summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/messengercompose/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/messengercompose/editor.properties208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a77ac8921a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ei
+Save=Salvesta
+More=Rohkem
+Less=Vähem
+MoreProperties=Rohkem omadusi
+FewerProperties=Vähem omadusi
+PropertiesAccessKey=O
+None=Puudub
+none=puudub
+OpenHTMLFile=HTML-faili avamine
+OpenTextFile=Tekstifaili avamine
+SelectImageFile=Pildifaili valimine
+SaveDocument=Salvesta leht
+SaveDocumentAs=Salvesta leht kui
+SaveTextAs=Salvestamine tekstina
+EditMode=Redigeerimise režiim
+Preview=Eelvaade
+Publish=Avaldamine
+PublishPage=Avalda leht
+DontPublish=Ära avalda
+SavePassword=Parooli meelespidamine paroolihalduri abil
+CorrectSpelling=(õigekiri korras)
+NoSuggestedWords=(soovitused puuduvad)
+NoMisspelledWord=Õigekirjavigu ei leitud
+CheckSpellingDone=Õigekirja kontroll on lõpetatud.
+CheckSpelling=Õigekirja kontroll
+InputError=Viga
+Alert=Teade
+CantEditFramesetMsg=Koostajal pole võimalik redigeerida HTML-paneele või sisemiste paneelidega lehti. HTML-paneelide puhul proovi redigeerida iga paneeli sisu eraldi. Sisemiste paneelide (iframe) puhul salvesta leht ning eemalda <iframe> silt.
+CantEditMimeTypeMsg=Seda tüüpi lehte pole võimalik redigeerida.
+CantEditDocumentMsg=Teadmata põhjusel pole seda lehte võimalik redigeerida.
+BeforeClosing=enne sulgemist
+BeforePreview=enne eelvaadet veebilehitsejas
+BeforeValidate=enne valideerimist
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Kas sa soovid %reason% salvestada muudatused dokumenti "%title%"?
+PublishPrompt=Kas sa soovid %reason% salvestada muudatused dokumenti "%title%"?
+SaveFileFailed=Faili salvestamine ebaõnnestus!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=Faili %file% ei leitud
+SubdirDoesNotExist=Alamkausta "%dir%" ei ole või on nimi "%file%" juba mõne teise alamkausta puhul kasutuses.
+FilenameIsSubdir=Failinimi "%file%" on juba alamkausta nimena kasutuses.
+ServerNotAvailable=Server ei ole kättesaadav. Kontrolli ühendust ning proovi hiljem uuesti.
+Offline=Oled võrguta režiimis. Võrgurežiimi minemiseks klõpsa ikoonil akna all vasakus nurgas.
+DiskFull=Faili "%file%" salvestamiseks pole piisavalt vaba kettaruumi.
+NameTooLong=Faili või alamkausta nimi on liiga pikk.
+AccessDenied=Sul puuduvad vajalikud avaldamise õigused selles asukohas.
+UnknownPublishError=Avaldamine ebaõnnestus teadmata põhjusel.
+PublishFailed=Avaldamine ebaõnnestus.
+PublishCompleted=Avaldamine lõpetatud.
+AllFilesPublished=Kõik failid on üles laaditud
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% faili ei õnnestunud üles laadida. (Faile kokku %total%).
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Sisestusaken
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Sisesta FTP-serveri (%host%) kasutajanimi ja parool
+RevertCaption=Viimati salvestatud muudatuste juurde tagasipöördumine
+Revert=Tühista salvestamata muudatused
+SendPageReason=enne selle lehe saatmist
+Send=Saada
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Avaldamine: %title%
+PublishToSite=Üleslaadimine: %title%
+AbandonChanges=Kas soovid tühistada %title% salvestamata muutused ja lehe uuesti laadida?
+DocumentTitle=Lehe pealkiri
+NeedDocTitle=Pealkirja sisestamine sellele lehele.
+DocTitleHelp=Pealkiri identifitseerib lehe tiitliribal ning järjehoidjates.
+CancelPublishTitle=Kas loobuda üleslaadimisest?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Üleslaadimise katkestamine võib tekitada olukorra, milles üleslaaditud materjal ei ole täielik. Kas sa soovid jätkata või loobuda?
+CancelPublishContinue=Jätka
+MissingImageError=Vali sobivas formaadis (gif, jpg, või png) pilt.
+EmptyHREFError=Palun sisesta loodava lingi aadress.
+LinkText=Lingi tekst
+LinkImage=Lingi pilt
+MixedSelection=[segavalik]
+Mixed=(segamini)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (paigaldamata)
+EnterLinkText=Sisesta lingi tekst:
+EnterLinkTextAccessKey=S
+EmptyLinkTextError=Palun sisesta lingile mingi tekst.
+EditTextWarning=See asendab olemasoleva sisu.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Sisestatud number (%n%) on väljaspool lubatud vahemikku.
+ValidateNumberMsg=Palun sisesta arv vahemikus %min% kuni %max%.
+MissingAnchorNameError=Palun sisesta ankru nimi.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" on sellel lehel juba olemas, palun sisesta mõni muu nimi.
+BulletStyle=Täpi stiil
+SolidCircle=Täidetud ring
+OpenCircle=Tühi ring
+SolidSquare=Täidetud ruut
+NumberStyle=Nummerduse stiil
+Automatic=Automaatne
+Style_1=1, 2, 3...
+Style_I=I, II, III...
+Style_i=i, ii, iii...
+Style_A=A, B, C...
+Style_a=a, b, c...
+Pixels=pikslit
+Percent=protsenti
+PercentOfCell=% lahtrist
+PercentOfWindow=% aknast
+PercentOfTable=% tabelist
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=nimetu-%S
+untitledDefaultFilename=nimetu
+ShowToolbar=Näita tööriistariba
+HideToolbar=Peida tööriistariba
+ImapError=Pildi avamine ebaõnnestus
+ImapCheck=\nPalun vali uus aadress (URL) ja proovi uuesti.
+SaveToUseRelativeUrl=Suhtelisi URL-e saab kasutada vaid salvestatud lehtedel
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Sellel lehel puuduvad nimega ankrud ja pealkirjad)
+TextColor=Teksti värv
+HighlightColor=Esiletoomise värv
+PageColor=Lehe taustavärv
+BlockColor=Ploki taustavärv
+TableColor=Tabeli taustavärv
+CellColor=Lahtri taustavärv
+TableOrCellColor=Tabeli või lahtri taustavärv
+LinkColor=Lingi teksti värv
+ActiveLinkColor=Aktiivse lingi värv
+VisitedLinkColor=Külastatud lingi värv
+NoColorError=Klõpsa värvil või sisesta korrektne HTML-kood
+Table=Tabel
+TableCell=Tabeli lahter
+NestedTable=Tabel tabelis
+HLine=Horisontaaljoon
+Link=Link
+Image=Pilt
+ImageAndLink=Pilt ja link
+NamedAnchor=Nimega ankur
+List=Nimekiri
+ListItem=Nimekirja element
+Form=Vorm
+InputTag=Vormiväli
+InputImage=Vormi pilt
+TextArea=Tekstiala
+Select=Valiknimekiri
+Button=Nupp
+Label=Pealdis
+FieldSet=Valikuväli
+Tag=Silt
+MissingSiteNameError=Palun sisesta avaldatava lehe nimi.
+MissingPublishUrlError=Palun sisesta asukoht, kuhu soovid lehte üles laadida.
+MissingPublishFilename=Palun sisesta selle lehe failinimi.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" on juba olemas. Palun sisesta mõni muu veebilehe nimi.
+AdvancedProperties=Täpsemad omadused...
+AdvancedEditForCellMsg=Täpsem redigeerimine ei ole mitme lahtri korraga valimisel võimalik
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Objekti "%obj%" omadused...
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Ühenda valitud lahtrid
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Ühenda paremal oleva lahtriga
+JoinCellAccesskey=hj
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyDefault): DONT_TRANSLATE
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyUnix): DONT_TRANSLATE
+Del=Del
+Delete=Delete
+DeleteCells=Lahtrite kustutamine
+DeleteTableTitle=Ridade ja veergude kustutamine
+DeleteTableMsg=Ridade ja veergude arvu vähendamine kustutab lahtrid ja neis sisalduva info. Kas sa kindlasti soovid seda teha?
+Clear=Puhasta
+#Mouse actions
+Click=Klõpsamine
+Drag=Lohistamine
+Unknown=Tundmatu
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=e
+RemoveTextStyles=Eemalda kõik teksti stiilid
+StopTextStyles=Lõpeta teksti stiilide kasutamine
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Eemalda lingid
+StopLinks=Lõpeta lingi kirjutamine
+#
+NoFormAction=Soovitatav on vormi 'action' atribuut ära määrata. Isepostituvad vormid on keerulisemalt loodud ning ei pruugi igas veebilehitsejas korrektselt toimida.
+NoAltText=Kui pilt on seotud lehe sisuga, pead igal juhul kirjutama alternatiivse teksti, mida kuvatakse tekstiga veebiehitsejates ning juhtudel, kui leht alles laadib või piltide laadimine on keelatud.
+#
+Malformed=Lähtekoodi polnud võimalik dokumendiks tagasi teisendada, kuna see pole korrektne XHTML.
+NoLinksToCheck=Puuduvad linkidega elemendid, mida kontrollida