summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ar/localization
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ar/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/branding/brand.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/appExtensionFields.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/branding/brandings.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/components/mozSupportLink.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-context-menus.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-editable-item.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-event-listing.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-print.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-widgets.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/preferences.ftl183
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl324
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/accessibility.ftl92
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/application.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/compatibility.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/perftools.ftl80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/storage.ftl121
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/styleeditor.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/toolbox-options.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/toolbox.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/tooltips.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/highlighters.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/webconsole-commands.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/dom/media.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/about3Pane.ftl223
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutAddonsExtra.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutProfilesExtra.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutRights.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportCalendar.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportChat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportMail.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountCentral.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountManager.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountProvisioner.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountcreation/accountHub.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addonNotifications.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/vcard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/appmenu.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/chat-verifySession.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/chat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/compactFoldersDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/exportDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensionPermissions.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensions/popup.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensionsUI.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/firefoxAccounts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/importDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/mailWidgets.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/menubar.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messageheader/headerFields.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messenger.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/migration.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/keyWizard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/openpgp.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/add-finger.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/am-im-otr.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/auth.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/chat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/finger-sync.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/finger.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/otr.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/otrUI.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/policies/policies-descriptions.ftl103
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/am-copies.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/am-im.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/colors.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/connection.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/cookies.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/dock-options.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/fonts.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/languages.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/new-tag.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/offline.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/passwordManager.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/permissions.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/preferences.ftl562
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/receipts.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/sync-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/system-integration.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/shortcuts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/treeView.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/troubleshootMode.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/unifiedToolbar.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/unifiedToolbarItems.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/viewSource.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/certificates/certManager.ftl206
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/certificates/deviceManager.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/pippki/pippki.ftl84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutAddons.ftl476
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutCompat.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutGlean.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutLogging.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutMozilla.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutNetworking.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutPerformance.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutProcesses.ftl79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutProfiles.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutReader.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutSupport.ftl357
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl118
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl197
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/abuseReports.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/certviewer.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/config.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/url-classifier.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/branding/brandings.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/featuregates/features.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/browser-utils.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/commonDialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/datepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/datetimebox.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/extensionPermissions.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/extensions.ftl109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/handlerDialog.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/htmlForm.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozSupportLink.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/notification.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/processTypes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/profileDowngrade.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/resetProfile.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/run-from-dmg.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/textActions.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/videocontrols.ftl63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/intl/languageNames.ftl209
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/intl/regionNames.ftl275
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/main-window/findbar.ftl84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/certError.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/netError.ftl140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/nsserrors.ftl350
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl264
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/preferences/preferences.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printPreview.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printUI.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/history.ftl27
209 files changed, 9011 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52f2d38d59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e65b4d33b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = فاتحة
+extension-thunderbird-compact-light-description = سمة ذات ألوان فاتحة.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = داكنة
+extension-thunderbird-compact-dark-description = سمة ذات ألوان داكنة.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e04021fd5b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = حرّر
+ .accesskey = ح
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af57565985
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = أغلق قائمة الأحداث وكذلك مربع البحث
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = اسم التقويم
+ .tooltiptext = رتّب باسم التقويم
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = الفئة
+ .tooltiptext = رتّب بالفئة
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = تم
+ .tooltiptext = رتّب بالإتمام
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = الاكتمال
+ .tooltiptext = رتّب بتاريخ الاكتمال
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = الاستحقاق
+ .tooltiptext = رتّب بتاريخ الاستحقاق
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = الانتهاء
+ .tooltiptext = رتّب بتاريخ الانتهاء
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = المكان
+ .tooltiptext = رتّب بالمكان
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = نسبة الاكتمال
+ .tooltiptext = رتّب بنسبة الاكتمال
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = الأولوية
+ .tooltiptext = رتّب بالأولوية
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = البدء
+ .tooltiptext = رتّب بتاريخ البدء
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = الحالة
+ .tooltiptext = رتّب بالحالة
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = وقت الاستحقاق
+ .tooltiptext = رتّب بالوقت حتى الاستحقاق
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = العنوان
+ .tooltiptext = رتّب بالعنوان
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = أحداث هذا الشهر
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = الأحداث في المنظور الحالي
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = الأحداث في السبع أيّام القادمة
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = الأحداث في الأربعة عشر يوما القادمة
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = الأحداث في الإحدى والثلاثين يوما القادمة
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = اليوم المحدد حاليا
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87e382b863
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = استيراد أحداث التقاويم ومهامه
+calendar-ics-file-window-title = استيراد أحداث التقاويم ومهامه
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = استورِد الحدث
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = استورِد المهمة
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = استورِد الكل
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = حسنا
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = استورِد من ملف:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = استورِد إلى التقويم:
+calendar-ics-file-import-success = نجح الاستيراد!
+calendar-ics-file-import-error = حدث عُطل وفشل الاستيراد.
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = ما من تقويمات تستورد الأحداث أو المهام.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ddc1189116
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = معاينة
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d86f62a6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = حرّر
+ .accesskey = ح
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = حرّر
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = حرر هذا التكرار فقط
+ .accesskey = ه
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = حرّر كل التكرارات
+ .accesskey = ك
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b59cde421
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = كلّ التقويمات معطّلة حاليًا. فعّل أحد التقويمات الموجودة أو أضِف واحدًا لإنشاء الأحداث وتحريرها.
+calendar-deactivated-notification-tasks = كلّ التقويمات معطّلة حاليًا. فعّل أحد التقويمات الموجودة أو أضِف واحدًا لإنشاء المهام وتحريرها.
+
+## Side panel
+
+calendar-enable-button = فعّل
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-view-toggle-day = اليوم
+ .title = انتقل إلى منظور اليوم
+calendar-view-toggle-week = الأسبوع
+ .title = انتقل إلى منظور الأسبوع
+calendar-view-toggle-multiweek = الأسابيع المتعددة
+ .title = انتقل إلى منظور الأسابيع المتعددة
+calendar-view-toggle-month = الشهر
+ .title = انتقل إلى منظور الشهر
+
+## Menu on calendar control bar
+
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = اليوم السابق
+ .accesskey = س
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = الأسبوع الماضي
+ .accesskey = ض
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = الأسبوع الماضي
+ .accesskey = ض
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = الشهر الماضي
+ .accesskey = م
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = اليوم التالي
+ .accesskey = ت
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = الأسبوع القادم
+ .accesskey = ق
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = الأسبوع القادم
+ .accesskey = ق
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = الشهر القادم
+ .accesskey = د
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd83d6a3b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = الاسم
+category-color-label =
+ .label = استخدم لونا
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de7acc9c29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = التقويم
+calendar-title-reminder = التذكيرات
+calendar-title-category = الفئات
+dateformat-label =
+ .value = صيغة التاريخ:
+ .accesskey = ت
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = الطويلة: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = القصيرة: { $date }
+timezone-label =
+ .value = المنطقة الزمنية:
+weekstart-label =
+ .value = الأسبوع يبدأ يوم:
+ .accesskey = س
+day-1-name =
+ .label = الأحد
+day-2-name =
+ .label = الإثنين
+day-3-name =
+ .label = الثلاثاء
+day-4-name =
+ .label = الأربعاء
+day-5-name =
+ .label = الخميس
+day-6-name =
+ .label = الجمعة
+day-7-name =
+ .label = السبت
+show-weeknumber-label =
+ .label = أظهر رقم الأسبوع في المنظور و الشهر المصغر
+ .accesskey = ظ
+workdays-label =
+ .value = أيام العمل في الأسبوع:
+day-1-checkbox =
+ .label = أحد
+ .accesskey = ح
+day-2-checkbox =
+ .label = إثنين
+ .accesskey = ن
+day-3-checkbox =
+ .label = ثلاثاء
+ .accesskey = ث
+day-4-checkbox =
+ .label = أربعاء
+ .accesskey = ب
+day-5-checkbox =
+ .label = خميس
+ .accesskey = خ
+day-6-checkbox =
+ .label = جمعة
+ .accesskey = ج
+day-7-checkbox =
+ .label = سبت
+ .accesskey = س
+dayweek-legend = منظورا اليوم والأسبوع
+visible-hours-label =
+ .value = عدد الساعات المعروضة في آن واحد:
+ .accesskey = س
+visible-hours-end-label =
+ .value = ‌
+day-start-label =
+ .value = يبدأ اليوم في:
+ .accesskey = ي
+day-end-label =
+ .value = ينتهي اليوم في:
+ .accesskey = ن
+midnight-label =
+ .label = منتصف الليل
+noon-label =
+ .label = الظهيرة
+location-checkbox =
+ .label = اعرض المكان
+ .accesskey = ك
+multiweek-legend = منظور الأسابيع المتعددة
+number-of-weeks-label =
+ .value = عدد الأسابيع الظاهرة (بما في ذلك السابقة):
+ .accesskey = ع
+week-0-label =
+ .label = بلا
+week-1-label =
+ .label = أسبوع واحد
+week-2-label =
+ .label = أسبوعان
+week-3-label =
+ .label = 3 أسابيع
+week-4-label =
+ .label = 4 أسابيع
+week-5-label =
+ .label = 5 أسابيع
+week-6-label =
+ .label = 6 أسابيع
+previous-weeks-label =
+ .value = عدد الأسابيع الماضية المعروضة:
+ .accesskey = ض
+todaypane-legend = لوحة اليوم
+# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+soon-label =
+ .value = يعرض قسم الأحداث الآتية:
+ .accesskey = ق
+event-task-legend = الأحداث و المهام
+default-length-label =
+ .value = طول الأحداث والمهام المبدئي:
+ .accesskey = ط
+task-start-label =
+ .value = تاريخ البدء:
+task-start-1-label =
+ .label = بلا
+task-start-2-label =
+ .label = بداية اليوم
+task-start-3-label =
+ .label = نهاية اليوم
+task-start-4-label =
+ .label = الغد
+task-start-5-label =
+ .label = الأسبوع القادم
+task-start-6-label =
+ .label = ذا صلة بالوقت الحالي
+task-start-7-label =
+ .label = ذا صلة بالبدء
+task-start-8-label =
+ .label = ذا صلة بالساعة القادمة
+task-due-label =
+ .value = تاريخ الاستحقاق:
+edit-intab-label =
+ .label = حرّر الأحداث و المهام في لسان بدلا من نافذة حوارية.
+ .accesskey = ح
+accessibility-legend = الإتاحة
+accessibility-colors-label =
+ .label = حسّن الألوان للإتاحة
+ .accesskey = ل
+reminder-legend = عندما يُستحق التذكير:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = اعزف صوتا
+ .accesskey = ز
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = شغل
+ .accesskey = ش
+reminder-default-sound-label =
+ .label = استخدم الصوت المبدئي
+ .accesskey = م
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = استعمل ملف الصوت الآتي
+ .accesskey = س
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = تصفح…
+ .accesskey = ص
+reminder-dialog-label =
+ .label = أظهر حوار التذكير
+ .accesskey = ذ
+reminder-default-legend = إعدادات التذكيرات الافتراضية
+default-snooze-label =
+ .value = المدة الافتراضية للغفوة:
+ .accesskey = غ
+event-alarm-label =
+ .value = إعداد تذكير للأحداث افتراضيا:
+ .accesskey = ف
+alarm-on-label =
+ .label = أعدّ
+alarm-off-label =
+ .label = لا تعدّ
+task-alarm-label =
+ .value = إعداد تذكير للمهام افتراضيا:
+ .accesskey = ت
+event-alarm-time-label =
+ .value = الوقت الافتراضي للتذكير قبل الحدث:
+ .accesskey = ض
+task-alarm-time-label =
+ .value = الوقت الافتراضي للتذكير قبل المهمة:
+ .accesskey = ق
+category-new-label = فئة جديدة
+category-edit-label = حرر الفئة
+category-overwrite-title = تحذير: الاسم موجود
+category-overwrite = هناك فئة بهذا الاسم بالفعل. أتريد الكتابة فوقها؟
+category-blank-warning = عليك إدخال اسم الفئة.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5dee5f2429
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = بلاغات الانهيار
+
+submit-all-button-label = أرسِلها كلها
+delete-button-label = امسح الكل
+delete-confirm-title = أمتأكّد أنت؟
+delete-unsubmitted-description = بهذا تحذف كل البلاغات غير المُرسلة ولن يُمكن التراجع عن ذلك.
+delete-submitted-description = ستُزيل هكذا قائمة بلاغات الإرسال المُرسلة، ولكن لن تحذف البيانات المُرسلة. لا يمكنك التراجع عن هذا الفعل.
+
+crashes-unsubmitted-label = بلاغات الانهيار غير المُرسلة
+id-heading = معرّف الانهيار
+date-crashed-heading = تاريخ الانهيار
+submit-crash-button-label = أرسِل
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = فشل
+
+crashes-submitted-label = بلاغات الانهيار المُرسلة
+date-submitted-heading = تاريخ الإرسال
+view-crash-button-label = اعرض
+
+no-reports-label = لم تُرسل أي بلاغات بانهيار.
+no-config-label = لم يُضْبط هذا البرنامج ليعرض بلاغات الانهيار. يجب ضبط التفضيل <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51109c7706
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,324 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = التنقيح - الإعداد
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = التنقيح - زمن التشغيل / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = { -brand-shorter-name } هذا
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = الإعداد
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = الربط عبر USB يعمل
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = الربط عبر USB لا يعمل
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = متصّل
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = غير متصّل
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = لم تُكتشف أي أجهزة
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = اتّصل
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = يتّصل…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = فشل الاتصال
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = ما زال الاتصال جارٍ، طالِح الرسائل في المتصفح الهدف
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = انتهت المهلة للاتصال
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = ينتظر المتصفح…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = مفصول
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = دعم التنقيح
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = أيقونة المساعدة
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = أنعِش الأجهزة
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = الإعداد
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = اضبط الطريقة التي تريد بها الاتصال بجهازك لتنقيحه.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = استعمل <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> لتنقّح الامتدادات وعمّال الخدمة في إصدارة { -brand-shorter-name } هذه.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = أوصِل جهازا
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = بتفعيل هذا تُنزّل وتُضيف المكوّنات المطلوبة إلى { -brand-shorter-name } لتنقيح أجهزة أندرويد عبر USB.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = فعّل الأجهزة عبر USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = عطّل الأجهزة عبر USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = يحدّث…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = مفعّل
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = معطّل
+about-debugging-setup-usb-status-updating = يحدّث…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = فعّل قائمة ”مطوّر البرامج/Developer“ في جهاز أندرويد لديك.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = فعّل ”تصحيح أخطاء USB/‏USB Debugging“ في قائمة ”مطور البرامج/Developer“.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = فعّل التنقيح عبر USB في متصفح Firefox على أجهزة أندرويد.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = أوصِل جهاز أندرويد بهذا الحاسوب.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = أتواجه مشاكل بالاتصال بجهازك عبر USB؟ <a>تعقّب المشكلة</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = مكان على الشبكة
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = أتواجه مشاكل بالاتصال بمكان على الشبكة؟ <a>تعقّب المشكلة</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = أضِف
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = لم تُضف أي أماكن على الشبكة بعد.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = المضيف
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = أزِل
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = المضيف ”{ $host-value }“ غير صالح. التنسيق الذي توقّعتُه هو ‎“hostname:portnumber”‎.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = المضيف ”{ $host-value }“ مسجّل فعلا
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = الامتدادات المؤقتة
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = الامتدادات
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = الألسنة
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = عمال الخدمة
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = العمال المشتركين
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = بقية العمّال
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = العمليات
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = إعدادات المتصفح لديك غير متوافقة مع عمّال الخدمة. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = إصدارة المتصفّح المتّصل قديمة ({ $runtimeVersion }). أدنى إصدارة مدعومة هي ({ $minVersion }). عملية الإعداد هذه غير مدعومة وقد لا تعمل أدوات المطوّرين بناء على ذلك. من فضلك حدّث المتصفّح المتّصل. <a>مواجهة الأعطال</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = لا يمكن لإصدارة متصفّح Firefox هذه تنقيح Firefox لأندرويد (68). ننصح بتنزيل النسخة الليلية من Firefox لأندرويد على هاتفك لإجراء الاختبارات. <a>تفاصيل أكثر</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = إصدارة المتصفّح المتّصل ({ $runtimeVersion }، معرّف البناء { $runtimeID }) أحدث من إصدارة { -brand-shorter-name } هذه ({ $localVersion }، معرّف البناء { $localID }). عملية الإعداد هذه غير مدعومة وقد لا تعمل أدوات المطوّرين بناء على ذلك. من فضلك حدّث Firefox. <a>مواجهة الأعطال</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = ‏{ $name } ‏({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = اقطع الاتصال
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = محلّل الأداء
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = وسّع/اطوِ
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = لا شيء بعد.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = افحص
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = حمّل إضافة مؤقتا…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = حدث عُطل أثناء تثبيت الإضافة مؤقتا.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = أعِد التحميل
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = أزِل
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = اختر ملف manifest.json أو أرشيف ‎.xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = لامتداد WebExtension هذا معرّف مؤقّت. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = المكان
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = معرّف الامتداد
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = ابدأ
+ .disabledTitle = بدء عامل الخدمة معطّل حاليًا إذ { -brand-shorter-name } يعمل بأكثر من سيرورة
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = يعمل
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = متوقّف
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = يُسجّل
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = لم يُحمّل اللسان تمامًا ولا يمكن فحصه
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = شريط أدوات السيرورات المتعددة
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = أغلِق الرسالة
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = تفاصيل العُطل
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = تفاصيل التحذير
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = التفاصيل
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ddd4aaeea9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = اطّلع على المزيد
+
+accessibility-text-label-header = تسميات النصوص والأسماء
+
+accessibility-keyboard-header = لوحة المفاتيح
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = يُمهّد…
+ .aria-valuetext = يُمهّد…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [zero] لا يفحص أي عقدة
+ [one] يفحص عقدة واحدة
+ [two] يفحص عقدتين اثنتين
+ [few] يفحص { $nodeCount } عقد
+ [many] يفحص { $nodeCount } عقدة
+ *[other] يفحص { $nodeCount } عقدة
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = يُنهي العمل…
+ .aria-valuetext = يُنهي العمل…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = تحذير
+
+accessibility-fail =
+ .alt = خطأ
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = أفضل الممارسات
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = استعمل السمة <code>alt</code> لتُسمّي أيّ عناصر <div>area</div> تحتوي على سمة <span>href</span>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = عليك تسمية الحوارات. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = يجب أن يكون للمستندات <code>عنوان/title</code>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = عليك تسمية المحتوى المضمّن. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = عليك تسمية الأشكال التي لها شروحات اختيارية. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = عليك تسمية عناصر <code>fieldset</code>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = استعمل عنصر <code>legend</code> لتسمية <span>fieldset</span>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = عليك تسمية عناصر الاستمارات. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = يجب أن يكون لعناصر الاستمارات تسمية نصوص واضحة. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = عليك تسمية عناصر <code>frame</code>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = استعمل صفة <code>alt</code> لتسمية عناصر <span>mglyph</span>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = عليك تسمية العناوين. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = استعمل صفة <code>title</code> لوصف محتوى<span>iframe</span>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = عليك تسمية المحتوى الذي فيه صور. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = عليك تسمية العناصر التفاعلية. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = استعمل صفة <code>label</code> لتسمية <span>optgroup</span>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = عليك تسمية أشرطة الأدوات إن كان هناك أكثر من واحد. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = تجّب استعمال صفة <code>tabindex</code> تزيد عن الصفر. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d63645153d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = عمّال الخدمة
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = افتح <a>about:debugging</a> لتجد عمّال الخدمة من النطاقات الأخرى
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = ألغِ التسجيل
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = نقّح
+ .title = يمكنك تنقيح أخطاء عمّال الخدمات فقط
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = افحص
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = ابدأ
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = حُدّث في <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = يعمل
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = متوقف
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = لم يوجد عمّال خدمة
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = اطّلع على المزيد
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = الأخطاء والتحذيرات
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = الهويّة
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = الأيقونات
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = يُحمّل البيان…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = حُمّل البيان.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = حدث خطأ أثناء تحميل البيان:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = خطأ في أدوات فَيَرفُكس للمطوّرين
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = لم نجد بيانًا نفحصه.
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = أيقونة
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = أيقونة بالمقاسات: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = مقاس الأيقونة غير محدّد
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = عمّال الخدمة
+ .alt = أيقونة عمّال الخدمة
+ .title = عمّال الخدمة
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = أيقونة تحذير
+ .title = تحذير
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = أيقونة خطأ
+ .title = خطأ
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93fe3e6903
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-all-elements-header = كل المشاكل
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (بائدة)
+compatibility-issue-experimental = (تجريبية)
+compatibility-issue-prefixneeded = (تطلب بادئة)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (بائدة، تجريبية)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (بائدة، تطلب بادئة)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (تجريبية، تطلب بادئة)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (بائدة، تجريبية، تطلب بادئة)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = الإعدادات
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = الإعدادات
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+
+##
+
+compatibility-no-issues-found = لم توجد أي مشاكل في التوافقية.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = إعدادات الإغلاق
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..78ca3b8f5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = إعدادات مُحلّل الأداء
+perftools-intro-description =
+ تفتح التسجيلات profiler.firefox.com في لسان جديد. كلّ البيانات مخزّنة
+ على جهازك، ولكن يمكنك رفعها إن أردت مشاركتها.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = كل الإعدادات
+perftools-heading-buffer = إعدادات الصِوان
+perftools-heading-features = الميزات
+perftools-heading-features-disabled = الميزات المعطّلة
+perftools-heading-features-experimental = الميزات التجريبية
+perftools-heading-threads = الخيوط
+
+##
+
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } م‌ث
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = حجم الصِوان:
+
+perftools-devtools-threads-label = الخيوط:
+perftools-devtools-settings-label = الإعدادات
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = أوقفت أداة أخرى التسجيل.
+perftools-status-restart-required = يجب إعادة تشغيل المتصفّح لتفعيل هذه الميزة.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = يُوقف التسجيل
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = ابدأ التسجيل
+perftools-button-cancel-recording = ألغِ التسجيل
+perftools-button-save-settings = احفظ الإعدادات وعُد
+perftools-button-restart = أعِد التشغيل
+perftools-button-remove-directory = أزِل المحدد
+perftools-button-edit-settings = عدّل الإعدادات…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+
+##
+
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+## Profiler presets
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+##
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd3ab305fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = لا بيانات متوافرة للمضيف المنتقى
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = اعرض الكعكات وحرّرها باختيار مضيف. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = اعرض التخزين المحلي وحرّره باختيار مضيف. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = اعرض تخزين الجلسة وحرّره باختيار مضيف. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = اعرض مدخلات IndexedDB واحذفها باختيار قاعدة بيانات. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = اعرض مدخلات التخزين المخبّأ باختيار تخزين. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = اعرض تخزين الامتداد وحرّره باختيار مضيف. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = رشّح العناصر
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = رشّح القيم
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = أضف عنصرا
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = أنعِش العناصر
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = احذف الكل
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = احذف كل كعكات الجلسة
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = احذف ”{ $itemName }“
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = أضف عنصرا
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = احذف الكل من ”‎{ $host }“
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = الاسم
+storage-table-headers-cookies-value = القيمة
+storage-table-headers-cookies-size = الحجم
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = تاريخ آخر وصول
+storage-table-headers-cookies-creation-time = تاريخ الإنشاء
+storage-table-headers-cache-status = الحالة
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = الكعكات
+storage-tree-labels-local-storage = المخزون المحلي
+storage-tree-labels-session-storage = مخزون الجلسة
+storage-tree-labels-cache = مخزون الخبيئة
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = وسّع اللوحة
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = اطوِ اللوحة
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = الجلسة
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = البيانات
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = ستُحذف قاعدة البيانات ”{ $dbName }“ بعد إغلاق كل الاتصالات.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = تعذر حذف قاعدة البيانات ”{ $dbName }“.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb91784678
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = أنشئ صفحة طُرز جديدة ثم ألحقها بالمستند
+ .accesskey = ج
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = استورد صفحة طُرز ثم ألحقها بالمستند
+ .accesskey = س
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = بدّل ظهور صفحة الطُرز
+ .accesskey = ح
+styleeditor-save-button = احفظ
+ .tooltiptext = احفظ صفحة الطُرز في ملف
+ .accesskey = ح
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = خيارات محرر الأنماط
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = اكتب CSS هنا.
+styleeditor-no-stylesheet = ليس لهذه الصفحة أي طُرز.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = أترغب في <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">إلحاق صفحة طُرز</a>بها؟
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = افتح الرابط في لسان جديد
+styleeditor-copy-url =
+ .label = انسخ المسار
+styleeditor-find =
+ .label = ابحث
+ .accesskey = ب
+styleeditor-find-again =
+ .label = ابحث مجددًا
+ .accesskey = ب
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = اقفز إلى سطر…
+ .accesskey = ق
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [zero] لا قواعد.
+ [one] قاعدة واحدة.
+ [two] قاعدتان.
+ [few] { $ruleCount } قواعد.
+ [many] { $ruleCount } قاعدة.
+ *[other] { $ruleCount } قاعدة.
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb26d304dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = أدوات المطورين المبدئية
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * ليس مدعوما لهدف صندوق الأدوات الحالي
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = أدوات المطورين المنصّبة عن طريق الإضافات
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = أزرار شريط الأدوات المتوفرة
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = السِمات
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = الفاحص
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = أظهر طُرز المتصفح
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = سيؤدّي تفعيل هذا الخيار إلى عرض الأنماط المبدئية التي حمّلها المتصفح.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = ابتِر صفات DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = ابتِر الصفات الطويلة في الفاحِص
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = وحدة الألوان المبدئية
+options-default-color-unit-name = أسماء الألوان
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = محرر الطُرز
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = أكِل CSS تلقائيا
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = أكمِل خصائص CSS وقيمها ومُحدِّداتها في محرر الأنماط تلقائيا وأنت تكتبها
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = سلوك اللقطات
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = شغّل صوت غالِق الكمرة
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = فعّل إصدار صوت الكمرة أثناء أخذ اللقطات
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = تفضيلات المحرر
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = خمِّن الإزاحة حسب محتوى المصدر
+options-sourceeditor-detectindentation-label = اكتشف الإزاحة
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = أدرِج أقواسا غالِقة تلقائيا
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = أغلِق الأقواس تلقائيا
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = استخدم المسافات بدل محرف الجدولة
+options-sourceeditor-expandtab-label = أزِح مستخدما المسافات
+options-sourceeditor-tabsize-label = حجم التبويب
+options-sourceeditor-keybinding-label = ربطات المفاتيح
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = المبدئي
+
+## Advanced section
+
+# The heading
+options-context-advanced-settings = إعدادات متقدّمة
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = عطّل خبيئة HTTP (عندما يكون صندوق الأدوات مفتوحا)
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = عطّل جافاسكربت *
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = فعِّل التنقيح البعيد
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = فعّل عمّال الخدمة عبر HTTP (عندما يكون صندوق الأدوات مفتوحا)
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * في الجلسة الحالية فقط، تُعيد تحميل الصفحة
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8fee385cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = ارصفها بالأسفل
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = ارصفها إلى اليسار
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = ارصفها إلى اليمين
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = نافذة منفصلة
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = اعرض المِعراض مقسومًا
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = أخفِ المِعراض مقسومًا
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = الإعدادات
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = التوثيق…
+toolbox-meatball-menu-community-label = المجتمع…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = عطّل الإخفاء الآلي للمنبثقات
+
+##
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e8bb97309
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">اطّلع على المزيد</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في حاويًا مرنًا/flex ولا في حاويًا شبكيًا/grid.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في حاويًا مرنًا/flex ولا في حاويًا شبكيًا/grid ولا في حاويًا متعدّد الأعمدة.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في شبكة/grid ولا في عنصر مرن/flex.
+
+inactive-css-not-grid-item = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في عنصر شبكة/grid.
+
+inactive-css-not-grid-container = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في حاويًا شبكيًا/grid.
+
+inactive-css-not-flex-item = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في عنصر مرن/flex.
+
+inactive-css-not-flex-container = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في حاويًا مرنًا/flex.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس عنصرًا مضمّنًا/inline ولا خلية جدول/table-cell.
+
+inactive-css-property-because-of-display = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ قيمة العرض/display له هي <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = غيّر المحرّك قيمةَ العرض/<strong>display</strong> لتصير <strong>block</strong> إذ العنصر <strong>طافٍ/float</strong>.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس عنصرًا متموضعًا/positioned.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = جرّب إضافة <strong>display:grid</strong> أو <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = جرّب إضافة <strong>display:grid</strong> أو <strong>display:flex</strong> أو <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = جرّب إضافة <strong>display:grid</strong> أو <strong>display:inline-grid</strong> إلى العنصر الأب. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = جرّب إضافة <strong>display:grid</strong> أو <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = جرّب إضافة <strong>display:flex</strong> أو <strong>display:inline-flex</strong> إلى العنصر الأب. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = جرّب إضافة <strong>display:flex</strong> أو <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = جرّب إضافة <strong>display:inline</strong> أو <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = جرّب إضافة <strong>display:inline-block</strong> أو <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = جرّب إضافة <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = جرّب إمّا إزالة <strong>float</strong> أو إضافة<strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = جرّب ضبط خاصية <strong>position</strong> إلى شيء آخر عدا <strong>static</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = كانت <strong>{ $property }</strong> صفة تجريبية وباتت بائدة الآن حسب معايير W3C. لم تعد مدعومة في المتصفحات الآتية:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = كانت <strong>{ $property }</strong> صفة تجريبية وباتت بائدة الآن حسب معايير W3C.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd8db69c3c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = أُلبث عند نقطة توقف
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = أُلبث عند نقطة توقف أحداث
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = أُلبث عند استثناء
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = أُلبث عند تعديل شجرة DOM
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = أُضيفت:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = أُزيلت:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = أُلبث عند استثناء
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = أُلبث أثناء الخطو
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = أُلبث عند مُستمع للأحداث
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = عطل في نقطة توقف شرطية
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = أُلبث عند XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = أُلبث عند رفض الوعد
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = أُلبث عند جلب الخاصية
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = أُلبث عند ضبط الخاصية
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = أُلبث المنقّح
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8ead793db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = صف { $row } / عمود { $column }
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = حاوٍ شبكي
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = عنصر شبكي
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = حاوٍ/عنصر شبكي
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = حاوٍ مرن
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = عنصر مرن
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = حاوٍ/عنصر مرن
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = انقر فوق عنصر لتحديده في الفاحص
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6573f5b99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1151bda61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = يبدو أنّه ليس لملفّ XML معلومات طُرِز ترتبط به. شجرة المستند معروضة بأسفل.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ed8e5306b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = يشغّل { -brand-short-name } الوسائط
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d6b9ea0d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,223 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = يبقي الترشيحات مطبقة عند تبديل المجلدات
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = يظهر فقط الرسائل غير المقروءة
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = غير المقروءة
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = يظهر فقط الرسائل ذات النجمة
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = عليها نجمة
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = يظهر فقط رسائل الأشخاص الذين في دفتر العناوين
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = جهة اتصال
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = يظهر فقط الرسائل ذات الوسوم
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = الوسوم
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = يظهر فقط الرسائل ذات المرفقات
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = مُرفقة
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = لا نتائج
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [zero] لا رسائل
+ [one] رسالة واحدة
+ [two] رسالتان
+ [few] { $count } رسائل
+ [many] { $count } رسالة
+ *[other] { $count } رسالة
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = رشّح هذه الرسائل <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = وضع ترشيح الوسوم
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = أيًا من
+ .title = يجب أن يطابق على الأقل واحد من معايير الوسوم المحددة
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = كلًا من
+ .title = يجب أن يطابق كل معايير الوسوم المحددة
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = رشّح الرسائل حسب:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = المرسِل
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = المستلمين
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = الموضوع
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = نص الرسالة
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = تابع هذا البحث في جميع المجلدات
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = اضغط زر الإدخال لمتابعة بحثك عن: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = اجلب كل الرسائل الجديدة
+ .accesskey = ج
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = منظور متضام
+ .accesskey = م
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-label-select =
+ .label = اختر الرسائل
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = نقاش
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = رتّب حسب النجمة
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = ذات نجمة
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = رتّب حسب المرفقات
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = مرفقات
+threadpane-column-header-sender = مِن
+ .title = رتّب حسب المُرسِل
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = مِن
+threadpane-column-header-recipient = المستلِم
+ .title = رتّب حسب المستقبِل
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = المستلِم
+threadpane-column-header-correspondents = المراسلين
+ .title = رتب حسب المراسلين
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = المراسلين
+threadpane-column-header-subject = الموضوع
+ .title = رتّب حسب الموضوع
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = الموضوع
+threadpane-column-header-date = التاريخ
+ .title = رتّب حسب التاريخ
+threadpane-column-label-date =
+ .label = التاريخ
+threadpane-column-header-received = مستلَم
+ .title = رتّب حسب تاريخ الاستلام
+threadpane-column-label-received =
+ .label = مستلَم
+threadpane-column-header-status = الحالة
+ .title = رتّب حسب الحالة
+threadpane-column-label-status =
+ .label = الحالة
+threadpane-column-header-size = الحجم
+ .title = رتّب حسب الحجم
+threadpane-column-label-size =
+ .label = الحجم
+threadpane-column-header-tags = وسم
+ .title = رتّب حسب الوسوم
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = وسم
+threadpane-column-header-account = الحساب
+ .title = رتّب حسب الحساب
+threadpane-column-label-account =
+ .label = الحساب
+threadpane-column-header-priority = الأولويّة
+ .title = رتّب حسب الأولوية
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = الأولويّة
+threadpane-column-header-unread = غير مقروء
+ .title = عدد الرسائل غير المقروءة في النقاش
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = غير مقروء
+threadpane-column-header-total = المجموع
+ .title = مجموع الرسائل في النقاش
+threadpane-column-label-total =
+ .label = المجموع
+threadpane-column-header-location = الموقع
+ .title = رتّب حسب المكان
+threadpane-column-label-location =
+ .label = الموقع
+threadpane-column-header-id = ترتيب الاستلام
+ .title = رتّب حسب ترتيب الاستلام
+threadpane-column-label-id =
+ .label = ترتيب الاستلام
+
+## Message state variations
+
+apply-columns-to-menu =
+ .label = طبّق الأعمدة على…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = مجلد…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = مجلد وكل ما بداخله…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = أتريد تطبيق أعمدة المجلد الحالي على { $name }؟
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = أتريد تطبيق أعمدة المجلد الحالي على { $name } وما بداخله؟
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f6c6431ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+release-notes-link = ملاحظات الإصدار
+update-check-for-updates-button = التمس التحديثات
+ .accesskey = ت
+update-update-button = أعد التشغيل لتحديث { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = ش
+update-checking-for-updates = يلتمس التحديثات…
+update-downloading-message = ينزل التحديث — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = يطبّق التحديث…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>ينزل التحديث — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = فشل التحديث. <a data-l10n-name="failed-link">نزّل أحدث نسخة</a>
+update-admin-disabled = عطّلَ مدير النظام التحديثات
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } مُحدَّث
+update-other-instance-handling-updates = يجري تحديث { -brand-short-name } في سيرورة أخرى
+update-unsupported = لا يمكنك إجراء أي تحديثات أخرى على هذا النظام. <a data-l10n-name="unsupported-link">اطّلع على المزيد</a>
+update-restarting = يُعيد التشغيل…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = تتلقى التحديثات حاليًا من قناة <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } تجريبي و قد لا يكون مستقرا.
+warning-desc-telemetry = يُرسل تلقائيا معلومات عن الأداء والعتاد والاستخدام والتخصيصات إلى { -vendor-short-name } للمساعدة على تحسين { -brand-short-name }.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ هي <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ مجتمعٌ عالميّ</a>
+ يعمل للمحافظة على انفتاح الوب و عموميتها و إتاحتها للجميع.
+community-2 =
+ صمّمَ { -brand-short-name } <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ ، <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ مجتمعٌ عالميّ</a>
+ يعمل للمحافظة على انفتاح الوب و عموميتها و إتاحتها للجميع.
+about-helpus =
+ هل تُريد المساعدة؟ <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ تبرّع</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ شارِك معنا</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> هي <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">مجتمعٌ عالميّ</a> يعمل للمحافظة على انفتاح الوب و عموميتها و إتاحتها للجميع.
+community-desc = صمّمَ { -brand-short-name } <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>، <a data-l10n-name="community-credits-link">مجتمعٌ عالميّ</a> يعمل للمحافظة على انفتاح الوب و عموميتها و إتاحتها للجميع.
+about-donation = هل تُريد المساعدة؟ <a data-l10n-name="helpus-donate-link">تبرّع</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">شارِك معنا</a>
+bottom-links-license = معلومات الترخيص
+bottom-links-rights = حقوق المستخدم
+bottom-links-privacy = سياسة الخصوصية
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c0f5a3c29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = حقوقك
+rights-intro = { -brand-full-name } برنامج حرّ مفتوح المصدر، اشترك في بنائه الآلاف من أنحاء العالم. هناك بضعة أمور ينبغي أن تعلمها:
+rights-intro-point-1 = يُتاح لك { -brand-short-name } وفق بنود <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">رخصة Mozilla العامة</a>. يعني هذا أنك تستطيع استخدام { -brand-short-name } ونسخه وتوزيعه إلى الآخرين. تستطيع أيضًا تعديل كود { -brand-short-name } المصدري كما تشاء لموافقة احتياجاتك. كما تعطيك رخصة موزيلا العامة الحق في توزيع نسخك المعدلة.
+rights-intro-point-3 = بعض مزايا { -brand-short-name }، مثل مبلّغ الانهيارات، تتيح إرسال تعليقاتك إلى { -vendor-short-name }. باختيارك إرسال تعليق فأنت تعطي { -vendor-short-name } الإذن باستخدامه لتحسين منتجاتها، ونشره على مواقعها، وتوزيعه.
+rights-intro-point-4 = كيفية استخدامنا لمعلوماتك الشخصية والتعليقات التي ترسلها إلى { -vendor-short-name } عبر { -brand-short-name } مشروحة في <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">سياسة خصوصية { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-5 = بعض مزايا { -brand-short-name } تستفيد من خدمات للمعلومات في الوب، ولكننا لا نضمن دقتها التامة أو خلوها من الأخطاء. يمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل، بما فيها كيفية تعطيل المزايا التي تستخدم هذه الخدمات، في <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">بنود الخدمة</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = في حال احتوى هذا المنتج على أي من خدمات الوب فيمكن الوصول إلى بنود استخدام تلك الخدمة من قِسم <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">خدمات مواقع الوب</a>.
+rights-intro-point-6 = لتمكين تشغيل أنواع معينة من الڤديو، يُنزّل { -brand-short-name } وحدات تعمية محتوي معينة من أطراف خارجية.
+rights-webservices-header = خدمات { -brand-full-name } للمعلومات على الوب
+rights-locationawarebrowsing = <strong>التصفح المُدرِك للمكان: </strong>هو دائمًا اختياري. لن تُرسل معلومات عن مكانك من غير إذنك. إذا أردت تعطيل هذه الميزة كليًا، اتبع الخطوات التالية:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = في شريط العنوان، اكتب <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = اكتب geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = انقر مرتين على تفضيل geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = أصبح التصفح المُدرك للمكان معطلًا الآن
+rights-webservices-unbranded = ينبغي أن يُضمّن هنا - إن أمكن - نظرة عامة على خدمات مواقع الوب التي يتحد معها المنتج، متضمنة تعليمات عن كيفية تعطيلها.
+rights-webservices-term-unbranded = كل سياسات الخصوصية المطبقة في هذا المنتج مسرودة هنا.
+rights-webservices-term-1 = تعمل { -vendor-short-name } و مساهموها و مرخصوها و شركاؤها لتوفير أدق الخدمات و أحدثها. غير أننا لا نضمن أن هذه المعلومة شاملة و خالية من الخطأ. مثلًا، قد لا يتمكن التصفح الآمن من التعرف على بعض المواقع الخطرة و قد يتعرف على بعض المواقع الآمنة بالخطأ على أنها خطرة. و بالنسبة لخدمة التموضع الجغرافي فالنتيجة التي تعطيها هي تقديرية فحسب، و لا نحن و لا مزوّدو هذه الخدمة نضمن دقة تحديد الأماكن المعطاة.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } قد يلغي أو يغير الخدمات حسب مشيئته.
+rights-webservices-term-3 = يحق لك استخدام هذه الخدمات مع نسختك من { -brand-short-name }، و { -vendor-short-name } تضمن لك حقوقك لفعل ذلك. تحتفظ { -vendor-short-name } ومرخصوها بكامل الحقوق الأخرى على الخدمات. هذه الشروط لا تهدف لتقييد أي حقوق ممنوحة في ترخيصات المصادر المفتوحة المطبقة على { -brand-short-name } وعلى الكود المصدري لنُسَخ { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>تُزوّد الخدمات ”كما هي“. يتنصّل { -vendor-short-name } ومساهموه ومرخّصوه وموزّعوه من جميع الضمانات، سواءً المصرّحة منها أو الضمنية، ويشمل ذلك بدون تحديد، الضمانات بأن الخدمات صالحة للمتاجرة أو تتلاءم مع أغراضك الخاصة. أنت تتحمل كامل المسؤولية عن اختيارك الخدمات لأغراضك وعن قبولك بجودة وأداء الخدمات كما هي. بعض السلطات القضائية لا تسمح باستثناء أو تقييد الكفالات الضمنية، لذا فهذا التنصل قد لا ينطبق عليك.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>باستثناء تطلّب القانون لذلك، لا يُعدّ { -vendor-short-name } ومساهموه ومرخّصوه وموزعوه مسؤولين عن أي أضرار غير مباشرة أو خاصة أو حادثية أو جزائية أو نموذجية أو بسبب الاستخدام تنتج عن أو تتعلق بأي وسيلة باستخدام { -brand-short-name } والخدمات. المسؤولية الجماعية وفق هذه البنود يجب ألا تتعدى 500$ (خمس مئة دولار). بعض السلطات القضائية لا تسمح باستثناء أو تقييد بعض الأضرار، لذا فهذا الاستثناء والتقييد قد لا ينطبق عليك.</strong>
+rights-webservices-term-6 = قد يحدّث { -vendor-short-name } هذه البنود كما تقتضي الضرورة من وقت لآخر. لا يمكن تعديل هذه البنود أو إلغاؤها من دون موافقة { -vendor-short-name } الخطية.
+rights-webservices-term-7 = هذه البنود تخضع لقوانين كاليفورنيا في الولايات المتحدة الامريكية، مستثنية الاختلاف في بنود القوانين. إن صار جزء من هذه البنود غير صالح أو لا يمكن تطبيقه، تبقى بقية الأجزاء صالحة للعمل والتطبيق. في حال وجود اختلاف بين نسخة مترجمة عن هذه البنود ونسخة اللغة الإنجليزية، تكون نسخة اللغة الإنجليزية هي الفيصل.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4b4f64845
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = حسابات البريد والأخبار
+show-private-data-main-text = ضمّن أسماء الحسابات
+show-private-data-explanation-text = (قد تكون معلومات معرّفة بالهوية)
+accounts-ID = المعرّف
+accounts-name = الاسم
+accounts-incoming-server = الخادوم الوارد
+accounts-outgoing-servers = الخواديم الصادرة
+accounts-server-name = الاسم
+accounts-conn-security = أمن الاتصال
+accounts-auth-method = طريقة الاستيثاق
+accounts-default = المبدئي؟
+identity-name = الهويّة
+
+send-via-email = أرسِل عبر البريد الإلكتروني
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5a63052db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled = تثبيت البرمجيات معطّل حاليًا. انقر ”فعّل“ وأعِد المحاولة.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = أُضيفت { $addonName } إلى { -brand-short-name }
+
+## Add-on removal warning
+
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e75754b36
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = امتلأ { $percent }%
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0cdd9e6e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+
+## Folder Pane
+
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+show-tags-folders-label =
+ .label = الوسوم
+ .accesskey = و
+
+## Menu
+
+
+## File Menu
+
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = احذف المجلد
+ .accesskey = د
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] احذف الرسالة
+ *[other] احذف الرسائل المختارة
+ }
+ .accesskey = ح
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ألغِ حذف الرسالة
+ *[other] ألغِ حذف الرسائل المختارة
+ }
+ .accesskey = ل
+menu-edit-properties =
+ .label = الخصائص
+ .accesskey = م
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = خصائص المجلد
+ .accesskey = م
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = خصائص مجموعة البريد
+ .accesskey = م
+
+## Message Menu
+
+
+## AppMenu
+
+
+## Context menu
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ألغِ حذف الرسالة
+ *[other] ألغِ حذف الرسائل المختارة
+ }
+
+## Message header pane
+
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Action Button Context Menu
+
+
+## Add-on removal warning
+
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = شريط الترشيح السريع
+ .accesskey = ش
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e8f716267
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = ملخص الرسائل
+selected-messages-label =
+ .label = الرسائل المختارة
+multi-message-archive-button =
+ .label = أرشِف
+ .tooltiptext = أرشِف
+multi-message-delete-button =
+ .label = احذف
+ .tooltiptext = احذف
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..439b04adda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = سياسات المؤسسات
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = نشط
+errors-tab = الأخطاء
+documentation-tab = التوثيق
+
+no-specified-policies-message = خدمة سياسات المؤسسات نشطة إلا أنك لم تفعّل أي سياسة.
+inactive-message = خدمة سياسات المؤسسات غير نشطة.
+
+policy-name = اسم السياسة
+policy-value = قيمة السياسة
+policy-errors = أخطاء السياسة
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72cea4414e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = ضبط السياسات التي يمكن لامتدادات الوِب WebExtensions الوصول إليها عبر chrome.storage.managed.
+
+policy-AppUpdateURL = ضبط مسار التحديث المخصّص للتطبيق.
+
+policy-Authentication = ضبط الاستيثاق المتكامل مع المواقع التي تدعمه.
+
+policy-BlockAboutAddons = منع الوصول إلى مدير الإضافات (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = منع الوصول إلى صفحة about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = منع الوصول إلى صفحة about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = منع الوصول إلى صفحة about:support.
+
+policy-CertificatesDescription = إضافة الشهادات أو استخدام الشهادات المضمّنة.
+
+policy-Cookies = السماح للمواقع بضبط الكعكات أو الرفض.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = ضبط دليل التنزيل المبدئي.
+
+policy-DisableAppUpdate = منع { -brand-short-name } من التحديث.
+
+policy-DisableDeveloperTools = منع الوصول إلى أدوات المطوّرين.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = تعطيل أوامر إرسال الانطباعات في قائمة المساعدة (”أرسِل تعليقًا“ و ”أبلغ عن موقع مخادع“).
+
+policy-DisableForgetButton = منع الوصول إلى زر النسيان.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = إن كان ”صحيح“، فلا يمكن إنشاء كلمة سر رئيسية.
+
+policy-DisableProfileImport = تعطيل أمر القائمة الخاص باستيراد البيانات من تطبيقات أخرى.
+
+policy-DisableSafeMode = تعطيل ميزة إعادة التشغيل في الوضع الآمن. ملاحظة: لا يمكن تعطيل مفتاح Shift لدخول الوضع الآمن في وِندوز إلا باستخدام سياسة المجموعات.
+
+policy-DisableSecurityBypass = منع المستخدم من تخطّي أنواع معيّنة من التحذيرات الأمنية.
+
+policy-DisableTelemetry = تعطيل تيليمتري.
+
+policy-DisplayMenuBar = عرض شريط القوائم مبدئيا.
+
+policy-DNSOverHTTPS = ضبط DNS عبر HTTPS
+
+policy-DownloadDirectory = ضبط وقفل دليل التنزيل.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = تفعيل أو تعطيل حجب المحتوى وقفل الخيار إن لزم.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = تثبيت أو إزالة أو قفل حالة الامتدادات. يأخذ خيار التثبيت مسارات محلية أو شبكية كمعطيات. يأخذ خياري الإزالة والقفل معرّفات الامتدادات.
+
+policy-ExtensionSettings = إدارة كل ما يتعلّق بتثبيت الامتدادات.
+
+policy-ExtensionUpdate = تفعيل/تعطيل تحديث الامتدادات تلقائيًا.
+
+policy-HardwareAcceleration = إن كان ”خطأ“، عطِّل التسريع العتادي.
+
+policy-InstallAddonsPermission = السماح لبعض المواقع بتثبيت الإضافات.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = السماح لمواقع بعينها أن تصنع روابط إلى ملفات محلية.
+
+policy-NetworkPrediction = تفعيل/تعطيل التوقّع الشبكي (الجلب المسبق لِ‍ DNS).
+
+policy-OverrideFirstRunPage = الكتابة على صفحة ”أوّل تشغيل“. اضبط السياسة إلى فراغ إن أردت تعطيل الصفحة.
+
+policy-Preferences = ضبط وقفل قيمة إحدى المجموعات الفرعية في التفضيلات.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = السؤال عن مكان حفظ الملفات عند تنزيلها.
+
+policy-Proxy = ضبط إعدادات الوسيط.
+
+policy-RequestedLocales = ضبط قائمة المحليّات المطلوبة للتطبيق بقائمة مرتّبة.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = مسح معلومات التنقّل عند الإطفاء.
+
+policy-SearchEngines = ضبط إعدادات محرّك البحث. هذه السياسة متاحة في النسخة ممتدّة الدعم (ESR) لا غير.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = تثبيت وحدات PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = ضبط إصدارة SSL العليا.
+
+policy-SSLVersionMin = ضبط إصدارة SSL الدنيا.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = منع زيارة المواقع. طالع التوثيق لتفاصيل أكثر بخصوص النسق.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b165abe6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = أزِل
+ .accesskey = ل
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5086880623
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = الكلمات المفتاحية لمذكِّر المرفقات
+attachment-reminder-dialog-title = الكلمات المفتاحية لمذكِّر المرفقات
+attachment-reminder-label = سوف ينبّهك { -brand-short-name } إن نسيت إضافة مرفق حين تحاول إرسال رسالة تحوي إحدى هذه الكلمات.
+keyword-new-button =
+ .label = جديد…
+ .accesskey = د
+keyword-edit-button =
+ .label = حرّر…
+ .accesskey = ح
+keyword-remove-button =
+ .label = احذف
+ .accesskey = ذ
+new-keyword-title = كلمة أساسية جديدة
+new-keyword-label = الكلمة الأساسية:
+edit-keyword-title = حرّر الكلمة المفتاحية
+edit-keyword-label = الكلمة المفتاحية:
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff04c75c75
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-legend = النص و الخلفية
+text-color-label =
+ .value = النص:
+ .accesskey = ن
+background-color-label =
+ .value = الخلفية:
+ .accesskey = خ
+use-system-colors =
+ .label = استخدم ألوان النظام
+ .accesskey = س
+colors-link-legend = ألوان الروابط
+link-color-label =
+ .value = الروابط غير المزارة:
+ .accesskey = غ
+visited-link-color-label =
+ .value = الروابط المزارة:
+ .accesskey = م
+underline-link-checkbox =
+ .label = سطّر الروابط
+ .accesskey = و
+override-color-label =
+ .value = بدل الألوان التي يحددها المحتوى باختياراتي أعلاه:
+ .accesskey = د
+override-color-always =
+ .label = دائمًا
+override-color-auto =
+ .label = مع السمات عالية التباين فقط
+override-color-never =
+ .label = أبدًا
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fbb620a534
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-custom-label = مخصّص
+connection-proxy-legend = اضبط وسطاء الدخول إلى الإنترنت
+proxy-type-no =
+ .label = بدون وسيط
+ .accesskey = و
+proxy-type-wpad =
+ .label = تعرَّف تلقائيًّا على إعدادات وسيط هذه الشَّبكة
+ .accesskey = ش
+proxy-type-system =
+ .label = استخدم إعدادات وسيط النظام
+ .accesskey = م
+proxy-type-manual =
+ .label = ضبط يدوي للوسيط:
+ .accesskey = ي
+proxy-http-label =
+ .value = وسيط HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = المنفذ:
+ .accesskey = م
+ssl-port-label =
+ .value = المنفذ:
+ .accesskey = ن
+proxy-socks-label =
+ .value = مُضيف SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = المنفذ:
+ .accesskey = ذ
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = مسار الضبط التلقائي للوسيط:
+ .accesskey = ت
+proxy-reload-label =
+ .label = أعد التحميل
+ .accesskey = ح
+no-proxy-label =
+ .value = لا وسيط لأجل:
+ .accesskey = و
+no-proxy-example = مثال: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+proxy-password-prompt =
+ .label = لا تسأل الاستيثاق إذا كانت كلمة السر محفوظة
+ .accesskey = س
+ .tooltiptext = يستوثق هذا الخيار مع وسطاء الشبكة تلقائيًا إذا كان لديك بيانات ولوج محفوظة لهم. ستُسأل إذا فشل الاستيثاق.
+proxy-remote-dns =
+ .label = خادوم عناوين نطاقات الوسيط أثناء استخدام SOCKS v5
+ .accesskey = ن
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a4cfc08bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = الكعكات
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+
+filter-search-label =
+ .value = ابحث عن:
+ .accesskey = ث
+
+cookies-on-system-label = الكعكات التالية مخزنة في جهازك:
+
+treecol-site-header =
+ .label = الموقع
+
+treecol-name-header =
+ .label = اسم الكعكة
+
+props-name-label =
+ .value = الاسم:
+props-value-label =
+ .value = المحتوى:
+props-domain-label =
+ .value = المضيف:
+props-path-label =
+ .value = المسار:
+props-secure-label =
+ .value = مُرسَلة ل‍:
+props-expires-label =
+ .value = تنتهي في:
+props-container-label =
+ .value = الحاوية:
+
+remove-cookie-button =
+ .label = أزِل الكعكة
+ .accesskey = ع
+
+remove-all-cookies-button =
+ .label = أزٍل كل الكعكات
+ .accesskey = ت
+
+cookie-close-button =
+ .label = أغلق
+ .accesskey = غ
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7d746b74e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = حرك أيقونة التطبيق عند وصول رسالة جديدة
+ .accesskey = ح
+dock-icon-legend = ملصق أيقونة التطبيق
+dock-icon-show-label =
+ .value = ضع على أيقونة التطبيق:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = عدد الرسائل غير المقروءة
+ .accesskey = د
+count-new-messages-radio =
+ .label = عدد الرسائل الجديدة
+ .accesskey = ع
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b855939bbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = المبدئي ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = المبدئي
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = الخطوط و الترميزات
+
+fonts-language-legend =
+ .value = خطوط:
+ .accesskey = خ
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = نسبي:
+ .accesskey = ن
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = لاتيني
+font-language-group-japanese =
+ .label = ياباني
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = صيني تقليدي (تايوان)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = صيني مبسّط
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = صيني تقليدي (هونج كونج)
+font-language-group-korean =
+ .label = كوري
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = سريلي
+font-language-group-el =
+ .label = يوناني
+font-language-group-other =
+ .label = نظم الكتابة الأخرى
+font-language-group-thai =
+ .label = تايلندي
+font-language-group-hebrew =
+ .label = عبري
+font-language-group-arabic =
+ .label = عربي
+font-language-group-devanagari =
+ .label = ديفاناجاري
+font-language-group-tamil =
+ .label = تاميلي
+font-language-group-armenian =
+ .label = أرمني
+font-language-group-bengali =
+ .label = بنغالي
+font-language-group-canadian =
+ .label = المقاطع الكنديّة الموحّدة
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = إثيوبي
+font-language-group-georgian =
+ .label = جورجي
+font-language-group-gujarati =
+ .label = گوجراتي
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = گورموخي
+font-language-group-khmer =
+ .label = خميري
+font-language-group-malayalam =
+ .label = ملايلامي
+font-language-group-math =
+ .label = رياضيات
+font-language-group-odia =
+ .label = أوريا
+font-language-group-telugu =
+ .label = تلوگو
+font-language-group-kannada =
+ .label = كنّادا
+font-language-group-sinhala =
+ .label = سنهالا
+font-language-group-tibetan =
+ .label = تِبِتي
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = مذيّل
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = غير مذيّل
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = الحجم:
+ .accesskey = م
+
+font-serif-label =
+ .value = مذيل:
+ .accesskey = م
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = غير مذيل:
+ .accesskey = ر
+
+font-monospace-label =
+ .value = ثابت العرض:
+ .accesskey = ث
+
+font-min-size-label =
+ .value = أقل حجم للخط:
+ .accesskey = ح
+
+min-size-none =
+ .label = لا شيء
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = التحكم بالخطوط
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = اسمح للرسائل باستخدام خطوط أخرى
+ .accesskey = س
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = استخدم الخط الثابت العرض لرسائل النص الصرف
+ .accesskey = ن
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = ترميز النص
+
+text-encoding-description = حدد ترميز النص المبدئي لإرسال واستقبال البريد
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = البريد الصادر:
+ .accesskey = ص
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = البريد الوارد:
+ .accesskey = و
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = استخدم ترميز النص المبدئي في الردود عند الإمكان
+ .accesskey = ز
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e26960317
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = اختر لغة لإضافتها…
+
+messenger-languages-search = ابحث عن لغات أخرى…
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = يبحث عن لغات…
+
+messenger-languages-installed-label = اللغات المنصبّة
+messenger-languages-available-label = اللغات المُتاحة
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97e7cd9ffb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = وسم جديد
+tag-dialog-title = وسم جديد
+tag-name-label =
+ .value = اسم الوسْم:
+ .accesskey = و
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d193d5d64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = خصص تنويهات البريد الجديد
+notifications-dialog-title = خصص تنويهات البريد الجديد
+customize-alert-description = اختر أي الحقول تظهر في التنويه:
+preview-text-checkbox =
+ .label = معاينة الرسالة
+ .accesskey = ر
+subject-checkbox =
+ .label = الموضوع
+ .accesskey = و
+sender-checkbox =
+ .label = المُرسِل
+ .accesskey = ل
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = أظهر تنبيه بريد جيد لمدة
+ .accesskey = ت
+open-time-label-after =
+ .value = ثوان
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..013cb82ec5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = إعدادات طور اللا اتصال
+offline-dialog-title = إعدادات طور اللا اتصال
+autodetect-online-label =
+ .label = اتبع تلقائيا حالة الاتصال المكتشفة
+ .accesskey = م
+status-radio-remember =
+ .label = تذكر حالة الاتصال السابقة
+ .accesskey = ذ
+status-radio-ask =
+ .label = اسألني عن حالة الاتصال
+ .accesskey = س
+status-radio-always-online =
+ .label = متصل
+ .accesskey = ت
+status-radio-always-offline =
+ .label = غير متّصل
+ .accesskey = غ
+going-online-label = أأرسل الرسائل غير المرسلة عند الاتصال؟
+going-online-auto =
+ .label = نعم
+ .accesskey = ن
+going-online-not =
+ .label = لا
+ .accesskey = ل
+going-online-ask =
+ .label = اسألني
+ .accesskey = س
+going-offline-label = أأنزل الرسائل للاستخدام بدون اتصال عند غلق الاتصال؟
+going-offline-auto =
+ .label = نعم
+ .accesskey = ن
+going-offline-not =
+ .label = لا
+ .accesskey = ل
+going-offline-ask =
+ .label = اسألني
+ .accesskey = ا
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42223c8659
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+column-heading-provider =
+ .label = المزوِّد
+column-heading-username =
+ .label = اسم المستخدم
+column-heading-password =
+ .label = كلمة السر
+column-heading-time-created =
+ .label = أول استخدام
+column-heading-time-last-used =
+ .label = آخر استخدام
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = آخر تعديل
+column-heading-times-used =
+ .label = مرات الاستخدام
+
+logins-description-filtered = تُطابق جلسات الولوج هذه نتيجة بحثك:
+remove-all-passwords-prompt = أمتأكّد أنّك تريد إزالة كل كلمات السر؟
+remove-all-passwords-title = أزِل كل كلمات السر
+no-master-password-prompt = أمتأكّد أنّك تريد عرض كلمات سرّك؟
+
+## OS Authentication dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ca72b61c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+website-address-label =
+ .value = عنوان الموقع:
+ .accesskey = و
+block-button =
+ .label = احجب
+ .accesskey = ح
+allow-session-button =
+ .label = اسمح لهذه الجلسة
+ .accesskey = ج
+allow-button =
+ .label = اسمح
+ .accesskey = م
+treehead-sitename-label =
+ .label = الموقع
+treehead-status-label =
+ .label = الحالة
+remove-site-button =
+ .label = أزِل الموقع
+ .accesskey = ل
+remove-all-site-button =
+ .label = أزِل كل المواقع
+ .accesskey = ك
+cancel-button =
+ .label = ألغِ
+ .accesskey = ل
+save-button =
+ .label = احفظ التغييرات
+ .accesskey = ح
+permission-can-label = اسمح
+permission-can-access-first-party-label = اسمح للموقع الأصلي فقط
+permission-can-session-label = اسمح لهذه الجلسة
+permission-cannot-label = احجب
+invalid-uri-message = رجاءً أدخِل اسم مضيف صالح
+invalid-uri-title = اسم المضيف غير صالح
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5c24683a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,562 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = أغلق
+pane-general-title = عام
+pane-compose-title = التحرير
+category-compose =
+ .tooltiptext = التحرير
+pane-privacy-title = الخصوصية و الأمان
+category-privacy =
+ .tooltiptext = الخصوصية و الأمان
+pane-chat-title = الدردشة
+category-chat =
+ .tooltiptext = الدردشة
+pane-calendar-title = التقويم
+category-calendar =
+ .tooltiptext = التقويم
+general-language-and-appearance-header = اللغة والمظهر
+general-incoming-mail-header = البريد الوارد
+general-files-and-attachment-header = الملفات والمرفقات
+general-tags-header = الوسوم
+general-updates-header = التحديثات
+general-network-and-diskspace-header = الشبكة ومساحة القرص
+general-indexing-label = الفهرسة
+composition-attachments-header = المرفقات
+composition-spelling-title = الإملاء
+composition-addressing-header = العنونة
+privacy-main-header = الخصوصية
+privacy-passwords-header = كلمات السر
+privacy-security-header = الأمان
+privacy-anti-virus-title = مضاد فيروسات
+privacy-certificates-title = الشّهادات
+chat-pane-header = الدردشة
+chat-status-title = الحالة
+chat-notifications-title = التنبيهات
+chat-pane-styling-header = التصميم
+choose-messenger-language-description = اختر اللغات المستخدمة لعرض القوائم والرسائل والتنبيهات من { -brand-short-name }.
+confirm-messenger-language-change-description = أعِد تشغيل { -brand-short-name } لتطبيق هذه التغييرات
+confirm-messenger-language-change-button = طبِّق وأعِد التشغيل
+update-setting-write-failure-title = حدث عُطل أثناء تحديث التفضيلات
+update-in-progress-title = يجري الآن التحديث
+
+## OS Authentication dialog
+
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = صفحة بداية { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = عند تشغيل { -brand-short-name }، اعرض صفحة البداية في منطقة الرسالة
+ .accesskey = ص
+location-label =
+ .value = المكان:
+ .accesskey = م
+restore-default-label =
+ .label = استعد المبدئيات
+ .accesskey = س
+default-search-engine = محرك البحث المبدئي
+new-message-arrival = عند وصول رسالة جديدة:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] شغل ملف الصوت التالي:
+ *[other] شغّل ملفًا صوتيًا
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ش
+ *[other] ت
+ }
+mail-play-button =
+ .label = شغّل
+ .accesskey = ش
+change-dock-icon = غيّر تفضيلات أيقونة التطبيق
+app-icon-options =
+ .label = خيارات أيقونة التطبيق…
+ .accesskey = خ
+animated-alert-label =
+ .label = اعرض تنبيهًا
+ .accesskey = ر
+customize-alert-label =
+ .label = خصّص…
+ .accesskey = خ
+mail-custom-sound-label =
+ .label = استخدم ملف الصوت التالي
+ .accesskey = س
+mail-browse-sound-button =
+ .label = تصفّح…
+ .accesskey = ص
+enable-gloda-search-label =
+ .label = فعّل البحث العمومي والفهرسة
+ .accesskey = ف
+datetime-formatting-legend = تنسيق التاريخ و الوقت
+language-selector-legend = اللغة
+allow-hw-accel =
+ .label = استخدم تسريع العتاد إن كان متاحًا
+ .accesskey = ع
+store-type-label =
+ .value = طريقة تخزين الرسائل للحسابات الجديدة:
+ .accesskey = خ
+mbox-store-label =
+ .label = ملف لكل مجلد (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = ملف لكل رسالة (maildir)
+scrolling-legend = اللف
+autoscroll-label =
+ .label = استخدم اللّف الآلي
+ .accesskey = ف
+smooth-scrolling-label =
+ .label = استخدم اللّف السلس
+ .accesskey = خ
+system-integration-legend = تكامل النظام
+always-check-default =
+ .label = تحقق دائمًا عند البدء إن كان { -brand-short-name } هو عميل البريد الافتراضي
+ .accesskey = ئ
+check-default-button =
+ .label = التمس الآن…
+ .accesskey = ت
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = اسمح ل‍ { search-engine-name } بالبحث في الرسائل
+ .accesskey = ث
+config-editor-button =
+ .label = محرر الإعدادات…
+ .accesskey = ت
+return-receipts-description = حدد كيف يتعامل { -brand-short-name } مع إعلامات الوصول
+return-receipts-button =
+ .label = إعلامات الوصول…
+ .accesskey = ع
+update-app-legend = تحديثات { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = الإصدارة { $version }
+automatic-updates-label =
+ .label = نصّب التحديثات آليًا (مستحسن: يزيد الأمان)
+ .accesskey = ل
+check-updates-label =
+ .label = التمس التحديثات، و لكن اترك لي خيار تنصيبها من عدمه
+ .accesskey = ت
+update-history-button =
+ .label = أظهر تأريخ التحديث
+ .accesskey = ظ
+use-service =
+ .label = استخدم خدمة تعمل في الخلفية لتنصيب التحديثات
+ .accesskey = خ
+networking-legend = الاتصال
+proxy-config-description = اضبط كيفية اتصال { -brand-short-name } بالإنترنت
+network-settings-button =
+ .label = إعدادات…
+ .accesskey = د
+offline-legend = غير متّصل
+offline-settings = اضبط إعدادات طور اللا اتصال
+offline-settings-button =
+ .label = غير متصل…
+ .accesskey = ص
+diskspace-legend = مساحة القرص
+offline-compact-folder =
+ .label = ادمج كل المجلدات إذا كانت ستوفِّر أكثر من
+ .accesskey = و
+compact-folder-size =
+ .value = م.بايت
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = استخدم حتى
+ .accesskey = ى
+use-cache-after = م.بايت من المساحة للذاكرة المخبأة
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = تخطَّ الإدارة الآلية للذاكرة الخبيئة
+ .accesskey = ذ
+clear-cache-button =
+ .label = امسح الآن
+ .accesskey = ح
+fonts-legend = الخطوط و الألوان
+default-font-label =
+ .value = الخط المبدئي:
+ .accesskey = م
+default-size-label =
+ .value = الحجم:
+ .accesskey = ح
+font-options-button =
+ .label = الخطوط…
+ .accesskey = خ
+color-options-button =
+ .label = الألوان…
+ .accesskey = ن
+display-width-legend = رسائل النص الصرف
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = اعرض أيقونات الانفعالات كرسوم
+ .accesskey = ع
+display-text-label = عند عرض رسائل النص الصرف مقتبسة:
+style-label =
+ .value = الأسلوب:
+ .accesskey = س
+regular-style-item =
+ .label = عادي
+bold-style-item =
+ .label = سميك
+italic-style-item =
+ .label = مائل
+bold-italic-style-item =
+ .label = سميك مائل
+size-label =
+ .value = الحجم:
+ .accesskey = ح
+regular-size-item =
+ .label = عادي
+bigger-size-item =
+ .label = أكبر
+smaller-size-item =
+ .label = أصغر
+quoted-text-color =
+ .label = اللون:
+ .accesskey = ل
+save-to-label =
+ .label = احفظ الملفات في
+ .accesskey = ف
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] اختر…
+ *[other] استعرض…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] خ
+ *[other] ع
+ }
+always-ask-label =
+ .label = اسألني دائمًا أين أريد حفظ الملفات
+ .accesskey = د
+display-tags-text = يمكن استخدام الوسوم لتصنيف وتفضيل رسائلك.
+new-tag-button =
+ .label = جديد…
+ .accesskey = د
+edit-tag-button =
+ .label = حرّر…
+ .accesskey = ح
+delete-tag-button =
+ .label = احذف
+ .accesskey = ح
+auto-mark-as-read =
+ .label = أشّر على الرسائل تلقائيًا بانها مقروءة
+ .accesskey = ت
+mark-read-no-delay =
+ .label = فورًا عند العرض
+ .accesskey = ف
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = بعد العرض لمدة
+ .accesskey = ض
+seconds-label = ثانية
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = افتح الرسائل في:
+open-msg-tab =
+ .label = لسان جديد
+ .accesskey = ن
+open-msg-window =
+ .label = نافذة رسالة جديدة
+ .accesskey = ن
+open-msg-ex-window =
+ .label = نافذة رسالة موجودة
+ .accesskey = م
+close-move-delete =
+ .label = أغلِق نافذة/لسان الرسالة عند النقل أو الحذف
+ .accesskey = ن
+condensed-addresses-label =
+ .label = اعرض فقط اسم العرض للأشخاص الذين في دفتر عناويني
+ .accesskey = ع
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = مرّر الرسائل:
+ .accesskey = م
+inline-label =
+ .label = ضمن السّياق
+as-attachment-label =
+ .label = كمرفقة
+extension-label =
+ .label = أضِف الامتداد إلى اسم الملف
+ .accesskey = ف
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = احفظ تلقائيًّا كل
+ .accesskey = ح
+auto-save-end = دقائق
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = اسأل التأكيد عند استخدام اختصارات لوحة المفاتيح لإرسال الرسالة
+ .accesskey = س
+spellcheck-label =
+ .label = دقِّق الإملاء قبل الإرسال
+ .accesskey = د
+spellcheck-inline-label =
+ .label = فعّل تدقيق الإملاء بينما أكتب
+ .accesskey = ق
+language-popup-label =
+ .value = اللغة:
+ .accesskey = ل
+download-dictionaries-link = نزِّل المزيد من المعاجم
+font-label =
+ .value = الخط:
+ .accesskey = خ
+font-color-label =
+ .value = لون النص:
+ .accesskey = ن
+bg-color-label =
+ .value = لون الخلفية:
+ .accesskey = ف
+restore-html-label =
+ .label = استعد المبدئيات
+ .accesskey = م
+default-format-label =
+ .label = استخدم تنسيق الفقرات بدلا من متن النص مبدئيًا
+ .accesskey = ف
+autocomplete-description = عند عنونة الرسائل، ابحث عن المدخلات المطابقة في:
+ab-label =
+ .label = دفتر العناوين المحلي
+ .accesskey = ع
+directories-label =
+ .label = خادوم الدليل:
+ .accesskey = د
+directories-none-label =
+ .none = لا شيء
+edit-directories-label =
+ .label = حرّر المجلدات…
+ .accesskey = ح
+email-picker-label =
+ .label = أضِف آليًّا عنوان البريد الصادر إلى:
+ .accesskey = ع
+default-directory-label =
+ .value = مجلد بدأ التشغيل المبدئي في نافذة دفتر العناوين:
+ .accesskey = د
+default-last-label =
+ .none = آخر دليل مستخدم
+attachment-label =
+ .label = تحقق من المرفقات الناقصة
+ .accesskey = ن
+attachment-options-label =
+ .label = الكلمات المفتاحية…
+ .accesskey = ك
+enable-cloud-share =
+ .label = اقترح مشاركة الملفات الأكبر من
+cloud-share-size =
+ .value = م.ب
+add-cloud-account =
+ .label = أضف…
+ .accesskey = ض
+ .defaultlabel = أضف…
+remove-cloud-account =
+ .label = أزِل
+ .accesskey = ل
+cloud-account-description = أضِف خدمة تخزين ملفات على الإنترنت جديدة
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = محتوى البريد
+remote-content-label =
+ .label = اسمح بالمحتوى البعيد في الرسائل
+ .accesskey = س
+exceptions-button =
+ .label = الاستثناءات…
+ .accesskey = ث
+remote-content-info =
+ .value = اطلع على المزيد حول مسائل الخصوصية مع المحتوى البعيد
+web-content = محتوى الوب
+history-label =
+ .label = تذكر المواقع و الروابط التي زُرتُها
+ .accesskey = ت
+cookies-label =
+ .label = اقبل الكعكات من المواقع
+ .accesskey = ك
+third-party-label =
+ .value = اقبل الكعكات من أطراف أخرى:
+ .accesskey = ب
+third-party-always =
+ .label = دائمًا
+third-party-never =
+ .label = أبدًا
+third-party-visited =
+ .label = من المواقع المُزارة
+keep-label =
+ .value = احتفظ بها حتى:
+ .accesskey = ف
+keep-expire =
+ .label = تنتهي صلاحيتها
+keep-close =
+ .label = أُغلق { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = اسألني كل مرة
+cookies-button =
+ .label = أظهِر الكعكات…
+ .accesskey = ظ
+learn-button =
+ .label = اطّلع على المزيد
+dnt-learn-more-button =
+ .value = اطّلع على المزيد
+passwords-description = يستطيع { -brand-short-name } تذكر معلومات كلمة السر لكل حساباتك لذا لن تحتاج إلى إعادة إدخال بيانات الولوج.
+passwords-button =
+ .label = كلمات السر المحفوظة…
+ .accesskey = س
+junk-description = اضبط إعدادات السخام الافتراضيَّة. يمكن ضبط إعدادات السخام الخاصة بالحساب في إعدادات الحساب.
+junk-label =
+ .label = عند تأشير الرسائل كسخام:
+ .accesskey = ئ
+junk-move-label =
+ .label = انقلها إلى مجلد ”السخام“
+ .accesskey = ن
+junk-delete-label =
+ .label = احذفهم
+ .accesskey = ذ
+junk-read-label =
+ .label = أشِّر الرسائل السخام كمقروءة
+ .accesskey = ء
+junk-log-label =
+ .label = فعل تسجيل مرشّح السّخام التكيّفي
+ .accesskey = ف
+junk-log-button =
+ .label = اعرض السجل
+ .accesskey = ع
+reset-junk-button =
+ .label = صفّر بيانات التدريب
+ .accesskey = ب
+phishing-description = يستطيع { -brand-short-name } تحليل الرسائل واكتشاف بريد الاحتيال المحتمل بالبحث عن وسائل الاحتيال الشهيرة.
+phishing-label =
+ .label = أخبرني إذا كانت الرسالة التي أقرأ بريد احتيال محتمل
+ .accesskey = خ
+antivirus-description = يستطيع { -brand-short-name } تسهيل مهمة مضاد الفيروسات في تحليل رسائل البريد الواردة بحثا عن فيروسات قبل حفظها محليّا.
+antivirus-label =
+ .label = اسمح لمضادات الفيروسات بحجر الرسائل الواردة عن بعض
+ .accesskey = س
+certificate-description = عندما يطلب خادوم شهادتي الشخصية:
+certificate-auto =
+ .label = اختر واحدة تلقائيًا
+ .accesskey = خ
+certificate-ask =
+ .label = اسألني كل مرة
+ .accesskey = ك
+ocsp-label =
+ .label = استعلم من خواديم مستجيبي OCSP عن الصلاحية الحالية للشهادات
+ .accesskey = س
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = عند بدء { -brand-short-name }:
+ .accesskey = ب
+offline-label =
+ .label = اترك حسابات الدردشة غير متصلة
+auto-connect-label =
+ .label = اتصل بحسابات الدردشة تلقائيا
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = أعلِم جهات اتصالي بخمولي بعد
+ .accesskey = ع
+idle-time-label = دقائق من عدم النشاط
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = واجعل حالتي غائب مع هذه الرسالة:
+ .accesskey = غ
+send-typing-label =
+ .label = أرسل تنويهات الكتابة في المحادثات
+ .accesskey = ك
+notification-label = عندما تصل الرسائل الموجهة إليك:
+show-notification-label =
+ .label = أظهر تنبيهًا:
+ .accesskey = ت
+notification-all =
+ .label = باسم المرسل و معاينة للرسالة
+notification-name =
+ .label = باسم المرسل فقط
+notification-empty =
+ .label = بدون أي بيانات
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] حرك أيقونة اللوحة
+ *[other] ألمع عنصر شريط المهام
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] و
+ *[other] م
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = اعزف صوتًا
+ .accesskey = ع
+chat-play-button =
+ .label = شغّل
+ .accesskey = ش
+chat-system-sound-label =
+ .label = صوت النظام المبدئي للبريد الجديد
+ .accesskey = ت
+chat-custom-sound-label =
+ .label = استخدم ملف الصوت التالي
+ .accesskey = س
+chat-browse-sound-button =
+ .label = تصفّح…
+ .accesskey = ف
+theme-label =
+ .value = السمة:
+ .accesskey = س
+style-bubbles =
+ .label = فقاعات
+style-dark =
+ .label = داكن
+style-paper =
+ .label = صفحات ورقية
+style-simple =
+ .label = بسيط
+preview-label = المعاينة:
+no-preview-label = لا معاينة متوفرة
+no-preview-description = ليست هذه السمة صحيحة أو ربما غير متاحة حاليًا (إضافة معطلة، صنعتها بنفسك، …).
+chat-variant-label =
+ .value = التنويعة:
+ .accesskey = ع
+
+## Settings UI Search Results
+
+
+## Sync Tab
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53216f2322
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = إعلامات الوصول
+receipts-dialog-title = إعلامات الوصول
+receipt-arrive-label = عند وصول الإعلام:
+receipt-request-label = عند استلامي طلب إعلام الوصول:
+receipt-send-never-label =
+ .label = لا تُرسل أبدًا
+receipt-send-always-label =
+ .label = أرسل دائمًا
+receipt-send-ask-label =
+ .label = اسألني
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14973aa464
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = التكامل مع النظام
+system-integration-dialog-title = التكامل مع النظام
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = اجعله المبدئي
+ .buttonlabelcancel = تجاوز التكامل مع النظام
+ .buttonlabelcancel2 = ألغِ
+default-client-intro = اجعل { -brand-short-name } العميل المبدئي ل‍:
+unset-default-tooltip = لا يمكن تغيير كون { -brand-short-name } العميل المبدئي من داخله. لجعل تطبيق آخر المبدئي، عليك فعله هذا من داخل التطبيق الآخر.
+checkbox-email-label =
+ .label = البريد الإلكتروني
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = مجموعات الأخبار
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = التلقيمات
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = اسمح ل‍ { system-search-engine-name } بالبحث في الرسائل
+ .accesskey = س
+check-on-startup-label =
+ .label = تحقق دائمًا من ذلك عند بدء { -brand-short-name }
+ .accesskey = ء
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6cffc6fa35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = اختر الأعمدة التي ستعرض
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0393067ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = خصّص…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = اجلب كل الرسائل الجديدة
+ .accesskey = ج
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-button-style-icons-beside-text-option = الأيقونات بجانب النص
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..937b63818e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = فراغ مرن
+toolbar-write-message-label = اكتب
+toolbar-write-message =
+ .title = أنشئ رسالة جديدة
+toolbar-unifinder-label = اعثر على أحداث
+toolbar-unifinder =
+ .title = بدّل عرض لوحة البحث عن الأحداث
+toolbar-folder-location-label = موقع المجلد
+toolbar-edit-event-label = حرر
+toolbar-edit-event =
+ .title = حرّر الحدث أو المهمة المحدّدة
+toolbar-get-messages-label = اجلب الرسائل
+toolbar-reply-label = رُد
+toolbar-reply =
+ .title = رُد على الرسالة
+toolbar-reply-all-label = رُد على الكل
+toolbar-reply-all =
+ .title = رُد على المُرسِل وكل المُستلمين
+toolbar-reply-to-list-label = رُد على القائمة
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = رُد على القائمة البريدية
+toolbar-archive-label = أرشِف
+toolbar-archive =
+ .title = أرشِف الرسائل المختارة
+toolbar-conversation-label = محادثة
+toolbar-conversation =
+ .title = اعرض المحادثة التي تحتوي الرسالة المختارة
+toolbar-previous-unread-label = غير المقروءة السابقة
+toolbar-previous-unread =
+ .title = الرسالة غير المقروءة السابقة
+toolbar-previous-label = السابق
+toolbar-previous =
+ .title = انتقل للرسالة السابقة
+toolbar-next-unread-label = غير المقروءة التالية
+toolbar-next-unread =
+ .title = الرسالة غير المقروءة التالية
+toolbar-next-label = التالية
+toolbar-next =
+ .title = انتقل للرسالة التالية
+toolbar-compact-label = ضغط
+toolbar-compact =
+ .title = أزِل الرسائل المحذوفة من المجلد المحدد
+toolbar-add-as-event-label = أضفها كحدث
+toolbar-add-as-event =
+ .title = استخرج معلومات التقويم من الرسالة وأضفها إلى تقويمي كحدث
+toolbar-add-as-task-label = أضفها كمهمة
+toolbar-add-as-task =
+ .title = استخرج معلومات التقويم من الرسالة وأضفها إلى تقويمي كمهمة
+toolbar-tag-message-label = وسم
+toolbar-tag-message =
+ .title = سِمْ الرسائل
+toolbar-forward-inline-label = مرّر
+toolbar-forward-inline =
+ .title = مرر الرسالة المحددة ضمن المتن
+toolbar-forward-attachment-label = مرِّر مرفقة
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = مرر الرسالة المحددة مرفقة
+toolbar-mark-as-label = أشِّر
+toolbar-mark-as =
+ .title = أشِّر الرسائل
+toolbar-address-book =
+ .title = دفتر العناوين
+toolbar-chat-label = الدردشة
+toolbar-chat =
+ .title = أظهر لسان الدردشة
+toolbar-calendar-label = تقويم
+toolbar-calendar =
+ .title = انتقل إلى لسان التقويم
+toolbar-tasks-label = مهام
+toolbar-tasks =
+ .title = انتقل إلى لسان المهام
+toolbar-print-label = اطبع
+toolbar-print =
+ .title = اطبع هذه الرسالة
+toolbar-synchronize-label = زامِن
+toolbar-synchronize =
+ .title = أعِد تحميل التقويمات وزامِن التغييرات
+toolbar-delete-event-label = احذف
+toolbar-delete-event =
+ .title = احذف الأحداث أو المهام المحددة
+toolbar-go-to-today-label = اذهب الى اليوم
+toolbar-go-to-today =
+ .title = اذهب الى اليوم
+toolbar-print-event-label = اطبع
+toolbar-print-event =
+ .title = اطبع الأحداث أو المهام
+toolbar-new-event-label = حدث
+toolbar-new-event =
+ .title = أنشئ حدثا جديدا
+toolbar-new-task-label = مهمَّة
+toolbar-new-task =
+ .title = أنشئ مهمة جديدة
+toolbar-go-back-label = إلى الخلف
+toolbar-go-back =
+ .title = ارجع رسالة واحدة
+toolbar-go-forward-label = إلى الأمام
+toolbar-go-forward =
+ .title = تقدم رسالة واحدة
+toolbar-stop-label = قف
+toolbar-stop =
+ .title = أوقف النقل الحالي
+toolbar-throbber-label = مبيّن النشاط
+toolbar-throbber =
+ .title = مبيّن النشاط
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57873b7544
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,206 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = مدير الشّهادات
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = شهاداتك
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = الناس
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = الخواديم
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = السّلطات
+
+certmgr-mine = لديك شهادات من هذه المنظّمات التي تعرّفك
+certmgr-remembered = تُستعمل هذه الشهادات لتعريف نفسك إلى المواقع
+certmgr-people = لديك شهادات على ملفّ تعرّف هؤلاء الناس
+certmgr-server = تُعرّف هذه المُدخلات استثناءات الأعطال في شهادات الخواديم
+certmgr-ca = لديك شهادات على ملفّ تعرّف سلطات الشّهادات هذه
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = حرِّر إعدادات ثقة شهادة سلطة الشّهادات
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = حرِّر إعدادات الثّقة:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = تستطيع هذه الشّهادة تعريف المواقع.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = تستطيع هذه الشّهادة تعريف مستخدمي البريد.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = احذف الشّهادة
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = المستضيف
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = اسم الشّهادة
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = الخادوم
+
+certmgr-token-name =
+ .label = جهاز الأمن
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = تبدأ في
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = تنقضي في
+
+certmgr-email =
+ .label = عنوان البريد الإلكتروني
+
+certmgr-serial =
+ .label = الرّقم التّسلسلي
+
+certmgr-view =
+ .label = اعرض…
+ .accesskey = ع
+
+certmgr-edit =
+ .label = حرّر الثقة…
+ .accesskey = ح
+
+certmgr-export =
+ .label = صدّر…
+ .accesskey = ص
+
+certmgr-delete =
+ .label = احذف…
+ .accesskey = ح
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = احذف أو لا تثق…
+ .accesskey = ذ
+
+certmgr-backup =
+ .label = احفظ احتياطيًا…
+ .accesskey = ط
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = احفظ الكل احتياطيا…
+ .accesskey = ك
+
+certmgr-restore =
+ .label = استورِد…
+ .accesskey = س
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = أضِف استثناءً…
+ .accesskey = ت
+
+exception-mgr =
+ .title = أضِف استثناءً أمنيًا
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = أكّد الاستثناء الأمني
+ .accesskey = س
+
+exception-mgr-supplemental-warning = لن تطلب منك هذا البنوك الحقيقية والمتاجر والمواقع العامة الأخرى.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = المكان:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = اجلب الشهادة
+ .accesskey = ج
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = اعرض…
+ .accesskey = ع
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = احفظ هذا الاستثناء دائما
+ .accesskey = د
+
+pk11-bad-password = كلمة السر المدخلة غير صحيحة.
+pkcs12-decode-err = فشل تظهير الملفّ. إمّا أنّه ليس بهيئة PKCS #12، أو تلف، أو أنّ كلمة السر غير صحيحة.
+pkcs12-unknown-err-restore = فشلت استعادة ملفّ PKCS #12 لأسباب غير معروفة.
+pkcs12-unknown-err-backup = فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطيّة PKCS #12 لأسباب غير معروفة.
+pkcs12-unknown-err = فشلت عمليّة PKCS #12 لأسباب غير معروفة.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = تعذّر النّسخ الاحتياطي لشهادات من جهاز أمن كقارئ بطاقات.
+pkcs12-dup-data = توجد الشّهادة و المفتاح السرّيّ على جهاز الأمن مسبقًا.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = اسم الملفّ المراد نسخه احتياطيًّا
+file-browse-pkcs12-spec = ملفّات PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = اسم الشهادة المطلوب استيرادها
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = ملفّات الشّهادات
+import-ca-certs-prompt = اختر الملفّ الذي يحتوي على شهادة سلطة الشّهادات لاستيراده
+import-email-cert-prompt = اختر الملفّ الذي يحتوي على شهادة البريد الإلكتروني لشخص ما لاستيراده
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = تمثّل الشّهادة ”{ $certName }“ سلطة شهادات.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = احذف شهاداتك
+delete-user-cert-confirm = أمتأكّد أنّك تريد حذف هذه الشّهادات؟
+delete-user-cert-impact = إذا حذفت واحدة من شهاداتك، لن تكون قادرًا على استخدامها لتعريف نفسك بعد الآن.
+
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = حذف أو نزع الثقة من شهادة تابعة لسلطة شهادات
+delete-ca-cert-confirm = لقد طلبت حذف الشهادات من سلطة الشهادات هذه. بالنسبة للشهادات المضمنة، ستنزع منها الثقة جميعها، وهو التأثير نفسه. أمتأكد من أنك تريد الحذف أو نزع الثقة؟
+delete-ca-cert-impact = إذا حذفت أو نزعت الثقة من شهادة تابعة لسلطة شهادات، لن يثق هذا البرنامج بأي شهادات صادرة من سلطة الشهادات تلك.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = احذف شهادات البريد الإلكتروني
+delete-email-cert-confirm = أمتأكّد أنّك تريد حذف شهادات البريد الإلكتروني لهؤلاء الأشخاص؟
+delete-email-cert-impact = إن حذفت شهادة بريد لشخص، فلن تستطيع إرسال بريد معمّى له بعد الآن.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = شهادة بالرقم التسلسلي: { $serialNumber }
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = أنت على وشك تخطي كيفية تعرّف { -brand-short-name } على هذا الموقع.
+add-exception-invalid-header = يحاول هذا الموقع تعريف نفسه بمعلومات غير مقبولة.
+add-exception-domain-mismatch-short = الموقع الخطأ
+add-exception-domain-mismatch-long = تنتمي الشهادة لموقع آخر، ما قد يعني أن هناك من يحاول انتحال هوية هذا الموقع.
+add-exception-expired-short = معلومات قديمة
+add-exception-expired-long = الشهادة غير صحيحة. ربما سُرقت أو ضاعت، و قد تُستخدم لانتحال هوية هذا الموقع.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = هويّة مجهولة
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = الشهادة ليست موثوقة، لأنه لم تتحقق منها سلطة موثوقة تستخدم توقيعًا آمنًا.
+add-exception-valid-short = شهادة صالحة
+add-exception-valid-long = يعطي هذا الموقع شهادة صالحة، وهوية موثّقة. لا حاجة لإضافة استثناء.
+add-exception-checking-short = يفحص المعلومات
+add-exception-checking-long = يحاول التعرف على هذا الموقع…
+add-exception-no-cert-short = لا توجد معلومات
+add-exception-no-cert-long = تعذّر الحصول على حالة التعرف على هذا الموقع.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = احفظ الشهادة في ملف
+cert-format-base64 = شهادة ‪X.509 (PEM)‬
+cert-format-base64-chain = شهادة ‪X.509 (PEM)‬ مع سلسلة
+cert-format-der = شهادة ‪X.509‬‏ (DER)
+cert-format-pkcs7 = شهادة ‪X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = شهادة ‪X.509 (PKCS#7)‬ مع سلسلة
+write-file-failure = خطأ في الملف
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8de4c7a3cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = مدير الأجهزة
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = وحدات الأمن وأجهزته
+
+devmgr-header-details =
+ .label = التفاصيل
+
+devmgr-header-value =
+ .label = القيمة
+
+devmgr-button-login =
+ .label = لُج
+ .accesskey = ل
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = اخرج
+ .accesskey = خ
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = غيّر كلمة السرّ
+ .accesskey = غ
+
+devmgr-button-load =
+ .label = حمِّل
+ .accesskey = ح
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = ألغِ التّحميل
+ .accesskey = غ
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = مكّن FIPS
+ .accesskey = م
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = عطّل FIPS
+ .accesskey = م
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = حمِّل مشغّل جهاز PKCS#11
+
+load-device-info = أدخل معلومات الوحدة التي تريد إضافتها.
+
+load-device-modname =
+ .value = اسم الوحدة
+ .accesskey = ح
+
+load-device-modname-default =
+ .value = وحدة PKCS#11 جديدة
+
+load-device-filename =
+ .value = اسم ملفّ الوحدة
+ .accesskey = ف
+
+load-device-browse =
+ .label = تصفّح…
+ .accesskey = ص
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = الحالة
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = معطّل
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = غير موجود
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = غير مهيّأ
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = غير والِج
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = والِج
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = جاهز
+
+devinfo-desc =
+ .label = الوصف
+
+devinfo-man-id =
+ .label = المُصنِّع
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = إصدارة HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = إصدارة FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = الوحدة
+
+devinfo-modpath =
+ .label = المسار
+
+login-failed = فشل الولوج
+
+devinfo-label =
+ .label = الاسم
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = الرّقم التّسلسلي
+
+unable-to-toggle-fips = تعذر تغيير نمط FIPS للجهاز الأمني. ننصحك بالخروج من هذا البرنامج و إعادة تشغيله.
+load-pk11-module-file-picker-title = اختر مشغّل جهاز PKCS#11 ليحمّل
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = لا يمكن أن يكون اسم الوحدة خاليًا.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = الاسم ’Root Certs‘ محجوز و لا يمكن استخدامه اسمًا للوحدة.
+
+add-module-failure = تعذّر إضافة الوحدة
+del-module-warning = أمتأكد أنك تريد حذف هذه الوحدة الأمنية؟
+del-module-error = تعذّر حذف الوحدة
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a82af0b5b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = مقياس جودة كلمة السرّ
+
+## Change Password dialog
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = جهاز الأمن: { $tokenName }
+change-password-old = كلمة السرّ الحاليّة:
+change-password-new = كلمة السرّ الجّديدة:
+change-password-reenter = كلمة السرّ الجّديدة (مرّة ثانية):
+pippki-incorrect-pw = لم تُدخل كلمة السر الرئيسية الصحيحة. رجاءً أعِد المحاولة.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-password-button-label =
+ .label = صفّر
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = يجري تنزيل الشّهادات
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = يُطلب منك الوثوق بسلطة شهادات جديدة.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = ثِق في سلطة الشّهادات هذه لتعريف مواقع وِب.
+download-cert-trust-email =
+ .label = ثِق في سلطة الشّهادات هذه لتعريف مستخدمي البريد الإلكتروني.
+download-cert-message-desc = قبل الوثوق بسلطة الشّهادات هذه لأي سبب، عليك فحص شهادتها و سياستها و إجراءاتها (في حال توفّرها).
+download-cert-view-cert =
+ .label = اعرض
+download-cert-view-text = افحص شهادة سلطة الشّهادات
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = طلب تعريف مستخدم
+client-auth-site-description = طلب هذا الموقع أن تعرّف نفسك بشهادة:
+client-auth-choose-cert = اختر شهادة لتقدّمها كتعريف:
+client-auth-cert-details = تفاصيل الشّهادة المختارة:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = أُصدِرت إلى: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = الرقم التسلسلي: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = صالحة من { $notBefore } إلى { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = استخدامات المفتاح: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = عناوين البريد الإلكتروني: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = أصدرها: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = محفوظة في: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = تذكّر هذا القرار
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = اختر كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة
+set-password-message = تحمي كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة التي تعيّنها الملفّ الاحتياطي الذي توشك على إنشائه. عليك ضبط كلمة السرّ هذه لمتابعة النسخ الاحتياطي.
+set-password-backup-pw =
+ .value = كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة (مرّة ثانية):
+set-password-reminder = هامّ: إذا نسيت كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة، لن تكون قادرًا على استعادة هذه النّسخة الاحتياطيّة لاحقًا. الرجاء تسجيلها بمكان آمن.
+
+## Protected authentication alert
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7da4086c34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { -brand-short-name } الخاص ب‍ { $user } في { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e44be32b06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = عن عن
+about-about-note = هذه لائحة من صفحات ”عن“ في حال احتجتها.<br/> بعضها قد يبدو مربكًا، و بعض آخر لتشخيص الأعطال فقط.<br/> و بعض ثالث لم نذكره لأنه يتطلب نصوص استعلام.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6beaee748f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = مدير الإضافات
+search-header =
+ .placeholder = ابحث في addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = ابحث
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = احصل على الامتدادات والسمات على <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = احصل على القواميس على <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = احصل على حزم اللغات على <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = ليس لديك أي إضافات منصّبة من هذا النوع
+list-empty-available-updates =
+ .value = لا تحديثات متوفرة
+list-empty-recent-updates =
+ .value = لم تحدّث أي إضافات مؤخرًا
+list-empty-find-updates =
+ .label = التمس التحديثات
+list-empty-button =
+ .label = اعرف المزيد عن الإضافات
+help-button = دعم الإضافات
+sidebar-help-button-title =
+ .title = دعم الإضافات
+addons-settings-button = إعدادات { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = إعدادات { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = تعذّر التحقق من بعض الامتدادات
+show-all-extensions-button =
+ .label = اعرض كل الامتدادات
+detail-version =
+ .label = النسخة
+detail-last-updated =
+ .label = آخر تحديث
+detail-contributions-description = يطلب منك مطوّر هذه الإضافة مساعدته بدعم استمرار تطوير هذا العمل من خلال تبرع صغير منك.
+detail-contributions-button = ساهِم
+ .title = ساهِم بتطويل هذه الإضافة
+ .accesskey = س
+detail-update-type =
+ .value = التحديثات التلقائية
+detail-update-default =
+ .label = مبدئي
+ .tooltiptext = نصّب التحديثات تلقائيًا إذا كان ذلك هو المبدئي فقط
+detail-update-automatic =
+ .label = مشغلة
+ .tooltiptext = نصّب التحديثات تلقائيًا
+detail-update-manual =
+ .label = مطفأة
+ .tooltiptext = لا نصّب التحديثات تلقائيًا
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = تشغيله في النوافذ الخاصة
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = ليس مسموحًا بأن تعمل في النوافذ الخاصة
+detail-private-disallowed-description2 = لا يعمل هذا الامتداد وأنت تتصفح تصفحا خاصا. <a data-l10n-name="learn-more">اطّلع على المزيد</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = تطلب الوصول إلى النوافذ الخاصة
+detail-private-required-description2 = يملك هذا الامتداد تصريح الوصول إلى نشاطك على الإنترنت وأنت تتصفح تصفحا خاصا. <a data-l10n-name="learn-more">اطّلع على المزيد</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = مسموح
+ .tooltiptext = فعّل تشغيله عند التصفح تصفحا خاصا
+detail-private-browsing-off =
+ .label = غير مسموح
+ .tooltiptext = عطّل تشغيله عند التصفح تصفحا خاصا
+detail-home =
+ .label = صفحة البداية
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = ملف الإضافة الشخصي
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = التمس التحديثات
+ .accesskey = س
+ .tooltiptext = التمس التحديثات لهذه الإضافة
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] خيارات
+ *[other] تفضيلات
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] خ
+ *[other] ض
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] غيّر خيارات هذه الإضافة
+ *[other] غيّر تفضيلات هذه الإضافة
+ }
+detail-rating =
+ .value = التقييم
+addon-restart-now =
+ .label = أعد التشغيل الآن
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = عُطّلت بعض الإضافات
+disabled-unsigned-description = لم يُتحقق من الإضافات التالية لاستخدامها مع { -brand-short-name }. يمكنك <label data-l10n-name="find-addons">البحث عن بدائل</label> أو أن تطلب من المطوّر أن يجعل موزيلا تتحقق منهم.
+disabled-unsigned-learn-more = اطلع أكثر على مجهوداتنا في إبقائك آمنا على الإنترنت.
+disabled-unsigned-devinfo = المطورين المهتمين بأن تتحقق موزيلا من إضافاتهم، يمكنهم قراءة <label data-l10n-name="learn-more">دليلنا</label>.
+plugin-deprecation-description = أهناك ما تفتقده؟ لم يعد { -brand-short-name } يدعم بعض الملحقات. <label data-l10n-name="learn-more">اطّلع على المزيد.</label>
+legacy-warning-show-legacy = اعرض الامتدادات العتيقة
+legacy-extensions =
+ .value = امتدادات عتيقة
+legacy-extensions-description = لا تحقق هذه الامتدادات معايير { -brand-short-name } الحالية، لذا عُطّلت. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">تعرّف على التغييرات على الإضافات</label>
+private-browsing-description2 = بدأ { -brand-short-name } بتغيير كيفية عمل الامتدادات في التصفح الخاص. مبدئيًا، لن تعمل أي امتدادات جديدة تُضيفها إلى { -brand-short-name } في النوافذ الخاصة. إن لم تغيّر ذلك وتسمح به في الإعدادات فلن يعمل الامتداد وأنت في التصفح الخاص، ولن يملك حق الوصول إلى نشاطك على الوِب فيها. أجرينا هذا التغيير ليكون التصفح الخاص خاصًا بحق. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">اطّلع على طريقة إدارة إعدادات الامتدادات</label>
+addon-category-discover = مُقترحة عليك
+addon-category-discover-title =
+ .title = مُقترحة عليك
+addon-category-extension = الامتدادات
+addon-category-extension-title =
+ .title = الامتدادات
+addon-category-theme = السِمات
+addon-category-theme-title =
+ .title = السِمات
+addon-category-plugin = الملحقات
+addon-category-plugin-title =
+ .title = الملحقات
+addon-category-dictionary = القواميس
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = القواميس
+addon-category-locale = اللغات
+addon-category-locale-title =
+ .title = اللغات
+addon-category-available-updates = التحديثات المتاحة
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = التحديثات المتاحة
+addon-category-recent-updates = التحديثات الأخيرة
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = التحديثات الأخيرة
+addon-category-sitepermission = تصاريح الموقع
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = تصاريح المواقع
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = تصاريح الموقع ل{ $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = النمط الآمن عطّل جميع الإضافات.
+extensions-warning-check-compatibility = التحقق من توافقية الإضافات قد عُطّل. قد يكون لديك إضافات غير متوافقة.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = النمط الآمن عطّل جميع الإضافات.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = التحقق من توافقية الإضافات قد عُطّل. قد يكون لديك إضافات غير متوافقة.
+extensions-warning-check-compatibility-button = فعّل
+ .title = فعّل التحقق من توافقية الإضافات
+extensions-warning-update-security = التحقق من أمن التحديثات قد عُطّل. قد تشكل التهديدات عليك خطرًا.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = التحقق من أمن التحديثات قد عُطّل. قد تشكل التهديدات عليك خطرًا.
+extensions-warning-update-security-button = فعّل
+ .title = فعّل التحقق من أمن تحديثات الإضافات
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = رجاءً إنهي تثبيت الامتدادات التي استوردت إلى { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = تثبيت الامتدادات
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = التمس التحديثات
+ .accesskey = ت
+addon-updates-view-updates = اعرض التحديثات الأخيرة
+ .accesskey = ض
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = حدّث الإضافات تلقائيًا
+ .accesskey = ق
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = اجعل تحديث كل الإضافات تلقائيًا
+ .accesskey = ف
+addon-updates-reset-updates-to-manual = اجعل تحديث كل الإضافات يدويًا
+ .accesskey = ف
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = يحدّث الإضافات
+addon-updates-installed = حُدّثت إضافاتك.
+addon-updates-none-found = لا يوجد تحديثات
+addon-updates-manual-updates-found = اعرض التحديثات المتاحة
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = نصّب إضافة من ملف…
+ .accesskey = ن
+addon-install-from-file-dialog-title = اختر إضافة لتنصيبها
+addon-install-from-file-filter-name = الإضافات
+addon-open-about-debugging = نقّح الإضافات
+ .accesskey = ن
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = أدِر اختصارات الامتدادات
+ .accesskey = د
+shortcuts-no-addons = ليس لديك أيّ امتدادات مفعّلة.
+shortcuts-no-commands = لا اختصارات للامتدادات الآتية:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = اكتب اختصارًا
+shortcuts-browserAction2 = تفعيل زر شريط الأدوات
+shortcuts-pageAction = تفعيل إجراء على الصفحة
+shortcuts-sidebarAction = عرض/إخفاء الشريط الجانبي
+shortcuts-modifier-mac = يحتوي على Ctrl أو Alt أو ⌘
+shortcuts-modifier-other = يحتوي على Ctrl أو Alt
+shortcuts-invalid = تشكيلة غير صالحة
+shortcuts-letter = اكتب حرفا
+shortcuts-system = لا يمكنك إلغاء اختصار من اختصارات { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = اختصار متكرر
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = يُستعمل { $shortcut } كاختصار في أكثر من إجراء واحد. قد تؤدي الاختصارات المتكررة إلى سلوك لا تتوقعه.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = يُستعمل { $shortcut } كاختصار في أكثر من إجراء واحد. قد تؤدي الاختصارات المتكررة إلى سلوك لا تتوقعه.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = تستخدمه { $addon } بالفعل
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [zero] لا تعرض المزيد
+ [one] اعرض واحدًا أكثر
+ [two] اعرض اثنين أكثر
+ [few] اعرض { $numberToShow } أكثر
+ [many] اعرض { $numberToShow } أكثر
+ *[other] اعرض { $numberToShow } أكثر
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = اعرض أقل
+header-back-button =
+ .title = عُد للسابق
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = بعض هذه المُقترحات مخصّصة لك، إذ تعتمد على الامتدادات التي ثبّتها وتفضيلات الملف الشخصي وإحصاءات الاستخدام.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = بعض هذه المُقترحات مخصّصة لك، إذ تعتمد على الامتدادات التي ثبّتها وتفضيلات الملف الشخصي وإحصاءات الاستخدام.
+discopane-notice-learn-more = اطّلع على المزيد
+privacy-policy = سياسة الخصوصية
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = طوّرها <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = المستخدمين: { $dailyUsers }
+install-extension-button = أضِفه إلى { -brand-product-name }
+install-theme-button = ثبّت السمة
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = أدِر
+find-more-addons = ابحث عن إضافات أكثر
+find-more-themes = ابحث عن المزيد من السمات
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = خيارات أكثر
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = أبلِغ
+remove-addon-button = أزِل
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = لا يمكنك إزالته <a data-l10n-name="link">لماذا؟</a>
+disable-addon-button = عطّل
+enable-addon-button = فعّل
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = فعّل
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] الخيارات
+ *[other] التفضيلات
+ }
+details-addon-button = التفاصيل
+release-notes-addon-button = ملاحظات الإصدار
+permissions-addon-button = الصلاحيات
+extension-enabled-heading = مفعّل
+extension-disabled-heading = معطّل
+theme-enabled-heading = مفعّلة
+theme-disabled-heading2 = السمات المحفوظة
+plugin-enabled-heading = مفعّلة
+plugin-disabled-heading = معطّلة
+dictionary-enabled-heading = مفعّل
+dictionary-disabled-heading = معطّل
+locale-enabled-heading = مفعّلة
+locale-disabled-heading = معطّلة
+sitepermission-enabled-heading = مفعّل
+sitepermission-disabled-heading = معطّل
+always-activate-button = فعّل دائمًا
+never-activate-button = لا تُفعّل أبدًا
+addon-detail-author-label = المؤلف
+addon-detail-version-label = الإصدارة
+addon-detail-last-updated-label = آخر تحديث
+addon-detail-homepage-label = صفحة البداية
+addon-detail-rating-label = التقييم
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = سيُحدّث هذا الامتداد متى أُعيد تشغيل { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = سيُحدّث هذا الامتداد متى أُعيد تشغيل { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = حدّث الآن
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = تقييمها { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } من أصل 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = ‏{ $name } (معطّلة)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [zero] ما من مراجعات
+ [one] مراجعة واحدة
+ [two] مراجعتان
+ [few] { $numberOfReviews } مراجعات
+ [many] { $numberOfReviews } مراجعة
+ *[other] { $numberOfReviews } مراجعة
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = أُزيلت <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = أُزيلت { $addon }.
+pending-uninstall-undo-button = تراجَع
+addon-detail-updates-label = اسمح بالتحديثات التلقائية
+addon-detail-updates-radio-default = المبدئي
+addon-detail-updates-radio-on = مفعّل
+addon-detail-updates-radio-off = معطّل
+addon-detail-update-check-label = التمس التحديثات
+install-update-button = حدّث
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = مسموح بها في النوافذ الخاصة
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = إن سمحت به فسيملك هذا الامتداد تصريح الوصول إلى نشاطك على الإنترنت وأنت تتصفح تصفحا خاصا. <a data-l10n-name="learn-more">اطّلع على المزيد</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = مسموح
+addon-detail-private-browsing-disallow = غير مسموح
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = شغل في المواقع التي لها قيود
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = عند السماح بالامتداد، سيكون له حق الوصول إلى المواقع المقيدة بواسطة { -vendor-short-name }. السماح فقط إذا كنت تثق بهذا الامتداد.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = اسمح
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = لا تسمح
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = يوصي { -brand-product-name } ويقترح فقط الامتدادات التي تلبي معاييرنا للأمان والأداء.
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = التحديثات المتاحة
+recent-updates-heading = التحديثات الأخيرة
+release-notes-loading = يحمّل…
+release-notes-error = المعذرة، ولكن حصل خطأ أثناء تحميل ملاحظات الإصدار.
+addon-permissions-empty = لا يطلب هذا الامتداد أيّ صلاحيات
+recommended-extensions-heading = الامتدادات المقترحة
+recommended-themes-heading = السمات المقترحة
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = يمنح الإمكانيات التالية لـ <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = ترى فيك الإبداع؟ <a data-l10n-name="link">اصنع سمتك الخاصة باستعمال Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = أدِر الامتدادات لديك
+theme-heading = أدِر السمات لديك
+plugin-heading = أدِر الملحقات لديك
+dictionary-heading = أدِر القواميس لديك
+locale-heading = أدِر اللغات لديك
+updates-heading = أدِر التحديثات لديك
+sitepermission-heading = أدِر تصاريح موقعك
+discover-heading = خصّص { -brand-short-name } ليكون لك
+shortcuts-heading = أدِر اختصارات الامتدادات
+default-heading-search-label = ابحث عن إضافات أكثر
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = ابحث في addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = أدوات لجميع الإضافات
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } غير متوافقة مع { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } غير متوافقة مع { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = مزيد من المعلومات
+details-notification-unsigned-and-disabled = تعذّر التحقق من { $name } للاستخدام مع { -brand-short-name } و لذا عُطّل.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = تعذّر التحقق من { $name } للاستخدام مع { -brand-short-name } و لذا عُطّل.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = المزيد من المعلومات
+details-notification-unsigned = تعذّر التحقق من { $name } للاستخدام مع { -brand-short-name }. واصل بحذر.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = تعذّر التحقق من { $name } للاستخدام مع { -brand-short-name }. واصل بحذر.
+details-notification-unsigned-link = المزيد من المعلومات
+details-notification-blocked = عُطّلت { $name } لأسباب تتعلق بالأمن أو الثبات.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = عُطّلت { $name } لأسباب تتعلق بالأمن أو الثبات.
+details-notification-blocked-link = مزيد من المعلومات
+details-notification-softblocked = { $name } معروفة بتسببها لمشاكل في الأمن أو الثبات.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } معروفة بتسببها لمشاكل في الأمن أو الثبات.
+details-notification-softblocked-link = مزيد من المعلومات
+details-notification-gmp-pending = سينصّب { $name } حالًا.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = سينصّب { $name } حالًا.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = معلومات الترخيص
+plugins-gmp-privacy-info = معلومات الخصوصية
+plugins-openh264-name = مرماز الڤديو OpenH264 من سيسكو سيستمز المحدودة.
+plugins-openh264-description = تنصّب Mozilla هذه الملحقة تلقائيا للتوافق مع معيار WebRTC و لتفعيل مكالمات WebRTC على الأجهزة التي تحتاج مرماز لڤديو H.264. انتقل إلى ‪http://www.openh264.org/‬ للاطلاع على المصدر البرمجي للمرماز و للاطلاع أكثر على التطبيق.
+plugins-widevine-name = وحدة Widevine لتعمية المحتوى من جوجل.
+plugins-widevine-description = تتيح هذه الملحقة تشغيل الوسائط المعمّاة لتتوافق ومواصفات امتدادات الوسائط المعمّاة. تستعمل المواقع عادةً الوسائط المعمّاة لتحميل محتواها الممتاز من النسخ. زُر https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ لمزيد من المعلومات حول امتدادات الوسائط المعمّاة.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd4924a339
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = عطّل
+label-enable = فعّل
+label-interventions = التدخلات القصرية
+label-more-information = معلومات أكثر: العلّة { $bug }
+label-overrides = تجاوزات وكيل المستخدم
+text-disabled-in-about-config = عُطّلت هذه الميزة من about:config
+text-no-interventions = ما من تدخلات قصرية تُستخدم حاليًا
+text-no-overrides = ما من تجاوزات لوكيل المستخدم تُستخدم حاليًا
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b27d3be8d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea1b08db8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = تنبيه وضع HTTPS-فقط
+about-httpsonly-title-site-not-available = الموقع الآمن غير متوفر
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = لقد فعّلت وضع HTTPS-فقط لتحسين الأمان، ولا يتوفر إصدار HTTPS من <em>{ $websiteUrl }</em>
+about-httpsonly-explanation-question = ماذا قد يكون السبب؟
+about-httpsonly-explanation-nosupport = على الأغلب أن الموقع لا يدعم HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = هناك احتمال بأن أحد المُخترقين ينتظر دخولك الموقع. عليك التزام الحرص بألا تُدخل أيّ معلومات حساسة مثل كلمات السر أو عناوين البريد أو تفاصيل البطاقات الائتمانية في حال قرّرت زيارة هذا الموقع.
+about-httpsonly-explanation-continue = إن واصلت، سيغلق وضع HTTPS-فقط مؤقتًا لهذا الموقع.
+about-httpsonly-button-continue-to-site = واصِل نحو نسخة HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = عُد للخلف
+about-httpsonly-link-learn-more = اطّلع على المزيد…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = بديل ممكن
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = هناك نُسخة آمنة من <em> www.{ $websiteUrl } </em>. يمكنك زيارة هذه الصفحة بدلا من <em>{ $websiteUrl } </em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = انتقل إلى www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5e6296890
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-logging-current-log-file = ملف السجل الحالي:
+about-logging-log-tutorial = طالع <a data-l10n-name="logging">تسجيل HTTP</a> لتعليمات استخدام هذه الأداة.
+about-logging-set-log-file = حدد ملف السجل
+about-logging-set-log-modules = حدد وحدات السجل
+about-logging-start-logging = ابدأ تسجيل الوقائع
+about-logging-stop-logging = أوقف تسجيل الوقائع
+
+## Logging presets
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47e7df3a6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = كتاب Mozilla، ٦:‏٢٧
+about-mozilla-from-6-27 = من <strong>كتاب موزيلا،</strong> ٦:‏٢٧
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e327dd8a4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = عن الشبكات
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = المقابس
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = أعِد التحميل
+about-networking-auto-refresh = أعِد التحميل تلقائيا كل ٣ ثوان
+about-networking-hostname = اسم المستضيف
+about-networking-port = المنفذ
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = نشط
+about-networking-idle = خامل
+about-networking-host = المستضيف
+about-networking-sent = مُرسَل
+about-networking-received = مُستلَم
+about-networking-family = العائلة
+about-networking-addresses = العناوين
+about-networking-expires = مدة انتهاء الصلاحية (بالثواني)
+about-networking-messages-sent = أُرسلت الرسالة
+about-networking-messages-received = الرسائل المُستلمة
+about-networking-bytes-sent = البايتات المرسلة
+about-networking-bytes-received = البايتات المستلمة
+about-networking-logging = التسجيل
+about-networking-dns-lookup = بحث DNS
+about-networking-dns-lookup-button = حُلّ
+about-networking-dns-domain = النطاق:
+about-networking-dns-lookup-table-column = العناوين
+about-networking-rcwn = إحصائيات RCWN
+about-networking-rcwn-status = حالة RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = مرات غلبة الخبيئة
+about-networking-rcwn-net-won-count = مرات غلبة الشبكة
+about-networking-total-network-requests = العدد الكلي لطلبات الشبكة
+about-networking-rcwn-operation = عملية خبيئة
+about-networking-rcwn-perf-open = فتح
+about-networking-rcwn-perf-read = قراءة
+about-networking-rcwn-perf-write = كتابة
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = فتح المُدخلة
+about-networking-rcwn-avg-short = متوسط القصير
+about-networking-rcwn-avg-long = متوسط الطويل
+about-networking-rcwn-std-dev-long = الانحراف المعياري الطويل
+about-networking-rcwn-cache-slow = مرات بطء الخبيئة
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = مرات عدم بطء الخبيئة
+
+## Link is intended as "network link"
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b4ef3572c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = مدير المهام
+
+## Column headers
+
+column-name = الاسم
+column-type = النوع
+column-energy-impact = الأثر على الطاقة
+column-memory = الذاكرة
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = الألسنة المُغلقة حديثًا
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = لسان
+type-subframe = إطار فرعي
+type-tracker = متعقّب
+type-addon = إضافة
+type-browser = متصفّح
+type-worker = عامل خدمة
+type-other = أخرى
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = عالٍ ({ $value })
+energy-impact-medium = متوسط ({ $value })
+energy-impact-low = منخفض ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } ك.بايت
+size-MB = { $value } م.بايت
+size-GB = { $value } ج.بايت
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = أغلِق اللسان
+show-addon =
+ .title = اعرض في مدير الإضافات
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ef8663c13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = عن الملحقات
+installed-plugins-label = الملحقات المنصّبة
+no-plugins-are-installed-label = لا يوجد ملحقات منصّبة
+deprecation-description = أهناك ما تفتقده؟ بعض الملحقات لم تعد مدعومة. <a data-l10n-name="deprecation-link">اطّلع على المزيد.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = أهناك ما تفتقده؟ بعض الملحقات لم تعد مدعومة.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">الملف:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">المسار:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">الإصدارة:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">الحالة:</span> مفعّل
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">الحالة:</span> مفعّل ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">الحالة:</span> معطّل
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">الحالة:</span> معطّل ({ $blockListState })
+mime-type-label = نوع MIME
+description-label = الوصف
+suffixes-label = اللواحق
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = معلومات الترخيص
+plugins-gmp-privacy-info = معلومات الخصوصية
+plugins-openh264-name = مرماز الڤديو OpenH264 من سيسكو سيستمز المحدودة.
+plugins-openh264-description = تنصّب Mozilla هذه الملحقة تلقائيا للتوافق مع معيار WebRTC و لتفعيل مكالمات WebRTC على الأجهزة التي تحتاج مرماز لڤديو H.264. انتقل إلى ‪http://www.openh264.org/‬ للاطلاع على المصدر البرمجي للمرماز و للاطلاع أكثر على التطبيق.
+plugins-widevine-name = وحدة Widevine لتعمية المحتوى من جوجل.
+plugins-widevine-description = تتيح هذه الملحقة تشغيل الوسائط المعمّاة لتتوافق ومواصفات امتدادات الوسائط المعمّاة. تستعمل المواقع عادةً الوسائط المعمّاة لتحميل محتواها الممتاز من النسخ. زُر https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ لمزيد من المعلومات حول امتدادات الوسائط المعمّاة.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f75b7cbdaf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = مدير العمليات
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = الإجراءات
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = ألغِ تحميل الألسنة واقتل العملية
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = أغلِق اللسان
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = الاسم
+about-processes-column-memory-resident = الذاكرة
+about-processes-column-cpu-total = المعالج
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes.
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+## Details within processes
+
+
+## Utility process actor names
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+
+## Duration units
+
+duration-unit-s = ثا
+duration-unit-m = دق
+duration-unit-h = سا
+duration-unit-d = يوم
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = بايت
+memory-unit-KB = ك.بايت
+memory-unit-MB = م.بايت
+memory-unit-GB = ج.بايت
+memory-unit-TB = ت.بايت
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..77f920df3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = عن اللاحات
+profiles-subtitle = تساعدك هذه الصفحة في إداراة لاحاتك. كل لاحة هي عالم بذاته يحتوي تأريخًا و علامات و إضافات منفصلة.
+profiles-create = أنشئ لاحة جديدة
+profiles-restart-title = أعِد التشغيل
+profiles-restart-in-safe-mode = أعِد التشغيل مع تعطيل الإضافات…
+profiles-restart-normal = أعد التشغيل في الوضع العادي…
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = ملف شخصي: { $name }
+profiles-is-default = الملف الشخصي المبدئي
+profiles-rootdir = المجلد الجذر
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = الملجد المحلي
+profiles-current-profile = هذا الملف الشخصي مستخدم و لا يمكن حذفه.
+profiles-in-use-profile = ملف الإعدادات قيد الاستخدام في تطبيق آخر و لا يمكن حذفه.
+
+profiles-rename = غيّر الاسم
+profiles-remove = أزِل
+profiles-set-as-default = اجعله الملف الشخصي المبدئي
+profiles-launch-profile = ابدأ الملف الشخصي في متصفح جديد
+
+profiles-yes = نعم
+profiles-no = لا
+
+profiles-rename-profile-title = غيّر اسم الملف الشخصي
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = غيّر الملف الشخصي { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = اسم ملفّ شخصي غير سليم
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = اسم الملفّ الشّخصي ”{ $name }“ غير مسموح به.
+
+profiles-delete-profile-title = احذف الملف الشخصي
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ حذف ملف شخصي سيزيله من قائمة الملفات الشخصية المتوفرة ولا يمكن التراجع عنه.
+ قد تختار أيضا حذف بيانات الملف الشخصي، بما في ذلك إعداداتك، شهاداتك وغيرها من البيانات الخاصة بالمستخدم. هذا الخيار سيحذف المجلّد ”{ $dir }“ ولا يمكن التراجع عنه.
+ هل تريد حذف بيانات الملف الشخصي؟
+profiles-delete-files = احذف الملفّات
+profiles-dont-delete-files = لا تحذف الملفّات
+
+profiles-delete-profile-failed-title = خطأ
+profiles-delete-profile-failed-message = حدث خطأ أثناء محاولة حذف ملف الإعدادات هذا.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] أظهِر في فايندر
+ [windows] افتح المجلد
+ *[other] افتح المجلد
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e45b222aca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = يُحمّل…
+about-reader-load-error = فشل تحميل المقالة من الصفحة
+
+about-reader-color-scheme-light = فاتح
+ .title = مخطّط الألوان فاتح
+about-reader-color-scheme-dark = داكن
+ .title = مخطّط الألوان داكن
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [zero] { $range } دقيقة
+ [one] { $range } دقيقة
+ [two] { $range } دقيقة
+ [few] { $range } دقيقة
+ [many] { $range } دقيقة
+ *[other] { $range } دقيقة
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = صغّر مقاس الخط
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = كبّر مقاس الخط
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = صغّر عرض المحتوى
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = كبّر عرض المحتوى
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = صغّر ارتفاع السطر
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = كبّر ارتفاع السطر
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = مذيّل
+about-reader-font-type-sans-serif = غير مذيّل
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = أغلق منظور القارئ
+about-reader-toolbar-type-controls = أزرار الخطوط
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39454b8695
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = حقوقك
+rights-intro = { -brand-full-name } برنامج حرّ مفتوح المصدر، اشترك في بنائه الآلاف من أنحاء العالم. هناك بضعة أمور ينبغي أن تعلمها:
+rights-intro-point-1 = يُتاح لك { -brand-short-name } وفق بنود <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">رخصة Mozilla العامة</a>. يعني هذا أنك تستطيع استخدام { -brand-short-name } ونسخه وتوزيعه إلى الآخرين. تستطيع أيضًا تعديل كود { -brand-short-name } المصدري كما تشاء لموافقة احتياجاتك. كما تعطيك رخصة موزيلا العامة الحق في توزيع نسخك المعدلة.
+rights-intro-point-2 = لا يعطيك هذا أي حقوق أو تراخيص للعلامات التجارية لمؤسسة Mozilla أو أي طرف آخر، متضمنًا على سبيل المثال لا الحصر اسم Firefox وشعاره. يمكنك الاطلاع على مزيد من المعلومات عن العلامات التجارية <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">هنا</a>.
+rights-intro-point-3 = بعض مزايا { -brand-short-name }، مثل مبلّغ الانهيارات، تتيح إرسال تعليقاتك إلى { -vendor-short-name }. باختيارك إرسال تعليق فأنت تعطي { -vendor-short-name } الإذن باستخدامه لتحسين منتجاتها، ونشره على مواقعها، وتوزيعه.
+rights-intro-point-4 = كيفية استخدامنا لمعلوماتك الشخصية والتعليقات التي ترسلها إلى { -vendor-short-name } عبر { -brand-short-name } مشروحة في <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">سياسة خصوصية { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = كل سياسات الخصوصية المطبقة في هذا المنتج مسرودة هنا.
+rights-intro-point-5 = بعض مزايا { -brand-short-name } تستفيد من خدمات للمعلومات في الوب، ولكننا لا نضمن دقتها التامة أو خلوها من الأخطاء. يمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل، بما فيها كيفية تعطيل المزايا التي تستخدم هذه الخدمات، في <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">بنود الخدمة</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = في حال احتوى هذا المنتج على أي من خدمات الوب فيمكن الوصول إلى بنود استخدام تلك الخدمة من قِسم <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">خدمات مواقع الوب</a>.
+rights-intro-point-6 = لتمكين تشغيل أنواع معينة من الڤديو، يُنزّل { -brand-short-name } وحدات تعمية محتوي معينة من أطراف خارجية.
+rights-webservices-header = خدمات { -brand-full-name } للمعلومات على الوب
+rights-webservices = يستخدم { -brand-full-name } خدمات للمعلومات على الوب (”الخدمات“) للحصول على بعض المزايا التي يوفرها لك في هذه النسخة الثنائية من { -brand-short-name } وفق الشروط المذكورة أدناه. إن لم ترغب باستخدام خدمة أو أكثر أو كنت لا توافق على الشروط أدناه فيمكنك تعطيل الميزة أو الخدمة. يمكنك الاطلاع على تعليمات عن تعطيل ميزة أو خدمة معينة <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">هنا</a>. يمكن تعطيل الخصائص و الخدمات الأخرى من تفضيلات التطبيق.
+rights-safebrowsing = <strong>التصفح الآمن: </strong>لا يُنصح بتعطيل ميزة التصفح الآمن لأنه قد يؤدي إلى الوصول إلى مواقع غير آمنة. إذا أردت تعطيل هذه الميزة كليًا فاتبع الخطوات التالية:
+rights-safebrowsing-term-1 = افتح تفضيلات البرنامج
+rights-safebrowsing-term-2 = اختر الأمن
+rights-safebrowsing-term-3 = ألغ تحديد الخيار لأجل "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = احجب المحتوى الخطير و المخادع
+rights-safebrowsing-term-4 = أصبح التصفح الآمن معطلًا الآن
+rights-locationawarebrowsing = <strong>التصفح المُدرِك للمكان: </strong>هو دائمًا اختياري. لن تُرسل معلومات عن مكانك من غير إذنك. إذا أردت تعطيل هذه الميزة كليًا، اتبع الخطوات التالية:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = في شريط العنوان، اكتب <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = اكتب geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = انقر مرتين على تفضيل geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = أصبح التصفح المُدرك للمكان معطلًا الآن
+rights-webservices-unbranded = ينبغي أن يُضمّن هنا - إن أمكن - نظرة عامة على خدمات مواقع الوب التي يتحد معها المنتج، متضمنة تعليمات عن كيفية تعطيلها.
+rights-webservices-term-unbranded = كل سياسات الخصوصية المطبقة في هذا المنتج مسرودة هنا.
+rights-webservices-term-1 = تعمل { -vendor-short-name } و مساهموها و مرخصوها و شركاؤها لتوفير أدق الخدمات و أحدثها. غير أننا لا نضمن أن هذه المعلومة شاملة و خالية من الخطأ. مثلًا، قد لا يتمكن التصفح الآمن من التعرف على بعض المواقع الخطرة و قد يتعرف على بعض المواقع الآمنة بالخطأ على أنها خطرة. و بالنسبة لخدمة التموضع الجغرافي فالنتيجة التي تعطيها هي تقديرية فحسب، و لا نحن و لا مزوّدو هذه الخدمة نضمن دقة تحديد الأماكن المعطاة.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } قد يلغي أو يغير الخدمات حسب مشيئته.
+rights-webservices-term-3 = يحق لك استخدام هذه الخدمات مع نسختك من { -brand-short-name }، و { -vendor-short-name } تضمن لك حقوقك لفعل ذلك. تحتفظ { -vendor-short-name } ومرخصوها بكامل الحقوق الأخرى على الخدمات. هذه الشروط لا تهدف لتقييد أي حقوق ممنوحة في ترخيصات المصادر المفتوحة المطبقة على { -brand-short-name } وعلى الكود المصدري لنُسَخ { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>تُزوّد الخدمات ”كما هي“. يتنصّل { -vendor-short-name } ومساهموه ومرخّصوه وموزّعوه من جميع الضمانات، سواءً المصرّحة منها أو الضمنية، ويشمل ذلك بدون تحديد، الضمانات بأن الخدمات صالحة للمتاجرة أو تتلاءم مع أغراضك الخاصة. أنت تتحمل كامل المسؤولية عن اختيارك الخدمات لأغراضك وعن قبولك بجودة وأداء الخدمات كما هي. بعض السلطات القضائية لا تسمح باستثناء أو تقييد الكفالات الضمنية، لذا فهذا التنصل قد لا ينطبق عليك.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>باستثناء تطلّب القانون لذلك، لا يُعدّ { -vendor-short-name } ومساهموه ومرخّصوه وموزعوه مسؤولين عن أي أضرار غير مباشرة أو خاصة أو حادثية أو جزائية أو نموذجية أو بسبب الاستخدام تنتج عن أو تتعلق بأي وسيلة باستخدام { -brand-short-name } والخدمات. المسؤولية الجماعية وفق هذه البنود يجب ألا تتعدى 500$ (خمس مئة دولار). بعض السلطات القضائية لا تسمح باستثناء أو تقييد بعض الأضرار، لذا فهذا الاستثناء والتقييد قد لا ينطبق عليك.</strong>
+rights-webservices-term-6 = قد يحدّث { -vendor-short-name } هذه البنود كما تقتضي الضرورة من وقت لآخر. لا يمكن تعديل هذه البنود أو إلغاؤها من دون موافقة { -vendor-short-name } الخطية.
+rights-webservices-term-7 = هذه البنود تخضع لقوانين كاليفورنيا في الولايات المتحدة الامريكية، مستثنية الاختلاف في بنود القوانين. إن صار جزء من هذه البنود غير صالح أو لا يمكن تطبيقه، تبقى بقية الأجزاء صالحة للعمل والتطبيق. في حال وجود اختلاف بين نسخة مترجمة عن هذه البنود ونسخة اللغة الإنجليزية، تكون نسخة اللغة الإنجليزية هي الفيصل.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f3f751e8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = عن عمّال الخدمة
+about-service-workers-main-title = عمّال الخدمة المسجلين
+about-service-workers-warning-not-enabled = عمّال الخدمة غير مفعّلة.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = لم يُسجل أي عمّال خدمة.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = الأصل: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>المدى:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>مواصفات السكربت:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>مسار العامل الحالي:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>اسم الخبيئة النشطة:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>اسم الخبيئة المنتظرة:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>نقطة نهاية الدفع:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>نقطة نهاية الدفع:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = حدّث
+
+unregister-button = أزل التسجيل
+
+unregister-error = فشل إلغاء تسجيل عامل الخدمة هذا.
+
+waiting = ينتظر…
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2110f35ddf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,357 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = معلومات مواجهة الأعطال
+page-subtitle = تحتوي هذه الصفحة معلومات تقنية قد تكون مفيدة عندما تحاول حل مشكلة ما. إن كنت تبحث عن إجابات لأسئلة شائعة تخص { -brand-short-name }، تحقق من <a data-l10n-name="support-link">موقع الدعم</a>.
+
+crashes-title = بلاغات الانهيار
+crashes-id = معرّف البلاغ
+crashes-send-date = أُرسلَ
+crashes-all-reports = كل بلاغات الانهيار
+crashes-no-config = لم يُضبط التطبيق لعرض بلاغات الانهيار.
+support-addons-title = الإضافات
+support-addons-name = الاسم
+support-addons-type = النوع
+support-addons-enabled = مفعّلة
+support-addons-version = النسخة
+support-addons-id = المعرّف
+security-software-title = برمجيات الحماية
+security-software-type = النوع
+security-software-name = الاسم
+security-software-antivirus = مضاد فيروسات
+security-software-antispyware = مضاد برمجيات تجسس
+security-software-firewall = جدار حماية
+features-title = مميزات { -brand-short-name }
+features-name = الاسم
+features-version = النسخة
+features-id = المعرّف
+processes-title = العمليات البعيدة
+processes-type = النوع
+processes-count = العدد
+app-basics-title = أساسيات التطبيق
+app-basics-name = الاسم
+app-basics-version = النسخة
+app-basics-build-id = معرف البناء
+app-basics-distribution-id = معرّف التوزيعة
+app-basics-update-channel = قناة التحديث
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] دليل التحديثات
+ *[other] مجلد التحديثات
+ }
+app-basics-update-history = تأريخ التحديث
+app-basics-show-update-history = أظهر تأريخ التحديث
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = ملف التطبيق الثنائي
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] مجلد الملف الشخصي
+ *[other] مجلد الملف الشخصي
+ }
+app-basics-enabled-plugins = الملحقات المفعّلة
+app-basics-build-config = إعدادات البناء
+app-basics-user-agent = عميل المستخدم
+app-basics-os = نظام التشغيل
+app-basics-memory-use = استخدام الذاكرة
+app-basics-performance = الأداء
+app-basics-service-workers = عمّال الخدمة المسجلين
+app-basics-profiles = ملفات الإعدادات
+app-basics-multi-process-support = نوافذ متعددة السيرورات
+app-basics-fission-support = النوافذ المنشطرة
+app-basics-remote-processes-count = العمليات البعيدة
+app-basics-enterprise-policies = سياسات المؤسسات
+app-basics-location-service-key-google = مفتاح خدمة التموضع من جوجل
+app-basics-safebrowsing-key-google = مفتاح التصفّح الآمن من جوجل
+app-basics-key-mozilla = مفتاح خدمة التموضع من Mozilla
+app-basics-safe-mode = الوضع الآمن
+
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] أظهِر في فايندر
+ [windows] افتح المجلد
+ *[other] افتح المجلد
+ }
+environment-variables-title = متغيرات البيئة
+environment-variables-name = الاسم
+environment-variables-value = القيمة
+experimental-features-title = المزايات التجريبية
+experimental-features-name = الاسم
+experimental-features-value = القيمة
+modified-key-prefs-title = التفضيلات المهمّة المُعدّلة
+modified-prefs-name = الاسم
+modified-prefs-value = قيمة
+user-js-title = تفضيلات user.js
+user-js-description = يحتوي مجلد إعداداتك على <a data-l10n-name="user-js-link">ملف user.js</a> به تفضيلات لم يُنشئها { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = التفضيلات المهمّة المُوصدة
+locked-prefs-name = الاسم
+locked-prefs-value = القيمة
+graphics-title = الرسوميات
+graphics-features-title = الميزات
+graphics-diagnostics-title = التشخيص
+graphics-failure-log-title = سجل الأعطال
+graphics-gpu1-title = معالج الرسوميات #1
+graphics-gpu2-title = معالج الرسوميات #2
+graphics-decision-log-title = سجل القرارات
+graphics-crash-guards-title = خصائص حامي التحطم المعطَّلة
+graphics-workarounds-title = الحلول الالتفافية
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = ميفاق النوافذ
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = بيئة سطح المكتب
+place-database-title = قاعدة بيانات الأماكن
+place-database-integrity = التكامل
+place-database-verify-integrity = تحقّق من التكامل
+a11y-title = الإتاحة
+a11y-activated = مفعّلة
+a11y-force-disabled = امنع الإتاحة
+a11y-handler-used = مُعالج الإتاحة المستخدم
+a11y-instantiator = بادئ الإتاحة
+library-version-title = إصدارات المكتبات
+copy-text-to-clipboard-label = انسخ النص إلى الحافظة
+copy-raw-data-to-clipboard-label = انسخ البيانات الخام إلى الحافظة
+sandbox-title = العزل
+sandbox-sys-call-log-title = نداءات النظام المرفوضة
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = ثوان مضت
+sandbox-sys-call-pid = معرف السيرورة
+sandbox-sys-call-tid = معرف الخيط
+sandbox-sys-call-proc-type = نوع السيرورة
+sandbox-sys-call-number = نداء النظام
+sandbox-sys-call-args = المعطيات
+
+clear-startup-cache-title = جرّب مسح خبيئة البدء
+clear-startup-cache-label = امسح خبيئة البدء…
+restart-button-label = أعِد التشغيل
+
+## Media titles
+
+audio-backend = سند الصوت
+max-audio-channels = أقصى عدد للقنوات
+sample-rate = معدل العينات المفضل
+media-title = الوسائط
+media-output-devices-title = أجهزة الخَرْج
+media-input-devices-title = أجهزة الدَخْل
+media-device-name = الاسم
+media-device-group = المجموعة
+media-device-vendor = المُنتِج
+media-device-state = الحالة
+media-device-preferred = مفضّل
+media-device-format = التنسيق
+media-device-channels = القنوات
+media-device-rate = المعدل
+media-device-latency = الكمون
+
+## Codec support table
+
+##
+
+intl-title = التدويل و التوطين
+intl-app-title = إعدادات التطبيق
+intl-locales-requested = المحليات المطلوبة
+intl-locales-available = المحليات المتاحة
+intl-locales-supported = محليات التطبيق
+intl-locales-default = المحلية المبدئية
+intl-os-title = نظام التشغيل
+intl-os-prefs-system-locales = محليات النظام
+intl-regional-prefs = التفضيلات الإقليمية
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = التنقيح عن بُعد (بروتوكول كروميوم)
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [zero] بلاغات انهيار اليوم
+ [one] بلاغات انهيار آخر يوم
+ [two] بلاغات انهيار آخر يومين
+ [few] بلاغات انهيار آخر { $days } أيام
+ [many] بلاغات انهيار آخر { $days } يومًا
+ *[other] بلاغات انهيار آخر { $days } يوم
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [zero] الآن
+ [one] منذ دقيقة
+ [two] منذ دقيقتين
+ [few] منذ { $minutes } دقائق
+ [many] منذ { $minutes } دقيقة
+ *[other] منذ { $minutes } دقيقة
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [zero] منذ أقل من ساعة
+ [one] منذ ساعة
+ [two] منذ ساعتين
+ [few] منذ { $hours } ساعات
+ [many] منذ { $hours } ساعة
+ *[other] منذ { $hours } ساعة
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [zero] منذ أقل من يوم
+ [one] منذ يوم
+ [two] منذ يومين
+ [few] منذ { $days } أيام
+ [many] منذ { $days } يومًا
+ *[other] منذ { $days } يوم
+ }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [zero] كل بلاغات الانهيار (لا تشمل أي بلاغات انهيار معلّقة في الفترة الزمنية المحددة)
+ [one] كل بلاغات الانهيار (تشمل بلاغ انهيار معلّق في الفترة الزمنية المحددة)
+ [two] كل بلاغات الانهيار (تشمل بلاغي انهيار معلّقين في الفترة الزمنية المحددة)
+ [few] كل بلاغات الانهيار (تشمل { $reports } بلاغات انهيار معلّقة في الفترة الزمنية المحددة)
+ [many] كل بلاغات الانهيار (تشمل { $reports } بلاغ انهيار معلّق في الفترة الزمنية المحددة)
+ *[other] كل بلاغات الانهيار (تشمل { $reports } بلاغ انهيار معلّق في الفترة الزمنية المحددة)
+ }
+
+raw-data-copied = نُسخت البيانات الخام إلى الحافظة
+text-copied = نُسخ النص إلى الحافظة
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = معطّلة بسبب إصدارة مشغل البطاقة الرسومية.
+blocked-gfx-card = معطّلة في بطاقتك الرسومية بسبب مشاكل في المشغل غير محلولة بعد.
+blocked-os-version = معطّلة بسبب إصدارة نظام التشغيل.
+blocked-mismatched-version = معطلة بسبب عدم تطابق إصدارة مشغل الرسوميات في السجل وDLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = معطّلة بسبب إصدارة مشغل البطاقة الرسومية. جرّب تحديث مشغل البطاقة الرسومية لديك إلى النسخة { $driverVersion } أو أحدث.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = معاملات ClearType
+
+compositing = التراكب
+hardware-h264 = فك ترميز H264 باستخدام العتاد
+main-thread-no-omtc = الخيط الأساسي، لا OMTC
+yes = نعم
+no = لا
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = موجود
+missing = مفقود
+
+gpu-description = الوصف
+gpu-vendor-id = معرّف المنتِج
+gpu-device-id = معرّف الجهاز
+gpu-subsys-id = معرّف النظام الفرعي
+gpu-drivers = المشغلات
+gpu-ram = الذاكرة
+gpu-driver-version = نسخة المشغل
+gpu-driver-date = تاريخ المشغل
+gpu-active = نشط
+webgl1-wsiinfo = معلومات WSI لمشغّل WebGL 1
+webgl1-renderer = مصيّر مشغّل WebGL 1
+webgl1-version = إصدارة مشغّل WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = امتدادات مشغّل WebGL 1
+webgl1-extensions = امتدادات WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = معلومات WSI لمشغّل WebGL 2
+webgl2-renderer = مصيّر مشغّل WebGL 2
+webgl2-version = إصدارة مشغّل WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = امتدادات مشغّل WebGL 2
+webgl2-extensions = امتدادات WebGL 2
+
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = على قائمة الحجب بسبب المشاكل المعروفة: <a data-l10n-name="bug-link">علة { $bugNumber }</a>
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = على قائمة الحجب؛ رمز العطل { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = مركّب D3D11
+glcontext-crash-guard = أوپن‌جي‌إل
+
+reset-on-next-restart = صفّر عند التشغيل التالي
+gpu-process-kill-button = أنهِ سيرورة وحدة معالجة الرسوميات
+gpu-device-reset-button = أطلِق عملية إعادة الجهاز إلى حالته المبدئية
+uses-tiling = يستخدم البلاطات
+content-uses-tiling = يستخدم البلاطات (المحتوى)
+off-main-thread-paint-enabled = الرسم خارج الخيط الرئيسي مفعل
+off-main-thread-paint-worker-count = عدد عمال الرسم خارج الخيط الرئيسي
+target-frame-rate = معدّل الإطارات الهدف
+
+min-lib-versions = أقل إصدارة مقبولة
+loaded-lib-versions = الإصدارة المستخدمة
+
+has-seccomp-bpf = ‏Seccomp-BPF (ترشيح استدعاءات النظام)
+has-seccomp-tsync = مزامنة Seccomp للخيوط
+has-user-namespaces = نطاقات أسماء المستخدمين
+has-privileged-user-namespaces = نطاقات أسماء المستخدمين للسيرورات ذات الامتياز
+can-sandbox-content = عزل سيرورة المحتوى
+can-sandbox-media = عزل ملحقات الوسائط
+content-sandbox-level = مستوى عزل سيرورة المحتوى
+effective-content-sandbox-level = مستوى عزل سيرورة المحتوى الفعلي
+sandbox-proc-type-content = محتوى
+sandbox-proc-type-file = محتوى الملف
+sandbox-proc-type-media-plugin = ملحقة وسائط
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/‏{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-treatment = فعّلتها ميزة تجريبية
+fission-status-enabled-by-env = فعّلتها البيئة
+fission-status-enabled-by-default = مفعّلة مبدئيًا
+fission-status-enabled-by-user-pref = فعّلها المستخدم
+
+async-pan-zoom = التقريب غير المتزامن
+apz-none = لا شيء
+wheel-enabled = إدخال البكرة مُفعّل
+touch-enabled = إدخال اللمس مُفعّل
+drag-enabled = سحب شريط التمرير مفعّل
+keyboard-enabled = لوحة المفاتيح مفعّلة
+autoscroll-enabled = التمرير التلقائي مفعّل
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = إدخال البكرة غير المتزامن مُعطّل بسبب خيار غير مدعوم: { $preferenceKey }
+touch-warning = إدخال اللمس غير المتزامن مُعطّل بسبب خيار غير مدعوم: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = غير نشط
+policies-active = نشط
+policies-error = خطأ
+
+## Printing section
+
+
+## Normandy sections
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ede58b0f2f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = مصدر بيانات الطرْق:
+about-telemetry-show-current-data = البيانات الحالية
+about-telemetry-show-archived-ping-data = بيانات الطرْق المحفوظة
+about-telemetry-show-subsession-data = اعرض بيانات الإرسال
+about-telemetry-choose-ping = اختر الطرْق:
+about-telemetry-archive-ping-type = نوع الطرْق
+about-telemetry-archive-ping-header = طرْق
+about-telemetry-option-group-today = اليوم
+about-telemetry-option-group-yesterday = أمس
+about-telemetry-option-group-older = أقدم
+about-telemetry-previous-ping = >>
+about-telemetry-next-ping = <<
+about-telemetry-page-title = البيانات المُؤقتة
+about-telemetry-more-information = هل تبحث عن معلومات إضافية؟
+about-telemetry-firefox-data-doc = تجد في <a data-l10n-name="data-doc-link">توثيق بيانات Firefox</a> أدلّة تُخبرك بكيف تعمل مع أدوات البيانات التي نقدّمها.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = افتح في عارض JSON
+about-telemetry-home-section = البداية
+about-telemetry-general-data-section = بيانات عامة
+about-telemetry-environment-data-section = بيانات البيئة
+about-telemetry-session-info-section = معلومات الجلسة
+about-telemetry-scalar-section = الكميات القياسية
+about-telemetry-keyed-scalar-section = الكميات القياسية المفتاحية
+about-telemetry-histograms-section = رسوم بيانية
+about-telemetry-keyed-histogram-section = رسوم بيانية مفتاحية
+about-telemetry-events-section = الأحداث
+about-telemetry-simple-measurements-section = قياسات بسيطة
+about-telemetry-slow-sql-section = إفادات SQL بطيئة
+about-telemetry-addon-details-section = تفاصيل الإضافة
+about-telemetry-late-writes-section = كتابات متأخرّة
+about-telemetry-raw-payload-section = الحمولة الخام
+about-telemetry-raw = JSON خام
+about-telemetry-full-sql-warning = ملاحظة: تنقيح SQL البطيء مُفعّل. قد تظهر نصوص SQL كاملة أدناه، لكن لن تُرسل إلى تليمتري.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = اجلب أسماء الدوال للمكدّسات
+about-telemetry-hide-stack-symbols = اعرض بيانات المكدس الخام
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] بيانات الإصدار
+ *[prerelease] بيانات الإصدار الأولي
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] مفعّل
+ *[disabled] معطّل
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = تظهر هذه الصفحة معلومات عن الأداء، و العتاد، و الاستخدام، و التخصيصات التي جمعتها أداة تليمتري. تُرسل هذه المعلومات إلى { $telemetryServerOwner } للمساعدة في تحسين { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = يجمع تيليمتري { about-telemetry-data-type } و الرفع <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = كل معلومة ترسل مدمجة مع ”<a data-l10n-name="ping-link">طَرَقَات</a>“. تنظر حاليًا إلى طَرْقَة ‏{ $name }، ‏{ $timestamp }.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = ابحث في { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = ابحث في كل الأقسام
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = نتائج ”{ $searchTerms }“
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = للأسف لا نتائج في { $sectionName } عن ”{ $currentSearchText }“
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = للأسف لا نتائج في أي من أقسام ”{ $searchTerms }“
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = للأسف لا بيانات متاحة حاليا في ”{ $sectionName }“
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = البيانات الحالية
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = الكل
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = انسخ
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = أظهر إفادات SQL في الخيط الرئيسي
+about-telemetry-slow-sql-other = إفادات SQL بطيئة في الخيوط المساعدة
+about-telemetry-slow-sql-hits = الإصابات
+about-telemetry-slow-sql-average = متوسط الوقت (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = الاستعلام
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = معرّف الإضافة
+about-telemetry-addon-table-details = التفاصيل
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = مزوّد { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = خاصية
+about-telemetry-names-header = الاسم
+about-telemetry-values-header = القيمة
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = كتابة متأخرة #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = المكدّس:
+about-telemetry-memory-map-title = خريطة الذاكرة:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = حدث خطأ أثناء جَلّب الرموز. تأكد من أنك متصل بالإنترنت وحاول ثانيةً.
+about-telemetry-time-stamp-header = الختم الزمني
+about-telemetry-category-header = الفئة
+about-telemetry-method-header = الطريقة
+about-telemetry-object-header = الكائن
+about-telemetry-extra-header = إضافي
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1870f421cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-restart-now = أعِد التشغيل الآن
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51c8f0bb7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,197 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = داخليات WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = احفظ about:webrtc باسم
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = سجلات إلغاء صدى الصوت
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = ابدأ تسجيل إلغاء صدى الصوت
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = أوقف تسجيل إلغاء صدى الصوت
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = تسجيل إلغاء صدى الصوت نشط (تحدّث مع المتّصل لعدة دقائق ثم أوقف الالتقاط)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = تسجيل إلغاء صدى الصوت نشط (تحدّث مع المتّصل لعدة دقائق ثم أوقف الالتقاط)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = ملف السجل المأخوذ موجود في: { $path }
+
+##
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = ‏SDP المحلي
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = ‏SDP المحلي (عرض)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = ‏SDP المحلي (رد)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = ‏SDP البعيد
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = ‏SDP البعيد (عرض)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = ‏SDP البعيد (رد)
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = إحصاءات RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = حالة ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = إحصاءات ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = مرات إعادة تشغيل ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = مرات استرجاع حالة ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = البايتات المرسلة:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = البايتات المستقبَلة:
+about-webrtc-ice-component-id = معرف المكون
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = محلي
+about-webrtc-type-remote = بعيد
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = مرشَّح
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = محدد
+
+about-webrtc-save-page-label = احفظ الصفحة
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = طور تمحيص الأخطاء
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = ابدأ وضع التنقيح
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = أوقف وضع التنقيح
+about-webrtc-stats-heading = إحصاءات الجلسة
+about-webrtc-stats-clear = امسح التأريخ
+about-webrtc-log-heading = سجل الاتصال
+about-webrtc-log-clear = امسح السجل
+about-webrtc-log-show-msg = اعرض السجل
+ .title = انقر لتوسيع هذا القسم
+about-webrtc-log-hide-msg = أخفِ السجل
+ .title = انقر لطي هذا القسم
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = اعرض السجل
+ .title = انقر لتوسيع هذا القسم
+about-webrtc-log-section-hide-msg = أخفِ السجل
+ .title = انقر لطي هذا القسم
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (أُغلِقَ) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = مرشح محلي
+about-webrtc-remote-candidate = مرشح بعيد
+about-webrtc-raw-candidates-heading = كل المرشحين الخام
+about-webrtc-raw-local-candidate = مرشح خام محلي
+about-webrtc-raw-remote-candidate = مرشح خام بعيد
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = اعرض المرشحين الخام
+ .title = انقر لتوسيع هذا القسم
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = أخفِ المرشحين الخام
+ .title = انقر لطي هذا القسم
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = اعرض المرشحين الخام
+ .title = انقر لتوسيع هذا القسم
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = أخفِ المرشحين الخام
+ .title = انقر لطي هذا القسم
+about-webrtc-priority = الأولويّة
+about-webrtc-fold-show-msg = اعرض التفاصيل
+ .title = انقر لتوسيع هذا القسم
+about-webrtc-fold-hide-msg = أخفِ التفاصيل
+ .title = انقر لطي هذا القسم
+about-webrtc-fold-default-show-msg = اعرض التفاصيل
+ .title = انقر لتوسيع هذا القسم
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = أخفِ التفاصيل
+ .title = انقر لطي هذا القسم
+about-webrtc-decoder-label = فاكك الترميز
+about-webrtc-encoder-label = المُرمِّز
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = حُفظت الصفحة إلى: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = يمكن إيجاد سجل التتبع في: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = وضع التنقيح مفعّل، التتبع يُسجّل في: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = ملف السجل المأخوذ موجود في: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = حُفظت الصفحة إلى: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = يمكن إيجاد سجل التتبع في: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = وضع التنقيح مفعّل، التتبع يُسجّل في: { $path }
+
+##
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = التقلقل { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = سيظهر المرشحون المتقاطرون (الواصلين بعد الإجابة) باللون الأزرق
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d981a01f12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = تقرير عن { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = أبلِغ { -vendor-short-name } عن هذا الامتداد
+abuse-report-title-theme = أبلِغ { -vendor-short-name } عن هذه السمة
+abuse-report-subtitle = ما المشكلة؟
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = طوّرها <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ لا تعرف ما تختار؟
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">اطّلع على المزيد حول الإبلاغ عن الامتدادات والسمات</a>
+abuse-report-learnmore-intro = لا تعرف ما تختار؟
+abuse-report-learnmore-link = اطّلع على المزيد حول الإبلاغ عن الامتدادات والسمات
+abuse-report-submit-description = صِف المشكلة (لو أردت)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = سيسهل علينا فهم المشكلة لو عرفنا تفاصيلها، فمن فضلك صِف المشكلة التي تُواجهها، ونشكرك على مساعدتنا في الحفاظ على صحّة الوِب.
+abuse-report-submit-note =
+ ملاحظة: لا تضع أيّ معلومات شخصية (مثل الاسم وعنوان البريد الإلكتروني ورقم الهاتف وعنوان سكنك).
+ تحتفظ { -vendor-short-name } بكامل هذه التقارير في سجلّ.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = ألغِ
+abuse-report-next-button = التالي
+abuse-report-goback-button = عُد
+abuse-report-submit-button = أرسِل
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = أُلغي التقرير عن <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = يُرسل تقريرًا عن <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = نشكرك على إرسال التقرير. أتريد إزالة <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>؟
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = نشكرك على إرسال التقرير.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = نشكرك على إرسال التقرير. أزلت بنجاح الامتداد <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = نشكرك على إرسال التقرير. أزلت بنجاح السمة <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = حدث خطأ في إرسال التقرير عن <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = لم يُرسل التقرير عن <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> إذ أُرسل تقرير آخر عنها حديثًا.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = أُلغي التقرير عن { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = يُرسل تقريرًا عن { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = نشكرك على إرسال التقرير. أتريد إزالة { $addon-name }؟
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = نشكرك على إرسال التقرير.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = نشكرك على إرسال التقرير. أزلت بنجاح الامتداد { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = نشكرك على إرسال التقرير. أزلت بنجاح السمة { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = حدث خطأ في إرسال التقرير عن { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = لم يُرسل التقرير عن { $addon-name } إذ أُرسل تقرير آخر عنها حديثًا.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = نعم ، أزِله
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = لا، سأُبقيه
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = نعم، أزِلها
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = لا، سأُبقيها
+abuse-report-messagebar-action-retry = أعِد المحاولة
+abuse-report-messagebar-action-cancel = ألغِ
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = أتلفَ حاسوبي أو كشف عن بياناتي
+abuse-report-settings-reason-v2 = غيّر محرّك البحث أو الصفحة الرئيسة أو صفحة اللسان الجديد دون إعلامي أو طلب ذلك
+abuse-report-settings-suggestions = قبل الإبلاغ عن الامتداد، جرّب تعديل إعداداتك:
+abuse-report-settings-suggestions-search = غيّر إعدادات البحث المبدئية
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = غيّر الصفحة الرئيسة وصفحة اللسان الجديد
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ يبدو أنك حددت علة. بالإضافة إلى تقديم تقرير هنا، أفضل طريقة
+ لحل مشكلة وظيفية هو التواصل مع مطور الامتداد.
+ <a data-l10n-name="support-link"> زُر موقع الامتداد على الويب</a> للحصول على معلومات المطور.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = لم أرده من الأساس ولا أعلم كيف أحذفه
+abuse-report-unwanted-example = أمثلة: أحد التطبيقات ثبّته دون طلب ذلك مني
+abuse-report-other-reason = شيء آخر
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ee0854f6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = الشهادة
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = تعذّر العثور على معلومات الشهادة، أو أنّ الشهادة تالفة. أعِد المحاولة لاحقًا.
+certificate-viewer-error-title = حدث خطب ما.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = الخوارزمية
+certificate-viewer-certificate-authority = سلطة الشهادات
+certificate-viewer-common-name = الاسم الشائع
+certificate-viewer-email-address = عنوان البريد الإلكتروني
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = شهادة { $firstCertName }
+certificate-viewer-country = البلد
+certificate-viewer-distribution-point = نقطة التوزيع
+certificate-viewer-dns-name = اسم DNS
+certificate-viewer-ip-address = عنوان IP
+certificate-viewer-other-name = الاسم الآخر
+certificate-viewer-key-size = حجم المفتاح
+certificate-viewer-name = الاسم
+certificate-viewer-not-after = ليس بعد
+certificate-viewer-not-before = ليس قبل
+certificate-viewer-organization = المنظّمة
+certificate-viewer-organizational-unit = الوحدة التنظيمية
+certificate-viewer-policy = السياسة
+certificate-viewer-protocol = البروتوكول
+certificate-viewer-state-province = الولاية/المحافظة
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = الرقم التسلسلي
+certificate-viewer-signature-algorithm = خوارزمية التوقيع
+certificate-viewer-signature-scheme = مخطّط التوقيع
+certificate-viewer-timestamp = الختم الزمني
+certificate-viewer-value = القيمة
+certificate-viewer-version = الإصدارة
+certificate-viewer-issuer-name = اسم المُصدِر
+certificate-viewer-validity = الصلاحية
+certificate-viewer-public-key-info = معلومات المفتاح العمومي
+certificate-viewer-miscellaneous = متنوّع
+certificate-viewer-fingerprints = البصمات
+certificate-viewer-basic-constraints = القيود الأساسية
+certificate-viewer-extended-key-usages = استخدامات المفاتيح الموسّعة
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = نزّل
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] نعم
+ *[false] لا
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+
+##
+
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a9fac745a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = واصِل وأنت حذر
+about-config-intro-warning-text = يمكن أن يؤثّر التغيير على تفضيلات الضبط المتقدمة أداء { -brand-short-name } وأمنه.
+about-config-intro-warning-checkbox = حذّرني حين أحاول دخول هذه التفضيلات
+about-config-intro-warning-button = أقبلُ المخاطرة فتابِع
+
+
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = يمكن أن يؤثّر التغيير على هذه التفضيلات أداء { -brand-short-name } وأمنه.
+
+about-config-page-title = التفضيلات المتقدمة
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = ابحث عن اسم التفضيل
+about-config-show-all = أظهر الكل
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = أضِف
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = بدّل
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = حرّر
+about-config-pref-save-button =
+ .title = احفظ
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = صفّر
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = احذف
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = قيمة منطقية
+about-config-pref-add-type-number = عدد
+about-config-pref-add-type-string = نص
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (المبدئية)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (مخصصة)
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c1f95aa86e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-provider-title = المزوِّد
+url-classifier-provider = المزوِّد
+url-classifier-provider-last-update-time = وقت آخر تحديث
+url-classifier-provider-next-update-time = وقت التحديث التالي
+url-classifier-provider-back-off-time = وقت التراجع
+url-classifier-provider-last-update-status = حالة آخر تحديث
+url-classifier-provider-update-btn = حدّث
+url-classifier-cache-title = الخبيئة
+url-classifier-cache-refresh-btn = حدّث
+url-classifier-cache-clear-btn = امسح
+url-classifier-cache-table-name = اسم الجدول
+url-classifier-cache-ncache-entries = عدد مُدخلات الخبيئة السالبة
+url-classifier-cache-pcache-entries = عدد مُدخلات الخبيئة الموجبة
+url-classifier-cache-show-entries = أظهر المدخلات
+url-classifier-cache-entries = مُدخلات الخبيئة
+url-classifier-cache-prefix = السابقة
+url-classifier-cache-ncache-expiry = انتهاء صلاحية الخبيئة السالبة
+url-classifier-cache-fullhash = التلبيدة الكاملة
+url-classifier-cache-pcache-expiry = انتهاء صلاحية الخبيئة الموجبة
+url-classifier-debug-title = التنقيح
+url-classifier-debug-module-btn = حدد وحدات السجل
+url-classifier-debug-file-btn = حدد ملف السجل
+url-classifier-debug-js-log-chk = حدد سجل جافاسكربت
+url-classifier-debug-sb-modules = وحدات سجل التصفح الآمن
+url-classifier-debug-modules = وحدات السجل الحالية
+url-classifier-debug-sbjs-modules = سجل جافاسكربت التصفح الآمن
+url-classifier-debug-file = ملف السجل الحالي
+
+url-classifier-trigger-update = ابدأ التحديث
+url-classifier-not-available = غير متاح
+url-classifier-disable-sbjs-log = عطّل سجل جافاسكربت التصفح الآمن
+url-classifier-enable-sbjs-log = فعّل سجل جافاسكربت التصفح الآمن
+url-classifier-enabled = مفعّل
+url-classifier-disabled = معطل
+url-classifier-updating = يُحدّث
+url-classifier-cannot-update = تعذّر التحديث
+url-classifier-success = نجاح
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = خطأ في التحديث ({ $error })
+url-classifier-download-error = خطأ في التنزيل ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb7d68a02b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = حساب Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7431de6f6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+
+
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = يقترح Firefox
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a81c0d309
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = أتريد إلغاء كلّ التّنزيلات؟
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] إذا خرجت الآن، سيُلغى تنزيل واحد. أمتأكّد أنّك تريد الخروج؟
+ *[other] إذا خرجت الآن، ستُلغى { $downloadsCount } من التنزيلات. أمتأكّد أنّك تريد الخروج؟
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] إذا أنهيت الآن، سيُلغى تنزيل واحد. أمتأكّد أنّك تريد الإنهاء؟
+ *[other] إذا أنهيت الآن، ستُلغى من { $downloadsCount } التنزيلات. أمتأكّد أنّك تريد الإنهاء؟
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] لا تُنهِ
+ *[other] لا تخرج
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] إذا انتقلت إلى العمل دون اتصال الآن، سيُلغى تنزيل واحد. أمتأكّد أنّك تريد الانتقال إلى العمل دون اتصال؟
+ *[other] إذا انتقلت إلى العمل دون اتصال الآن، ستُُلغى { $downloadsCount } من التنزيلات. أمتأكّد أنّك تريد الانتقال إلى العمل دون اتصال؟
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = ابقَ متّصلا
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] إن أغلقت كل نوافذ التصفح الخاص الآن، فسيُلغى تنزيل واحد. هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة التصفح الخاص؟
+ *[other] إن أغلقت كل نوافذ التصفح الخاص الآن، فسيُلغى { $downloadsCount } من التنزيلات. هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة التصفح الخاص؟
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = ابقَ في التصفح الخاص
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] ألغِ تنزيلًا واحدًا
+ *[other] ألغِ { $downloadsCount } من التنزيلات
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = هل تريد فتح الملفّ التّنفيذيّ؟
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = ‏”{ $executable }“ ملفّ تنفيذيّ. قد تتضمّن الملفّات التّنفيذيّة فيروسات أو برامج خبيثة أخرى يمكن أن تضرّ بالحاسوب. خذ الحذر عند فتح هذا الملفّ. أمتأكّد أنّك تريد بدأ ”{ $executable }“؟
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..caf86ec4f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [zero] ث
+ [one] ث
+ [two] ث
+ [few] ث
+ [many] ث
+ *[other] ث
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [zero] د
+ [one] د
+ [two] د
+ [few] د
+ [many] د
+ *[other] د
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [zero] س
+ [one] س
+ [two] س
+ [few] س
+ [many] س
+ *[other] س
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [zero] ي
+ [one] ي
+ [two] ي
+ [few] ي
+ [many] ي
+ *[other] ي
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/ثانية)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (سريع جدًا)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = ‏{ $transfer }‏ — { $timeLeft }
+
+download-utils-bytes = بايت
+download-utils-kilobyte = ك.بايت
+download-utils-megabyte = م.بايت
+download-utils-gigabyte = ج.بايت
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } من أصل { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } من أصل { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = ‏{ $progress } ‏{ $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }‏ { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = بقي { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = بقي { $time1 }‏ { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = بقي بضع ثوان
+download-utils-time-unknown = بقي وقت غير معروف
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = مورد { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = ملف محلي
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = أمس
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74d7087ade
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = أدوات المطوّرين: لوحة التوافقية
+
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = شريط العنوان: عرض النتائج أثناء الكتابة بمحرّر IME
+experimental-features-ime-search-description = يُعدّ محرّر طرائق الإدخال (IME) أداةً تتيح لك إدخال الرموز المعقدة (مثل تلك الموجودة في اللغات الشرق آسيوية أو الهندوآرية) باستعمال لوحة المفاتيح العادية. بتفعيل هذه الميزة التجريبية، سيترك المتصفّح لوحة شريط العنوان مفتوحًا مع نتائج البحث والاقتراحات وأنت تستخدم محرّر IME لإدخال النص. من فضلك اعلم بأن المحرّر قد يعرض أيضًا لوحة أخرى تغطّي نتائج شريط العنوان، ولهذا فلا يُنصح بهذا الإعداد إلا لمحرّرات IME التي لا تستعمل هذا النوع من اللوحات.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94c057898a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = خيارات الملء الآلي للاستمارات
+autofill-options-link-osx = تفضيلات الملء الآلي للاستمارات
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70a96fe3f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = أغلق هذا التنبيه
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = الإعدادات
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..434254393a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = تصفّح…
+app-picker-send-msg =
+ .value = أرسِل هذا العنصر إلى:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = لا يوجد تطبيق لهذا النوع من الملفات.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..681fe9371f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = الامتداد ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b53663feb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = انسخ
+ .accesskey = ن
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = اختر الكل
+ .accesskey = ك
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1aaa10f403
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = شخصي
+ .accesskey = ش
+user-context-work =
+ .label = عمل
+ .accesskey = ع
+user-context-banking =
+ .label = صيرفة
+ .accesskey = ص
+user-context-shopping =
+ .label = تسوق
+ .accesskey = ت
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = غير حاوِ
+ .accesskey = ح
+user-context-manage-containers =
+ .label = أدِر الحاويات
+ .accesskey = ح
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a720ed40c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = مُرشِد إنشاء ملفّ شخصي
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] مقدّمة
+ *[other] مرحبًا في { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = يخزن { -brand-short-name } معلومات عن إعداداتك و تفضيلاتك في ملفّك الشّخصي.
+
+profile-creation-explanation-2 = في حال مشاركة هذه النّسخة من { -brand-short-name } مع مستخدمين آخرين، يمكنك استخدام الملفّات الشّخصيّة لإبقاء معلومات المستخدمين منفصلة. لتحقيق هذا، على كلّ مستخدم أن ينشئ ملفًّا شخصيًّا.
+
+profile-creation-explanation-3 = إذا كنت الشّخص الوحيد الذي يستخدم هذه النّسخة من { -brand-short-name }، عليك إنشاء ملفّ شخصي واحد على الأقلّ. إذا أردت، يمكنك إنشاء عدّة ملفّات شخصيّة لك لتخزين مجموعات مختلفة من الإعدادات و التّفضيلات. مثلًا، قد تنشئ ملفّات شخصيّة منفصلة للعمل و الاستخدام الشّخصي.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] لبدء إنشاء ملفّك الشّخصي، انقر واصِل.
+ *[other] لبدء إنشاء ملفّك الشّخصي، انقر التّالي.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] خاتمة
+ *[other] إكمال { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = إذا أنشأت عدّة ملفّات شخصيّة، يمكنك التّمييز بينها من خلال اسم الملفّ الشّخصي. يمكنك استخدام الاسم المزود هنا أو اسم من عندك.
+
+profile-prompt = أدخل اسم الملف الشخصي الجديد:
+ .accesskey = س
+
+profile-default-name =
+ .value = المستخدم المبدئي
+
+profile-directory-explanation = إعدادات المستخدم الخاصة بك، وتفضيلاتك وغير ذلك من البيانات المتعلقة بالمستخدم سيتم تخزينها في:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = اختر مجلدًا…
+ .accesskey = خ
+
+create-profile-use-default =
+ .label = استعمل المجلد المبدئي
+ .accesskey = س
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f763591e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = السياسة ينقصها التوجيه المطلوب: ’{ $directive }‘
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = يحتوي توجيه ’{ $directive }‘ على كلمة أساسية ممنوعة: { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = يحتوي توجيه ’{ $directive }‘ على مصدر بروتوكول ممنوع: { $scheme }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = ‏{ $scheme }: يتطلب البروتكول مستضيفا في توجيهات ’{ $directive }‘
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = يجب أن يحتوي ’{ $directive }‘ على المصدر { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: مصادر المطابقة في توجيهات ’{ $directive }‘ يجب أن تحتوي على الأقل نطاق فرعي واحد غير عام (مثلا، ‪*.example.com‬ بدلا من ‪*.com‬)
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3d7d4c3e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = سنة
+datetime-month-placeholder = شهر
+datetime-day-placeholder = يوم
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = السنة
+datetime-month =
+ .aria-label = الشهر
+datetime-day =
+ .aria-label = اليوم
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = ساعات
+datetime-minute =
+ .aria-label = ‏‏دقائق
+datetime-second =
+ .aria-label = ثوانٍ
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = مللي ثانية
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = ‏‏ص\م
+
+## Calendar button for input type=date
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5a422a382
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = قراءة و تعديل العلامات
+webext-perms-description-browserSettings = قراءة و تعديل إعدادات المتصفح
+webext-perms-description-browsingData = مسح تأريخ التصفح الحديث و الكعكات و البيانات المتعلقة بها
+webext-perms-description-clipboardRead = الحصول على البيانات من الحافظة
+webext-perms-description-clipboardWrite = إدخال البيانات إلى الحافظة
+webext-perms-description-devtools = توسيع أدوات المطورين للوصول إلى بياناتك في الألسنة المفتوحة
+webext-perms-description-downloads = تنزيل الملفات و قراءة تأريخ تنزيل المتصفح و تعديله
+webext-perms-description-downloads-open = فتح الملفات المنزلة على حاسوبك
+webext-perms-description-find = قراءة النص من كل الألسنة
+webext-perms-description-geolocation = معرفة مكانك
+webext-perms-description-history = الوصول إلى تأريخ التصفح
+webext-perms-description-management = مراقبة استخدام الامتدادات وإدارة السمات
+webext-perms-description-nativeMessaging = تبادل الرسائل مع برامج أخرى غير { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = عرض التنبيهات
+webext-perms-description-pkcs11 = توفر خدمات استيثاق معمّاة
+webext-perms-description-privacy = قراءة و تعديل إعدادات الخصوصية
+webext-perms-description-proxy = التحكم في إعدادات وسيط المتصفح
+webext-perms-description-sessions = الوصول إلى الألسنة المغلقة حديثًا
+webext-perms-description-tabs = الوصول إلى ألسنة المتصفح
+webext-perms-description-tabHide = إخفاء و إظهار ألسنة المتصفح
+webext-perms-description-topSites = الوصول إلى تأريخ التصفح
+webext-perms-description-webNavigation = الوصول إلى نشاط المتصفح أثناء التنقل
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79e6f23b36
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = أتريد إضافة { $extension }؟
+webext-perms-header-with-perms = أتريد إضافة { $extension }؟ لهذا الامتداد تصريح:
+webext-perms-header-unsigned = أتريد إضافة { $extension }؟ لم يُتحقق من هذا الامتداد. تستطيع الامتدادات الخبيثة سرقة بيانات الخاصة أو تعريض حاسوبك للخطر. لا تُضفه إلا إن كنت تثق في مصدره.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = أتريد إضافة { $extension }؟ لم يُتحقق من هذا الامتداد. تستطيع الامتدادات الخبيثة سرقة بيانات الخاصة أو تعريض حاسوبك للخطر. لا تُضفه إلا إن كنت تثق في مصدره. لهذا الامتداد تصريح:
+webext-perms-sideload-header = أُضيف { $extension }
+webext-perms-optional-perms-header = يطلب { $extension } صلاحيات إضافية.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = أضف
+ .accesskey = ض
+webext-perms-cancel =
+ .label = ألغِ
+ .accesskey = غ
+
+webext-perms-sideload-text = نصّبَ برنامج آخر على حاسوبك إضافة قد تُؤثر على متصفحك. رجاء راجع طلبات صلاحية هذه الإضافة و اختر التفعيل أو الإلغاء (لإبقائها معطّلة).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = نصّبَ برنامج آخر على حاسوبك إضافة قد تُؤثر على متصفحك. رجاء اختر التفعيل أو الإلغاء (لإبقائها معطّلة).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = فعّل
+ .accesskey = ف
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = ألغِ
+ .accesskey = ل
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = حُدّث { $extension }. يجب عليك الموافقة على الصلاحيات الجديدة لتنصيب النسخة المحدّثة. اختيار الإلغاء سيُبقي النسخة الحالية من الامتداد. لهذا الامتداد تصريح:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = حدّث
+ .accesskey = ح
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = تُريدُ:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = اسمح
+ .accesskey = س
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = ارفض
+ .accesskey = ر
+
+webext-perms-host-description-all-urls = الوصول إلى بياناتك لكل المواقع
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = الوصول إلى بياناتك للمواقع في النطاق { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] الوصول إلى بياناتك في نطاق آخر
+ [two] الوصول إلى بياناتك في نطاقين آخرين
+ [few] الوصول إلى بياناتك في { $domainCount } نطاقات أخرى
+ [many] الوصول إلى بياناتك في { $domainCount } نطاقًا آخر
+ *[other] الوصول إلى بياناتك في { $domainCount } نطاق آخر
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = الوصول إلى بياناتك لموقع { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] الوصول إلى بياناتك في موقع آخر
+ [two] الوصول إلى بياناتك في موقعين آخرين
+ [few] الوصول إلى بياناتك في { $domainCount } مواقع أخرى
+ [many] الوصول إلى بياناتك في { $domainCount } موقعًا آخر
+ *[other] الوصول إلى بياناتك في { $domainCount } موقع آخر
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = أتريد إضافة { $extension }؟ سيمنح هذا الامتداد الموقع { $hostname } الميزات الآتية:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = أتريد إضافة { $extension }؟ لم يُتحقق من هذا الامتداد. تستطيع الامتدادات الخبيثة سرقة بيانات الخاصة أو تعريض حاسوبك للخطر. لا تُضفه إلا إن كنت تثق في مصدره. سيمنح هذا الامتداد الموقع { $hostname } الميزات الآتية:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = الوصول إلى أجهزة MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = الوصول إلى أجهزة MIDI التي تدعم SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2f62f1a94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = أتسمح لهذا الموقع بفتح رابط { $scheme }؟
+
+permission-dialog-description-app = أتسمح لهذا الموقع بفتح رابط { $scheme } في { $appName }؟
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+##
+
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+choose-other-app-description = اختر تطبيقا آخر
+choose-app-btn =
+ .label = اختر…
+ .accessKey = خ
+choose-other-app-window-title = تطبيق آخر…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = معطّل في النوافذ الخاصة
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d03c120bdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [zero] و لا شيء آخر
+ [one] و واحد آخر
+ [two] و اثنان آخران
+ [few] و { $fileCount } أخرى
+ [many] و { $fileCount } أخرى
+ *[other] و { $fileCount } أخرى
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e572dd58ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = تقييمها { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } من أصل 5
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c59263cccd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = معلومات
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = تحذير
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = نجاح
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = خطأ
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = أغلق
+ .title = أغلق
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fd46a2047
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = أغلق هذه الرسالة
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b596f76bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = اطّلع على المزيد
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = إجراءات أكثر
+popup-notification-default-button =
+ .label = موافق
+ .accesskey = م
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84c7f45646
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = محتوى الوِب
+
+process-type-extension = امتداد
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = ملف محلي
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = محتوى وِب معزول
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = المعالج الرسومي
+
+##
+## Other
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a9e3db592
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = فتحت نسخة أقدم من { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = أنشِئ ملفًا شخصيًا
+
+profiledowngrade-sync = يمكن باستعمال النسخة الأقدم من { -brand-product-name } أن تعطب العلامات وتأريخ التصفّح المحفوظان في ملف { -brand-product-name } الموجود الآن. إن أردت حماية معلوماتك هذه فأنشِئ ملف شخصي جديد لهذه النسخة من { -brand-short-name }. يمكنك متى أردت الولوج عبر { -fxaccount-brand-name } لمزامنة العلامات وتأريخ التصفّح بين الملفات الشخصية.
+profiledowngrade-nosync = يمكن باستعمال النسخة الأقدم من { -brand-product-name } أن تعطب العلامات وتأريخ التصفّح المحفوظان في ملف { -brand-product-name } الموجود الآن. إن أردت حماية معلوماتك هذه فأنشِئ ملف شخصي جديد لهذه النسخة من { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] اخرج
+ *[other] أغلِق
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9caac029f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - اختر ملفّ المستخدم الشّخصي
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = ابدأ { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = اخرج
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = أنشئ ملفا شخصيا…
+ .accesskey = ش
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = غيّر اسم الملف الشخصي…
+ .accesskey = غ
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = احذف الملف الشخصي…
+ .accesskey = ح
+
+profile-selection-conflict-message = أجرت نسخة أخرى من { -brand-product-name } التغييرات على الملفات الشخصية. عليك إعادة تشغيل { -brand-short-name } قبل إجراء تغييرات أخرى.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = يخزّن { -brand-short-name } معلومات عن إعداداتك، وتفضيلاتك، وعناصر أخرى في ملفّك الشّخصي.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = اعمل دون اتّصال
+ .accesskey = ع
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = استخدم الملف الشخصي المحدد دون سؤال عند بدء التشغيل
+ .accesskey = س
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6975ee1852
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = أنعش { -brand-short-name } إلى إعداداته الافتراضية؟
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = أنعش { -brand-short-name }
+refresh-profile = حسّن أداء { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = أنعش { -brand-short-name }…
+refresh-profile-progress =
+ .title = أنعش { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = أوشكنا على الانتهاء…
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9875aa0872
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = بتغيير إعداد اللغة إلى الإنجليزية سيكون التعرف عليك أكثر صعوبة وبذلك تتحسن خصوصيتك. أتريد طلب النسخة الإنجليزية من صفحات الوِب؟
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6340f4dfa9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = اسم المستخدم:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = كلمة السرّ:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = حسنا
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = ألغِ
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2bc805bb40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = تراجع
+ .accesskey = ت
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = أعِد
+ .accesskey = ع
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = قصّ
+ .accesskey = ق
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = انسخ
+ .accesskey = ن
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = ألصق
+ .accesskey = ل
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = احذف
+ .accesskey = ذ
+
+text-action-select-all =
+ .label = اختر الكل
+ .accesskey = ك
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = امسح
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d44de941af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = استعد ترتيب الأعمدة
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92d9f04683
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = افتح في { -brand-short-name }
+ .accesskey = ف
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] يُمكن تغيير الإعدادات من خيارات { -brand-short-name }.
+ *[other] يُمكن تغيير الإعدادات من تفضيلات { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = اخترت فتح:
+unknowncontenttype-which-is = ونوعه:
+unknowncontenttype-from = مِن:
+unknowncontenttype-prompt = أترغب في حفظ هذا الملف؟
+unknowncontenttype-action-question = ماذا على { -brand-short-name } أن يفعل بهذا الملفّ؟
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = افتح ب‍استخدام
+ .accesskey = ف
+unknowncontenttype-other =
+ .label = أخرى…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] اختر…
+ *[other] تصفّح…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] خ
+ *[other] ص
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = احفظ الملف
+ .accesskey = ح
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = افعل هذا آليا مع الملفات من هذا النوع من الآن فصاعدا.
+ .accesskey = ف
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bab22f9adb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = يُحمّل:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = مستوى الصوت
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = شغّل
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = ألبِث
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = اكتم الصوت
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = أطلِق الصوت
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = ملء الشاشة
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = غادر ملء الشاشة
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = اعرض على الشاشة
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = بدون
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = ڤديو معترِض
+
+videocontrols-error-aborted = توقف تحميل الفديو.
+videocontrols-error-network = توقف تشغيل الفديو بسبب عُطل شبكي.
+videocontrols-error-decode = تعذّر تشغيل الفديو لعطب في الملف.
+videocontrols-error-src-not-supported = نسق أو نوع MIME الفديو غير مدعوم.
+videocontrols-error-no-source = لم يُعثر على فديو بنسق أو نوع MIME مدعوم.
+videocontrols-error-generic = توقف تشغيل الفديو بسبب عُطل غير معروف.
+videocontrols-status-picture-in-picture = يعمل هذا الڤديو في وضع الڤديوهات المعترِضة.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }‏<span data-l10n-name="position-duration-format"> \‏ { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = المكان
+ .aria-valuetext = { $position }‏ \‏ { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..77823cd78a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = عُد للخلف
+ .accesskey = خ
+wizard-linux-button-back =
+ .label = إلى الخلف
+ .accesskey = خ
+wizard-win-button-back =
+ .label = < للخلف
+ .accesskey = خ
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = واصِل
+ .accesskey = و
+wizard-linux-button-next =
+ .label = التالي
+ .accesskey = ت
+wizard-win-button-next =
+ .label = التالي >
+ .accesskey = ت
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = تمّ
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = أنهِ
+wizard-win-button-finish =
+ .label = أنهِ
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = ألغِ
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = ألغِ
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = ألغِ
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38f49d93db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = العفارية
+language-name-ab = الأبخازيّة
+language-name-ach = الأكولية
+language-name-ae = الأڤيستانية
+language-name-af = الأفريكانية
+language-name-ak = الأكانية
+language-name-am = الأمهريّة
+language-name-an = الأراغونيّة
+language-name-ar = العربية
+language-name-as = الأسّاميّة
+language-name-ast = النمساوية
+language-name-av = الأفاريّة
+language-name-ay = الأيمارا
+language-name-az = الأذربيجانيّة
+language-name-ba = البشكيرية
+language-name-be = البيلاروسيّة
+language-name-bg = البلغاريّة
+language-name-bh = البيهاريّة
+language-name-bi = البسلاما
+language-name-bm = البمبارا
+language-name-bn = البنغاليّة
+language-name-bo = التيبتيّة
+language-name-br = البريطونيّة
+language-name-bs = البوسنيّة
+language-name-ca = الكاتالانيّة
+language-name-cak = الكاكتشيكيلة
+language-name-ce = الشيشانيّة
+language-name-ch = الشامورو
+language-name-co = الكورسكيّة
+language-name-cr = الكري
+language-name-crh = التّتريّة القرمية
+language-name-cs = التّشيكيّة
+language-name-csb = الكاشوبية
+language-name-cu = السلافيّة الكنسيّة
+language-name-cv = التشوفاش
+language-name-cy = الويلزيّة
+language-name-da = الدّنماركيّة
+language-name-de = الألمانيّة
+language-name-dsb = الصربيّة السفلى
+language-name-dv = الديفيهي
+language-name-dz = الدزونخية
+language-name-ee = الإيوي
+language-name-el = اليونانية
+language-name-en = الإنجليزيّة
+language-name-eo = الإسبرانتو
+language-name-es = الإسبانيّة
+language-name-et = الإستونيّة
+language-name-eu = الباسكيّة
+language-name-fa = الفارسيّة
+language-name-ff = الفولاه
+language-name-fi = الفنلنديّة
+language-name-fj = الفيجيّة
+language-name-fo = الفارويسيّة
+language-name-fr = الفرنسيّة
+language-name-fur = الفيجية
+language-name-fy = الفريزيّة
+language-name-ga = الآيرلنديّة
+language-name-gd = الغيليّة الاسكتلنديّة
+language-name-gl = الغاليكيّة
+language-name-gn = الغوارانيّة
+language-name-gu = الكوجراتية
+language-name-gv = المانكس
+language-name-ha = الهوسا
+language-name-haw = الهاوايية
+language-name-he = العبرية
+language-name-hi = الهنديّة
+language-name-hil = الهيليجينونية
+language-name-ho = الهيري موتو
+language-name-hr = الكرواتيّة
+language-name-hsb = الصربيّة العليا
+language-name-ht = الهاييتيّة
+language-name-hu = المجريّة
+language-name-hy = الأرمنيّة
+language-name-hz = الهيريرو
+language-name-ia = اللغة الاصطناعية
+language-name-id = الإندونيسيّة
+language-name-ie = لغة الإنترليغ
+language-name-ig = الإغبو
+language-name-ii = السيشوان يي
+language-name-ik = الإنوبياك
+language-name-io = الإيدو
+language-name-is = الآيسلنديّة
+language-name-it = الإيطاليّة
+language-name-iu = الإينكتيتوت
+language-name-ja = اليابانية
+language-name-jv = الجاويّة
+language-name-ka = الجورجيّة
+language-name-kab = القبائلية
+language-name-kg = الكونغو
+language-name-ki = الكيكويو
+language-name-kj = الكوانياما
+language-name-kk = الكزخيّة
+language-name-kl = الغرينلنديّة
+language-name-km = خمير
+language-name-kn = الكنّادا
+language-name-ko = الكورية
+language-name-kok = الكونكانيّة
+language-name-kr = الكانوريّة
+language-name-ks = الكشميريّة
+language-name-ku = الكرديّة
+language-name-kv = الكومي
+language-name-kw = الكورنيّة
+language-name-ky = القرغيزيّة
+language-name-la = اللّاتينيّة
+language-name-lb = اللّكسمبورغيّة
+language-name-lg = الغاندية
+language-name-li = اللّمبورغيّة
+language-name-lij = الليجورية
+language-name-ln = اللّينغالا
+language-name-lo = اللاوسية
+language-name-lt = اللّيتوانيّة
+language-name-ltg = اللاتجالية
+language-name-lu = اللوبا-كاتانغية
+language-name-lv = اللّاتفيّة
+language-name-mai = المايثلية
+language-name-mg = المالاغاسية
+language-name-mh = المارشليّة
+language-name-mi = الماورية
+language-name-mk = المقدونيّة
+language-name-ml = الملايلامية
+language-name-mn = المنغولية
+language-name-mr = الماراتية
+language-name-ms = الماليزيّة
+language-name-mt = المالطيّة
+language-name-my = البورميّة
+language-name-na = الناورو
+language-name-nb = النّرويجيّة بوكمال
+language-name-nd = النديبيلية، شمال
+language-name-ne = النيباليّة
+language-name-ng = الندونغية
+language-name-nl = الهولنديّة
+language-name-nn = النرويجيّة نينورسك
+language-name-no = النّرويجيّة
+language-name-nr = النديبيلية، جنوب
+language-name-nso = السّوثو، جنوب
+language-name-nv = النّافاهو
+language-name-ny = التشيتشيوا
+language-name-oc = الأوكّيتانيّة
+language-name-oj = الأوجيبوا
+language-name-om = الأورومو
+language-name-or = الأوريا
+language-name-os = الأوسّتيّة
+language-name-pa = البنجابيّة
+language-name-pi = البالية
+language-name-pl = البولنديّة
+language-name-ps = الباشتونيّة
+language-name-pt = البرتغاليّة
+language-name-qu = الكويتشوا
+language-name-rm = الرّايتو-رومانيّة
+language-name-rn = الكيروندية
+language-name-ro = الرّومانيّة
+language-name-ru = الروسية
+language-name-rw = الكينيارواندية
+language-name-sa = السنسكريتيّة
+language-name-sc = السّردينيّة
+language-name-sd = السّنديّة
+language-name-se = السامي الشّماليّة
+language-name-sg = السانغو
+language-name-si = السّنغاليّة
+language-name-sk = السّلوفاكيّة
+language-name-sl = السّلوفينيّة
+language-name-sm = الصّامويّة
+language-name-sn = الشونا
+language-name-so = الصّوماليّة
+language-name-son = السونغهايية
+language-name-sq = الألبانيّة
+language-name-sr = الصّربيّة
+language-name-ss = السّسواتي
+language-name-st = السّوشو الجنوبيّة
+language-name-su = السّودانية
+language-name-sv = السّويديّة
+language-name-sw = السّواحيليّة
+language-name-ta = التاميلة
+language-name-te = التلوغو
+language-name-tg = الطاجيكيّة
+language-name-th = التايلاندية
+language-name-ti = التيجرينية
+language-name-tig = التيجرية
+language-name-tk = التركمانيّة
+language-name-tl = التغالوقية
+language-name-tlh = الكلينجونية
+language-name-tn = التسوانيّة
+language-name-to = التونغية
+language-name-tr = التركية
+language-name-ts = التّسونغا
+language-name-tt = التّتريّة
+language-name-tw = التّوي
+language-name-ty = التّاهيتيّة
+language-name-ug = الأيغوريّة
+language-name-uk = الأكراني
+language-name-ur = الأردية
+language-name-uz = الأوزبكيّة
+language-name-ve = الفيندية
+language-name-vi = الفيتناميّة
+language-name-vo = الفولابوكية
+language-name-wa = الوالونيّة
+language-name-wen = الصربية
+language-name-wo = الولوف
+language-name-xh = الزوشا
+language-name-yi = الييديّة
+language-name-yo = اليوروبا
+language-name-za = الزوانغ
+language-name-zam = زابوتيك مياهواتلان
+language-name-zh = الصينية
+language-name-zu = الزولو
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7cc112703
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = أندورا
+region-name-ae = الإمارات العربيّة المتّحدة
+region-name-af = أفغانستان
+region-name-ag = أنتيجوا و بربودا
+region-name-ai = أنغويلا
+region-name-al = ألبانيا
+region-name-am = أرمينيا
+region-name-ao = أنغولا
+region-name-aq = القارة القطبية الجنوبية
+region-name-ar = الأرجنتين
+region-name-as = ساموا الأمريكية
+region-name-at = النّمسا
+region-name-au = أستراليا
+region-name-aw = أروبا
+region-name-az = أذربيجان
+region-name-ba = البوسنة و الهرسك
+region-name-bb = باربادوس
+region-name-bd = بنغلاديش
+region-name-be = بلجيكا
+region-name-bf = بوركينا فاسو
+region-name-bg = بلغاريا
+region-name-bh = البحرين
+region-name-bi = بوروندي
+region-name-bj = بنين
+region-name-bl = سانت بارثيليمي
+region-name-bm = برمودا
+region-name-bn = بروناي
+region-name-bo = بوليفيا
+region-name-br = البرازيل
+region-name-bs = البهاما
+region-name-bt = بهوتان
+region-name-bv = جزيرة بوفي
+region-name-bw = بوتسوانا
+region-name-by = روسيا البيضاء
+region-name-bz = بيليز
+region-name-ca = كندا
+region-name-cc = جزر الكوكوس (كيلنك)
+region-name-cd = كونغو (كنشاسا)
+region-name-cf = جمهورية أفريقيا الوسطى
+region-name-cg = كونغو (برازافيل)
+region-name-ch = سويسرا
+region-name-ci = ساحل العاج
+region-name-ck = جزر كوك
+region-name-cl = تشيلي
+region-name-cm = الكاميرون
+region-name-cn = الصّين
+region-name-co = كولومبيا
+region-name-cp = جزيرة كليبرتون
+region-name-cr = كوستا ريكا
+region-name-cu = كوبا
+region-name-cw = كوراساو
+region-name-cx = جزيرة الكريسماس
+region-name-cy = قبرص
+region-name-de = ألمانيا
+region-name-dg = دييغو غارسيا
+region-name-dj = جيبوتي
+region-name-dk = الدنمارك
+region-name-dm = دومينيكا
+region-name-do = جمهورية الدومينيك
+region-name-dz = الجزائر
+region-name-ec = الإكوادور
+region-name-ee = إستونيا
+region-name-eg = مصر
+region-name-eh = الصحراء الغربية
+region-name-er = إريتريا
+region-name-es = إسبانيا
+region-name-et = أثيوبيا
+region-name-fi = فنلندا
+region-name-fj = فيجي
+region-name-fk = جزر الفوكلاند (المالفيناس)
+region-name-fm = ولايات مايكرونيزيا الاتحادية
+region-name-fo = جزر الفارو
+region-name-fr = فرنسا
+region-name-ga = الغابون
+region-name-gb = المملكة المتّحدة
+region-name-gd = غرناطة
+region-name-ge = جورجيا
+region-name-gf = غويانا الفرنسية
+region-name-gg = غيرنسي
+region-name-gh = غانا
+region-name-gi = جبل طارق
+region-name-gl = غرينلاندا
+region-name-gm = جامبيا
+region-name-gn = غينيا
+region-name-gp = غواديلوب
+region-name-gq = غينيا الإستوائية
+region-name-gr = اليونان
+region-name-gs = جنوب جورجيا و جزر ساندويتش الجنوبيّة
+region-name-gt = غواتيمالا
+region-name-gu = غوام
+region-name-gw = غينيا-بيساو
+region-name-gy = غويانا
+region-name-hk = هونغ كونغ
+region-name-hm = جزيرة هيرد و جزر ماكدونالد
+region-name-hn = هندوراس
+region-name-hr = كرواتيا
+region-name-ht = هايتي
+region-name-hu = هنغاريا
+region-name-id = إندونيسيا
+region-name-ie = إيرلندا
+region-name-il = إسرائيل
+region-name-im = جزيرة مان
+region-name-in = الهند
+region-name-io = إقليم المحيط الهندي البريطاني
+region-name-iq = العراق
+region-name-ir = إيران
+region-name-is = آيسلاندا
+region-name-it = إيطاليا
+region-name-je = جيرسي
+region-name-jm = جامايكا
+region-name-jo = الأردن
+region-name-jp = اليابان
+region-name-ke = كينيا
+region-name-kg = قيرغيزستان
+region-name-kh = كمبوديا
+region-name-ki = كيريباتي
+region-name-km = جزر القمر
+region-name-kn = سانت كيتس ونيفيس
+region-name-kp = كوريا الشّماليّة
+region-name-kr = كوريا الجنوبية
+region-name-kw = الكويت
+region-name-ky = جزر الكايمان
+region-name-kz = كازاخستان
+region-name-la = لاوس
+region-name-lb = لبنان
+region-name-lc = سان لويس
+region-name-li = ليتشتنستاين
+region-name-lk = سريلانكا
+region-name-lr = ليبيريا
+region-name-ls = ليسوتو
+region-name-lt = لتوانيا
+region-name-lu = لكسومبورغ
+region-name-lv = لاتفيا
+region-name-ly = ليبيا
+region-name-ma = المغرب
+region-name-mc = موناكو
+region-name-md = مولدوفا
+region-name-me = مونتنيغرو
+region-name-mf = سانت مارتن
+region-name-mg = مدغشقر
+region-name-mh = جزر المارشال
+region-name-ml = مالي
+region-name-mm = بورما
+region-name-mn = منغوليا
+region-name-mo = ماكاو
+region-name-mp = جزر ماريانا الشمالية
+region-name-mq = مارتينيك
+region-name-mr = موريتانيا
+region-name-ms = مونسيرات
+region-name-mt = مالطة
+region-name-mu = موريتيوس
+region-name-mv = جزر المالديف
+region-name-mw = مالاوي
+region-name-mx = المكسيك
+region-name-my = ماليزيا
+region-name-mz = موزمبيق
+region-name-na = ناميبيا
+region-name-nc = كالدونيا الجديدة
+region-name-ne = النّيجر
+region-name-nf = جزيرة نورفولك
+region-name-ng = نيجيريا
+region-name-ni = نيكاراجوا
+region-name-nl = هولندا
+region-name-no = النرويج
+region-name-np = نيبال
+region-name-nr = النّاورو
+region-name-nu = نيوي
+region-name-nz = نيوزيلاندا
+region-name-om = عُمان
+region-name-pa = بنما
+region-name-pe = بيرو
+region-name-pf = بولينيسيا الفرنسية
+region-name-pg = بابوا غينيا الجديدة
+region-name-ph = الفيليبين
+region-name-pk = باكستان
+region-name-pl = بولندا
+region-name-pm = سان بيير و ميكِلون
+region-name-pn = جزر بتكيرن
+region-name-pr = بورتو ريكو
+region-name-pt = البرتغال
+region-name-pw = بالاو
+region-name-py = باراغواي
+region-name-qa = قطر
+region-name-qm = جزر ميدواي
+region-name-qs = باساس دا إنديا
+region-name-qu = جزيرة خوان دي نوڤا
+region-name-qw = جزيرة وايك
+region-name-qx = جزر غلوريوسو
+region-name-qz = أكروتيري
+region-name-re = ريونيون
+region-name-ro = رومانيا
+region-name-rs = صربيا
+region-name-ru = روسيا
+region-name-rw = أوغاندا
+region-name-sa = السّعوديّة
+region-name-sb = جزر سليمان
+region-name-sc = سايتشيلي
+region-name-sd = السّودان
+region-name-se = السّويد
+region-name-sg = سنغافورة
+region-name-sh = ساينت هيلينا، تريستان دا كونا
+region-name-si = سلوفينيا
+region-name-sk = سلوفاكيا
+region-name-sl = سيراليون
+region-name-sm = سان مارينو
+region-name-sn = السنغال
+region-name-so = الصّومال
+region-name-sr = سورينام
+region-name-ss = جنوب السودان
+region-name-st = صاو تومي و برنسيب
+region-name-sv = السلفادور
+region-name-sx = سانت مارتن
+region-name-sy = سوريا
+region-name-tc = جزر الترك والكايكوس
+region-name-td = تشاد
+region-name-tf = المناطق الجنوبية و الأنتركتيكية الفرنسية
+region-name-tg = توغو
+region-name-th = تايلاند
+region-name-tj = طاجيكستان
+region-name-tk = توكيلاو
+region-name-tl = تيمور- ليشتي
+region-name-tm = تركمانستان
+region-name-tn = تونس
+region-name-to = تونغا
+region-name-tr = تركيا
+region-name-tt = ترينيداد و توباغو
+region-name-tv = توفالو
+region-name-tw = تايوان
+region-name-tz = تنزانيا
+region-name-ua = أكرانيا
+region-name-ug = أوغندا
+region-name-us = الولايات المتّحدة
+region-name-uy = أروغواي
+region-name-uz = أوزباكستان
+region-name-va = مدينة الفاتيكان
+region-name-vc = سانت فنسينت والجرينادينز
+region-name-ve = فنزويلا
+region-name-vg = الجزر العذراء البريطانية
+region-name-vi = جزر فيرجن الأمريكية
+region-name-vn = فيتنام
+region-name-vu = فانواتو
+region-name-wf = جزر والس و فوتونا
+region-name-ws = ساموا الأمريكية
+region-name-xa = جزيرتي أشمور وكارتيير
+region-name-xb = جزيرة بايكر
+region-name-xc = جزر بحر الكورال
+region-name-xd = دهقلية
+region-name-xe = جزيرة أوروبا
+region-name-xg = قطاع غزة
+region-name-xh = جزيرة هولاند
+region-name-xj = جان ماين
+region-name-xk = كوسوفا
+region-name-xl = جزر بالميرا المرجانية
+region-name-xm = شعب كينجمان المرجانية
+region-name-xp = جزر پاراسيل
+region-name-xq = جزيرة جارفيس
+region-name-xr = سفالبارد
+region-name-xs = جزر سبراتلي
+region-name-xt = جزيرة تروملين
+region-name-xu = جزيرة جونستون
+region-name-xv = جزيرة نافاسا
+region-name-xw = الضفة الغربية
+region-name-ye = اليمن
+region-name-yt = مايوتا
+region-name-za = أفريقيا الجنوبية
+region-name-zm = زامبيا
+region-name-zw = زيمبابوي
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5799e8645f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">استورِد جلسة الولوج من جوجل كروم</div>
+ <div data-l10n-name="line2">لِ‍ { $host } وغيره من مواقع</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">استورِد جلسة الولوج من كروميوم</div>
+ <div data-l10n-name="line2">لِ‍ { $host } وغيره من مواقع</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">استورِد جلسة الولوج من ميكروسوفت إدج</div>
+ <div data-l10n-name="line2">لِ‍ { $host } وغيره من مواقع</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = اطّلع على المزيد
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f970863cf3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = ابحث عن التّواجد التّالي للعبارة
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = ابحث عن التّواجد السّابق للعبارة
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = أغلق شريط البحث
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = أبرِز الكل
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ك
+ *[other] ك
+ }
+ .tooltiptext = أبرِز كل تطابقات العبارة
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = طابق حالة الأحرف
+ .accesskey = ط
+ .tooltiptext = ابحث مع مطابقة حالة الأحرف
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = طابِق الحركات
+ .accesskey = ط
+ .tooltiptext = فرّق بين الأحرف مع الحركات وبدون حركات (بتفعيل الخيار لن تتطابق ”مُدرّسة“ مع ”مدرسة“)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = كلمات كاملة
+ .accesskey = ك
+ .tooltiptext = ابحث عن الكلمات الكاملة فقط
+
+findbar-not-found = لا وجود للعبارة
+
+findbar-wrapped-to-top = تابعت من الأعلى بعدما وصلت إلى نهاية الصفحة
+findbar-wrapped-to-bottom = تابعت من الأسفل بعدما وصلت إلى بداية الصفحة
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = ابحث في الصفحة
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = بحث سريع
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = بحث سريع (روابط فقط)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (حساس لحالة الأحرف)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (مطابقة الحركات تعمل)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (الكلمات الكاملة فقط)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [zero] نتيجة { $current } من { $total }
+ [one] نتيجة { $current } من { $total }
+ [two] نتيجة { $current } من { $total }
+ [few] نتيجة { $current } من { $total }
+ [many] نتيجة { $current } من { $total }
+ *[other] نتيجة { $current } من { $total }
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [zero] أكثر من { $limit } نتيجة
+ [one] أكثر من نتيجة
+ [two] أكثر من نتيجتين
+ [few] أكثر من { $limit } نتائج
+ [many] أكثر من { $limit } نتيجة
+ *[other] أكثر من { $limit } نتيجة
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2d6526a8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = يستخدم { $hostname } شهادة أمن غير سليمة.
+cert-error-mitm-intro = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وسلطات الشهادات هي من تُصدر تلك الشهادات.
+cert-error-mitm-mozilla = تدعم Mozilla غير الربحية { -brand-short-name }، فتدير مخزنًا مكشوفًا لسلطات الشهادات يراه العموم كافة. يفيد هذا المخزن بتحقّقه من اتّباع سلطات الشهادات الأساليب المثلى لحماية المستخدم.
+cert-error-mitm-connection = يستعمل { -brand-short-name } مخزن Mozilla لسلطات الشهادات ذلك ليتحقق من أن الاتصال آمن، وهذا أفضل من الشهادات التي يقدّمها نظام التشغيل عند المستخدم. لهذا وفي حال كان هناك برنامج يصدّ الفيروسات أو شبكة تحاول اعتراض الاتصال عبر شهادة أمن أصدرتها سلطة شهادات ليست في ذلك المخزن - في هذه الحال يكون الاتصال غير آمن.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = هناك من يحاول انتحال هوية هذا الموقع، ولهذا عليك ألا تتابع وتفتحه.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات. لا يثق { -brand-short-name } بالموقع { $hostname } لأن مُصدر شهادته غير معلوم، أو أن الشهادة موقعة ذاتيا، أو أن الخادوم لم يرسل الشهادات الوسيطة كما ينبغي.
+cert-error-trust-cert-invalid = الشهادة غير موثوقة لأنها أُصدِرت من سلطة شهادات غير سليمة.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = الشهادة غير موثوقة لعدم موثوقيّة شهادة المُصْدِر.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = الشهادة غير موثوقة لأنها وُقعت باستخدام خوارزمية توقيع عُطّلت لعدم أمانها.
+cert-error-trust-expired-issuer = الشهادة غير موثوقة لانتهاء صلاحية شهادة المُصْدِر.
+cert-error-trust-self-signed = الشهادة غير موثوقة لأنها موقعّة ذاتيًا.
+cert-error-trust-symantec = لم تعد الشهادات التي تُصدرها GeoTrust وRapidSSL وSymantec وThawte وVeriSign آمنة لأن سلطات الشهادات سابقة الذكر لم تطبّق الأساليب الأمنية السليمة فيما مضى من سنين.
+cert-error-untrusted-default = لم تأت هذه الشهادة من مصدر موثوق.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات. لا يثق { -brand-short-name } بهذا الموقع لأنه يستعمل شهادة ليست صالحة لِ‍ { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات. لا يثق { -brand-short-name } بهذا الموقع لأنه يستعمل شهادة ليست صالحة لِ‍ { $hostname }. هذه الشهادة صالحة لِ‍ <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> لا غير.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات. لا يثق { -brand-short-name } بهذا الموقع لأنه يستعمل شهادة ليست صالحة لِ‍ { $hostname }. هذه الشهادة صالحة لِ‍{ $alt-name } لا غير.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات. لا يثق { -brand-short-name } بهذا الموقع لأنه يستعمل شهادة ليست صالحة لِ‍ { $hostname }. هذه الشهادة صالحة للأسماء الآتية لا غير: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وتبقى هذه الشهادات صالحة لمدة من الزمن معلومة. انقضت شهادة { $hostname } في { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وتبقى هذه الشهادات صالحة لمدة من الزمن معلومة. لن تكون شهادة { $hostname } صالحة إلا بعد { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = رمز الخطأ: { $error }
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = رمز الخطأ: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = حدث خطأ أثناء الاتصال ب‍ { $hostname }. ‏{ $errorMessage }
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وسلطات الشهادات هي من تُصدر تلك الشهادات. لم تعد أغلب المتصفحات تثق بالشهادات التي تُصدرها GeoTrust وRapidSSL وSymantec وThawte وVeriSign. يستعمل { $hostname } شهادة من إحدى هذه السلطات ولذلك لا يمكن الاستيثاق من هويّة الموقع.
+cert-error-symantec-distrust-admin = يمكنك إعلام مدير الموقع عن هذه المشكلة.
+cert-error-old-tls-version = قد لا يدعم هذا الموقع بروتوكول TLS 1.2، وهو أقل إصدارة يدعمها { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = سياسة نقل HTTP الصارمة: { $hasHSTS }
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = تثبيت مفتاح HTTP العام: { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = سلسلة الشهادة:
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = افتح الموقع في نافذة جديدة
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = لحماية أمنك لن يسمح { $hostname } أن يعرض { -brand-short-name } الصفحة إن ضمّنها موقع آخر. لترى هذه الصفحة عليك فتحها في نافذة جديدة.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = تعذر الاتصال
+deniedPortAccess-title = هذا العنوان غير مسموح به
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = ممم. نواجه مشكلة في إيجاد ذلك الموقع.
+dns-not-found-trr-only-title2 = مخاطر أمنية محتملة تبحث عن هذا المجال
+dns-not-found-native-fallback-title2 = مخاطر أمنية محتملة تبحث عن هذا المجال
+fileNotFound-title = الملف غير موجود
+fileAccessDenied-title = مُنِع الوصول للملف
+generic-title = عذرا.
+captivePortal-title = لِج إلى الشبكة
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = لا يبدو أن هذا العنوان صحيح.
+netInterrupt-title = قُوطِع الاتصال
+notCached-title = انتهت صلاحية المستند
+netOffline-title = وضع اللا اتصال
+contentEncodingError-title = خطأ في ترميز المحتوى
+unsafeContentType-title = نوع ملف غير آمن
+netReset-title = صُفِّر الاتصال
+netTimeout-title = انتهت مهلة الاتصال
+unknownProtocolFound-title = لم يُفهم العنوان
+proxyConnectFailure-title = يرفض الخادوم الوسيط الاتصالات
+proxyResolveFailure-title = تعذر العثور على الخادوم الوسيط
+redirectLoop-title = لا تعيد الصفحة التوجيه بشكل سليم
+unknownSocketType-title = استجابة غير متوقعة من الخادوم
+nssFailure2-title = فشل الاتصال الآمن
+csp-xfo-error-title = لا يمكن أن يعرض { -brand-short-name } الصفحة
+corruptedContentError-title = خطأ محتوى فاسد
+sslv3Used-title = تعذّر الاتصال بأمان
+inadequateSecurityError-title = اتّصالك غير آمن
+blockedByPolicy-title = الصفحة محجوبة
+clockSkewError-title = ساعة الحاسوب خاطئة
+networkProtocolError-title = عُطل في بروتوكول الشبكة
+nssBadCert-title = تحذير: أمامك خطر أمني محتمل
+nssBadCert-sts-title = لم يجري الاتصال: مشكلة أمنية محتملة
+certerror-mitm-title = تمنع البرمجية { -brand-short-name } من الاتصال بهذا الموقع بطريقة آمنة
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3bf6cd1338
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = مشكلة في تحميل الصفحة
+certerror-page-title = تحذير: أمامك خطر أمني محتمل
+certerror-sts-page-title = لم يجري الاتصال: مشكلة أمنية محتملة
+neterror-blocked-by-policy-page-title = الصفحة محجوبة
+neterror-captive-portal-page-title = لِج إلى الشبكة
+neterror-dns-not-found-title = الخادوم غير موجود
+neterror-malformed-uri-page-title = مسار غير صحيح
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = متقدم…
+neterror-copy-to-clipboard-button = انسخ النص إلى الحافظة
+neterror-learn-more-link = اطّلع على المزيد…
+neterror-open-portal-login-page-button = افتح صفحة الولوج إلى الشبكة
+neterror-override-exception-button = أقبلُ المخاطرة فتابِع
+neterror-pref-reset-button = استرجع الإعدادات الأصلية
+neterror-return-to-previous-page-button = عُد للخلف
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = عُد للخلف (يُنصح به)
+neterror-try-again-button = حاول مجددًا
+neterror-add-exception-button = واصِل دائمًا لهذا الموقع
+neterror-settings-button = غيّر إعدادات DNS
+neterror-view-certificate-link = اعرض الشهادة
+neterror-trr-continue-this-time = واصِل هذه المرة
+neterror-disable-native-feedback-warning = واصِل دائمًا
+
+##
+
+neterror-pref-reset = يبدو أن إعدادات أمان الشبكة قد تكون السبب وراء هذا. أتريد استعادة الإعدادات المبدئية؟
+neterror-error-reporting-automatic = أبلغ عن مثل هذه الأعطال لمساعدة { -vendor-short-name } في التعرف على المواقع الخبيثة و حجبها
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = لا يستطيع { -brand-short-name } تحميل هذه الصفحة لسبب ما.
+neterror-load-error-try-again = قد يكون الموقع متوقفًا مؤقتًا أو مشغولا جدًا. حاول ثانية بعد عدّة دقائق.
+neterror-load-error-connection = إذا كنت غير قادر على تحميل أي صفحة، افحص اتصال الحاسوب بالشبكة.
+neterror-load-error-firewall = إذا كان حاسوبك محميًا بجدار ناري أو وسيط، تأكد من السماح ل‍{ -brand-short-name } بالنفاذ إلى الوِب.
+neterror-captive-portal = تحتاج الولوج إلى هذه الشبكة أولا لتستطيع الوصول إلى الإنترنت.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = هل قصدت الانتقال إلى <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>؟
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>إذا أدخلت العنوان الصحيح، فيمكنك:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = حاول مجددًا لاحقاً
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = افحص اتصال الشبكة
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = يمكنك المتابعة مع محلل DNS الافتراضي الخاص بك. ومع ذلك، قد يتمكن طرف ثالث من رؤية مواقع الوب التي تزورها.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = أنت غير متصل بالإنترنت.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = لم يتم العثور على موقع الوب هذا بواسطة { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = مسار غير صحيح.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = خطأ غير متوقّع.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS عبر HTTPS مُعطّل على شبكتك.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = افحص اسم الملف بحثًا عن أخطاء في الكتابة.
+neterror-file-not-found-moved = تأكد أن الملف لم يُنقل، أو يتغير اسمه، أو يُحذف.
+neterror-access-denied = قد يكون حُذِف أو نُقِل أو أن صلاحيّات الملف تمنع الوصول إليه.
+neterror-unknown-protocol = قد تحتاج تنصيب برمجيات أخرى لفتح هذا العنوان.
+neterror-redirect-loop = سبب هذه المشكلة هو تعطيل الكعكات أو عدم قبولها.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = تأكّد أنّ مدير الأمن الشخصي منصّب في نظامك.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = قد يكون سبب هذا هو إعداد مخالف للمعايير في الخادوم.
+neterror-not-cached-intro = المستند المطلوب لم يعد متوفرًا في ذاكرة { -brand-short-name } الخبيئة.
+neterror-not-cached-sensitive = كإجراء وقائي، { -brand-short-name } لا يعيد طلب المستندات الحساسة بشكل آلي.
+neterror-not-cached-try-again = اضغط على ”حاول مرة أخرى“ لإعادة طلب المستند من الموقع.
+neterror-net-offline = اضغط على ”حاول مجددًا“ للتبديل إلى وضع الاتصال و إعادة تحميل الصفحة.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = افحص إعدادات الوسيط لتتأكد أنها صحيحة.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = تأكد من أن اتصالك الشبكي يعمل.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = إذا كان حاسوبك محميًا بجدار ناري أو وسيط، تأكد من السماح ل‍{ -brand-short-name } بالنفاذ إلى الوِب.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = افحص إعدادات الوسيط لتتأكد أنها صحيحة.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = اتصل بمدير الشبكة لتتأكد أن الخادوم الوسيط يعمل.
+neterror-content-encoding-error = من فضلك اتصل بمالكي الموقع لإعلامهم بهذه المشكلة.
+neterror-unsafe-content-type = من فضلك اتصل بمالكي الموقع لإعلامهم بهذه المشكلة.
+neterror-nss-failure-not-verified = لا يمكن عرض الصفحة التي تحاول زيارتها لعدم إمكانية الاستيثاق من البيانات المستقبلة.
+neterror-nss-failure-contact-website = من فضلك اتصل بمالكي الموقع لإعلامهم بهذه المشكلة.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = اكتشف { -brand-short-name } خطرًا أمنيًا محتملًا ولم يُتابع نحو <b>{ $hostname }</b>. إن زرت هذا الموقع فقد يحاول المهاجمون سرقة المعلومات منك مثل كلمات السر أو البُرد الإلكترونية أو تفاصيل بطاقات الائتمان.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = اكتشف { -brand-short-name } خطرا أمنيا محتملا ولم يُتابع نحو <b>{ $hostname }</b> لأن هذا الموقع يطلب اتّصال آمن.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = اكتشف { -brand-short-name } مشكلة ولم يُتابع نحو <b>{ $hostname }</b>. إمّا أن الموقع لم يُضبط كما ينبغي أو أن ساعة الحاسوب لديك مضبوطة على وقت خطأ.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = أغلب الظن بأن <b>{ $hostname }</b> موقع آمن، إلّا أنه تعذر إجراء اتصال آمن معه. هذه المشكلة بسبب <b>{ $mitm }</b>، وهي إمّا برمجية في الحاسوب لديك أو في الشبكة.
+neterror-corrupted-content-intro = تعذر عرض الصفحة التي تريد مشاهدتها بسبب خطأ أثناء نقل البيانات.
+neterror-corrupted-content-contact-website = الرجاء التواصل مع مالك الموقع لإبلاغه بهذه المشكلة.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = معلومات متقدمة: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = يستخدم <b>{ $hostname }</b> تقنية أمنية عتيقة و عرضة للهجوم. يمكن لمهاجم بسهولة الاطلاع على معلومات تظنها بمأمن. على مدير الموقع إصلاح الخادوم قبل أن يمكنك زيارة الموقع.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = رمز العطل: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = يظن الحاسوب لديك بأنه { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }، ما يمنع { -brand-short-name } من الاتصال كما ينبغي. لتقدر على زيارة <b>{ $hostname }</b> حدّث ساعة الحاسوب في إعدادات النظام لتطابق الوقت والتاريخ والمنطقة الزمنية الحالية، بعدها أنعِش <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = تعذر عرض الصفحة التي تريد مشاهدتها لاكتشاف عُطل في بروتوكول الشبكة.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = من فضلك تواصل مع مالكي الموقع لإبلاغهم بهذه المشكلة.
+certerror-expired-cert-second-para = أغلب الظن هو أن شهادة الموقع قد انقضت، ما يمنع { -brand-short-name } من الاتصال بطريقة آمنة. إن أردت زيارة الموقع، فيمكن أن يحاول المهاجمون سرقة المعلومات مثل كلمات السر أو عناوين البريد أو تفاصيل البطاقات الائتمانية.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = أغلب الظن هو أن شهادة الموقع قد انقضت، ما يمنع { -brand-short-name } من الاتصال بطريقة آمنة.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = إليك ما تستطيع فعله حيال هذا
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = أغلب الظن بأن المشكلة هي بالموقع نفسه، وليس هنالك ما يمكنك فعله لحلها.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = إن كنت متصلا عبر شبكة للشركات أو كنت تستخدم برمجية مضادة للفيروسات، فيمكنك إيصال الأمر إلى فرق الدعم لمساعدتك. يمكنك أيضا إعلام مدير الموقع عن هذه المشكلة.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = ضُبطت ساعة الحاسوب على { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. تحقّق من أن الحاسوب قد ضُبط حسب التاريخ والوقت والمنطقة الزمنية في إعدادات النظام، بعد ذلك أنعِش <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = إن كانت الساعة مضبوطة على الوقت الصحيح، فأغلب الظن بأن الموقع لم يُضبط كما ينبغي، وليس ثمة ما تقدر على فعله لحل المشكلة. يمكنك إخطار مدير الموقع عن هذه المشكلة.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = أغلب الظن بأن المشكلة هي بالموقع نفسه، وليس هنالك ما يمكنك فعله لحلها. يمكنك إعلام مدير الموقع عن هذه المشكلة.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = إن كان لمضادّ الفيروسات لديك ميزة تفحص الاتصالات المعمّاة (غالبًا ما تُسمى بِ‍”فحص الوِب Web scanning“ أو ”فحص https“)، فيمكنك تعطيل تلك الميزة. إن لم يعمل ذلك فيمكنك إزالة وإعادة تثبيت برمجية مضادّ الفيروسات.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = إن كت في شبكة في شركة، فيمكنك مراسلة قسم تقنية المعلومات فيها.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = إن لم تكن تعلم ما يعني <b>{ $mitm }</b>، فهذا قد يكون هجومًا وعليك ألا تُواصل نحو الموقع.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = إن لم تكن تعلم ما يعني <b>{ $mitm }</b>، فهذا قد يكون هجومًا وليس ثمة شيء تفعله لتدخل الموقع.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = يستخدم الموقع <b>{ $hostname }</b> سياسة النقل الصارمة (HSTS)، ما يعني بأن { -brand-short-name } لا يستطيع الاتصال به إلا بأمان. لا يمكنك إضافة استثناء لزيارة هذا الموقع.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88556df092
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,350 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = تعذّر الاتصال بسريّة لأن بروتوكول SSL مُعطّل.
+psmerr-ssl2-disabled = تعذّر الاتصال بسريّة لأن الموقع يستخدم إصدارة قديمة غير مُؤَمّنة من برتوكول SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ استقبلت شهادة غير صالحة. الرّجاء الاتّصال بمدير النّظام أو مراسل البريد الإلكتروني و إعطائهم المعلومات التّالية:
+
+ تحتوي شهادتك على نفس الرّقم التسلسلي لشهادة أخرى من نفس سلطة الشّهادات. الرّجاء الحصول على شهادة جديدة تحتوي رقمًا تسلسليًا فريدًا.
+
+ssl-error-export-only-server = تعذر التواصل بشكل آمن. الجهاز الند لا يدعم التعمية عالية المستوى.
+ssl-error-us-only-server = تعذر التواصل بشكل آمن. الجهاز الند يحتاج تعمية عالية المستوى وهي غير مدعومة.
+ssl-error-no-cypher-overlap = لا يمكن التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: لا توجد خوارزميات تعمية مشتركة.
+ssl-error-no-certificate = تعذر إيجاد الشهادة أو المفتاح الضروري للمصادقة.
+ssl-error-bad-certificate = تعذر التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: شهادة الند مرفوضة.
+ssl-error-bad-client = تلقى الخادوم بيانات سيئة من العميل.
+ssl-error-bad-server = تلقى العميل بيانات سيئة من الخادوم.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = نوع الشهادة غير مدعوم.
+ssl-error-unsupported-version = الجهاز الند يستخدم نسخة غير مدعومة من بروتوكول الأمان.
+ssl-error-wrong-certificate = فشلت مصادقة العميل: المفتاح الخاص في قاعدة بيانات المفاتيح لا يتطابق مع المفتاح العام في قاعدة بيانات الشهادات.
+ssl-error-bad-cert-domain = تعذر التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: اسم المجال المطلوب لا يتطابق مع شهادة الخادوم.
+ssl-error-post-warning = رمز خطأ SSL غير متعرّف عليه.
+ssl-error-ssl2-disabled = الجهاز الند يدعم فقط النسخة 2 من SSL، والتي هي معطلة محليًا.
+ssl-error-bad-mac-read = استلم SSL سجلًا ذا رمز مصادقة رسالة غير صحيح.
+ssl-error-bad-mac-alert = أخبر ند SSL عن رمز مصادقة رسالة غير صحيح.
+ssl-error-bad-cert-alert = ند SSL لا يمكنه التحقق من شهادتك.
+ssl-error-revoked-cert-alert = رفض ند SSL شهادتك لأنها باطلة.
+ssl-error-expired-cert-alert = رفض ند SSL شهادتك لأنها منتهية الصلاحية.
+ssl-error-ssl-disabled = لا يمكن الاتصال: SSL معطل.
+ssl-error-fortezza-pqg = لا يمكن الاتصال: ند SSL في مجال FORTEZZA آخر.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = طُلب طاقم شفرة SSL غير معروف.
+ssl-error-no-ciphers-supported = لا طواقم شيفرات موجودة ومفعلة في هذا البرنامج.
+ssl-error-bad-block-padding = استلم SSL سجلًا ذا توسيد كتلات سيئ.
+ssl-error-rx-record-too-long = استلم SSL سجلًا يجاوز الطول الأقصى المسموح.
+ssl-error-tx-record-too-long = حاول SSL أن يرسل سجلًا يجاوز الطول الأقصى المسموح.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب تالفة.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب بالعميل تالفة.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب بالخادوم تالفة.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = استلم SSL رسالة مصافحة الشهادة تالفة.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم تالفة.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = استلم SSL رسالة مصافحة طلب الشهادة تالفة.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = استلم SSL رسالة مصافحة تمّ الترحيب بالخادوم تالفة.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = استلم SSL رسالة مصافحة تحقق من الشهادة تالفة.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح العميل تالفة.
+ssl-error-rx-malformed-finished = استلم SSL رسالة مصافحة منتهية تالفة.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = استلم SSL سجل تخصص تغيير الشفرة تالف.
+ssl-error-rx-malformed-alert = استلم SSL سجل تنبيه تالف.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = استلم SSL سجل مصافحة تالف.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = استلم SSL سجل بيانات تطبيق تالف.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب غير متوقعة.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب العميل غير متوقعة.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب الخادوم غير متوقعة.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = استلم SSL رسالة مصافحة الشهادة غير متوقعة.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم غير متوقعة.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = استلم SSL رسالة مصافحة طلب الشهادة غير متوقعة.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = استلم SSL رسالة مصافحة ”تم الترحيب بالخادوم“ غير متوقعة.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = استلم SSL رسالة مصافحة تحقق من الشهادة غير متوقعة.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح العميل غير متوقعة.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = استلم SSL رسالة مصافحة منتهية غير متوقعة.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = استلم SSL رسالة مصافحة تخصص تغيير الشفرة غير متوقعة.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = استلم SSL سجل تنبيه غير متوقع.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = استلم SSL سجل مصافحة غير متوقع.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = استلم SSL سجل بيانات تطبيق غير متوقع.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = استلم SSL سجلًا ذا نوع محتوى غير معروف.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = استلم SSL رسالة مصافحة ذات نوع رسالة مجهول.
+ssl-error-rx-unknown-alert = استلم SSL سجل تنبيه ذا وصف تنبيه مجهول.
+ssl-error-close-notify-alert = ند SSL أغلق هذا الاتصال.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = لم يكن ند SSL يتوقع رسالة المصافحة التي استلمها.
+ssl-error-decompression-failure-alert = تعذر على ند SSL فك ضغط سجل SSL الذي استلمه بنجاح.
+ssl-error-handshake-failure-alert = تعذر على ند SSL التفاوض على مجموعة معطيات أمن مقبولة.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = رفض ند SSL رسالة مصافحة لأن محتواها غير قبول.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = لا يدعم ند SSL الشهادات من النوع الذي استلمه.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = لدى ند SSL مشكلة غير محددة مع الشهادة التي استلمها.
+ssl-error-generate-random-failure = عانى SSL من فشل مع مولد أرقامه العشوائي.
+ssl-error-sign-hashes-failure = تعذر توقيع البيانات رقميًا للتحقق من شهادتك.
+ssl-error-extract-public-key-failure = تعذر على SSL استخراج المفتاح العام من شهادة الند.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = حدث فشل غير محدد أثناء معالجة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم ل SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = حدث فشل غير محدد أثناء معالجة مصافحة تبادل مفتاح العميل ل SSL.
+ssl-error-encryption-failure = فشلت خوارزمية تعمية البيانات الضخمة في طاقم الشفرة المختار.
+ssl-error-decryption-failure = فشلت خوارزمية استخراج البيانات الضخمة في طاقم الشفرة المختار.
+ssl-error-socket-write-failure = فشلت محاولة كتابة بيانات مشفرة إلى مقبس مستبطن.
+ssl-error-md5-digest-failure = فشلت دالة بعثرة MD5.
+ssl-error-sha-digest-failure = فشلت دالة بعثرة SHA-1.
+ssl-error-mac-computation-failure = فشلت حوسبة MAC.
+ssl-error-sym-key-context-failure = فشل إنشاء سياق المفتاح المتناظر.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = فشل إزالة غلاف المفتاح المتناظر في رسالة تبادلم فتاح العميل.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = حاول خادوم SSL أن يستخدم مفتاحًا عامًا ذو مستوى منزلي مع طاقم شفرة التصدير.
+ssl-error-iv-param-failure = فشل رمز PKCS11 في ترجمة IV إلى معطى.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = فشل بدء طاقم الشفرة المحددة.
+ssl-error-session-key-gen-failure = فشل العميل في إنشاء مفاتيح الجلسات لجلسة SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = لا يملك الخادوم أي مفتاح لخوارزمية تبادل المفاتيح المجرّبة.
+ssl-error-token-insertion-removal = أضيفت قطعة PKCS#11 الأمنية أو أزيلت أثناء إجراء العملية.
+ssl-error-token-slot-not-found = لم يمكن إيجاد أي قطعة PKCS#11 الأمنية للقيام بالعملية المطلوبة.
+ssl-error-no-compression-overlap = لا يمكن التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: لا يوجد خوارزميات ضغط مشتركة.
+ssl-error-handshake-not-completed = لا يمكن بدء مصافحة SSL أخرى حتى تكتمل المصافحة الحالية.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = استُلمت قيم بعثرة مصافحات غير صحيحة من الند.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = لا يمكن أن تُستخدم الشهادة المزودة مع خوارزمية تبادل المفاتيح.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = ليس هناك سلطات شهادات موثوقة من أجل مصادقة عميل SSL.
+ssl-error-session-not-found = لم يُعثر على معرف جلسة SSL للعميل في مخبأ جلسات الخادوم.
+ssl-error-decryption-failed-alert = لم يتمكن الند من استخراج سجل SSL الذي استلمه.
+ssl-error-record-overflow-alert = استلم الند سجل SSL أطول من المسموح.
+ssl-error-unknown-ca-alert = لم يتعرف الند على سلطة الشهادات التي زوّدت شهادتك ولم يثق بها.
+ssl-error-access-denied-alert = استلم الند شهادة صالحة، ولكن الوصول مرفوض.
+ssl-error-decode-error-alert = لم يستطع الند فك ترميز رسالة مصافحة SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = يخبر الند عن فشل في التحقق من التوقيع أو تبادل المفاتيح.
+ssl-error-export-restriction-alert = يخبر الند أن التفاوض لا يطيع أنظمة التصدير.
+ssl-error-protocol-version-alert = يخبر الند عن نسخة بروتوكول غير ملائمة أو غير مدعومة.
+ssl-error-insufficient-security-alert = يحتاج الخادوم شيفرات أكثر أمانًا من تلك المدعومة من العميل.
+ssl-error-internal-error-alert = يخبر الند أنه واجه خطأ داخليًا.
+ssl-error-user-canceled-alert = ألغى مستخدم الند المصافحة.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = لا يسمح الند بإعادة التفاوض على معطيات أمن SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = مخبأ خادوم SSL غير معدّ وغير معطل لهذا المقبس.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = لا يدعم ند SSL امتداد ترحيب TLS المطلوب.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = لم يستطع ند SSL الحصول على شهادتك من محدد الموقع المزوَّد.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = لا يملك ند SSL شهادات لاسم DNS المطلوب.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = عجز ند SSL عن الحصول على إجابة OCSP لشهادته.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = أخبر ند SSL عن قيمة بعثرة شهادة سيئة.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = استلم SSL رسالة مصافحة تذكرة جلسة جديدة غير متوقعة.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = استلم SSL رسالة مصافحة تذكرة جلسة جديدة سيئة التكوين.
+ssl-error-decompression-failure = استلم SSL تسجيلًا مضغوطًا تعذر فك ضغطه.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = إعادة التفاوض غير مسموحة في مقبس SSL هذا.
+ssl-error-unsafe-negotiation = حاول الند استخدام مصافحة قديمة الطراز (فيها ثغرات كامنة).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = استلم SSL تسجيلًا غير مضغوط غير متوقع.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = استلم SSL مفتاح ephemeral Diffie-Hellman في رسالة مصافحة تبادل مفاتيح الخادومات.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = استلم SSL بيانات امتداد NPN غير سليمة.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = خاصية SSL غير مدعومة في اتصالات SSL‏ 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = خاصية SSL غير مدعومة للخواديم.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = خاصية SSL غير مدعومة للعملاء.
+ssl-error-invalid-version-range = مدى إصدارة SSL غير سليم.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = اختار ند SSL طقم شيفرة غير مسموح به في إصدارة البروتوكول المختارة.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب تالفة.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب غير متوقعة.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = ميزة SSL لا تدعمها إصدارة البروتوكول.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = استلم SSL رسالة مصافحة طلب شهادة غير متوقعة.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = خوارزمية التلبيدة التي استخدمها عميل TLS غير مدعومة.
+ssl-error-digest-failure = فشلت دالة البعثرة.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = عُيّنت خوارزمية توقيع غير صالحة في عنصر موقّع رقميًّا.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = كان امتداد تفاوض البروتوكول التالي مُفعّلًا، و لكن مُسح الاستدعاء قبل الحاجة إليه.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = لا يدعم الخادوم أي من البروتوكولات التي يعلن عنها العميل في امتداد ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = رفض الخادوم المصافحة لأن العميل خفض إلى إصدارة TLS أقل مما يدعك الخادوم.
+ssl-error-weak-server-cert-key = تضمّنت شهادة الخادوم مفتاحا عموميا ضعيفا جدا.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = لا توجد مساحة كافية في الصِوان لسجل DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = لم تُعد أي خوارزمية توقيع TLS مدعومة.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = استخدم الند زوجًا غير مدعوم من التواقيع و خوازميات التلبيد.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = حاول الند الاستكمال دون امتداد extended_master_secret صحيح.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = حاول الند الاستكمال مع امتداد extended_master_secret غير متوقع.
+
+sec-error-io = حصل خطأ دخل/خرج أثناء المصادقة الأمنية.
+sec-error-library-failure = فشل في المكتبة الأمنية.
+sec-error-bad-data = المكتبة الأمنية: استُلمت بيانات سيئة.
+sec-error-output-len = المكتبة الأمنية: خطأ في طول الخرج.
+sec-error-input-len = واجهت المكتبة الأمنية خطأ في طول الإدخال.
+sec-error-invalid-args = المكتبة الأمنية: معطيات غير صالحة.
+sec-error-invalid-algorithm = المكتبة الأمنية: خوارزمية غير صالحة.
+sec-error-invalid-ava = المكتبة الأمنية: AVA غير صالح.
+sec-error-invalid-time = نص الوقت منسق بشكل غير سيئ.
+sec-error-bad-der = المكتبة الأمنية: رسالة مرمزة ب DER منسقة بشكل سيئ.
+sec-error-bad-signature = شهادة الند لديها توقيع غير صالح.
+sec-error-expired-certificate = شهادة الند منتهية الصلاحية.
+sec-error-revoked-certificate = شهادة الند مفسوخة.
+sec-error-unknown-issuer = لم يُتعرف على مُصْدِر شهادة الند.
+sec-error-bad-key = مفتاح الند العام غير صالح.
+sec-error-bad-password = كلمة السر الأمنية المدخلة غير صحيحة.
+sec-error-retry-password = أدخلت كلمة السر الجديدة بشكل خطأ. رجاءً حاول ثانية.
+sec-error-no-nodelock = المكتبة الأمنية: لا قفل للعقد.
+sec-error-bad-database = المكتبة الأمنية: قاعدة بيانات شيئة.
+sec-error-no-memory = المكتبة الأمنية: فشل تخصيص الذاكرة.
+sec-error-untrusted-issuer = اعتبر المستخدم مُصْدِر شهادة الند غير موثوق.
+sec-error-untrusted-cert = اعتبر المستخدم شهادة الند غير موثوقة.
+sec-error-duplicate-cert = الشهادة موجودة مسبقًا في قاعدة بياناتك.
+sec-error-duplicate-cert-name = اسم الشهادة المحمّلة موجود مسبقًا في قاعدة بياناتك.
+sec-error-adding-cert = حدث خطأ أثناء إضافة الشهادة إلى قاعدة البيانات.
+sec-error-filing-key = خطأ أثناء إعادة صف المفتاح لهذه الشهادة.
+sec-error-no-key = لا يمكن العثور على المفتاح الخاص لهذه الشهادة في قاعدة بيانات المفاتيح
+sec-error-cert-valid = هذه الشهادة صالحة.
+sec-error-cert-not-valid = هذه الشهادة غير صالحة.
+sec-error-cert-no-response = مكتبة الشهادات: لا إجابة
+sec-error-expired-issuer-certificate = انتهت صلاحية شهادة مُصْدِر الشهادة. تحقق من تاريخ نظامك و وقته.
+sec-error-crl-expired = انتهت صلاحية قائمة فسخ شهادات مُصْدِر الشهادة. حدّثه أو تحقق من تاريخ نظامك و وقته.
+sec-error-crl-bad-signature = قائمة فسخ شهادات مُصْدِر الشهادة تحتوي توقيعًا غير صالح.
+sec-error-crl-invalid = لقائمة فسخ الشهادات الجديدة هيئة غير صالحة.
+sec-error-extension-value-invalid = قيمة امتداد الشهادة غير صالحة.
+sec-error-extension-not-found = امتداد الشهادة غير موجود.
+sec-error-ca-cert-invalid = شهادة المُصْدِر غير صالحة.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = تقييد طول مسار الشهادة غير صالح.
+sec-error-cert-usages-invalid = حقل استخدامات الشهادة غير صالح.
+sec-internal-only = **الوحدة الداخلية الوحيدة**
+sec-error-invalid-key = المفتاح لا يدعم العملية المطلوبة.
+sec-error-unknown-critical-extension = الشهادة تحتوي على امتداد حرج غير معروف.
+sec-error-old-crl = قائمة فسخ الشهادات الجديدة ليست أحدث من الحالية.
+sec-error-no-email-cert = غير مشفر أو موقّع: أنت لا تملك حتى الآن شهادة بريد إلكتروني.
+sec-error-no-recipient-certs-query = غير مشفر: أنت لا تملك الشهادات لكل من المستلمين.
+sec-error-not-a-recipient = لا يمكن الاستخراج: أنت لست من المستلمين، أو أنه لم يُعثر الشهادة والمفتاح الخاص المتطابقين.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = لا يمكن الاستخراج: خوارزمية تعمية المفتاح لا تتطابق مع شهادتك.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = فشل التحقق من التوقيع: لم يُعثر على موقّع، أو عُثر على الكثير جدًا من الموقّعين، أو أن البيانات تالفة أو غير صحيحة.
+sec-error-unsupported-keyalg = خوارزمية مفتاح غير مدعومة أو غير معروفة.
+sec-error-decryption-disallowed = لا يمكن الاستخراج: معمّاة باستخدام خوارزمية غير مسموحة أو حجم مفتاح غير مسموح.
+sec-error-no-krl = لم يُعثر على أي KRL لشهادة هذا الموقع.
+sec-error-krl-expired = انتهت صلاحية KRL الخاص بهذا الموقع.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL الخاص بشهادة هذا الموقع لديه توقيع غير صالح.
+sec-error-revoked-key = مفتاح شهادة هذا الموقع قد فُسخ.
+sec-error-krl-invalid = ال KRL الجديد لديه تنسيق غير صالح.
+sec-error-need-random = المكتبة الأمنية: تحتاج بيانات عشوائية.
+sec-error-no-module = المكتبة الأمنية: لا وحدة أمن يمكنها إجراء العملية المطلوبة.
+sec-error-no-token = بطاقة الأمن أو القطعة الأمنية غير موجودة، أو تحتاج تفعيلها، أو أزيلت.
+sec-error-read-only = المكتبة الامنية: قاعدة بيانات للقراءة فقط.
+sec-error-no-slot-selected = لم تُختر أي فتحة أو قطعة أمنية.
+sec-error-cert-nickname-collision = هناك شهادة بنفس الاسم المستعار موجودة مسبقًا.
+sec-error-key-nickname-collision = هناك مفتاح بنفس الاسم المستعار موجود مسبقًا.
+sec-error-safe-not-created = خطأ أثناء إنشاء الكائن الآمن
+sec-error-baggage-not-created = خطأ أثناء إنشاء كائن الأمتعة
+sec-error-bad-export-algorithm = الخوارزمية المطلوبة غير مسموح بها.
+sec-error-exporting-certificates = خطأ أثناء محاولة تصدير الشهادات.
+sec-error-importing-certificates = خطأ أثناء محاولة استيراد الشهادات.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = تعذر الاستيراد. خطأ في فك الترميز. الملف غير صالح.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = تعذر الاستيراد. MAC غير صالح. كلمة السر خطأ أو الملف تالف.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = تعذر الاستيراد. خوارزمية MAC غير مدعومة.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = تعذر الاستيراد. أنماط خصوصية وتكامل كلمة السر مدعومة فقط.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = تعذر الاستيراد. بنية الملف تالفة.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = تعذر الاستيراد. خوارزمية التعمية غير مدعومة.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = تعذر الاستيراد. نسخة الملف غير مدعومة.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = تعذر الاستيراد. كلمة سر الخصوصية غير صحيحة.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = تعذر الاستيراد. الاسم المستعار نفسه موجود مسبقًا في قاعدة البيانات.
+sec-error-user-cancelled = المستخدم ضغط على زر الإلغاء.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = غير مستورد، موجود مسبقًا في قاعدة البيانات.
+sec-error-message-send-aborted = لم تُرسل الرسالة.
+sec-error-inadequate-key-usage = استخدام مفتاح الشهاجة غير كاف لعملية المجرّبة.
+sec-error-inadequate-cert-type = نوع الشهادة غير مصادق عليه من أجل التطبيق.
+sec-error-cert-addr-mismatch = العنوان في الشهادة الموقعة لا يطابق العنوان في ترويسات الرسالة.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = تعذر الاستيراد. خطأ أثناء محاولة استيراد المفتاح الخاص.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = تعذر الاستيراد. خطأ أثناء محاولة استيراد سلسلة الشهادة.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = تعذر التصدير. تعذر تحديد موقع الشهادة أو المفتاح باستخدام الاسم المستعار.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = تعذر التصدير. لم يمكن تحديد موقع المفتاح الخاص وتصديره.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = تعذر التصدير. تعذرت كتابة ملف التصدير.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = تعذر الاستيراد. تعذرت قراءة ملف الاستيراد.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = تعذر التصدير. قاعدة بيانات المفاتيح تالفة أو محذوفة.
+sec-error-keygen-fail = تعذر توليد زوج مفاتيح عام/خاص.
+sec-error-invalid-password = كلمة السر المُدخلة غير صالحة. رجاءً اختر واحدة أخرى.
+sec-error-retry-old-password = كلمة السر القديمة أُدخلت بشكل غير صحيح. رجاءً حاول ثانية.
+sec-error-bad-nickname = اسم الشهادة المستعار مستخدم مسبقًا.
+sec-error-not-fortezza-issuer = سلسلة ند فورتيزا لديها شهادة ليست من نوع فورتيزا.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = المفتاح الحساس لا يمكن نقله غلى الفتحة التي يُحتاج إليه فيها.
+sec-error-js-invalid-module-name = اسم وحدة غير صالح.
+sec-error-js-invalid-dll = اسم ملف/مسار الوحدة غير صالح
+sec-error-js-add-mod-failure = تعذّر إضافة الوحدة
+sec-error-js-del-mod-failure = تعذّر حذف الوحدة
+sec-error-old-krl = KRL الجديد ليس أحدث من الحالي.
+sec-error-ckl-conflict = ‏CKL الجديد لديه مُصْدِر مختلف عن CKL الحالي. احذف CKL الحالي.
+sec-error-cert-not-in-name-space = سلطة الشهادة الخاصة بهذه الشهادة غير مسموح لها أن تعطي شهادة بهذا الاسم.
+sec-error-krl-not-yet-valid = قائمة فسخ المفاتيح لهذه الشهادة ليست صالحة حتى الآن.
+sec-error-crl-not-yet-valid = قائمة فسخ الشهادات لهذه الشهادة ليست صالحة حتى الآن.
+sec-error-unknown-cert = لم يمكن العثور على الشهادة المطلوبة.
+sec-error-unknown-signer = لم يمكن العثور على شهادة الموقّع.
+sec-error-cert-bad-access-location = موقع خادوم حالة الشهادة في هيئة غير صالحة.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = لا يمكن فك ترميز إجابة OCSP بشكل كامل؛ إنها من نوع غير معروف.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = أرجع خادوم OCSP بيانات HTTP غير متوقعة/غير صالحة.
+sec-error-ocsp-malformed-request = وجد خادوم OCSP أن الطلب تالف أو مصنوع بشكل غير صحيح.
+sec-error-ocsp-server-error = واجه خادوم OCSP خطأ داخليًا.
+sec-error-ocsp-try-server-later = يقترح خادوم OCSP المحاولة مجدًا في وقت لاحق.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = يحتاج خادوم OCSP توقيعًا على هذا الطلب.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = رفض خادوم OCSP هذا الطلب واعتبره غير مصادق عليه.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = أرجع خادوم OCSP حالة غير متعرّف عليها.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = لا يملك خادوم OCSP حالة للشهادة.
+sec-error-ocsp-not-enabled = عليك أن تفعّل OCSP قبل أداء هذه العملية.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = عليك أن تعدّ مجيب OCSP الافتراضي قبل إجراء هذه العملية.
+sec-error-ocsp-malformed-response = الإجابة من خادوم OCSP تالفة أو مصنوعة بشكل غير صحيح.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = موقّع إجابة OCSP غير مصرّح له لإعطاء الحالة لهذه الشهادة.
+sec-error-ocsp-future-response = إجابة OCSP ليست صالحة حتى الآن (تحتوي تاريخًا في المستقبل).
+sec-error-ocsp-old-response = إجابة OCSP تحتوي معلومات منتهية التاريخ.
+sec-error-digest-not-found = لم يُعثر على ال‍ CMS أو بعثرة PKCS #7 في الرسالة الموقعة.
+sec-error-unsupported-message-type = نوع ال‍ CMS أو بعثرة PKCS #7 غير مدعوم.
+sec-error-module-stuck = لم يمكن إزالة وحدة PKCS #11 لأنها لا تزال قيد الاستخدام.
+sec-error-bad-template = لم يمكن فك ترميز بيانات ASN.1. القالب المحدد غير صالح.
+sec-error-crl-not-found = لم يُعثر على أي قائمة فسخ شهادات مطابقة.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = تُحاول استيراد شهادة لها نفس المُصْدِر أو التسلسل الخاص بالشهادة الحالية، و لكنها ليست نفس الشهادة.
+sec-error-busy = NSS لم يمكنه أن ينطفئ. الكائنات لا تزال قيد الاستخدام.
+sec-error-extra-input = الرسالة المرمزة وفق DER تحتوي بيانات إضافية غير مستخدمة.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = منحنى إهليلجي غير مدعوم.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = شكل تنقيط منحنى إهليلجي غير مدعوم.
+sec-error-unrecognized-oid = معرّف كائن غير متعرّف عليه.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = شهادة توقيع OCSP غير صالحة في إجابة OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = الشهادة مفسوخة في قائمة فسخ الشهادات للمُصْدِر.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = مجيب OCSP للمُصْدِر يخبر أن الشهادة مفسوخة.
+sec-error-crl-invalid-version = قائمة فسخ الشهادات للمُصْدِر لها رقم إصدارة غير معروف.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = قائمة فسخ الشهادات V1 للمُصْدِر لديها امتداد حرج.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = قائمة فسخ الشهادات V2 للمُصْدِر لديها امتداد حرج غير معروف.
+sec-error-unknown-object-type = نوع الكائن المحدد غير معروف.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = سائق PKCS #11 انتهك التخصيص بطريقة غير ملائمة.
+sec-error-no-event = لا حدث فتحة جديد متاح في الوقت الحالي.
+sec-error-crl-already-exists = قائمة فسخ الشهادات موجودة مسبقًا.
+sec-error-not-initialized = لم يُستبدأ NSS.
+sec-error-token-not-logged-in = فشلت العملية لأن قطعة PKCS#11 الأمنية لم تُدخل.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = شهادة مجيب OCSP المعدّة غير سليمة.
+sec-error-ocsp-bad-signature = استجابة OCSP لها توقيع غير صالح.
+sec-error-out-of-search-limits = البحث عن صلاحية الشهادة هو خارج حدود البحث
+sec-error-invalid-policy-mapping = تخطيط السياسة يحتوي أي سياسة
+sec-error-policy-validation-failed = فشلت سلسة الشهادة في التحقق من السياسة
+sec-error-unknown-aia-location-type = نوع المكان غير معروف في امتداد شهادة AIA
+sec-error-bad-http-response = رد الخادوم باستجابة HTTP سيئة
+sec-error-bad-ldap-response = رد الخادوم باستجابة LDAP سيئة
+sec-error-failed-to-encode-data = فشل ترميز البيانات باستخدام مرمّز ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = مكان وصول المعلومات سيئ في امتداد الشهادة
+sec-error-libpkix-internal = حدث خطأ Libpkix داخلي أثناء التحقق من الشهادة.
+sec-error-pkcs11-general-error = ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_GENERAL_ERROR، مشيرة إلى أن خطأ لا يمكن عكس أثره قد وقع.
+sec-error-pkcs11-function-failed = ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_FUNCTION_FAILED، مشيرة إلى أن الدالة المطلوبة قد تعذر تشغيلها. محاولة إجراء العملية مجددًا قد تتكلل بالنجاح.
+sec-error-pkcs11-device-error = ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_DEVICE_ERROR، مشيرة إلى مشكلة حصلت في ال‍ token أو ال‍ slot.
+sec-error-bad-info-access-method = طريقة وصول المعلومات غير معلومة في امتداد الشهادة.
+sec-error-crl-import-failed = خطأ عند محاولة استيراد قائمة فسخ الشهادات.
+sec-error-expired-password = انتهت صلاحية كلمة السر.
+sec-error-locked-password = كلمة الصر مقفلة.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = عُطل PKCS #11 غير معروف.
+sec-error-bad-crl-dp-url = مسار غير سليم أو غير مدعوم في اسم نقطة توزيع قائمة فسخ الشهادات.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = وُقَّعت الشهادة باستخدام خوارزمية عُطّلت لعدم أمانها.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = يستعمل الخادوم ميزة تثبيت المفاتيح (HPKP) ولكن تعذرت إقامة سلسلة شهادات موثوقة تُطابق مجموعة التثبيت. لا يمكنك تجاوز انتهاكات ميزة تثبيت المفاتيح (Key pinning).
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = يستخدم الخادوم شهادة بامتداد قيود أساسية يعرفها سلطة شهادات. وبالنسبة لشهادة مصدرة بشكل صحيح، ينبغي ألا يكون هذا هو الحال.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = قدّم الخادوم شهادة حجم مفتاحها صغير جدا لإنشاء اتصال آمن.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = استُعملت شهادة X.509 إصدارة 1 غير أصلية الوثوق (trust anchor) لإصدار شهادة الخادوم. باتت شهادات X.509 إصدارة 1 بائدة ولا يجب استعمالها لتوقيع الشهادات الأخرى.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = قدّم الخادوم شهادة غير صالحة بعد.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = استُخدمت شهادة ليست صالحة بعد لإصدار شهادة الخادوم.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = خوارزمية التوقيع في حقل signature في الشهادة لا تطابق الخوارزمية في حقل signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = لم تتضمن إجابة OCSP حالة تبيّن التحقق من الشهادة.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = قدّم الخادوم شهادة صالحة لمدة طويلة جدًا.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = أحد ميزات TLS المطلوبة غير موجودة.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = قدّم الخادوم شهادة تحتوي ترميزًا غير سليم لرقم صحيح. تشمل الأسباب الشائعة لهذا الأرقام التسلسلية السالبة، و أرقام RSA المطلقة السالبة، و التراميز الأطول مما يجب.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = قدّم الخادوم شهادة تحتوي اسم مُصْدِر مميز خالٍ.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = فشل قيد سياسة إضافي أثناء التحقق من الشهادة.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = الشهادة غير موثوقة لأنها موقعّة ذاتيًا.
+
+xp-java-remove-principal-error = تعذرت إزالة الرئيس
+xp-java-delete-privilege-error = تعذرت إزالة الامتياز
+xp-java-cert-not-exists-error = هذا الرئيس لا يملك شهادة
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = لم تُنشّط بطاقة فورتيزا بشكل صحيح. رجاءً أزلها وأعدها إلى مُصْدِرها.
+xp-sec-fortezza-no-card = لم يُعثر على بطاقات فورتيزا
+xp-sec-fortezza-none-selected = لم تُختر أي بطاقة فورتيزا
+xp-sec-fortezza-more-info = رجاءً اختر شخصية للحصول على معلومات أكثر عنها
+xp-sec-fortezza-person-not-found = الشخصية غير موجودة
+xp-sec-fortezza-no-more-info = لا معلومات إضافية عن هذه الشخصية
+xp-sec-fortezza-bad-pin = دبوس غير صالح
+xp-sec-fortezza-person-error = لم يمكن بدء شخصيات فورتيزا.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e50ebe0aaa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = احفظ
+ .accesskey = ح
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = لا تحفظ أبدًا
+ .accesskey = ظ
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = حدّث
+ .accesskey = ح
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = لا تُحدّث
+ .accesskey = ث
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = لا اسم مستخدم
+password-manager-toggle-password =
+ .label = أظهر كلمة السر
+ .accesskey = ظ
+password-manager-confirm-password-change = أكّد تغيير كلمة السر
+password-manager-select-username = اختر أي بينات ولوج ستُحدّث
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d75ce3159
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = تنقضي صلاحيتها في { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }، ‏{ $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }، ‏{ credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }، ‏{ $name }، ‏{ credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40b3d2e144
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,264 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = الصفحة السابقة
+pdfjs-previous-button-label = السابقة
+pdfjs-next-button =
+ .title = الصفحة التالية
+pdfjs-next-button-label = التالية
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = صفحة
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = من { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } من { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = بعّد
+pdfjs-zoom-out-button-label = بعّد
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = قرّب
+pdfjs-zoom-in-button-label = قرّب
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = التقريب
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = انتقل لوضع العرض التقديمي
+pdfjs-presentation-mode-button-label = وضع العرض التقديمي
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = افتح ملفًا
+pdfjs-open-file-button-label = افتح
+pdfjs-print-button =
+ .title = اطبع
+pdfjs-print-button-label = اطبع
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = الصفحة الحالية (عرض URL من الصفحة الحالية)
+pdfjs-bookmark-button-label = الصفحة الحالية
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = الأدوات
+pdfjs-tools-button-label = الأدوات
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = انتقل إلى الصفحة الأولى
+pdfjs-first-page-button-label = انتقل إلى الصفحة الأولى
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = انتقل إلى الصفحة الأخيرة
+pdfjs-last-page-button-label = انتقل إلى الصفحة الأخيرة
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = أدر باتجاه عقارب الساعة
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = أدر باتجاه عقارب الساعة
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = فعّل أداة اختيار النص
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = أداة اختيار النص
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = فعّل أداة اليد
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = أداة اليد
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = استخدم التمرير الرأسي
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = التمرير الرأسي
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = استخدم التمرير الأفقي
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = التمرير الأفقي
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = استخدم التمرير الملتف
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = التمرير الملتف
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = لا تدمج هوامش الصفحات مع بعضها البعض
+pdfjs-spread-none-button-label = بلا هوامش
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = ادمج هوامش الصفحات الفردية
+pdfjs-spread-odd-button-label = هوامش الصفحات الفردية
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = ادمج هوامش الصفحات الزوجية
+pdfjs-spread-even-button-label = هوامش الصفحات الزوجية
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = خصائص المستند…
+pdfjs-document-properties-button-label = خصائص المستند…
+pdfjs-document-properties-file-name = اسم الملف:
+pdfjs-document-properties-file-size = حجم الملف:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } ك.بايت ({ $size_b } بايت)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } م.بايت ({ $size_b } بايت)
+pdfjs-document-properties-title = العنوان:
+pdfjs-document-properties-author = المؤلف:
+pdfjs-document-properties-subject = الموضوع:
+pdfjs-document-properties-keywords = الكلمات الأساسية:
+pdfjs-document-properties-creation-date = تاريخ الإنشاء:
+pdfjs-document-properties-modification-date = تاريخ التعديل:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }، { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = المنشئ:
+pdfjs-document-properties-producer = منتج PDF:
+pdfjs-document-properties-version = إصدارة PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = عدد الصفحات:
+pdfjs-document-properties-page-size = مقاس الورقة:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = بوصة
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = ملم
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = طوليّ
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = عرضيّ
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = خطاب
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = قانونيّ
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = ‏{ $width } × ‏{ $height } ‏{ $unit } (‏{ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = ‏{ $width } × ‏{ $height } ‏{ $unit } (‏{ $name }، { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = العرض السريع عبر الوِب:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = نعم
+pdfjs-document-properties-linearized-no = لا
+pdfjs-document-properties-close-button = أغلق
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = يُحضّر المستند للطباعة…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }٪
+pdfjs-print-progress-close-button = ألغِ
+pdfjs-printing-not-supported = تحذير: لا يدعم هذا المتصفح الطباعة بشكل كامل.
+pdfjs-printing-not-ready = تحذير: ملف PDF لم يُحمّل كاملًا للطباعة.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = بدّل ظهور الشريط الجانبي
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = بدّل ظهور الشريط الجانبي (يحتوي المستند على مخطط أو مرفقات أو طبقات)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = بدّل ظهور الشريط الجانبي
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = اعرض فهرس المستند (نقر مزدوج لتمديد أو تقليص كل العناصر)
+pdfjs-document-outline-button-label = مخطط المستند
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = اعرض المرفقات
+pdfjs-attachments-button-label = المُرفقات
+pdfjs-layers-button =
+ .title = اعرض الطبقات (انقر مرتين لتصفير كل الطبقات إلى الحالة المبدئية)
+pdfjs-layers-button-label = ‏‏الطبقات
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = اعرض مُصغرات
+pdfjs-thumbs-button-label = مُصغّرات
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = ابحث في المستند
+pdfjs-findbar-button-label = ابحث
+pdfjs-additional-layers = الطبقات الإضافية
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = صفحة { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = مصغّرة صفحة { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = ابحث
+ .placeholder = ابحث في المستند…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = ابحث عن التّواجد السّابق للعبارة
+pdfjs-find-previous-button-label = السابق
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = ابحث عن التّواجد التّالي للعبارة
+pdfjs-find-next-button-label = التالي
+pdfjs-find-highlight-checkbox = أبرِز الكل
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = طابق حالة الأحرف
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = كلمات كاملة
+pdfjs-find-reached-top = تابعت من الأسفل بعدما وصلت إلى بداية المستند
+pdfjs-find-reached-bottom = تابعت من الأعلى بعدما وصلت إلى نهاية المستند
+pdfjs-find-not-found = لا وجود للعبارة
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = عرض الصفحة
+pdfjs-page-scale-fit = ملائمة الصفحة
+pdfjs-page-scale-auto = تقريب تلقائي
+pdfjs-page-scale-actual = الحجم الفعلي
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }٪
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = صفحة { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = حدث عطل أثناء تحميل ملف PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = ملف PDF تالف أو غير صحيح.
+pdfjs-missing-file-error = ملف PDF غير موجود.
+pdfjs-unexpected-response-error = استجابة خادوم غير متوقعة.
+pdfjs-rendering-error = حدث خطأ أثناء عرض الصفحة.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }، { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [تعليق { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = أدخل لكلمة السر لفتح هذا الملف.
+pdfjs-password-invalid = كلمة سر خطأ. من فضلك أعد المحاولة.
+pdfjs-password-ok-button = حسنا
+pdfjs-password-cancel-button = ألغِ
+pdfjs-web-fonts-disabled = خطوط الوب مُعطّلة: تعذّر استخدام خطوط PDF المُضمّنة.
+
+## Editing
+
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f10ebf60b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = ڤديو معترِض
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+##
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9954f6e11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (غير مضبوط)
+failed-pp-change = تعذّر تغيير كلمة السر الرئيسيّة.
+incorrect-pp = لم تدخل كلمة السر الرئيسيّة الصّحيحة. الرّجاء المحاولة مرّة ثانية.
+pp-change-ok = غُيّرت كلمة السر الرئيسيّة بنجاح.
+settings-pp-erased-ok = لقد حذفت كلمة سرك الرئيسية. لن تكون كلمات السر المحفوظة و مفاتيح الشهادات الخاصة التي يديرها { -brand-short-name } محمية.
+settings-pp-not-wanted = تحذير! قررت عدم إستخدام كلمة سر رئيسة. لن تكون كلمات السر المحفوظة و مفاتيح الشهادات الخاصة التي يديرها { -brand-short-name } محمية.
+pp-change2empty-in-fips-mode = أنت حاليًّا في وضع FIPS. يتطلّب FIPS كلمة سر رئيسية غير فارغة.
+pw-change-success-title = نجح تغيير كلمة السر
+pw-change-failed-title = فشل تغيير كلمة السر
+pw-remove-button =
+ .label = احذف
+primary-password-dialog =
+ .title = كلمة السر الرئيسية
+set-password-old-password = كلمة السرّ الحاليّة:
+set-password-new-password = أدخل كلمة السرّ الجّديدة:
+set-password-reenter-password = أعد إدخال كلمة السرّ:
+set-password-meter = مقياس جودة كلمة السرّ
+set-password-meter-loading = يجري التّحميل
+primary-password-admin = يطلب مديرك منك أن تملك كلمة سر رئيسية لاستعمالها في حفظ جلسات الولوج وكلمات السر.
+primary-password-description = تستخدم كلمة السرّ الرئيسيّة لحماية المعلومات الحسّاسة كجلسات الولوج وكلمات السر على هذا الجهاز. إذا أنشأت كلمة سرّ رئيسيّة سيطلب منك إدخالها مرّة في كلّ جلسة عندما يجلب { -brand-short-name } المعلومات المحفوظة المحميّة بكلمة السرّ.
+primary-password-warning = رجاءً تأكّد من تذكّر كلمة السرّ الرئيسيّة التي وضعتها. إذا نسيت كلمة السرّ الرئيسيّة، لن تكون قادرًا على الوصول إلى المعلومات المحميّة بها على هذا الجهاز.
+remove-primary-password =
+ .title = أزِل كلمة السر الرئيسية
+remove-info =
+ .value = عليك إدخال كلمة السرّ الحاليّة للمواصلة:
+remove-primary-password-warning1 = تستخدم كلمة السرّ الرئيسيّة لحماية المعلومات الحسّاسة كجلسات الولوج وكلمات السر.
+remove-primary-password-warning2 = إذا أزلت كلمة السرّ الرئيسيّة لن تكون معلوماتك محميّة إذا اخترق الحاسوب.
+remove-password-old-password =
+ .value = كلمة السرّ الحاليّة:
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7cbf205e0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = إعداد الصّفحة
+custom-prompt-title = مخصّص…
+custom-prompt-prompt = أدخل نصّ التّرويسة/التّذييل المخصّص
+basic-tab =
+ .label = التنسيق و الخصائص
+advanced-tab =
+ .label = الهوامش و التّرويسة/التّذييل
+format-group-label =
+ .value = التنسيق
+orientation-label =
+ .value = الاتّجاه:
+portrait =
+ .label = طولي
+ .accesskey = ط
+landscape =
+ .label = عرضي
+ .accesskey = ع
+scale =
+ .label = المقياس:
+ .accesskey = م
+scale-percent =
+ .value = ٪
+shrink-to-fit =
+ .label = قلص ليناسب عرض الصّفحة
+ .accesskey = ص
+options-group-label =
+ .value = الخيارات
+print-bg =
+ .label = اطبع الخلفيّة (الألوان و الصّور)
+ .accesskey = خ
+margin-group-label-inches =
+ .value = الهوامش (بوصة)
+margin-group-label-metric =
+ .value = الهوامش (ملي متر)
+margin-top =
+ .value = أعلى:
+ .accesskey = ى
+margin-top-invisible =
+ .value = أعلى:
+margin-bottom =
+ .value = أسفل:
+ .accesskey = ف
+margin-bottom-invisible =
+ .value = أسفل:
+margin-left =
+ .value = يسار:
+ .accesskey = س
+margin-left-invisible =
+ .value = يسار:
+margin-right =
+ .value = يمين:
+ .accesskey = ي
+margin-right-invisible =
+ .value = يمين:
+header-footer-label =
+ .value = التّرويسات و التّذييلات
+hf-left-label =
+ .value = يسار:
+hf-center-label =
+ .value = وسط:
+hf-right-label =
+ .value = يمين:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = ترويسة اليسار
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = ترويسة الوسط
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = ترويسة اليمين
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = تذييل اليسار
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = تذييل الوسط
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = تذييل اليمين
+hf-blank =
+ .label = --فارغ--
+hf-title =
+ .label = العنوان
+hf-url =
+ .label = المسار
+hf-date-and-time =
+ .label = التاريخ/الوقت
+hf-page =
+ .label = صفحة #
+hf-page-and-total =
+ .label = صفحة # من #
+hf-custom =
+ .label = مخصّص…
+print-preview-window =
+ .title = معاينة الطّباعة
+print-title =
+ .value = العنوان:
+print-preparing =
+ .value = يُجهّز…
+print-progress =
+ .value = التّقدّم:
+print-window =
+ .title = يطبع
+print-complete =
+ .value = اكتملت الطّباعة.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }٪
+dialog-cancel-label = ألغِ
+dialog-close-label = أغلق
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f44f9beb98
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = بسّط الصفحة
+ .accesskey = س
+ .tooltiptext = تعذّر تبسيط هذه الصفحة تلقائيًا
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = غيّر الترتيب لتسهيل القراءة
+printpreview-close =
+ .label = أغلق
+ .accesskey = غ
+printpreview-portrait =
+ .label = طوليّ
+ .accesskey = ط
+printpreview-landscape =
+ .label = عرضيّ
+ .accesskey = ض
+printpreview-scale =
+ .value = المقياس:
+ .accesskey = م
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = قلّص لملاءمة حجم الصفحة
+printpreview-custom =
+ .label = مخصّص…
+printpreview-print =
+ .label = اطبع…
+ .accesskey = ط
+printpreview-of =
+ .value = من
+printpreview-custom-scale-prompt-title = مقياس مخصّص
+printpreview-page-setup =
+ .label = إعداد الصفحة…
+ .accesskey = ع
+printpreview-page =
+ .value = الصفحة:
+ .accesskey = ص
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }٪
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = الصفحة الأولى
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = الصفحة السابقة
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = الصفحة التالية
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = الصفحة الأخيرة
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce0e9117e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = اطبع
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = احفظ باسم
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [zero] { $sheetCount } ورق
+ [one] ورقة واحدة
+ [two] ورقتان
+ [few] { $sheetCount } ورقات
+ [many] { $sheetCount } ورقة
+ *[other] { $sheetCount } ورقة
+ }
+
+printui-page-range-all = الكل
+printui-page-range-custom = مخصّص
+printui-page-range-label = الصفحات
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = اختر نطاق الصفحات
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = النُّسخ
+
+printui-orientation = الاتجاه
+printui-landscape = عرضي
+printui-portrait = طولي
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = الوجهة
+printui-destination-pdf-label = احفظ كَ‍ PDF
+
+printui-more-settings = إعدادات أكثر
+printui-less-settings = إعدادات أقل
+
+printui-paper-size-label = مقاس الورق
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = المقياس
+printui-scale-fit-to-page-width = تناسَب مع عرض الصفحة
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = المقياس
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = خيارات
+printui-headers-footers-checkbox = اطبع الترويسات والتذاييل
+printui-backgrounds-checkbox = اطبع الخلفيات
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+##
+
+printui-color-mode-label = وضع الألوان
+printui-color-mode-color = ملوّن
+printui-color-mode-bw = أبيض وأسود
+
+printui-margins = الهوامش
+printui-margins-default = المبدئي
+printui-margins-min = الأدنى
+printui-margins-none = بلا
+printui-margins-custom-top = الأعلى
+printui-margins-custom-bottom = الأسفل
+printui-margins-custom-left = اليسار
+printui-margins-custom-right = اليمين
+
+printui-system-dialog-link = اطبع باستعمال مربع حوار النظام…
+
+printui-primary-button = اطبع
+printui-primary-button-save = احفظ
+printui-cancel-button = ألغِ
+
+printui-loading = يُحضّر المعاينة
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = معاينة الطباعة
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = خطاب أمريكي
+printui-paper-legal = قانوني أمريكي
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = يجب أن يكون المقياس بين 10 و200.
+printui-error-invalid-margin = من فضلك أدخِل هامشًا صحيحًا لمقاس الورقة الذي حدّدته.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = يجب أن يكون النطاق بين 1 و{ $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = يجب أن يكون رقم الصفحة ”من“ أقل من ”إلى“.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a379b45c83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = مهمة تحديث الخلفية تتحقق من تحديثات { -brand-short-name } عندما لا يعمل { -brand-short-name }. ثبت { -brand-short-name } هذه المهمة تلقائيا، و يعاد تثبيتها عند تشغيل { -brand-short-name }. لتعطيل هذه المهمة، حدث إعدادات المتصفح أو إعداد سياسة المؤسسة { -brand-short-name } “BackgroundAppUpdate”.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..576779573f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = تحديث البرمجيات
+elevation-details-link-label =
+ .value = التفاصيل
+elevation-error-manual = يمكنك تحديث { -brand-short-name } يدويّا بزيارة هذا الرابط و تنزيل أحدث إصدار:
+elevation-finished-page = التحديث جاهز للتنصيب
+elevation-finished-background-page = انتهى تنزيل تحديث أمن و ثبات ل‍ { -brand-short-name } و هو جاهز للتنصيب.
+elevation-finished-background = تحديث:
+elevation-more-elevated = يتطلب هذا التحديث صلاحيات مدير النظام. سوف يُنصّب التحديث في المرة المقبلة التي يبدأ { -brand-short-name } فيها. يمكنك إعادة تشغيل { -brand-short-name } الآن، أو متابعة العمل و إعادة تشغيله لاحقًا، أو رفض هذا التحديث.
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0f3ed00ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = تأريخ التحديث
+history-intro = نُصّبت التحديثات التالية
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = أغلق
+ .title = تأريخ التحديث
+no-updates-label = لم تُنصّب أي تحديثات بعد
+name-header = اسم التحديث
+date-header = تاريخ التثبيت
+type-header = النوع
+state-header = الحالة
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (string) - Name of the update
+# $buildID (string) - Build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = ‏{ $name } ‏({ $buildID })
+update-details = التفاصيل
+# Variables:
+# $date (string) - Date the last update was installed
+update-installed-on = منصّب في: { $date }
+# Variables:
+# $status (string) - Status of the last update
+update-status = الحالة: { $status }