summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
1 files changed, 83 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..125bc31df8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Salvestatud kasutajakontod
+saved-logins-title = Salvestatud kasutajakontod
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopeeri URL
+ .accesskey = K
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopeeri kasutajanimi
+ .accesskey = o
+edit-username-cmd =
+ .label = Muuda kasutajanime
+ .accesskey = M
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopeeri parool
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Muuda parooli
+ .accesskey = d
+search-filter =
+ .accesskey = O
+ .placeholder = Otsi
+column-heading-provider =
+ .label = Teenusepakkuja
+column-heading-username =
+ .label = Kasutajanimi
+column-heading-password =
+ .label = Parool
+column-heading-time-created =
+ .label = Esmalt kasutatud
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Viimati kasutatud
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Viimati muudetud
+column-heading-times-used =
+ .label = Kasutuskordi
+remove =
+ .label = Kustuta
+ .accesskey = a
+import =
+ .label = Impordi...
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Sulge
+ .accesskey = S
+show-passwords =
+ .label = Kuva paroole
+ .accesskey = v
+hide-passwords =
+ .label = Varja paroolid
+ .accesskey = j
+logins-description-all = Järgnevate teenusepakkujate kasutajakontod on salvestatud sinu arvutisse
+logins-description-filtered = Otsinguga leiti järgmised kasutajakontod:
+remove-all =
+ .label = Kustuta kõik
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Kustuta kõik kuvatud kasutajatunnused
+ .accesskey = d
+remove-all-passwords-prompt = Kas oled kindel, et soovid kõik oma paroolid kustutada?
+remove-all-passwords-title = Kõigi paroolide kustutamine
+no-master-password-prompt = Kas oled kindel, et soovid oma paroole kuvada?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Salvestatud paroolide kuvamiseks kinnitage oma identiteet.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = kuva salvestatud paroole
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }