diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences')
19 files changed, 1484 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-copies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21303ad237 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-copies.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-prefs-show-address-row-description = Deixeu el camp d’adreça en blanc per mostrar sempre la fila d’adreça en començar un missatge nou. diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..634403cf5a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settings-title = Paràmetres d'autenticació +account-channel-title = Canals per defecte +chat-encryption-status = Estat del xifratge +chat-encryption-placeholder = El xifratge no s'ha inicialitzat. +chat-encryption-sessions = Sessions +chat-encryption-session-verify = verifica + .title = Verifica la identitat d'aquesta sessió +chat-encryption-session-trusted = fiable + .title = La identitat d'aquesta sessió està verificada diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b32214b419 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog2 = + .title = Detalls de l'aplicació +app-manager-dialog-title = Detalls de l'aplicació +remove-app-button = + .label = Suprimeix + .accesskey = S diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f07c0b89b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Paraules clau del recordatori d'adjunció +attachment-reminder-dialog-title = Paraules clau del recordatori d'adjunció +attachment-reminder-label = El { -brand-short-name } us avisarà que us falta adjuntar algun fitxer quan estigueu a punt d'enviar un correu que contingui una de les paraules següents. +keyword-new-button = + .label = Nova… + .accesskey = N +keyword-edit-button = + .label = Edita… + .accesskey = E +keyword-remove-button = + .label = Suprimeix + .accesskey = S +new-keyword-title = Paraula clau nova +new-keyword-label = Paraula clau: +edit-keyword-title = Edita la paraula clau +edit-keyword-label = Paraula clau: diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02ad7d17a7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window2 = + .title = Colors +colors-dialog-title = Colors +colors-dialog-legend = Text i fons +text-color-label = + .value = Text: + .accesskey = T +background-color-label = + .value = Fons: + .accesskey = F +use-system-colors = + .label = Utilitza els colors del sistema + .accesskey = U +colors-link-legend = Colors dels enllaços +link-color-label = + .value = Enllaços no visitats: + .accesskey = l +visited-link-color-label = + .value = Enllaços visitats: + .accesskey = v +underline-link-checkbox = + .label = Subratlla els enllaços + .accesskey = S +override-color-label = + .value = Sobreescriu els colors especificats pel contingut per la meva selecció: + .accesskey = o +override-color-always = + .label = Sempre +override-color-auto = + .label = Només amb temes de contrast alt +override-color-never = + .label = Mai diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30ba6f4efe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Utilitza el proveïdor + .accesskey = r +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (per defecte) + .tooltiptext = Utilitza l'URL per defecte per resoldre DNS sobre HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalitzat + .accesskey = P + .tooltiptext = Introduïu el vostre URL preferit per resoldre DNS sobre HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Personalitzat +connection-dialog-window2 = + .title = Paràmetres de connexió +connection-dialog-title = Paràmetres de connexió +disable-extension-button = Inhabilita l'extensió +# Variables: +# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings. +# +# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be +# purely decoration for the actual extension name, with alt="". +proxy-settings-controlled-by-extension = L'extensió «<img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }» controla la forma com el { -brand-short-name } es connecta a Internet. +connection-proxy-legend = Configura els servidors intermediaris per accedir a Internet +proxy-type-no = + .label = Sense cap servidor intermediari + .accesskey = d +proxy-type-wpad = + .label = Detecta automàticament els paràmetres del servidor intermediari per a aquesta xarxa + .accesskey = i +proxy-type-system = + .label = Utilitza els paràmetres de servidor intermediari del sistema + .accesskey = U +proxy-type-manual = + .label = Configuració manual del servidor intermediari: + .accesskey = m +proxy-http-label = + .value = Servidor intermediari d'HTTP: + .accesskey = H +http-port-label = + .value = Port: + .accesskey = P +proxy-http-sharing = + .label = Utilitza també aquest servidor intermediari per a HTTPS + .accesskey = v +proxy-https-label = + .value = Servidor intermediari d'HTTPS: + .accesskey = S +ssl-port-label = + .value = Port: + .accesskey = o +proxy-socks-label = + .value = Ordinador central SOCKS: + .accesskey = C +socks-port-label = + .value = Port: + .accesskey = t +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +proxy-type-auto = + .label = URL de configuració automàtica del servidor intermediari: + .accesskey = a +proxy-reload-label = + .label = Actualitza + .accesskey = l +no-proxy-label = + .value = Sense servidor intermediari per a: + .accesskey = n +no-proxy-example = Exemple: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = No s'utilitza mail cap servidor intermediari per a les connexions a localhost, 127.0.0.1/8 i ::1. +proxy-password-prompt = + .label = No sol·licitis autenticació si la contrasenya està desada + .accesskey = i + .tooltiptext = Aquesta opció us autentica automàticament en els servidors intermediaris dels quals heu desat les credencials. Si l'autenticació falla, se us sol·licitaran les credencials. +proxy-remote-dns = + .label = Utilitza el servidor intermediari per a DNS en utilitzar SOCKS v5 + .accesskey = d +proxy-enable-doh = + .label = Habilita DNS sobre HTTPS + .accesskey = H diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02b8c3871c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog2 = + .title = Galetes +window-close-key = + .key = w +window-focus-search-key = + .key = f +window-focus-search-alt-key = + .key = k +filter-search-label = + .value = Cerca: + .accesskey = C +cookies-on-system-label = Les galetes següents estan emmagatzemades al vostre ordinador: +treecol-site-header = + .label = Lloc web +treecol-name-header = + .label = Nom de la galeta +props-name-label = + .value = Nom: +props-value-label = + .value = Contingut: +props-domain-label = + .value = Servidor: +props-path-label = + .value = Camí: +props-secure-label = + .value = Enviat per a: +props-expires-label = + .value = Venciment: +props-container-label = + .value = Contenidor: +remove-cookie-button = + .label = Suprimeix la galeta + .accesskey = S +remove-all-cookies-button = + .label = Suprimeix totes les galetes + .accesskey = t +cookie-close-button = + .label = Tanca + .accesskey = T diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43f230e533 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog2 = + .title = Opcions de la icona de l'aplicació +dock-options-dialog-title = Opcions de la icona de l'aplicació +dock-options-show-badge = + .label = Mostra la icona de distintiu + .accesskey = d +bounce-system-dock-icon = + .label = Anima la icona de l'aplicació en rebre un missatge nou + .accesskey = i +dock-icon-legend = Distintiu de la icona de l'aplicació +dock-icon-show-label = + .value = Afegeix a la icona de l'aplicació: +count-unread-messages-radio = + .label = Nombre de missatges per llegir + .accesskey = m +count-new-messages-radio = + .label = Nombre de missatges nous + .accesskey = N +notification-settings-info2 = Podeu inhabilitar el distintiu a la subfinestra Notificació de les Preferències del sistema. diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e79eef8eb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-dialog-title = Tipus de lletra +fonts-window-close = + .key = w +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Per defecte ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Per defecte +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Tipus de lletra i codificacions +fonts-language-legend = + .value = Tipus de lletra per a: + .accesskey = T +fonts-proportional-label = + .value = Proporcional: + .accesskey = P + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Llatí +font-language-group-japanese = + .label = Japonès +font-language-group-trad-chinese = + .label = Xinès tradicional (Taiwan) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Xinès simplificat +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Xinès tradicional (Hong Kong) +font-language-group-korean = + .label = Coreà +font-language-group-cyrillic = + .label = Ciríl·lic +font-language-group-el = + .label = Grec +font-language-group-other = + .label = Altres sistemes d'escriptura +font-language-group-thai = + .label = Tailandès +font-language-group-hebrew = + .label = Hebreu +font-language-group-arabic = + .label = Àrab +font-language-group-devanagari = + .label = Devanagari +font-language-group-tamil = + .label = Tàmil +font-language-group-armenian = + .label = Armeni +font-language-group-bengali = + .label = Bengalí +font-language-group-canadian = + .label = Unified Canadian Syllabary +font-language-group-ethiopic = + .label = Etíop +font-language-group-georgian = + .label = Georgià +font-language-group-gujarati = + .label = Gujarati +font-language-group-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +font-language-group-khmer = + .label = Khmer +font-language-group-malayalam = + .label = Malaiàlam +font-language-group-math = + .label = Matemàtiques +font-language-group-odia = + .label = Oriya +font-language-group-telugu = + .label = Telugu +font-language-group-kannada = + .label = Kanarès +font-language-group-sinhala = + .label = Singalès +font-language-group-tibetan = + .label = Tibetà + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Serif +default-font-sans-serif = + .label = Sans Serif +font-size-proportional-label = + .value = Mida: + .accesskey = M +font-size-monospace-label = + .value = Mida: + .accesskey = i +font-serif-label = + .value = Serif: + .accesskey = S +font-sans-serif-label = + .value = Sans-serif: + .accesskey = n +font-monospace-label = + .value = Monoespai: + .accesskey = M +font-min-size-label = + .value = Mida mínima de la lletra: + .accesskey = d +min-size-none = + .label = Cap + +## Fonts in message + +font-control-legend = Control del tipus de lletra +use-document-fonts-checkbox = + .label = Permet que els missatges utilitzin altres tipus de lletra + .accesskey = e +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa per als missatges de text + .accesskey = x + +## Language settings + +text-encoding-legend = Codificació del text +text-encoding-description = Definiu la codificació del text per defecte per enviar i rebre correu +font-outgoing-email-label = + .value = Correu de sortida: + .accesskey = u +font-incoming-email-label = + .value = Correu d'entrada: + .accesskey = e +default-font-reply-checkbox = + .label = Quan sigui possible, utilitza la codificació del text per defecte en les respostes + .accesskey = z diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c5df9809d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Amunt + .accesskey = u +languages-customize-movedown = + .label = Avall + .accesskey = v +languages-customize-remove = + .label = Elimina + .accesskey = m +languages-customize-select-language = + .placeholder = Seleccioneu la llengua que voleu afegir… +languages-customize-add = + .label = Afegeix + .accesskey = A +messenger-languages-window2 = + .title = Paràmetres de llengua del { -brand-short-name } +messenger-languages-dialog-title = Paràmetres de llengua del { -brand-short-name } +messenger-languages-description = El { -brand-short-name } utilitzarà la primera llengua per defecte i, si cal, utilitzarà les altres llengües en l'ordre en què apareixen. +messenger-languages-search = Cerca més llengües… +messenger-languages-searching = + .label = S'estan cercant les llengües… +messenger-languages-downloading = + .label = S'està descarregant… +messenger-languages-select-language = + .label = Afegeix una llengua… + .placeholder = Afegeix una llengua… +messenger-languages-installed-label = Llengües instal·lades +messenger-languages-available-label = Llengües disponibles +messenger-languages-error = El { -brand-short-name } no ha pogut actualitzar les llengües. Comproveu que esteu connectat a Internet o torneu-ho a provar. diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5fb434552 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Etiqueta nova +tag-dialog-title = Etiqueta nova +tag-name-label = + .value = Nom de l'etiqueta: + .accesskey = t +tag-color-label = + .value = Color: + .accesskey = C diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70a1596a73 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Personalització de l'avís de nou correu +notifications-dialog-title = Personalització de l'avís de nou correu +customize-alert-description = Trieu quins camps es mostraran en les notificacions d'avís: +preview-text-checkbox = + .label = Text de previsualització del missatge + .accesskey = m +subject-checkbox = + .label = Assumpte + .accesskey = s +sender-checkbox = + .label = Remitent + .accesskey = e + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Mostra l'avís de nou correu durant + .accesskey = n +open-time-label-after = + .value = segons diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef615147a4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Paràmetres de fora de línia +offline-dialog-title = Paràmetres de fora de línia +autodetect-online-label = + .label = Segueix automàticament l'estat en línia detectat + .accesskey = d +offline-preference-startup-label = Estat manual en iniciar-se: +status-radio-remember = + .label = Recorda l'estat en línia anterior + .accesskey = R +status-radio-ask = + .label = Pregunta'm l'estat en línia + .accesskey = P +status-radio-always-online = + .label = En línia + .accesskey = l +status-radio-always-offline = + .label = Fora de línia + .accesskey = F +going-online-label = Voleu que s'enviïn els missatges per enviar en posar-se en línia? +going-online-auto = + .label = Sí + .accesskey = S +going-online-not = + .label = No + .accesskey = N +going-online-ask = + .label = Demana-m'ho + .accesskey = D +going-offline-label = Voleu que es baixin els missatges per llegir-los fora de línia abans de posar-s'hi? +going-offline-auto = + .label = Sí + .accesskey = S +going-offline-not = + .label = No + .accesskey = o +going-offline-ask = + .label = Demana-m'ho + .accesskey = a diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff99f207ca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Inicis de sessió desats +saved-logins-title = Inicis de sessió desats +window-close = + .key = w +focus-search-primary-shortcut = + .key = f +focus-search-alt-shortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = Copia l'URL + .accesskey = C +copy-username-cmd = + .label = Copia el nom d'usuari + .accesskey = u +edit-username-cmd = + .label = Edita el nom d'usuari + .accesskey = d +copy-password-cmd = + .label = Copia la contrasenya + .accesskey = C +edit-password-cmd = + .label = Edita la contrasenya + .accesskey = E +search-filter = + .accesskey = C + .placeholder = Cerca +column-heading-provider = + .label = Proveïdor +column-heading-username = + .label = Nom d'usuari +column-heading-password = + .label = Contrasenya +column-heading-time-created = + .label = Primer ús +column-heading-time-last-used = + .label = Darrer ús +column-heading-time-password-changed = + .label = Darrer canvi +column-heading-times-used = + .label = Nombre d'usos +remove = + .label = Elimina + .accesskey = E +import = + .label = Importa… + .accesskey = I +password-close-button = + .label = Tanca + .accesskey = c +show-passwords = + .label = Mostra les contrasenyes + .accesskey = M +hide-passwords = + .label = Amaga les contrasenyes + .accesskey = m +logins-description-all = S'han emmagatzemat les dades d'inici de sessió dels proveïdors següents en el vostre ordinador +logins-description-filtered = Les dades d'inici de sessió següents coincideixen amb la vostra cerca: +remove-all = + .label = Elimina-ho tot + .accesskey = t +remove-all-shown = + .label = Elimina tot allò que es mostra + .accesskey = t +remove-all-passwords-prompt = Esteu segur que voleu eliminar totes les contrasenyes? +remove-all-passwords-title = Eliminació de totes les contrasenyes +no-master-password-prompt = Esteu segur que voleu mostrar les vostres contrasenyes? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Verifiqueu la vostra identitat per mostrar les contrasenyes desades. +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar les contrasenyes desades +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2120c7d398 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window2 = + .title = Excepcions +permissions-dialog-title = Excepcions +permission-preferences-close-window = + .key = w +website-address-label = + .value = Adreça del lloc web: + .accesskey = d +block-button = + .label = Bloca + .accesskey = B +allow-session-button = + .label = Permet durant la sessió + .accesskey = s +allow-button = + .label = Permet + .accesskey = P +treehead-sitename-label = + .label = Lloc web +treehead-status-label = + .label = Estat +remove-site-button = + .label = Suprimeix el lloc + .accesskey = r +remove-all-site-button = + .label = Suprimeix tots els llocs + .accesskey = e +cancel-button = + .label = Cancel·la + .accesskey = C +save-button = + .label = Desa els canvis + .accesskey = s +permission-can-label = Permet +permission-can-access-first-party-label = Permet només al domini principal +permission-can-session-label = Permet durant la sessió +permission-cannot-label = Bloca +invalid-uri-message = Introduïu un nom de servidor correcte +invalid-uri-title = Nom de servidor incorrecte diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e32741a97 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,778 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Tanca +preferences-doc-title2 = Paràmetres +category-list = + .aria-label = Categories +pane-general-title = General +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Redacció +category-compose = + .tooltiptext = Redacció +pane-privacy-title = Privadesa i seguretat +category-privacy = + .tooltiptext = Privadesa i seguretat +pane-chat-title = Xat +category-chat = + .tooltiptext = Xat +pane-calendar-title = Calendari +category-calendar = + .tooltiptext = Calendari +pane-sync-title = Sync +category-sync = + .tooltiptext = Sync +general-language-and-appearance-header = Llengua i aparença +general-incoming-mail-header = Correu d'entrada +general-files-and-attachment-header = Fitxers i adjuncions +general-tags-header = Etiquetes +general-reading-and-display-header = Lectura i visualització +general-updates-header = Actualitzacions +general-network-and-diskspace-header = Xarxa i espai de disc +general-indexing-label = Indexació +composition-category-header = Redacció +composition-attachments-header = Adjuncions +composition-spelling-title = Verificació ortogràfica +compose-html-style-title = Estil de HTML +composition-addressing-header = Adreçament +privacy-main-header = Privadesa +privacy-passwords-header = Contrasenyes +privacy-junk-header = Correu brossa +collection-header = Ús i recollida de dades i del { -brand-short-name } +collection-description = Ens esforcem per oferir-vos opcions i recollir només allò que necessitem per proporcionar i millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Sempre demanem permís abans de rebre informació personal. +collection-privacy-notice = Avís de privadesa +collection-health-report-telemetry-disabled = Ja no permeteu a { -vendor-short-name } capturar dades tècniques i d'interacció. Totes les dades antigues se suprimiran d'aquí a 30 dies. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Més informació +collection-health-report = + .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï dades tècniques i d'interacció a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Més informació +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = L'informe de dades està desactivat en la configuració d'aquesta versió +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fallada pendents automàticament + .accesskey = f +collection-backlogged-crash-reports-link = Més informació +privacy-security-header = Seguretat +privacy-scam-detection-title = Detecció de missatges fraudulents +privacy-anti-virus-title = Antivirus +privacy-certificates-title = Certificats +chat-pane-header = Xat +chat-status-title = Estat +chat-notifications-title = Notificacions +chat-pane-styling-header = Estil +choose-messenger-language-description = Trieu les llengües en què voleu veure els menús, els missatges i les notificacions del { -brand-short-name }. +manage-messenger-languages-button = + .label = Defineix alternatives… + .accesskey = l +confirm-messenger-language-change-description = Reinicieu el { -brand-short-name } per aplicar els canvis +confirm-messenger-language-change-button = Aplica i reinicia +update-setting-write-failure-title = Error en desar les preferències d'actualització +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + El { -brand-short-name } ha trobat un error i no ha desat aquest canvi. Tingueu en compte que, per definir aquesta preferència d'actualització, necessiteu permís per escriure al fitxer següent. Podeu resoldre l’error, o un administrador del sistema, concedint al grup «Usuaris» el control total d'aquest fitxer. + + No s'ha pogut escriure al fitxer: { $path } +update-in-progress-title = Actualització en curs +update-in-progress-message = Voleu que el { -brand-short-name } continuï amb aquesta actualització? +update-in-progress-ok-button = &Descarta +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continua +account-button = Paràmetres del compte +open-addons-sidebar-button = Complements i temes + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per crear una contrasenya principal, introduïu les vostres credencials d'inici de sessió al Windows. Això ajuda a protegir la seguretat dels vostres comptes. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contrasenya principal +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = Pàgina d'inici del { -brand-short-name } +start-page-label = + .label = Quan s'executi el { -brand-short-name }, mostra la pàgina d'inici a l'àrea de missatges + .accesskey = Q +location-label = + .value = Ubicació: + .accesskey = U +restore-default-label = + .label = Restaura el valor per defecte + .accesskey = R +default-search-engine = Motor de cerca per defecte +add-web-search-engine = + .label = Afegeix… + .accesskey = A +remove-search-engine = + .label = Elimina + .accesskey = E +add-opensearch-provider-title = Afegeix un proveïdor d'OpenSearch +add-opensearch-provider-text = Introduïu l'URL del proveïdor d'OpenSearch que voleu afegir. Utilitzeu l'URL directe del fitxer de descripció d'OpenSearch o un URL en què es pugui descobrir automàticament. +adding-opensearch-provider-failed-title = No s'ha pogut afegir el proveïdor d'OpenSearch +# Variables: +# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for. +adding-opensearch-provider-failed-text = No s'ha pogut afegir el proveïdor d'OpenSearch per a { $url }. +minimize-to-tray-label = + .label = En minimitzar el { -brand-short-name }, mou-lo a la safata + .accesskey = m +new-message-arrival = Quan arribin missatges nous: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Reprodueix el fitxer de so següent: + *[other] Reprodueix un so + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] d + *[other] p + } +mail-play-button = + .label = Reprodueix + .accesskey = d +change-dock-icon = Canvia les preferències de la icona de l'aplicació +app-icon-options = + .label = Opcions de la icona de l'aplicació… + .accesskey = n +notification-settings2 = Podeu desactivar les alertes i el so per defecte en la subfinestra «Notificació» dels «Paràmetres del sistema». +animated-alert-label = + .label = Mostra una alerta + .accesskey = M +customize-alert-label = + .label = Personalitza… + .accesskey = a +biff-use-system-alert = + .label = Utilitza la notificació del sistema +tray-icon-unread-label = + .label = Mostra una icona de safata si hi ha missatges per llegir + .accesskey = M +tray-icon-unread-description = Recomanat quan s'utilitzen botons petits de la barra de tasques +mail-system-sound-label = + .label = So del sistema per defecte per al correu nou + .accesskey = d +mail-custom-sound-label = + .label = Utilitza el fitxer de so següent + .accesskey = U +mail-browse-sound-button = + .label = Navega… + .accesskey = N +enable-gloda-search-label = + .label = Habilita el cercador i indexador de missatges + .accesskey = i +datetime-formatting-legend = Format de data i hora +language-selector-legend = Llengua +allow-hw-accel = + .label = Utilitza l'acceleració de maquinari quan sigui disponible + .accesskey = r +store-type-label = + .value = Tipus d'emmagatzematge de missatges per als comptes nous: + .accesskey = T +mbox-store-label = + .label = Un fitxer per carpeta (mbox) +maildir-store-label = + .label = Un fitxer per missatge (maildir) +scrolling-legend = Desplaçament +autoscroll-label = + .label = Utilitza el desplaçament automàtic + .accesskey = U +smooth-scrolling-label = + .label = Utilitza el desplaçament suau + .accesskey = m +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Mostra sempre les barres de desplaçament + .accesskey = b +window-layout-legend = Disposició de les finestres +draw-in-titlebar-label = + .label = Amaga la barra de títol de la finestra del sistema + .accesskey = m +auto-hide-tabbar-label = + .label = Amaga automàticament la barra de pestanyes + .accesskey = A +auto-hide-tabbar-description = Amaga la barra de pestanyes quan només hi hagi oberta una sola pestanya +system-integration-legend = Integració amb el sistema +always-check-default = + .label = A l'inici, comprova sempre si el { -brand-short-name } és el client de correu per defecte + .accesskey = l +check-default-button = + .label = Comprova-ho ara… + .accesskey = h +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Cercador del Windows + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Permet al { search-engine-name } que cerqui missatges + .accesskey = c +config-editor-button = + .label = Editor de la configuració… + .accesskey = c +return-receipts-description = Determina com el { -brand-short-name } gestiona les confirmacions de recepció +return-receipts-button = + .label = Confirmacions de recepció… + .accesskey = r +update-app-legend = Actualitzacions del { -brand-short-name } +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Versió { $version } +allow-description = Opcions d'actualització del { -brand-short-name } +automatic-updates-label = + .label = Instal·la les actualitzacions automàticament (és l'opció recomanada per seguretat) + .accesskey = a +check-updates-label = + .label = Cerca actualitzacions, però demana'm si vull instal·lar-les + .accesskey = C +update-history-button = + .label = Mostra l'historial d'actualitzacions + .accesskey = h +use-service = + .label = Instal·la les actualitzacions en segon pla + .accesskey = s +cross-user-udpate-warning = Aquest paràmetre s'aplicarà a tots els comptes del Windows i perfils del { -brand-short-name } que utilitzin aquesta instal·lació del { -brand-short-name }. +networking-legend = Connexió +proxy-config-description = Configura com es connecta el { -brand-short-name } a Internet +network-settings-button = + .label = Paràmetres… + .accesskey = m +offline-legend = Fora de línia +offline-settings = Configura els paràmetres de fora de línia +offline-settings-button = + .label = Fora de línia… + .accesskey = o +diskspace-legend = Espai de disc +offline-compact-folder = + .label = Compacta totes les carpetes quan l'estalvi sigui superior a + .accesskey = a +offline-compact-folder-automatically = + .label = Demana'm sempre abans de compactar + .accesskey = b +compact-folder-size = + .value = MB en total + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Utilitza fins a + .accesskey = U +use-cache-after = MB d'espai de disc per a la memòria cau + +## + +smart-cache-label = + .label = Ignora la gestió automàtica de la memòria cau + .accesskey = g +clear-cache-button = + .label = Esborra-la ara + .accesskey = b +clear-cache-shutdown-label = + .label = Esborra la memòria cau en tancar + .accesskey = E +fonts-legend = Tipus de lletra i colors +default-font-label = + .value = Tipus de lletra per defecte: + .accesskey = d +default-size-label = + .value = Mida: + .accesskey = M +font-options-button = + .label = Avançades… + .accesskey = A +color-options-button = + .label = Colors… + .accesskey = C +display-width-legend = Missatges en text net +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Mostra les emoticones com a imatges + .accesskey = M +display-text-label = Quan es mostrin missatges de text net citat: +style-label = + .value = Estil: + .accesskey = i +regular-style-item = + .label = Normal +bold-style-item = + .label = Negreta +italic-style-item = + .label = Cursiva +bold-italic-style-item = + .label = Cursiva negreta +size-label = + .value = Mida: + .accesskey = d +regular-size-item = + .label = Normal +bigger-size-item = + .label = Més gran +smaller-size-item = + .label = Més petita +quoted-text-color = + .label = Color: + .accesskey = o +search-handler-table = + .placeholder = Filtra tipus de contingut i accions +type-column-header = Tipus de contingut +action-column-header = Acció +save-to-label = + .label = Desa els fitxers a + .accesskey = s +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Tria… + *[other] Navega… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] T + *[other] v + } +always-ask-label = + .label = Demana'm sempre on desar els fitxers + .accesskey = a +display-tags-text = Les etiquetes poden utilitzar-se per classificar i donar prioritats als vostres missatges. +new-tag-button = + .label = Nova… + .accesskey = N +edit-tag-button = + .label = Edita… + .accesskey = E +delete-tag-button = + .label = Suprimeix + .accesskey = x +auto-mark-as-read = + .label = Marca els missatges com a llegits automàticament + .accesskey = a +mark-read-no-delay = + .label = Immediatament en mostrar-los + .accesskey = d +view-attachments-inline = + .label = Mostra les adjuncions en línia + .accesskey = M + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Després de mostrar-los durant + .accesskey = e +seconds-label = segons + +## + +open-msg-label = + .value = Obre els missatges en: +open-msg-tab = + .label = Una pestanya nova + .accesskey = p +open-msg-window = + .label = Una finestra nova + .accesskey = f +open-msg-ex-window = + .label = Una finestra ja oberta + .accesskey = j +close-move-delete = + .label = Tanca la finestra o la pestanya de missatges quan se suprimeixi o es mogui + .accesskey = T +display-name-label = + .value = Nom a mostrar: +condensed-addresses-label = + .label = Mostra només el nom a mostrar de la gent que estigui a la meva llibreta d'adreces + .accesskey = n + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Reenvia missatges: + .accesskey = n +inline-label = + .label = Insereix +as-attachment-label = + .label = Com a adjunció +extension-label = + .label = afegeix l'extensió al nom del fitxer + .accesskey = f + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Desa automàticament cada + .accesskey = u +auto-save-end = minuts + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Confirma quan s'utilitzi dreceres del teclat per enviar missatges + .accesskey = i +add-link-previews = + .label = Afegeix la previsualització de l'enllaç quan enganxeu un URL + .accesskey = i +spellcheck-label = + .label = Comprova l'ortografia abans d'enviar + .accesskey = C +spellcheck-inline-label = + .label = Activa la verificació ortogràfica a mesura que s'escriu + .accesskey = v +language-popup-label = + .value = Llengua: + .accesskey = L +download-dictionaries-link = Baixa més diccionaris +font-label = + .value = Tipus de lletra: + .accesskey = l +font-size-label = + .value = Mida: + .accesskey = M +default-colors-label = + .label = Utilitza els colors per defecte del lector + .accesskey = d +font-color-label = + .value = Color del text: + .accesskey = x +bg-color-label = + .value = Color del fons: + .accesskey = f +restore-html-label = + .label = Restaura els valors per defecte + .accesskey = R +default-format-label = + .label = Utilitza per defecte el format de «Paràgraf» en lloc de «Text del cos» + .accesskey = f +compose-send-format-title = Format d'enviament +compose-send-automatic-option = + .label = Automàtic +compose-send-automatic-description = Si no s'utilitza cap estil en el missatge, s'enviarà text sense format. En cas contrari, s'enviarà HTML amb una alternativa de text sense format. +compose-send-both-option = + .label = Tant HTML com text sense format +compose-send-both-description = L'aplicació de correu electrònic del destinatari determinarà quina versió li mostrarà. +compose-send-html-option = + .label = Només HTML +compose-send-html-description = És possible que alguns destinataris no puguin llegir el missatge sense una alternativa de text sense format. +compose-send-plain-option = + .label = Només text sense format +compose-send-plain-description = Alguns estils es convertiran en una alternativa sense format, mentre que altres funcions de composició es desactivaran. +autocomplete-description = Quan s'estigui escrivint adreces en els missatges, cerca adreces que coincideixin a: +ab-label = + .label = Llibretes d'adreces locals + .accesskey = a +directories-label = + .label = Servidor de directori: + .accesskey = d +directories-none-label = + .none = Cap +edit-directories-label = + .label = Edita els directoris… + .accesskey = E +email-picker-label = + .label = Afegeix automàticament les adreces electròniques de sortida a: + .accesskey = t +default-directory-label = + .value = Directori d'inici per defecte de la llibreta d'adreces: + .accesskey = i +default-last-label = + .none = Darrer directori utilitzat +attachment-label = + .label = Comprova si falten fitxers adjunts + .accesskey = m +attachment-options-label = + .label = Paraules clau… + .accesskey = P +enable-cloud-share = + .label = Ofereix compartir fitxers més grans de +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Afegeix… + .accesskey = A + .defaultlabel = Afegeix… +remove-cloud-account = + .label = Suprimeix + .accesskey = r +find-cloud-providers = + .value = Cerqueu més proveïdors… +cloud-account-description = Afegeix un servei d'emmagatzematge Filelink nou + +## Privacy Tab + +mail-content = Contingut del correu +remote-content-label = + .label = Permet contingut remot en els missatges + .accesskey = m +exceptions-button = + .label = Excepcions… + .accesskey = E +remote-content-info = + .value = Més informació sobre els problemes de privadesa del contingut remot +web-content = Contingut web +history-label = + .label = Recorda els llocs web i els enllaços que he visitat + .accesskey = R +cookies-label = + .label = Accepta galetes dels llocs web + .accesskey = A +third-party-label = + .value = Accepta galetes de tercers: + .accesskey = c +third-party-always = + .label = Sempre +third-party-never = + .label = Mai +third-party-visited = + .label = De llocs visitats +cookies-button = + .label = Mostra les galetes… + .accesskey = s +do-not-track-label = + .label = Envia als llocs web el senyal «No vull ser seguit» per informar-los que no vull que em facin el seguiment + .accesskey = n +dnt-learn-more-button = + .value = Més informació +passwords-description = El { -brand-short-name } pot recordar les contrasenyes de tots els vostres comptes; així no cal que torneu a introduir els vostres detalls d'entrada. +passwords-button = + .label = Contrasenyes desades… + .accesskey = d +primary-password-description = Una vegada definida, la contrasenya principal protegeix totes les vostres contrasenyes, però heu d'introduir-la una vegada per cada sessió. +primary-password-label = + .label = Utilitza una contrasenya principal + .accesskey = U +primary-password-button = + .label = Canvia la contrasenya principal… + .accesskey = C +forms-primary-pw-fips-title = Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya principal que no sigui buida. +forms-master-pw-fips-desc = El canvi de contrasenya ha fallat +junk-description = Definiu els paràmetres de correu brossa per defecte. Els paràmetres específics de cada compte poden configurar-se des dels Paràmetres dels comptes. +junk-label = + .label = Quan marqui els missatges com a correu brossa: + .accesskey = Q +junk-move-label = + .label = Mou-los a la carpeta «Correu brossa» del compte + .accesskey = o +junk-delete-label = + .label = Suprimeix-los + .accesskey = x +junk-read-label = + .label = Marca els missatges determinats com a brossa com a llegits + .accesskey = c +junk-log-label = + .label = Activa el registre de dades d'entrenament del correu brossa + .accesskey = e +junk-log-button = + .label = Mostra el registre + .accesskey = t +reset-junk-button = + .label = Reinicia les dades d'entrenament + .accesskey = d +phishing-description = El { -brand-short-name } pot analitzar els missatges sospitosos de ser fraudulents tenint en compte les tècniques més comunes d'engany. +phishing-label = + .label = Avisa'm si el missatge que estic llegint és sospitós de ser fraudulent + .accesskey = v +antivirus-description = El { -brand-short-name } pot facilitar que el programari antivirus analitzi els missatges de correu entrant abans que s'emmagatzemin localment. +antivirus-label = + .label = Permet que els programes antivirus posin en quarantena missatges d'entrada individuals + .accesskey = q +certificate-description = Quan un servidor demani el meu certificat personal: +certificate-auto = + .label = Selecciona'n un automàticament + .accesskey = S +certificate-ask = + .label = Demana-m'ho cada vegada + .accesskey = c +ocsp-label = + .label = Consulta els servidors de resposta OCSP per confirmar la validesa actual dels certificats + .accesskey = C +certificate-button = + .label = Gestiona els certificats… + .accesskey = G +security-devices-button = + .label = Dispositius de seguretat… + .accesskey = D +email-e2ee-header = Xifratge d'extrem a extrem del correu electrònic +account-settings = Paràmetres del compte +email-e2ee-enable-info = Configureu comptes de correu electrònic i identitats per al xifratge d'extrem a extrem en els Paràmetres del compte. +email-e2ee-automatism = Ús automàtic del xifratge +email-e2ee-automatism-pre = + El { -brand-short-name } pot ajudar-vos activant o desactivant automàticament el xifratge mentre redacteu un correu electrònic. + L'activació/desactivació automàtica es basa en la disponibilitat de claus o certificats vàlids i acceptats dels corresponsals. +email-e2ee-auto-on = + .label = Activa automàticament el xifratge quan sigui possible +email-e2ee-auto-off = + .label = Desactiva automàticament el xifratge quan canviïn els destinataris i el xifratge ja no sigui possible +email-e2ee-auto-off-notify = + .label = Mostra una notificació sempre que el xifratge es desactivi automàticament +email-e2ee-automatism-post = + Les decisions automàtiques es poden alterar activant o desactivant manualment el xifratge en redactar un missatge. + Nota: el xifratge sempre s'activa automàticament quan es respon a un missatge xifrat. + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = En iniciar el { -brand-short-name }: + .accesskey = i +offline-label = + .label = Mantén els meus comptes de xat fora de línia +auto-connect-label = + .label = Connecta als meus comptes de xat automàticament + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Fes saber als meus contactes que estic absent després de + .accesskey = b +idle-time-label = minuts d'inactivitat + +## + +away-message-label = + .label = i posa el meu estat com a no disponible amb el missatge d'estat: + .accesskey = n +send-typing-label = + .label = Envia notificacions de tecleig en les converses + .accesskey = t +notification-label = Quan arribin missatges on se us esmenta: +show-notification-label = + .label = Mostra una notificació: + .accesskey = c +notification-all = + .label = amb el nom del remitent i la previsualització del missatge +notification-name = + .label = només amb el nom del remitent +notification-empty = + .label = sense cap informació +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Anima la icona de l'acoblador + *[other] Fes parpellejar la icona de la barra de tasques + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] F + } +chat-play-sound-label = + .label = Reprodueix un so + .accesskey = d +chat-play-button = + .label = Reprodueix + .accesskey = p +chat-system-sound-label = + .label = So del sistema per defecte per al correu nou + .accesskey = d +chat-custom-sound-label = + .label = Utilitza el fitxer de so següent + .accesskey = U +chat-browse-sound-button = + .label = Navega… + .accesskey = N +theme-label = + .value = Tema: + .accesskey = T +style-mail = + .label = { -brand-short-name } +style-bubbles = + .label = Bombolles +style-dark = + .label = Fosc +style-paper = + .label = Fulls de paper +style-simple = + .label = Senzill +preview-label = Previsualització: +no-preview-label = La previsualització no està disponible +no-preview-description = Aquest tema no és vàlid o actualment no està disponible (perquè s'ha inhabilitat el complement, esteu en mode segur…) +chat-variant-label = + .value = Variant: + .accesskey = V +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-preferences-input2 = + .style = width: 19em + .placeholder = Cerca en els paràmetres + +## Settings UI Search Results + +search-results-header = Resultats de la cerca +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = + { PLATFORM() -> + [windows] No s'ha trobat «<span data-l10n-name="query"></span>» a les opcions. + *[other] No s'ha trobat «<span data-l10n-name="query"></span>» als paràmetres. + } +search-results-help-link = Necessiteu ajuda? Visiteu l'<a data-l10n-name="url">assistència del { -brand-short-name }</a> + +## Sync Tab + +sync-signedout-caption = El vostre web a tot arreu +sync-signedout-description = Sincronitzeu els vostres comptes, llibretes d'adreces, calendaris, complements i paràmetres en tots els vostres dispositius. +# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated. +sync-signedout-account-signin-btn = Inicia la sessió al Sync… +sync-pane-header = Sync +# Variables: +# $userEmail (String) - The email logged into Sync. +sync-pane-email-not-verified = «{ $userEmail }» no està verificat. +# Variables: +# $userEmail (String) - The email logged into Sync. +sync-signedin-login-failure = Inicieu la sessió per tornar a connectar «{ $userEmail }» +sync-pane-resend-verification = Torna a enviar la verificació +sync-pane-sign-in = Inicia la sessió +sync-pane-remove-account = Elimina el compte +sync-pane-edit-photo = + .title = Canvia la imatge de perfil +sync-pane-manage-account = Gestiona el compte +sync-pane-sign-out = Tanca la sessió… +sync-pane-device-name-title = Nom del dispositiu +sync-pane-change-device-name = Canvia el nom del dispositiu +sync-pane-cancel = Cancel·la +sync-pane-save = Desa +sync-pane-show-synced-header-on = Sincronització ACTIVADA +sync-pane-show-synced-header-off = Sincronització DESACTIVADA +sync-pane-sync-now = Sincronitza ara +sync-panel-sync-now-syncing = S'està sincronitzant… +show-synced-list-heading = Actualment se sincronitzen aquests elements: +show-synced-learn-more = Més informació… +show-synced-item-account = Comptes de correu +show-synced-item-address = Llibretes d'adreces +show-synced-item-calendar = Calendaris +show-synced-item-identity = Identitats +show-synced-item-passwords = Contrasenyes +show-synced-change = Canvia… +synced-acount-item-server-config = Configuració del servidor +synced-acount-item-filters = Filtres +synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME +sync-disconnected-text = Sincronitzeu els vostres comptes de correu, llibretes d'adreces, calendaris i identitats en tots els vostres dispositius. +sync-disconnected-turn-on-sync = Activa la sincronització… diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88c4a67744 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Confirmacions de recepció +receipts-dialog-title = Confirmacions de recepció +return-receipt-checkbox-control = + .label = Quan s'enviïn missatges, sol·licita sempre una confirmació de recepció + .accesskey = Q +receipt-arrive-label = Quan arribi una confirmació de recepció: +receipt-leave-radio-control = + .label = Deixa-la a la safata d'entrada + .accesskey = D +receipt-move-radio-control = + .label = Mou-la a la carpeta «Enviats» + .accesskey = M +receipt-request-label = Quan rebi una sol·licitud de confirmació de recepció: +receipt-return-never-radio-control = + .label = No enviïs mai cap confirmació de recepció + .accesskey = N +receipt-return-some-radio-control = + .label = Permet les confirmacions de recepció per a alguns missatges + .accesskey = P +receipt-not-to-cc-label = + .value = Si no sóc en els camps «A» ni «Cc» del missatge: + .accesskey = S +receipt-send-never-label = + .label = No l'enviïs mai +receipt-send-always-label = + .label = Envia-la sempre +receipt-send-ask-label = + .label = Demana-m'ho +sender-outside-domain-label = + .value = Si el remitent és fora del meu domini: + .accesskey = f +other-cases-text-label = + .value = En tots els altres casos: + .accesskey = E diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fa0b6c32a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-sync-dailog-title = + .title = Trieu què voleu sincronitzar +sync-dialog = + .buttonlabelaccept = Desa els canvis + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Desconnecta… + .buttonaccesskeyextra2 = D diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02b875c11b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Integració amb el sistema +system-integration-dialog-title = Integració amb el sistema +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Defineix per defecte + .buttonlabelcancel = Omet la integració + .buttonlabelcancel2 = Cancel·la +default-client-intro = Utilitza el { -brand-short-name } com a client per defecte per a: +unset-default-tooltip = No podeu eliminar el { -brand-short-name } com a client per defecte des de dins del mateix { -brand-short-name }. Per definir una altra aplicació com a client per defecte, heu d'utilitzar el seu diàleg «Defineix per defecte». +checkbox-email-label = + .label = Correu electrònic + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Grups de discussió + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Canals + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Calendari + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Cercador del Windows + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = Permet al { system-search-engine-name } que cerqui missatges + .accesskey = c +check-on-startup-label = + .label = Comprova-ho sempre quan s'inicia el { -brand-short-name } + .accesskey = s |