summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/filter.properties108
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11f8cccc97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Heu de seleccionar una carpeta de destí.
+enterValidEmailAddress=Introduïu una adreça electrònica vàlida per reenviar-ho.
+pickTemplateToReplyWith=Trieu la plantilla que utilitzareu per respondre.
+mustEnterName=Heu de donar un nom a aquest filtre.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nom del filtre duplicat
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=El nom de filtre que heu introduït ja existeix. Introduïu un altre nom de filtre.
+mustHaveFilterTypeTitle=No s'ha seleccionat cap esdeveniment de filtre
+mustHaveFilterTypeMessage=Cal seleccionar com a mínim un esdeveniment en aplicar aquest filtre. Si, temporalment, no voleu que el filtre s'executi en cap esdeveniment, desmarqueu el seu estat «habilitat» del diàleg de filtres de missatges.
+deleteFilterConfirmation=Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?
+matchAllFilterName=Cerca en tots els missatges
+filterListBackUpMsg=Els filtres no funcionen perquè no s'ha pogut llegir el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els filtres. Es crearà un fitxer msgFilterRules.dat nou i es farà una còpia de seguretat del fitxer antic, anomenada rulesbackup.dat, al mateix directori.
+customHeaderOverflow=Heu superat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Elimineu-ne una o més i torneu-ho a provar.
+filterCustomHeaderOverflow=Els vostres filtres han ultrapassat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Editeu el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els vostres filtres, per utilitzar menys capçaleres personalitzades.
+invalidCustomHeader=Un dels vostres filtres utilitza una capçalera personalitzada que conté un caràcter no vàlid, , com ara «:», un caràcter no imprimible, un caràcter que no pertany a l'ASCII o un caràcter ASCII de vuit bits. Editeu el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els vostres filtres, per treure els caràcters no vàlids de les capçaleres personalitzades.
+continueFilterExecution=No s'ha pogut aplicar el filtre %S. Voleu seguir aplicant filtres?
+promptTitle=Filtres en execució
+promptMsg=Actualment us trobeu en el procés de filtratge de missatges.\nVoleu continuar aplicant filtres?
+stopButtonLabel=Atura
+continueButtonLabel=Continua
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Probablement, aquest filtre es va crear amb una versió més recent o incompatible del %S. No podeu habilitar aquest filtre perquè es desconeix com aplicar-lo.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=No m'ho tornis a demanar
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Còpia de %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periòdicament, cada minut;Periòdicament, cada #1 minuts
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Ha fallat l'acció de filtre: «%1$S» amb el codi d'error=%2$S en intentar:
+filterFailureSendingReplyError=S'ha produït un error en enviar la resposta
+filterFailureSendingReplyAborted=S'ha cancel·lat l'enviament de la resposta
+filterFailureMoveFailed=S'ha produït un error en moure
+filterFailureCopyFailed=S'ha produït un error en copiar
+filterFailureAction=No s'ha pogut aplicar l'acció del filtre
+
+searchTermsInvalidTitle=Els termes de la cerca no són vàlids
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Aquest filtre no es pot desar perquè el terme de cerca «%1$S %2$S» no és vàlid en el context actual.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Quan un missatge coincideixi amb aquest filtre, les accions s'executaran en aquest ordre:\n\n
+filterActionOrderTitle=Ordre real de les accions
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S de %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 element; #1 elements
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=S'ha detectat un missatge brossa de %1$S - %2$S el %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=s'ha mogut el missatge d'id = %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=s'ha copiat el missatge d'id = %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Missatge del filtre «%1$S»: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=S'ha aplicat el filtre «%1$S» al missatge de %2$S - %3$S el %4$S
+filterMissingCustomAction=Falta l'acció personalitzada
+filterAction2=prioritat canviada
+filterAction3=suprimit
+filterAction4=marcat com a llegit
+filterAction5=conversa ignorada
+filterAction6=conversa vigilada
+filterAction7=destacat
+filterAction8=etiquetat
+filterAction9=respost
+filterAction10=reenviat
+filterAction11=execució aturada
+filterAction12=s'ha suprimit del servidor POP3
+filterAction13=s'ha deixat en el servidor POP3
+filterAction14=puntuació de brossa
+filterAction15=s'ha recollit el cos del servidor POP3
+filterAction16=s'ha copiat a la carpeta
+filterAction17=etiquetat
+filterAction18=subconversa ignorada
+filterAction19=marcat com a no llegit
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=El camp %1$S %2$S: %3$S