diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar')
16 files changed, 699 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68e74d2799 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = Synchroniser + .accesskey = S +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Modifier + .accesskey = M diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5ccb6eb4e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Supprimer l’évènement + *[other] Supprimer les évènements + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement ? + *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } évènements ? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Supprimer la tâche + *[other] Supprimer les tâches + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Voulez-vous vraiment supprimer cette tâche ? + *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } tâches ? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Supprimer l’élément + *[other] Supprimer les éléments + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ? + *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } éléments ? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Ne plus demander à l’avenir. diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5941140353 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Confidentialité : évènement privé +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Confidentialité : n’afficher que la date et l’heure +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Récurrent +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Exception de récurrence +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Tâche +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Tâche achevée +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Début de l’évènement sur plusieurs jours +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = L’évènement se poursuit sur plusieurs jours +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Fin de l’évènement sur plusieurs jours +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Une alerte de rappel est programmée +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Une alerte de rappel est programmée mais est actuellement supprimée +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Un e-mail de rappel est programmé +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Une alerte audio de rappel est programmée diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d14e7bf0a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Afficher une alerte +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Envoyer un e-mail +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Lire une alerte audio diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41dc96ab26 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = Fermer la liste de recherche d’évènements et la liste des évènements + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = Nom de l’agenda + .tooltiptext = Trier par nom de l’agenda +calendar-event-listing-column-category = + .label = Catégorie + .tooltiptext = Trier par catégorie +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = Terminé + .tooltiptext = Trier par échéance +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = Achevé + .tooltiptext = Trier par achèvement +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = Prévu + .tooltiptext = Trier par date de fin prévue +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = Fin + .tooltiptext = Trier par date de fin +calendar-event-listing-column-location = + .label = Lieu + .tooltiptext = Trier par lieu +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = Progression + .tooltiptext = Trier par progression +calendar-event-listing-column-priority = + .label = Priorité + .tooltiptext = Trier par priorité +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = Début + .tooltiptext = Trier par date de début +calendar-event-listing-column-status = + .label = État + .tooltiptext = Trier par état +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = Terminé dans + .tooltiptext = Trier par temps restant +calendar-event-listing-column-title = + .label = Titre + .tooltiptext = Trier par titre + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = Évènements du mois en cours +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = Évènements dans la vue courante +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = Évènements des 7 prochains jours +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = Évènements des 14 prochains jours +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = Évènements des 31 prochains jours +calendar-event-listing-interval-next-6-months = + .label = Évènements des 6 prochains mois +calendar-event-listing-interval-next-12-months = + .label = Évènements des 12 prochains mois +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = Jour courant +calendar-event-listing-interval-today = + .label = Évènements du jour diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc0b054cc1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Importer des évènements et des tâches dans un agenda +calendar-ics-file-window-title = Importer des évènements et des tâches dans un agenda +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importer un évènement +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importer une tâche +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Tout importer +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Fermer +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importer depuis un fichier : +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importer dans l’agenda : +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Chargement des éléments… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Filtrer les éléments… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Trier par date de début (du premier au dernier) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Trier par date de début (du dernier au premier) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Trier par titre (A > Z) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Trier par titre (Z > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importation… +calendar-ics-file-import-success = Importation réussie ! +calendar-ics-file-import-error = Une erreur s’est produite et l’importation a échoué. +calendar-ics-file-import-complete = Importation terminée. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Un élément a été ignoré car il existe déjà dans l’agenda de destination. + *[other] { $duplicatesCount } éléments ont été ignorés car ils existent déjà dans l’agenda de destination. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Un élément n’a pas été importé. Consultez la console d’erreurs pour plus de détails. + *[other] { $errorsCount } éléments n’ont pas été importés. Consultez la console d’erreurs pour plus de détails. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Il n’y a aucun agenda susceptible d’importer des évènements ou des tâches. diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24cff48d50 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } vous a invité à : +calendar-invitation-panel-status-new = Vous avez reçu une invitation pour cet évènement. +calendar-invitation-panel-status-processed = Cet évènement a déjà été ajouté à votre agenda. +calendar-invitation-panel-status-updateminor = Ce message contient une mise à jour pour cet évènement. +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Ce message contient une mise à jour pour cet évènement. Vous devez reconfirmer votre présence. +calendar-invitation-panel-status-cancelled = Ce message contient une annulation pour cet évènement. +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Ce message contient une annulation pour un évènement introuvable dans votre agenda. +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } a annulé : +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Enregistrer +calendar-invitation-panel-view-button = Afficher +calendar-invitation-panel-update-button = Mettre à jour +calendar-invitation-panel-delete-button = Supprimer +calendar-invitation-panel-accept-button = Oui +calendar-invitation-panel-decline-button = Non +calendar-invitation-panel-tentative-button = Peut-être +calendar-invitation-panel-reply-status = * Vous n’avez pas encore décidé ou répondu +calendar-invitation-panel-more-button = Plus +calendar-invitation-panel-menu-item-save = + .label = Enregistrer dans l’agenda +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = Enregistrer une copie +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes = + .label = Afficher les modifications +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Quand : +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Lieu : +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } - { $endDay } { $endMonth } { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } - { $endDay } { $month } { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } - { $endDay } { $endMonth } { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Répétition : +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Participants : +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Description : +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } oui +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } non +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } peut-être +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } en attente +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } participants +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Pièces jointes : +calendar-invitation-change-indicator-removed = Supprimé +calendar-invitation-change-indicator-added = Nouveau +calendar-invitation-change-indicator-modified = Modifié diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91c9d61661 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Actuellement acceptée +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Actuellement refusée +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Actuellement ni acceptée ni refusée diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65dd6c7c67 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Vous vous invitez ? +calendar-itip-identity-warning = Vous n’êtes pas encore sur la liste des invités. +calendar-itip-identity-label = Répondre en tant que : +calendar-itip-identity-label-none = Associer cet événement à : diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ebf2f66433 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Disposition +calendar-print-layout-list = Liste +calendar-print-layout-month-grid = Grille mensuelle +calendar-print-layout-week-planner = Grille hebdomadaire +calendar-print-filter-label = Plage à imprimer +calendar-print-filter-events = Évènements +calendar-print-filter-tasks = Tâches +calendar-print-filter-completedtasks = Tâches terminées +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Tâches sans date d’échéance +calendar-print-range-from = De +calendar-print-range-to = À +calendar-print-back-button = Retour +calendar-print-next-button = Suivant diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ece4c1a9c5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = Aperçu +calendar-recurrence-next = Mois suivant +calendar-recurrence-previous = Mois précédent +calendar-recurrence-today = Aujourd’hui diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a3446ff9c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Modifier + .accesskey = M +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Modifier +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Modifier uniquement cette occurrence + .accesskey = o +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Modifier toutes les occurrences + .accesskey = t +description-context-menu-copy-link-text = + .label = Copier le texte du lien diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..332aafd30d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Redirection de l’adresse d’un agenda +calendar-uri-redirect-window-title = Redirection de l’adresse d’un agenda +calendar-uri-redirect-description = + Le serveur redirige l’adresse (URI) de l’agenda « { $calendarName } ». + Accepter la redirection et commencer à utiliser la nouvelle adresse de cet agenda ? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Adresse actuelle : +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Redirection vers : diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a813485c1a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des évènements. +calendar-deactivated-notification-tasks = Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des tâches. +calendar-notifications-label = Afficher les notifications pour les évènements à venir +calendar-add-notification-button = + .label = Ajouter une notification + +## Side panel + +calendar-list-header = Agendas +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = L’agenda { $calendarName } a été mis en sourdine. +calendar-enable-button = Activer +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = Options de l’agenda { $calendarName } +calendar-import-new-calendar = Nouvel agenda… + .title = Créer ou s’abonner à un nouvel agenda +calendar-refresh-calendars = + .title = Actualiser tous les agendas et synchroniser les changements +calendar-new-event-primary-button = Nouvel évènement +calendar-new-task-primary-button = Nouvelle tâche + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = Jour précédent + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = Semaine précédente + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = Semaine précédente + .accesskey = p +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = Mois précédent + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = Année précédente + .accesskey = e +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = Jour suivant + .accesskey = s +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = Semaine suivante + .accesskey = s +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = Semaine suivante + .accesskey = s +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = Mois suivant + .accesskey = s +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = Année suivante + .accesskey = v +calendar-today-button-tooltip = + .title = Aller à aujourd’hui +calendar-view-toggle-day = Journée + .title = Afficher la journée +calendar-view-toggle-week = Semaine + .title = Afficher la semaine +calendar-view-toggle-multiweek = Multisemaine + .title = Afficher plusieurs semaines +calendar-view-toggle-month = Mois + .title = Afficher le mois + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = Options de mise en page de l’agenda +calendar-find-events-menu-option = + .label = Panneau de recherche d’évènements +calendar-hide-weekends-option = + .label = Semaine de travail seulement +calendar-define-workweek-option = + .label = Définir les jours de la semaine de travail +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = Afficher les tâches dans l’agenda + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = Jour précédent + .accesskey = o +calendar-context-menu-previous-week = + .label = Semaine précédente + .accesskey = e +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = Semaine précédente + .accesskey = e +calendar-context-menu-previous-month = + .label = Mois précédent + .accesskey = r +calendar-context-menu-next-day = + .label = Jour suivant + .accesskey = J +calendar-context-menu-next-week = + .label = Semaine suivante + .accesskey = S +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = Semaine suivante + .accesskey = S +calendar-context-menu-next-month = + .label = Mois suivant + .accesskey = M diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15a47806ed --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Nom +category-color-label = + .label = Utiliser une couleur diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c548b48e57 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Agenda +calendar-title-reminder = Rappels +calendar-title-notification = Notifications +calendar-title-category = Catégories +dateformat-label = + .value = Format de la date : + .accesskey = F +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Long : { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Court : { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Utiliser le fuseau horaire du système +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Définir manuellement le fuseau horaire +timezone-label = + .value = Fuseau horaire : +weekstart-label = + .value = Premier jour de la semaine : + .accesskey = P +day-1-name = + .label = Dimanche +day-2-name = + .label = Lundi +day-3-name = + .label = Mardi +day-4-name = + .label = Mercredi +day-5-name = + .label = Jeudi +day-6-name = + .label = Vendredi +day-7-name = + .label = Samedi +show-weeknumber-label = + .label = Afficher n° de semaine dans les vues et le « Mois réduit » + .accesskey = A +workdays-label = + .value = Jours ouvrés : +day-1-checkbox = + .label = Dim + .accesskey = D +day-2-checkbox = + .label = Lun + .accesskey = L +day-3-checkbox = + .label = Mar + .accesskey = M +day-4-checkbox = + .label = Mer + .accesskey = e +day-5-checkbox = + .label = Jeu + .accesskey = J +day-6-checkbox = + .label = Ven + .accesskey = V +day-7-checkbox = + .label = Sam + .accesskey = S +dayweek-legend = Vues quotidienne et hebdomadaire +visible-hours-label = + .value = Afficher : + .accesskey = h +visible-hours-end-label = + .value = heures à la fois +day-start-label = + .value = La journée commence à : + .accesskey = c +day-end-label = + .value = La journée se termine à : + .accesskey = u +midnight-label = + .label = Minuit +noon-label = + .label = Midi +location-checkbox = + .label = Afficher la localisation + .accesskey = e +multiweek-legend = Vue multisemaine +number-of-weeks-label = + .value = Nombre total de semaines par défaut : + .accesskey = N +week-0-label = + .label = Aucune +week-1-label = + .label = 1 semaine +week-2-label = + .label = 2 semaines +week-3-label = + .label = 3 semaines +week-4-label = + .label = 4 semaines +week-5-label = + .label = 5 semaines +week-6-label = + .label = 6 semaines +previous-weeks-label = + .value = Nombre de semaines passées : + .accesskey = o +todaypane-legend = Panneau « Aujourd’hui » +agenda-days = + .value = L’agenda indique : + .accesskey = a +event-task-legend = Évènements et tâches +default-length-label = + .value = Durée par défaut des évènements et tâches : + .accesskey = u +task-start-label = + .value = Date de début : +task-start-1-label = + .label = Aucune +task-start-2-label = + .label = Début de journée +task-start-3-label = + .label = Fin de journée +task-start-4-label = + .label = Demain +task-start-5-label = + .label = La semaine prochaine +task-start-6-label = + .label = Par rapport à l’heure actuelle +task-start-7-label = + .label = Par rapport au début +task-start-8-label = + .label = Par rapport à l’heure suivante +task-due-label = + .value = Fin prévue : +edit-intab-label = + .label = Modifier les évènements et les tâches dans un onglet plutôt que dans une fenêtre de dialogue. + .accesskey = t +prompt-delete-label = + .label = Demander avant de supprimer des évènements et des tâches. + .accesskey = D +accessibility-legend = Accessibilité +accessibility-colors-label = + .label = Optimiser les couleurs pour l’accessibilité + .accesskey = O +reminder-legend = Quand survient une alarme : +reminder-play-checkbox = + .label = Jouer un son + .accesskey = J +reminder-play-alarm-button = + .label = Lire + .accesskey = L +reminder-default-sound-label = + .label = Utiliser le son par défaut + .accesskey = U +reminder-custom-sound-label = + .label = Utiliser le fichier son suivant + .accesskey = U +reminder-browse-sound-label = + .label = Parcourir… + .accesskey = P +reminder-dialog-label = + .label = Afficher une boîte d’alarme + .accesskey = b +missed-reminder-label = + .label = Afficher les rappels manqués pour les agendas modifiables + .accesskey = m +reminder-default-legend = Paramètres d’alarme par défaut +default-snooze-label = + .value = Durée par défaut du report d’alarme : + .accesskey = D +event-alarm-label = + .value = Paramètres d’alarme pour les évènements : + .accesskey = r +alarm-on-label = + .label = Activée +alarm-off-label = + .label = Désactivée +task-alarm-label = + .value = Paramètres d’alarme pour les tâches : + .accesskey = e +event-alarm-time-label = + .value = Temps de déclenchement d’une alarme avant un évènement : + .accesskey = T +task-alarm-time-label = + .value = Temps de déclenchement d’une alarme avant une tâche : + .accesskey = s +calendar-notifications-customize-label = Les notifications peuvent être personnalisées pour chaque agenda dans la fenêtre des propriétés de l’agenda. +category-new-label = Nouvelle catégorie +category-edit-label = Modifier la catégorie +category-overwrite-title = Attention : nom en double +category-overwrite = Une catégorie portant le même nom existe déjà. Voulez-vous la remplacer ? +category-blank-warning = Vous devez saisir un nom de catégorie. |