summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl192
16 files changed, 699 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e74d2799
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Synchroniser
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Modifier
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5ccb6eb4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Supprimer l’évènement
+ *[other] Supprimer les évènements
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement ?
+ *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } évènements ?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Supprimer la tâche
+ *[other] Supprimer les tâches
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Voulez-vous vraiment supprimer cette tâche ?
+ *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } tâches ?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Supprimer l’élément
+ *[other] Supprimer les éléments
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?
+ *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } éléments ?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Ne plus demander à l’avenir.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5941140353
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Confidentialité : évènement privé
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Confidentialité : n’afficher que la date et l’heure
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Récurrent
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Exception de récurrence
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Tâche
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Tâche achevée
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Début de l’évènement sur plusieurs jours
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = L’évènement se poursuit sur plusieurs jours
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Fin de l’évènement sur plusieurs jours
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Une alerte de rappel est programmée
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Une alerte de rappel est programmée mais est actuellement supprimée
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Un e-mail de rappel est programmé
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Une alerte audio de rappel est programmée
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d14e7bf0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Afficher une alerte
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Envoyer un e-mail
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Lire une alerte audio
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41dc96ab26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Fermer la liste de recherche d’évènements et la liste des évènements
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Nom de l’agenda
+ .tooltiptext = Trier par nom de l’agenda
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Catégorie
+ .tooltiptext = Trier par catégorie
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Terminé
+ .tooltiptext = Trier par échéance
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Achevé
+ .tooltiptext = Trier par achèvement
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Prévu
+ .tooltiptext = Trier par date de fin prévue
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Fin
+ .tooltiptext = Trier par date de fin
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Lieu
+ .tooltiptext = Trier par lieu
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = Progression
+ .tooltiptext = Trier par progression
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Priorité
+ .tooltiptext = Trier par priorité
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Début
+ .tooltiptext = Trier par date de début
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = État
+ .tooltiptext = Trier par état
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Terminé dans
+ .tooltiptext = Trier par temps restant
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Titre
+ .tooltiptext = Trier par titre
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Évènements du mois en cours
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Évènements dans la vue courante
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Évènements des 7 prochains jours
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Évènements des 14 prochains jours
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Évènements des 31 prochains jours
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Évènements des 6 prochains mois
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Évènements des 12 prochains mois
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Jour courant
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Évènements du jour
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc0b054cc1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importer des évènements et des tâches dans un agenda
+calendar-ics-file-window-title = Importer des évènements et des tâches dans un agenda
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importer un évènement
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importer une tâche
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Tout importer
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Fermer
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importer depuis un fichier :
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importer dans l’agenda :
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Chargement des éléments…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrer les éléments…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Trier par date de début (du premier au dernier)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Trier par date de début (du dernier au premier)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Trier par titre (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Trier par titre (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importation…
+calendar-ics-file-import-success = Importation réussie !
+calendar-ics-file-import-error = Une erreur s’est produite et l’importation a échoué.
+calendar-ics-file-import-complete = Importation terminée.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Un élément a été ignoré car il existe déjà dans l’agenda de destination.
+ *[other] { $duplicatesCount } éléments ont été ignorés car ils existent déjà dans l’agenda de destination.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Un élément n’a pas été importé. Consultez la console d’erreurs pour plus de détails.
+ *[other] { $errorsCount } éléments n’ont pas été importés. Consultez la console d’erreurs pour plus de détails.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Il n’y a aucun agenda susceptible d’importer des évènements ou des tâches.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24cff48d50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } vous a invité à :
+calendar-invitation-panel-status-new = Vous avez reçu une invitation pour cet évènement.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Cet évènement a déjà été ajouté à votre agenda.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Ce message contient une mise à jour pour cet évènement.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Ce message contient une mise à jour pour cet évènement. Vous devez reconfirmer votre présence.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Ce message contient une annulation pour cet évènement.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Ce message contient une annulation pour un évènement introuvable dans votre agenda.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } a annulé :
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Enregistrer
+calendar-invitation-panel-view-button = Afficher
+calendar-invitation-panel-update-button = Mettre à jour
+calendar-invitation-panel-delete-button = Supprimer
+calendar-invitation-panel-accept-button = Oui
+calendar-invitation-panel-decline-button = Non
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Peut-être
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Vous n’avez pas encore décidé ou répondu
+calendar-invitation-panel-more-button = Plus
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = Enregistrer dans l’agenda
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Enregistrer une copie
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Afficher les modifications
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Quand :
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Lieu :
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } - { $endDay } { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } - { $endDay } { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } - { $endDay } { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Répétition :
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Participants :
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Description :
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } oui
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } non
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } peut-être
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } en attente
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } participants
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Pièces jointes :
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Supprimé
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nouveau
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Modifié
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91c9d61661
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Actuellement acceptée
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Actuellement refusée
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Actuellement ni acceptée ni refusée
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65dd6c7c67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Vous vous invitez ?
+calendar-itip-identity-warning = Vous n’êtes pas encore sur la liste des invités.
+calendar-itip-identity-label = Répondre en tant que :
+calendar-itip-identity-label-none = Associer cet événement à :
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ebf2f66433
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Disposition
+calendar-print-layout-list = Liste
+calendar-print-layout-month-grid = Grille mensuelle
+calendar-print-layout-week-planner = Grille hebdomadaire
+calendar-print-filter-label = Plage à imprimer
+calendar-print-filter-events = Évènements
+calendar-print-filter-tasks = Tâches
+calendar-print-filter-completedtasks = Tâches terminées
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Tâches sans date d’échéance
+calendar-print-range-from = De
+calendar-print-range-to = À
+calendar-print-back-button = Retour
+calendar-print-next-button = Suivant
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ece4c1a9c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Aperçu
+calendar-recurrence-next = Mois suivant
+calendar-recurrence-previous = Mois précédent
+calendar-recurrence-today = Aujourd’hui
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a3446ff9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Modifier
+ .accesskey = M
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Modifier
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Modifier uniquement cette occurrence
+ .accesskey = o
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Modifier toutes les occurrences
+ .accesskey = t
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Copier le texte du lien
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..332aafd30d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Redirection de l’adresse d’un agenda
+calendar-uri-redirect-window-title = Redirection de l’adresse d’un agenda
+calendar-uri-redirect-description =
+ Le serveur redirige l’adresse (URI) de l’agenda « { $calendarName } ».
+ Accepter la redirection et commencer à utiliser la nouvelle adresse de cet agenda ?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Adresse actuelle :
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Redirection vers :
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a813485c1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des évènements.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des tâches.
+calendar-notifications-label = Afficher les notifications pour les évènements à venir
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Ajouter une notification
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Agendas
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = L’agenda { $calendarName } a été mis en sourdine.
+calendar-enable-button = Activer
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Options de l’agenda { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Nouvel agenda…
+ .title = Créer ou s’abonner à un nouvel agenda
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Actualiser tous les agendas et synchroniser les changements
+calendar-new-event-primary-button = Nouvel évènement
+calendar-new-task-primary-button = Nouvelle tâche
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Jour précédent
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Semaine précédente
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Semaine précédente
+ .accesskey = p
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Mois précédent
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Année précédente
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Jour suivant
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Semaine suivante
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Semaine suivante
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Mois suivant
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Année suivante
+ .accesskey = v
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Aller à aujourd’hui
+calendar-view-toggle-day = Journée
+ .title = Afficher la journée
+calendar-view-toggle-week = Semaine
+ .title = Afficher la semaine
+calendar-view-toggle-multiweek = Multisemaine
+ .title = Afficher plusieurs semaines
+calendar-view-toggle-month =   Mois  
+ .title = Afficher le mois
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Options de mise en page de l’agenda
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Panneau de recherche d’évènements
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Semaine de travail seulement
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Définir les jours de la semaine de travail
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Afficher les tâches dans l’agenda
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Jour précédent
+ .accesskey = o
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Semaine précédente
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Semaine précédente
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Mois précédent
+ .accesskey = r
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Jour suivant
+ .accesskey = J
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Semaine suivante
+ .accesskey = S
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Semaine suivante
+ .accesskey = S
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Mois suivant
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15a47806ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nom
+category-color-label =
+ .label = Utiliser une couleur
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c548b48e57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Agenda
+calendar-title-reminder = Rappels
+calendar-title-notification = Notifications
+calendar-title-category = Catégories
+dateformat-label =
+ .value = Format de la date :
+ .accesskey = F
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Long : { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Court : { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Utiliser le fuseau horaire du système
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Définir manuellement le fuseau horaire
+timezone-label =
+ .value = Fuseau horaire :
+weekstart-label =
+ .value = Premier jour de la semaine :
+ .accesskey = P
+day-1-name =
+ .label = Dimanche
+day-2-name =
+ .label = Lundi
+day-3-name =
+ .label = Mardi
+day-4-name =
+ .label = Mercredi
+day-5-name =
+ .label = Jeudi
+day-6-name =
+ .label = Vendredi
+day-7-name =
+ .label = Samedi
+show-weeknumber-label =
+ .label = Afficher n° de semaine dans les vues et le « Mois réduit »
+ .accesskey = A
+workdays-label =
+ .value = Jours ouvrés :
+day-1-checkbox =
+ .label = Dim
+ .accesskey = D
+day-2-checkbox =
+ .label = Lun
+ .accesskey = L
+day-3-checkbox =
+ .label = Mar
+ .accesskey = M
+day-4-checkbox =
+ .label = Mer
+ .accesskey = e
+day-5-checkbox =
+ .label = Jeu
+ .accesskey = J
+day-6-checkbox =
+ .label = Ven
+ .accesskey = V
+day-7-checkbox =
+ .label = Sam
+ .accesskey = S
+dayweek-legend = Vues quotidienne et hebdomadaire
+visible-hours-label =
+ .value = Afficher :
+ .accesskey = h
+visible-hours-end-label =
+ .value = heures à la fois
+day-start-label =
+ .value = La journée commence à :
+ .accesskey = c
+day-end-label =
+ .value = La journée se termine à :
+ .accesskey = u
+midnight-label =
+ .label = Minuit
+noon-label =
+ .label = Midi
+location-checkbox =
+ .label = Afficher la localisation
+ .accesskey = e
+multiweek-legend = Vue multisemaine
+number-of-weeks-label =
+ .value = Nombre total de semaines par défaut :
+ .accesskey = N
+week-0-label =
+ .label = Aucune
+week-1-label =
+ .label = 1 semaine
+week-2-label =
+ .label = 2 semaines
+week-3-label =
+ .label = 3 semaines
+week-4-label =
+ .label = 4 semaines
+week-5-label =
+ .label = 5 semaines
+week-6-label =
+ .label = 6 semaines
+previous-weeks-label =
+ .value = Nombre de semaines passées :
+ .accesskey = o
+todaypane-legend = Panneau « Aujourd’hui »
+agenda-days =
+ .value = L’agenda indique :
+ .accesskey = a
+event-task-legend = Évènements et tâches
+default-length-label =
+ .value = Durée par défaut des évènements et tâches :
+ .accesskey = u
+task-start-label =
+ .value = Date de début :
+task-start-1-label =
+ .label = Aucune
+task-start-2-label =
+ .label = Début de journée
+task-start-3-label =
+ .label = Fin de journée
+task-start-4-label =
+ .label = Demain
+task-start-5-label =
+ .label = La semaine prochaine
+task-start-6-label =
+ .label = Par rapport à l’heure actuelle
+task-start-7-label =
+ .label = Par rapport au début
+task-start-8-label =
+ .label = Par rapport à l’heure suivante
+task-due-label =
+ .value = Fin prévue :
+edit-intab-label =
+ .label = Modifier les évènements et les tâches dans un onglet plutôt que dans une fenêtre de dialogue.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Demander avant de supprimer des évènements et des tâches.
+ .accesskey = D
+accessibility-legend = Accessibilité
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimiser les couleurs pour l’accessibilité
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Quand survient une alarme :
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Jouer un son
+ .accesskey = J
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Lire
+ .accesskey = L
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Utiliser le son par défaut
+ .accesskey = U
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Utiliser le fichier son suivant
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Parcourir…
+ .accesskey = P
+reminder-dialog-label =
+ .label = Afficher une boîte d’alarme
+ .accesskey = b
+missed-reminder-label =
+ .label = Afficher les rappels manqués pour les agendas modifiables
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Paramètres d’alarme par défaut
+default-snooze-label =
+ .value = Durée par défaut du report d’alarme :
+ .accesskey = D
+event-alarm-label =
+ .value = Paramètres d’alarme pour les évènements :
+ .accesskey = r
+alarm-on-label =
+ .label = Activée
+alarm-off-label =
+ .label = Désactivée
+task-alarm-label =
+ .value = Paramètres d’alarme pour les tâches :
+ .accesskey = e
+event-alarm-time-label =
+ .value = Temps de déclenchement d’une alarme avant un évènement :
+ .accesskey = T
+task-alarm-time-label =
+ .value = Temps de déclenchement d’une alarme avant une tâche :
+ .accesskey = s
+calendar-notifications-customize-label = Les notifications peuvent être personnalisées pour chaque agenda dans la fenêtre des propriétés de l’agenda.
+category-new-label = Nouvelle catégorie
+category-edit-label = Modifier la catégorie
+category-overwrite-title = Attention : nom en double
+category-overwrite = Une catégorie portant le même nom existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?
+category-blank-warning = Vous devez saisir un nom de catégorie.