summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-listing.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/preferences.ftl192
16 files changed, 691 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db4361c671
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Sünkroniseeri
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Muuda
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e8716b4bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Sündmuse kustutamine
+ *[other] Sündmuste kustutamine
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Kas tõesti kustutada see sündmus?
+ *[other] Kas tõesti kustutada need { $count } sündmust?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Ülesande kustutamine
+ *[other] Ülesannete kustutamine
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Kas tõesti kustutada see ülesanne?
+ *[other] Kas tõesti kustutada need { $count } ülesannet?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Kustuta
+ *[other] Kustuta
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Kas tõesti kustutada see element?
+ *[other] Kas tõesti kustutada need { $count } elementi?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Rohkem ei küsita
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a636a2911
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privaatsus: privaatne sündmus
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privaatsus: kuvatakse vaid kuupäeva ja kellaaega
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Korduv
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Kordumise erand
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Ülesanne
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Tehtud ülesanne
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Algab mitmepäevane sündmus
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Jätkub mitmepäevane sündmus
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Lõpeb mitmepäevane sündmus
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Määratud on meeldetuletuse kuvamine
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Meeldetuletuse kuvamine on määratud, kuid hetkel vaigistatud
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Määratud on meeldetuletus e-postile
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Määratud on heliga meeldetuletus
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2def87593f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Kuvatakse teadet
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Saadetakse e-kiri
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Esitatakse helimärguanne
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9eaa504e84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Sulge sündmuste otsing ja nimekiri
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Kalendri nimi
+ .tooltiptext = Sordi kalendri nime järgi
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategooria
+ .tooltiptext = Sordi kategooria järgi
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Valmis
+ .tooltiptext = Sordi lõpetatuse järgi
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Täidetud
+ .tooltiptext = Sordi lõpetamisaja järgi
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Tähtaeg
+ .tooltiptext = Sordi tähtaja järgi
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Lõpp
+ .tooltiptext = Sordi lõpu järgi
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Asukoht
+ .tooltiptext = Sordi asukoha järgi
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % tehtud
+ .tooltiptext = Sordi tehtud % järgi
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioriteet
+ .tooltiptext = Sordi prioriteedi järgi
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Algus
+ .tooltiptext = Sordi alguse järgi
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Seisund
+ .tooltiptext = Sordi seisundi järgi
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Tähtajani
+ .tooltiptext = Sordi tähtajani jäänud aja järgi
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Pealkiri
+ .tooltiptext = Sordi pealkirja järgi
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Selle kuu sündmused
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Sündmused aktiivses vaates
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Sündmused lähima 7 päeva jooksul
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Sündmused lähima 14 päeva jooksul
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Sündmused lähima 31 päeva jooksul
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Valitud päeva sündmused
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7144bf47e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Kalendrisündmuste ja ülesannete importimine
+calendar-ics-file-window-title = Kalendrisündmuste ja ülesannete importimine
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Impordi sündmus
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Impordi ülesanne
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Impordi kõik
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Sobib
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Sulge
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Import failist:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Impordi kalendrisse:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Üksuste laadimine…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtreeri üksusi…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Sordi alguskuupäeva järgi (esimesest viimaseni)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Sordi alguskuupäeva järgi (viimasest esimeseni)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Sordi nime järgi (A > Y)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Sordi nime järgi (Y > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importimine...
+calendar-ics-file-import-success = Import õnnestus!
+calendar-ics-file-import-error = Tekkis viga ja import ebaõnnestus.
+calendar-ics-file-import-complete = Importimine on lõpetatud.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Ühte üksust ignoreeriti, sest see oli juba sihtkalendris olemas.
+ *[other] { $duplicatesCount } üksust ignoreeriti, sest need olid juba sihtkalendris olemas.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Ühe üksuse importimine ebaõnnestus. Vaata üksikasju veakonsoolist.
+ *[other] { $errorsCount } üksuse importimine ebaõnnestus. Vaata üksikasju veakonsoolist.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Pole ühtki kalendrit, mis võimaldaks sündmusi või ülesandeid importida.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d68df76796
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } kutsus sind:
+calendar-invitation-panel-status-new = Sind on kutsutud sellele sündmusele.
+calendar-invitation-panel-status-processed = See sündmus on juba kalendrisse lisatud.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = See kiri sisaldab selle sündmuse uuendust.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = See kiri sisaldab selle sündmuse uuendust. Peaksid oma osalemise üle kinnitama.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = See kiri sisaldab selle sündmuse tühistamist.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = See kiri sisaldab sinu kalendrist puuduva sündmuse tühistamist.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } on tühistanud:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Salvesta
+calendar-invitation-panel-view-button = Vaata
+calendar-invitation-panel-update-button = Uuenda
+calendar-invitation-panel-delete-button = Kustuta
+calendar-invitation-panel-accept-button = Jah
+calendar-invitation-panel-decline-button = Ei
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Võib-olla
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Sa pole veel otsustanud või vastanud
+calendar-invitation-panel-more-button = Rohkem
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Salvesta koopia
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Muudatuste kuvamine
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Aeg:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Asukoht:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }. – { $endDay }. { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Kordub:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Osalejad:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Kirjeldus:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } - jah
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } - ei
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } - võib-olla
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } - ootel
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } osalejat
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Manused:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Eemaldatud
+calendar-invitation-change-indicator-added = Uus
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Muudetud
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b59c5bb324
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Hetkel nõustutud
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Hetkel keeldutud
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Hetkel otsustamata
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56f37797d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Soovid saabuda peole kutsumata?
+calendar-itip-identity-warning = Sa pole veel kutsutute nimekirjas.
+calendar-itip-identity-label = Vasta kui:
+calendar-itip-identity-label-none = Seosta see sündmus järgnevaga:
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6da6f037bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Paigutus
+calendar-print-layout-list = nimekiri
+calendar-print-layout-month-grid = kalendrikuu
+calendar-print-layout-week-planner = nädala planeerija
+calendar-print-filter-label = Prinditakse
+calendar-print-filter-events = Sündmused
+calendar-print-filter-tasks = Ülesanded
+calendar-print-filter-completedtasks = Lõpetatud ülesanded
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Tähtajata ülesanded
+calendar-print-range-from = Alates
+calendar-print-range-to = Kuni
+calendar-print-back-button = Tagasi
+calendar-print-next-button = Edasi
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9032973a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Eelvaade
+calendar-recurrence-next = Järgmine kuu
+calendar-recurrence-previous = Eelmine kuu
+calendar-recurrence-today = Täna
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..439de7062a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Muuda
+ .accesskey = M
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Muuda
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Muuda vaid seda korda
+ .accesskey = s
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Muuda kõiki toimumiskordi
+ .accesskey = k
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Kopeeri lingi tekst
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bba8e6c409
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Kalendri URI ümbersuunamine
+calendar-uri-redirect-window-title = Kalendri URI ümbersuunamine
+calendar-uri-redirect-description =
+ Server suunab kalendri "{ $calendarName }" URI ümber.
+ Kas nõustud ümbersuunamisega ja soovid selle kalendri jaoks uut URI kasutada?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Praegune URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Ümbersuunamine uuele URI-le:
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..deb9d8046a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Kõik kalendrid on praegu välja lülitatud. Sündmuste loomiseks ja muutmiseks lülita olemasolev kalender sisse või lisa uus.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Kõik kalendrid on praegu välja lülitatud. Ülesannete loomiseks ja muutmiseks lülita olemasolev kalender sisse või lisa uus.
+calendar-notifications-label = Teavituste kuvamine tulevaste sündmuste kohta
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Lisa teavitus
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Kalendrid
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Kalender { $calendarName } on vaigistatud
+calendar-enable-button = Luba
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Kalendri { $calendarName } valikud
+calendar-import-new-calendar = Uus kalender…
+ .title = Lisa või telli uus kalender
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Laadi kõik kalendrid uuesti ja sünkroniseeri muudatused
+calendar-new-event-primary-button = Uus sündmus
+calendar-new-task-primary-button = Uus ülesanne
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Eelmine päev
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Eelmine nädal
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Eelmine nädal
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Eelmine kuu
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Eelmine aasta
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Järgmine päev
+ .accesskey = j
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Järgmine nädal
+ .accesskey = j
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Järgmine nädal
+ .accesskey = j
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Järgmine kuu
+ .accesskey = j
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Järgmine aasta
+ .accesskey = j
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Tänase päeva juurde
+calendar-view-toggle-day = Päev
+ .title = Lülitu päeva vaatele
+calendar-view-toggle-week = Nädal
+ .title = Lülitu nädala vaatele
+calendar-view-toggle-multiweek = Nädalad
+ .title = Lülitu mitme nädala vaatele
+calendar-view-toggle-month = Kuu
+ .title = Lülitu kuu vaatele
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Kalendri paigutuse valikud
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Sündmuste otsingu paneel
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Ainult tööpäevad
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Tööpäevade määramine
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Kalendris ülesannete kuvamine
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Eelmine päev
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Eelmine nädal
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Eelmine nädal
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Eelmine kuu
+ .accesskey = l
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Järgmine päev
+ .accesskey = j
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Järgmine nädal
+ .accesskey = j
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Järgmine nädal
+ .accesskey = j
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Järgmine kuu
+ .accesskey = j
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f5fac13c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nimi
+category-color-label =
+ .label = värvi kalendri sündmused ja ülesanded
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..55bb093734
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalender
+calendar-title-reminder = Meeldetuletused
+calendar-title-notification = Teavitused
+calendar-title-category = Kategooriad
+dateformat-label =
+ .value = Kuupäeva vorming:
+ .accesskey = K
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = pikk: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = lühike: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Kasutatakse süsteemi ajavööndit
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Ajavöönd määratakse käsitsi
+timezone-label =
+ .value = Ajavöönd:
+weekstart-label =
+ .value = Nädala esimene päev:
+ .accesskey = s
+day-1-name =
+ .label = Pühapäev
+day-2-name =
+ .label = Esmaspäev
+day-3-name =
+ .label = Teisipäev
+day-4-name =
+ .label = Kolmapäev
+day-5-name =
+ .label = Neljapäev
+day-6-name =
+ .label = Reede
+day-7-name =
+ .label = Laupäev
+show-weeknumber-label =
+ .label = Vaadetes ja minikalendris kuvatakse nädala numbreid
+ .accesskey = d
+workdays-label =
+ .value = Töönädala päevad:
+day-1-checkbox =
+ .label = P
+ .accesskey = P
+day-2-checkbox =
+ .label = E
+ .accesskey = e
+day-3-checkbox =
+ .label = T
+ .accesskey = t
+day-4-checkbox =
+ .label = K
+ .accesskey = k
+day-5-checkbox =
+ .label = N
+ .accesskey = n
+day-6-checkbox =
+ .label = R
+ .accesskey = r
+day-7-checkbox =
+ .label = L
+ .accesskey = l
+dayweek-legend = Päeva ja nädala vaated
+visible-hours-label =
+ .value = Näidatakse:
+ .accesskey = ä
+visible-hours-end-label =
+ .value = tundi korraga
+day-start-label =
+ .value = Päev algab kell:
+ .accesskey = a
+day-end-label =
+ .value = Päev lõpeb kell:
+ .accesskey = õ
+midnight-label =
+ .label = keskööl
+noon-label =
+ .label = keskpäeval
+location-checkbox =
+ .label = Kuvatakse asukohta
+ .accesskey = u
+multiweek-legend = Mitme nädala vaade
+number-of-weeks-label =
+ .value = Vaikimisi näidatavad nädalad (kaasa arvatud eelnevad):
+ .accesskey = V
+week-0-label =
+ .label = ei näidata
+week-1-label =
+ .label = näidatakse 1
+week-2-label =
+ .label = näidatakse 2
+week-3-label =
+ .label = näidatakse 3
+week-4-label =
+ .label = näidatakse 4
+week-5-label =
+ .label = näidatakse 5
+week-6-label =
+ .label = näidatakse 6
+previous-weeks-label =
+ .value = Eelnevaid nädalaid:
+ .accesskey = i
+todaypane-legend = Tänaste tegemiste paneel
+agenda-days =
+ .value = Päevakava kuvab:
+ .accesskey = P
+event-task-legend = Sündmused ja ülesanded
+default-length-label =
+ .value = Sündmuste ja ülesannete vaikimisi kestus:
+ .accesskey = e
+task-start-label =
+ .value = Alguskuupäev:
+task-start-1-label =
+ .label = Puudub
+task-start-2-label =
+ .label = Päeva algus
+task-start-3-label =
+ .label = Päeva lõpp
+task-start-4-label =
+ .label = Homme
+task-start-5-label =
+ .label = Järgmine nädal
+task-start-6-label =
+ .label = Hetkeajast
+task-start-7-label =
+ .label = Algusest
+task-start-8-label =
+ .label = Järgmise tunni algusest
+task-due-label =
+ .value = Tähtaeg:
+edit-intab-label =
+ .label = Sündmused ja ülesanded avatakse dialoogiakna asemel kaardil.
+ .accesskey = k
+prompt-delete-label =
+ .label = Enne sündmuste ja ülesannete kustutamist küsitakse.
+ .accesskey = E
+accessibility-legend = Hõlbustus
+accessibility-colors-label =
+ .label = Kasutamise hõlbustamiseks optimeeritakse värve
+ .accesskey = v
+reminder-legend = Meeldetuletuse korral:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Mängitakse heli
+ .accesskey = g
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Esita
+ .accesskey = t
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Kasuta vaikimisi heli
+ .accesskey = h
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Kasutatakse järgmist helifaili
+ .accesskey = h
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Vali…
+ .accesskey = V
+reminder-dialog-label =
+ .label = Meeldetuletuse akna näitamine
+ .accesskey = a
+missed-reminder-label =
+ .label = Kuvatakse kirjutusõigusega kalendrite aegunud meeldetuletusi
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Meeldetuletuste vaikimisi sätted
+default-snooze-label =
+ .value = Vaikimisi edasilükkamise kestus:
+ .accesskey = d
+event-alarm-label =
+ .value = Vaikimisi on sündmuste meeldetuletused:
+ .accesskey = s
+alarm-on-label =
+ .label = sees
+alarm-off-label =
+ .label = väljas
+task-alarm-label =
+ .value = Vaikimisi on ülesannete meeldetuletused:
+ .accesskey = l
+event-alarm-time-label =
+ .value = Meeldetuletus eelneb sündmusele:
+ .accesskey = ü
+task-alarm-time-label =
+ .value = Meeldetuletus eelneb ülesandele:
+ .accesskey = e
+calendar-notifications-customize-label = Teavitusi saab kohandada iga kalendri jaoks kalendri sätete aknas.
+category-new-label = Uus kategooria
+category-edit-label = Kategooria muutmine
+category-overwrite-title = Hoiatus: Korduv nimi
+category-overwrite = Sellise nimega kategooria on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?
+category-blank-warning = Kategooria sisestamine on kohustuslik.