diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar')
16 files changed, 691 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db4361c671 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = Sünkroniseeri + .accesskey = S +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Muuda + .accesskey = M diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e8716b4bc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Sündmuse kustutamine + *[other] Sündmuste kustutamine + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Kas tõesti kustutada see sündmus? + *[other] Kas tõesti kustutada need { $count } sündmust? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Ülesande kustutamine + *[other] Ülesannete kustutamine + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Kas tõesti kustutada see ülesanne? + *[other] Kas tõesti kustutada need { $count } ülesannet? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Kustuta + *[other] Kustuta + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Kas tõesti kustutada see element? + *[other] Kas tõesti kustutada need { $count } elementi? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Rohkem ei küsita diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a636a2911 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Privaatsus: privaatne sündmus +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Privaatsus: kuvatakse vaid kuupäeva ja kellaaega +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Korduv +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Kordumise erand +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Ülesanne +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Tehtud ülesanne +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Algab mitmepäevane sündmus +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Jätkub mitmepäevane sündmus +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Lõpeb mitmepäevane sündmus +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Määratud on meeldetuletuse kuvamine +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Meeldetuletuse kuvamine on määratud, kuid hetkel vaigistatud +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Määratud on meeldetuletus e-postile +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Määratud on heliga meeldetuletus diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2def87593f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Kuvatakse teadet +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Saadetakse e-kiri +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Esitatakse helimärguanne diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9eaa504e84 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = Sulge sündmuste otsing ja nimekiri + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = Kalendri nimi + .tooltiptext = Sordi kalendri nime järgi +calendar-event-listing-column-category = + .label = Kategooria + .tooltiptext = Sordi kategooria järgi +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = Valmis + .tooltiptext = Sordi lõpetatuse järgi +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = Täidetud + .tooltiptext = Sordi lõpetamisaja järgi +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = Tähtaeg + .tooltiptext = Sordi tähtaja järgi +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = Lõpp + .tooltiptext = Sordi lõpu järgi +calendar-event-listing-column-location = + .label = Asukoht + .tooltiptext = Sordi asukoha järgi +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % tehtud + .tooltiptext = Sordi tehtud % järgi +calendar-event-listing-column-priority = + .label = Prioriteet + .tooltiptext = Sordi prioriteedi järgi +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = Algus + .tooltiptext = Sordi alguse järgi +calendar-event-listing-column-status = + .label = Seisund + .tooltiptext = Sordi seisundi järgi +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = Tähtajani + .tooltiptext = Sordi tähtajani jäänud aja järgi +calendar-event-listing-column-title = + .label = Pealkiri + .tooltiptext = Sordi pealkirja järgi + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = Selle kuu sündmused +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = Sündmused aktiivses vaates +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = Sündmused lähima 7 päeva jooksul +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = Sündmused lähima 14 päeva jooksul +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = Sündmused lähima 31 päeva jooksul +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = Valitud päeva sündmused diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7144bf47e3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Kalendrisündmuste ja ülesannete importimine +calendar-ics-file-window-title = Kalendrisündmuste ja ülesannete importimine +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Impordi sündmus +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Impordi ülesanne +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Impordi kõik +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Sobib +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Sulge +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Import failist: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Impordi kalendrisse: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Üksuste laadimine… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Filtreeri üksusi… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Sordi alguskuupäeva järgi (esimesest viimaseni) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Sordi alguskuupäeva järgi (viimasest esimeseni) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Sordi nime järgi (A > Y) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Sordi nime järgi (Y > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importimine... +calendar-ics-file-import-success = Import õnnestus! +calendar-ics-file-import-error = Tekkis viga ja import ebaõnnestus. +calendar-ics-file-import-complete = Importimine on lõpetatud. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Ühte üksust ignoreeriti, sest see oli juba sihtkalendris olemas. + *[other] { $duplicatesCount } üksust ignoreeriti, sest need olid juba sihtkalendris olemas. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Ühe üksuse importimine ebaõnnestus. Vaata üksikasju veakonsoolist. + *[other] { $errorsCount } üksuse importimine ebaõnnestus. Vaata üksikasju veakonsoolist. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Pole ühtki kalendrit, mis võimaldaks sündmusi või ülesandeid importida. diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d68df76796 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } kutsus sind: +calendar-invitation-panel-status-new = Sind on kutsutud sellele sündmusele. +calendar-invitation-panel-status-processed = See sündmus on juba kalendrisse lisatud. +calendar-invitation-panel-status-updateminor = See kiri sisaldab selle sündmuse uuendust. +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = See kiri sisaldab selle sündmuse uuendust. Peaksid oma osalemise üle kinnitama. +calendar-invitation-panel-status-cancelled = See kiri sisaldab selle sündmuse tühistamist. +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = See kiri sisaldab sinu kalendrist puuduva sündmuse tühistamist. +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } on tühistanud: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Salvesta +calendar-invitation-panel-view-button = Vaata +calendar-invitation-panel-update-button = Uuenda +calendar-invitation-panel-delete-button = Kustuta +calendar-invitation-panel-accept-button = Jah +calendar-invitation-panel-decline-button = Ei +calendar-invitation-panel-tentative-button = Võib-olla +calendar-invitation-panel-reply-status = * Sa pole veel otsustanud või vastanud +calendar-invitation-panel-more-button = Rohkem +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = Salvesta koopia +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes = + .label = Muudatuste kuvamine +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Aeg: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Asukoht: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }. – { $endDay }. { $month } { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Kordub: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Osalejad: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Kirjeldus: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } - jah +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } - ei +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } - võib-olla +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } - ootel +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } osalejat +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Manused: +calendar-invitation-change-indicator-removed = Eemaldatud +calendar-invitation-change-indicator-added = Uus +calendar-invitation-change-indicator-modified = Muudetud diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b59c5bb324 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Hetkel nõustutud +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Hetkel keeldutud +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Hetkel otsustamata diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56f37797d0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Soovid saabuda peole kutsumata? +calendar-itip-identity-warning = Sa pole veel kutsutute nimekirjas. +calendar-itip-identity-label = Vasta kui: +calendar-itip-identity-label-none = Seosta see sündmus järgnevaga: diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6da6f037bd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Paigutus +calendar-print-layout-list = nimekiri +calendar-print-layout-month-grid = kalendrikuu +calendar-print-layout-week-planner = nädala planeerija +calendar-print-filter-label = Prinditakse +calendar-print-filter-events = Sündmused +calendar-print-filter-tasks = Ülesanded +calendar-print-filter-completedtasks = Lõpetatud ülesanded +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Tähtajata ülesanded +calendar-print-range-from = Alates +calendar-print-range-to = Kuni +calendar-print-back-button = Tagasi +calendar-print-next-button = Edasi diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9032973a6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = Eelvaade +calendar-recurrence-next = Järgmine kuu +calendar-recurrence-previous = Eelmine kuu +calendar-recurrence-today = Täna diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..439de7062a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Muuda + .accesskey = M +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Muuda +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Muuda vaid seda korda + .accesskey = s +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Muuda kõiki toimumiskordi + .accesskey = k +description-context-menu-copy-link-text = + .label = Kopeeri lingi tekst diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bba8e6c409 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Kalendri URI ümbersuunamine +calendar-uri-redirect-window-title = Kalendri URI ümbersuunamine +calendar-uri-redirect-description = + Server suunab kalendri "{ $calendarName }" URI ümber. + Kas nõustud ümbersuunamisega ja soovid selle kalendri jaoks uut URI kasutada? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Praegune URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Ümbersuunamine uuele URI-le: diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..deb9d8046a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Kõik kalendrid on praegu välja lülitatud. Sündmuste loomiseks ja muutmiseks lülita olemasolev kalender sisse või lisa uus. +calendar-deactivated-notification-tasks = Kõik kalendrid on praegu välja lülitatud. Ülesannete loomiseks ja muutmiseks lülita olemasolev kalender sisse või lisa uus. +calendar-notifications-label = Teavituste kuvamine tulevaste sündmuste kohta +calendar-add-notification-button = + .label = Lisa teavitus + +## Side panel + +calendar-list-header = Kalendrid +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = Kalender { $calendarName } on vaigistatud +calendar-enable-button = Luba +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = Kalendri { $calendarName } valikud +calendar-import-new-calendar = Uus kalender… + .title = Lisa või telli uus kalender +calendar-refresh-calendars = + .title = Laadi kõik kalendrid uuesti ja sünkroniseeri muudatused +calendar-new-event-primary-button = Uus sündmus +calendar-new-task-primary-button = Uus ülesanne + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = Eelmine päev + .accesskey = e +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = Eelmine nädal + .accesskey = e +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = Eelmine nädal + .accesskey = e +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = Eelmine kuu + .accesskey = e +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = Eelmine aasta + .accesskey = e +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = Järgmine päev + .accesskey = j +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = Järgmine nädal + .accesskey = j +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = Järgmine nädal + .accesskey = j +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = Järgmine kuu + .accesskey = j +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = Järgmine aasta + .accesskey = j +calendar-today-button-tooltip = + .title = Tänase päeva juurde +calendar-view-toggle-day = Päev + .title = Lülitu päeva vaatele +calendar-view-toggle-week = Nädal + .title = Lülitu nädala vaatele +calendar-view-toggle-multiweek = Nädalad + .title = Lülitu mitme nädala vaatele +calendar-view-toggle-month = Kuu + .title = Lülitu kuu vaatele + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = Kalendri paigutuse valikud +calendar-find-events-menu-option = + .label = Sündmuste otsingu paneel +calendar-hide-weekends-option = + .label = Ainult tööpäevad +calendar-define-workweek-option = + .label = Tööpäevade määramine +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = Kalendris ülesannete kuvamine + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = Eelmine päev + .accesskey = e +calendar-context-menu-previous-week = + .label = Eelmine nädal + .accesskey = e +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = Eelmine nädal + .accesskey = e +calendar-context-menu-previous-month = + .label = Eelmine kuu + .accesskey = l +calendar-context-menu-next-day = + .label = Järgmine päev + .accesskey = j +calendar-context-menu-next-week = + .label = Järgmine nädal + .accesskey = j +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = Järgmine nädal + .accesskey = j +calendar-context-menu-next-month = + .label = Järgmine kuu + .accesskey = j diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f5fac13c1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Nimi +category-color-label = + .label = värvi kalendri sündmused ja ülesanded diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55bb093734 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Kalender +calendar-title-reminder = Meeldetuletused +calendar-title-notification = Teavitused +calendar-title-category = Kategooriad +dateformat-label = + .value = Kuupäeva vorming: + .accesskey = K +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = pikk: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = lühike: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Kasutatakse süsteemi ajavööndit +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Ajavöönd määratakse käsitsi +timezone-label = + .value = Ajavöönd: +weekstart-label = + .value = Nädala esimene päev: + .accesskey = s +day-1-name = + .label = Pühapäev +day-2-name = + .label = Esmaspäev +day-3-name = + .label = Teisipäev +day-4-name = + .label = Kolmapäev +day-5-name = + .label = Neljapäev +day-6-name = + .label = Reede +day-7-name = + .label = Laupäev +show-weeknumber-label = + .label = Vaadetes ja minikalendris kuvatakse nädala numbreid + .accesskey = d +workdays-label = + .value = Töönädala päevad: +day-1-checkbox = + .label = P + .accesskey = P +day-2-checkbox = + .label = E + .accesskey = e +day-3-checkbox = + .label = T + .accesskey = t +day-4-checkbox = + .label = K + .accesskey = k +day-5-checkbox = + .label = N + .accesskey = n +day-6-checkbox = + .label = R + .accesskey = r +day-7-checkbox = + .label = L + .accesskey = l +dayweek-legend = Päeva ja nädala vaated +visible-hours-label = + .value = Näidatakse: + .accesskey = ä +visible-hours-end-label = + .value = tundi korraga +day-start-label = + .value = Päev algab kell: + .accesskey = a +day-end-label = + .value = Päev lõpeb kell: + .accesskey = õ +midnight-label = + .label = keskööl +noon-label = + .label = keskpäeval +location-checkbox = + .label = Kuvatakse asukohta + .accesskey = u +multiweek-legend = Mitme nädala vaade +number-of-weeks-label = + .value = Vaikimisi näidatavad nädalad (kaasa arvatud eelnevad): + .accesskey = V +week-0-label = + .label = ei näidata +week-1-label = + .label = näidatakse 1 +week-2-label = + .label = näidatakse 2 +week-3-label = + .label = näidatakse 3 +week-4-label = + .label = näidatakse 4 +week-5-label = + .label = näidatakse 5 +week-6-label = + .label = näidatakse 6 +previous-weeks-label = + .value = Eelnevaid nädalaid: + .accesskey = i +todaypane-legend = Tänaste tegemiste paneel +agenda-days = + .value = Päevakava kuvab: + .accesskey = P +event-task-legend = Sündmused ja ülesanded +default-length-label = + .value = Sündmuste ja ülesannete vaikimisi kestus: + .accesskey = e +task-start-label = + .value = Alguskuupäev: +task-start-1-label = + .label = Puudub +task-start-2-label = + .label = Päeva algus +task-start-3-label = + .label = Päeva lõpp +task-start-4-label = + .label = Homme +task-start-5-label = + .label = Järgmine nädal +task-start-6-label = + .label = Hetkeajast +task-start-7-label = + .label = Algusest +task-start-8-label = + .label = Järgmise tunni algusest +task-due-label = + .value = Tähtaeg: +edit-intab-label = + .label = Sündmused ja ülesanded avatakse dialoogiakna asemel kaardil. + .accesskey = k +prompt-delete-label = + .label = Enne sündmuste ja ülesannete kustutamist küsitakse. + .accesskey = E +accessibility-legend = Hõlbustus +accessibility-colors-label = + .label = Kasutamise hõlbustamiseks optimeeritakse värve + .accesskey = v +reminder-legend = Meeldetuletuse korral: +reminder-play-checkbox = + .label = Mängitakse heli + .accesskey = g +reminder-play-alarm-button = + .label = Esita + .accesskey = t +reminder-default-sound-label = + .label = Kasuta vaikimisi heli + .accesskey = h +reminder-custom-sound-label = + .label = Kasutatakse järgmist helifaili + .accesskey = h +reminder-browse-sound-label = + .label = Vali… + .accesskey = V +reminder-dialog-label = + .label = Meeldetuletuse akna näitamine + .accesskey = a +missed-reminder-label = + .label = Kuvatakse kirjutusõigusega kalendrite aegunud meeldetuletusi + .accesskey = m +reminder-default-legend = Meeldetuletuste vaikimisi sätted +default-snooze-label = + .value = Vaikimisi edasilükkamise kestus: + .accesskey = d +event-alarm-label = + .value = Vaikimisi on sündmuste meeldetuletused: + .accesskey = s +alarm-on-label = + .label = sees +alarm-off-label = + .label = väljas +task-alarm-label = + .value = Vaikimisi on ülesannete meeldetuletused: + .accesskey = l +event-alarm-time-label = + .value = Meeldetuletus eelneb sündmusele: + .accesskey = ü +task-alarm-time-label = + .value = Meeldetuletus eelneb ülesandele: + .accesskey = e +calendar-notifications-customize-label = Teavitusi saab kohandada iga kalendri jaoks kalendri sätete aknas. +category-new-label = Uus kategooria +category-edit-label = Kategooria muutmine +category-overwrite-title = Hoiatus: Korduv nimi +category-overwrite = Sellise nimega kategooria on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada? +category-blank-warning = Kategooria sisestamine on kohustuslik. |