summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-im.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/cookies.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/preferences.ftl778
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/system-integration.ftl39
19 files changed, 1484 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21303ad237
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Deixeu el camp d’adreça en blanc per mostrar sempre la fila d’adreça en començar un missatge nou.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..634403cf5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Paràmetres d'autenticació
+account-channel-title = Canals per defecte
+chat-encryption-status = Estat del xifratge
+chat-encryption-placeholder = El xifratge no s'ha inicialitzat.
+chat-encryption-sessions = Sessions
+chat-encryption-session-verify = verifica
+ .title = Verifica la identitat d'aquesta sessió
+chat-encryption-session-trusted = fiable
+ .title = La identitat d'aquesta sessió està verificada
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b32214b419
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Detalls de l'aplicació
+app-manager-dialog-title = Detalls de l'aplicació
+remove-app-button =
+ .label = Suprimeix
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f07c0b89b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Paraules clau del recordatori d'adjunció
+attachment-reminder-dialog-title = Paraules clau del recordatori d'adjunció
+attachment-reminder-label = El { -brand-short-name } us avisarà que us falta adjuntar algun fitxer quan estigueu a punt d'enviar un correu que contingui una de les paraules següents.
+keyword-new-button =
+ .label = Nova…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Edita…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = Suprimeix
+ .accesskey = S
+new-keyword-title = Paraula clau nova
+new-keyword-label = Paraula clau:
+edit-keyword-title = Edita la paraula clau
+edit-keyword-label = Paraula clau:
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02ad7d17a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Colors
+colors-dialog-title = Colors
+colors-dialog-legend = Text i fons
+text-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Fons:
+ .accesskey = F
+use-system-colors =
+ .label = Utilitza els colors del sistema
+ .accesskey = U
+colors-link-legend = Colors dels enllaços
+link-color-label =
+ .value = Enllaços no visitats:
+ .accesskey = l
+visited-link-color-label =
+ .value = Enllaços visitats:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Subratlla els enllaços
+ .accesskey = S
+override-color-label =
+ .value = Sobreescriu els colors especificats pel contingut per la meva selecció:
+ .accesskey = o
+override-color-always =
+ .label = Sempre
+override-color-auto =
+ .label = Només amb temes de contrast alt
+override-color-never =
+ .label = Mai
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30ba6f4efe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utilitza el proveïdor
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (per defecte)
+ .tooltiptext = Utilitza l'URL per defecte per resoldre DNS sobre HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalitzat
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Introduïu el vostre URL preferit per resoldre DNS sobre HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalitzat
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Paràmetres de connexió
+connection-dialog-title = Paràmetres de connexió
+disable-extension-button = Inhabilita l'extensió
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = L'extensió «<img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }» controla la forma com el { -brand-short-name } es connecta a Internet.
+connection-proxy-legend = Configura els servidors intermediaris per accedir a Internet
+proxy-type-no =
+ .label = Sense cap servidor intermediari
+ .accesskey = d
+proxy-type-wpad =
+ .label = Detecta automàticament els paràmetres del servidor intermediari per a aquesta xarxa
+ .accesskey = i
+proxy-type-system =
+ .label = Utilitza els paràmetres de servidor intermediari del sistema
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuració manual del servidor intermediari:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = Servidor intermediari d'HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Utilitza també aquest servidor intermediari per a HTTPS
+ .accesskey = v
+proxy-https-label =
+ .value = Servidor intermediari d'HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Ordinador central SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL de configuració automàtica del servidor intermediari:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Actualitza
+ .accesskey = l
+no-proxy-label =
+ .value = Sense servidor intermediari per a:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Exemple: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = No s'utilitza mail cap servidor intermediari per a les connexions a localhost, 127.0.0.1/8 i ::1.
+proxy-password-prompt =
+ .label = No sol·licitis autenticació si la contrasenya està desada
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Aquesta opció us autentica automàticament en els servidors intermediaris dels quals heu desat les credencials. Si l'autenticació falla, se us sol·licitaran les credencials.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Utilitza el servidor intermediari per a DNS en utilitzar SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Habilita DNS sobre HTTPS
+ .accesskey = H
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02b8c3871c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Galetes
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Cerca:
+ .accesskey = C
+cookies-on-system-label = Les galetes següents estan emmagatzemades al vostre ordinador:
+treecol-site-header =
+ .label = Lloc web
+treecol-name-header =
+ .label = Nom de la galeta
+props-name-label =
+ .value = Nom:
+props-value-label =
+ .value = Contingut:
+props-domain-label =
+ .value = Servidor:
+props-path-label =
+ .value = Camí:
+props-secure-label =
+ .value = Enviat per a:
+props-expires-label =
+ .value = Venciment:
+props-container-label =
+ .value = Contenidor:
+remove-cookie-button =
+ .label = Suprimeix la galeta
+ .accesskey = S
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Suprimeix totes les galetes
+ .accesskey = t
+cookie-close-button =
+ .label = Tanca
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43f230e533
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Opcions de la icona de l'aplicació
+dock-options-dialog-title = Opcions de la icona de l'aplicació
+dock-options-show-badge =
+ .label = Mostra la icona de distintiu
+ .accesskey = d
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Anima la icona de l'aplicació en rebre un missatge nou
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Distintiu de la icona de l'aplicació
+dock-icon-show-label =
+ .value = Afegeix a la icona de l'aplicació:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Nombre de missatges per llegir
+ .accesskey = m
+count-new-messages-radio =
+ .label = Nombre de missatges nous
+ .accesskey = N
+notification-settings-info2 = Podeu inhabilitar el distintiu a la subfinestra Notificació de les Preferències del sistema.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e79eef8eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Tipus de lletra
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Per defecte ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Per defecte
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Tipus de lletra i codificacions
+fonts-language-legend =
+ .value = Tipus de lletra per a:
+ .accesskey = T
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Llatí
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonès
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Xinès tradicional (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Xinès simplificat
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Xinès tradicional (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreà
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Ciríl·lic
+font-language-group-el =
+ .label = Grec
+font-language-group-other =
+ .label = Altres sistemes d'escriptura
+font-language-group-thai =
+ .label = Tailandès
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebreu
+font-language-group-arabic =
+ .label = Àrab
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tàmil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeni
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalí
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etíop
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgià
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malaiàlam
+font-language-group-math =
+ .label = Matemàtiques
+font-language-group-odia =
+ .label = Oriya
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kanarès
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singalès
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetà
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Mida:
+ .accesskey = M
+font-size-monospace-label =
+ .value = Mida:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Monoespai:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Mida mínima de la lletra:
+ .accesskey = d
+min-size-none =
+ .label = Cap
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Control del tipus de lletra
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permet que els missatges utilitzin altres tipus de lletra
+ .accesskey = e
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa per als missatges de text
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codificació del text
+text-encoding-description = Definiu la codificació del text per defecte per enviar i rebre correu
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Correu de sortida:
+ .accesskey = u
+font-incoming-email-label =
+ .value = Correu d'entrada:
+ .accesskey = e
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Quan sigui possible, utilitza la codificació del text per defecte en les respostes
+ .accesskey = z
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c5df9809d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Amunt
+ .accesskey = u
+languages-customize-movedown =
+ .label = Avall
+ .accesskey = v
+languages-customize-remove =
+ .label = Elimina
+ .accesskey = m
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Seleccioneu la llengua que voleu afegir…
+languages-customize-add =
+ .label = Afegeix
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Paràmetres de llengua del { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Paràmetres de llengua del { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = El { -brand-short-name } utilitzarà la primera llengua per defecte i, si cal, utilitzarà les altres llengües en l'ordre en què apareixen.
+messenger-languages-search = Cerca més llengües…
+messenger-languages-searching =
+ .label = S'estan cercant les llengües…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = S'està descarregant…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Afegeix una llengua…
+ .placeholder = Afegeix una llengua…
+messenger-languages-installed-label = Llengües instal·lades
+messenger-languages-available-label = Llengües disponibles
+messenger-languages-error = El { -brand-short-name } no ha pogut actualitzar les llengües. Comproveu que esteu connectat a Internet o torneu-ho a provar.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5fb434552
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Etiqueta nova
+tag-dialog-title = Etiqueta nova
+tag-name-label =
+ .value = Nom de l'etiqueta:
+ .accesskey = t
+tag-color-label =
+ .value = Color:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70a1596a73
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalització de l'avís de nou correu
+notifications-dialog-title = Personalització de l'avís de nou correu
+customize-alert-description = Trieu quins camps es mostraran en les notificacions d'avís:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Text de previsualització del missatge
+ .accesskey = m
+subject-checkbox =
+ .label = Assumpte
+ .accesskey = s
+sender-checkbox =
+ .label = Remitent
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Mostra l'avís de nou correu durant
+ .accesskey = n
+open-time-label-after =
+ .value = segons
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef615147a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Paràmetres de fora de línia
+offline-dialog-title = Paràmetres de fora de línia
+autodetect-online-label =
+ .label = Segueix automàticament l'estat en línia detectat
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Estat manual en iniciar-se:
+status-radio-remember =
+ .label = Recorda l'estat en línia anterior
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = Pregunta'm l'estat en línia
+ .accesskey = P
+status-radio-always-online =
+ .label = En línia
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Fora de línia
+ .accesskey = F
+going-online-label = Voleu que s'enviïn els missatges per enviar en posar-se en línia?
+going-online-auto =
+ .label = Sí
+ .accesskey = S
+going-online-not =
+ .label = No
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Demana-m'ho
+ .accesskey = D
+going-offline-label = Voleu que es baixin els missatges per llegir-los fora de línia abans de posar-s'hi?
+going-offline-auto =
+ .label = Sí
+ .accesskey = S
+going-offline-not =
+ .label = No
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = Demana-m'ho
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff99f207ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Inicis de sessió desats
+saved-logins-title = Inicis de sessió desats
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copia l'URL
+ .accesskey = C
+copy-username-cmd =
+ .label = Copia el nom d'usuari
+ .accesskey = u
+edit-username-cmd =
+ .label = Edita el nom d'usuari
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copia la contrasenya
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Edita la contrasenya
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = C
+ .placeholder = Cerca
+column-heading-provider =
+ .label = Proveïdor
+column-heading-username =
+ .label = Nom d'usuari
+column-heading-password =
+ .label = Contrasenya
+column-heading-time-created =
+ .label = Primer ús
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Darrer ús
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Darrer canvi
+column-heading-times-used =
+ .label = Nombre d'usos
+remove =
+ .label = Elimina
+ .accesskey = E
+import =
+ .label = Importa…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Tanca
+ .accesskey = c
+show-passwords =
+ .label = Mostra les contrasenyes
+ .accesskey = M
+hide-passwords =
+ .label = Amaga les contrasenyes
+ .accesskey = m
+logins-description-all = S'han emmagatzemat les dades d'inici de sessió dels proveïdors següents en el vostre ordinador
+logins-description-filtered = Les dades d'inici de sessió següents coincideixen amb la vostra cerca:
+remove-all =
+ .label = Elimina-ho tot
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Elimina tot allò que es mostra
+ .accesskey = t
+remove-all-passwords-prompt = Esteu segur que voleu eliminar totes les contrasenyes?
+remove-all-passwords-title = Eliminació de totes les contrasenyes
+no-master-password-prompt = Esteu segur que voleu mostrar les vostres contrasenyes?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifiqueu la vostra identitat per mostrar les contrasenyes desades.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar les contrasenyes desades
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2120c7d398
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Excepcions
+permissions-dialog-title = Excepcions
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adreça del lloc web:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Bloca
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Permet durant la sessió
+ .accesskey = s
+allow-button =
+ .label = Permet
+ .accesskey = P
+treehead-sitename-label =
+ .label = Lloc web
+treehead-status-label =
+ .label = Estat
+remove-site-button =
+ .label = Suprimeix el lloc
+ .accesskey = r
+remove-all-site-button =
+ .label = Suprimeix tots els llocs
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = Cancel·la
+ .accesskey = C
+save-button =
+ .label = Desa els canvis
+ .accesskey = s
+permission-can-label = Permet
+permission-can-access-first-party-label = Permet només al domini principal
+permission-can-session-label = Permet durant la sessió
+permission-cannot-label = Bloca
+invalid-uri-message = Introduïu un nom de servidor correcte
+invalid-uri-title = Nom de servidor incorrecte
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e32741a97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,778 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Tanca
+preferences-doc-title2 = Paràmetres
+category-list =
+ .aria-label = Categories
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Redacció
+category-compose =
+ .tooltiptext = Redacció
+pane-privacy-title = Privadesa i seguretat
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privadesa i seguretat
+pane-chat-title = Xat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Xat
+pane-calendar-title = Calendari
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendari
+pane-sync-title = Sync
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sync
+general-language-and-appearance-header = Llengua i aparença
+general-incoming-mail-header = Correu d'entrada
+general-files-and-attachment-header = Fitxers i adjuncions
+general-tags-header = Etiquetes
+general-reading-and-display-header = Lectura i visualització
+general-updates-header = Actualitzacions
+general-network-and-diskspace-header = Xarxa i espai de disc
+general-indexing-label = Indexació
+composition-category-header = Redacció
+composition-attachments-header = Adjuncions
+composition-spelling-title = Verificació ortogràfica
+compose-html-style-title = Estil de HTML
+composition-addressing-header = Adreçament
+privacy-main-header = Privadesa
+privacy-passwords-header = Contrasenyes
+privacy-junk-header = Correu brossa
+collection-header = Ús i recollida de dades i del { -brand-short-name }
+collection-description = Ens esforcem per oferir-vos opcions i recollir només allò que necessitem per proporcionar i millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Sempre demanem permís abans de rebre informació personal.
+collection-privacy-notice = Avís de privadesa
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ja no permeteu a { -vendor-short-name } capturar dades tècniques i d'interacció. Totes les dades antigues se suprimiran d'aquí a 30 dies.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Més informació
+collection-health-report =
+ .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï dades tècniques i d'interacció a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Més informació
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = L'informe de dades està desactivat en la configuració d'aquesta versió
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fallada pendents automàticament
+ .accesskey = f
+collection-backlogged-crash-reports-link = Més informació
+privacy-security-header = Seguretat
+privacy-scam-detection-title = Detecció de missatges fraudulents
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificats
+chat-pane-header = Xat
+chat-status-title = Estat
+chat-notifications-title = Notificacions
+chat-pane-styling-header = Estil
+choose-messenger-language-description = Trieu les llengües en què voleu veure els menús, els missatges i les notificacions del { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Defineix alternatives…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Reinicieu el { -brand-short-name } per aplicar els canvis
+confirm-messenger-language-change-button = Aplica i reinicia
+update-setting-write-failure-title = Error en desar les preferències d'actualització
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ El { -brand-short-name } ha trobat un error i no ha desat aquest canvi. Tingueu en compte que, per definir aquesta preferència d'actualització, necessiteu permís per escriure al fitxer següent. Podeu resoldre l’error, o un administrador del sistema, concedint al grup «Usuaris» el control total d'aquest fitxer.
+
+ No s'ha pogut escriure al fitxer: { $path }
+update-in-progress-title = Actualització en curs
+update-in-progress-message = Voleu que el { -brand-short-name } continuï amb aquesta actualització?
+update-in-progress-ok-button = &Descarta
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continua
+account-button = Paràmetres del compte
+open-addons-sidebar-button = Complements i temes
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per crear una contrasenya principal, introduïu les vostres credencials d'inici de sessió al Windows. Això ajuda a protegir la seguretat dels vostres comptes.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contrasenya principal
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Pàgina d'inici del { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Quan s'executi el { -brand-short-name }, mostra la pàgina d'inici a l'àrea de missatges
+ .accesskey = Q
+location-label =
+ .value = Ubicació:
+ .accesskey = U
+restore-default-label =
+ .label = Restaura el valor per defecte
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Motor de cerca per defecte
+add-web-search-engine =
+ .label = Afegeix…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Elimina
+ .accesskey = E
+add-opensearch-provider-title = Afegeix un proveïdor d'OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Introduïu l'URL del proveïdor d'OpenSearch que voleu afegir. Utilitzeu l'URL directe del fitxer de descripció d'OpenSearch o un URL en què es pugui descobrir automàticament.
+adding-opensearch-provider-failed-title = No s'ha pogut afegir el proveïdor d'OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = No s'ha pogut afegir el proveïdor d'OpenSearch per a { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = En minimitzar el { -brand-short-name }, mou-lo a la safata
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Quan arribin missatges nous:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Reprodueix el fitxer de so següent:
+ *[other] Reprodueix un so
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] p
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Reprodueix
+ .accesskey = d
+change-dock-icon = Canvia les preferències de la icona de l'aplicació
+app-icon-options =
+ .label = Opcions de la icona de l'aplicació…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Podeu desactivar les alertes i el so per defecte en la subfinestra «Notificació» dels «Paràmetres del sistema».
+animated-alert-label =
+ .label = Mostra una alerta
+ .accesskey = M
+customize-alert-label =
+ .label = Personalitza…
+ .accesskey = a
+biff-use-system-alert =
+ .label = Utilitza la notificació del sistema
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Mostra una icona de safata si hi ha missatges per llegir
+ .accesskey = M
+tray-icon-unread-description = Recomanat quan s'utilitzen botons petits de la barra de tasques
+mail-system-sound-label =
+ .label = So del sistema per defecte per al correu nou
+ .accesskey = d
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Utilitza el fitxer de so següent
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Navega…
+ .accesskey = N
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Habilita el cercador i indexador de missatges
+ .accesskey = i
+datetime-formatting-legend = Format de data i hora
+language-selector-legend = Llengua
+allow-hw-accel =
+ .label = Utilitza l'acceleració de maquinari quan sigui disponible
+ .accesskey = r
+store-type-label =
+ .value = Tipus d'emmagatzematge de missatges per als comptes nous:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Un fitxer per carpeta (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Un fitxer per missatge (maildir)
+scrolling-legend = Desplaçament
+autoscroll-label =
+ .label = Utilitza el desplaçament automàtic
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Utilitza el desplaçament suau
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Mostra sempre les barres de desplaçament
+ .accesskey = b
+window-layout-legend = Disposició de les finestres
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Amaga la barra de títol de la finestra del sistema
+ .accesskey = m
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Amaga automàticament la barra de pestanyes
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = Amaga la barra de pestanyes quan només hi hagi oberta una sola pestanya
+system-integration-legend = Integració amb el sistema
+always-check-default =
+ .label = A l'inici, comprova sempre si el { -brand-short-name } és el client de correu per defecte
+ .accesskey = l
+check-default-button =
+ .label = Comprova-ho ara…
+ .accesskey = h
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Cercador del Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permet al { search-engine-name } que cerqui missatges
+ .accesskey = c
+config-editor-button =
+ .label = Editor de la configuració…
+ .accesskey = c
+return-receipts-description = Determina com el { -brand-short-name } gestiona les confirmacions de recepció
+return-receipts-button =
+ .label = Confirmacions de recepció…
+ .accesskey = r
+update-app-legend = Actualitzacions del { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versió { $version }
+allow-description = Opcions d'actualització del { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Instal·la les actualitzacions automàticament (és l'opció recomanada per seguretat)
+ .accesskey = a
+check-updates-label =
+ .label = Cerca actualitzacions, però demana'm si vull instal·lar-les
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = Mostra l'historial d'actualitzacions
+ .accesskey = h
+use-service =
+ .label = Instal·la les actualitzacions en segon pla
+ .accesskey = s
+cross-user-udpate-warning = Aquest paràmetre s'aplicarà a tots els comptes del Windows i perfils del { -brand-short-name } que utilitzin aquesta instal·lació del { -brand-short-name }.
+networking-legend = Connexió
+proxy-config-description = Configura com es connecta el { -brand-short-name } a Internet
+network-settings-button =
+ .label = Paràmetres…
+ .accesskey = m
+offline-legend = Fora de línia
+offline-settings = Configura els paràmetres de fora de línia
+offline-settings-button =
+ .label = Fora de línia…
+ .accesskey = o
+diskspace-legend = Espai de disc
+offline-compact-folder =
+ .label = Compacta totes les carpetes quan l'estalvi sigui superior a
+ .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Demana'm sempre abans de compactar
+ .accesskey = b
+compact-folder-size =
+ .value = MB en total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Utilitza fins a
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB d'espai de disc per a la memòria cau
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Ignora la gestió automàtica de la memòria cau
+ .accesskey = g
+clear-cache-button =
+ .label = Esborra-la ara
+ .accesskey = b
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Esborra la memòria cau en tancar
+ .accesskey = E
+fonts-legend = Tipus de lletra i colors
+default-font-label =
+ .value = Tipus de lletra per defecte:
+ .accesskey = d
+default-size-label =
+ .value = Mida:
+ .accesskey = M
+font-options-button =
+ .label = Avançades…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Colors…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Missatges en text net
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Mostra les emoticones com a imatges
+ .accesskey = M
+display-text-label = Quan es mostrin missatges de text net citat:
+style-label =
+ .value = Estil:
+ .accesskey = i
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Negreta
+italic-style-item =
+ .label = Cursiva
+bold-italic-style-item =
+ .label = Cursiva negreta
+size-label =
+ .value = Mida:
+ .accesskey = d
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Més gran
+smaller-size-item =
+ .label = Més petita
+quoted-text-color =
+ .label = Color:
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtra tipus de contingut i accions
+type-column-header = Tipus de contingut
+action-column-header = Acció
+save-to-label =
+ .label = Desa els fitxers a
+ .accesskey = s
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tria…
+ *[other] Navega…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] T
+ *[other] v
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Demana'm sempre on desar els fitxers
+ .accesskey = a
+display-tags-text = Les etiquetes poden utilitzar-se per classificar i donar prioritats als vostres missatges.
+new-tag-button =
+ .label = Nova…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Edita…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = Suprimeix
+ .accesskey = x
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marca els missatges com a llegits automàticament
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Immediatament en mostrar-los
+ .accesskey = d
+view-attachments-inline =
+ .label = Mostra les adjuncions en línia
+ .accesskey = M
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Després de mostrar-los durant
+ .accesskey = e
+seconds-label = segons
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Obre els missatges en:
+open-msg-tab =
+ .label = Una pestanya nova
+ .accesskey = p
+open-msg-window =
+ .label = Una finestra nova
+ .accesskey = f
+open-msg-ex-window =
+ .label = Una finestra ja oberta
+ .accesskey = j
+close-move-delete =
+ .label = Tanca la finestra o la pestanya de missatges quan se suprimeixi o es mogui
+ .accesskey = T
+display-name-label =
+ .value = Nom a mostrar:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Mostra només el nom a mostrar de la gent que estigui a la meva llibreta d'adreces
+ .accesskey = n
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Reenvia missatges:
+ .accesskey = n
+inline-label =
+ .label = Insereix
+as-attachment-label =
+ .label = Com a adjunció
+extension-label =
+ .label = afegeix l'extensió al nom del fitxer
+ .accesskey = f
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Desa automàticament cada
+ .accesskey = u
+auto-save-end = minuts
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confirma quan s'utilitzi dreceres del teclat per enviar missatges
+ .accesskey = i
+add-link-previews =
+ .label = Afegeix la previsualització de l'enllaç quan enganxeu un URL
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Comprova l'ortografia abans d'enviar
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Activa la verificació ortogràfica a mesura que s'escriu
+ .accesskey = v
+language-popup-label =
+ .value = Llengua:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Baixa més diccionaris
+font-label =
+ .value = Tipus de lletra:
+ .accesskey = l
+font-size-label =
+ .value = Mida:
+ .accesskey = M
+default-colors-label =
+ .label = Utilitza els colors per defecte del lector
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Color del text:
+ .accesskey = x
+bg-color-label =
+ .value = Color del fons:
+ .accesskey = f
+restore-html-label =
+ .label = Restaura els valors per defecte
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Utilitza per defecte el format de «Paràgraf» en lloc de «Text del cos»
+ .accesskey = f
+compose-send-format-title = Format d'enviament
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automàtic
+compose-send-automatic-description = Si no s'utilitza cap estil en el missatge, s'enviarà text sense format. En cas contrari, s'enviarà HTML amb una alternativa de text sense format.
+compose-send-both-option =
+ .label = Tant HTML com text sense format
+compose-send-both-description = L'aplicació de correu electrònic del destinatari determinarà quina versió li mostrarà.
+compose-send-html-option =
+ .label = Només HTML
+compose-send-html-description = És possible que alguns destinataris no puguin llegir el missatge sense una alternativa de text sense format.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Només text sense format
+compose-send-plain-description = Alguns estils es convertiran en una alternativa sense format, mentre que altres funcions de composició es desactivaran.
+autocomplete-description = Quan s'estigui escrivint adreces en els missatges, cerca adreces que coincideixin a:
+ab-label =
+ .label = Llibretes d'adreces locals
+ .accesskey = a
+directories-label =
+ .label = Servidor de directori:
+ .accesskey = d
+directories-none-label =
+ .none = Cap
+edit-directories-label =
+ .label = Edita els directoris…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Afegeix automàticament les adreces electròniques de sortida a:
+ .accesskey = t
+default-directory-label =
+ .value = Directori d'inici per defecte de la llibreta d'adreces:
+ .accesskey = i
+default-last-label =
+ .none = Darrer directori utilitzat
+attachment-label =
+ .label = Comprova si falten fitxers adjunts
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = Paraules clau…
+ .accesskey = P
+enable-cloud-share =
+ .label = Ofereix compartir fitxers més grans de
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Afegeix…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Afegeix…
+remove-cloud-account =
+ .label = Suprimeix
+ .accesskey = r
+find-cloud-providers =
+ .value = Cerqueu més proveïdors…
+cloud-account-description = Afegeix un servei d'emmagatzematge Filelink nou
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Contingut del correu
+remote-content-label =
+ .label = Permet contingut remot en els missatges
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = Excepcions…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Més informació sobre els problemes de privadesa del contingut remot
+web-content = Contingut web
+history-label =
+ .label = Recorda els llocs web i els enllaços que he visitat
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = Accepta galetes dels llocs web
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = Accepta galetes de tercers:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Sempre
+third-party-never =
+ .label = Mai
+third-party-visited =
+ .label = De llocs visitats
+cookies-button =
+ .label = Mostra les galetes…
+ .accesskey = s
+do-not-track-label =
+ .label = Envia als llocs web el senyal «No vull ser seguit» per informar-los que no vull que em facin el seguiment
+ .accesskey = n
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Més informació
+passwords-description = El { -brand-short-name } pot recordar les contrasenyes de tots els vostres comptes; així no cal que torneu a introduir els vostres detalls d'entrada.
+passwords-button =
+ .label = Contrasenyes desades…
+ .accesskey = d
+primary-password-description = Una vegada definida, la contrasenya principal protegeix totes les vostres contrasenyes, però heu d'introduir-la una vegada per cada sessió.
+primary-password-label =
+ .label = Utilitza una contrasenya principal
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Canvia la contrasenya principal…
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya principal que no sigui buida.
+forms-master-pw-fips-desc = El canvi de contrasenya ha fallat
+junk-description = Definiu els paràmetres de correu brossa per defecte. Els paràmetres específics de cada compte poden configurar-se des dels Paràmetres dels comptes.
+junk-label =
+ .label = Quan marqui els missatges com a correu brossa:
+ .accesskey = Q
+junk-move-label =
+ .label = Mou-los a la carpeta «Correu brossa» del compte
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Suprimeix-los
+ .accesskey = x
+junk-read-label =
+ .label = Marca els missatges determinats com a brossa com a llegits
+ .accesskey = c
+junk-log-label =
+ .label = Activa el registre de dades d'entrenament del correu brossa
+ .accesskey = e
+junk-log-button =
+ .label = Mostra el registre
+ .accesskey = t
+reset-junk-button =
+ .label = Reinicia les dades d'entrenament
+ .accesskey = d
+phishing-description = El { -brand-short-name } pot analitzar els missatges sospitosos de ser fraudulents tenint en compte les tècniques més comunes d'engany.
+phishing-label =
+ .label = Avisa'm si el missatge que estic llegint és sospitós de ser fraudulent
+ .accesskey = v
+antivirus-description = El { -brand-short-name } pot facilitar que el programari antivirus analitzi els missatges de correu entrant abans que s'emmagatzemin localment.
+antivirus-label =
+ .label = Permet que els programes antivirus posin en quarantena missatges d'entrada individuals
+ .accesskey = q
+certificate-description = Quan un servidor demani el meu certificat personal:
+certificate-auto =
+ .label = Selecciona'n un automàticament
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Demana-m'ho cada vegada
+ .accesskey = c
+ocsp-label =
+ .label = Consulta els servidors de resposta OCSP per confirmar la validesa actual dels certificats
+ .accesskey = C
+certificate-button =
+ .label = Gestiona els certificats…
+ .accesskey = G
+security-devices-button =
+ .label = Dispositius de seguretat…
+ .accesskey = D
+email-e2ee-header = Xifratge d'extrem a extrem del correu electrònic
+account-settings = Paràmetres del compte
+email-e2ee-enable-info = Configureu comptes de correu electrònic i identitats per al xifratge d'extrem a extrem en els Paràmetres del compte.
+email-e2ee-automatism = Ús automàtic del xifratge
+email-e2ee-automatism-pre =
+ El { -brand-short-name } pot ajudar-vos activant o desactivant automàticament el xifratge mentre redacteu un correu electrònic.
+ L'activació/desactivació automàtica es basa en la disponibilitat de claus o certificats vàlids i acceptats dels corresponsals.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Activa automàticament el xifratge quan sigui possible
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Desactiva automàticament el xifratge quan canviïn els destinataris i el xifratge ja no sigui possible
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Mostra una notificació sempre que el xifratge es desactivi automàticament
+email-e2ee-automatism-post =
+ Les decisions automàtiques es poden alterar activant o desactivant manualment el xifratge en redactar un missatge.
+ Nota: el xifratge sempre s'activa automàticament quan es respon a un missatge xifrat.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = En iniciar el { -brand-short-name }:
+ .accesskey = i
+offline-label =
+ .label = Mantén els meus comptes de xat fora de línia
+auto-connect-label =
+ .label = Connecta als meus comptes de xat automàticament
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Fes saber als meus contactes que estic absent després de
+ .accesskey = b
+idle-time-label = minuts d'inactivitat
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = i posa el meu estat com a no disponible amb el missatge d'estat:
+ .accesskey = n
+send-typing-label =
+ .label = Envia notificacions de tecleig en les converses
+ .accesskey = t
+notification-label = Quan arribin missatges on se us esmenta:
+show-notification-label =
+ .label = Mostra una notificació:
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = amb el nom del remitent i la previsualització del missatge
+notification-name =
+ .label = només amb el nom del remitent
+notification-empty =
+ .label = sense cap informació
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Anima la icona de l'acoblador
+ *[other] Fes parpellejar la icona de la barra de tasques
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Reprodueix un so
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Reprodueix
+ .accesskey = p
+chat-system-sound-label =
+ .label = So del sistema per defecte per al correu nou
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Utilitza el fitxer de so següent
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Navega…
+ .accesskey = N
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Bombolles
+style-dark =
+ .label = Fosc
+style-paper =
+ .label = Fulls de paper
+style-simple =
+ .label = Senzill
+preview-label = Previsualització:
+no-preview-label = La previsualització no està disponible
+no-preview-description = Aquest tema no és vàlid o actualment no està disponible (perquè s'ha inhabilitat el complement, esteu en mode segur…)
+chat-variant-label =
+ .value = Variant:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 19em
+ .placeholder = Cerca en els paràmetres
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Resultats de la cerca
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] No s'ha trobat «<span data-l10n-name="query"></span>» a les opcions.
+ *[other] No s'ha trobat «<span data-l10n-name="query"></span>» als paràmetres.
+ }
+search-results-help-link = Necessiteu ajuda? Visiteu l'<a data-l10n-name="url">assistència del { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = El vostre web a tot arreu
+sync-signedout-description = Sincronitzeu els vostres comptes, llibretes d'adreces, calendaris, complements i paràmetres en tots els vostres dispositius.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Inicia la sessió al Sync…
+sync-pane-header = Sync
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = «{ $userEmail }» no està verificat.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Inicieu la sessió per tornar a connectar «{ $userEmail }»
+sync-pane-resend-verification = Torna a enviar la verificació
+sync-pane-sign-in = Inicia la sessió
+sync-pane-remove-account = Elimina el compte
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Canvia la imatge de perfil
+sync-pane-manage-account = Gestiona el compte
+sync-pane-sign-out = Tanca la sessió…
+sync-pane-device-name-title = Nom del dispositiu
+sync-pane-change-device-name = Canvia el nom del dispositiu
+sync-pane-cancel = Cancel·la
+sync-pane-save = Desa
+sync-pane-show-synced-header-on = Sincronització ACTIVADA
+sync-pane-show-synced-header-off = Sincronització DESACTIVADA
+sync-pane-sync-now = Sincronitza ara
+sync-panel-sync-now-syncing = S'està sincronitzant…
+show-synced-list-heading = Actualment se sincronitzen aquests elements:
+show-synced-learn-more = Més informació…
+show-synced-item-account = Comptes de correu
+show-synced-item-address = Llibretes d'adreces
+show-synced-item-calendar = Calendaris
+show-synced-item-identity = Identitats
+show-synced-item-passwords = Contrasenyes
+show-synced-change = Canvia…
+synced-acount-item-server-config = Configuració del servidor
+synced-acount-item-filters = Filtres
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sincronitzeu els vostres comptes de correu, llibretes d'adreces, calendaris i identitats en tots els vostres dispositius.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Activa la sincronització…
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88c4a67744
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Confirmacions de recepció
+receipts-dialog-title = Confirmacions de recepció
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Quan s'enviïn missatges, sol·licita sempre una confirmació de recepció
+ .accesskey = Q
+receipt-arrive-label = Quan arribi una confirmació de recepció:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Deixa-la a la safata d'entrada
+ .accesskey = D
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Mou-la a la carpeta «Enviats»
+ .accesskey = M
+receipt-request-label = Quan rebi una sol·licitud de confirmació de recepció:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = No enviïs mai cap confirmació de recepció
+ .accesskey = N
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Permet les confirmacions de recepció per a alguns missatges
+ .accesskey = P
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Si no sóc en els camps «A» ni «Cc» del missatge:
+ .accesskey = S
+receipt-send-never-label =
+ .label = No l'enviïs mai
+receipt-send-always-label =
+ .label = Envia-la sempre
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Demana-m'ho
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Si el remitent és fora del meu domini:
+ .accesskey = f
+other-cases-text-label =
+ .value = En tots els altres casos:
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fa0b6c32a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Trieu què voleu sincronitzar
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Desa els canvis
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Desconnecta…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02b875c11b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integració amb el sistema
+system-integration-dialog-title = Integració amb el sistema
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Defineix per defecte
+ .buttonlabelcancel = Omet la integració
+ .buttonlabelcancel2 = Cancel·la
+default-client-intro = Utilitza el { -brand-short-name } com a client per defecte per a:
+unset-default-tooltip = No podeu eliminar el { -brand-short-name } com a client per defecte des de dins del mateix { -brand-short-name }. Per definir una altra aplicació com a client per defecte, heu d'utilitzar el seu diàleg «Defineix per defecte».
+checkbox-email-label =
+ .label = Correu electrònic
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grups de discussió
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Canals
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Calendari
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Cercador del Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permet al { system-search-engine-name } que cerqui missatges
+ .accesskey = c
+check-on-startup-label =
+ .label = Comprova-ho sempre quan s'inicia el { -brand-short-name }
+ .accesskey = s