summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/fr/localization
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/fr/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/chat/matrix.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/aboutdebugging.ftl400
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/application.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/compatibility.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/perftools.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/styleeditor.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/tooltips.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/about3Pane.ftl421
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutImport.ftl283
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountCentral.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountProvisioner.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl292
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addonNotifications.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl315
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messenger.ftl415
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl423
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/openpgp.ftl777
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/auth.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/preferences.ftl787
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/viewSource.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutAddons.ftl489
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutGlean.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl189
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutSupport.ftl429
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl323
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/abuseReports.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/branding/accounts.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/netError.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl380
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/elevation.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/history.ftl29
212 files changed, 16493 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82a8961c57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird et les logos Thunderbird sont des marques de la Mozilla Foundation.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02517ef2e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Thème système — automatique
+extension-default-theme-description = Utiliser les paramètres du système pour les boutons, menus et fenêtres.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Clair
+extension-thunderbird-compact-light-description = Un thème avec des couleurs claires.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Sombre
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Un thème avec des couleurs sombres.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38d469bc20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Noté { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sur 5
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a48a54b60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = En savoir plus
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e74d2799
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Synchroniser
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Modifier
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5ccb6eb4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Supprimer l’évènement
+ *[other] Supprimer les évènements
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement ?
+ *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } évènements ?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Supprimer la tâche
+ *[other] Supprimer les tâches
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Voulez-vous vraiment supprimer cette tâche ?
+ *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } tâches ?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Supprimer l’élément
+ *[other] Supprimer les éléments
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?
+ *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } éléments ?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Ne plus demander à l’avenir.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5941140353
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Confidentialité : évènement privé
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Confidentialité : n’afficher que la date et l’heure
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Récurrent
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Exception de récurrence
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Tâche
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Tâche achevée
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Début de l’évènement sur plusieurs jours
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = L’évènement se poursuit sur plusieurs jours
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Fin de l’évènement sur plusieurs jours
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Une alerte de rappel est programmée
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Une alerte de rappel est programmée mais est actuellement supprimée
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Un e-mail de rappel est programmé
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Une alerte audio de rappel est programmée
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d14e7bf0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Afficher une alerte
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Envoyer un e-mail
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Lire une alerte audio
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41dc96ab26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Fermer la liste de recherche d’évènements et la liste des évènements
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Nom de l’agenda
+ .tooltiptext = Trier par nom de l’agenda
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Catégorie
+ .tooltiptext = Trier par catégorie
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Terminé
+ .tooltiptext = Trier par échéance
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Achevé
+ .tooltiptext = Trier par achèvement
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Prévu
+ .tooltiptext = Trier par date de fin prévue
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Fin
+ .tooltiptext = Trier par date de fin
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Lieu
+ .tooltiptext = Trier par lieu
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = Progression
+ .tooltiptext = Trier par progression
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Priorité
+ .tooltiptext = Trier par priorité
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Début
+ .tooltiptext = Trier par date de début
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = État
+ .tooltiptext = Trier par état
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Terminé dans
+ .tooltiptext = Trier par temps restant
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Titre
+ .tooltiptext = Trier par titre
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Évènements du mois en cours
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Évènements dans la vue courante
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Évènements des 7 prochains jours
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Évènements des 14 prochains jours
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Évènements des 31 prochains jours
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Évènements des 6 prochains mois
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Évènements des 12 prochains mois
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Jour courant
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Évènements du jour
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc0b054cc1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importer des évènements et des tâches dans un agenda
+calendar-ics-file-window-title = Importer des évènements et des tâches dans un agenda
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importer un évènement
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importer une tâche
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Tout importer
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Fermer
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importer depuis un fichier :
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importer dans l’agenda :
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Chargement des éléments…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrer les éléments…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Trier par date de début (du premier au dernier)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Trier par date de début (du dernier au premier)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Trier par titre (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Trier par titre (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importation…
+calendar-ics-file-import-success = Importation réussie !
+calendar-ics-file-import-error = Une erreur s’est produite et l’importation a échoué.
+calendar-ics-file-import-complete = Importation terminée.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Un élément a été ignoré car il existe déjà dans l’agenda de destination.
+ *[other] { $duplicatesCount } éléments ont été ignorés car ils existent déjà dans l’agenda de destination.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Un élément n’a pas été importé. Consultez la console d’erreurs pour plus de détails.
+ *[other] { $errorsCount } éléments n’ont pas été importés. Consultez la console d’erreurs pour plus de détails.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Il n’y a aucun agenda susceptible d’importer des évènements ou des tâches.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24cff48d50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } vous a invité à :
+calendar-invitation-panel-status-new = Vous avez reçu une invitation pour cet évènement.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Cet évènement a déjà été ajouté à votre agenda.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Ce message contient une mise à jour pour cet évènement.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Ce message contient une mise à jour pour cet évènement. Vous devez reconfirmer votre présence.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Ce message contient une annulation pour cet évènement.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Ce message contient une annulation pour un évènement introuvable dans votre agenda.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } a annulé :
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Enregistrer
+calendar-invitation-panel-view-button = Afficher
+calendar-invitation-panel-update-button = Mettre à jour
+calendar-invitation-panel-delete-button = Supprimer
+calendar-invitation-panel-accept-button = Oui
+calendar-invitation-panel-decline-button = Non
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Peut-être
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Vous n’avez pas encore décidé ou répondu
+calendar-invitation-panel-more-button = Plus
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = Enregistrer dans l’agenda
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Enregistrer une copie
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Afficher les modifications
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Quand :
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Lieu :
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } - { $endDay } { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } - { $endDay } { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } - { $endDay } { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Répétition :
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Participants :
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Description :
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } oui
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } non
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } peut-être
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } en attente
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } participants
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Pièces jointes :
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Supprimé
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nouveau
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Modifié
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91c9d61661
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Actuellement acceptée
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Actuellement refusée
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Actuellement ni acceptée ni refusée
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65dd6c7c67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Vous vous invitez ?
+calendar-itip-identity-warning = Vous n’êtes pas encore sur la liste des invités.
+calendar-itip-identity-label = Répondre en tant que :
+calendar-itip-identity-label-none = Associer cet événement à :
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ebf2f66433
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Disposition
+calendar-print-layout-list = Liste
+calendar-print-layout-month-grid = Grille mensuelle
+calendar-print-layout-week-planner = Grille hebdomadaire
+calendar-print-filter-label = Plage à imprimer
+calendar-print-filter-events = Évènements
+calendar-print-filter-tasks = Tâches
+calendar-print-filter-completedtasks = Tâches terminées
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Tâches sans date d’échéance
+calendar-print-range-from = De
+calendar-print-range-to = À
+calendar-print-back-button = Retour
+calendar-print-next-button = Suivant
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ece4c1a9c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Aperçu
+calendar-recurrence-next = Mois suivant
+calendar-recurrence-previous = Mois précédent
+calendar-recurrence-today = Aujourd’hui
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a3446ff9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Modifier
+ .accesskey = M
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Modifier
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Modifier uniquement cette occurrence
+ .accesskey = o
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Modifier toutes les occurrences
+ .accesskey = t
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Copier le texte du lien
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..332aafd30d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Redirection de l’adresse d’un agenda
+calendar-uri-redirect-window-title = Redirection de l’adresse d’un agenda
+calendar-uri-redirect-description =
+ Le serveur redirige l’adresse (URI) de l’agenda « { $calendarName } ».
+ Accepter la redirection et commencer à utiliser la nouvelle adresse de cet agenda ?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Adresse actuelle :
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Redirection vers :
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a813485c1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des évènements.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des tâches.
+calendar-notifications-label = Afficher les notifications pour les évènements à venir
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Ajouter une notification
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Agendas
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = L’agenda { $calendarName } a été mis en sourdine.
+calendar-enable-button = Activer
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Options de l’agenda { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Nouvel agenda…
+ .title = Créer ou s’abonner à un nouvel agenda
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Actualiser tous les agendas et synchroniser les changements
+calendar-new-event-primary-button = Nouvel évènement
+calendar-new-task-primary-button = Nouvelle tâche
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Jour précédent
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Semaine précédente
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Semaine précédente
+ .accesskey = p
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Mois précédent
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Année précédente
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Jour suivant
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Semaine suivante
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Semaine suivante
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Mois suivant
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Année suivante
+ .accesskey = v
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Aller à aujourd’hui
+calendar-view-toggle-day = Journée
+ .title = Afficher la journée
+calendar-view-toggle-week = Semaine
+ .title = Afficher la semaine
+calendar-view-toggle-multiweek = Multisemaine
+ .title = Afficher plusieurs semaines
+calendar-view-toggle-month =   Mois  
+ .title = Afficher le mois
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Options de mise en page de l’agenda
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Panneau de recherche d’évènements
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Semaine de travail seulement
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Définir les jours de la semaine de travail
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Afficher les tâches dans l’agenda
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Jour précédent
+ .accesskey = o
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Semaine précédente
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Semaine précédente
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Mois précédent
+ .accesskey = r
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Jour suivant
+ .accesskey = J
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Semaine suivante
+ .accesskey = S
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Semaine suivante
+ .accesskey = S
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Mois suivant
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15a47806ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nom
+category-color-label =
+ .label = Utiliser une couleur
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c548b48e57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Agenda
+calendar-title-reminder = Rappels
+calendar-title-notification = Notifications
+calendar-title-category = Catégories
+dateformat-label =
+ .value = Format de la date :
+ .accesskey = F
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Long : { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Court : { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Utiliser le fuseau horaire du système
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Définir manuellement le fuseau horaire
+timezone-label =
+ .value = Fuseau horaire :
+weekstart-label =
+ .value = Premier jour de la semaine :
+ .accesskey = P
+day-1-name =
+ .label = Dimanche
+day-2-name =
+ .label = Lundi
+day-3-name =
+ .label = Mardi
+day-4-name =
+ .label = Mercredi
+day-5-name =
+ .label = Jeudi
+day-6-name =
+ .label = Vendredi
+day-7-name =
+ .label = Samedi
+show-weeknumber-label =
+ .label = Afficher n° de semaine dans les vues et le « Mois réduit »
+ .accesskey = A
+workdays-label =
+ .value = Jours ouvrés :
+day-1-checkbox =
+ .label = Dim
+ .accesskey = D
+day-2-checkbox =
+ .label = Lun
+ .accesskey = L
+day-3-checkbox =
+ .label = Mar
+ .accesskey = M
+day-4-checkbox =
+ .label = Mer
+ .accesskey = e
+day-5-checkbox =
+ .label = Jeu
+ .accesskey = J
+day-6-checkbox =
+ .label = Ven
+ .accesskey = V
+day-7-checkbox =
+ .label = Sam
+ .accesskey = S
+dayweek-legend = Vues quotidienne et hebdomadaire
+visible-hours-label =
+ .value = Afficher :
+ .accesskey = h
+visible-hours-end-label =
+ .value = heures à la fois
+day-start-label =
+ .value = La journée commence à :
+ .accesskey = c
+day-end-label =
+ .value = La journée se termine à :
+ .accesskey = u
+midnight-label =
+ .label = Minuit
+noon-label =
+ .label = Midi
+location-checkbox =
+ .label = Afficher la localisation
+ .accesskey = e
+multiweek-legend = Vue multisemaine
+number-of-weeks-label =
+ .value = Nombre total de semaines par défaut :
+ .accesskey = N
+week-0-label =
+ .label = Aucune
+week-1-label =
+ .label = 1 semaine
+week-2-label =
+ .label = 2 semaines
+week-3-label =
+ .label = 3 semaines
+week-4-label =
+ .label = 4 semaines
+week-5-label =
+ .label = 5 semaines
+week-6-label =
+ .label = 6 semaines
+previous-weeks-label =
+ .value = Nombre de semaines passées :
+ .accesskey = o
+todaypane-legend = Panneau « Aujourd’hui »
+agenda-days =
+ .value = L’agenda indique :
+ .accesskey = a
+event-task-legend = Évènements et tâches
+default-length-label =
+ .value = Durée par défaut des évènements et tâches :
+ .accesskey = u
+task-start-label =
+ .value = Date de début :
+task-start-1-label =
+ .label = Aucune
+task-start-2-label =
+ .label = Début de journée
+task-start-3-label =
+ .label = Fin de journée
+task-start-4-label =
+ .label = Demain
+task-start-5-label =
+ .label = La semaine prochaine
+task-start-6-label =
+ .label = Par rapport à l’heure actuelle
+task-start-7-label =
+ .label = Par rapport au début
+task-start-8-label =
+ .label = Par rapport à l’heure suivante
+task-due-label =
+ .value = Fin prévue :
+edit-intab-label =
+ .label = Modifier les évènements et les tâches dans un onglet plutôt que dans une fenêtre de dialogue.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Demander avant de supprimer des évènements et des tâches.
+ .accesskey = D
+accessibility-legend = Accessibilité
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimiser les couleurs pour l’accessibilité
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Quand survient une alarme :
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Jouer un son
+ .accesskey = J
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Lire
+ .accesskey = L
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Utiliser le son par défaut
+ .accesskey = U
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Utiliser le fichier son suivant
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Parcourir…
+ .accesskey = P
+reminder-dialog-label =
+ .label = Afficher une boîte d’alarme
+ .accesskey = b
+missed-reminder-label =
+ .label = Afficher les rappels manqués pour les agendas modifiables
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Paramètres d’alarme par défaut
+default-snooze-label =
+ .value = Durée par défaut du report d’alarme :
+ .accesskey = D
+event-alarm-label =
+ .value = Paramètres d’alarme pour les évènements :
+ .accesskey = r
+alarm-on-label =
+ .label = Activée
+alarm-off-label =
+ .label = Désactivée
+task-alarm-label =
+ .value = Paramètres d’alarme pour les tâches :
+ .accesskey = e
+event-alarm-time-label =
+ .value = Temps de déclenchement d’une alarme avant un évènement :
+ .accesskey = T
+task-alarm-time-label =
+ .value = Temps de déclenchement d’une alarme avant une tâche :
+ .accesskey = s
+calendar-notifications-customize-label = Les notifications peuvent être personnalisées pour chaque agenda dans la fenêtre des propriétés de l’agenda.
+category-new-label = Nouvelle catégorie
+category-edit-label = Modifier la catégorie
+category-overwrite-title = Attention : nom en double
+category-overwrite = Une catégorie portant le même nom existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?
+category-blank-warning = Vous devez saisir un nom de catégorie.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecfce621a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Conversation vide
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Conversation vide (était { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others =
+ { $otherParticipantsCount ->
+ [one] { $participant } et un autre
+ *[other] { $participant } et { $otherParticipantCount } autres
+ }
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } et un autre
+ *[other] { $participant } et { $otherParticipantCount } autres
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a915b65528
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Rapports de plantage
+
+submit-all-button-label = Tout envoyer
+delete-button-label = Tout supprimer
+delete-confirm-title = Confirmation
+delete-unsubmitted-description = Cette action irréversible supprimera tous les rapports de plantage non envoyés.
+delete-submitted-description = Cela va supprimer la liste des rapports de plantage envoyés mais ne supprimera pas les données envoyées. Cette action est irréversible.
+
+crashes-unsubmitted-label = Rapports de plantage non envoyés
+id-heading = Identifiant du rapport
+date-crashed-heading = Date du plantage
+submit-crash-button-label = Envoyer
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Échec
+
+crashes-submitted-label = Rapports de plantage envoyés
+date-submitted-heading = Date d’envoi
+view-crash-button-label = Afficher
+
+no-reports-label = Aucun rapport de plantage n’a été envoyé.
+no-config-label = Cette application n’est pas configurée pour afficher les rapports de plantage. Vous devez définir la variable <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c94c26485d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,400 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Débogage - Configuration
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Débogage - Exécution / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ce { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Configuration
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB activé
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB désactivé
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connecté
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Déconnecté
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Aucun appareil détecté
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connecter
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connexion…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Échec de la connexion
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connexion encore en attente, vérifiez les messages sur le navigateur cible
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Délai de connexion dépassé
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = En attente du navigateur…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Débranché
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Assistance au débogage
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Icône d’aide
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Actualiser les appareils
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Configuration
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configurez la méthode de connexion avec laquelle vous souhaitez déboguer à distance votre appareil.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Utilisez <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> pour déboguer des extensions et service workers sur cette version de { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Connecter un appareil
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = L’activation téléchargera et installera les composants de débogage USB Android pour { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Activer les appareils USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Désactiver les appareils USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Mise à jour…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Activé
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Désactivé
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Mise à jour…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Activez le menu Développeur sur votre appareil Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Activez le débogage USB dans le menu Développeur Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Activez le débogage USB dans Firefox sur l’appareil Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connectez l’appareil Android à votre ordinateur.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Des problèmes de connexion au périphérique USB ? <a>Résoudre les problèmes</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Emplacement réseau
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Des problèmes de connexion via un emplacement réseau ? <a>Résoudre les problèmes</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Ajouter
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Aucun emplacement réseau n’a encore été ajouté.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Hôte
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Supprimer
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Hôte « { $host-value } » non valide. Le format attendu est « nomHôte:NuméroDePort ».
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = L’hôte « { $host-value } » est déjà enregistré
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Extensions temporaires
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensions
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Onglets
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Workers partagés
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Autres workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Processus
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profiler les performances
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configuration de votre navigateur n’est pas compatible avec les Service Workers. <a>En savoir plus</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Le navigateur connecté dispose d’une ancienne version ({ $runtimeVersion }). La version minimale prise en charge est ({ $minVersion }). Il s’agit d’une configuration non prise en charge qui peut entraîner des problèmes avec les outils de développement. Veuillez mettre à jour le navigateur connecté. <a>Diagnostic de connexion</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Cette version de Firefox ne peut pas déboguer Firefox pour Android (68). Nous vous recommandons d’installer Firefox pour Android Nightly sur votre téléphone pour les tests. <a>Plus de détails</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Le navigateur connecté est plus récent ({ $runtimeVersion }, ID de compilation { $runtimeID }) que votre { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, ID de compilation { $localID }). C’est une configuration qui n’est pas prise en charge et qui peut faire échouer les outils de développement. Veuillez mettre à jour Firefox. <a>Diagnostic de connexion</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Se déconnecter
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Activer l’invite de connexion
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Désactiver l’invite de connexion
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profileur
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Réduire/Agrandir
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Rien pour le moment.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Examiner
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Charger un module complémentaire temporaire…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Une erreur s’est produite lors de l’installation du module complémentaire temporaire.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Actualiser
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Supprimer
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Arrêter le script d’arrière-plan
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Sélectionnez un fichier manifest.json ou une archive .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Cette WebExtension dispose d’un identifiant temporaire. <a>En savoir plus</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL du manifeste
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID interne
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Emplacement
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Identifiant de l’extension
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Script en arrière-plan
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = En cours d’exécution
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Arrêté
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Le Service Worker Push est actuellement désactivé pour le mode multiprocessus de { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Le démarrage du Service Worker est actuellement désactivé pour le mode multiprocessus de { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Désinscrire
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Écoute d’évènements Fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Pas d’écoute d’évènements Fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Exécution
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Arrêté
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Inscription en cours
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Portée
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Service Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = L’inspection du Service Worker est actuellement désactivée pour le mode multiprocessus de { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = L’onglet n’est pas complètement chargé et ne peut pas être inspecté
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Boîte à outils multiprocessus
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Processus principal et processus de contenu pour le navigateur cible
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Fermer le message
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Détails de l’erreur
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Détails de l’avertissement
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Détails
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..823efbe390
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = En savoir plus
+
+accessibility-text-label-header = Noms et étiquettes au format texte
+
+accessibility-keyboard-header = Clavier
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Initialisation…
+ .aria-valuetext = Initialisation…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Vérification d’un nœud
+ *[other] Vérification de { $nodeCount } nœuds
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Dernière étape en cours…
+ .aria-valuetext = Dernière étape en cours…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Avertissement
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Erreur
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Bonnes pratiques
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Utiliser l’attribut <code>alt</code> pour étiqueter les éléments <div>area</div> qui ont l’attribut <span>href</span>. <a>Pour en savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Les dialogues doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Les documents doivent avoir un élément <code>title</code>. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Le contenu intégré doit être étiqueté. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Les illustrations avec des légendes facultatives doivent être étiquetées. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Les éléments <code>fieldset</code> doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Utilisez un élément <code>legend</code> pour étiqueter un élément <span>fieldset</span>. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Les éléments de formulaire doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Les éléments de formulaire doivent avoir une étiquette de texte visible. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Les éléments <code>frame</code> doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Utilisez l’attribut <code>alt</code> pour étiqueter les éléments <span>mglyph</span>. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Les titres doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Les titres doivent avoir un contenu textuel visible. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Utilisez l’attribut <code>title</code> pour décrire le contenu d’un <span>iframe</span>. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Le contenu avec des images doit être étiqueté. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Les éléments interactifs doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Utilisez un attribut <code>label</code> pour étiqueter un élément <span>optgroup</span>. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Les barres d’outils doivent être étiquetées lorsqu’il y a plus d’une barre d’outils. <a>En savoir plus</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Les éléments pouvant obtenir le focus doivent disposer d’une sémantique interactive. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Évitez d’utiliser une valeur d’attribut <code>tabindex</code> supérieure à zéro. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Les éléments interactifs doivent pouvoir être activés à l’aide d’un clavier. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Les éléments interactifs doivent pouvoir obtenir le focus. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Un élément pouvant obtenir le focus pourrait ne pas avoir de style indiquant le focus. <a>En savoir plus</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Les éléments cliquables doivent pouvoir obtenir le focus et avoir une sémantique interactive. <a>En savoir plus</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e1f8bee91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Ouvrez <a>about:debugging</a> pour afficher les service workers des autres domaines
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Désinscrire
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Déboguer
+ .title = Seuls les service workers en cours d’exécution peuvent être débogués
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspecter
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Démarrer
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Actualisation : <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = En cours d’exécution
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Arrêté
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Aucun service worker trouvé
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = En savoir plus
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Si la page actuelle est supposée inclure un service worker, vous pouvez rechercher des erreurs dans la <a>console</a> ou parcourir pas-à-pas l’inscription de votre service worker dans le <span>débogueur</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Afficher les service workers d’autres domaines
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifeste d’application
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Aucun manifeste d’application web détecté
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Découvrir comment ajouter un manifeste
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Erreurs et avertissements
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identité
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Présentation
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Icônes
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Chargement du manifeste…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifeste chargé.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Une erreur s’est produite lors du chargement du manifeste :
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Erreur des outils de développement de Firefox
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Aucun manifeste trouvé à inspecter.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Le manifeste est intégré dans une URL data.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = But : <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Icône
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Icône avec tailles : { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Icône de taille non spécifiée
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifeste
+ .alt = Icône de manifeste
+ .title = Manifeste
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service workers
+ .alt = Icône de service workers
+ .title = Service workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Icône d’avertissement
+ .title = Avertissement
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Icône d’erreur
+ .title = Erreur
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..406e514973
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Élément sélectionné
+compatibility-all-elements-header = Tous les problèmes
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (obsolète)
+compatibility-issue-experimental = (expérimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (préfixe nécessaire)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (obsolète, expérimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (obsolète, préfixe nécessaire)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (expérimental, préfixe nécessaire)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (obsolète, expérimental, préfixe nécessaire)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Paramètres
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Paramètres
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Paramètres
+compatibility-target-browsers-header = Navigateurs cibles
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } occurrence
+ *[other] { $number } occurrences
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Aucun problème de compatibilité trouvé.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Fermer les paramètres
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Problèmes de compatibilité avec :
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7510bd3484
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Paramètres du profileur
+perftools-intro-description =
+ Les enregistrements lancent profiler.firefox.com dans un nouvel onglet. Toutes les données sont stockées
+ localement, mais vous pouvez choisir de les envoyer pour les partager.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Paramètres complets
+perftools-heading-buffer = Paramètres du tampon
+perftools-heading-features = Fonctionnalités
+perftools-heading-features-default = Fonctionnalités (recommandées par défaut)
+perftools-heading-features-disabled = Fonctionnalités désactivées
+perftools-heading-features-experimental = Fonctionnalités expérimentales
+perftools-heading-threads = Threads
+perftools-heading-threads-jvm = Threads JVM
+perftools-heading-local-build = Build local
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Les enregistrements lancent <a>profiler.firefox.com</a> dans un nouvel onglet. Toutes les données sont stockées
+ localement, mais vous pouvez choisir de les envoyer pour les partager.
+perftools-description-local-build = Si vous profilez une version que vous avez vous-même compilée, sur cette machine, veuillez ajouter le dossier « objdir » de votre compilation à la liste ci-dessous pour qu’il puisse être utilisé pour rechercher des informations sur les symboles.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Intervalle d’échantillonnage :
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Taille du tampon :
+perftools-custom-threads-label = Ajouter des threads personnalisés par nom :
+perftools-devtools-interval-label = Intervalle :
+perftools-devtools-threads-label = Threads :
+perftools-devtools-settings-label = Paramètres
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = L’enregistrement a été arrêté par un autre outil.
+perftools-status-restart-required = Le navigateur doit être redémarré pour activer cette fonctionnalité.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Arrêt de l’enregistrement
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capture du profil
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Commencer l’enregistrement
+perftools-button-capture-recording = Capturer l’enregistrement
+perftools-button-cancel-recording = Annuler l’enregistrement
+perftools-button-save-settings = Enregistrer les paramètres et revenir en arrière
+perftools-button-restart = Redémarrer
+perftools-button-add-directory = Ajouter un répertoire
+perftools-button-remove-directory = Supprimer les éléments sélectionnés
+perftools-button-edit-settings = Modifier les paramètres…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Les processus principaux pour le processus parent et les processus de contenu
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Rassemble différents éléments dessinés sur la page.
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Gère à la fois les web workers et les services workers
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Quand WebRender est activé, le thread qui exécute les appels à OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = Le thread RenderBackend de WebRender
+perftools-thread-timer =
+ .title = Minuteurs gérés par le thread (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Le traitement du style est partagé entre plusieurs threads.
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Transport de flux réseau
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = Le fil d’exécution dans lequel le code réseau exécute tous les appels de socket bloquants
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Fils de décodage d’images
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = La résolution DNS se produit sur ce thread
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = Threads du pool de threads de TaskController
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = Le thread principal de Gecko JVM
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Threads principaux du SDK de l’expérimentation Nimbus
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = Le répartiteur par défaut pour la bibliothèque de coroutines Kotlin
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Threads principaux du SDK de télémétrie Glean
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = Le répartiteur E/S pour la bibliothèque de coroutines Kotlin
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Threads créés dans un pool de threads sans nom
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Ignorer les sélections ci-dessus et conserver tous les threads enregistrés
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Ces noms de fil d’exécution sont une liste séparée par des virgules utilisée pour activer le profilage des fils dans le profileur. Le nom ne doit correspondre que partiellement au nom du fil à inclure. Il est sensible aux espaces.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Nouveau</b> : { -profiler-brand-name } est à présent intégré dans les outils de développement. <a>En savoir plus</a> sur ce nouvel outil puissant.
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Fermer le message d’intégration
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Développement web
+perftools-presets-web-developer-description = Réglage recommandé pour le débogage de la plupart des applications web, avec une surcharge faible.
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Réglage recommandé pour le profilage de { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-graphics-label = Accélération graphique
+perftools-presets-graphics-description = Réglage conçu pour examiner les bugs graphiques dans { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-media-label = Multimédia
+perftools-presets-media-description2 = Réglage conçu pour examiner les bugs audio et vidéo dans { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-networking-label = Réseau
+perftools-presets-networking-description = Réglage conçu pour examiner les bugs réseau dans { -brand-shorter-name }.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Énergie
+perftools-presets-power-description = Réglage conçu pour examiner les bugs liés à la consommation d’énergie dans { -brand-shorter-name }, avec une surcharge faible.
+perftools-presets-custom-label = Personnalisé
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba61f4669e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Aucune donnée pour l’hôte sélectionné
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Affichez et modifiez les cookies en sélectionnant un hôte. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Affichez et modifiez le stockage local en sélectionnant un hôte. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Affichez et modifiez le stockage de session en sélectionnant un hôte. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Affichez et supprimez les entrées IndexedDB en sélectionnant une base de données. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Affichez et supprimez les entrées de stockage du cache en sélectionnant un stockage. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Affichez et modifiez le stockage des extensions en sélectionnant un hôte. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtrer les éléments
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtrer les valeurs
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Ajouter un élément
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Actualiser la liste
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Tout supprimer
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Supprimer tous les cookies de session
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copier
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Supprimer « { $itemName } »
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Ajouter un élément
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Supprimer tous les éléments de « { $host } »
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Nom
+storage-table-headers-cookies-value = Valeur
+storage-table-headers-cookies-expires = Expiration / Durée maximum
+storage-table-headers-cookies-size = Taille
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Dernier accès
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Date de création
+storage-table-headers-cache-status = État
+storage-table-headers-extension-storage-area = Zone de stockage
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Stockage local
+storage-tree-labels-session-storage = Stockage de session
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Stockage cache
+storage-tree-labels-extension-storage = Stockage d’extension
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Développer le panneau
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Réduire le panneau
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Session
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Données
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Valeur analysée
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = La base de données « { $dbName } » sera supprimée une fois toutes les connexions fermées.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = La base de données « { $dbName } » ne peut pas être supprimée.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..867fe71394
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Créer et ajouter une nouvelle feuille de style au document
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importer et ajouter une feuille de style existante au document
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filtrer les feuilles de style
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Activer/Désactiver la feuille de style
+ .accesskey = S
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = Les feuilles de style système ne peuvent pas être désactivées
+styleeditor-save-button = Enregistrer
+ .tooltiptext = Enregistrer cette feuille de style dans un fichier
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Options de l’éditeur de style
+styleeditor-at-rules = Règles @
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Saisissez du CSS ici.
+styleeditor-no-stylesheet = Cette page n’a aucune feuille de style.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Peut-être désirez-vous <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">ajouter une nouvelle feuille de style</a> ?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Ouvrir le lien dans un nouvel onglet
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copier l’URL
+styleeditor-find =
+ .label = Rechercher
+ .accesskey = h
+styleeditor-find-again =
+ .label = Rechercher le suivant
+ .accesskey = v
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Aller à la ligne…
+ .accesskey = r
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = Aucune feuille de style trouvée.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } règle.
+ *[other] { $ruleCount } règles.
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Formater la feuille de style
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Formatage des fichiers CSS uniquement
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..251ef6b445
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Outils de développement par défaut
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Non géré pour la cible actuelle de la boîte à outils
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Outils installés via modules complémentaires
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Boutons de la boîte à outils
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Thèmes
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspecteur
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Afficher les styles du navigateur
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Activer cette option affichera les styles par défaut chargés par le navigateur
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Tronquer les attributs DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Tronquer les longs attributs dans l’inspecteur
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Cliquer et faire glisser pour modifier les valeurs de la taille
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Cliquer et faire glisser pour modifier les valeurs de la taille dans la vue de l’inspecteur de règles.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Utiliser des mises en évidence plus simples avec prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Active les mises en évidence simplifiées quand prefers-reduced-motion est activé. Des lignes sont tracées autour des éléments mis en évidence à la place des rectangles colorés pour éviter les clignotements.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Unité par défaut pour les couleurs
+options-default-color-unit-authored = unité d’origine
+options-default-color-unit-hex = hexadécimal
+options-default-color-unit-hsl = TSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RVB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = noms de couleurs
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Éditeur de style
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Compléter automatiquement le CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Compléter automatiquement les propriétés, valeurs et sélecteurs CSS dans l’éditeur de style lors de la saisie
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Comportement pour les captures d’écran
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Capturer vers le presse-papiers uniquement
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Enregistre directement la capture d’écran dans le presse-papiers
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Jouer un son d’obturateur d’appareil photo
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Activer le son d’un obturateur d’appareil photo lors de la capture d’écran
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Préférences de l’éditeur
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Déduire l’indentation d’après le contenu source
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Détecter l’indentation
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Insérer automatiquement les parenthèses et les accolades fermantes
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Fermer automatiquement les parenthèses et les accolades
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Utiliser des espaces à la place du caractère tabulation
+options-sourceeditor-expandtab-label = Indenter à l’aide d’espaces
+options-sourceeditor-tabsize-label = Taille des tabulations
+options-sourceeditor-keybinding-label = Raccourcis clavier
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Par défaut
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Paramètres avancés
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Désactiver le cache HTTP (lorsque la boîte à outils est ouverte)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Activer cette option désactivera le cache HTTP pour l’ensemble des onglets dans lesquels la boîte à outils est ouverte. Cette option n’a aucun effet sur les service workers.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Désactiver JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Activer cette option désactivera JavaScript pour l’onglet courant. Ce paramètre sera oublié à la fermeture de l’onglet ou de la boîte à outils.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Activer le débogage du chrome du navigateur et des modules
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Activer cette option vous permettra d’utiliser divers outils de développement dans le contexte du navigateur (via Outils > Développement web > Boîte à outils du navigateur) et de déboguer des modules depuis le gestionnaire de modules complémentaires
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Activer le débogage distant
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = L’activation de cette option permettra de déboguer cette instance de navigateur à distance
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Utiliser la touche F12 pour ouvrir ou fermer les outils de développement
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Activer cette option lie la touche F12 à l’ouverture et la fermeture de la boîte à outils de développement
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Activer les formateurs personnalisés
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Activer cette option autorise les sites à définir des formateurs personnalisés pour les objets DOM
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Activer les Service Workers via HTTP (lorsque la boîte à outils est ouverte)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Activer cette option activera les Service Workers via HTTP pour tous les onglets où la boîte à outils est ouverte.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Activer les liens vers les sources
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = En activant cette option, les sources seront liées dans les outils.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Pour cette session, recharge la page
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd38303a80
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Ancrer en bas
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Ancrer à gauche
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Ancrer à droite
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Fenêtre séparée
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Afficher la console scindée
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Masquer la console scindée
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Paramètres
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentation…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Communauté…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Désactiver le masquage automatique des popups
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Activer la langue « accentuée »
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Activer la langue « bidi »
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Mode boîte à outils du navigateur
+toolbox-mode-browser-console-label = Mode console du navigateur
+
+toolbox-mode-everything-label = Multiprocessus
+toolbox-mode-everything-sub-label = (Plus lent)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Tout déboguer dans tous les processus
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Processus parent uniquement
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Rapide)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Focalisé sur les seules ressources du processus parent
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Désactiver l’option « toujours au premier plan »
+ .title = Cette action redémarre les outils de développement
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Activer l’option « toujours au premier plan »
+ .title = Cette action redémarre les outils de développement
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0022e56fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">En savoir plus </ span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il ne s’agit ni d’un conteneur flex, ni d’un conteneur de grille.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car ce n’est ni un conteneur flex, ni un conteneur de grille ni un conteneur de plusieurs colonnes.
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il ne s’agit pas d’un conteneur multicolonne.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il ne s’agit ni d’un élément de grille ni d’un élément flexible.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il ne s’agit pas d’un élément de grille.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il ne s’agit pas d’un conteneur de grille.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il ne s’agit pas d’un élément flexible.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il ne s’agit pas d’un conteneur d’éléments flexibles.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il ne s’agit ni d’un élément « inline » ni d’un élément « table-cell ».
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = La propriété <strong>{ $property }</strong> n’est pas prise en charge par les pseudo-éléments ::first-line.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = La propriété <strong>{ $property }</strong> n’est pas prise en charge par les pseudo-éléments ::first-letter.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = La propriété <strong>{ $property }</strong> n’est pas prise en charge par les pseudo-éléments ::placeholder.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément car la valeur de sa propriété « display » est <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = La valeur <strong>display</strong> a été modifiée par le moteur en <strong>block</strong> car l’élément est <strong>flottant</strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Il n’est pas possible de redéfinir <strong>{ $property }</strong> en raison de restrictions sur <strong>:visited</strong>.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il ne s’agit pas d’un élément positionné.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car <strong>overflow:hidden</strong> n’est pas défini.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur les éléments contenus dans un élément table.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur les éléments contenus dans un élément table à l’exception de ses cellules.
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il ne s’agit pas d’un tableau.
+inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il ne s’agit pas d’une cellule de tableau.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il ne s’agit pas d’un élément défilable.
+inactive-css-border-image = </strong>{ $property }<strong> n’a aucun effet sur cet élément comme cette propriété ne peut s’appliquer à des éléments internes d’un tableau quand <strong>border-collapse</strong> est défini à <strong>collapse</strong> sur l’élément parent dans le tableau.
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car il s’agit d’un élément ruby. Sa taille est déterminée par celle de la police utilisée pour le texte ruby.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = La propriété <strong>{ $property }</strong> n’est pas prise en charge par les pseudo-éléments highlight.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = La propriété <strong>{ $property }</strong> n’est pas prise en charge par les pseudo-éléments ::cue.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] La propriété <strong>{ $property }</strong> n’a pas d’effet sur cet élément, car il a plus d’{ $lineCount } ligne.
+ *[other] La propriété <strong>{ $property }</strong> n’a pas d’effet sur cet élément, car il a plus de { $lineCount } lignes.
+ }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = La propriété <strong>{ $property }</strong> n’a pas d’effet sur cet élément, car il est fragmenté (son contenu est réparti sur plusieurs colonnes ou pages).
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Essayez d’ajouter <strong>display: grid</strong> ou <strong>display: flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Essayez d’ajouter <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, ou <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Essayez d’ajouter <strong>column-count</strong> ou <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Essayez en ajoutant <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> ou <strong>display:inline-flex</strong> à l’élément parent. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Essayez d’ajouter <strong>display:grid</strong> ou <strong>display:inline-grid</strong> au parent de l’élément. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Essayez d’ajouter <strong>display: grid</strong> ou <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Essayez d’ajouter <strong>display:flex</strong> ou <strong>display:inline-flex</strong> au parent de l’élément. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Essayez d’ajouter <strong>display:flex</strong> ou <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Essayez d’ajouter <strong>display:inline</strong> ou <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Essayez d’ajouter <strong>display:inline-block</strong> ou <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Essayez d’ajouter <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Essayez de retirer <strong>float</strong> ou d’ajouter <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Essayez de définir sa propriété <strong>position</strong> avec une valeur différente de <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Essayez d’ajouter <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Essayez d’affecter à la propriété <strong>display</strong> une valeur autre que <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ou <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Essayez d’affecter à la propriété <strong>display</strong> une valeur autre que <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ou <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Essayez d’ajouter <strong>display:table</strong> ou <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Essayez d’ajouter <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Essayez d’ajouter <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> ou <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = Sur l’élément parent dans le tableau, supprimez la propriété <strong>border-collapse</strong> ou modifiez sa valeur pour autre chose que <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Essayez de modifier la <strong>taille de police</strong> du texte ruby. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Essayez de réduire le nombre de lignes. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Évitez de fragmenter le contenu de l’élément, p. ex. en supprimant les colonnes ou en utilisant la règle <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> n’est pas pris en charge par les navigateurs suivants :
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> était une propriété expérimentale qui est désormais obsolète d’après les normes du W3C. Elle n’est plus prise en charge par les navigateurs suivants :
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> était une propriété expérimentale qui est désormais obsolète d’après les normes du W3C.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> est obsolète d’après les normes du W3C. La propriété n’est plus prise en charge par les navigateurs suivants :
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> est obsolète d’après les normes du W3C.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> est une propriété expérimentale. Elle n’est pas prise en charge par les navigateurs suivants :
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> est une propriété expérimentale.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">En savoir plus</span> à propos de <strong>{ $rootProperty }</strong>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = Ce sélecteur utilise <strong>:has()</strong> sans contrainte, ce qui peut être lent
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aabc863cb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Mis en pause par l’instruction « debugger »
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Mis en pause par un point d’arrêt
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = En pause sur un point d’arrêt d’évènement
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Mis en pause par une exception
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = En pause sur mutation du DOM
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Ajouté :
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Supprimé :
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Mis en pause durant l’exécution
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Mis en pause pendant le pas-à-pas
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Mis en pause par un écouteur d’évènements
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Une erreur s’est produite avec le point d’arrêt conditionnel
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = En pause sur XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Mis en pause par le rejet d’une promesse
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Pause sur l’accès à une propriété
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = En pause sur une définition de propriété
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Mis en pause par une assertion
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Mis en pause par une fonction déboguée
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Débogueur mis en pause
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..210b98d8a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Ligne { $row } / Colonne { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Conteneur de grille
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Élément de la grille
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Conteneur / élément de grille
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Conteneur flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Élément flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Élément / conteneur flex
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = Sélecteur d’élément des outils de développement activé. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Cliquer sur un élément pour le sélectionner dans l’inspecteur
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Appuyer sur un élément pour le sélectionner dans l’inspecteur
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Masquer
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = Lorsque prefers-reduced-motion est activé, une mise en évidence plus simple peut être activée dans le panneau des paramètres, pour éviter que les couleurs ne clignotent.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Ouvrir les paramètres
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18ddad2e3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ Démarrer le blocage des requêtes réseau
+
+ Un seul argument URL_STRING est accepté, une chaîne sans quotes. Toute requête dont l’URL contient cette chaîne est bloquée.
+ Utilisez :unblock ou la barre latérale de blocage de requêtes du moniteur réseau pour annuler cette action.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ Arrêter le blocage de requêtes réseau
+
+ Un seul argument est accepté, la chaîne exacte passée précédemment à :block.
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ Active ou désactive le traceur JavaScript
+
+ Les arguments suivants sont acceptés  :
+ --logMethod, à définir à « console » pour journaliser dans la console web (valeur par défaut) ou à « stdout » pour diriger les messages vers la sortie standard ;
+ --prefix, chaîne facultative ajoutée au début de chaque journal de traçage ;
+ --help ou --usage, affiche ce message.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..224b2211d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Aucune information de style ne semble associée à ce fichier XML. L’arbre du document est affiché ci-dessous.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f41634ec99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Périphérique de sortie audio par défaut
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } lit un contenu multimédia
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..871d3b2e6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Afficher/Masquer la barre de filtre rapide
+quick-filter-button-label = Filtre rapide
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Options d’affichage de la liste des messages
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } message
+ *[other] { $count } messages
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } message sélectionné
+ *[other] { $count } messages sélectionnés
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Vue tableau
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Vue en fiches
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Masquer l’en-tête de la liste de messages
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Conserver les filtres lors des changements de dossiers ?
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Menu de filtre rapide
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Non lus
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Suivis
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Contacts
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Étiquettes
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Pièces jointes
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Afficher seulement les messages non lus.
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Non lus
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Afficher seulement les messages suivis.
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Suivis
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Afficher seulement les messages des personnes présentes dans mon carnet d’adresses.
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Contacts
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Afficher seulement les messages ayant des étiquettes.
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Étiquettes
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Afficher seulement les messages ayant des pièces jointes.
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Pièces jointes
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Pas de résultats
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } message
+ *[other] { $count } messages
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Maj+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrer ces messages <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtrer les messages :
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Maj</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtrer les messages… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Rechercher partout
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Mode de filtrage par étiquettes
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Au moins une
+ .title = Au moins une des étiquettes sélectionnées doit correspondre
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Toutes
+ .title = Toutes les étiquettes sélectionnées doivent correspondre
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrer les messages selon :
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Expéditeur
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Destinataires
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Sujet
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Corps du message
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Continuer cette recherche dans tous les dossiers
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Appuyez sur la touche « Entrée » à nouveau pour continuer votre recherche pour : { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Relever les nouveaux messages
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Relever tous les nouveaux messages
+ .accesskey = R
+folder-pane-write-message-button = Nouveau message
+ .title = Rédiger un nouveau message
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Options du panneau des dossiers
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Modes des dossiers
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Afficher « Relever les messages »
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Afficher « Nouveau message »
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Masquer l’en-tête du panneau des dossiers
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Afficher le nombre total de messages
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Afficher la taille du dossier
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Masquer les dossiers locaux
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Options du mode dossier
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Vue compacte
+ .accesskey = V
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Déplacer vers le haut
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Déplacer vers le bas
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 message non lu
+ *[other] { $count } messages non lus
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 message au total
+ *[other] { $count } messages au total
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Sélectionner/désélectionner tous les messages
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Sélectionner tous les messages
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Désélectionner tous les messages
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Sélectionner des messages
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Sélectionner le message
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Grouper ou non par fils de discussion
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Discussion
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = État de la discussion
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Trier par suivi
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Suivi
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Suivi
+threadpane-flagged-cell-label = Suivi
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Trier par pièces jointes
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Pièces jointes
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Pièces jointes
+threadpane-attachments-cell-label = Pièces jointes
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Trier par statut indésirable
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Indésirables
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Statut indésirable
+threadpane-spam-cell-label = Indésirables
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Trier par statut de lecture
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Statut de lecture
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Statut de lecture
+threadpane-read-cell-label = Lu
+threadpane-unread-cell-label = Non lu
+threadpane-column-header-sender = Expéditeur
+ .title = Trier par expéditeur
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Expéditeur
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = De
+threadpane-column-header-recipient = Destinataire
+ .title = Trier par destinataire
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Destinataire
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Destinataire
+threadpane-column-header-correspondents = Correspondants
+ .title = Trier par correspondants
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Correspondants
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Correspondants
+threadpane-column-header-subject = Sujet
+ .title = Trier par sujet
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Sujet
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Sujet
+threadpane-column-header-date = Date
+ .title = Trier par date
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Date
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Date
+threadpane-column-header-received = Reçu
+ .title = Trier par date de réception
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Reçu
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Date de réception
+threadpane-column-header-status = Statut
+ .title = Trier par statut
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Statut
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = État
+threadpane-column-header-size = Taille
+ .title = Trier par taille
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Taille
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Taille
+threadpane-column-header-tags = Étiquettes
+ .title = Trier par étiquettes
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Étiquettes
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Étiquettes
+threadpane-column-header-account = Compte
+ .title = Trier par compte
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Compte
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Compte
+threadpane-column-header-priority = Priorité
+ .title = Trier par priorité
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Priorité
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Priorité
+threadpane-column-header-unread = Non lu
+ .title = Nombre de messages non lus dans le fil
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Non lu
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Nombre de messages non lus
+threadpane-column-header-total = Total
+ .title = Nombre total de messages dans le fil
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Total
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Nombre total de messages
+threadpane-column-header-location = Emplacement
+ .title = Trier par adresse
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Emplacement
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Emplacement
+threadpane-column-header-id = Ordre de réception
+ .title = Trier par ordre de réception
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Ordre de réception
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Ordre de réception
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Supprimer un message
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Supprimer
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Supprimer
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Indicateur de nouveau message
+ .title = Nouveau message
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Indicateur de réponse
+ .title = Message répondu
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indicateur de redirection
+ .title = Message redirigé
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indicateur de transfert
+ .title = Message transféré
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Indicateur de réponse et transfert
+ .title = Message répondu et transféré
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indicateur de réponse et de redirection
+ .title = Message répondu et redirigé
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicateur de transfert et redirection
+ .title = Message transféré et redirigé
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicateur de réponse, transfert et redirection
+ .title = Message répondu, transféré et redirigé
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Appliquer ces paramètres à…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Appliquer la vue actuelle à…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Dossier…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Dossier et sous-dossiers…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Appliquer les modifications ?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Appliquer les paramètres de ce dossier à { $name } ?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Appliquer les paramètres de ce dossier à { $name } et ses sous-dossiers ?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Appliquer la vue de ce dossier à { $name } ?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Appliquer la vue de ce dossier à { $name } et à ses sous-dossiers ?
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43538a414e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Options des modules
+
+add-on-search-alternative-button-label = Trouver un module complémentaire alternatif
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Rechercher sur addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..344757a9b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Nouveautés
+aboutDialog-title =
+ .title = À propos de { -brand-full-name }
+about-dialog-title = À propos de { -brand-full-name }
+release-notes-link = Notes de version
+update-internal-error = Une erreur interne empêche la vérification des mises à jour. Elles sont disponibles sur <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Rechercher des mises à jour
+ .accesskey = R
+update-update-button = Redémarrer pour mettre à jour { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = Recherche de mises à jour…
+update-downloading-message = Téléchargement de la mise à jour — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Application de la mise à jour…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Téléchargement de la mise à jour — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = La mise à jour a échoué. <a data-l10n-name="failed-link">Télécharger la dernière version</a>
+update-admin-disabled = Les mises à jour sont désactivées par votre administrateur système
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } est à jour
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } est mis à jour par une autre instance
+update-manual = Mises à jour disponibles sur <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Il n’est pas possible d’installer des mises à jour supplémentaires sur ce système. <a data-l10n-name="unsupported-link">En savoir plus</a>
+update-restarting = Redémarrage…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Vous utilisez actuellement le canal de mise à jour <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } est expérimental et peut être instable.
+warning-desc-telemetry = Il envoie automatiquement des informations sur les performances, le matériel, l’utilisation et les personnalisations à { -vendor-short-name } pour aider à améliorer { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bits)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bits)
+aboutdialog-update-checking-failed = Échec de la vérification des mises à jour.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ est une <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ communauté mondiale</a>
+ de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } est conçu par <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , une communauté mondiale de <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ contributeurs</a>
+ qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
+about-helpus =
+ Vous souhaitez aider ? Vous pouvez <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ faire un don</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ participer</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> est une <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">communauté mondiale</a> de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
+community-desc = { -brand-short-name } est conçu par <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, une communauté mondiale de <a data-l10n-name="community-credits-link">contributeurs</a> qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
+about-donation = Vous souhaitez aider ? Vous pouvez <a data-l10n-name="helpus-donate-link">faire un don</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">participer</a>
+bottom-links-license = Informations de licence
+bottom-links-rights = Droits de l’utilisateur
+bottom-links-privacy = Politique de confidentialité
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..694d7c4f3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importation
+
+export-page-title = Exporter
+
+## Header
+
+import-start = Outil d’importation
+
+import-start-title = Importez des paramètres ou des données à partir d’une application ou d’un fichier.
+
+import-start-description = Sélectionnez la source à partir de laquelle vous souhaitez importer des données. Vous pourrez ensuite choisir les données à importer.
+
+import-from-app = Importer depuis l’application
+
+import-file = Importer depuis un fichier
+
+import-file-title = Sélectionnez un fichier pour importer son contenu.
+
+import-file-description = Choisissez d’importer un profil, des carnets d’adresses ou des agendas précédemment sauvegardés.
+
+import-address-book-title = Importer le fichier d’un carnet d’adresses
+
+import-calendar-title = Importer le fichier d’un agenda
+
+export-profile = Exporter
+
+## Buttons
+
+button-back = Retour
+
+button-continue = Continuer
+
+button-export = Exporter
+
+button-finish = Terminer
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Importer depuis une autre installation de { app-name-thunderbird }
+
+source-thunderbird-description = Importer les paramètres, les filtres, les messages et d’autres données à partir d’un profil { app-name-thunderbird }.
+
+source-seamonkey = Importer depuis une installation de { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Importer les paramètres, les filtres, les messages et d’autres données à partir d’un profil { app-name-seamonkey }.
+
+source-outlook = Importer depuis { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Importer les comptes, les carnets d’adresses et les messages depuis { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Importer depuis { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Importer les carnets d’adresses et les messages depuis { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Importer depuis { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Importer les messages depuis { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Importer depuis un fichier
+
+source-file-description = Sélectionnez un fichier pour importer les carnets d’adresses, les agendas ou une sauvegarde de profil (fichier ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importer un profil sauvegardé
+
+file-profile-description = Sélectionnez un profil Thunderbird précédemment sauvegardé (.zip)
+
+file-calendar = Importer des agendas
+
+file-calendar-description = Sélectionnez un fichier contenant des agendas ou des évènements exportés (.ics)
+
+file-addressbook = Importer des carnets d’adresses
+
+file-addressbook-description = Sélectionnez un fichier contenant des carnets d’adresses et des contacts exportés
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importer à partir d’un profil { app-name-thunderbird }
+
+from-app-seamonkey = Importer à partir d’un profil { app-name-seamonkey }
+
+from-app-outlook = Importer depuis { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Importer depuis { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Importer depuis { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Importer les paramètres et les données depuis un profil { app-name-thunderbird }.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Importer les paramètres et les données depuis un profil { app-name-seamonkey }.
+
+profiles-pane-title-outlook = Importer les données depuis { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Importer les données depuis { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Importer les messages depuis { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Importer depuis un profil
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importer depuis le profil <strong>« { $profileName } »</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Choisir un dossier de profil
+
+profile-file-picker-archive = Choisissez un fichier <strong>ZIP</strong>
+
+profile-file-picker-archive-description = Le fichier ZIP doit être inférieur à 2 Go.
+
+profile-file-picker-archive-title = Choisissez un fichier ZIP (inférieur à 2 Go)
+
+items-pane-title2 = Choisissez ce que vous souhaitez importer :
+
+items-pane-directory = Répertoire :
+
+items-pane-profile-name = Nom du profil :
+
+items-pane-checkbox-accounts = Comptes et paramètres
+
+items-pane-checkbox-address-books = Carnets d’adresses
+
+items-pane-checkbox-calendars = Agendas
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Courriers
+
+items-pane-override = Les données existantes ou identiques ne seront pas écrasées.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Choisissez le format de fichier contenant les données de votre carnet d’adresses.
+
+addr-book-csv-file = Fichier séparé par des virgules ou des tabulations (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = Fichier LDIF (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = Fichier vCard (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = Fichier de base de données SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Base de données Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Sélectionner un fichier de carnet d’adresses
+
+addr-book-csv-field-map-title = Faire correspondre les noms de champs
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Sélectionnez les champs du carnet d’adresses correspondant aux champs source. Décochez les champs que vous ne voulez pas importer.
+
+addr-book-directories-title = Choisissez où importer les données sélectionnées
+
+addr-book-directories-pane-source = Fichier source :
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Créer un nouveau répertoire sous le nom <strong>« { $addressBookName } »</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Importer les données choisies dans le répertoire « { $addressBookName } »
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Un nouveau carnet d’adresses sous le nom « { $addressBookName } » sera créé.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Sélectionnez le fichier iCalendar (.ics) que vous voulez importer.
+
+calendar-items-title = Sélectionnez les éléments à importer.
+
+calendar-items-loading = Chargement des éléments…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtrer les éléments…
+
+calendar-select-all-items = Tout sélectionner
+
+calendar-deselect-all-items = Tout désélectionner
+
+calendar-target-title = Choisissez où importer les éléments sélectionnés.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Créer un nouvel agenda sous le nom <strong>« { $targetCalendar } »</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importer un élément dans l’agenda « { $targetCalendar } »
+ *[other] Importer { $itemCount } éléments dans l’agenda « { $targetCalendar } »
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Un nouvel agenda sous le nom « { $targetCalendar } » sera créé.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importation… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Exportation… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Terminé.
+
+error-pane-title = Erreur
+
+error-message-zip-file-too-big2 = La taille du fichier ZIP sélectionné est supérieure à 2 Go. Veuillez d’abord l’extraire, puis importer les données à partir du dossier d’extraction.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Échec de l’extraction du fichier ZIP. Veuillez plutôt l’extraire manuellement, puis l’importer depuis le dossier extrait.
+
+error-message-failed = L’importation a échoué de manière inattendue, des informations supplémentaires peuvent être disponibles dans la console d’erreurs.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Aucun élément importable trouvé dans le fichier.
+
+error-export-failed = L’exportation a échoué de manière inattendue, des informations supplémentaires peuvent être disponibles dans la console d’erreurs.
+
+error-message-no-profile = Aucun profil trouvé.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = La première ligne contient le nom des champs
+
+csv-source-field = Champ source
+
+csv-source-first-record = Premier enregistrement
+
+csv-source-second-record = Deuxième enregistrement
+
+csv-target-field = Champ du carnet d’adresses
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Exporter les comptes de messagerie, messages, carnets d’adresses et paramètres dans un fichier au format ZIP.
+
+export-profile-description = Si votre profil actuel est supérieur à 2 Go, nous vous recommandons de le sauvegarder vous-même.
+
+export-open-profile-folder = Ouvrir le dossier de profil
+
+export-file-picker2 = Exporter vers un fichier au format Zip
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Données à importer
+
+summary-pane-start = Lancer l’importation
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } devra être redémarré une fois l’importation terminée.
+
+summary-pane-start-over = Redémarrer l’outil d’importation
+
+## Footer area
+
+footer-help = Besoin d’aide ?
+
+footer-import-documentation = Documentation sur l’importation
+
+footer-export-documentation = Documentation sur l’exportation
+
+footer-support-forum = Forum d’assistance
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Étapes d’importation
+
+step-confirm = Confirmation
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9a0c56633
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Lancer le profil
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..622ff7bab3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = À propos de vos droits
+rights-intro = { -brand-full-name } est un logiciel libre et ouvert, réalisé par une communauté de milliers de contributeurs dans le monde. Voici ce que vous devriez savoir :
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } est disponible suivant les modalités de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> (Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer { -brand-short-name } à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de { -brand-short-name } à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
+rights-intro-point-2 = Il ne vous est cédé aucun droit ou licence sur les marques déposées de la Fondation Mozilla ou de tiers, y compris et sans limitation, sur le nom et le logo de Thunderbird. Vous pouvez consulter des informations complémentaires sur les marques déposées <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ici</a>.
+rights-intro-point-3 = Certaines fonctionnalités de { -brand-short-name }, comme le rapporteur de plantages, vous permettent de fournir un retour à { -vendor-short-name }. En choisissant d’envoyer ces informations, vous donnez à { -vendor-short-name } la permission d’utiliser ce retour pour améliorer ses logiciels, de le publier sur ses sites web et de le distribuer.
+rights-intro-point-4 = La manière dont nous utilisons vos informations personnelles et le retour envoyés à { -vendor-short-name } par l’intermédiaire de { -brand-short-name } est décrite dans la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">politique de confidentialité de { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Toutes les politiques de confidentialité applicables à ce logiciel devraient être listées ici.
+rights-intro-point-5 = Certaines fonctionnalités de { -brand-short-name } utilisent des services d’information sur le Web, cependant nous ne pouvons pas garantir à 100 % qu’ils sont appropriés ou dénués d’erreurs. Vous pouvez trouver plus de détails, y compris des informations sur la manière de désactiver les services, dans les <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">modalités d’utilisation</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si ce logiciel intègre des services web, toutes les modalités d’utilisation applicables pour le ou les services doivent être liées à la section <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Services de sites web</a>.
+rights-intro-point-6 = Afin de pouvoir lire certains types de contenus vidéos, { -brand-short-name } télécharge certains modules de déchiffrement de contenu depuis des tiers.
+rights-webservices-header = Services d’informations web de { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } utilise des services d’informations web (« Les Services ») pour fournir certaines des fonctionnalités qui sont mises à votre disposition dans cette version binaire de { -brand-short-name } comme décrit ci-dessous. Si vous ne voulez pas utiliser l’un ou l’autre de ces Services ou si vous trouvez que les modalités ci-dessous ne sont pas acceptables, vous pouvez désactiver la fonctionnalité ou le Service. Pour ce faire, veuillez consulter ces <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">instructions</a> décrivant la manière de désactiver un Service ou une fonctionnalité en particulier. Les autres fonctionnalités ou Services peuvent être désactivés dans les paramètres de l’application.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigation selon la localisation géographique : </strong>se fait toujours à la demande. Aucune information concernant votre localisation n’est jamais envoyée sans votre permission. Si vous souhaitez désactiver la fonctionnalité complètement, suivez ces instructions :
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Dans la barre d’adresse, saisissez <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Faites une recherche sur geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Double-cliquez sur la préférence geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = La localisation géographique est alors désactivée.
+rights-webservices-unbranded = Un aperçu des services de sites web intégrés dans le logiciel, accompagné des instructions sur la manière de les désactiver, le cas échéant, doit être indiqué ici.
+rights-webservices-term-unbranded = Toutes les modalités d’utilisation applicables pour ce logiciel doivent être indiquées ici.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } et ses contributeurs, concédants de licence et partenaires travaillent pour produire les Services les plus exacts et les plus à jour. Cependant, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont exhaustives et dénuées d’erreur. Par exemple, le service de blocage des sites malveillants peut ne pas identifier certains sites dangereux ou identifier à tort certains sites sûrs comme malveillants. Par ailleurs, tous les emplacements indiqués par le service de localisation géographique ne sont que des estimations et ni nous ni nos fournisseurs de service ne pouvons garantir leur précision.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } peut arrêter ou modifier Les Services à sa discrétion.
+rights-webservices-term-3 = Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de { -brand-short-name } qui les accompagne, et { -vendor-short-name } vous garantit les droits nécessaires pour le faire. { -vendor-short-name } et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à { -brand-short-name } et au code source des versions correspondantes de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Les Services sont fournis « tels quels ». { -vendor-short-name }, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs, déclinent toutes garanties, expresses ou implicites, y compris mais sans s’y limiter, les garanties que les Services sont commercialisables et s’adaptent à vos besoins particuliers. Vous supportez intégralement les risques quant à la sélection des Services pour vos besoins et quant à la qualité et aux performances des Services. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites, et donc cette clause de non-garantie peut ne pas s’appliquer pour vous.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Sauf si requis par la loi, { -vendor-short-name }, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs ne seront pas passibles de dommages indirects, particuliers, accessoires, de dommages et intérêts punitifs ou exemplaires résultant de l’utilisation ou par tout moyen relatif à l’utilisation de { -brand-short-name } et des Services. La responsabilité collective sous les présentes modalités n’excédera pas 500 $ (cinq cents dollars). Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de certains dommages, et donc ces exclusions et limitations peuvent ne pas s’appliquer pour vous.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } peut mettre à jour les présentes modalités si nécessaire de temps à autre. Ces modalités ne peuvent pas être modifiées ou annulées sans l’accord écrit de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Les présentes modalités sont régies par les lois de l’état de Californie, États-Unis d’Amérique, à l’exclusion de conflit avec des dispositions légales. Si une partie de ces modalités est invalidée ou ne peut pas être mise en application, les parties restantes demeureront pleinement applicables. Dans l’éventualité d’un conflit entre une version traduite de ces modalités et la version en langue anglaise, la version en langue anglaise fera foi.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2ae966798
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Paramètres de l’agenda
+calendars-table-heading-property = Nom
+calendars-table-heading-value = Valeur
+calendars-table-name = Nom
+calendars-table-type = Type
+calendars-table-disabled = Désactivé
+calendars-table-username = Nom d’utilisateur
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Intervalle d’actualisation
+calendars-table-readonly = En lecture seule
+calendars-table-suppressalarms = Supprimer les alarmes
+calendars-table-cache-enabled = Cache activé
+calendars-table-imip-identity = Identité iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP désactivé
+calendars-table-imip-identity-account = Compte iMIP
+calendars-table-organizerid = Identifiant de l’organisateur
+calendars-table-forceemailscheduling = Forcer la planification des messages
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Alarmes contextuelles prises en charge
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Alarmes sur invitation prises en charge
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Alarmes maximales par évènement
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Pièce jointe prise en charge
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Catégories maximales
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = État de confidentialité pris en charge
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Priorité prise en charge
+calendars-table-capabilities-events-supported = Évènement pris en charge
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Tâche prise en charge
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Heure locale prise en charge
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT pris en charge
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Programmation automatique prise en charge
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a00480e664
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Comptes de messagerie instantanée
+chat-table-heading-account = Identifiant
+chat-table-heading-protocol = Protocole
+chat-table-heading-name = Nom
+chat-table-heading-actions = Actions
+chat-table-copy-debug-log = Copier le journal de débogage
+ .title = Copiez les erreurs et autres journaux de ce compte de discussion dans le presse-papiers. Peut contenir des informations personnelles telles que des messages instantanés.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..137795ea34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Comptes courrier et groupes
+show-private-data-main-text = Inclure les noms de comptes
+show-private-data-explanation-text = (informations susceptibles de vous identifier)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nom
+accounts-incoming-server = Serveur entrant
+accounts-outgoing-servers = Serveurs sortants
+accounts-server-name = Nom
+accounts-conn-security = Sécurité de la connexion
+accounts-auth-method = Méthode d’authentification
+accounts-default = Par défaut
+identity-name = Identité
+send-via-email = Envoyer par e-mail
+app-basics-telemetry = Données de télémétrie
+app-basics-cache-use = Utilisation du cache
+mail-libs-title = Bibliothèques
+libs-table-heading-library = Bibliothèque
+libs-table-heading-expected-version = Version minimale attendue
+libs-table-heading-loaded-version = Version utilisée
+libs-table-heading-path = Chemin
+libs-table-heading-status = État
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Échec du chargement. OpenPGP ne fonctionnera pas.
+libs-rnp-status-incompatible = Version incompatible. OpenPGP ne fonctionnera pas.
+libs-rnp-status-unofficial = Version non officielle. OpenPGP peut ne pas fonctionner comme prévu.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Échec du chargement. Le chiffrement des discussions OTR ne fonctionnera pas.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67dbe2d2c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Bienvenue dans { -brand-full-name }
+account-settings = Paramètres du compte
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Choisir l’élément à configurer
+about-title = À propos de { -brand-full-name }
+resources-title = Ressources
+release-notes =
+ .title = À propos de { -brand-full-name }
+email-label = E-mail
+ .aria-label = Se connecter à votre compte e-mail existant
+email-description = { -brand-short-name } vous permet de vous connecter à votre compte de messagerie existant, pour lire vos messages de manière pratique et efficace depuis l’application.
+calendar-label = Agenda
+ .aria-label = Créer un nouvel agenda
+calendar-description = { -brand-short-name } vous permet de gérer vos évènements et de vous organiser. La connexion à un agenda distant gardera tous vos évènements synchronisés sur tous vos appareils.
+chat-label = Discussion
+ .aria-label = Se connecter à votre compte de messagerie instantanée
+chat-description = { -brand-short-name } vous permet de vous connecter à plusieurs comptes de messagerie instantanée, prenant en charge diverses plateformes.
+filelink-label = Espace de fichiers
+ .aria-label = Configurer un espace de fichiers
+filelink-description = { -brand-short-name } vous permet de configurer un compte d’espace de fichiers filelink, pratique pour envoyer facilement des pièces jointes volumineuses.
+addressbook-label = Carnet d’adresses
+ .aria-label = Créer un nouveau carnet d’adresses
+addressbook-description = { -brand-short-name } vous permet d’organiser tous vos contacts dans un carnet d’adresses. Vous pouvez également vous connecter à un carnet d’adresses distant pour synchroniser tous vos contacts.
+feeds-label = Flux
+ .aria-label = Se connecter à des flux et carnets web
+feeds-description = { -brand-short-name } vous permet de vous connecter à des flux RSS/Atom pour obtenir des nouvelles et des mises à jour régulières.
+newsgroups-label = Groupes de discussion
+ .aria-label = Se connecter à un groupe de discussion
+newsgroups-description = { -brand-short-name } vous permet de vous connecter à tous les groupes de discussion souhaités.
+import-title = Importer depuis un autre programme
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } vous permet d’importer les messages, carnets d’adresses, abonnements à des flux, paramètres et/ou filtres d’autres logiciels de messagerie et ainsi que des carnets d’adresses de formats courants.
+import-label = Importer
+ .aria-label = Importer des données depuis d’autres programmes
+about-paragraph = Thunderbird domine le marché de la messagerie électronique et des agendas open source, multi-plateformes et gratuits pour les particuliers et les professionnels. Nous voulons maintenir la sécurité du logiciel et l’améliorer davantage. Un don nous permettra d’embaucher des développeurs, payer pour les infrastructures et poursuivre nos améliorations.
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird est financé par des utilisatrices et utilisateurs comme vous ! Si vous aimez Thunderbird, pensez à faire un don.</b> La meilleure façon pour vous de garantir la disponibilité de Thunderbird est de <a data-l10n-name="donation-link">faire un don</a>.
+explore-link = Découvrir les fonctionnalités
+support-link = Assistance
+involved-link = Contribuer
+developer-link = Documentation pour les développeurs
+read = Lire les messages
+compose = Écrire un nouveau message
+search = Rechercher dans les messages
+filter = Gérer les filtres des messages
+nntp-subscription = Gérer les abonnements aux groupes de discussion
+rss-subscription = Gérer les abonnements aux flux
+e2e = Chiffrement de bout en bout
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e57bc4548d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Paramètres de { -brand-short-name }
+
+open-addons-sidebar-button = Modules complémentaires et thèmes
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Ajouter un compte de groupes de discussion
+ .accesskey = g
+
+server-change-restart-required = Pour que le changement du nom du serveur ou du nom d’utilisateur s’applique, un redémarrage est nécessaire.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Enregistrer
+ .accesskey = E
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Annuler
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4745710e6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Obtenir une nouvelle adresse e-mail auprès d’un fournisseur de services
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Recherche…
+account-provisioner-title = Créer une nouvelle adresse e-mail
+account-provisioner-description = Utilisez nos partenaires de confiance pour obtenir une nouvelle adresse e-mail privée et sécurisée.
+account-provisioner-start-help = Les termes de recherche utilisés sont envoyés à { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Politique de confidentialité</a>) et aux fournisseurs de messagerie tiers <strong>mailfence.com </strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Politique de confidentialité</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Conditions d’utilisation</a >) et <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Politique de confidentialité</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Conditions d’utilisation</a>) pour trouver les adresses e-mail disponibles.
+account-provisioner-mail-account-title = Acheter une nouvelle adresse e-mail
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird s’est associé à <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> pour vous offrir une nouvelle messagerie privée et sécurisée. Nous pensons que tout le monde devrait avoir une adresse e-mail sécurisée.
+account-provisioner-domain-title = Acheter votre propre adresse e-mail et votre domaine
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird s’est associé à <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> pour vous proposer un domaine personnalisé. Cela vous permet d’utiliser n’importe quelle adresse sur ce domaine.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Votre nom, pseudo ou autre terme à rechercher
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Votre nom, pseudo ou autre terme à rechercher
+account-provisioner-search-button = Rechercher
+account-provisioner-button-cancel = Annuler
+account-provisioner-button-existing = Utiliser une adresse e-mail existante
+account-provisioner-button-back = Retour
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Récupération des fournisseurs…
+account-provisioner-connection-issues = Impossible de communiquer avec nos serveurs d’inscription. Veuillez vérifier votre connexion.
+account-provisioner-searching-email = Recherche des comptes de messagerie disponibles…
+account-provisioner-searching-domain = Recherche des domaines disponibles…
+account-provisioner-searching-error = Nous n’avons pas trouvé d’adresse e-mail à vous suggérer. Essayez de changer les termes à rechercher.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Choisissez le compte à créer
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Une adresse disponible trouvée pour :
+ *[other] { $count } adresses disponibles trouvées pour :
+ }
+account-provisioner-mail-results-caption = Vous pouvez essayer de rechercher des pseudonymes ou d’autres termes pour trouver plus d’adresses.
+account-provisioner-domain-results-caption = Vous pouvez essayer de rechercher des pseudonymes ou d’autres termes pour trouver plus de domaines.
+account-provisioner-free-account = Gratuit
+# Variables:
+# $price (String) - Yearly fee for the mail account. For example "US $9.99".
+account-provision-price-per-year = { $price } par an
+account-provisioner-all-results-button = Afficher tous les résultats
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = S’ouvre dans un nouvel onglet
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f592b5a6b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Bienvenue dans <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Centre de compte
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Notes de version
+account-hub-support = Assistance
+account-hub-donate = Faire un don
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Compte de messagerie
+ .title = Configurer un compte de messagerie
+account-hub-calendar-setup-button = Agenda
+ .title = Configurer un agenda local ou distant
+account-hub-address-book-setup-button = Carnet d’adresses
+ .title = Configurer un carnet d’adresses local ou distant
+account-hub-chat-setup-button = Messagerie instantanée
+ .title = Configurer un compte de messagerie instantanée
+account-hub-feed-setup-button = Flux RSS
+ .title = Configurer un compte de flux RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Groupes de discussion
+ .title = Configurer un compte de groupes de discussion
+account-hub-import-setup-button = Importer
+ .title = Importer un profil sauvegardé
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Se connecter pour synchroniser…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Configurer un compte e-mail
+account-hub-add-email-title = Ajoutez votre compte
+account-hub-manually-configure-email-title = Établir la configuration du compte
+account-hub-email-cancel-button = Annuler
+account-hub-email-stop-button = Arrêter
+account-hub-email-back-button = Retour
+account-hub-email-retest-button = Retester
+account-hub-email-finish-button = Terminer
+account-hub-email-manually-configure-button = Configurer manuellement
+account-hub-email-continue-button = Continuer
+account-hub-email-confirm-button = Confirmer
+account-hub-incoming-server-legend = Serveur entrant
+account-hub-outgoing-server-legend = Serveur sortant
+account-hub-protocol-label = Protocole
+account-hub-hostname-label = Nom d’hôte
+account-hub-port-label = Port
+ .title = Définir le numéro de port à 0 pour l’autodétection
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } tentera de détecter automatiquement les champs qui sont laissés vides.
+account-hub-ssl-label = Sécurité de la connexion
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Autodétection
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Pas d’authentification
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Mot de passe normal
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Mot de passe chiffré
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Aucune
+account-hub-auth-label = Méthode d’authentification
+account-hub-username-label = Nom d’utilisateur
+account-hub-adding-account-title = Ajout du compte
+account-hub-adding-account-subheader = Nouveau test des paramètres de configuration du compte
+account-hub-account-added-title = Compte ajouté
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } n’a pas trouvé les paramètres de votre compte de messagerie.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c522e792fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,292 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Configuration du compte
+
+## Header
+
+account-setup-title = Configurez votre adresse e-mail existante
+account-setup-description = Pour utiliser votre adresse e-mail actuelle, remplissez vos identifiants.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } recherchera automatiquement une configuration fonctionnelle et recommandée du serveur
+account-setup-success-title = Création du compte réussie
+account-setup-success-description = Vous pouvez dès maintenant utiliser ce compte avec { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Vous pouvez enrichir l’expérience en connectant des services associés et en configurant des paramètres de compte avancés.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Votre nom complet
+ .accesskey = n
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Jean·ne Dupont
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Votre nom, tel qu’il apparaitra aux autres
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Veuillez saisir vos nom et prénom
+account-setup-email-label = Adresse e-mail
+ .accesskey = e
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = jean.ne.dupont@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Votre adresse e-mail existante
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Adresse e-mail invalide
+account-setup-password-label = Mot de passe
+ .accesskey = p
+ .title = Facultatif, sera uniquement utilisé pour valider le nom d’utilisateur
+account-provisioner-button = Obtenir une nouvelle adresse e-mail
+ .accesskey = b
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Afficher le mot de passe
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Masquer le mot de passe
+account-setup-remember-password = Retenir le mot de passe
+ .accesskey = m
+account-setup-exchange-label = Votre identifiant
+ .accesskey = i
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = VOTREDOMAINE\votrenomd’utilisateur
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Identifiant du domaine
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Annuler
+ .accesskey = A
+account-setup-button-manual-config = Configuration manuelle
+ .accesskey = m
+account-setup-button-stop = Arrêter
+ .accesskey = A
+account-setup-button-retest = Retester
+ .accesskey = t
+account-setup-button-continue = Continuer
+ .accesskey = C
+account-setup-button-done = Terminé
+ .accesskey = n
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Recherche de la configuration…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Recherche de la configuration : essai des noms de serveurs courants…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Recherche de la configuration : sondage du serveur…
+account-setup-looking-up-disk = Recherche de la configuration : installation de { -brand-short-name }…
+account-setup-looking-up-isp = Recherche de la configuration : fournisseur de messagerie…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Recherche de la configuration : base de données des FAI de Mozilla…
+account-setup-looking-up-mx = Recherche de la configuration : domaine de messagerie entrant…
+account-setup-looking-up-exchange = Recherche de la configuration : serveur Exchange…
+account-setup-checking-password = Vérification du mot de passe…
+account-setup-installing-addon = Téléchargement et installation du module…
+account-setup-success-half-manual = Les paramètres suivants ont été trouvés en sondant le serveur donné :
+account-setup-success-guess = Configuration trouvée en essayant les noms de serveur courants.
+account-setup-success-guess-offline = Vous êtes en mode hors connexion. Certains paramètres ont été supposés mais vous devrez saisir les bons paramètres.
+account-setup-success-password = Mot de passe OK
+account-setup-success-addon = Installation du module complémentaire terminée
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Configuration trouvée dans la base de données des FAI de Mozilla.
+account-setup-success-settings-disk = Configuration trouvée sur l’installation de { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = Configuration trouvée chez le fournisseur de messagerie.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Configuration trouvée pour un serveur Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Configuration initiale
+account-setup-step2-image =
+ .title = Chargement…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Configuration trouvée
+account-setup-step4-image =
+ .title = Erreur de connexion
+account-setup-step5-image =
+ .title = Compte créé
+account-setup-privacy-footnote2 = Vos informations d’identification ne sont conservées que localement, sur votre ordinateur.
+account-setup-selection-help = Vous ne savez pas quoi sélectionner ?
+account-setup-selection-error = Besoin d’aide ?
+account-setup-success-help = Vous hésitez sur les prochaines étapes ?
+account-setup-documentation-help = Documentation d’installation
+account-setup-forum-help = Forum d’assistance
+account-setup-privacy-help = Politique de confidentialité
+account-setup-getting-started = Pour commencer
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Configuration disponible
+ *[other] Configurations disponibles
+ }
+account-setup-result-imap-description = Gardez vos dossiers et messages synchronisés sur votre serveur
+account-setup-result-pop-description = Conservez vos dossiers et messages sur votre ordinateur
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Utiliser le serveur Microsoft Exchange ou les services cloud d’Office 365
+account-setup-incoming-title = Entrant
+account-setup-outgoing-title = Sortant
+account-setup-username-title = Nom d’utilisateur
+account-setup-exchange-title = Serveur
+account-setup-result-no-encryption = Aucun chiffrement
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Utiliser le serveur SMTP sortant existant
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Entrant : { $incoming }, sortant : { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Échec de l’authentification. Soit les identifiants saisis sont incorrects, soit un nom d’utilisateur séparé est nécessaire pour se connecter. Ce nom d’utilisateur est généralement votre identifiant de domaine Windows, avec ou sans le domaine (par exemple, jeannedupont ou AD\\jeannedupont)
+account-setup-credentials-wrong = Échec de l’authentification. Veuillez vérifier le nom d’utilisateur et le mot de passe
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } n’a pas trouvé les paramètres de votre compte de messagerie
+account-setup-exchange-config-unverifiable = La configuration n’a pas pu être vérifiée. Si votre nom d’utilisateur et votre mot de passe sont corrects, il est probable que l’administrateur du serveur a désactivé la configuration sélectionnée pour votre compte. Essayez de sélectionner un autre protocole.
+account-setup-provisioner-error = Une erreur s’est produite lors de la configuration de votre nouveau compte dans { -brand-short-name }. Veuillez essayer de configurer manuellement votre compte avec vos informations d’identification.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Paramètres du serveur
+account-setup-incoming-server-legend = Serveur entrant
+account-setup-protocol-label = Protocole :
+account-setup-hostname-label = Nom d’hôte :
+account-setup-port-label = Port :
+ .title = Indiquez 0 pour utiliser la détection automatique
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } essayera de détecter automatiquement les champs qui sont laissés vides.
+account-setup-ssl-label = Sécurité de la connexion :
+account-setup-outgoing-server-legend = Serveur sortant
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Autodétection
+ssl-no-authentication-option = Pas d’authentification
+ssl-cleartext-password-option = Mot de passe normal
+ssl-encrypted-password-option = Mot de passe chiffré
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Aucun
+account-setup-auth-label = Méthode d’authentification :
+account-setup-username-label = Nom d’utilisateur :
+account-setup-advanced-setup-button = Configuration avancée
+ .accesskey = a
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Avertissement !
+account-setup-insecure-incoming-title = Paramètres du courrier entrant :
+account-setup-insecure-outgoing-title = Paramètres du courrier sortant :
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> n’utilise pas de chiffrement.
+account-setup-warning-cleartext-details = Les serveurs de courrier non sécurisés n’utilisent pas de connexions chiffrées pour protéger vos mots de passe et vos informations privées. En vous connectant à ce serveur, vous pourriez exposer votre mot de passe et vos informations privées.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Je comprends les risques
+ .accesskey = u
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } peut vous permettre d’accéder à vos e-mails en utilisant les configurations fournies. Cependant, vous devriez contacter votre administrateur ou votre fournisseur de messagerie au sujet de ces connexions incorrectes. Consultez la <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">FAQ de Thunderbird</a> pour plus d’informations.
+insecure-dialog-cancel-button = Modifier les paramètres
+ .accesskey = s
+insecure-dialog-confirm-button = Confirmer
+ .accesskey = C
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } a trouvé les informations de configuration de votre compte sur { $domain }. Voulez-vous continuer et soumettre vos informations d’identification ?
+exchange-dialog-confirm-button = Connexion
+exchange-dialog-cancel-button = Annuler
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Aucun compte de messagerie configuré
+exit-dialog-description = Voulez-vous vraiment annuler le processus de configuration ? { -brand-short-name } peut toujours être utilisé sans compte de messagerie, mais de nombreuses fonctionnalités ne seront pas disponibles.
+account-setup-no-account-checkbox = Utiliser { -brand-short-name } sans compte de messagerie
+ .accesskey = s
+exit-dialog-cancel-button = Continuer la configuration
+ .accesskey = C
+exit-dialog-confirm-button = Quitter la configuration
+ .accesskey = Q
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Erreur lors de la création du compte
+account-setup-error-server-exists = Le serveur de courrier entrant existe déjà.
+account-setup-confirm-advanced-title = Confirmer la configuration avancée
+account-setup-confirm-advanced-description = Cette boîte de dialogue sera fermée et un compte avec les paramètres actuels sera créé, même si la configuration est incorrecte. Voulez-vous poursuivre ?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installation
+account-setup-addon-install-intro = Un module complémentaire tiers peut vous permettre d’accéder à votre compte de messagerie sur ce serveur :
+account-setup-addon-no-protocol = Malheureusement, ce serveur de messagerie ne prend pas en charge les protocoles ouverts. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Paramètres du compte
+account-setup-encryption-button = Chiffrement de bout en bout
+account-setup-signature-button = Ajout d’une signature
+account-setup-dictionaries-button = Téléchargement de dictionnaires
+account-setup-address-book-carddav-button = Se connecter à un carnet d’adresses CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Se connecter à un carnet d’adresses LDAP
+account-setup-calendar-button = Se connecter à un agenda distant
+account-setup-linked-services-title = Se connecter à vos services liés
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } a détecté d’autres services liés à votre compte de messagerie.
+account-setup-no-linked-description = Configurez d’autres services pour profiter au maximum de { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } a trouvé un carnet d’adresses lié à votre compte de messagerie.
+ *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } carnets d’adresses liés à votre compte de messagerie.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } a trouvé un agenda lié à votre compte de messagerie.
+ *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } agendas liés à votre compte de messagerie.
+ }
+account-setup-button-finish = Terminer
+ .accesskey = T
+account-setup-looking-up-address-books = Recherche de carnets d’adresses…
+account-setup-looking-up-calendars = Recherche d’agendas…
+account-setup-address-books-button = Carnets d’adresses
+account-setup-calendars-button = Agendas
+account-setup-connect-link = Connecter
+account-setup-existing-address-book = Connecté
+ .title = Carnet d’adresses déjà connecté
+account-setup-existing-calendar = Connecté
+ .title = Agenda déjà connecté
+account-setup-connect-all-calendars = Connecter tous les agendas
+account-setup-connect-all-address-books = Connecter tous les carnets d’adresses
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Connecter l’agenda
+calendar-dialog-cancel-button = Annuler
+ .accesskey = A
+calendar-dialog-confirm-button = Connecter
+ .accesskey = C
+account-setup-calendar-name-label = Nom
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Mon agenda
+account-setup-calendar-color-label = Couleur
+account-setup-calendar-refresh-label = Actualiser
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manuellement
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Toutes les minutes
+ *[other] Toutes les { $count } minutes
+ }
+account-setup-calendar-read-only = En lecture seule
+ .accesskey = l
+account-setup-calendar-show-reminders = Afficher les alarmes
+ .accesskey = a
+account-setup-calendar-offline-support = Prise en charge du mode hors connexion
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c51225968a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } a empêché ce site de vous demander d’installer un logiciel sur votre ordinateur.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Autoriser { $host } à installer un module complémentaire ?
+xpinstall-prompt-message = Vous essayez d’installer un module complémentaire depuis { $host }. Assurez-vous qu’il s’agit d’un site digne de confiance avant de continuer.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Autoriser un site inconnu à installer un module complémentaire ?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Vous essayez d’installer un module complémentaire depuis un site inconnu. Assurez-vous qu’il s’agit d’un site digne de confiance avant de continuer.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Ne pas autoriser
+ .accesskey = P
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Ne jamais autoriser
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Signaler un site suspect
+ .accesskey = S
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Continuer l’installation
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Ce site demande l’accès à vos périphériques MIDI (Musical Instrument Digital Interface). L’accès aux périphériques peut être accordé par l’installation d’un module complémentaire.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = La sécurité de cet accès n’est pas garantie. Ne continuez que si vous faites confiance à ce site.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = L’installation de logiciels a été désactivée par votre administrateur système.
+xpinstall-disabled = L’installation de logiciels est actuellement désactivée. Cliquez sur « Activer » et essayez à nouveau.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Activer
+ .accesskey = C
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) est bloqué par votre administrateur système.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Votre administrateur système a empêché ce site d’installer un logiciel sur votre ordinateur.
+addon-install-full-screen-blocked = L’installation de modules complémentaires n’est pas autorisée pendant ou avant le passage en mode plein écran.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } a été ajouté à { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } demande de nouvelles permissions
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Supprimer { $name } ?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Supprimer { $name } de { -brand-shorter-name } ?
+addon-removal-button = Supprimer
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Signaler cette extension à { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Téléchargement et vérification du module…
+ *[other] Téléchargement et vérification de { $addonCount } modules…
+ }
+addon-download-verifying = Vérification en cours
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Annuler
+ .accesskey = N
+addon-install-accept-button =
+ .label = Ajouter
+ .accesskey = O
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Ce site souhaite installer un module sur { -brand-short-name } :
+ *[other] Ce site souhaite installer { $addonCount } modules sur { -brand-short-name } :
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Attention, ce site souhaite installer un module non vérifié sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls.
+ *[other] Attention, ce site souhaite installer { $addonCount } modules non vérifiés sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Attention, ce site souhaite installer { $addonCount } modules sur { -brand-short-name }, dont certains ne sont pas vérifiés. Poursuivez à vos risques et périls.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Le module complémentaire n’a pas pu être téléchargé à cause d’un échec de connexion.
+addon-install-error-incorrect-hash = Le module complémentaire n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par { -brand-short-name }.
+addon-install-error-corrupt-file = Le module complémentaire téléchargé depuis ce site n’a pas pu être installé car il semble corrompu.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par { -brand-short-name }.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } a empêché ce site d’installer un module complémentaire non vérifié.
+addon-install-error-invalid-domain = Le module complémentaire { $addonName } ne peut pas être installé depuis cet emplacement.
+addon-local-install-error-network-failure = Ce module complémentaire n’a pas pu être installé à cause d’une erreur du système de fichiers.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Ce module n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par { -brand-short-name }.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Ce module complémentaire n’a pas pu être installé car il semble être corrompu.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par { -brand-short-name }.
+addon-local-install-error-not-signed = Ce module complémentaire n’a pas pu être installé car il n’a pas été vérifié.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } n’a pas pu être installé car il n’est pas compatible avec { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } n’a pas pu être installé car il présente un risque élevé de causer des problèmes de stabilité ou de sécurité.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a808cc22fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nouveau carnet d’adresses CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuer
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = Nom d’utilisateur :
+ .accesskey = N
+carddav-location-label =
+ .value = Adresse :
+ .accesskey = A
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL ou nom d’hôte du serveur du carnet d’adresses
+
+carddav-loading = Recherche de la configuration…
+carddav-known-incompatible = { $url } est connu pour être incompatible avec { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = La connexion a échoué.
+carddav-none-found = Aucun carnet d’adresses n’a été trouvé pour le compte spécifié.
+carddav-already-added = Tous les carnets d’adresses pour le compte spécifié ont déjà été ajoutés.
+
+carddav-available-books = Carnets d’adresses disponibles :
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5df69aa8be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV :
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synchroniser :
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] chaque minute
+ *[other] toutes les { $minutes } minutes
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] chaque heure
+ *[other] toutes les { $hours } heures
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = En lecture seule
+ .accesskey = l
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd7b2036bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,315 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Carnet d’adresses
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nouveau carnet d’adresses
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Ajouter un carnet d’adresses CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Ajouter un carnet d’adresses LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nouveau contact
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nouvelle liste
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importer
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Tous les carnets d’adresses
+all-address-books = Tous les carnets d’adresses
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Nombre total de contacts du carnet { $name } : { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Nombre total de contacts de tous les carnets d’adresses : { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Propriétés
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Modifier la liste
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synchroniser
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Modifier
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Imprimer…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exporter…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Supprimer
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Supprimer
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Annuaire par défaut
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Supprimer le carnet d’adresses
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Voulez-vous vraiment supprimer { $name } et tous ses contacts ?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Supprimer le carnet d’adresses
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Voulez-vous vraiment supprimer { $name } ?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Rechercher dans { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Rechercher dans tous les carnets d’adresses
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Options d’affichage de la liste
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Nom à afficher
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Prénom Nom
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Nom, Prénom
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Trier par nom (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Trier par nom (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Trier par adresse e-mail (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Trier par adresse e-mail (Z > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Passer à la disposition horizontale
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Passer à la disposition verticale
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Présentation en tableau
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Nom
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = Adresses e-mail
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Numéros de téléphone
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adresses
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Fonction
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Service
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Société
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Carnet d’adresses
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Nom
+ .title = Trier par nom
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Nom
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Adresses e-mail
+ .title = Trier par adresses e-mail
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Adresses e-mail
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Pseudo
+ .title = Trier par pseudo
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Pseudo
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Numéros de téléphone
+ .title = Trier par numéros de téléphone
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Numéros de téléphone
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adresses postales
+ .title = Trier par adresses postales
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adresses postales
+about-addressbook-column-header-title2 = Fonction
+ .title = Trier par fonction
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Fonction
+about-addressbook-column-header-department2 = Service
+ .title = Trier par service
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Service
+about-addressbook-column-header-organization2 = Société
+ .title = Trier par société
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Société
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Carnet d’adresses
+ .title = Trier par carnet d’adresses
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Carnet d’adresses
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Écrire
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Supprimer des contacts et des listes
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } contacts et listes ?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Supprimer la liste
+ *[other] Supprimer les listes
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Voulez-vous vraiment supprimer la liste { $name } ?
+ *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } listes ?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Supprimer le contact
+ *[other] Supprimer les contacts
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Voulez-vous vraiment supprimer { $name } de { $list } ?
+ *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } contacts de { $list } ?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Voulez-vous vraiment retirer { $name } de { $list } ?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi = Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } contacts de { $list } ?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Supprimer le contact
+ *[other] Supprimer les contacts
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Voulez-vous vraiment supprimer le contact { $name } ?
+ *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } contacts ?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Voulez-vous vraiment supprimer ce contact ({ $name }) ?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi = Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } contacts ?
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Aucun contact disponible
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nouveau contact
+about-addressbook-placeholder-search-only = Ce carnet d’adresses affiche uniquement les contacts lorsque vous effectuez une recherche
+about-addressbook-placeholder-searching = Recherche…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Aucun contact trouvé
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } contacts et listes sélectionnés
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } contacts sélectionnés
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } listes sélectionnées
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } entrée de carnet d’adresses sélectionnée
+ *[other] { $count } entrées de carnet d’adresses sélectionnées
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } contact sélectionné
+ *[other] { $count } contacts sélectionnés
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } liste sélectionnée
+ *[other] { $count } listes sélectionnées
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Modifier la photo du contact
+about-addressbook-new-contact-header = Nouveau contact
+about-addressbook-prefer-display-name = Préférer le nom à afficher plutôt que l’en-tête de message
+about-addressbook-write-action-button = Écrire
+about-addressbook-event-action-button = Évènement
+about-addressbook-search-action-button = Rechercher
+about-addressbook-new-list-action-button = Nouvelle liste
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Modifier
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Supprimer
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Annuler
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Enregistrer
+about-addressbook-add-contact-to = Ajouter à :
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Adresses e-mail
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Numéros de téléphone
+about-addressbook-details-addresses-header = Adresses
+about-addressbook-details-notes-header = Notes
+about-addressbook-details-impp-header = Messagerie instantanée
+about-addressbook-details-websites-header = Sites web
+about-addressbook-details-other-info-header = Autres informations
+about-addressbook-entry-type-work = Professionnel
+about-addressbook-entry-type-home = Domicile
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Téléphone portable
+about-addressbook-entry-type-pager = Pager
+about-addressbook-entry-name-birthday = Anniversaire
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Date d’anniversaire
+about-addressbook-entry-name-title = Fonction
+about-addressbook-entry-name-role = Rôle
+about-addressbook-entry-name-organization = Société
+about-addressbook-entry-name-website = Site web
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Fuseau horaire
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Divers 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Divers 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Divers 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Divers 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Modifications non enregistrées
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de quitter la vue d’édition ?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Déposez ou collez une photo ici, ou cliquez pour sélectionner un fichier.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Chargement de la photo…
+about-addressbook-photo-drop-error = Échec du chargement de la photo.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Sélectionner un fichier d’image
+about-addressbook-photo-discard = Supprimer la photo existante
+about-addressbook-photo-cancel = Annuler
+about-addressbook-photo-save = Enregistrer
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d9d82b52f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importer un carnet d’adresses depuis un fichier texte
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Aperçu des données importées pour l’enregistrement { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importer
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f8d2c8e10
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Nom à afficher
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Type
+vcard-entry-type-home = Domicile
+vcard-entry-type-work = Professionnel
+vcard-entry-type-none = Aucun
+vcard-entry-type-custom = Personnalisé
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Nom
+vcard-n-prefix = Préfixe
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Ajouter un préfixe
+vcard-n-firstname = Prénom
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Ajouter un prénom
+vcard-n-middlename = Deuxième prénom
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Ajouter un deuxième prénom
+vcard-n-lastname = Nom
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Ajouter un nom de famille
+vcard-n-suffix = Suffixe
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Ajouter un suffixe
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Pseudonyme
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Adresses e-mail
+vcard-email-add = Ajouter une adresse e-mail
+vcard-email-label = Adresse e-mail
+vcard-primary-email-label = Par défaut
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Sites web
+vcard-url-add = Ajouter un site web
+vcard-url-label = Site web
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Numéros de téléphone
+vcard-tel-add = Ajouter un numéro de téléphone
+vcard-tel-label = Numéro de téléphone
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Portable
+vcard-entry-type-fax = Fax
+vcard-entry-type-pager = Pager
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Fuseau horaire
+vcard-tz-add = Ajouter un fuseau horaire
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Messagerie instantanée
+vcard-impp-add = Ajouter un compte de messagerie instantanée
+vcard-impp-label = Compte de messagerie instantanée
+vcard-impp-select = Protocole
+vcard-impp-option-other = Autre
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI pour la messagerie instantanée
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Dates spéciales
+vcard-bday-anniversary-add = Ajouter une date spéciale
+vcard-bday-label = Anniversaire
+vcard-anniversary-label = Date d’anniversaire
+vcard-date-day = Jour
+vcard-date-month = Mois
+vcard-date-year = Année
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adresses
+vcard-adr-add = Ajouter une adresse
+vcard-adr-label = Adresse
+vcard-adr-delivery-label = Étiquette de livraison
+vcard-adr-street = Adresse postale
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Ville
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Département/région
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Code postal
+vcard-adr-country = Pays
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Notes
+vcard-note-add = Ajouter une note
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Propriétés organisationnelles
+vcard-org-add = Ajouter des propriétés organisationnelles
+vcard-org-title = Fonction
+vcard-org-title-input =
+ .title = Position ou emploi
+ .placeholder = Nom de l’emploi
+vcard-org-role = Rôle
+vcard-org-role-input =
+ .title = Fonction ou rôle joué dans une situation particulière
+ .placeholder = Rôle dans un projet
+vcard-org-org = Société
+vcard-org-org-input =
+ .title = Nom de l’organisation
+ .placeholder = Nom de l’entreprise
+vcard-org-org-unit = Service
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Nom de l’unité d’organisation
+ .placeholder = Département
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Propriétés personnalisées
+vcard-custom-add = Ajouter des propriétés personnalisées
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Supprimer
+vcard-remove-button = Supprimer
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25446574e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sync
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Se connecter à Sync
+ .accesskey = e
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Synchroniser le compte
+ .accesskey = c
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Gestion du compte
+ .accesskey = M
+appmenu-sync-account =
+ .value = exemple@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Synchroniser maintenant
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Paramètres de synchronisation
+ .accesskey = P
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Se déconnecter…
+ .accesskey = d
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Nouveau compte
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Nouveau compte
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Obtenir une nouvelle adresse e-mail
+ .accesskey = O
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Adresse e-mail existante
+ .accesskey = A
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Agenda
+ .accesskey = A
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Messagerie instantanée
+ .accesskey = M
+appmenu-new-feed =
+ .label = Flux
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Groupes de discussion
+ .accesskey = G
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Nouveau carnet d’adresses
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Nouveau carnet d’adresses
+ .accesskey = N
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Carnet d’adresses local
+ .accesskey = C
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Carnet d’adresses CardDav
+ .accesskey = a
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Carnet d’adresses LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Créer
+appmenu-create-panel =
+ .label = Créer
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = Message
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Évènement
+ .accesskey = v
+appmenu-create-task =
+ .label = Tâche
+ .accesskey = T
+appmenu-create-contact =
+ .label = Contact
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Ouvrir à partir d’un fichier
+ .accesskey = u
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Ouvrir à partir d’un fichier
+appmenu-open-message =
+ .label = Message…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Agenda…
+ .accesskey = A
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Affichage
+appmenu-view-panel =
+ .label = Affichage
+ .accesskey = A
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = En-tête de la liste de messages
+appmenu-font-size-value = Taille de police
+appmenu-mail-uidensity-value = Densité
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Compacte
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Par défaut
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Détendue
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Augmenter la taille de la police
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Réduire la taille de la police
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size } px
+ .tooltiptext = Réinitialiser la taille de la police
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Outils
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Outils
+ .accesskey = u
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importer
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Exporter
+ .accesskey = x
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Rechercher dans les messages
+ .accesskey = R
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtres de messages
+ .accesskey = t
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Gestionnaire de téléchargements
+ .accesskey = c
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Activités
+ .accesskey = s
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Outils de développement
+ .accesskey = o
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Aide
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Obtenir de l’aide
+ .accesskey = b
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Découvrir les fonctionnalités
+ .accesskey = D
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Raccourcis clavier
+ .accesskey = R
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = S’impliquer
+ .accesskey = S
+appmenu-help-donation =
+ .label = Faire un don
+ .accesskey = F
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Partager des idées et des commentaires
+ .accesskey = P
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Mode de dépannage…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Désactiver le mode de dépannage
+ .accesskey = e
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informations de dépannage
+ .accesskey = I
+appmenu-help-about-product =
+ .label = À propos de { -brand-short-name }
+ .accesskey = o
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Téléchargement de la mise à jour de { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Mise à jour disponible — télécharger maintenant
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Mise à jour disponible — télécharger maintenant
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Mise à jour impossible — système incompatible
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Mise à jour disponible — redémarrer maintenant
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48609fc602
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Vérifier l’identité
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Vérifier l’identité de { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Elles correspondent
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelextra2 = Elles ne correspondent pas
+ .buttonaccesskeyextra2 = n
+
+challenge-label = Vérifiez que la chaîne affichée correspond à l’affichage à l’autre extrémité.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10593488cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Entrée dans la discussion
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Sortie de la discussion
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Propriétaire
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrateur
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Modérateur
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Le participant peut publier des messages
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Vérifier l’identité
+ .accesskey = V
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identité déjà vérifiée
+
+chat-buddy-identity-status = Confiance dans le chiffrement
+chat-buddy-identity-status-verified = Vérifiée
+chat-buddy-identity-status-unverified = Non vérifiée
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Vous avez reçu une invitation pour discuter dans { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Accepter
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Refuser
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..07240e0f89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Compacter les dossiers
+compact-folders-dialog-title = Compacter les dossiers
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Compacter maintenant
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = Me le rappeler plus tard
+ .buttonaccesskeycancel = r
+ .buttonlabelextra1 = En savoir plus…
+ .buttonaccesskeyextra1 = p
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } doit effectuer régulièrement une maintenance des fichiers pour améliorer les performances de vos dossiers de messages. Cette opération récupèrera { $data } d’espace disque sans modifier vos messages. Pour permettre à { -brand-short-name } de le faire automatiquement à l’avenir sans rien demander, cochez la case ci-dessous avant de choisir « { compact-dialog.buttonlabelaccept } ».
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Compacter automatiquement les dossiers à l’avenir
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9788fb3a7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Exporter
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Suivant
+
+export-dialog-button-finish = Terminer
+
+export-dialog-file-picker = Exporter vers un fichier au format Zip
+
+export-dialog-description1 = Exportez les comptes de messagerie, messages, carnets d’adresses et paramètres dans un fichier au format Zip.
+
+export-dialog-desc2 = Au besoin, vous pourrez importer le fichier Zip pour restaurer votre profil.
+
+export-dialog-exporting = Exportation…
+
+export-dialog-exported = Exportation terminée !
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c91f9d321
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Créer, renommer ou supprimer des dossiers de vos comptes de messagerie
+webext-perms-description-accountsIdentities = Créer, modifier ou supprimer des identités de vos comptes de messagerie
+webext-perms-description-accountsRead = Voir vos comptes de messagerie, leurs identités et leurs dossiers
+webext-perms-description-addressBooks = Consulter et modifier vos carnets d’adresses et vos contacts
+webext-perms-description-compose = Lire et modifier vos e-mails au fur et à mesure que vous les rédigez et les envoyez
+webext-perms-description-compose-send = Envoyer des e-mails composés en votre nom
+webext-perms-description-compose-save = Enregistrer les e-mails rédigés sous forme de brouillons ou de modèles
+webext-perms-description-experiment = Avoir un accès complet et illimité à { -brand-short-name } et à votre ordinateur
+webext-perms-description-messagesImport = Importer des messages dans Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Lire et modifier vos messages au moment où ils sont affichés
+webext-perms-description-messagesMove = Copier ou déplacer vos messages (y compris pour les mettre dans la corbeille)
+webext-perms-description-messagesDelete = Supprimer définitivement vos e-mails
+webext-perms-description-messagesRead = Lire vos e-mails et les marquer ou leur attribuer des étiquettes
+webext-perms-description-messagesRead2 = Lire vos messages électroniques
+webext-perms-description-messagesUpdate = Modifier les propriétés et les étiquettes de vos messages
+webext-perms-description-messagesTags = Créer, modifier et supprimer des étiquettes de messages
+webext-perms-description-messagesTagsList = Lister les étiquettes de messages
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Transférer des données utilisateur sensibles (si l’accès a été accordé) à un serveur distant pour un traitement supplémentaire
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f606d72b12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Les modules malveillants peuvent dérober vos données personnelles ou compromettre votre ordinateur. Installez ce module uniquement si vous avez confiance en la source.
+webext-perms-learn-more = En savoir plus
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } a été ajouté.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a94ddd057
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ *[lowercase] compte Firefox
+ [uppercase] Compte Firefox
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Vérification envoyée
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Un lien de vérification a été envoyé à { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Impossible d’envoyer le lien de vérification
+fxa-verification-not-sent-body = Nous ne parvenons pas à vous envoyer d’e-mail de vérification, veuillez réessayer plus tard.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Se déconnecter de votre { -fxaccount-brand-name } ?
+fxa-signout-dialog-body = Les données synchronisées resteront dans votre compte.
+fxa-signout-dialog-button = Se déconnecter
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Se déconnecter ?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ne se synchronisera plus, mais ne supprimera aucune donnée sur cet appareil.
+sync-disconnect-dialog-button = Se déconnecter
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6357563841
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Envoyez et recevez des e-mails avec { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Client e-mail
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Rédiger un nouveau message
+flatpak-desktop-action-addressbook = Ouvrir le carnet d’adresses
+flatpak-desktop-action-calendar = Ouvrir l’agenda
+flatpak-desktop-action-keymanager = Ouvrir le gestionnaire de clés OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..763c5e2c93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% utilisés
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1944c53082
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importer le courrier d’un répertoire de profil de Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (sauvegarde de profil exporté ; fichier zip inférieur à 2 Go)
+ .accesskey = z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (dossier de profil)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Sélectionnez un répertoire de profil zippé
+
+import-select-profile-dir = Sélectionnez un répertoire de profil
+
+zip-file-too-big-title = Fichier zip trop gros
+
+zip-file-too-big-message = La taille du fichier zip sélectionné est supérieure à 2 Go. Veuillez d’abord l’extraire, puis importer les données à partir du dossier d’extraction.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Échec de l’importation
+
+wizardpage-failed-message = L’importation a échoué de manière inattendue, des informations supplémentaires peuvent être disponibles dans la console d’erreurs.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..991efc797a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Appliquer la vue actuelle à…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Appliquer les modifications ?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Appliquer la vue de ce dossier à { $name } ?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Appliquer la vue de ce dossier à { $name } et à ses sous-dossiers ?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dac5a388c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Barre de menus
+ .accesskey = m
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Paramètres
+ .accesskey = P
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Modules complémentaires et thèmes
+ .accesskey = e
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Aide
+ .accesskey = e
+menu-help-get-help =
+ .label = Obtenir de l’aide
+ .accesskey = O
+menu-help-explore-features =
+ .label = Découvrir les fonctionnalités
+ .accesskey = D
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Raccourcis clavier
+ .accesskey = R
+menu-help-get-involved =
+ .label = S’impliquer
+ .accesskey = S
+menu-help-donation =
+ .label = Faire un don
+ .accesskey = F
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Partager des idées et des commentaires
+ .accesskey = P
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Mode de dépannage…
+ .accesskey = d
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Désactiver le mode de dépannage
+ .accesskey = o
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Plus d’informations de dépannage
+ .accesskey = m
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informations de dépannage
+ .accesskey = I
+menu-help-about-product =
+ .label = À propos de { -brand-short-name }
+ .accesskey = o
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Quitter
+ *[other] Quitter
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Q
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Quitter { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Indésirable
+ .tooltiptext = Marquer le message sélectionné comme indésirable
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Acceptable
+ .tooltiptext = Marquer le message sélectionné comme acceptable
+toolbar-delete-button =
+ .label = Supprimer
+ .tooltiptext = Supprimer les messages ou dossiers sélectionnés
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Restaurer
+ .tooltiptext = Restaurer les messages sélectionnés
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Réparer l’encodage du texte
+ .accesskey = c
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = En-tête du panneau des dossiers
+ .accesskey = E
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = En-tête de la liste de messages
+ .accesskey = E
+menu-font-size-label =
+ .label = Taille de police
+ .accesskey = T
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Augmenter la taille de la police
+ .accesskey = A
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Réduire la taille de la police
+ .accesskey = R
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Réinitialiser la taille de la police
+ .accesskey = R
+mail-uidensity-label =
+ .label = Densité
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Compacte
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normale
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Tactile
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-default =
+ .label = Par défaut
+ .accesskey = d
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Détendue
+ .accesskey = D
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Barre d’espaces
+ .accesskey = e
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Compte de groupes de discussion…
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..454f3d3a23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Pour
+message-header-from-list-name = De
+message-header-sender-list-name = Expéditeur
+message-header-reply-to-list-name = Réponse à
+message-header-cc-list-name = Copie à
+message-header-bcc-list-name = Copie cachée à
+message-header-newsgroups-list-name = Groupes de discussion
+message-header-followup-to-list-name = Faire suivre à
+message-header-tags-list-name = Étiquettes
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Auteur<span data-l10n-name="field-separator"> :</span>
+message-header-organization-field = Organisation<span data-l10n-name="field-separator"> :</span>
+message-header-subject-field = Objet<span data-l10n-name="field-separator"> :</span>
+message-header-followup-to-field = Faire suivre à<span data-l10n-name="field-separator"> :</span>
+message-header-date-field = Date<span data-l10n-name="field-separator"> :</span>
+message-header-user-agent-field = Agent utilisateur<span data-l10n-name="field-separator"> :</span>
+message-header-references-field = Références<span data-l10n-name="field-separator"> :</span>
+message-header-message-id-field = Identifiant du message<span data-l10n-name="field-separator"> :</span>
+message-header-in-reply-to-field = En réponse à<span data-l10n-name="field-separator"> :</span>
+message-header-website-field = Site web<span data-l10n-name="field-separator"> :</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator"> :</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Dans le carnet d’adresses
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Pas dans le carnet d’adresses
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Enregistrer cette adresse dans le carnet d’adresses
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Modifier le contact
+message-header-field-show-more = Autres
+ .title = Afficher tous les destinataires
+message-ids-field-show-all = Tout afficher
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5fd6bd1e00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,415 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Réduire
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Agrandir
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurer
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Fermer
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 message non lu
+ *[other] { $count } messages non lus
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } est un logiciel libre et open source, réalisé par une communauté internationale de milliers de personnes.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Chargement de la page
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = La connexion est sécurisée
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = La connexion n’est pas sécurisée
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Reculer d’une page ({ $shortcut })
+ .aria-label = Page précédente
+ .accesskey = u
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Page précédente
+ .accesskey = P
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Avancer d’une page ({ $shortcut })
+ .aria-label = Page suivante
+ .accesskey = p
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Page suivante
+ .accesskey = s
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Actualiser la page
+ .aria-label = Actualiser
+ .accesskey = A
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Actualiser la page
+ .label = Actualiser
+ .accesskey = A
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Arrêter le chargement de la page
+ .aria-label = Arrêter
+ .accesskey = A
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Arrêter le chargement de la page
+ .label = Arrêter
+ .accesskey = A
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Modules complémentaires et thèmes
+ .tooltiptext = Gestion de vos modules complémentaires
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Filtre rapide
+ .tooltiptext = Filtrer les messages
+redirect-msg-button =
+ .label = Rediriger
+ .tooltiptext = Rediriger le message sélectionné
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Barre d’outils du panneau des dossiers
+ .accesskey = d
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Options du panneau des dossiers
+folder-pane-header-label = Dossiers
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Masquer la barre d’outils
+ .accesskey = M
+show-all-folders-label =
+ .label = Tous les dossiers
+ .accesskey = T
+show-unread-folders-label =
+ .label = Dossiers non lus
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Dossiers préférés
+ .accesskey = f
+show-smart-folders-label =
+ .label = Dossiers unifiés
+ .accesskey = u
+show-recent-folders-label =
+ .label = Dossiers récents
+ .accesskey = r
+show-tags-folders-label =
+ .label = Étiquettes
+ .accesskey = q
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Affichage compact
+ .accesskey = c
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Fichier…
+ .accesskey = F
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Supprimer le dossier
+ .accesskey = d
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Se désabonner du groupe de discussion
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Supprimer le message
+ *[other] Supprimer les messages sélectionnés
+ }
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Restaurer le message
+ *[other] Restaurer les messages sélectionnés
+ }
+ .accesskey = R
+menu-edit-properties =
+ .label = Propriétés
+ .accesskey = P
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Propriétés du dossier
+ .accesskey = P
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Propriétés du groupe
+ .accesskey = P
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Rediriger
+ .accesskey = d
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Fichier…
+appmenu-settings =
+ .label = Paramètres
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Modules complémentaires et thèmes
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Rediriger
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Annuler le message
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Supprimer le message
+ *[other] Supprimer les messages sélectionnés
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Restaurer le message
+ *[other] Restaurer les messages sélectionnés
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Créer une copie déchiffrée vers
+ .accesskey = o
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Rediriger
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Suivi
+ .aria-label = Suivi
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Photo de profil de { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Paramètres d’en-tête des messages
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Style du bouton
+ .accesskey = B
+message-header-button-style-default =
+ .label = Icônes et texte
+message-header-button-style-text =
+ .label = Texte
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Icônes
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Toujours afficher l’adresse complète de l’expéditeur
+ .accesskey = c
+message-header-show-sender-full-address-description = L’adresse e-mail sera affichée sous le nom d’affichage.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Afficher la photo du profil de l’expéditeur
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Agrandir la photo de profil
+ .accesskey = A
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Masquer la colonne des étiquettes
+ .accesskey = M
+message-header-large-subject =
+ .label = Grand sujet
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = Afficher tous les en-têtes
+ .accesskey = t
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Gérer l’extension
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Supprimer l’extension
+ .accesskey = m
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Supprimer { $name } ?
+addon-removal-confirmation-button = Supprimer
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Supprimer { $name } ainsi que sa configuration et ses données de { -brand-short-name } ?
+caret-browsing-prompt-title = Navigation au curseur
+caret-browsing-prompt-text = L’appui sur F7 active ou désactive la navigation au curseur. Cette fonction place un curseur déplaçable dans certains contenus, permettant de sélectionner du texte au clavier. Désirez-vous activer la navigation au curseur ?
+caret-browsing-prompt-check-text = Ne plus demander à l’avenir.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Réparer l’encodage du texte
+ .tooltiptext = Détermine l’encodage correct du texte en fonction du contenu
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Répondre non pris en charge
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = L’adresse de réponse ({ $email }) n’apparaît pas être une adresse surveillée. Les messages envoyés à cette adresse ne seront probablement pas lus.
+no-reply-reply-anyway-button = Répondre quand même
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } message sur { $total } n’a pas pu être déchiffré et n’a pas été copié.
+ *[other] { $failures }  messages sur { $total } n’ont pas pu être déchiffrés et n’ont pas été copiés.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Barre d’espaces
+ .aria-label = Barre d’espaces
+ .aria-description = Barre d’outils verticale pour passer d’un espace à un autre. Utilisez les flèches pour naviguer entre les boutons disponibles.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Courrier
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Carnet d’adresses
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Agenda
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Tâches
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Messagerie instantanée
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Plus d’espaces…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Paramètres
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Masquer la barre d’espaces
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Afficher la barre d’espaces
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Ouvrir dans un nouvel onglet
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Aller à { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Paramètres
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Paramètres des comptes
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Modules complémentaires et thèmes
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Ouvrir le menu des espaces
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Un message non lu
+ *[other] { $count } messages non lus
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Personnaliser…
+spaces-customize-panel-title = Paramètres de la barre d’espaces
+spaces-customize-background-color = Couleur du fond
+spaces-customize-icon-color = Couleur des boutons
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Couleur de fond du bouton sélectionné
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Couleur du bouton sélectionné
+spaces-customize-button-restore = Configuration par défaut
+ .accesskey = C
+customize-panel-button-save = Terminé
+ .accesskey = T
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Barre de filtre rapide
+ .accesskey = f
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Oublier les phrases de passe OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used =
+ { $percent ->
+ [one] { $percent } % utilisé
+ *[other] { $percent } % utilisés
+ }
+ .title = Quota IMAP : { $usage } utilisés sur { $limit } au total
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66e984acee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,423 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Format d’expédition
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatique
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML et texte brut
+ .accesskey = H
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Uniquement en HTML
+ .accesskey = U
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Uniquement en texte brut
+ .accesskey = b
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Supprimer le champ { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } avec une adresse, utilisez la touche flèche gauche pour la sélectionner.
+ *[other] { $type } avec { $count } adresses, utilisez la touche flèche gauche pour les sélectionner.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email } : appuyez sur Entrée pour modifier, ou Supprimer pour retirer.
+ *[other] { $email }, 1 sur { $count } : appuyez sur Entrée pour modifier, ou Supprimer pour retirer.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } n’est pas une adresse e-mail valide
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } ne figure pas dans votre carnet d’adresses
+pill-action-edit =
+ .label = Modifier l’adresse
+ .accesskey = M
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Sélectionner toutes les adresses dans { $type }
+ .accesskey = a
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Sélectionner toutes les adresses
+ .accesskey = S
+pill-action-move-to =
+ .label = Déplacer vers Pour
+ .accesskey = p
+pill-action-move-cc =
+ .label = Déplacer vers Copie à
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Déplacer vers Copie cachée à
+ .accesskey = h
+pill-action-expand-list =
+ .label = Développer la liste
+ .accesskey = D
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Maj+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Panneau des pièces jointes
+ .accesskey = n
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Joindre
+ .tooltiptext = Ajouter une pièce jointe ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Ajouter une pièce jointe…
+ .accesskey = j
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Fichier(s)…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Joindre fichier(s)…
+ .accesskey = f
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Ma vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Ma clé publique OpenPGP
+ .accesskey = O
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } pièce jointe
+ *[other] { $count } pièces jointes
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Afficher le volet des pièces jointes ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Masquer le volet des pièces jointes ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Ajouter comme pièce jointe
+ *[other] Ajouter comme pièces jointes
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Ajouter au corps du message
+ *[other] Ajouter au corps du message
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = En premier
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Vers la gauche
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Vers la droite
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = En dernier
+button-return-receipt =
+ .label = Accusé de réception
+ .tooltiptext = Demander un accusé de réception pour ce message
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Sécurité
+ .accesskey = c
+encryption-toggle =
+ .label = Chiffrer
+ .tooltiptext = Utiliser le chiffrement de bout en bout pour ce message
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Voir ou modifier les paramètres de chiffrement OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Voir ou modifier les paramètres de chiffrement S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Signer
+ .tooltiptext = Signer numériquement ce message
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Chiffrer
+ .accesskey = C
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Chiffrer le sujet
+ .accesskey = u
+menu-sign =
+ .label = Signer numériquement
+ .accesskey = n
+menu-manage-keys =
+ .label = Assistant de clés
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Voir les certificats des destinataires
+ .accesskey = V
+menu-open-key-manager =
+ .label = Gestionnaire de clés
+ .accesskey = G
+openpgp-key-issue-notification-one = Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de clé pour { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de clés pour { $count } destinataires.
+smime-cert-issue-notification-one = Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de certificat pour { $addr }
+smime-cert-issue-notification-many = Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de certificat pour { $count } destinataires.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Votre compte { $addr } n’est pas configuré pour envoyer des messages chiffrés de bout en bout.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de clés pour { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de clés pour { $count } destinataire.
+ *[other] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de clés pour { $count } destinataires.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de certificat pour { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de certificat pour { $count } destinataire.
+ *[other] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de certificat pour { $count } destinataires.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Ne pas chiffrer
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Désactiver le chiffrement de bout en bout
+key-notification-resolve =
+ .label = Résoudre…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Ouvrir l’assistant de clés OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Chiffrement S/MIME de bout en bout disponible.
+can-encrypt-openpgp-notification = Chiffrement OpenPGP de bout en bout disponible.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Chiffrer
+ .accesskey = C
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Pour
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Champ Pour
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Pour
+ .accesskey = P
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Pour
+ .title = Afficher le champ Pour ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Copie à
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Champ Copie à
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Copie à
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Copie à
+ .title = Afficher le champ Copie à ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Copie cachée à
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Champ Copie cachée à
+ .accesskey = h
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Copie cachée à
+ .accesskey = h
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Copie cachée à
+ .title = Afficher le champ Copie cachée à ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Autres champs d’adressage à afficher
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Votre message a un destinataire public. Vous pouvez éviter de révéler les destinataires en utilisant plutôt « Copie cachée à ».
+ *[other] Les { $count } destinataires en « Pour » et « Copie à » verront les adresses des autres. Vous pouvez éviter de révéler les destinataires en utilisant plutôt « Copie cachée à ».
+ }
+public-recipients-notice-single = Votre message a un destinataire public. Vous pouvez éviter de divulguer le destinataire en utilisant plutôt « Copie cachée à ».
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] Le destinataire en « Pour » ou « Copie à » verra les adresses des autres destinataires. Vous pouvez éviter de révéler les destinataires en utilisant plutôt « Copie cachée à ».
+ *[other] Les { $count } destinataires en « Pour » et « Copie à » verront les adresses des autres destinataires. Vous pouvez éviter de révéler les destinataires en utilisant plutôt « Copie cachée à ».
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Utiliser plutôt la Copie cachée
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Garder les destinataires publics
+ .accesskey = G
+many-public-recipients-prompt-title = Trop de destinataires publics
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Votre message a un destinataire public. Cela peut être un problème de confidentialité. Vous pouvez l’éviter en déplaçant plutôt le destinataire vers « Copie cachée à ».
+ *[other] Votre message a { $count } destinataires publics, qui pourront voir les adresses les uns des autres. Cela peut être un problème de confidentialité. Vous pouvez éviter de divulguer les destinataires en déplaçant plutôt ceux-ci vers « Copie cachée à ».
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Annuler l’envoi
+many-public-recipients-prompt-send = Envoyer quand même
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Une identité unique correspondant à l’adresse d’expédition n’a pas été trouvée. Le message sera envoyé en utilisant l’adresse d’expédition actuelle avec les paramètres de l’identité { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Lors de l’envoi d’un message chiffré, les destinataires en copie cachée ne sont pas complètement masqués. Tous les destinataires pourraient les identifier.
+encrypted-bcc-ignore-button = C’est compris
+auto-disable-e2ee-warning = Le chiffrement de bout en bout de ce message a été automatiquement désactivé.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Supprimer le style du texte
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Envoyé sur un compte Filelink inconnu.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Pièce jointe Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Le fichier { $filename } a été joint en tant que Filelink. Il peut être téléchargé à partir du lien ci-dessous.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] J’ai lié un fichier à ce message :
+ *[other] J’ai lié { $count } fichiers à ce message :
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = En savoir plus sur { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = En savoir plus sur { $firstLinks } et { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Lien protégé par mot de passe
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Service Filelink :
+cloud-file-template-size = Taille :
+cloud-file-template-link = Lien :
+cloud-file-template-password-protected-link = Lien protégé par mot de passe :
+cloud-file-template-expiry-date = Date d’expiration :
+cloud-file-template-download-limit = Limite de téléchargement :
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Erreur de connexion
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } est hors ligne. Impossible de se connecter à { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Échec de l’envoi de { $filename } à { $provider }
+cloud-file-rename-error-title = Erreur de renommage
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Un problème est survenu lors du changement de nom de { $filename } sur { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Échec du changement de nom de { $filename } sur { $provider }
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } ne prend pas en charge le changement de nom des fichiers déjà téléchargés.
+cloud-file-attachment-error-title = Erreur de pièce jointe Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Échec de la mise à jour de la pièce jointe Filelink { $filename }, car son fichier local a été déplacé ou supprimé.
+cloud-file-account-error-title = Erreur de compte Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Échec de la mise à jour de la pièce jointe Filelink { $filename }, car son compte Filelink a été supprimé.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Aperçu du lien
+link-preview-description = { -brand-short-name } peut ajouter un aperçu intégré lors du collage des liens.
+link-preview-autoadd = Ajouter automatiquement un aperçu des liens lorsque cela est possible
+link-preview-replace-now = Ajouter un aperçu pour ce lien ?
+link-preview-yes-replace = Oui
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Ajouter des dictionnaires…
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a732a7a206
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Préparation de { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Test d’un changement rapide
+migration-task-test-slow = Test d’un changement lent
+migration-task-test-progress = Test de la barre de progression
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a535e391c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Résumé de message
+selected-messages-label =
+ .label = Messages sélectionnés
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archiver
+ .tooltiptext = Archiver
+multi-message-delete-button =
+ .label = Supprimer
+ .tooltiptext = Supprimer
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e1bd46db8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Choisissez un mot de passe pour sauvegarder votre clé OpenPGP
+set-password-window-title = Choisissez un mot de passe pour sauvegarder votre clé OpenPGP
+set-password-legend = Choisir un mot de passe
+set-password-message = Le mot de passe que vous allez définir protège le fichier de sauvegarde que vous allez créer. Vous devez définir ce mot de passe pour commencer la sauvegarde.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Mot de passe pour la sauvegarde de la clé secrète :
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Mot de passe pour la sauvegarde de la clé secrète (à nouveau) :
+set-password-backup-pw-label = Mot de passe pour la sauvegarde de la clé secrète :
+set-password-backup-pw2-label = Mot de passe pour la sauvegarde de la clé secrète (à nouveau) :
+set-password-reminder = <b>Important :</b> si vous oubliez le mot de passe de la sauvegarde de votre clé secrète, vous ne pourrez plus importer cette sauvegarde ultérieurement. Veuillez le conserver en lieu sûr.
+password-quality-meter = Mesure de la qualité du mot de passe
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e2602efa2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Modifier l’expiration de la clé
+openpgp-change-expiry-title = Modifier l’expiration de la clé
+# Variables:
+# $date (String) - Date the key is expiring on.
+info-will-expire = Cette clé est configurée pour expirer le { $date }.
+info-already-expired = Cette clé a déjà expiré.
+info-does-not-expire = Cette clé est configurée pour ne jamais expirer.
+info-explanation-1 = <b>Après l’expiration d’une clé</b>, il n’est plus possible de l’utiliser pour le chiffrement ou la signature numérique.
+info-explanation-2 = Pour prolonger la période d’utilisation d’une clé, modifiez sa date d’expiration, puis partagez à nouveau la clé publique avec vos interlocuteurs.
+expire-dont-change =
+ .label = Ne pas modifier la date d’expiration
+expire-never-label =
+ .label = La clé n’expirera jamais
+expire-in-label =
+ .label = La clé expirera dans :
+expire-in-months = mois
+expire-no-change-label = Ne pas modifier la date d’expiration
+expire-in-time-label = La clé expirera dans :
+expire-never-expire-label = La clé n’expirera jamais
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22ff8208ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Pour envoyer un message chiffré de bout en bout, vous devez obtenir et accepter une clé publique pour chaque destinataire.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilité des clés OpenPGP :
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Sécurité des messages OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinataire
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = État
+openpgp-compose-key-status-open-details = Gérer les clés du destinataire sélectionné…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = aucune clé disponible
+openpgp-recip-none-accepted = aucune clé acceptée
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } requiert normalement que la clé publique du destinataire contienne un identifiant d’utilisateur avec une adresse e-mail correspondante. Cela peut être outrepassé en utilisant les règles d’alias d’OpenPGP pour le destinataire.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = En savoir plus
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of alias keys for a recipient.
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] mappé sur une clé d’alias
+ *[other] mappé sur { $count } clés d’alias
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = Clé d’alias inutilisable/indisponible
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc30065b1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Assistant de clés OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Évitez d’accepter une fausse clé. Pour vous assurer d’avoir obtenu la bonne clé, vous devriez la vérifier. <a data-l10n-name="openpgp-link">En savoir plus…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Impossible de chiffrer
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Pour chiffrer, vous devez obtenir et accepter une clé utilisable pour un destinataire. <a data-l10n-name="openpgp-link">En savoir plus…</a>
+ *[other] Pour chiffrer, vous devez obtenir et accepter des clés utilisables pour { $count } destinataires. <a data-l10n-name="openpgp-link">En savoir plus…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } requiert normalement que la clé publique du destinataire contienne un identifiant d’utilisateur avec une adresse e-mail correspondante. Cela peut être outrepassé en utilisant les règles d’alias d’OpenPGP pour le destinataire. <a data-l10n-name="openpgp-link">En savoir plus…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Vous avez déjà une clé utilisable et acceptée pour un destinataire.
+ *[other] Vous avez déjà des clés utilisables et acceptées pour { $count } destinataires.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Ce message peut être chiffré. Vous disposez de clés utilisables et acceptées pour tous les destinataires.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } a trouvé la clé suivante pour { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } a trouvé les clés suivantes pour { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Sélectionnez la clé que vous souhaitez accepter
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] La clé suivante ne peut pas être utilisée sans avoir obtenu au préalable une mise à jour de la clé.
+ *[other] Les clés suivantes ne peuvent pas être utilisées sans avoir obtenu au préalable une mise à jour des clés.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Aucune clé disponible.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Plusieurs clés sont disponibles.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Une clé est disponible, mais elle n’a pas encore été acceptée.
+ *[other] Plusieurs clés sont disponibles, mais aucune d’entre elles n’a encore été acceptée.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Une clé acceptée a expiré le { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Plusieurs clés acceptées ont expiré.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Cette clé a été acceptée mais a expiré le { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = La clé a expiré le { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Plusieurs clés ont expiré.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Empreinte numérique
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Source
+ *[other] Sources
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = pièce jointe
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = En-tête Autocrypt
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = Serveur de clés
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Annuaire de clés web
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Trousseau GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Une clé a été trouvée mais n’a pas encore été acceptée.
+ *[other] Plusieurs clés ont été trouvées mais aucune d’entre elles n’a encore été acceptée.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Cette clé a été rejetée précédemment.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Cette clé a déjà été associée à une autre adresse e-mail.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Rechercher en ligne de nouvelles clés ou des clés mises à jour pour { $recipient } ou les importer depuis un fichier.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Recherche en ligne en cours.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Recherche de clés pour { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Une clé précédemment acceptée a été mise à jour pour { $recipient }.
+ Elle est donc à nouveau valide et peut être utilisée.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Rechercher des clés publiques en ligne…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importer des clés publiques depuis un fichier…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Résoudre…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Afficher la clé…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Afficher
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Masquer
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Annuler
+openpgp-key-assistant-back-button = Retour
+openpgp-key-assistant-accept-button = Accepter
+openpgp-key-assistant-close-button = Fermer
+openpgp-key-assistant-disable-button = Désactiver le chiffrement
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Envoyer chiffré
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = créée le { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4dfe603fb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Ajouter une clé OpenPGP personnelle pour { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Continuer
+ .buttonlabelhelp = Retour
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuer
+ .buttonlabelextra1 = Retour
+key-wizard-warning = <b>Si vous disposez d’une clé personnelle existante</b> pour cette adresse e-mail, vous devriez l’importer. Dans le cas contraire, vous n’aurez pas accès à vos archives d’e-mails chiffrés, ni ne pourrez lire les e-mails chiffrés entrants de personnes qui utilisent encore votre clé existante.
+key-wizard-learn-more = En savoir plus
+radio-create-key =
+ .label = Créer une nouvelle clé OpenPGP
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = Importer une clé OpenPGP existante
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Utiliser votre clé externe via GnuPG (par exemple à partir d’une carte à puce)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Génération d’une clé OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Protection par clé secrète
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Non protégée
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Protéger avec le mot de passe principal
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Protéger avec une phrase de passe :
+openpgp-passphrase-repeat = Confirmez la phrase de passe :
+openpgp-generate-key-info = <b>La génération d’une clé peut prendre plusieurs minutes.</b> Veuillez ne pas quitter l’application tant que la génération de clé est en cours. Naviguer de façon soutenue sur le Web ou exécuter des opérations qui sollicitent le disque pendant la génération de clé renforcera le caractère aléatoire du processus et l’accélérera. Vous serez averti·e lorsque la génération de clé sera terminée.
+openpgp-keygen-expiry-title = Expiration de la clé
+openpgp-keygen-expiry-description = Définissez la date d’expiration de la clé que vous venez de générer. Vous pourrez par la suite modifier cette date pour prolonger le délai d’expiration si nécessaire.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = La clé expire dans
+ .accesskey = L
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = La clé n’expire jamais
+ .accesskey = c
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = jours
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mois
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = ans
+openpgp-keygen-advanced-title = Paramètres avancés
+openpgp-keygen-advanced-description = Contrôlez les paramètres avancés de votre clé OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Type de clé :
+ .accesskey = T
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Taille de la clé :
+ .accesskey = a
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (courbe elliptique)
+openpgp-keygen-button = Générer la clé
+openpgp-keygen-progress-title = Génération de votre nouvelle clé OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importation de vos clés OpenPGP…
+openpgp-import-success = Les clés OpenPGP ont été correctement importées.
+openpgp-import-success-title = Terminez le processus d’importation
+openpgp-import-success-description = Pour commencer à utiliser votre clé OpenPGP importée pour le chiffrement des e-mails, fermez cette boîte de dialogue et accédez aux paramètres de votre compte pour la sélectionner.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confirmer
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Annuler
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Annuler le processus…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Fermer
+ .accesskey = F
+openpgp-keygen-missing-username = Aucun nom n’est spécifié pour le compte actuel. Veuillez saisir une valeur dans le champ « Votre nom » des paramètres du compte.
+openpgp-keygen-long-expiry = Vous ne pouvez pas créer de clé qui expire dans plus de 100 ans.
+openpgp-keygen-short-expiry = Votre clé doit être valide pendant au moins un jour.
+openpgp-keygen-ongoing = Génération de clé déjà en cours.
+openpgp-keygen-error-core = Impossible d’initialiser le service principal d’OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = La génération de clé OpenPGP a échoué de manière inattendue
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = La clé OpenPGP a été correctement créée, mais n’a pas réussi à obtenir la révocation de la clé { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Annuler la génération de la clé ?
+openpgp-keygen-abort = La génération de clé OpenPGP est en cours, voulez-vous vraiment l’annuler ?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Générer une clé publique et une clé secrète pour { $identity } ?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importer une clé OpenPGP personnelle existante
+openpgp-import-key-legend = Sélectionnez un fichier précédemment sauvegardé.
+openpgp-import-key-description = Vous pouvez importer des clés personnelles qui ont été créées avec d’autres logiciels OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = D’autres logiciels peuvent décrire une clé personnelle en utilisant des termes alternatifs tels que « votre propre clé », « clé secrète », « clé privée » ou « paire de clés ».
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } a trouvé une clé qui peut être importée.
+ *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } clés qui peuvent être importées.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Confirmez quelles clés peuvent être considérées comme vos clés personnelles. Seules les clés que vous avez créées vous-même et qui indiquent votre propre identité doivent être utilisées comme clés personnelles. Vous pouvez modifier cette option ultérieurement depuis la boîte de dialogue Propriétés de la clé.
+openpgp-import-key-list-caption = Les clés marquées comme étant des clés personnelles seront répertoriées dans la section Chiffrement de bout en bout. Les autres seront disponibles dans le gestionnaire de clés.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Conserver la protection par phrase de passe pour les clés secrètes importées
+openpgp-passphrase-prompt-title = Phrase de passe nécessaire
+# $key (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Veuillez saisir la phrase de passe pour déverrouiller la clé suivante : { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Sélectionner le fichier à importer…
+ .accesskey = S
+import-key-file = Importer un fichier de clé OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Considérer cette clé comme une clé personnelle
+gnupg-file = Fichiers GnuPG
+import-error-file-size = <b>Erreur :</b> les fichiers de plus de 5 Mo ne sont pas pris en charge.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Erreur :</b> échec de l’importation du fichier. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Erreur :</b> échec de l’importation des clés. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identité
+openpgp-import-fingerprint-label = Empreinte
+openpgp-import-created-label = Date de création
+openpgp-import-bits-label = Bits
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Propriétés de la clé
+ .accesskey = P
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Clé GnuPG externe
+openpgp-external-key-description = Configurer une clé GnuPG externe en saisissant l’identifiant de la clé
+openpgp-external-key-info = De plus, vous devez utiliser le gestionnaire de clés pour importer et accepter la clé publique correspondante.
+openpgp-external-key-warning = <b>Vous ne pouvez configurer qu’une seule clé GnuPG externe.</b> Votre entrée précédente sera remplacée.
+openpgp-save-external-button = Enregistrer l’identifiant de la clé
+openpgp-external-key-label = Identifiant de la clé secrète :
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71622483de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Afficher la sécurité du message (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Afficher la sécurité du message (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Afficher la clé du signataire
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Afficher votre clé de déchiffrement
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Pas de signature numérique
+openpgp-no-sig-info = Ce message n’inclut pas la signature numérique de l’expéditeur. L’absence d’une signature numérique signifie que le message peut avoir été envoyé par quelqu’un prétendant avoir cette adresse e-mail. Il est aussi possible que ce message ait été modifié pendant son transfert sur le réseau.
+openpgp-uncertain-sig = Signature numérique incertaine
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Signature numérique douteuse - Signé le { $date }
+openpgp-invalid-sig = Signature numérique non valide
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Signature numérique invalide - Signé le { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Non-concordance de la date de la signature
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Non-concordance de la date de la signature - Signé le { $date }
+openpgp-good-sig = Signature numérique correcte
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Signature numérique correcte - Signé le { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Ce message contient une signature numérique, mais il n’est pas certain qu’elle soit correcte. Pour vérifier la signature, vous devez obtenir une copie de la clé publique de l’expéditeur.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Ce message contient une signature numérique, mais une incompatibilité a été détectée. Le message a été envoyé à partir d’une adresse e-mail qui ne correspond pas à la clé publique du signataire.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Ce message contient une signature numérique, mais vous n’avez pas encore indiqué si la clé du signataire vous paraît correcte ou non.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Ce message contient une signature numérique, mais vous avez précédemment décidé de rejeter la clé du signataire.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Ce message contient une signature numérique, mais une erreur technique a été détectée. Soit le message a été corrompu, soit le message a été modifié par quelqu’un d’autre.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Ce message contient une signature numérique, mais qui n’a pas été produite au moment de l’envoi de l’e-mail. Il peut s’agir d’une tentative de vous tromper avec du contenu provenant d’une situation fausse : p. ex. un contenu écrit dans un contexte différent à un autre moment ou destiné à quelqu’un d’autre.
+openpgp-sig-valid-unverified = Ce message comprend une signature numérique valide d’une clé que vous avez déjà acceptée. Cependant, vous n’avez pas encore vérifié que la clé appartient réellement à l’expéditeur.
+openpgp-sig-valid-verified = Ce message comprend une signature numérique valide d’une clé vérifiée.
+openpgp-sig-valid-own-key = Ce message comprend une signature numérique valide de votre clé personnelle.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Identifiant de clé du signataire : { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Identifiant de clé du signataire : { $key } (Sous-identifiant de clé : { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Votre identifiant de clé de déchiffrement : { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Votre identifiant de clé de déchiffrement : { $key } (Sous-identifiant de clé de déchiffrement : { $subkey })
+openpgp-enc-none = Ce message n’est pas chiffré
+openpgp-enc-none-label = Ce message n’a pas été chiffré avant d’être envoyé. Les informations envoyées sur Internet sans être chiffrées peuvent être vues par d’autres personnes pendant leur parcours.
+openpgp-enc-invalid-label = Le message ne peut pas être déchiffré
+openpgp-enc-invalid = Le message a été chiffré avant de vous être envoyé mais il ne peut pas être déchiffré.
+openpgp-enc-clueless = Il y a des problèmes inconnus avec ce message chiffré.
+openpgp-enc-valid-label = Ce message est chiffré
+openpgp-enc-valid = Ce message a été chiffré avant de vous être envoyé. Le chiffrement garantit que le message ne peut être lu que par les destinataires auxquels il était destiné.
+openpgp-unknown-key-id = Clé inconnue
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = De plus, le message a été chiffré à destination des propriétaires des clés suivantes :
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Le message a été chiffré à destination des propriétaires des clés suivantes :
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Déchiffrement effectué
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Échec du déchiffrement
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Signature correcte
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Signature incorrecte
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = État de signature inconnu
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Signature vérifiée
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Signature non vérifiée
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..487c9f896e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Sécurité des messages OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = État
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Identifiant de clé
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Date de création
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Date d’expiration
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Ouvrir les détails et modifier l’acceptation…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Rechercher une clé nouvelle ou mise à jour
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Pour envoyer un message chiffré de bout en bout à un destinataire, vous devez obtenir sa clé publique OpenPGP et la marquer comme acceptée.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Pour obtenir les clés publiques de vos destinataires, importez-les à partir des e-mails qui vous ont été envoyés et qui les incluent. Vous pouvez également essayer de rechercher leur clé publique sur un annuaire.
+openpgp-key-own = Acceptée (clé personnelle)
+openpgp-key-secret-not-personal = Non utilisable
+openpgp-key-verified = Acceptée (vérifiée)
+openpgp-key-unverified = Acceptée (non vérifiée)
+openpgp-key-undecided = Non acceptée (aucune décision)
+openpgp-key-rejected = Non acceptée (rejetée)
+openpgp-key-expired = Expirée
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Clés publiques disponibles pour { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID : { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Empreinte numérique : { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Le fichier contient une clé publique, comme indiqué ci-dessous :
+ *[other] Le fichier contient { $num } clés publiques, comme indiqué ci-dessous :
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Acceptez-vous cette clé pour vérifier les signatures numériques et pour chiffrer les messages, pour toutes les adresses affichées ?
+ *[other] Acceptez-vous ces clés pour vérifier les signatures numériques et pour chiffrer les messages, pour toutes les adresses affichées ?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importer
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c9785c368
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Gestionnaire de clés OpenPGP
+ .accesskey = G
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Déchiffrer et ouvrir
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Déchiffrer et enregistrer sous…
+ .accesskey = c
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importer une clé OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Vérifier la signature
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Ce message prétend contenir la clé publique OpenPGP de l’expéditeur.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Avertissement : la nouvelle clé publique OpenPGP contenue dans ce message diffère des clés publiques que vous aviez précédemment acceptées pour { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importer…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Rechercher la clé OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Ce message a été signé avec une clé que vous ne possédez pas encore.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Rechercher…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Il s’agit d’un message OpenPGP qui a été apparemment corrompu par MS-Exchange et qui ne peut pas être réparé, car il a été ouvert à partir d’un fichier local. Copiez le message dans un dossier de courrier pour tenter une réparation automatique.
+openpgp-broken-exchange-info = Ce message OpenPGP a été apparemment corrompu par MS-Exchange. Si le contenu du message ne s’affiche pas comme prévu, vous pouvez tenter une réparation automatique.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Réparer le message
+openpgp-broken-exchange-wait = Veuillez patienter…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Ce message contient des parties supplémentaires chiffrées.
+openpgp-show-encrypted-parts = Déchiffrer et afficher
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = Ce message chiffré a recours à un mécanisme ancien et vulnérable. Il a pu être modifié pendant sa transmission, avec l’intention de dérober son contenu. Pour éviter ce risque, le contenu n’est pas affiché.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = La clé secrète nécessaire pour déchiffrer ce message n’est pas disponible.
+openpgp-partially-signed =
+ Seule une partie de ce message a été signée numériquement à l’aide d’OpenPGP.
+ Si vous cliquez sur le bouton Vérifier, les parties non protégées seront masquées et l’état de la signature numérique sera affiché.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Seule une partie de ce message a été chiffrée à l’aide d’OpenPGP.
+ Les parties lisibles du message qui sont déjà affichées n’ont pas été chiffrées.
+ Si vous cliquez sur le bouton Déchiffrer, le contenu des parties chiffrées sera affiché.
+openpgp-reminder-partial-display = Rappel : le message ci-dessous n’est qu’une partie du message d’origine.
+openpgp-partial-verify-button = Vérifier
+openpgp-partial-decrypt-button = Déchiffrer
+openpgp-unexpected-key-for-you = Attention : Ce message contient une clé OpenPGP inconnue qui fait référence à l’une de vos adresses e-mail. Si ce n’est pas l’une de vos clés, cela pourrait être une tentative de tromper d’autres correspondants.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2dc4ae5fac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,777 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Pour envoyer des messages chiffrés ou signés numériquement, vous devez configurer une technologie de chiffrement, soit OpenPGP soit S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Sélectionnez votre clé personnelle pour utiliser OpenPGP, ou votre certificat personnel pour utiliser S/MIME. Vous devez posséder la clé secrète associée à la clé personnelle ou au certificat personnel.
+e2e-signing-description = Une signature numérique permet aux destinataires de vérifier que le message a bien été envoyé par vous et que son contenu n’a pas été modifié. Les messages chiffrés sont toujours signés par défaut.
+e2e-sign-message =
+ .label = Signer les messages non chiffrés
+ .accesskey = m
+e2e-disable-enc =
+ .label = Désactiver le chiffrement pour les nouveaux messages
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = Activer le chiffrement pour les nouveaux messages
+ .accesskey = A
+e2e-enable-description = Vous serez en mesure de désactiver le chiffrement pour des messages au cas par cas.
+e2e-advanced-section = Paramètres avancés
+e2e-attach-key =
+ .label = Joindre ma clé publique lors de l’ajout d’une signature numérique OpenPGP
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Chiffrer le sujet des messages OpenPGP
+ .accesskey = C
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Enregistrer les brouillons de messages en format chiffré
+ .accesskey = n
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Envoyer la ou les clés publiques OpenPGP dans l’en-tête des messages pour assurer la compatibilité avec Autocrypt
+ .accesskey = v
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Date de création
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Date d’expiration
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Identifiant de clé
+openpgp-cannot-change-expiry = La structure de cette clé est complexe, la modification de sa date d’expiration n’est pas prise en charge.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Gestionnaire de clés OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Gestionnaire de clés OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nouvelle paire de clés
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificat de révocation
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Générer et enregistrer un certificat de révocation
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Fichier
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Édition
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Affichage
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Génération
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Serveur de clés
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importer une ou des clés publiques depuis un fichier
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importer une ou des clés secrètes depuis un fichier
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importer une ou des révocations depuis un fichier
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importer une ou des clés depuis le presse-papiers
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importer une ou des clés depuis une URL
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exporter une ou des clés publiques vers un fichier
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Envoyer une ou des clés publiques par e-mail
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Sauvegarder une ou des clés secrètes dans un fichier
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Rechercher des clés en ligne
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Publier
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = Publier
+openpgp-key-man-discover-prompt = Pour rechercher des clés OpenPGP en ligne, sur des serveurs de clés ou à l’aide du protocole WKD, saisissez une adresse e-mail ou un identifiant de clé.
+openpgp-key-man-discover-progress = Recherche…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Clé publique envoyée à « { $keyserver } ».
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Échec de l'envoi de votre clé publique à « { $keyserver } ».
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copier la clé publique
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exporter la clé publique vers un fichier
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Sauvegarder la clé secrète dans un fichier
+ .accesskey = S
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Envoyer la clé publique par e-mail
+ .accesskey = n
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copier l’identifiant de la clé dans le presse-papiers
+ *[other] Copier les identifiants des clés dans le presse-papiers
+ }
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copier l’empreinte dans le presse-papiers
+ *[other] Copier les empreintes dans le presse-papiers
+ }
+ .accesskey = e
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copier la clé publique dans le presse-papiers
+ *[other] Copier les clés publiques dans le presse-papiers
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exporter les clés vers un fichier
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copier
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Empreinte
+ *[other] Empreintes
+ }
+ .accesskey = E
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Identifiant de clé
+ *[other] Identifiants de clés
+ }
+ .accesskey = c
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Clé publique
+ *[other] Clés publiques
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Fermer
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Recharger le cache des clés
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Modifier la date d’expiration
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Actualiser en ligne
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Adresses e-mail
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Supprimer une ou des clés
+ .accesskey = S
+openpgp-delete-key =
+ .label = Supprimer la clé
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Révoquer la clé
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Propriétés de la clé
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Plus
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Photo d’identité
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Afficher la photo d’identité
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Afficher les clés invalides
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Afficher les clés d’autres personnes
+ .accesskey = f
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nom
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Empreinte
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Sélectionner toutes les clés
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Saisissez les termes à rechercher dans le champ ci-dessus
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Aucune clé ne correspond aux termes recherchés
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Veuillez patienter pendant le chargement des clés…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Rechercher des clés
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Vous acceptez d’utiliser cette clé pour les adresses e-mail sélectionnées suivantes :
+openpgp-key-details-doc-title = Propriétés de la clé
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certifications
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Structure
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Identifiant utilisateur / Certifié par
+openpgp-key-details-key-id-label = Identifiant de clé
+openpgp-key-details-user-id3-label = Propriétaire de clé revendiqué
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = Identifiant
+openpgp-key-details-key-type-label = Type
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Partie de clé
+openpgp-key-details-attr-ignored = Attention : Cette clé pourrait ne pas fonctionner comme prévu, car certaines de ses propriétés ne sont pas sûres et pourraient être ignorées.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Vous devriez mettre à niveau les propriétés non sécurisées.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Vous devriez demander au propriétaire de cette clé de mettre à niveau les propriétés non sécurisées.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Mettre à niveau les propriétés non sécurisées
+ .accesskey = M
+openpgp-key-details-upgrade-ok = La clé a été correctement mise à niveau. Vous devez partager la clé publique mise à niveau avec vos correspondants.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algorithme
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Taille
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Date de création
+openpgp-key-details-created-header = Date de création
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Date d’expiration
+openpgp-key-details-expiry-header = Date d’expiration
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Utilisation
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Empreinte
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Pour les clés marquées d’un (!), la clé secrète n’est pas disponible.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Sélectionner une action…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Fermer
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Votre acceptation
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Non, rejeter cette clé.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Pas encore, peut-être plus tard.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Oui, mais je n’ai pas vérifié qu’il s’agit de la bonne clé.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Oui, j’ai vérifié en personne que l’empreinte de cette clé est correcte.
+key-accept-personal =
+ Pour cette clé, vous disposez à la fois de la partie publique et de la partie secrète. Vous pouvez l’utiliser en tant que clé personnelle.
+ Si cette clé vous a été fournie par quelqu’un d’autre, ne l’utilisez pas comme clé personnelle.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Non, ne pas l’utiliser comme clé personnelle.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Oui, considérer cette clé comme une clé personnelle.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Protection par phrase de passe
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Non protégée
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Protégée par le mot de passe principal de { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Protégée par une phrase de passe
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Définissez une phrase de passe pour protéger cette clé
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Vous pouvez également protéger cette clé avec une autre phrase de passe
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Déverrouillez cette clé pour modifier sa protection.
+openpgp-passphrase-unlock = Déverrouiller
+openpgp-passphrase-unlocked = La clé a bien été déverrouillée.
+openpgp-remove-protection = Retirer la protection par phrase de passe
+openpgp-use-primary-password = Supprimer la phrase de passe et protéger avec le mot de passe principal
+openpgp-passphrase-new = Nouvelle phrase de passe
+openpgp-passphrase-new-repeat = Confirmer la nouvelle phrase de passe
+openpgp-passphrase-set = Définir une phrase de passe
+openpgp-passphrase-change = Changer la phrase de passe
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copier
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } ne dispose pas de clé personnelle OpenPGP pour <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } a trouvé une clé personnelle OpenPGP associée avec <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } clés personnelles OpenPGP associées avec <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Votre configuration actuelle utilise l’identifiant de clé <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Votre configuration actuelle utilise la clé à l’identifiant <b>{ $key }</b> et cette clé a expiré.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Ajouter une clé…
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = En savoir plus
+openpgp-keygen-success = La clé OpenPGP a été créée.
+openpgp-keygen-import-success = Les clés OpenPGP ont été importées.
+openpgp-keygen-external-success = L’identifiant de clé GnuPG externe a été enregistré.
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Aucune
+openpgp-radio-none-desc = Ne pas utiliser OpenPGP pour cette identité.
+openpgp-radio-key-not-usable = Cette clé ne peut être utilisée comme clé personnelle, car la clé secrète est manquante.
+openpgp-radio-key-not-accepted = Pour utiliser cette clé, vous devez l’approuver comme clé personnelle.
+openpgp-radio-key-not-found = Cette clé n’a pas pu être trouvée. Si vous voulez l’utiliser, vous devez l’importer dans { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Date d’expiration : { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = A expiré le : { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = La clé expire dans moins de 6 mois
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = La clé a expiré
+openpgp-suggest-publishing-key = Publier la clé publique sur un serveur de clés permet à d’autres personnes de la découvrir.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Plus d’informations
+openpgp-key-revoke-title = Révoquer la clé
+openpgp-key-edit-title = Changer la clé OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Prolonger la date d’expiration
+openpgp-manager-description = Utilisez le gestionnaire de clés OpenPGP pour consulter et gérer les clés publiques de vos correspondants, ainsi que l’ensemble des autres clés non répertoriées ci-dessus.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Gestionnaire de clés OpenPGP
+ .accesskey = G
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Supprimer l’identifiant de clé externe
+ .accesskey = u
+key-external-label = Clé GnuPG externe
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = clé publique
+key-type-primary = clé principale
+key-type-subkey = sous-clé
+key-type-pair = paire de clés (clé secrète et clé publique)
+key-expiry-never = jamais
+key-usage-encrypt = Chiffrer
+key-usage-sign = Signer
+key-usage-certify = Certifier
+key-usage-authentication = Authentification
+key-does-not-expire = La clé n’expire jamais
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = La clé a expiré le { $keyExpiry }
+key-expired-simple = La clé a expiré
+key-revoked-simple = La clé a été révoquée
+key-do-you-accept = Acceptez-vous cette clé pour vérifier les signatures numériques et pour chiffrer les messages ?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Vérifiez l’empreinte numérique de la clé à l’aide d’un canal de communication sécurisé autre que l’e-mail pour vous assurer qu’il s’agit bien de la clé de { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Impossible d’envoyer le message, car il y a un problème avec votre clé personnelle. { $problem }
+window-locked = La fenêtre de rédaction est verrouillée ; envoi annulé
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Abandon
+keyserver-error-unknown = Une erreur inconnue est survenue
+keyserver-error-server-error = Le serveur de clés a signalé une erreur.
+keyserver-error-import-error = Échec de l’importation de la clé téléchargée.
+keyserver-error-unavailable = Le serveur de clés n’est pas disponible.
+keyserver-error-security-error = Le serveur de clés ne prend pas en charge l’accès chiffré.
+keyserver-error-certificate-error = Le certificat du serveur de clés n’est pas valide.
+keyserver-error-unsupported = Le serveur de clés n’est pas pris en charge.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Votre fournisseur de messagerie a traité votre demande d’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP.
+ Veuillez confirmer pour terminer la publication de votre clé publique.
+wkd-message-body-process =
+ Cet e-mail est relatif au traitement automatique pour l’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP.
+ Vous n’avez aucune action manuelle à effectuer pour l’instant.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Impossible de déchiffrer le message dont le sujet est
+ « { $subject } ».
+ Voulez-vous recommencer avec une phrase de passe différente ou plutôt ignorer ce message ?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Vous devez sélectionner un dossier cible.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Avertissement : l’action de filtrage « Déchiffrement permanent » pourrait détruire des e-mails.
+ Nous vous recommandons fortement d’essayer d’abord le filtre « Créer une copie déchiffrée », de tester le résultat avec soin et de ne commencer à utiliser ce filtre qu’une fois que vous serez satisfait·e du résultat.
+filter-term-pgpencrypted-label = Chiffré avec OpenPGP
+filter-key-required = Vous devez sélectionner une clé de destinataire.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Aucune clé de chiffrement trouvée pour « { $desc } ».
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Avertissement : l’action de filtrage « Chiffrer avec la clé » remplace les destinataires.
+ Si vous ne possédez pas la clé privée de « { $desc } », vous ne pourrez plus lire les e-mails.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Déchiffrement permanent (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Créer une copie déchiffrée (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Chiffrer avec la clé (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Clés correctement importées
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Date de création
+import-info-fpr = Empreinte
+import-info-details = Afficher les détails et gérer l’acceptation des clés
+import-info-no-keys = Aucune clé importée.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Voulez-vous importer certaines clés du presse-papiers ?
+import-from-url = Télécharger la clé publique à partir de cette URL :
+copy-to-clipbrd-failed = Impossible de copier la ou les clés sélectionnées dans le presse-papiers.
+copy-to-clipbrd-ok = La ou les clés ont été copiées dans le presse-papiers
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer une clé secrète !
+
+ Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer.
+
+ Voulez-vous vraiment supprimer LES DEUX clés, la clé secrète et la clé publique « { $userId } » ?
+delete-mix =
+ AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer des clés secrètes !
+
+ Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer.
+
+ Voulez-vous vraiment supprimer les paires de clés, les clés secrètes ET les clés publiques sélectionnées ?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key = Voulez-vous supprimer la clé publique « { $userId } » ?
+delete-selected-pub-key = Voulez-vous supprimer les clés publiques ?
+refresh-all-question = Vous n’avez sélectionné aucune clé. Voulez-vous actualiser TOUTES les clés ?
+key-man-button-export-sec-key = Exporter les clés &secrètes
+key-man-button-export-pub-key = Exporter les clés &publiques uniquement
+key-man-button-refresh-all = &Actualiser toutes les clés
+key-man-loading-keys = Chargement des clés, veuillez patienter…
+ascii-armor-file = Fichiers blindés ASCII (*.asc)
+no-key-selected = Vous devez sélectionner au moins une clé pour effectuer l’opération sélectionnée
+export-to-file = Exporter la clé publique vers un fichier
+export-keypair-to-file = Exporter la clé secrète et la clé publique vers un fichier
+export-secret-key = Voulez-vous inclure la clé secrète dans le fichier de clé OpenPGP enregistré ?
+save-keys-ok = Les clés ont été correctement enregistrées
+save-keys-failed = Échec de l’enregistrement des clés
+default-pub-key-filename = Clés-publiques-exportées
+default-pub-sec-key-filename = Sauvegarde-des-clés-secrètes
+refresh-key-warn = Attention : en fonction du nombre de clés et de la vitesse de connexion, l’actualisation de l’ensemble des clés peut être un processus assez long.
+preview-failed = Impossible de lire le fichier de clé publique.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Erreur : { $reason }
+dlg-button-delete = &Supprimer
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Clé publique correctement exportée !</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Impossible d’exporter la clé publique sélectionnée.</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Clé secrète correctement exportée !</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Impossible d’exporter la clé secrète sélectionnée.</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = La clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) est révoquée.
+key-ring-pub-key-expired = La clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) est expirée.
+key-ring-no-secret-key = Vous ne semblez pas avoir la clé privée pour { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) dans votre trousseau ; vous ne pouvez pas utiliser la clé pour signer.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = La clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) ne peut pas être utilisée pour signer.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = La clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) ne peut pas être utilisée pour chiffrer.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Toutes les sous-clés de signature de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) sont révoquées.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Toutes les sous-clés de signature de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) ont expiré.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Toutes les sous-clés de chiffrement de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) sont révoquées.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Toutes les sous-clés de chiffrement de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) ont expiré.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Photo
+user-att-photo = Attribut utilisateur (image JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Cette clé a déjà été révoquée.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Vous êtes sur le point de révoquer la clé « { $identity } ».
+ Vous ne serez plus en mesure de signer avec cette clé, et une fois que la révocation sera propagée, les autres ne pourront plus chiffrer avec cette clé. Vous pouvez encore l’utiliser pour déchiffrer les e-mails anciens.
+ Voulez-vous continuer ?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Vous ne possédez pas de clé (0x{ $keyId }) qui correspond à ce certificat de révocation.
+ Si vous avez perdu votre clé, vous devez l’importer (par exemple, d’un serveur de clés) avant d’importer le certificat de révocation.
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = La clé 0x{ $keyId } a déjà été révoquée.
+key-man-button-revoke-key = &Révoquer la clé
+openpgp-key-revoke-success = La clé a été révoquée.
+after-revoke-info =
+ La clé a été révoquée.
+ Partagez à nouveau cette clé publique, en l’envoyant par e-mail ou sur des serveurs de clés, pour informer les autres personnes que vous avez révoqué votre clé.
+ Dès que les logiciels utilisés par les autres personnes auront eu connaissance de la révocation, ils cesseront d’utiliser votre ancienne clé.
+ Si vous utilisez une nouvelle clé pour la même adresse e-mail et que vous attachez la nouvelle clé publique aux e-mails que vous envoyez, des informations à propos de votre ancienne clé révoquée seront automatiquement incluses.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Importer
+delete-key-title = Supprimer la clé OpenPGP
+delete-external-key-title = Supprimer la clé GnuPG externe
+delete-external-key-description = Voulez-vous supprimer cet identifiant de clé GnuPG externe ?
+key-in-use-title = Clé OpenPGP en cours d’utilisation
+delete-key-in-use-description = Impossible de poursuivre. La clé que vous souhaitez supprimer est actuellement utilisée par cette identité. Sélectionnez une autre clé, ou sélectionnez « Aucune », et essayez à nouveau.
+revoke-key-in-use-description = Impossible de poursuivre. La clé que vous souhaitez révoquer est actuellement utilisée par cette identité. Sélectionnez une autre clé, ou sélectionnez « Aucune », et essayez à nouveau.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = L’adresse e-mail « { $keySpec } » ne correspond à aucune clé de votre trousseau.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = L’identifiant de clé « { $keySpec } » configuré ne se trouve pas dans votre trousseau.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Vous n’avez pas confirmé que la clé avec l’identifiant « { $keySpec } » est votre clé personnelle.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = La fonction que vous avez sélectionnée n’est pas disponible en mode hors connexion. Veuillez vous connecter et réessayer.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Nous n’avons trouvé aucune clé utilisable correspondant aux critères de recherche spécifiés.
+no-update-found = Vous disposez déjà des clés découvertes en ligne.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Erreur – échec de la commande d’extraction de clé
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Erreur — réception de clé annulée par l’utilisateur
+not-first-block = Erreur — le premier bloc OpenPGP n’est pas un bloc de clé publique
+import-key-confirm = Importer la ou les clés publiques incluses dans le message ?
+fail-key-import = Erreur — échec de l’importation de la clé
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Échec de l’écriture dans le fichier { $output }
+no-pgp-block = Erreur — aucun bloc de données OpenPGP blindé valide n’a été trouvé
+confirm-permissive-import = Échec de l’importation. La clé que vous essayez d’importer est peut-être corrompue ou utilise des attributs inconnus. Souhaitez-vous essayer d’importer les parties correctes ? Cela peut entraîner l’importation de clés incomplètes et inutilisables.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = inconnue
+key-valid-invalid = invalide
+key-valid-disabled = désactivée
+key-valid-revoked = révoquée
+key-valid-expired = expirée
+key-trust-untrusted = non fiable
+key-trust-marginal = marginale
+key-trust-full = fiable
+key-trust-ultimate = absolu
+key-trust-group = (groupe)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Importer un fichier de clé OpenPGP
+import-rev-file = Importer un fichier de révocation OpenPGP
+gnupg-file = Fichiers GnuPG
+import-keys-failed = Échec de l’importation des clés
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Saisissez la phrase de passe pour déverrouiller la clé secrète dont l’identifiant est { $key }, créée le { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Saisissez la phrase de passe pour déverrouiller la clé secrète dont l’identifiant est { $subkey }, qui est une sous-clé de la clé à l’identifiant { $key }, créée le { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Ce fichier est trop volumineux. Veuillez ne pas importer un nombre important de clés à la fois.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Créer et enregistrer un certificat de révocation
+revoke-cert-ok = Le certificat de révocation a été créé. Vous pouvez l’utiliser pour invalider votre clé publique, par exemple dans le cas où vous perdriez votre clé secrète.
+revoke-cert-failed = Le certificat de révocation n’a pas pu être créé.
+gen-going = Génération de clé déjà en cours.
+keygen-missing-user-name = Aucun nom n’est spécifié pour le compte ou l’identité sélectionnée. Veuillez saisir une valeur dans le champ « Votre nom » des paramètres du compte.
+expiry-too-short = Votre clé doit être valide pendant au moins un jour.
+expiry-too-long = Vous ne pouvez pas créer de clé qui expire dans plus de 100 ans.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Générer une clé publique et une clé secrète pour { $id } ?
+key-man-button-generate-key = &Générer une clé
+key-abort = Annuler la génération de la clé ?
+key-man-button-generate-key-abort = &Annuler la génération de clé
+key-man-button-generate-key-continue = &Poursuivre la génération de clé
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Erreur — échec du déchiffrement
+fix-broken-exchange-msg-failed = Impossible de réparer le message.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Impossible de faire correspondre le fichier de signature « { $attachment } » à une pièce jointe
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Impossible de faire correspondre la pièce jointe « { $attachment } » à un fichier de signature
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = La signature a été vérifiée avec succès pour la pièce jointe { $attachment }
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Impossible de vérifier la signature de la pièce jointe { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Avertissement
+ Le déchiffrement a réussi, mais la signature n’a pas pu être vérifiée correctement
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Continuer quand même
+enig-content-note = *Les pièces jointes à ce message n’ont pas été signées ni chiffrées*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Envoyer le message
+msg-compose-details-button-label = Détails…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = L’opération d’envoi a été abandonnée.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Le niveau de confiance de la clé « { $key } » est insuffisant
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Clé « { $key } » introuvable
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Clé « { $key } » révoquée
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Clé « { $key } » expirée
+msg-compose-internal-error = Une erreur interne s’est produite.
+keys-to-export = Sélectionnez les clés OpenPGP à insérer
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ L’e-mail auquel vous répondez comprend à la fois des parties chiffrées et non chiffrées. Si l’expéditeur n’a pas réussi à déchiffrer initialement les parties cachées de l’e-mail, vous divulguerez peut-être des renseignements confidentiels que l’expéditeur n’a pas réussi à déchiffrer.
+ Veuillez envisager d’effacer tout texte cité de votre réponse à cet expéditeur.
+msg-compose-cannot-save-draft = Erreur lors de l’enregistrement du brouillon
+msg-compose-partially-encrypted-short = Faites attention à ne pas divulguer des renseignements sensibles ; l’e-mail est chiffré partiellement.
+quoted-printable-warn =
+ Vous avez activé l’encodage « citation imprimable » pour l’envoi d’e-mails. Cela peut entraîner un déchiffrement ou une vérification incorrects de votre e-mail.
+ Souhaitez-vous désactiver maintenant l’envoi d’e-mails avec cette option ?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Vous avez défini le retour à la ligne automatique à { $width } caractères. Pour un chiffrement ou une signature corrects, cette valeur doit être d’au moins 68.
+ Souhaitez-vous définir le retour à la ligne automatique à 68 caractères maintenant ?
+sending-news =
+ L’opération d’envoi chiffré a été annulée.
+ Cet e-mail ne peut pas être chiffré, car certains destinataires sont des forums. Veuillez renvoyer l’e-mail sans chiffrement.
+send-to-news-warning =
+ Avertissement : vous êtes sur le point d’envoyer un e-mail chiffré à un forum.
+ Cela est déconseillé, car il ne serait logique de le faire que si tous les membres du forum peuvent déchiffrer l’e-mail, c.-à-d. que l’e-mail doit être chiffré avec les clés de tous les membres du forum. Veuillez n’envoyer cet e-mail que si vous savez exactement ce que vous faites.
+ Continuer ?
+save-attachment-header = Enregistrer la pièce jointe déchiffrée
+possibly-pgp-mime = Message potentiellement chiffré ou signé via PGP/MIME ; utilisez la fonction « Déchiffrer/Vérifier » pour vous en assurer
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Impossible de signer numériquement ce message, car vous n’avez pas encore configuré le chiffrement de bout en bout pour <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Impossible d’envoyer ce message chiffré, car vous n’avez pas encore configuré le chiffrement de bout en bout pour <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple = Importer les clés suivantes ? { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Importer { $name } ({ $id }) ?
+cant-import = Erreur lors de l’importation de la clé publique
+unverified-reply = La partie du message en retrait (la réponse) a probablement été modifiée
+key-in-message-body = Une clé a été détectée dans le corps du message. Cliquez sur « Importer la clé » pour l’importer
+sig-mismatch = Erreur — la signature ne correspond pas
+invalid-email = Erreur — une ou plusieurs adresses e-mail ne sont pas valides
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ La pièce jointe « { $name } » que vous essayez d’ouvrir semble être un fichier de clé OpenPGP.
+ Cliquez sur « Importer » pour importer les clés contenues ou sur « Afficher » pour afficher le contenu du fichier dans une fenêtre de navigateur.
+dlg-button-view = &Afficher
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = E-mail déchiffré (restauration d’un format d’e-mail PGP défectueux probablement causé par un ancien serveur Exchange ; le résultat pourrait ne pas être complètement lisible)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Erreur — aucun chiffrement nécessaire
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Aucune photo disponible
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = L’emplacement « { $photo } » de la photo ne peut pas être lu
+debug-log-title = Journal de débogage OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Cette alerte sera répétée { $count }
+repeat-suffix-singular = fois.
+repeat-suffix-plural = fois.
+no-repeat = Cette alerte ne sera plus affichée.
+dlg-keep-setting = Se souvenir de ma réponse et ne plus me demander
+dlg-button-ok = &Ok
+dlg-button-close = &Fermer
+dlg-button-cancel = &Annuler
+dlg-no-prompt = Ne plus afficher ce dialogue à l’avenir
+enig-prompt = Boîte de dialogue OpenPGP
+enig-confirm = Confirmation OpenPGP
+enig-alert = Alerte OpenPGP
+enig-info = Information OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Réessayer
+dlg-button-skip = &Ignorer
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Alerte OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9df08cc01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Ajouter l’empreinte d’une clé OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Saisissez l’empreinte de la clé OTR pour { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Empreinte :
+otr-add-finger-tooltip-error = Caractère saisi invalide. Seuls les lettres ABCDEF et les chiffres sont autorisés
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = L’empreinte de la clé OTR longue de 40 caractères
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f80c955092
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Chiffrement de bout en bout
+account-otr-label = Messagerie Off-the-Record (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } prend en charge le chiffrement de bout en bout des conversations en tête-à-tête en se basant sur OTR. Cela empêche des tiers d’espionner une conversation. Ce type de chiffrement de bout en bout ne peut être utilisé que si l’autre personne utilise également un logiciel prenant en charge OTR.
+otr-encryption-title = Chiffrement vérifié
+otr-encryption-caption = Pour permettre aux autres de vérifier votre identité dans les discussions en ligne OTR, partagez votre empreinte OTR personnelle en utilisant un canal de communication extérieur (hors bande).
+otr-fingerprint-label = Votre empreinte :
+view-fingerprint-button =
+ .label = Gérer les empreintes des contacts
+ .accesskey = e
+otr-settings-title = Paramètres OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Exiger un chiffrement de bout en bout pour les conversations en tête-à-tête
+otr-require-encryption-info =
+ Lorsque vous demandez le chiffrement de bout en bout, les messages dans les conversations individuelles
+ ne seront envoyés que s’ils peuvent être chiffrés. Les messages reçus non chiffrés ne s’afficheront pas
+ dans le cadre de la conversation normale et ne seront pas non plus enregistrés.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Toujours me rappeler de vérifier un contact non vérifié
+
+otr-not-yet-available = pas encore disponible
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..874fc8c5a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Vérifier l’identité du contact
+ .buttonlabelaccept = Vérifier
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Vérifier l’identité de { $name }
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Votre empreinte, { $own_name } :
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = L’empreinte de { $their_name } :
+auth-help = Vérifier l’identité d’un contact permet de s’assurer que la conversation est réellement privée, ce qui rend difficile pour un tiers d’espionner ou manipuler la conversation.
+auth-help-title = Aide à la vérification
+auth-question-received = Voici la question posée par votre contact :
+auth-yes =
+ .label = Oui
+auth-no =
+ .label = Non
+auth-verified = J’ai vérifié qu’il s’agit de l’empreinte correcte.
+auth-manual-verification = Vérification manuelle de l’empreinte
+auth-question-and-answer = Question et réponse
+auth-shared-secret = Secret partagé
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+auth-manual-instruction = Contactez votre interlocutrice ou interlocuteur en utilisant un autre canal authentifié, tel qu’un e-mail signé par OpenPGP ou un appel téléphonique. Communiquez-vous alors vos empreintes respectives (une empreinte est une somme de contrôle qui identifie une clé de chiffrement). Si l’empreinte correspond, indiquez dans la boîte de dialogue ci-dessous que vous avez vérifié l’empreinte.
+auth-how = De quelle façon souhaitez-vous vérifier l’identité de votre contact ?
+auth-qa-instruction = Pensez à une question dont la réponse n’est connue que de votre contact et vous. Saisissez la question et sa réponse, puis attendez que votre contact saisisse la réponse. Si elle ne correspond pas à la vôtre, le canal de communication que vous utilisez peut être sous surveillance.
+auth-secret-instruction = Pensez à un secret qui n’est connu que de vous et votre contact. N’utilisez pas la même connexion internet pour échanger le secret. Saisissez le secret, puis attendez que votre contact le saisisse aussi. Si les secrets ne correspondent pas, le canal de communication que vous utilisez est peut-être sous surveillance.
+auth-question = Saisissez une question :
+auth-answer = Saisissez la réponse (sensible à la casse) :
+auth-secret = Saisissez le secret :
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec2748fc0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = État du chiffrement :
+
+start-text = Démarrer une conversation chiffrée
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Mettre fin à la conversation chiffrée
+
+auth-label =
+ .label = Vérifier l’identité de votre contact
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd0aea9767
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Vérifiée
+finger-no = Non vérifiée
+
+finger-subset-title = Supprimer les empreintes numériques
+finger-subset-message = Impossible de supprimer au moins une empreinte numérique, car la clé correspondante est actuellement utilisée dans une conversation active.
+
+finger-remove-all-title = Supprimer toutes les empreintes
+finger-remove-all-message = Voulez-vous vraiment supprimer toutes les empreintes numériques vues précédemment ? Toutes les vérifications d’identité OTR existantes seront perdues.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8a92a5b2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Empreintes numériques OTR précédemment vues
+
+finger-intro = Empreintes numériques des clés OTR de précédentes conversations chiffrées de bout en bout.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Contact
+finger-verified =
+ .label = État de la vérification
+finger-fingerprint =
+ .label = Empreinte numérique
+
+finger-remove =
+ .label = Supprimer les éléments sélectionnés
+
+finger-remove-all =
+ .label = Tout supprimer
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..725111e70a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Vous avez tenté d’envoyer un message non chiffré à { $name }. Les messages non chiffrés ne sont pas autorisés par votre configuration.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Tentative de démarrer une conversation privée. Votre message sera renvoyé au début de la conversation privée.
+msgevent-encryption-error = Une erreur s’est produite lors du chiffrement de votre message. Le message n’a pas été envoyé.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } a déjà fermé sa connexion chiffrée avec vous. Pour éviter d’envoyer accidentellement un message sans chiffrement, votre message n’a pas été envoyé. Veuillez mettre fin à votre conversation chiffrée ou la redémarrer.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Une erreur s’est produite lors de la configuration d’une conversation privée avec { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Vous recevez vos propres messages OTR. Vous essayez de vous parler à vous-même, ou quelqu’un vous renvoie vos propres messages.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Le dernier message à { $name } a été renvoyé.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Le message chiffré reçu de { $name } est illisible, car vous ne communiquez pas actuellement en privé.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Vous avez reçu un message chiffré illisible de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Vous avez reçu un message de données mal formé de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Message Heartbeat reçu de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Message Heartbeat envoyé à { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Une erreur inattendue s’est produite lors de la tentative de protection de votre conversation à l’aide d’OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Le message suivant reçu de { $name } n’a pas été chiffré : { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Vous avez reçu un message OTR non reconnu de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } a envoyé un message destiné à une autre session. Si vous êtes connecté·e plusieurs fois, une autre session peut avoir reçu le message.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Une conversation privée avec { $name } a commencé.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Une conversation chiffrée mais non vérifiée avec { $name } a commencé.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Actualisation réussie de la conversation chiffrée avec { $name }.
+
+error-enc = Une erreur s’est produite lors du chiffrement du message.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Vous avez envoyé des données chiffrées à { $name }, qui ne s’y attendait pas.
+
+error-unreadable = Vous avez transmis un message chiffré illisible.
+error-malformed = Vous avez transmis un message de données mal formé.
+
+resent = [renvoyé]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } a mis fin à sa conversation chiffrée avec vous ; vous devriez faire de même.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } a demandé une conversation chiffrée Off-the-Record (OTR). Cependant, vous ne disposez pas d’un plugin le permettant. Voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pour plus d’informations.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af544aba80
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Démarrer une conversation chiffrée
+refresh-label = Actualiser la conversation chiffrée
+auth-label = Vérifier l’identité de votre contact
+reauth-label = Revérifier l’identité de votre contact
+
+auth-cancel = Annuler
+auth-cancel-access-key = A
+
+auth-error = Une erreur s’est produite lors de la vérification de l’identité de votre contact.
+auth-success = La vérification de l’identité de votre contact s’est terminée avec succès.
+auth-success-them = Votre contact a réussi à vérifier votre identité. Vous pouvez également vérifier son identité en lui posant votre propre question.
+auth-fail = Impossible de vérifier l’identité de votre contact.
+auth-waiting = En attente de vérification par votre contact…
+
+finger-verify = Vérifier
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Ignorer
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Ajouter une empreinte OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Tentative de démarrer une conversation chiffrée avec { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Tentative de rafraîchissement de la conversation chiffrée avec { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = La conversation chiffrée avec { $name } est terminée.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = L’identité de { $name } n’a pas encore été vérifiée. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait accéder à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } vous contacte depuis un ordinateur non reconnu. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait avoir accès à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
+
+state-not-private = La conversation en cours n’est pas privée.
+state-generic-not-private = La conversation actuelle n’est pas privée.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = La conversation en cours est chiffrée mais pas privée, car l’identité de { $name } n’a pas encore été vérifiée.
+
+state-generic-unverified = La conversation actuelle est chiffrée, mais non privée, car certaines identités ne sont pas encore vérifiées.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = L’identité de { $name } a été vérifiée. La conversation en cours est chiffrée et privée.
+
+state-generic-private = La conversation actuelle est chiffrée et privée.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } a mis fin à sa conversation chiffrée avec vous ; vous devriez faire de même.
+
+state-not-private-label = Non sécurisé
+state-unverified-label = Non vérifié
+state-private-label = Privé
+state-finished-label = Terminé
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } a demandé la vérification de votre identité.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Vous avez vérifié l’identité de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = L’identité de { $name } n’a pas été vérifiée.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Échec de la génération de la clé privée OTR : { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..362dad75f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Stratégies d’entreprise
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Active
+errors-tab = Erreurs
+documentation-tab = Documentation
+
+no-specified-policies-message = Le service de stratégies d’entreprise est actif, mais aucune stratégie n’est activée.
+inactive-message = Le service de stratégies d’entreprise est inactif.
+
+policy-name = Nom de la politique
+policy-value = Valeur de la politique
+policy-errors = Erreurs de politique
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..257c584e80
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Définir les stratégies auxquelles les WebExtensions peuvent accéder par chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Activer ou désactiver les mises à jour automatiques des applications.
+
+policy-AppUpdatePin = Empêcher la mise à jour de { -brand-short-name } au-delà de la version spécifiée.
+
+policy-AppUpdateURL = Définir une URL personnalisée pour la mise à jour de l’application.
+
+policy-Authentication = Configurer l’authentification intégrée pour les sites web qui la prennent en charge.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Activer ou désactiver la mise à jour en arrière-plan.
+
+policy-BlockAboutAddons = Bloquer l’accès au gestionnaire de modules complémentaires (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Bloquer l’accès à la page about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Bloquer l’accès à la page about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Bloquer l’accès à la page about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Activer ou désactiver la prise en charge du portail captif.
+
+policy-CertificatesDescription = Ajouter des certificats ou utiliser les certificats intégrés.
+
+policy-Cookies = Autoriser ou refuser les cookies des sites web.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Désactiver PDF.js, la visionneuse PDF intégrée dans { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Désactiver les chiffrements.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Définir le répertoire de téléchargement par défaut.
+
+policy-DisableAppUpdate = Empêcher la mise à jour de { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Empêcher l’agent du client par défaut de prendre des mesures. Uniquement applicable à Windows ; les autres plateformes n’ont pas cet agent.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Bloquer l’accès aux outils de développement.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Désactiver les commandes permettant d’envoyer des commentaires dans le menu Aide (« Donner votre avis… » et « Signaler un site trompeur… »).
+
+policy-DisableForgetButton = Empêcher l’accès au bouton d’effacement des données.
+
+policy-DisableFormHistory = Désactiver la conservation de l’historique des recherches et des formulaires.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Si la valeur est sur true, la création d’un mot de passe principal est impossible.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Ne pas permettre de révéler les mots de passe dans les identifiants enregistrés.
+
+policy-DisableProfileImport = Désactiver la commande de menu pour importer des données depuis une autre application.
+
+policy-DisableSafeMode = Désactiver le redémarrage en mode sans échec. Note : sous Windows, le passage en mode sans échec via la touche Majuscule ne peut être désactivé qu’à l’aide d’une stratégie de groupe.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Empêcher l’utilisateur de contourner certains avertissements de sécurité.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Empêcher { -brand-short-name } d’installer et de mettre à jour des modules système.
+
+policy-DisableTelemetry = Désactiver la télémétrie.
+
+policy-DisplayMenuBar = Afficher la barre de menus par défaut.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Activer le DNS via HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Désactiver la vérification du client par défaut au démarrage.
+
+policy-DownloadDirectory = Définir et verrouiller le répertoire de téléchargement.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activer ou désactiver le blocage de contenu et éventuellement le verrouiller.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activer ou désactiver les extensions de médias chiffrés (EME) et permettre de verrouiller ce choix.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installer, désinstaller ou verrouiller les extensions. L’option Installer accepte des URL ou des chemins comme paramètres. Les options Désinstaller et Verrouiller utilisent les identifiants des extensions.
+
+policy-ExtensionSettings = Gérer tous les aspects de l’installation d’extensions.
+
+policy-ExtensionUpdate = Activer ou désactiver les mises à jour automatiques des extensions.
+
+policy-Handlers = Configurer les gestionnaires d’applications par défaut.
+
+policy-HardwareAcceleration = Si la valeur est sur false, l’accélération matérielle est désactivée.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Autoriser certains sites web à installer des modules complémentaires.
+
+policy-LegacyProfiles = Désactiver la fonctionnalité qui impose l’utilisation d’un profil distinct pour chaque installation.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activer par défaut le paramètre de comportement traditionnel SameSite pour les cookies.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Revenir au comportement traditionnel SameSite pour les cookies sur certains sites spécifiques.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Autoriser des sites web spécifiques à créer des liens vers des fichiers locaux.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Autoriser uniquement les mises à jour manuelles et ne pas informer l’utilisateur ou l’utilisatrice de la disponibilité de mises à jour.
+
+policy-NetworkPrediction = Activer ou désactiver la prédiction réseau (prélecture DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Appliquer les paramètres qui permettent à { -brand-short-name } de se souvenir des identifiants et des mots de passe enregistrés. Les valeurs true et false sont toutes deux acceptées.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Définir si, par défaut, { -brand-short-name } doit proposer de mémoriser des identifiants et des mots de passe. Les valeurs true et false sont toutes deux acceptées.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Remplacer la page de premier démarrage. Laissez cette règle vide pour désactiver la page de premier démarrage.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Remplacer la page « Nouveautés » après une mise à jour. Laissez cette règle vide pour désactiver la page qui s’ouvre après la mise à jour.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Activer l’enregistrement des mots de passe dans le gestionnaire de mots de passe.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Désactiver ou configurer PDF.js, la visionneuse PDF intégrée dans { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configurer les permissions pour la caméra, le microphone, la localisation, les notifications et la lecture automatique.
+
+policy-Preferences = Définir et verrouiller la valeur pour un sous-ensemble de préférences.
+
+policy-PrimaryPassword = Exiger ou empêcher l’utilisation d’un mot de passe principal.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Demander où sauvegarder les fichiers lors du téléchargement.
+
+policy-Proxy = Configurer les paramètres de proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Définir la liste des locales demandées par l’application, dans l’ordre de préférence.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Effacer les données de navigation à la fermeture.
+
+policy-SearchEngines = Configurer les paramètres du moteur de recherche. Cette propriété n’est disponible que sur la version Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Activer ou désactiver les suggestions de recherche.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installer des modules PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Définir la version SSL maximale.
+
+policy-SSLVersionMin = Définir la version SSL minimale.
+
+policy-SupportMenu = Ajoute une entrée personnalisée au menu d’aide pour l’assistance.
+
+policy-UserMessaging = Masquer certains messages à destination de l’utilisateur.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloquer l’accès à des sites web. Voir la documentation pour plus de détails sur le format.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ca1f7a4df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Laissez vide le champ d’adresse pour afficher toujours la ligne d’adresses en commençant un nouveau message.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aef815329e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Paramètres d’authentification
+account-channel-title = Canaux par défaut
+
+chat-autologin =
+ .label = S’identifier au démarrage
+
+chat-encryption-generic = Générique
+chat-encryption-log =
+ .label = Inclure les messages chiffrés de bout en bout dans les historiques de conversation
+chat-encryption-label = Chiffrement natif de bout en bout
+chat-encryption-description = { $protocol } fournit un chiffrement de bout en bout des messages instantanés. Des tiers ne peuvent donc pas espionner une conversation. Il peut être nécessaire d’effectuer une configuration supplémentaire ci-dessous pour que le chiffrement soit opérationnel.
+chat-encryption-status = État du chiffrement
+chat-encryption-placeholder = Le chiffrement n’est pas initialisé.
+chat-encryption-sessions = Sessions
+chat-encryption-sessions-description = Pour que le chiffrement de bout en bout fonctionne correctement, vous devez faire confiance aux autres sessions connectées à votre compte actuellement. Une interaction avec l’autre client est requise pour vérifier une session. La vérification d’une session peut conduire à ce que toutes les sessions qu’il approuve soient également approuvées par { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = vérifier
+ .title = Vérifier l’identité d’une session
+chat-encryption-session-trusted = fiable
+ .title = L’identité de cette session a été vérifiée
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef99d67bc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Détails de l’application
+app-manager-dialog-title = Détails de l’application
+remove-app-button =
+ .label = Supprimer
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8da1fe727e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Mots-clés de rappel pour les pièces jointes
+attachment-reminder-dialog-title = Mots-clés de rappel pour les pièces jointes
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } vous avertira de l’absence de pièces jointes si vous êtes sur le point d’envoyer un e-mail contenant l’un de ces mots-clés.
+keyword-new-button =
+ .label = Nouveau…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Modifier…
+ .accesskey = M
+keyword-remove-button =
+ .label = Supprimer
+ .accesskey = S
+new-keyword-title = Nouveau mot-clé
+new-keyword-label = Mot-clé :
+edit-keyword-title = Modifier le mot-clé
+edit-keyword-label = Mot-clé :
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f4e4810ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Couleurs
+colors-dialog-title = Couleurs
+colors-dialog-legend = Texte et arrière-plan
+text-color-label =
+ .value = Texte :
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Arrière-plan :
+ .accesskey = A
+use-system-colors =
+ .label = Utiliser les couleurs système
+ .accesskey = U
+colors-link-legend = Couleur des liens
+link-color-label =
+ .value = Liens non visités :
+ .accesskey = L
+visited-link-color-label =
+ .value = Liens visités :
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Souligner les liens
+ .accesskey = S
+override-color-label =
+ .value = Outrepasser les couleurs spécifiées par le contenu avec celles choisies ci-dessus :
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = Toujours
+override-color-auto =
+ .label = Uniquement pour les thèmes avec un contraste élevé
+override-color-never =
+ .label = Jamais
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..965b568237
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utiliser le fournisseur
+ .accesskey = U
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (par défaut)
+ .tooltiptext = Utiliser l’URL par défaut pour résoudre le DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personnalisé
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Saisissez l’URL de votre choix pour résoudre le DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personnalisé
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Paramètres de connexion
+connection-dialog-title = Paramètres de connexion
+disable-extension-button = Désactiver l’extension
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Une extension, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, contrôle la façon dont { -brand-short-name } se connecte à Internet.
+connection-proxy-legend = Configuration du serveur proxy pour accéder à Internet
+proxy-type-no =
+ .label = Pas de proxy
+ .accesskey = d
+proxy-type-wpad =
+ .label = Détection automatique des paramètres de proxy pour ce réseau
+ .accesskey = u
+proxy-type-system =
+ .label = Utiliser les paramètres proxy du système
+ .accesskey = y
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuration manuelle du proxy :
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP :
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = Port :
+ .accesskey = p
+proxy-http-sharing =
+ .label = Utiliser également ce proxy pour HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS :
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port :
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Hôte SOCKS :
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = Port :
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = Adresse de configuration automatique du proxy :
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = Actualiser
+ .accesskey = e
+no-proxy-label =
+ .value = Pas de proxy pour :
+ .accesskey = x
+no-proxy-example = Exemples : .mozilla.org, .asso.org, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Les connexions à localhost, 127.0.0.1/8 ou ::1 ne passent jamais par un proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Ne pas me demander de m’authentifier si le mot de passe est enregistré
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Cette option vous authentifie automatiquement sur les serveurs proxy dont le mot de passe est enregistré. Si l’authentification échoue, le mot de passe vous sera demandé.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Utiliser un DNS distant lorsque SOCKS v5 est actif
+ .accesskey = r
+proxy-enable-doh =
+ .label = Activer le DNS via HTTPS
+ .accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47e0f8c6c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+cookies-dialog-title = Cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Rechercher :
+ .accesskey = R
+cookies-on-system-label = Les cookies suivants sont stockés sur votre ordinateur :
+treecol-site-header =
+ .label = Site
+treecol-name-header =
+ .label = Nom du cookie
+props-name-label =
+ .value = Nom :
+props-value-label =
+ .value = Contenu :
+props-domain-label =
+ .value = Hôte :
+props-path-label =
+ .value = Chemin :
+props-secure-label =
+ .value = Envoi pour :
+props-expires-label =
+ .value = Expire :
+props-container-label =
+ .value = Conteneur :
+remove-cookie-button =
+ .label = Supprimer le cookie
+ .accesskey = S
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Supprimer tous les cookies
+ .accesskey = u
+cookie-close-button =
+ .label = Fermer
+ .accesskey = m
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75aaf7241a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Options de l’icône de l’application
+dock-options-dialog-title = Options de l’icône de l’application
+dock-options-show-badge =
+ .label = Afficher la pastille sur l’icône
+ .accesskey = p
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animer l’icône de l’application à la réception d’un nouveau message
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Pastille de l’icône de l’application
+dock-icon-show-label =
+ .value = Afficher sur l’icône de l’application :
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Le nombre de messages non lus
+ .accesskey = o
+count-new-messages-radio =
+ .label = Le nombre de nouveaux messages
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Vous pouvez désactiver la pastille depuis le panneau Notifications situé dans les paramètres système.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90f6479d85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Polices de caractères
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Par défaut ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Par défaut
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Polices et encodages
+fonts-language-legend =
+ .value = Polices pour :
+ .accesskey = o
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proportionnelle :
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Langues latines
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonais
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chinois traditionnel (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chinois simplifié
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinois traditionnel (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coréen
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cyrillique
+font-language-group-el =
+ .label = Grec
+font-language-group-other =
+ .label = Autres systèmes d’écriture
+font-language-group-thai =
+ .label = Thaï
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hébreu
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabe
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamoul
+font-language-group-armenian =
+ .label = Arménien
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Syllabaire canadien unifié
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Éthiopien
+font-language-group-georgian =
+ .label = Géorgien
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Mathématiques
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Télougou
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibétain
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Taille :
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Taille :
+ .accesskey = e
+font-serif-label =
+ .value = Serif :
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans serif :
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Largeur fixe :
+ .accesskey = L
+font-min-size-label =
+ .value = Taille minimale des polices :
+ .accesskey = m
+min-size-none =
+ .label = Aucune
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Contrôle des polices
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Autoriser les messages à utiliser d’autres polices
+ .accesskey = A
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Utiliser une police à largeur fixe pour les messages au format texte
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Encodage du texte
+text-encoding-description = Réglage de l’encodage de texte par défaut pour l’envoi et la réception de courrier
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Courrier sortant :
+ .accesskey = u
+font-incoming-email-label =
+ .value = Courrier entrant :
+ .accesskey = i
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Quand c’est possible, utiliser l’encodage par défaut dans les réponses
+ .accesskey = Q
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9476f1e2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Monter
+ .accesskey = r
+languages-customize-movedown =
+ .label = Descendre
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = Supprimer
+ .accesskey = S
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Choisir une langue à ajouter…
+languages-customize-add =
+ .label = Ajouter
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Paramètres de langue de { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Paramètres de langue de { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } affichera la première langue par défaut puis les autres langues si nécessaire dans leur ordre d’apparition.
+messenger-languages-search = Recherche de langues supplémentaires…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Recherche des langues…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Téléchargement…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Choisir une langue à ajouter…
+ .placeholder = Choisir une langue à ajouter…
+messenger-languages-installed-label = Langues installées
+messenger-languages-available-label = Langues disponibles
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } ne peut pas mettre à jour vos langues pour l’instant. Vérifiez votre connexion à Internet ou réessayez.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2bf80d8ac1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nouvelle étiquette
+tag-dialog-title = Nouvelle étiquette
+tag-name-label =
+ .value = Étiquette :
+ .accesskey = t
+tag-color-label =
+ .value = Couleur :
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ce72f28fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personnaliser les alertes pour un nouveau message
+notifications-dialog-title = Personnaliser les alertes pour un nouveau message
+customize-alert-description = Choisir les champs à afficher dans la notification d’alerte :
+preview-text-checkbox =
+ .label = Prévisualisation du message
+ .accesskey = P
+subject-checkbox =
+ .label = Sujet
+ .accesskey = S
+sender-checkbox =
+ .label = Expéditeur
+ .accesskey = E
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Afficher l’alerte de nouveau message pendant
+ .accesskey = A
+open-time-label-after =
+ .value = secondes
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c37746ced
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Paramètres hors connexion
+offline-dialog-title = Paramètres hors connexion
+autodetect-online-label =
+ .label = Toujours passer en mode en ligne lorsque cela est possible
+ .accesskey = T
+offline-preference-startup-label = État manuel au démarrage :
+status-radio-remember =
+ .label = Se souvenir de l’état précédent
+ .accesskey = S
+status-radio-ask =
+ .label = Demander à passer en mode en ligne
+ .accesskey = D
+status-radio-always-online =
+ .label = Passer en mode en ligne
+ .accesskey = P
+status-radio-always-offline =
+ .label = Passer en mode hors connexion
+ .accesskey = a
+going-online-label = Envoyer les messages en attente lors du passage en mode en ligne ?
+going-online-auto =
+ .label = Oui
+ .accesskey = u
+going-online-not =
+ .label = Non
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Demander
+ .accesskey = e
+going-offline-label = À la déconnexion, télécharger les messages pour une utilisation hors connexion ?
+going-offline-auto =
+ .label = Oui
+ .accesskey = i
+going-offline-not =
+ .label = Non
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = Demander
+ .accesskey = m
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a01f1b5699
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Identifiants enregistrés
+saved-logins-title = Identifiants enregistrés
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copier l’URL
+ .accesskey = o
+copy-username-cmd =
+ .label = Copier le nom d’utilisateur
+ .accesskey = n
+edit-username-cmd =
+ .label = Modifier le nom d’utilisateur
+ .accesskey = M
+copy-password-cmd =
+ .label = Copier le mot de passe
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Modifier le mot de passe
+ .accesskey = o
+search-filter =
+ .accesskey = R
+ .placeholder = Rechercher
+column-heading-provider =
+ .label = Fournisseur
+column-heading-username =
+ .label = Nom d’utilisateur
+column-heading-password =
+ .label = Mot de passe
+column-heading-time-created =
+ .label = Première utilisation
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Dernière utilisation
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Dernière modification
+column-heading-times-used =
+ .label = Nombre d’utilisations
+remove =
+ .label = Supprimer
+ .accesskey = S
+import =
+ .label = Importer…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Fermer
+ .accesskey = F
+show-passwords =
+ .label = Afficher les mots de passe
+ .accesskey = A
+hide-passwords =
+ .label = Masquer les mots de passe
+ .accesskey = p
+logins-description-all = Les identifiants pour les fournisseurs suivants sont enregistrés sur votre ordinateur
+logins-description-filtered = Les identifiants suivants correspondent à votre recherche :
+remove-all =
+ .label = Tout supprimer
+ .accesskey = T
+remove-all-shown =
+ .label = Supprimer les identifiants affichés
+ .accesskey = S
+remove-all-passwords-prompt = Souhaitez-vous vraiment supprimer tous les mots de passe ?
+remove-all-passwords-title = Supprimer tous les mots de passe
+no-master-password-prompt = Voulez-vous vraiment afficher vos mots de passe ?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Confirmez votre identité pour révéler les mots de passe enregistrés.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = révéler les mots de passe enregistrés
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a62aa0088a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Exceptions
+permissions-dialog-title = Exceptions
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adresse du site web :
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Bloquer
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Autoriser pour la session
+ .accesskey = o
+allow-button =
+ .label = Autoriser
+ .accesskey = A
+treehead-sitename-label =
+ .label = Site
+treehead-status-label =
+ .label = État
+remove-site-button =
+ .label = Supprimer le site
+ .accesskey = S
+remove-all-site-button =
+ .label = Supprimer tous les sites
+ .accesskey = u
+cancel-button =
+ .label = Annuler
+ .accesskey = n
+save-button =
+ .label = Enregistrer les modifications
+ .accesskey = E
+permission-can-label = Autoriser
+permission-can-access-first-party-label = Domaine principal seul
+permission-can-session-label = Autoriser pour la session
+permission-cannot-label = Bloquer
+invalid-uri-message = Veuillez saisir un nom d’hôte valide
+invalid-uri-title = Nom d’hôte invalide
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5fe55ea5ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,787 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Fermer
+preferences-doc-title2 = Paramètres
+category-list =
+ .aria-label = Catégories
+pane-general-title = Général
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Rédaction
+category-compose =
+ .tooltiptext = Rédaction
+pane-privacy-title = Vie privée et sécurité
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Vie privée et sécurité
+pane-chat-title = Messagerie instantanée
+category-chat =
+ .tooltiptext = Messagerie instantanée
+pane-calendar-title = Agenda
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Agenda
+pane-sync-title = Synchronisation
+category-sync =
+ .tooltiptext = Synchronisation
+general-language-and-appearance-header = Langue et apparence
+general-incoming-mail-header = Courrier entrant
+general-files-and-attachment-header = Fichiers et pièces jointes
+general-tags-header = Étiquettes
+general-reading-and-display-header = Lecture et affichage
+general-updates-header = Mises à jour
+general-network-and-diskspace-header = Réseau et espace disque
+general-indexing-label = Indexation
+composition-category-header = Rédaction
+composition-attachments-header = Pièces jointes
+composition-spelling-title = Orthographe
+compose-html-style-title = Style HTML
+composition-addressing-header = Adressage
+privacy-main-header = Vie privée
+privacy-passwords-header = Mots de passe
+privacy-junk-header = Courrier indésirable
+collection-header = Collecte de données par { -brand-short-name } et utilisation
+collection-description = Nous nous efforçons de vous laisser le choix et de recueillir uniquement les informations dont nous avons besoin pour proposer { -brand-short-name } et l’améliorer pour tout le monde. Nous demandons toujours votre permission avant de recevoir des données personnelles.
+collection-privacy-notice = Politique de confidentialité
+collection-health-report-telemetry-disabled = Vous n’autorisez plus { -vendor-short-name } à capturer des données techniques et d’interaction. Toutes les données passées seront supprimées dans les 30 jours.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = En savoir plus
+collection-health-report =
+ .label = Autoriser { -brand-short-name } à envoyer des données techniques et des données d’interaction à { -vendor-short-name }
+ .accesskey = A
+collection-health-report-link = En savoir plus
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = L’envoi de données est désactivé pour cette configuration de compilation
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Autoriser { -brand-short-name } à envoyer pour vous les rapports de plantage en attente
+ .accesskey = u
+collection-backlogged-crash-reports-link = En savoir plus
+privacy-security-header = Sécurité
+privacy-scam-detection-title = Détection de contenu frauduleux
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificats
+chat-pane-header = Messagerie instantanée
+chat-status-title = Statut
+chat-notifications-title = Notifications
+chat-pane-styling-header = Styles
+choose-messenger-language-description = Choisissez les langues utilisées pour afficher les menus, messages et notifications de { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Choisir des alternatives…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Redémarrez { -brand-short-name } pour appliquer ces modifications
+confirm-messenger-language-change-button = Appliquer et redémarrer
+update-setting-write-failure-title = Erreur lors de l’enregistrement des préférences de mise à jour
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } a rencontré une erreur et n’a pas enregistré cette modification. Notez que modifier cette préférence de mise à jour nécessite la permission d’écriture pour le fichier ci-dessous. Vous, ou un administrateur système, pouvez peut-être corriger l’erreur en accordant au groupe Users l’accès complet à ce fichier.
+
+ Écriture impossible dans le fichier : { $path }
+update-in-progress-title = Mise à jour en cours
+update-in-progress-message = Voulez-vous que { -brand-short-name } continue cette mise à jour ?
+update-in-progress-ok-button = &Abandonner
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuer
+account-button = Paramètres des comptes
+open-addons-sidebar-button = Modules complémentaires et thèmes
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pour créer un mot de passe principal, saisissez vos informations de connexion Windows. Cela contribue à protéger la sécurité de vos comptes.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = créer un mot de passe principal
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Page de démarrage de { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Afficher la page de démarrage au lancement de { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+location-label =
+ .value = Adresse :
+ .accesskey = d
+restore-default-label =
+ .label = Réinitialiser
+ .accesskey = i
+default-search-engine = Moteur de recherche par défaut
+add-web-search-engine =
+ .label = Ajouter…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Supprimer
+ .accesskey = S
+add-opensearch-provider-title = Ajouter un fournisseur OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Saisissez l’URL du fournisseur OpenSearch à ajouter. Utilisez soit l’URL directe du fichier de description OpenSearch, soit une URL où il peut être découvert automatiquement.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Échec de l’ajout du fournisseur OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Impossible d’ajouter le fournisseur OpenSearch pour { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Quand { -brand-short-name } est réduit, le déplacer dans la barre de notification
+ .accesskey = r
+new-message-arrival = Quand un nouveau message arrive :
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Jouer le fichier son suivant :
+ *[other] Jouer un son
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] J
+ *[other] J
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Jouer le son
+ .accesskey = o
+change-dock-icon = Modifier les préférences de l’icône de l’application
+app-icon-options =
+ .label = Options de l’icône de l’application…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Les alertes et le son par défaut peuvent être désactivés depuis le panneau Notifications dans les paramètres système.
+animated-alert-label =
+ .label = Afficher un avertissement
+ .accesskey = f
+customize-alert-label =
+ .label = Personnaliser…
+ .accesskey = P
+biff-use-system-alert =
+ .label = Utiliser la notification système
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Afficher une icône dans la barre des tâches pour les messages non lus
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Recommandé lorsque vous utilisez de petits boutons dans la barre des tâches
+mail-system-sound-label =
+ .label = Son système par défaut pour la réception d’un nouveau message
+ .accesskey = d
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Utiliser le fichier son suivant :
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Parcourir…
+ .accesskey = r
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Activer la recherche et l’indexation globales
+ .accesskey = c
+datetime-formatting-legend = Format de date et heure
+language-selector-legend = Langues
+allow-hw-accel =
+ .label = Utiliser l’accélération graphique matérielle si disponible
+ .accesskey = i
+store-type-label =
+ .value = Type de stockage des messages pour les nouveaux comptes :
+ .accesskey = k
+mbox-store-label =
+ .label = Un fichier par dossier (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Un fichier par message (maildir)
+scrolling-legend = Défilement
+autoscroll-label =
+ .label = Automatique
+ .accesskey = u
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Doux
+ .accesskey = o
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Toujours afficher les barres de défilement
+ .accesskey = d
+window-layout-legend = Disposition des fenêtres
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Masquer la barre de titre de la fenêtre
+ .accesskey = M
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Masquer automatiquement la barre d’onglets
+ .accesskey = a
+auto-hide-tabbar-description = Masquer la barre des onglets s’il n’y en a qu’un d’ouvert
+system-integration-legend = Intégration système
+always-check-default =
+ .label = Toujours vérifier si { -brand-short-name } est le client de messagerie par défaut au démarrage
+ .accesskey = T
+check-default-button =
+ .label = Vérifier maintenant…
+ .accesskey = V
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Recherche Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Autoriser { search-engine-name } à rechercher dans les messages
+ .accesskey = A
+config-editor-button =
+ .label = Éditeur de configuration…
+ .accesskey = d
+return-receipts-description = Gestion des accusés de réception dans { -brand-short-name }
+return-receipts-button =
+ .label = Accusés de réception…
+ .accesskey = A
+update-app-legend = Mises à jour de { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Version { $version }
+allow-description = Autoriser { -brand-short-name } à
+automatic-updates-label =
+ .label = Installer automatiquement les mises à jour (recommandé pour votre sécurité)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Vérifier l’existence de mises à jour mais me laisser décider de leur installation
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = Afficher l’historique des mises à jour
+ .accesskey = h
+use-service =
+ .label = Utiliser un service en arrière-plan pour installer les mises à jour
+ .accesskey = s
+cross-user-udpate-warning = Ce paramètre s’appliquera à tous les comptes Windows et aux profils { -brand-short-name } utilisant cette installation de { -brand-short-name }.
+networking-legend = Connexion
+proxy-config-description = Configurer la façon dont { -brand-short-name } se connecte à Internet
+network-settings-button =
+ .label = Paramètres…
+ .accesskey = P
+offline-legend = Hors connexion
+offline-settings = Configurer les paramètres hors connexion
+offline-settings-button =
+ .label = Hors connexion…
+ .accesskey = H
+diskspace-legend = Espace disque
+offline-compact-folder =
+ .label = Compacter les dossiers quand cela économise au moins
+ .accesskey = C
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Toujours demander avant de compacter
+ .accesskey = a
+compact-folder-size =
+ .value = Mo au total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Utiliser jusqu’à
+ .accesskey = U
+use-cache-after = Mo d’espace disque pour le cache
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Modifier la gestion automatique du cache
+ .accesskey = M
+clear-cache-button =
+ .label = Vider le cache maintenant
+ .accesskey = V
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Vider le cache à la fermeture
+ .accesskey = f
+fonts-legend = Polices et couleurs
+default-font-label =
+ .value = Police par défaut :
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = Taille :
+ .accesskey = T
+font-options-button =
+ .label = Avancé…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Couleurs…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Messages en texte simple
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Afficher des images à la place des émoticônes
+ .accesskey = f
+display-text-label = Lors de l’affichage de citations en texte simple :
+style-label =
+ .value = Style :
+ .accesskey = S
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Gras
+italic-style-item =
+ .label = Italique
+bold-italic-style-item =
+ .label = Gras italique
+size-label =
+ .value = Taille :
+ .accesskey = T
+regular-size-item =
+ .label = Normale
+bigger-size-item =
+ .label = Plus grande
+smaller-size-item =
+ .label = Plus petite
+quoted-text-color =
+ .label = Couleur :
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrer les types de contenu et les actions
+type-column-header = Type de contenu
+action-column-header = Action
+save-to-label =
+ .label = Enregistrer les fichiers sous
+ .accesskey = E
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Choisir…
+ *[other] Parcourir…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] P
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Toujours demander où enregistrer les fichiers
+ .accesskey = o
+display-tags-text = Les étiquettes peuvent être utilisées pour classer en catégories et donner un ordre de priorité à vos messages
+new-tag-button =
+ .label = Nouvelle…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Modifier…
+ .accesskey = M
+delete-tag-button =
+ .label = Supprimer
+ .accesskey = S
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marquer automatiquement les messages comme lus
+ .accesskey = M
+mark-read-no-delay =
+ .label = Dès l’affichage
+ .accesskey = D
+view-attachments-inline =
+ .label = Afficher les pièces jointes en ligne
+ .accesskey = f
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Après un délai de
+ .accesskey = A
+seconds-label = secondes
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Ouvrir les messages dans :
+open-msg-tab =
+ .label = un nouvel onglet
+ .accesskey = v
+open-msg-window =
+ .label = une nouvelle fenêtre
+ .accesskey = U
+open-msg-ex-window =
+ .label = une fenêtre existante
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Fermer la fenêtre ou l’onglet de message lors du déplacement ou de la suppression
+ .accesskey = F
+display-name-label =
+ .value = Nom à afficher :
+condensed-addresses-label =
+ .label = N’afficher que le nom pour les personnes se trouvant dans le carnet d’adresses
+ .accesskey = N
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Transférer les messages :
+ .accesskey = T
+inline-label =
+ .label = intégrés
+as-attachment-label =
+ .label = en pièces jointes
+extension-label =
+ .label = ajouter une extension au nom de fichier
+ .accesskey = a
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Sauvegarde automatique toutes les
+ .accesskey = S
+auto-save-end = minutes
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Demander confirmation lors de l’utilisation d’un raccourci clavier pour envoyer un message
+ .accesskey = D
+add-link-previews =
+ .label = Ajouter un aperçu pour les liens lors du collage d’URL
+ .accesskey = o
+spellcheck-label =
+ .label = Vérifier l’orthographe avant l’envoi
+ .accesskey = V
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Activer la vérification pendant la saisie
+ .accesskey = A
+language-popup-label =
+ .value = Langue :
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Télécharger d’autres dictionnaires
+font-label =
+ .value = Police :
+ .accesskey = P
+font-size-label =
+ .value = Taille :
+ .accesskey = e
+default-colors-label =
+ .label = Utiliser les couleurs par défaut du lecteur
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Couleur du texte :
+ .accesskey = C
+bg-color-label =
+ .value = Couleur de l’arrière-plan :
+ .accesskey = u
+restore-html-label =
+ .label = Restaurer les paramètres initiaux
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Utiliser le format paragraphe à la place du format texte principal par défaut
+ .accesskey = P
+compose-send-format-title = Format d’expédition
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automatique
+compose-send-automatic-description = Si aucun style n’est utilisé dans le message, envoyez-le au format texte brut. Sinon, envoyez-le au format HTML avec un recours au texte brut en cas de besoin.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML et texte brut
+compose-send-both-description = L’application de messagerie du destinataire déterminera la version à afficher.
+compose-send-html-option =
+ .label = Uniquement en HTML
+compose-send-html-description = Certains destinataires peuvent ne pas être en mesure de lire le message sans possibilité d’avoir recours au texte brut.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Uniquement en texte brut
+compose-send-plain-description = Certains styles seront convertis en une alternative simple, tandis que d’autres fonctionnalités de rédaction seront désactivées.
+autocomplete-description = Lors de la recherche d’adresses, chercher les correspondances dans :
+ab-label =
+ .label = les carnets d’adresses locaux
+ .accesskey = C
+directories-label =
+ .label = un serveur d’annuaire :
+ .accesskey = s
+directories-none-label =
+ .none = Aucun
+edit-directories-label =
+ .label = Modifier les annuaires…
+ .accesskey = M
+email-picker-label =
+ .label = Ajouter les adresses des messages sortants dans :
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Annuaire par défaut à l’ouverture de la fenêtre du carnet d’adresses :
+ .accesskey = f
+default-last-label =
+ .none = Dernier annuaire utilisé
+attachment-label =
+ .label = Vérification de pièces jointes manquantes
+ .accesskey = V
+attachment-options-label =
+ .label = Mots-clés
+ .accesskey = M
+enable-cloud-share =
+ .label = Proposer le partage pour les fichiers de plus de
+cloud-share-size =
+ .value = Mo
+add-cloud-account =
+ .label = Ajouter…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Ajouter…
+remove-cloud-account =
+ .label = Supprimer
+ .accesskey = S
+find-cloud-providers =
+ .value = Trouver plus de fournisseurs…
+cloud-account-description = Ajouter un nouveau service de stockage en ligne
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Contenu des messages
+remote-content-label =
+ .label = Autoriser le contenu distant dans les messages
+ .accesskey = u
+exceptions-button =
+ .label = Exceptions…
+ .accesskey = p
+remote-content-info =
+ .value = En savoir plus sur les problématiques de vie privée liées au contenu distant
+web-content = Contenu web
+history-label =
+ .label = Se souvenir des sites web et liens visités
+ .accesskey = S
+cookies-label =
+ .label = Accepter les cookies
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = Accepter les cookies tiers :
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = toujours
+third-party-never =
+ .label = jamais
+third-party-visited =
+ .label = depuis les sites visités
+keep-label =
+ .value = Les conserver jusqu’à :
+ .accesskey = L
+keep-expire =
+ .label = leur expiration
+keep-close =
+ .label = la fermeture de { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = me demander à chaque fois
+cookies-button =
+ .label = Afficher les cookies…
+ .accesskey = k
+do-not-track-label =
+ .label = Envoyer aux sites web un signal « Ne pas me pister » indiquant que vous ne souhaitez pas être pisté·e
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = En savoir plus
+dnt-learn-more-button =
+ .value = En savoir plus
+passwords-description = { -brand-short-name } peut mémoriser les mots de passe pour tous vos comptes.
+passwords-button =
+ .label = Mots de passe enregistrés…
+ .accesskey = M
+primary-password-description = Un mot de passe principal protège tous vos mots de passe, mais il faut le saisir une fois par session.
+primary-password-label =
+ .label = Utiliser un mot de passe principal
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Changer le mot de passe principal ...
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = Vous êtes actuellement en mode FIPS. Ce mode nécessite un mot de passe principal non vide.
+forms-master-pw-fips-desc = Échec de la modification du mot de passe principal
+junk-description = Définir les paramètres par défaut des indésirables. Les paramètres pour les indésirables propres à chaque compte peuvent être configurés dans le menu « Paramètres des comptes… ».
+junk-label =
+ .label = Quand je marque des messages comme indésirables :
+ .accesskey = Q
+junk-move-label =
+ .label = les déplacer dans le dossier « Indésirables »
+ .accesskey = e
+junk-delete-label =
+ .label = les supprimer
+ .accesskey = s
+junk-read-label =
+ .label = Marquer les messages détectés indésirables comme lus
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Activer la journalisation du filtre adaptatif des indésirables
+ .accesskey = c
+junk-log-button =
+ .label = Afficher le journal
+ .accesskey = A
+reset-junk-button =
+ .label = Réinitialiser les données d’apprentissage
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } peut analyser les messages pour trouver les courriers susceptibles d’être frauduleux en cherchant les techniques habituelles utilisées pour tromper les utilisateurs.
+phishing-label =
+ .label = Signaler si le message en cours de lecture est susceptible d’être frauduleux
+ .accesskey = S
+antivirus-description = { -brand-short-name } peut permettre aux logiciels antivirus d’analyser les courriers entrants avant qu’ils ne soient stockés localement.
+antivirus-label =
+ .label = Permettre aux logiciels antivirus de mettre individuellement en quarantaine les messages entrants
+ .accesskey = P
+certificate-description = Lorsqu’un serveur demande mon certificat personnel :
+certificate-auto =
+ .label = en sélectionner un automatiquement
+ .accesskey = m
+certificate-ask =
+ .label = me demander à chaque fois
+ .accesskey = d
+ocsp-label =
+ .label = Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats
+ .accesskey = I
+certificate-button =
+ .label = Gérer les certificats…
+ .accesskey = G
+security-devices-button =
+ .label = Périphériques de sécurité…
+ .accesskey = P
+email-e2ee-header = Chiffrement de bout en bout des e-mails
+account-settings = Paramètres du compte
+email-e2ee-enable-info = Configurez les comptes de messagerie et les identités pour le chiffrement de bout en bout dans les paramètres des comptes.
+email-e2ee-automatism = Utilisation automatique du chiffrement
+email-e2ee-automatism-pre = { -brand-short-name } peut vous aider en activant ou désactivant automatiquement le chiffrement lors de la rédaction d’un e-mail. L’activation/la désactivation automatique est effectuée en fonction de la disponibilité de clés ou de certificats valides et acceptés pour les correspondants.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Activer automatiquement le chiffrement lorsque cela est possible
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Désactiver automatiquement le chiffrement lorsque les destinataires changent et que le chiffrement n’est plus possible
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Afficher une notification lorsque le chiffrement est désactivé automatiquement
+email-e2ee-automatism-post =
+ Les décisions automatiques peuvent être outrepassées en activant ou désactivant manuellement le chiffrement lors de la rédaction d’un message.
+ Remarque : le chiffrement est toujours activé automatiquement lorsque vous répondez à un message chiffré.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Au démarrage de { -brand-short-name } :
+ .accesskey = A
+offline-label =
+ .label = Laisser mes comptes de messagerie instantanée déconnectés
+auto-connect-label =
+ .label = Connecter mes comptes automatiquement
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Permettre à mes contacts de savoir que mon compte est inactif après
+ .accesskey = P
+idle-time-label = minutes d’inactivité
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = et indiquer mon absence avec le message suivant :
+ .accesskey = e
+send-typing-label =
+ .label = Envoyer les notifications de saisie dans mes conversations
+ .accesskey = v
+notification-label = À la réception d’un message qui vous est destiné :
+show-notification-label =
+ .label = Afficher une notification :
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = avec le nom de l’expéditeur et un aperçu du message
+notification-name =
+ .label = avec le nom de l’expéditeur uniquement
+notification-empty =
+ .label = sans aucune information
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animer l’icône du dock
+ *[other] Faire clignoter l’élément dans la barre des tâches
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Jouer un son
+ .accesskey = n
+chat-play-button =
+ .label = Jouer
+ .accesskey = J
+chat-system-sound-label =
+ .label = Son système par défaut pour la réception d’un nouveau message
+ .accesskey = S
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Utiliser le fichier son suivant
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Parcourir…
+ .accesskey = r
+theme-label =
+ .value = Thème :
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Bulles
+style-dark =
+ .label = Sombre
+style-paper =
+ .label = Feuilles de papier
+style-simple =
+ .label = Simple
+preview-label = Aperçu :
+no-preview-label = Pas d’aperçu disponible
+no-preview-description = Ce thème n’est plus valide ou est indisponible (module désactivé, mode sans échec, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variante :
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 19em
+ .placeholder = Rechercher dans les paramètres
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Résultats de la recherche
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Désolé, il n’y a aucun résultat dans les paramètres pour « <span data-l10n-name="query"></span> ».
+ *[other] Désolé, il n’y a aucun résultat dans les paramètres pour « <span data-l10n-name="query"></span> ».
+ }
+search-results-help-link = Besoin d’aide ? Consultez <a data-l10n-name="url">l’assistance de { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Emportez votre Web partout avec vous
+sync-signedout-description = Synchronisez vos comptes, carnets d’adresses, agendas, modules complémentaires et paramètres entre tous vos appareils.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Se connecter pour synchroniser…
+sync-pane-header = Synchronisation
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = « { $userEmail } » n’est pas vérifiée.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Veuillez vous identifier pour vous reconnecter via « { $userEmail } »
+sync-pane-resend-verification = Renvoyer la vérification
+sync-pane-sign-in = Se connecter
+sync-pane-remove-account = Supprimer le compte
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Changer la photo de profil
+sync-pane-manage-account = Gérer le compte
+sync-pane-sign-out = Se déconnecter…
+sync-pane-device-name-title = Nom de l’appareil
+sync-pane-change-device-name = Changer le nom de l’appareil
+sync-pane-cancel = Annuler
+sync-pane-save = Enregistrer
+sync-pane-show-synced-header-on = Synchronisation ACTIVÉE
+sync-pane-show-synced-header-off = Synchronisation DÉSACTIVÉE
+sync-pane-sync-now = Synchroniser maintenant
+sync-panel-sync-now-syncing = Synchronisation…
+show-synced-list-heading = Les éléments suivants sont actuellement synchronisés :
+show-synced-learn-more = En savoir plus…
+show-synced-item-account = Comptes de messagerie
+show-synced-item-address = Carnets d’adresses
+show-synced-item-calendar = Agendas
+show-synced-item-identity = Identités
+show-synced-item-passwords = Mots de passe
+show-synced-change = Modifier…
+synced-acount-item-server-config = Configuration du serveur
+synced-acount-item-filters = Filtres
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Synchronisez vos comptes de messagerie, carnets d’adresses, agendas et identités entre tous vos appareils.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Activer la synchronisation…
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bc946747e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Accusés de réception
+receipts-dialog-title = Accusés de réception
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Lors de l’envoi d’un message, toujours demander un accusé de réception
+ .accesskey = a
+receipt-arrive-label = Lorsqu’un accusé de réception arrive :
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Le laisser dans le dossier « Courrier entrant »
+ .accesskey = l
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Le déplacer dans le dossier « Envoyés »
+ .accesskey = e
+receipt-request-label = Lors de la réception d’une demande d’accusé de réception :
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Ne jamais envoyer d’accusé de réception
+ .accesskey = j
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Autoriser les accusés de réception pour certains messages
+ .accesskey = c
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Si je ne suis ni le destinataire ni en copie du message :
+ .accesskey = n
+receipt-send-never-label =
+ .label = Ne jamais envoyer
+receipt-send-always-label =
+ .label = Toujours envoyer
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Me demander
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Si l’expéditeur est hors de mon domaine :
+ .accesskey = h
+other-cases-text-label =
+ .value = Dans tous les autres cas :
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a72a779453
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Choisir les informations à synchroniser
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Enregistrer les modifications
+ .buttonaccesskeyaccept = E
+ .buttonlabelextra2 = Se déconnecter…
+ .buttonaccesskeyextra2 = d
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12e3ec1b64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Intégration système
+system-integration-dialog-title = Intégration système
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Définir par défaut
+ .buttonlabelcancel = Ignorer l’intégration
+ .buttonlabelcancel2 = Annuler
+default-client-intro = Utiliser { -brand-short-name } comme client par défaut pour :
+unset-default-tooltip = Il n’est pas possible de faire en sorte que { -brand-short-name } ne soit plus le client par défaut au sein de { -brand-short-name }. Pour définir une autre application comme client par défaut vous devez utiliser son dialogue « Définir par défaut ».
+checkbox-email-label =
+ .label = les e-mails
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = les groupes de discussion
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = les flux
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = les agendas
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Recherche Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Autoriser { system-search-engine-name } à rechercher dans les messages
+ .accesskey = A
+check-on-startup-label =
+ .label = Toujours effectuer cette vérification au démarrage de { -brand-short-name }
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a0e7a39bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Maj+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Maj+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Maj+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Maj+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Maj+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Maj+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Maj+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Maj+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..038d219a89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Vérification envoyée
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Un lien de vérification a été envoyé à { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Impossible d’envoyer le lien de vérification
+sync-verification-not-sent-body = Nous ne parvenons pas à vous envoyer d’e-mail de vérification, veuillez réessayer plus tard.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Se déconnecter du compte ?
+sync-signout-dialog-body = Les données synchronisées resteront dans votre compte.
+sync-signout-dialog-button = Se déconnecter
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Se déconnecter ?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ne se synchronisera plus, mais ne supprimera aucune donnée sur cet appareil.
+sync-disconnect-dialog-button = Se déconnecter
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c7ec9c318
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Case à cocher pour sélectionner ou désélectionner la ligne courante
+ .title = Sélectionner la ligne courante
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Case à cocher pour sélectionner ou désélectionner la ligne courante
+ .title = Désélectionner la ligne courante
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Supprimer la ligne courante
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Restaurer la ligne courante
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Choisir les colonnes à afficher
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Rétablir l’ordre des colonnes
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Indicateur de fil de discussion
+ .title = Ce message fait partie d’une discussion
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Ce message fait partie d’une discussion
+tree-list-view-row-ignored-thread = Discussion ignorée
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Indicateur de fil de discussion
+ .title = Cette discussion est ignorée
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Cette discussion est ignorée
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Sous-fil de discussion ignoré
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Indicateur de fil de discussion
+ .title = Ce sous-fil de discussion est ignoré
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Ce sous-fil de discussion est ignoré
+tree-list-view-row-watched-thread = Discussion surveillée
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Indicateur de fil de discussion
+ .title = Cette discussion est surveillée
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Cette discussion est surveillée
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Indicateur de message suivi
+ .title = Message suivi
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Indicateur de message suivi
+ .title = Message non suivi
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Indicateur de pièces jointes
+ .title = Message contenant des pièces jointes
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Indicateur de statut indésirable
+ .title = Message marqué comme indésirable
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Indicateur de statut indésirable
+ .title = Message non marqué comme indésirable
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Indicateur d’état de lecture
+ .title = État de lecture du message
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Indicateur d’état non lu
+ .title = État non lu du message
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a21a31310
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Mode de dépannage de { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Mode de dépannage de { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Utilisez le mode de dépannage de { -brand-short-name } pour diagnostiquer les problèmes. Vos personnalisations et vos modules complémentaires seront temporairement désactivés.
+troubleshoot-mode-description2 = Il est possible de rendre tout ou partie de ces changements permanents :
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Désactiver tous les modules complémentaires
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Réinitialiser les barres d’outils et les contrôles
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Effectuer les changements et redémarrer
+ .accesskey = m
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Continuer en mode de dépannage
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Quitter
+ *[other] Quitter
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Q
+ *[other] Q
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..075bc185b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Rechercher
+search-bar-item =
+ .label = Rechercher :
+search-bar-placeholder = Rechercher…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Personnaliser…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Relever tous les nouveaux messages
+ .accesskey = R
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Personnaliser les barres d’outils
+customize-space-tab-mail = Courrier
+ .title = Courrier
+customize-space-tab-addressbook = Carnet d’adresses
+ .title = Carnet d’adresses
+customize-space-tab-calendar = Agenda
+ .title = Agenda
+customize-space-tab-tasks = Tâches
+ .title = Tâches
+customize-space-tab-chat = Messagerie instantanée
+ .title = Messagerie instantanée
+customize-space-tab-settings = Paramètres
+ .title = Paramètres
+customize-restore-default = Configuration par défaut
+customize-change-appearance = Modifier l’apparence...
+customize-button-style-label = Style de bouton :
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Texte à côté des icônes
+customize-button-style-icons-above-text-option = Icônes au-dessus du texte
+customize-button-style-icons-only-option = Icônes uniquement
+customize-button-style-text-only-option = Texte uniquement
+customize-cancel = Annuler
+customize-save = Enregistrer
+customize-unsaved-changes = Modifications non enregistrées dans d’autres espaces
+customize-search-bar =
+ .label = Rechercher des boutons de barre d’outils…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Espaces
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Barre d’outils principale
+customize-palette-generic-title = Disponible pour tous les espaces
+customize-palette-mail-specific-title = Disponible uniquement pour l’espace Courrier
+customize-palette-addressbook-specific-title = Disponible uniquement pour l’espace Carnet d’adresses
+customize-palette-calendar-specific-title = Disponible uniquement pour l’espace Agenda
+customize-palette-tasks-specific-title = Disponible uniquement pour l’espace Tâches
+customize-palette-chat-specific-title = Disponible uniquement pour l’espace Messagerie instantanée
+customize-palette-settings-specific-title = Disponible uniquement pour l’espace Paramètres
+customize-palette-extension-specific-title = Disponible uniquement pour cet espace
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Ajouter à { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Ajouter à toutes les barres d’outils
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Faire avancer
+customize-target-backward =
+ .label = Faire reculer
+customize-target-remove =
+ .label = Supprimer
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Retirer de toutes les barres d’outils
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Ajouter à toutes les barres d’outils
+customize-target-start =
+ .label = Déplacer vers le début
+customize-target-end =
+ .label = Déplacer vers la fin
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5cbe469af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Espace flexible
+search-bar-label = Rechercher
+toolbar-write-message-label = Écrire
+toolbar-write-message =
+ .title = Créer un nouveau message
+toolbar-move-to-label = Déplacer vers
+toolbar-move-to =
+ .title = Déplacer le message sélectionné
+toolbar-unifinder-label = Recherche d’évènements
+toolbar-unifinder =
+ .title = Afficher/Masquer le panneau de recherche d’évènements
+toolbar-folder-location-label = Emplacement du dossier
+toolbar-folder-location =
+ .title = Aller au dossier
+toolbar-edit-event-label = Modifier
+toolbar-edit-event =
+ .title = Modifier la tâche ou l’évènement sélectionné
+toolbar-get-messages-label = Relever
+toolbar-get-messages =
+ .title = Récupérer les nouveaux messages de tous les comptes
+toolbar-reply-label = Répondre
+toolbar-reply =
+ .title = Répondre au message
+toolbar-reply-all-label = Rép. à tous
+toolbar-reply-all =
+ .title = Répondre à l’expéditeur et à tous les destinataires
+toolbar-reply-to-list-label = Rép. à la liste
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Répondre à la liste de diffusion
+toolbar-redirect-label = Rediriger
+toolbar-redirect =
+ .title = Rediriger le message sélectionné
+toolbar-archive-label = Archiver
+toolbar-archive =
+ .title = Archiver les messages sélectionnés
+toolbar-conversation-label = Conversation
+toolbar-conversation =
+ .title = Afficher la conversation du message sélectionné
+toolbar-previous-unread-label = Non lu précédent
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Aller au précédent message non lu
+toolbar-previous-label = Précédent
+toolbar-previous =
+ .title = Aller au précédent message
+toolbar-next-unread-label = Non lu suivant
+toolbar-next-unread =
+ .title = Aller au prochain message non lu
+toolbar-next-label = Suivant
+toolbar-next =
+ .title = Aller au prochain message
+toolbar-junk-label = Indésirable
+toolbar-junk =
+ .title = Marquer le message sélectionné comme indésirable
+toolbar-delete-label = Supprimer
+toolbar-delete-title =
+ .title = Supprimer les messages sélectionnés
+toolbar-undelete-label = Restaurer
+toolbar-undelete =
+ .title = Restaurer les messages sélectionnés
+toolbar-compact-label = Compacter
+toolbar-compact =
+ .title = Retirer les messages supprimés du dossier sélectionné
+toolbar-add-as-event-label = Ajouter comme évènement
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Extraire les informations temporelles du message et les ajouter à votre agenda en tant qu’évènement
+toolbar-add-as-task-label = Ajouter comme tâche
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Extraire les informations temporelles du message et les ajouter à votre agenda en tant que tâche
+toolbar-tag-message-label = Étiquette
+toolbar-tag-message =
+ .title = Étiqueter les messages
+toolbar-forward-inline-label = Transférer
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Transférer le message sélectionné au format intégré
+toolbar-forward-attachment-label = Transférer au format pièce jointe
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Transférer le message sélectionné au format pièce jointe
+toolbar-mark-as-label = Marquer
+toolbar-mark-as =
+ .title = Marquer les messages
+toolbar-view-picker-label = Affichage
+toolbar-view-picker =
+ .title = Personnaliser l’affichage du dossier courant
+toolbar-address-book-label = Carnet d’adresses
+toolbar-address-book =
+ .title = Ouvrir le carnet d’adresses
+toolbar-chat-label = Messagerie instantanée
+toolbar-chat =
+ .title = Afficher l’onglet de messagerie instantanée
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Modules complémentaires et thèmes
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Gestion de vos modules complémentaires
+toolbar-calendar-label = Agenda
+toolbar-calendar =
+ .title = Aller à l’onglet d’agenda
+toolbar-tasks-label = Tâches
+toolbar-tasks =
+ .title = Aller à l’onglet des tâches
+toolbar-mail-label = Courrier
+toolbar-mail =
+ .title = Aller à l’onglet Courrier
+toolbar-print-label = Imprimer
+toolbar-print =
+ .title = Imprimer ce message
+toolbar-quick-filter-bar-label = Filtre rapide
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtrer les messages
+toolbar-synchronize-label = Synchroniser
+toolbar-synchronize =
+ .title = Actualiser les agendas et synchroniser les changements
+toolbar-delete-event-label = Supprimer
+toolbar-delete-event =
+ .title = Supprimer les tâches ou évènements sélectionnés
+toolbar-go-to-today-label = Aujourd’hui
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Aller à la date d’aujourd’hui
+toolbar-print-event-label = Imprimer
+toolbar-print-event =
+ .title = Imprimer des tâches ou des évènements
+toolbar-new-event-label = Évènement
+toolbar-new-event =
+ .title = Créer un nouvel évènement
+toolbar-new-task-label = Tâche
+toolbar-new-task =
+ .title = Créer une nouvelle tâche
+toolbar-go-back-label = Reculer
+toolbar-go-back =
+ .title = Reculer d’un message
+toolbar-go-forward-label = Avancer
+toolbar-go-forward =
+ .title = Avancer d’un message
+toolbar-stop-label = Arrêter
+toolbar-stop =
+ .title = Arrêter le transfert courant
+toolbar-throbber-label = Indicateur d’activité
+toolbar-throbber =
+ .title = Indicateur d’activité
+toolbar-create-contact-label = Nouveau contact
+toolbar-create-contact =
+ .title = Créer un nouveau contact
+toolbar-create-address-book-label = Nouveau carnet d’adresses
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Créer un nouveau carnet d’adresses
+toolbar-create-list-label = Nouvelle liste
+toolbar-create-list =
+ .title = Créer une nouvelle liste de diffusion
+toolbar-import-contacts-label = Importer
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importer des contacts depuis un fichier
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Ajouter un carnet d’adresses local
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Ajouter un carnet d’adresses CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Ajouter un carnet d’adresses LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..798c5ca9b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Rechercher
+ .accesskey = R
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Rechercher le suivant
+ .accesskey = s
+
+text-action-find =
+ .label = Rechercher
+ .accesskey = R
+
+text-action-find-again =
+ .label = Rechercher le suivant
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fbea907adc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Gestionnaire de certificats
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Vos certificats
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Décisions d’authentification
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Personnes
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Serveurs
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Autorités
+
+certmgr-mine = Vous possédez des certificats de ces organisations qui vous identifient
+certmgr-remembered = Ces certificats sont utilisés pour vous identifier sur les sites web
+certmgr-people = Vous possédez des certificats enregistrés identifiant ces personnes
+certmgr-server = Ces entrées identifient les exceptions aux erreurs de certificat serveur
+certmgr-ca = Vous possédez des certificats enregistrés identifiant ces autorités de certification
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Édition des paramètres de confiance de l’autorité de certification (CA)
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Modifier les paramètres de confiance :
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Ce certificat peut identifier des sites web.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Ce certificat peut identifier des utilisateurs de courrier électronique.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Suppression d’un certificat
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Hôte
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nom du certificat
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Serveur
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Périphérique de sécurité
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Débute le
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Expire le
+
+certmgr-email =
+ .label = Adresse e-mail
+
+certmgr-serial =
+ .label = Numéro de série
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Empreinte numérique SHA-256
+
+certmgr-view =
+ .label = Voir…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Modifier la confiance…
+ .accesskey = M
+
+certmgr-export =
+ .label = Exporter…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = Supprimer…
+ .accesskey = S
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Supprimer ou ne plus faire confiance…
+ .accesskey = S
+
+certmgr-backup =
+ .label = Sauvegarder…
+ .accesskey = e
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Tout sauvegarder…
+ .accesskey = T
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importer…
+ .accesskey = I
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Ajouter une exception…
+ .accesskey = u
+
+exception-mgr =
+ .title = Ajout d’une exception de sécurité
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Confirmer l’exception de sécurité
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Les banques, magasins et autres sites web publics légitimes ne vous demanderont pas de faire cela.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adresse :
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Obtenir le certificat
+ .accesskey = O
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Voir…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Conserver cette exception de façon permanente
+ .accesskey = S
+
+pk11-bad-password = Le mot de passe PK11 est incorrect.
+pkcs12-decode-err = Échec de décodage du fichier. Soit il n’est pas au format PKCS#12, soit il est corrompu, ou le mot de passe est incorrect.
+pkcs12-unknown-err-restore = Échec de récupération du fichier PKCS#12 pour une raison inconnue.
+pkcs12-unknown-err-backup = Échec de sauvegarde du fichier PKCS#12 pour une raison inconnue.
+pkcs12-unknown-err = L’opération PKCS #12 a échoué pour des raisons inconnues.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Il est impossible de sauvegarder les certificats d’un périphérique matériel de sécurité tel qu’une carte intelligente.
+pkcs12-dup-data = Le certificat et la clé privée existent déjà sur le périphérique de sécurité.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nom de fichier à sauvegarder
+file-browse-pkcs12-spec = Fichiers PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Fichier de certificat à importer
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Fichiers de certificat
+import-ca-certs-prompt = Sélectionner un fichier contenant un (ou des) certificat(s) d’AC à importer
+import-email-cert-prompt = Sélectionner un fichier contenant un certificat de courrier à importer
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Le certificat « { $certName } » représente une autorité de certification.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Suppression de certificats
+delete-user-cert-confirm = Voulez-vous vraiment supprimer ces certificats ?
+delete-user-cert-impact = Si vous supprimez un de vos certificats, vous ne pourrez plus l’utiliser pour vous identifier vous-même.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Suppression de l’exception de certificat serveur
+delete-ssl-override-confirm = Voulez-vous vraiment supprimer cette exception de serveur ?
+delete-ssl-override-impact = Si vous supprimez une exception de serveur, vous restaurez les vérifications de sécurité habituelles pour ce serveur et exigez qu’il utilise un certificat valide.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Supprimer ou ne plus faire confiance à des certificats d’AC
+delete-ca-cert-confirm = Vous avez demandé de supprimer ces certificats d’AC. S’il s’agit de certificats intégrés, aucune confiance ne leur sera plus accordée, ce qui a le même effet. Voulez-vous vraiment supprimer ces certificats ou ne plus leur faire confiance ?
+delete-ca-cert-impact = Si vous supprimez une autorité de certification (AC) ou cessez de lui faire confiance, l’application ne fera plus confiance à aucun certificat fourni par cette autorité.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Suppression de certificats de courrier
+delete-email-cert-confirm = Voulez-vous vraiment supprimer les certificats de courrier de ces personnes ?
+delete-email-cert-impact = Si vous supprimez le certificat de courrier d’une personne, vous ne pourrez plus envoyer de courrier chiffré à la personne qui lui est associée.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificat avec numéro de série : { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Ne pas envoyer de certificat client
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Non stocké)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Indisponible)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanente
+temporary-override = Temporaire
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Vous êtes en train de passer outre la façon dont { -brand-short-name } identifie ce site.
+add-exception-invalid-header = Ce site essaie de s’identifier lui-même avec des informations invalides.
+add-exception-domain-mismatch-short = Mauvais site
+add-exception-domain-mismatch-long = Le certificat appartient à un site différent, ce qui pourrait indiquer que quelqu’un tente d’usurper l’identité de ce site.
+add-exception-expired-short = Informations obsolètes
+add-exception-expired-long = Le certificat n’est pas valide actuellement. Il a pu être volé ou perdu et peut être utilisé par quelqu’un pour usurper l’identité de ce site.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identité inconnue
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Le certificat n’est pas sûr car il est impossible de vérifier qu’il ait été délivré par une autorité de confiance utilisant une signature sécurisée.
+add-exception-valid-short = Certificat valide
+add-exception-valid-long = Ce site fournit une identification valide et certifiée. Il n’est pas nécessaire d’ajouter une exception.
+add-exception-checking-short = Vérification des informations
+add-exception-checking-long = Tentative d’identification de ce site…
+add-exception-no-cert-short = Pas d’informations disponibles
+add-exception-no-cert-long = Impossible d’obtenir l’état d’identification de ce site.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Enregistrer le certificat dans un fichier
+cert-format-base64 = Certificat X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificat X.509 avec chaîne (PEM)
+cert-format-der = Certificat X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificat X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificat X.509 avec chaîne (PKCS#7)
+write-file-failure = Erreur de fichier
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..762e79df6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Gestionnaire de périphériques
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Modules et périphériques de sécurité
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Détails
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Valeur
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Connexion
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Déconnexion
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Changer le mot de passe
+ .accesskey = m
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Charger
+ .accesskey = g
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Décharger
+ .accesskey = h
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Activer FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Désactiver FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Charger le pilote du périphérique PKCS#11
+
+load-device-info = Saisissez les informations sur le module que vous voulez ajouter.
+
+load-device-modname =
+ .value = Nom du module
+ .accesskey = o
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nouveau module PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Nom de fichier du module
+ .accesskey = i
+
+load-device-browse =
+ .label = Parcourir…
+ .accesskey = P
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Statut
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Désactivé
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Absent
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Non initialisé
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Non connecté
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Connecté
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Prêt
+
+devinfo-desc =
+ .label = Description
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Fabricant
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Version HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Version FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Module
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Chemin
+
+login-failed = Échec de connexion
+
+devinfo-label =
+ .label = Étiquette
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Numéro de série
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Le mode FIPS exige que vous ayez défini un mot de passe principal pour chaque périphérique de sécurité. Veuillez définir le mot de passe principal avant d’activer le mode FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Impossible de modifier le mode FIPS pour le périphérique de sécurité. Nous vous recommandons de quitter et de redémarrer cette application.
+load-pk11-module-file-picker-title = Sélectionner un pilote de périphérique PKCS#11 à charger
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Le nom du module ne peut pas être vide.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = « Root Certs » est réservé et ne peut pas être utilisé comme nom de module.
+
+add-module-failure = Impossible d’ajouter le module
+del-module-warning = Voulez-vous vraiment supprimer ce module de sécurité ?
+del-module-error = Impossible de supprimer le module
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..338d87bbd8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Mesure de la qualité du mot de passe :
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Changer le mot de passe
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Périphérique de sécurité: { $tokenName }
+change-password-old = Ancien mot de passe
+change-password-new = Saisissez le nouveau mot de passe
+change-password-reenter = Saisissez-le à nouveau
+pippki-failed-pw-change = Impossible de changer le mot de passe.
+pippki-incorrect-pw = Vous n’avez pas saisi correctement le mot de passe actuel. Veuillez réessayer.
+pippki-pw-change-ok = Le mot de passe a été changé.
+pippki-pw-empty-warning = Vos mots de passe et clés privées stockés ne seront pas protégés.
+pippki-pw-erased-ok = Vous avez supprimé votre mot de passe. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Attention ! Vous avez décidé de ne pas utiliser de mot de passe. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Vous êtes actuellement en mode FIPS. Ce mode nécessite un mot de passe non vide.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Effacer le mot de passe principal
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Effacer
+reset-primary-password-text = Si vous effacez votre mot de passe principal, tous vos mots de passe web et courrier, vos certificats personnels et vos clés privées seront oubliés. Voulez-vous vraiment supprimer le mot de passe principal ?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Effacer le mot de passe principal
+pippki-reset-password-confirmation-message = Votre mot de passe principal a été effacé.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Téléchargement du certificat
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = On vous a demandé de confirmer une nouvelle autorité de certification (AC).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Confirmer cette AC pour identifier des sites web.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Confirmer cette AC pour identifier les utilisateurs de courrier.
+download-cert-message-desc = Avant de confirmer cette AC pour quelque raison que ce soit, vous devriez l’examiner elle, ses méthodes et ses procédures (si possible).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Voir
+download-cert-view-text = Examiner le certificat d’AC
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Requête d’identification d’utilisateur
+client-auth-site-description = Ce site vous demande de vous identifier avec un certificat de sécurité :
+client-auth-choose-cert = Choisir un certificat à présenter comme identification :
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Ne pas envoyer de certificat
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = « { $hostname } » vous demande de vous identifier avec un certificat de sécurité :
+client-auth-cert-details = Détails du certificat sélectionné :
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Émis pour : { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Numéro de série : { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Valide du { $notBefore } au { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Utilisations de la clé : { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Adresses e-mail : { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Émis par : { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Stocké sur : { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Se souvenir de cette décision
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Choisir un mot de passe de sauvegarde du certificat
+set-password-message = Le mot de passe de sauvegarde du certificat que vous venez de définir protège le fichier de sauvegarde que vous allez créer. Vous devez donner le mot de passe pour commencer cette sauvegarde.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Mot de passe de sauvegarde du certificat :
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Mot de passe de sauvegarde du certificat (encore) :
+set-password-reminder = Important : si vous avez oublié votre mot de passe de sécurité, vous ne pourrez plus importer cette sauvegarde plus tard. Veuillez le conserver en un lieu sûr.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Veuillez vous authentifier auprès du token « { $tokenName } ». La manière de procéder dépend du jeton (par exemple, en utilisant un lecteur d’empreintes digitales ou en saisissant un code avec un clavier).
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b19f7f05f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { -brand-short-name } de { $user } sur { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61e4126a15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = À propos de « À propos »
+about-about-note =
+ Il s’agit d’une liste de pages « À propos de » à votre disposition.<br/>
+ Certaines d’entre elles peuvent être absconses. Certaines sont uniquement destinées à faire des diagnostics.<br/>
+ Et d’autres sont omises car elles nécessitent des chaînes de requête.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4be4ed6689
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,489 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Gestionnaire de modules complémentaires
+search-header =
+ .placeholder = Rechercher sur addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Rechercher
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Téléchargez des extensions et des thèmes sur <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Téléchargez des dictionnaires sur <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Téléchargez des paquetages linguistiques sur <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Vous n’avez aucun module de ce type installé
+list-empty-available-updates =
+ .value = Aucune mise à jour trouvée
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Vous n’avez pas mis à jour vos modules complémentaires depuis un certain temps
+list-empty-find-updates =
+ .label = Vérifier les mises à jour
+list-empty-button =
+ .label = En apprendre plus sur les modules complémentaires
+help-button = Assistance des modules
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Assistance des modules
+addons-settings-button = Paramètres de { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Paramètres de { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Certaines extensions n’ont pas pu être vérifiées
+show-all-extensions-button =
+ .label = Afficher toutes les extensions
+detail-version =
+ .label = Version
+detail-last-updated =
+ .label = Dernière mise à jour
+addon-detail-description-expand = Afficher plus
+addon-detail-description-collapse = Afficher moins
+detail-contributions-description = Le développeur de ce module demande que vous l’aidiez à assurer la poursuite de son développement en lui versant une petite contribution.
+detail-contributions-button = Participer
+ .title = Participer au développement de ce module complémentaire
+ .accesskey = P
+detail-update-type =
+ .value = Mises à jour automatiques
+detail-update-default =
+ .label = Par défaut
+ .tooltiptext = N’installer les mises à jour automatiquement que s’il s’agit du réglage par défaut
+detail-update-automatic =
+ .label = Activées
+ .tooltiptext = Installer automatiquement les mises à jour
+detail-update-manual =
+ .label = Désactivées
+ .tooltiptext = Ne pas installer automatiquement les mises à jour
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Exécution dans les fenêtres privées
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Non autorisée dans les fenêtres privées
+detail-private-disallowed-description2 = Cette extension ne fonctionne pas en navigation privée. <a data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Nécessite un accès aux fenêtres privées
+detail-private-required-description2 = Cette extension a accès à vos activités en ligne pendant la navigation privée. <a data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Autoriser
+ .tooltiptext = Autoriser en navigation privée
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Ne pas autoriser
+ .tooltiptext = Ne pas autoriser en navigation privée
+detail-home =
+ .label = Page d’accueil
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profil du module
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Vérifier si des mises à jour sont disponibles
+ .accesskey = V
+ .tooltiptext = Vérifier si des mises à jour sont disponibles pour ce module
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Options
+ *[other] Préférences
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Modifier les options de ce module
+ *[other] Modifier les préférences de ce module
+ }
+detail-rating =
+ .value = Appréciation
+addon-restart-now =
+ .label = Redémarrer maintenant
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Certains modules complémentaires ont été désactivés
+disabled-unsigned-description = Les modules complémentaires suivants n’ont pas pu être vérifiés pour leur utilisation dans { -brand-short-name }. Vous pouvez <label data-l10n-name="find-addons">rechercher des modules équivalents</label> ou demander au développeur de les faire vérifier.
+disabled-unsigned-learn-more = En savoir plus sur nos efforts pour vous apporter plus de sécurité en ligne.
+disabled-unsigned-devinfo = Les développeurs souhaitant faire vérifier leurs modules complémentaires peuvent obtenir davantage d’informations en lisant notre <label data-l10n-name="learn-more">manuel</label>.
+plugin-deprecation-description = Quelque chose semble manquer ? Certains plugins ne sont plus pris en charge par { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">En savoir plus.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Afficher les extensions obsolètes
+legacy-extensions =
+ .value = Extensions obsolètes
+legacy-extensions-description = Ces extensions ne répondent pas aux exigences actuelles de { -brand-short-name }. Elles ont été désactivées. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">En savoir plus sur les changements apportés aux modules</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } modifie le fonctionnement des extensions en navigation privée. Aucune nouvelle extension que vous ajouterez à
+ { -brand-short-name } ne s’exécutera par défaut dans une fenêtre privée. Si vous ne le permettez pas dans les paramètres,
+ l’extension ne fonctionnera pas en navigation privée et n’aura pas accès à vos activités en ligne.
+ Nous avons apporté cette modification pour que votre navigation privée reste confidentielle.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more"> Découvrez comment gérer les paramètres d’extension.</ label>
+addon-category-discover = Recommandations
+addon-category-discover-title =
+ .title = Recommandations
+addon-category-extension = Extensions
+addon-category-extension-title =
+ .title = Extensions
+addon-category-theme = Thèmes
+addon-category-theme-title =
+ .title = Thèmes
+addon-category-plugin = Plugins
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Plugins
+addon-category-dictionary = Dictionnaires
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Dictionnaires
+addon-category-locale = Langues
+addon-category-locale-title =
+ .title = Langues
+addon-category-available-updates = À mettre à jour
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = À mettre à jour
+addon-category-recent-updates = Mis à jour
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Mis à jour
+addon-category-sitepermission = Autorisations de site
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Autorisations de site
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Autorisations de site pour { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Tous les modules complémentaires ont été désactivés par le mode sans échec.
+extensions-warning-check-compatibility = La vérification de compatibilité des modules complémentaires est désactivée. Vous avez peut-être des modules complémentaires incompatibles.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Tous les modules complémentaires ont été désactivés par le mode sans échec.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = La vérification de compatibilité des modules complémentaires est désactivée. Vous avez peut-être des modules complémentaires incompatibles.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Activer
+ .title = Activer la vérification de compatibilité
+extensions-warning-update-security = La vérification de mises à jour de sécurité pour les modules complémentaires est désactivée. Vous avez peut-être des modules complémentaires non sûrs.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = La vérification de mises à jour de sécurité pour les modules complémentaires est désactivée. Vous avez peut-être des modules complémentaires non sûrs.
+extensions-warning-update-security-button = Activer
+ .title = Activer la vérification de mises à jour de sécurité pour les modules complémentaires
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Veuillez terminer l’installation des extensions qui ont été importées dans { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Installer les extensions
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Rechercher des mises à jour
+ .accesskey = R
+addon-updates-view-updates = Afficher les mises à jour récentes
+ .accesskey = A
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Mettre à jour les modules automatiquement
+ .accesskey = M
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Activer la mise à jour automatique pour tous les modules
+ .accesskey = c
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Désactiver la mise à jour automatique pour tous les modules
+ .accesskey = D
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Mise à jour des modules
+addon-updates-installed = Vos modules ont été mis à jour.
+addon-updates-none-found = Aucune mise à jour disponible
+addon-updates-manual-updates-found = Afficher les mises à jour disponibles
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Installer un module depuis un fichier…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Sélectionner un module à installer
+addon-install-from-file-filter-name = Modules complémentaires
+addon-open-about-debugging = Déboguer des modules
+ .accesskey = b
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Gérer les raccourcis d’extensions
+ .accesskey = G
+shortcuts-no-addons = Aucune extension n’est activée.
+shortcuts-no-commands = Les extensions suivantes ne disposent pas de raccourcis :
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Saisissez un raccourci
+shortcuts-browserAction2 = Activer le bouton de la barre d’outils
+shortcuts-pageAction = Activer l’action de la page
+shortcuts-sidebarAction = Afficher/Masquer le panneau latéral
+shortcuts-modifier-mac = Inclure Ctrl, Alt ou ⌘
+shortcuts-modifier-other = Inclure Ctrl ou Alt
+shortcuts-invalid = Combinaison invalide
+shortcuts-letter = Saisissez une lettre
+shortcuts-system = Impossible de remplacer un raccourci { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Raccourci en doublon
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } est utilisé comme raccourci dans plusieurs cas. Les raccourcis en doublon peuvent provoquer un comportement imprévisible.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } est utilisé comme raccourci dans plusieurs cas. Les raccourcis en doublon peuvent provoquer un comportement imprévisible.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Déjà utilisé par { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] En montrer { $numberToShow } de plus
+ *[other] En montrer { $numberToShow } de plus
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = En montrer moins
+header-back-button =
+ .title = Retour
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro = Les extensions et les thèmes sont comme des applications pour votre navigateur qui vous permettent de protéger vos mots de passe, télécharger des vidéos, trouver de bonnes affaires, bloquer les publicités gênantes, changer l’apparence de votre navigateur, etc. Ces petits logiciels sont souvent produits par des développeurs tiers. Voici une sélection que { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recommande</a> pour une sécurité, des performances et des fonctionnalités poussées.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Certaines de ces recommandations sont personnalisées. Cette sélection se fonde sur d’autres extensions que vous avez installées, les préférences de votre profil et les statistiques d’utilisation.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = Certaines de ces recommandations sont personnalisées. Cette sélection se fonde sur d’autres extensions que vous avez installées, les préférences de votre profil et les statistiques d’utilisation.
+discopane-notice-learn-more = En savoir plus
+privacy-policy = Politique de confidentialité
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = par <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Utilisateurs : { $dailyUsers }
+install-extension-button = Ajouter à { -brand-product-name }
+install-theme-button = Installer le thème
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Gérer
+find-more-addons = Découvrir davantage de modules
+find-more-themes = Trouver d’autres thèmes
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Plus d’options
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Signaler
+remove-addon-button = Supprimer
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Suppression impossible <a data-l10n-name="link">Pourquoi ?</a>
+disable-addon-button = Désactiver
+enable-addon-button = Activer
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Activer
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Options
+ *[other] Préférences
+ }
+details-addon-button = Détails
+release-notes-addon-button = Notes de version
+permissions-addon-button = Permissions
+extension-enabled-heading = Activées
+extension-disabled-heading = Désactivées
+theme-enabled-heading = Activé
+theme-disabled-heading2 = Thèmes enregistrés
+plugin-enabled-heading = Activés
+plugin-disabled-heading = Désactivés
+dictionary-enabled-heading = Activés
+dictionary-disabled-heading = Désactivés
+locale-enabled-heading = Activées
+locale-disabled-heading = Désactivées
+sitepermission-enabled-heading = Activées
+sitepermission-disabled-heading = Désactivées
+always-activate-button = Toujours activer
+never-activate-button = Ne jamais activer
+addon-detail-author-label = Auteur
+addon-detail-version-label = Version
+addon-detail-last-updated-label = Dernière mise à jour
+addon-detail-homepage-label = Page d’accueil
+addon-detail-rating-label = Appréciation
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Cette extension sera mise à jour au redémarrage de { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Cette extension sera mise à jour au redémarrage de { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Mettre à jour maintenant
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Noté { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sur 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (désactivé)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } critique
+ *[other] { $numberOfReviews } critiques
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> a été supprimé.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } a été supprimé.
+pending-uninstall-undo-button = Annuler
+addon-detail-updates-label = Autoriser les mises à jour automatiques
+addon-detail-updates-radio-default = Par défaut
+addon-detail-updates-radio-on = Activées
+addon-detail-updates-radio-off = Désactivées
+addon-detail-update-check-label = Rechercher des mises à jour
+install-update-button = Mettre à jour
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Autorisée dans les fenêtres de navigation privée
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Lorsqu’elle est autorisée, l’extension a accès à vos activités en ligne lors d’une navigation privée. <a data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Autoriser
+addon-detail-private-browsing-disallow = Ne pas autoriser
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Exécuter sur les sites avec restrictions
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Lorsqu’elle est autorisée, l’extension a accès aux sites restreints par { -vendor-short-name }. Autorisez uniquement si vous faites confiance à cette extension.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Autoriser
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ne pas autoriser
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } ne recommande que des extensions conformes à nos normes en matière de sécurité et de performances.
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Extension officielle, réalisée par Mozilla. Elle répond aux normes de sécurité et de performance.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Après examen, cette extension a été reconnue conforme à nos normes de sécurité et de performance
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Mises à jour disponibles
+recent-updates-heading = Mises à jour récentes
+release-notes-loading = Chargement…
+release-notes-error = Désolé, une erreur s’est produite lors du chargement des notes de version.
+addon-permissions-empty = Cette extension ne nécessite aucune autorisation
+addon-permissions-required = Autorisations nécessaires pour les fonctionnalités de base :
+addon-permissions-optional = Autorisations facultatives pour des fonctionnalités supplémentaires :
+addon-permissions-learnmore = En savoir plus à propos des autorisations
+recommended-extensions-heading = Extensions recommandées
+recommended-themes-heading = Thèmes recommandés
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Accorder les capacités suivantes à <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> :
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Vous avez la fibre créative ? <a data-l10n-name="link">Créez votre propre thème avec Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Gestion de vos extensions
+theme-heading = Gestion de vos thèmes
+plugin-heading = Gestion de vos plugins
+dictionary-heading = Gestion de vos dictionnaires
+locale-heading = Gestion des langues
+updates-heading = Gestion de vos mises à jour
+sitepermission-heading = Gestion de vos autorisations de site
+discover-heading = Personnalisez { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Gestion des raccourcis d’extensions
+default-heading-search-label = Découvrez davantage de modules
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Rechercher sur addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Outils pour tous les modules
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } est incompatible avec { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } est incompatible avec { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Plus d’informations
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } n’a pas pu être vérifié pour son utilisation dans { -brand-short-name } et a été désactivé.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } n’a pas pu être vérifié pour son utilisation dans { -brand-short-name } et a été désactivé.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Plus d’informations
+details-notification-unsigned = { $name } n’a pas pu être vérifié pour son utilisation dans { -brand-short-name }. Faites attention.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } n’a pas pu être vérifié pour son utilisation dans { -brand-short-name }. Faites attention.
+details-notification-unsigned-link = Plus d’informations
+details-notification-blocked = { $name } a été désactivé suite à des problèmes de sécurité ou de stabilité.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } a été désactivé suite à des problèmes de sécurité ou de stabilité.
+details-notification-blocked-link = Plus d’informations
+details-notification-softblocked = { $name } est connu pour poser des problèmes de sécurité ou de stabilité.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } est connu pour poser des problèmes de sécurité ou de stabilité.
+details-notification-softblocked-link = Plus d’informations
+details-notification-gmp-pending = { $name } sera bientôt installé.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } sera bientôt installé.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informations de licence
+plugins-gmp-privacy-info = Informations liées à la vie privée
+plugins-openh264-name = Codec vidéo OpenH264 fourni par Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Ce plugin est automatiquement installé par Mozilla pour respecter la spécification WebRTC et permettre les appels WebRTC avec les appareils qui nécessitent le codec vidéo H.264. Rendez-vous sur http://www.openh264.org/ pour consulter le code source du codec et en apprendre davantage sur son implémentation.
+plugins-widevine-name = Module de déchiffrement de contenu Widevine fourni par Google Inc.
+plugins-widevine-description = Ce plugin permet la lecture de contenus chiffrés selon la spécification Encrypted Media Extensions. Le chiffrement de contenus est typiquement utilisé par les sites comme protection contre la copie de médias payants. Visitez https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pour davantage d’informations sur la spécification Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8bb42b3490
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Désactiver
+label-enable = Activer
+label-interventions = Interventions
+label-more-information = Plus d’informations : Bug { $bug }
+label-overrides = Remplacements de l’agent utilisateur
+text-disabled-in-about-config = Cette fonctionnalité a été désactivée dans about:config
+text-no-interventions = Aucune intervention n’est utilisée
+text-no-overrides = Aucun remplacement de l’agent utilisateur n’est utilisé
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Correctifs SmartBlock
+text-no-smartblock = Aucun correctif SmartBlock n’est utilisé
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0db55d0e0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = SDK { -glean-brand-name }
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Visionneuse des pings de débogage { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = À propos de { -glean-brand-name }
+about-glean-header = À propos de { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> est une bibliothèque de collecte de données utilisée dans les projets de { -vendor-short-name }. Cette interface est conçue pour être utilisée par les développeurs et les testeurs pour effectuer manuellement des <a data-l10n-name="fog-link">tests d’instrumentation</a>.
+about-glean-upload-enabled = L’envoi de données est activé.
+about-glean-upload-disabled = L’envoi de données est désactivé.
+about-glean-upload-enabled-local = L'envoi de données est activé uniquement vers un serveur local.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ L’envoi de données est désactivé, mais nous mentons au { glean-sdk-brand-name } et lui disons que cet envoi est activé afin que les données soient toujours enregistrées localement.
+ Note : si vous définissez une balise de débogage, les pings seront envoyés sur le <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> quels que soient les paramètres.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Les <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">préférences et définitions pertinentes</a> incluent :
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code> : { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code> : { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code> : { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code> : { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = À propos des tests
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing = Les instructions complètes sont détaillées dans la <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">documentation des tests d’instrumentation de { -fog-brand-name }</a> et dans la <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">documentation de { glean-sdk-brand-name }</a> mais, en résumé, pour tester manuellement que votre instrumentation fonctionne, voici ce que vous devriez faire :
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (n’envoyer aucun ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Dans le champ précédent, assurez-vous qu’il y ait une balise de débogage mémorisable afin que vous puissiez reconnaître vos pings plus tard.
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = Définir une balise de débogage facile à retenir <span>(composée uniquement d’au plus 20 caractères alphanumériques et du signe -)</span> afin de pouvoir reconnaître vos pings par la suite.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Sélectionnez dans la liste précédente le ping dans lequel se trouve votre instrumentation. Si elle est dans un <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping personnalisé</a>, choisissez celui-ci. Sinon, la valeur par défaut pour les mesures <code>event</code> est le ping <code>events</code> et pour toutes les autres mesures,
+ le ping <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings = (Facultatif. Cochez la case précédente si vous voulez que les pings soient également enregistrés quand ils sont envoyés. Vous devrez également <a data-l10n-name="enable-logging-link">activer la journalisation</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit = Appuyez sur le bouton précédent pour marquer tous les pings { -glean-brand-name } avec votre étiquette et soumettre le ping sélectionné (tous les pings envoyés à partir de ce moment et jusqu’au redémarrage de l’application seront étiquetés avec <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Rendez-vous sur la page { glean-debug-ping-viewer-brand-name } pour consulter les pings avec votre étiquette</a>.
+ Le ping devrait arriver quelques secondes après avoir appuyé sur le bouton.
+ Parfois, cela peut prendre quelques minutes.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ Pour plus de tests ponctuels, vous pouvez également déterminer la valeur actuelle d’un élément d’instrumentation particulier en ouvrant une console d’outils de développement ici sur <code>about:glean</code> et en utilisant l’API <code>testGetValue()</code>, par exemple
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ Pour plus de tests ponctuels, vous pouvez également déterminer la valeur actuelle d’un élément d’instrumentation particulier en ouvrant une console d’outils de développement ici sur <code>about:glean</code> et en utilisant l’API <code>testGetValue()</code>, par exemple
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> pour une métrique nommée <code>metric.category.metric_name</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Veuillez noter que vous utilisez l’API Glean JS en utilisant la console des outils de développement.
+ Cela implique que la catégorie et le nom des métriques sont au format
+ <code>camelCase</code> contrairement à l’usage des API Rust et C++.
+controls-button-label-verbose = Appliquer les paramètres et envoyer le ping
+about-glean-about-data-header = À propos des données
+about-glean-about-data-explanation = Pour visualiser la liste des données collectées, veuillez consulter le <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">dictionnaire de { -glean-brand-name }</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a658927f7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Avertissement du mode « HTTPS uniquement »
+about-httpsonly-title-site-not-available = Site sécurisé non disponible
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Vous avez activé le mode « HTTPS uniquement » pour une sécurité renforcée, mais il n’existe aucune version HTTPS du site <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-explanation-question = Quelle peut en être la cause ?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Très probablement, le site web ne prend tout simplement pas en charge HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Il est également possible qu’un malfaiteur soit impliqué. Si vous décidez de visiter ce site web, il vaut mieux éviter de saisir des informations sensibles comme des mots de passe, des adresses e-mail ou des informations de cartes bancaires.
+about-httpsonly-explanation-continue = Si vous continuez, le mode « HTTPS uniquement » sera temporairement désactivé pour ce site.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuer vers le site HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Retour
+about-httpsonly-link-learn-more = En savoir plus…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Autre possibilité
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Il existe une version sécurisée de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Vous pouvez visiter cette page au lieu de <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ouvrir www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8109879c75
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = À propos de la journalisation
+about-logging-page-title = Gestionnaire de journalisation
+about-logging-current-log-file = Fichier de journalisation actuel :
+about-logging-new-log-file = Nouveau fichier journal :
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Modules de journalisation actuellement activés :
+about-logging-log-tutorial = Consultez <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> pour obtenir des informations sur l’utilisation de cet outil.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Ouvrir le répertoire
+about-logging-set-log-file = Définir un fichier de journalisation
+about-logging-set-log-modules = Définir des modules de journalisation
+about-logging-start-logging = Lancer la journalisation
+about-logging-stop-logging = Arrêter la journalisation
+about-logging-buttons-disabled = La journalisation est configurée par les variables d’environnement, la configuration dynamique n’est pas disponible.
+about-logging-some-elements-disabled = La journalisation est configurée par URL, certaines options de configuration ne sont pas disponibles
+about-logging-info = Informations :
+about-logging-log-modules-selection = Sélection des modules de journalisation
+about-logging-new-log-modules = Nouveaux modules de journalisation :
+about-logging-logging-output-selection = Sortie du journal
+about-logging-logging-to-file = Sortie vers un fichier
+about-logging-logging-to-profiler = Sortie vers le { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Aucun
+about-logging-no-log-file = Aucun
+about-logging-logging-preset-selector-text = Réglage de journalisation :
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Activer les traces d’appels pour les messages du journal.
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Réseau
+about-logging-preset-networking-description = Modules de journalisation pour diagnostiquer les problèmes de réseau
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookies
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Modules de journalisation pour diagnostiquer les problèmes de cookies
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSocket
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Modules de journalisation pour diagnostiquer les problèmes de WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Modules de journalisation pour diagnostiquer les problèmes d’HTTP/3 et QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Vitesse d’envoi HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Modules de journalisation pour diagnostiquer les problèmes de vitesse d’envoi HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Lecture multimédia
+about-logging-preset-media-playback-description = Modules de journalisation pour diagnostiquer les problèmes de lecture multimédia (mais non ceux de visioconférence)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Modules de journalisation pour diagnostiquer les appels WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Modules de journalisation pour diagnostiquer les problèmes de WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Accélération graphique
+about-logging-preset-gfx-description = Modules de journalisation pour diagnostiquer les problèmes d’accélération graphique
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Modules de journalisation pour diagnostiquer les problèmes spécifiques à Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Personnalisé
+about-logging-preset-custom-description = Modules de journalisation sélectionnés manuellement
+# Error handling
+about-logging-error = Erreur :
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Valeur « { $v } » invalide pour la clé « { $k } »
+about-logging-unknown-logging-preset = Réglage de journalisation « { $v } » inconnu
+about-logging-unknown-profiler-preset = Réglage du profileur « { $v } » inconnu
+about-logging-unknown-option = Option « { $k } » pour about:logging inconnue
+about-logging-configuration-url-ignored = URL de configuration ignorée
+about-logging-file-and-profiler-override = Impossible de forcer la sortie du fichier et de remplacer les options du profileur en même temps
+about-logging-configured-via-url = Option configurée par URL
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87a1fd58fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Le Livre de Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 = La Bête poursuivit ses études avec un <em>focus</em> renouvelé, générant de grands travaux de <em>référence</em> et contemplant de nouvelles <em>réalités</em>. La Bête a conduit ses disciples et ses acolytes à créer une forme renouvelée et plus agile d’elle-même et, tirant parti de son <em>espièglerie</em>, l’a diffusée à travers le monde.
+about-mozilla-from-6-27 = d’après <strong>Le Livre de Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..360c67f962
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Informations réseau
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Vider le cache DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Mode DoH
+about-networking-dns-suffix = Suffixe DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Actualiser
+about-networking-auto-refresh = Actualiser toutes les 3 secondes
+about-networking-hostname = Nom d’hôte
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = Version HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Actif
+about-networking-idle = Inactif
+about-networking-host = Hôte
+about-networking-type = Type
+about-networking-sent = Envoyés
+about-networking-received = Reçus
+about-networking-family = Famille
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adresses
+about-networking-expires = Expiration (secondes)
+about-networking-originAttributesSuffix = Clé d’isolement
+about-networking-flags = Flags supplémentaires
+about-networking-messages-sent = Messages envoyés
+about-networking-messages-received = Messages reçus
+about-networking-bytes-sent = Octets envoyés
+about-networking-bytes-received = Octets reçus
+about-networking-logging = Journalisation
+about-networking-dns-lookup = Recherche DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Résolution
+about-networking-dns-domain = Domaine:
+about-networking-dns-lookup-table-column = Adresses IP
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP
+about-networking-rcwn = Statistiques RCWN
+about-networking-rcwn-status = État RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Nombre de victoires du cache
+about-networking-rcwn-net-won-count = Nombre de victoires du réseau
+about-networking-total-network-requests = Nombre total de requêtes réseau
+about-networking-rcwn-operation = Opérations du cache
+about-networking-rcwn-perf-open = Ouvertures
+about-networking-rcwn-perf-read = Lectures
+about-networking-rcwn-perf-write = Écritures
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Ouvertures d’entrées
+about-networking-rcwn-avg-short = Petite moyenne
+about-networking-rcwn-avg-long = Grande moyenne
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Grand écart-type
+about-networking-rcwn-cache-slow = Nombre de fois où le cache est lent
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Nombre de fois où le cache est rapide
+about-networking-networkid = Identifiant réseau
+about-networking-networkid-id = Identifiant réseau
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Cette page a été déplacée vers <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Liaison établie
+about-networking-networkid-status-known = L’état de la liaison est connu
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a90c9e5390
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Gestionnaire de tâches
+
+## Column headers
+
+column-name = Nom
+column-type = Type
+column-energy-impact = Impact énergétique
+column-memory = Mémoire
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Onglets récemment fermés
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Préchargé : { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Onglet
+type-subframe = Subframe
+type-tracker = Traqueur
+type-addon = Module
+type-browser = Navigateur
+type-worker = Worker
+type-other = Autre
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Élevé ({ $value })
+energy-impact-medium = Moyen ({ $value })
+energy-impact-low = Faible ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } Ko
+size-MB = { $value } Mo
+size-GB = { $value } Go
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Fermer l’onglet
+show-addon =
+ .title = Afficher dans le gestionnaire des modules complémentaires
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Exécutions depuis le chargement : { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms)
+ Exécutions au cours des dernières secondes : { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c962361f9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = À propos des plugins
+installed-plugins-label = Plugins installés
+no-plugins-are-installed-label = Aucun plugin installé n’a été trouvé
+deprecation-description = Quelque chose semble manquer ? Certains plugins ne sont plus pris en charge. <a data-l10n-name="deprecation-link">En savoir plus.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Quelque chose semble manquer ? Certains plugins ne sont plus pris en charge.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fichier :</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Chemin :</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Version :</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">État :</span> Activé
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">État :</span> Activé ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">État :</span> Désactivé
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">État :</span> Désactivé ({ $blockListState })
+mime-type-label = Type MIME
+description-label = Description
+suffixes-label = Suffixes
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informations de licence
+plugins-gmp-privacy-info = Informations liées à la vie privée
+plugins-openh264-name = Codec vidéo OpenH264 fourni par Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Ce plugin est automatiquement installé par Mozilla pour respecter la spécification WebRTC et permettre les appels WebRTC avec les appareils qui nécessitent le codec vidéo H.264. Rendez-vous sur http://www.openh264.org/ pour consulter le code source du codec et en apprendre davantage sur son implémentation.
+plugins-widevine-name = Module de déchiffrement de contenu Widevine fourni par Google Inc.
+plugins-widevine-description = Ce plugin permet la lecture de contenus chiffrés selon la spécification Encrypted Media Extensions. Le chiffrement de contenus est typiquement utilisé par les sites comme protection contre la copie de médias payants. Visitez https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pour davantage d’informations sur la spécification Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f490121b8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Gestionnaire de processus
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Actions
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Décharger les onglets et tuer le processus
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Fermer l’onglet
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profiler tous les threads de ce processus pendant { $duration } seconde
+ *[other] Profiler tous les threads de ce processus pendant { $duration } secondes
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nom
+about-processes-column-memory-resident = Mémoire
+about-processes-column-cpu-total = Processeur
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Processus web partagé ({ $pid })
+about-processes-file-process = Fichiers ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Extensions ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Pages « about: » ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Sites { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Plugins multimédia Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = Processeur graphique ({ $pid })
+about-processes-vr-process = Réalité virtuelle ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Décodeur de données ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Réseau ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker du bac à sable distant ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Copie du serveur ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Préalloué ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Utilitaire ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Autre : { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, ServiceWorker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, processus multiorigine isolé)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privé ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privé ({ $pid }, processus multiorigine isolé)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } thread actif sur { $number } : { $list }
+ *[other] { $active } threads actifs sur { $number } : { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } thread inactif
+ *[other] { $number } threads inactifs
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Identifiant du thread : { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Onglet : { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Nouvel onglet préchargé
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Iframe imbriqué : { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Iframes imbriqués ({ $number }) : { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Utilitaire inconnu
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Décodeur audio générique
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Décodeur audio multimédia Apple
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Décodeur audio Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = CDM du moteur multimédia Windows Media Foundation
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = Oracle JavaScript
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Utilitaires Windows
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Boîte de dialogue de fichiers de Windows
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Temps total de CPU : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (mesure en cours)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1 %
+ .title = Temps CPU total : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = inactif
+ .title = Temps total de CPU : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Évolution : { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = j
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = o
+memory-unit-KB = Ko
+memory-unit-MB = Mo
+memory-unit-GB = Go
+memory-unit-TB = To
+memory-unit-PB = Po
+memory-unit-EB = Eo
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bb6d6b1e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Informations sur les profils
+profiles-subtitle = Cette page vous aide à gérer vos profils. Chaque profil est un environnement isolé contenant un historique, des marque-pages, des paramètres et des modules qui lui sont propres.
+profiles-create = Créer un nouveau profil
+profiles-restart-title = Redémarrer
+profiles-restart-in-safe-mode = Redémarrer avec les modules désactivés…
+profiles-restart-normal = Redémarrer normalement…
+profiles-conflict = Une autre copie de { -brand-product-name } a apporté des modifications aux profils. Vous devez redémarrer { -brand-short-name } avant de procéder à d’autres changements.
+profiles-flush-fail-title = Modifications non enregistrées
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Une erreur inattendue a empêché l’enregistrement de vos modifications.
+profiles-flush-restart-button = Redémarrer { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil : { $name }
+profiles-is-default = Profil par défaut
+profiles-rootdir = Répertoire racine
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Répertoire local
+profiles-current-profile = Il s’agit du profil en cours d’utilisation ; il ne peut pas être supprimé.
+profiles-in-use-profile = Ce profil est utilisé par une autre application et ne peut pas être supprimé.
+
+profiles-rename = Renommer
+profiles-remove = Supprimer
+profiles-set-as-default = Définir comme profil par défaut
+profiles-launch-profile = Lancer le profil dans un nouveau navigateur
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Impossible de définir comme profil par défaut
+profiles-cannot-set-as-default-message = Le profil par défaut ne peut pas être changé pour { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = oui
+profiles-no = non
+
+profiles-rename-profile-title = Renommer un profil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Renommer le profil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Nom de profil invalide
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Le nom de profil « { $name } » n’est pas autorisé.
+
+profiles-delete-profile-title = Supprimer un profil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Supprimer un profil l’enlèvera de la liste des profils disponibles et ne peut être annulé.
+ Il est aussi possible de choisir de supprimer les fichiers de données du profil, comprenant vos paramètres, certificats et toutes vos données personnelles. Cette option supprimera le dossier « { $dir } » et ne pourra pas être annulée.
+ Désirez-vous supprimer les fichiers de données du profil ?
+profiles-delete-files = Supprimer les fichiers
+profiles-dont-delete-files = Ne pas supprimer les fichiers
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Erreur
+profiles-delete-profile-failed-message = Une erreur s’est produite lors de la tentative de suppression de ce profil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Afficher dans le Finder
+ [windows] Ouvrir le dossier
+ *[other] Ouvrir le répertoire
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c515523e94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Chargement…
+about-reader-load-error = Impossible de charger l’article à partir de la page
+
+about-reader-color-scheme-light = Clair
+ .title = Jeu de couleurs claires
+about-reader-color-scheme-dark = Sombre
+ .title = Jeu de couleurs sombres
+about-reader-color-scheme-sepia = Sépia
+ .title = Jeu de couleurs sépia
+about-reader-color-scheme-auto = Auto
+ .title = Jeu de couleurs automatique
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minute
+ *[other] { $range } minutes
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Diminuer la taille de la police
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Augmenter la taille de la police
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Réduire la largeur du contenu
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Augmenter la largeur du contenu
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Réduire la hauteur de ligne
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Augmenter la hauteur de ligne
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Sérif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans sérif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Quitter le mode lecture
+about-reader-toolbar-type-controls = Modifier la police
+about-reader-toolbar-savetopocket = Enregistrer dans { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d0ab0b5d2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = À propos de vos droits
+rights-intro = { -brand-full-name } est un logiciel libre et ouvert, réalisé par une communauté de milliers de contributeurs dans le monde. Voici ce que vous devriez savoir :
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } est disponible suivant les modalités de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> (Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer { -brand-short-name } à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de { -brand-short-name } à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
+rights-intro-point-2 = Il ne vous est cédé aucun droit ou licence sur les marques déposées de la Fondation Mozilla ou de tiers, y compris et sans limitation, sur le nom et le logo de Firefox. Vous pouvez consulter des informations complémentaires sur les marques déposées <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ici</a>.
+rights-intro-point-3 = Certaines fonctionnalités de { -brand-short-name }, comme le rapporteur de plantages, vous permettent de fournir un retour à { -vendor-short-name }. En choisissant d’envoyer ces informations, vous donnez à { -vendor-short-name } la permission d’utiliser ce retour pour améliorer ses logiciels, de le publier sur ses sites web et de le distribuer.
+rights-intro-point-4 = La manière dont nous utilisons vos informations personnelles et le retour envoyés à { -vendor-short-name } par l’intermédiaire de { -brand-short-name } est décrite dans la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">politique de confidentialité de { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Toutes les politiques de confidentialité applicables à ce logiciel devraient être listées ici.
+rights-intro-point-5 = Certaines fonctionnalités de { -brand-short-name } utilisent des services d’information sur le Web, cependant nous ne pouvons pas garantir à 100 % qu’ils sont appropriés ou dénués d’erreurs. Vous pouvez trouver plus de détails, y compris des informations sur la manière de désactiver les services, dans les <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">modalités d’utilisation</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si ce logiciel intègre des services web, toutes les modalités d’utilisation applicables pour le ou les services doivent être liées à la section <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Services de sites web</a>.
+rights-intro-point-6 = Afin de pouvoir lire certains types de contenus vidéos, { -brand-short-name } télécharge certains modules de déchiffrement de contenu depuis des tiers.
+rights-webservices-header = Services d’informations web de { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } utilise des services d’informations web (« Les Services ») pour fournir certaines des fonctionnalités qui sont mises à votre disposition dans cette version binaire de { -brand-short-name } comme décrit ci-dessous. Si vous ne voulez pas utiliser l’un ou l’autre de ces Services ou si vous trouvez que les modalités ci-dessous ne sont pas acceptables, vous pouvez désactiver la fonctionnalité ou le Service. Pour ce faire, veuillez consulter ces <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">instructions</a> décrivant la manière de désactiver un Service ou une fonctionnalité en particulier. Les autres fonctionnalités ou Services peuvent être désactivés dans les préférences de l’application.
+rights-safebrowsing = <strong>Blocage de sites malveillants : </strong>Il n’est pas recommandé de désactiver cette fonctionnalité car cela peut vous amener à naviguer sur des sites non sûrs. Si vous désirez désactiver la fonctionnalité complètement, suivez ces instructions :
+rights-safebrowsing-term-1 = Ouvrez les préférences ou options de l’application
+rights-safebrowsing-term-2 = Sélectionnez le panneau Sécurité
+rights-safebrowsing-term-3 = Désélectionnez l’option « { enableSafeBrowsing-label } »
+enableSafeBrowsing-label = Bloquer les contenus dangereux ou trompeurs
+rights-safebrowsing-term-4 = Le blocage de sites malveillants est alors désactivé.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigation selon la localisation géographique : </strong>se fait toujours à la demande. Aucune information concernant votre localisation n’est jamais envoyée sans votre permission. Si vous souhaitez désactiver la fonctionnalité complètement, suivez ces instructions :
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Dans la barre d’adresse, saisissez <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Faites une recherche sur geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Double-cliquez sur la préférence geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = La localisation géographique est alors désactivée.
+rights-webservices-unbranded = Un aperçu des services de sites web intégrés dans le logiciel, accompagné des instructions sur la manière de les désactiver, le cas échéant, doit être indiqué ici.
+rights-webservices-term-unbranded = Toutes les modalités d’utilisation applicables pour ce logiciel doivent être indiquées ici.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } et ses contributeurs, concédants de licence et partenaires travaillent pour produire les Services les plus exacts et les plus à jour. Cependant, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont exhaustives et dénuées d’erreur. Par exemple, le service de blocage des sites malveillants peut ne pas identifier certains sites dangereux ou identifier à tort certains sites sûrs comme malveillants. Par ailleurs, tous les emplacements indiqués par le service de localisation géographique ne sont que des estimations et ni nous ni nos fournisseurs de service ne pouvons garantir leur précision.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } peut arrêter ou modifier Les Services à sa discrétion.
+rights-webservices-term-3 = Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de { -brand-short-name } qui les accompagne, et { -vendor-short-name } vous garantit les droits nécessaires pour le faire. { -vendor-short-name } et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à { -brand-short-name } et au code source des versions correspondantes de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Les Services sont fournis « tels quels ». { -vendor-short-name }, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs, déclinent toutes garanties, expresses ou implicites, y compris mais sans s’y limiter, les garanties que les Services sont commercialisables et s’adaptent à vos besoins particuliers. Vous supportez intégralement les risques quant à la sélection des Services pour vos besoins et quant à la qualité et aux performances des Services. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites, et donc cette clause de non-garantie peut ne pas s’appliquer pour vous.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Sauf si requis par la loi, { -vendor-short-name }, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs ne seront pas passibles de dommages indirects, particuliers, accessoires, de dommages et intérêts punitifs ou exemplaires résultant de l’utilisation ou par tout moyen relatif à l’utilisation de { -brand-short-name } et des Services. La responsabilité collective sous les présentes modalités n’excédera pas 500 $ (cinq cents dollars). Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de certains dommages, et donc ces exclusions et limitations peuvent ne pas s’appliquer pour vous.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } peut mettre à jour les présentes modalités si nécessaire de temps à autre. Ces modalités ne peuvent pas être modifiées ou annulées sans l’accord écrit de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Les présentes modalités sont régies par les lois de l’état de Californie, États-Unis d’Amérique, à l’exclusion de conflit avec des dispositions légales. Si une partie de ces modalités est invalidée ou ne peut pas être mise en application, les parties restantes demeureront pleinement applicables. Dans l’éventualité d’un conflit entre une version traduite de ces modalités et la version en langue anglaise, la version en langue anglaise fera foi.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4830fea3c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = À propos des Service workers
+about-service-workers-main-title = Service workers inscrits
+about-service-workers-warning-not-enabled = Les Service workers ne sont pas activés.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Aucun service worker inscrit.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origine : { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Portée :</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script des spécifications :</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL du Worker courant :</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nom de cache actif :</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Nom de cache en attente :</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Point de terminaison pour l’envoi :</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Point de terminaison pour l’envoi :</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Mettre à jour
+
+unregister-button = Désinscrire
+
+unregister-error = Échec de la désinscription de ce Service worker.
+
+waiting = Veuillez patienter…
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a170909ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,429 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informations de dépannage
+page-subtitle =
+ Cette page contient des informations techniques qui pourraient être utiles quand vous essayez
+ de résoudre un problème. Si vous cherchez des réponses à des questions courantes
+ sur { -brand-short-name }, veuillez consulter notre <a data-l10n-name="support-link">site web d’assistance</a>.
+crashes-title = Rapports de plantage
+crashes-id = Identifiant du rapport
+crashes-send-date = Date d’envoi
+crashes-all-reports = Tous les rapports de plantage
+crashes-no-config = Cette application n’a pas été configurée pour afficher les rapports de plantage.
+support-addons-title = Modules complémentaires
+support-addons-name = Nom
+support-addons-type = Type
+support-addons-enabled = Activé
+support-addons-version = Version
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Anciennes feuilles de style utilisateur
+legacy-user-stylesheets-enabled = Activées
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Feuilles de style
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Aucune feuille de style trouvée
+security-software-title = Logiciel de sécurité
+security-software-type = Type
+security-software-name = Nom
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Logiciel anti-espion
+security-software-firewall = Pare-feu
+features-title = Fonctionnalités de { -brand-short-name }
+features-name = Nom
+features-version = Version
+features-id = ID
+processes-title = Processus distants
+processes-type = Type
+processes-count = Nombre
+app-basics-title = Paramètres de base de l’application
+app-basics-name = Nom
+app-basics-version = Version
+app-basics-build-id = Identifiant de compilation
+app-basics-distribution-id = ID de distribution
+app-basics-update-channel = Canal de mise à jour
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Répertoire pour les mises à jour
+ *[other] Dossier pour les mises à jour
+ }
+app-basics-update-history = Historique des mises à jour
+app-basics-show-update-history = Afficher l’historique des mises à jour
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binaire de l’application
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Répertoire de profil
+ *[other] Dossier de profil
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Plugins activés
+app-basics-build-config = Configuration de compilation
+app-basics-user-agent = Agent utilisateur
+app-basics-os = Système d’exploitation
+app-basics-os-theme = Thème du système d’exploitation
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Traduit par Rosetta
+app-basics-memory-use = Utilisation mémoire
+app-basics-performance = Performances
+app-basics-service-workers = Service workers inscrits
+app-basics-third-party = Modules tiers
+app-basics-profiles = Profils
+app-basics-launcher-process-status = Processus de lancement
+app-basics-multi-process-support = Fenêtres multiprocessus
+app-basics-fission-support = Fenêtres Fission
+app-basics-remote-processes-count = Processus distants
+app-basics-enterprise-policies = Stratégies d’entreprise
+app-basics-location-service-key-google = Clé du service de localisation de Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Clé de Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Clé du service de localisation de Mozilla
+app-basics-safe-mode = Mode sans échec
+app-basics-memory-size = Taille de la mémoire (RAM)
+app-basics-disk-available = Espace disque disponible
+app-basics-pointing-devices = Périphériques de pointage
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Afficher dans le Finder
+ [windows] Ouvrir le dossier correspondant
+ *[other] Ouvrir le répertoire correspondant
+ }
+environment-variables-title = Variables d’environnement
+environment-variables-name = Nom
+environment-variables-value = Valeur
+experimental-features-title = Fonctionnalités expérimentales
+experimental-features-name = Nom
+experimental-features-value = Valeur
+modified-key-prefs-title = Préférences modifiées importantes
+modified-prefs-name = Nom
+modified-prefs-value = Valeur
+user-js-title = Préférences de user.js
+user-js-description = Votre dossier de profil possède un <a data-l10n-name="user-js-link">fichier user.js</a> contenant les préférences qui n’ont pas été créées par { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Préférences verrouillées importantes
+locked-prefs-name = Nom
+locked-prefs-value = Valeur
+graphics-title = Accélération graphique
+graphics-features-title = Fonctionnalités
+graphics-diagnostics-title = Diagnostics
+graphics-failure-log-title = Journal des échecs
+graphics-gpu1-title = GPU 1
+graphics-gpu2-title = GPU 2
+graphics-decision-log-title = Journal des décisions
+graphics-crash-guards-title = Fonctionnalités désactivées par la protection contre les plantages
+graphics-workarounds-title = Solutions de contournement
+graphics-device-pixel-ratios = Rapports de pixels de l’appareil pour les fenêtres
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocole de fenêtrage
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Environnement de bureau
+place-database-title = Base de données « Places »
+place-database-stats = Statistiques
+place-database-stats-show = Afficher les statistiques
+place-database-stats-hide = Masquer les statistiques
+place-database-stats-entity = Entité
+place-database-stats-count = Nombre
+place-database-stats-size-kib = Taille (Ko)
+place-database-stats-size-perc = Taille (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Efficacité (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Séquentialité (%)
+place-database-integrity = Intégrité
+place-database-verify-integrity = Vérifier l’intégrité
+a11y-title = Accessibilité
+a11y-activated = Activée
+a11y-force-disabled = Empêcher l’accessibilité
+a11y-handler-used = Utilisation d’un gestionnaire accessible
+a11y-instantiator = Générateur d’accessibilité
+library-version-title = Versions des bibliothèques
+copy-text-to-clipboard-label = Copier le texte dans le presse-papiers
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copier les informations brutes dans le presse-papiers
+sandbox-title = Bac à sable
+sandbox-sys-call-log-title = Appels système rejetés
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Il y a quelques secondes
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Type de processus
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Arguments
+troubleshoot-mode-title = Diagnostiquer des problèmes
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Mode de dépannage…
+clear-startup-cache-title = Essayez de vider le cache de démarrage
+clear-startup-cache-label = Vider le cache de démarrage…
+startup-cache-dialog-title2 = Redémarrer { -brand-short-name } pour effacer le cache de démarrage ?
+startup-cache-dialog-body2 = Cela ne modifiera pas vos paramètres ni ne supprimera les extensions.
+restart-button-label = Redémarrer
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Backend audio
+max-audio-channels = Nombre maximum de canaux
+sample-rate = Fréquence d’échantillonnage préférée
+roundtrip-latency = Latence aller-retour (écart type)
+media-title = Multimédia
+media-output-devices-title = Périphériques de sortie
+media-input-devices-title = Périphériques d’entrée
+media-device-name = Nom
+media-device-group = Groupe
+media-device-vendor = Fabricant
+media-device-state = État
+media-device-preferred = Préféré
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Canaux
+media-device-rate = Fréquence
+media-device-latency = Latence
+media-capabilities-title = Capacités média
+media-codec-support-info = Informations sur la prise en charge des codecs
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Parcourir la base de données
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Décodage logiciel
+media-codec-support-hw-decoding = Décodage matériel
+media-codec-support-codec-name = Nom du codec
+media-codec-support-supported = Pris en charge
+media-codec-support-unsupported = Non pris en charge
+media-codec-support-error = Les informations sur la prise en charge des codecs ne sont pas disponibles. Réessayez après avoir lu un fichier multimédia.
+media-codec-support-lack-of-extension = Installer une extension
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Informations sur les modules de déchiffrement de contenu
+media-key-system-name = Nom du système de clé
+media-video-robustness = Robustesse vidéo
+media-audio-robustness = Robustesse audio
+media-cdm-capabilities = Fonctions
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Début en clair
+
+##
+
+intl-title = Langue et internationalisation
+intl-app-title = Paramètres d’application
+intl-locales-requested = Langues demandées
+intl-locales-available = Langues disponibles
+intl-locales-supported = Langues de l’application
+intl-locales-default = Langue par défaut
+intl-os-title = Système d’exploitation
+intl-os-prefs-system-locales = Langues du système
+intl-regional-prefs = Préférences régionales
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Débogage à distance (protocole Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Accepter les connexions
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Rapports de plantage de la veille
+ *[other] Rapports de plantage des { $days } derniers jours
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Il y a { $minutes } minute
+ *[other] Il y a { $minutes } minutes
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Il y a { $hours } heure
+ *[other] Il y a { $hours } heures
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Il y a { $days } jour
+ *[other] Il y a { $days } jours
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Tous les rapports de plantage (y compris { $reports } rapport en attente d’un plantage ayant eu lieu dans l’intervalle)
+ *[other] Tous les rapports de plantage (y compris { $reports } rapports en attente de plantages ayant eu lieu dans l’intervalle)
+ }
+raw-data-copied = Informations brutes copiées dans le presse-papiers
+text-copied = Texte copié dans le presse-papiers
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloqué pour la version de votre pilote graphique.
+blocked-gfx-card = Bloqué pour votre carte graphique à cause de problèmes non résolus du pilote.
+blocked-os-version = Bloqué pour la version de votre système d’exploitation.
+blocked-mismatched-version = Bloqué pour la version de votre pilote graphique car la version diffère entre le registre et les DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloqué pour la version de votre pilote graphique. Essayez de faire la mise à jour de votre pilote graphique vers la version { $driverVersion } ou supérieure.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Paramètres ClearType
+compositing = Composition
+hardware-h264 = Décodage matériel H264
+main-thread-no-omtc = Fil d’exécution principal, pas d’OMTC
+yes = Oui
+no = Non
+unknown = Inconnu
+virtual-monitor-disp = Affichage virtuel
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Présente
+missing = Manquante
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Description
+gpu-vendor-id = ID du vendeur
+gpu-device-id = ID du périphérique
+gpu-subsys-id = ID du sous-système
+gpu-drivers = Pilotes
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Éditeur du pilote
+gpu-driver-version = Version du pilote
+gpu-driver-date = Date du pilote
+gpu-active = Actif
+webgl1-wsiinfo = Pilote WebGL 1 - Informations WSI
+webgl1-renderer = Pilote WebGL 1 - Rendu
+webgl1-version = Pilote WebGL 1 - Version
+webgl1-driver-extensions = Pilote WebGL 1 - Extensions
+webgl1-extensions = WebGL 1 - Extensions
+webgl2-wsiinfo = Pilote WebGL 2 - Informations WSI
+webgl2-renderer = Pilote WebGL 2 - Rendu
+webgl2-version = Pilote WebGL 2 - Version
+webgl2-driver-extensions = Pilote WebGL 2 - Extensions
+webgl2-extensions = WebGL 2 - Extensions
+webgpu-default-adapter = Adaptateur WebGPU par défaut
+webgpu-fallback-adapter = Adaptateur WebGPU de secours
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Mis en liste de blocage en raison de problèmes connus : <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Mis sur liste de blocage ; code d’erreur { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Compositeur D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Décodeur vidéo WMF VPX
+reset-on-next-restart = Réinitialisé au prochain démarrage
+gpu-process-kill-button = Arrêter le processus GPU
+gpu-device-reset = Réinitialisation de l’appareil
+gpu-device-reset-button = Déclencher la réinitialisation de l’appareil
+uses-tiling = Utilise le pavage
+content-uses-tiling = Utilise le pavage (contenu)
+off-main-thread-paint-enabled = Painting en dehors du fil d’exécution principal activé
+off-main-thread-paint-worker-count = Nombre de workers participant au painting en dehors du fil d’exécution principal
+target-frame-rate = Fréquence d’images cible
+min-lib-versions = Version minimale attendue
+loaded-lib-versions = Version utilisée
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrage des appels système)
+has-seccomp-tsync = Synchronisation du fil d’exécution Seccomp
+has-user-namespaces = Espace de noms utilisateur
+has-privileged-user-namespaces = Espace de noms utilisateur pour les processus privilégiés
+can-sandbox-content = Bac à sable pour les processus de contenu
+can-sandbox-media = Bac à sable pour les plugins multimédia
+content-sandbox-level = Niveau du bac à sable pour les processus de contenu
+effective-content-sandbox-level = Niveau effectif du bac à sable pour les processus de contenu
+content-win32k-lockdown-state = État de verrouillage Win32k pour le processus de contenu
+support-sandbox-gpu-level = Niveau du bac à sable pour les processus du GPU
+sandbox-proc-type-content = contenu
+sandbox-proc-type-file = contenu du fichier
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimédia
+sandbox-proc-type-data-decoder = décodeur de données
+startup-cache-title = Cache de démarrage
+startup-cache-disk-cache-path = Chemin du cache disque
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorer le cache disque
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Cache disque trouvé à l’initialisation
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Écriture dans le cache disque
+launcher-process-status-0 = Activé
+launcher-process-status-1 = Désactivé en raison d’une défaillance
+launcher-process-status-2 = Désactivé de force
+launcher-process-status-unknown = État inconnu
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Désactivées par une expérience
+fission-status-experiment-treatment = Activées par une expérience
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Désactivées par l’environnement
+fission-status-enabled-by-env = Activées par l’environnement
+fission-status-disabled-by-env = Désactivées par l’environnement
+fission-status-enabled-by-default = Activées par défaut
+fission-status-disabled-by-default = Désactivées par défaut
+fission-status-enabled-by-user-pref = Activées par l’utilisateur
+fission-status-disabled-by-user-pref = Désactivées par l’utilisateur
+fission-status-disabled-by-e10s-other = Désactivées par E10s
+fission-status-enabled-by-rollout = Activé par déploiement progressif
+async-pan-zoom = Zoom/Panoramique asynchrones
+apz-none = aucun
+wheel-enabled = entrée molette activée
+touch-enabled = entrée tactile activée
+drag-enabled = faire glisser les barres de défilement
+keyboard-enabled = clavier activé
+autoscroll-enabled = défilement automatique activé
+zooming-enabled = zoom fluide par pincement activé
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = entrée molette asynchrone désactivée en raison d’une préférence non prise en charge : { $preferenceKey }
+touch-warning = entrée tactile asynchrone désactivée en raison d’une préférence non prise en charge : { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactives
+policies-active = Actives
+policies-error = Erreur
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Impression
+support-printing-troubleshoot = Résolution de problèmes
+support-printing-clear-settings-button = Effacer les paramètres d’impression enregistrés
+support-printing-modified-settings = Paramètres d’impression modifiés
+support-printing-prefs-name = Nom
+support-printing-prefs-value = Valeur
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Expériences à distance
+support-remote-experiments-name = Nom
+support-remote-experiments-branch = Branche expérimentale
+support-remote-experiments-see-about-studies = Consultez <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> pour plus d’informations, notamment sur la façon de désactiver des tests individuels ou d’empêcher { -brand-short-name } d’exécuter ce type d’expérience dans le futur.
+support-remote-features-title = Fonctionnalités distantes
+support-remote-features-name = Nom
+support-remote-features-status = État
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Souris
+pointing-device-touchscreen = Écran tactile
+pointing-device-pen-digitizer = Stylet numériseur
+pointing-device-none = Aucun périphérique de pointage
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd0c5ba432
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Source des données de ping :
+about-telemetry-show-current-data = Données actuelles
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Données de ping archivées
+about-telemetry-show-subsession-data = Afficher les données de sous-session
+about-telemetry-choose-ping = Sélectionner le ping :
+about-telemetry-archive-ping-type = Type de ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Aujourd’hui
+about-telemetry-option-group-yesterday = Hier
+about-telemetry-option-group-older = Plus ancien
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Données télémétriques
+about-telemetry-current-store = Magasin actuel :
+about-telemetry-more-information = Besoin de plus d’informations ?
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentation des données de Firefox</a> propose des guides pour comprendre comment utiliser nos outils de données.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentation du client de télémétrie Firefox</a> contient la définition des différents concepts, la documentation de l’API et un référentiel de données.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Les <a data-l10n-name="dashboard-link">tableaux de bord de télémétrie</a> vous permettent de visualiser les données reçues par Mozilla grâce à la télémétrie.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Le <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dictionnaire des échantillons</a> fournit des informations et des descriptions sur les échantillons collectés par télémétrie.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Ouvrir dans la visionneuse JSON
+about-telemetry-home-section = Accueil
+about-telemetry-general-data-section = Données générales
+about-telemetry-environment-data-section = Données de l’environnement
+about-telemetry-session-info-section = Informations sur la session
+about-telemetry-scalar-section = Scalaires
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Scalaires avec mots-clés
+about-telemetry-histograms-section = Histogrammes
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrammes avec mots-clés
+about-telemetry-events-section = Évènements
+about-telemetry-simple-measurements-section = Mesures simples
+about-telemetry-slow-sql-section = Requêtes SQL lentes
+about-telemetry-addon-details-section = Détails sur les modules complémentaires
+about-telemetry-late-writes-section = Écritures tardives
+about-telemetry-raw-payload-section = Charge brute
+about-telemetry-raw = JSON brut
+about-telemetry-full-sql-warning = NOTE : Le débogage des requêtes SQL lentes est activé. Des requêtes SQL complètes peuvent être affichées ci-dessous, mais elles ne seront pas envoyées par télémétrie.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Récupérer les noms de fonctions pour les piles
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Afficher les données brutes des piles
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] données de la version stable
+ *[prerelease] données de préversion
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] activée
+ *[disabled] désactivée
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } élément, moyenne = { $prettyAverage }, somme = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } éléments, moyenne = { $prettyAverage }, somme = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Cette page affiche les informations collectées par télémétrie concernant les performances, les caractéristiques matérielles, l’utilisation des fonctionnalités et la personnalisation du navigateur. Ces informations sont envoyées à { $telemetryServerOwner } pour aider à l’amélioration de { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = La télémétrie collecte les { about-telemetry-data-type } et la transmission est <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Chaque information est envoyée empaquetée dans des « <a data-l10n-name="ping-link">pings</a> ». Vous visionnez le ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Les informations sont envoyées dans des paquets appelés « <a data-l10n-name="ping-link">pings</a> ». Vous visualisez les données actuelles.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Rechercher dans { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Rechercher dans toutes les sections
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Résultats pour « { $searchTerms } »
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Désolé, il n’y a aucun résultat dans { $sectionName } pour « { $currentSearchText } ».
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Désolé, il n’y a aucun résultat pour « { $searchTerms } » dans les différentes sections
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Désolé, aucune donnée n’est disponible dans « { $sectionName } »
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = données actuelles
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tout
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copier
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Requêtes SQL lentes dans le fil d’exécution principal (main thread)
+about-telemetry-slow-sql-other = Requêtes SQL lentes dans les fils d’exécution assistants (helper threads)
+about-telemetry-slow-sql-hits = Compteur
+about-telemetry-slow-sql-average = Temps moyen (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Requête
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Identifiant du module
+about-telemetry-addon-table-details = Détails
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Éditeur { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Propriété
+about-telemetry-names-header = Nom
+about-telemetry-values-header = Valeur
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Écriture tardive n°{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Pile :
+about-telemetry-memory-map-title = Cartographie mémoire :
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Une erreur s’est produite lors de la récupération des symboles. Vérifiez votre connexion à Internet et réessayez.
+about-telemetry-time-stamp-header = horodatage
+about-telemetry-category-header = catégorie
+about-telemetry-method-header = méthode
+about-telemetry-object-header = objet
+about-telemetry-extra-header = en supplément
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Processus « { $process } »
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d683df8ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informations sur les modules tiers
+third-party-section-title = Liste des modules tiers dans { -brand-short-name }
+third-party-intro = Cette page affiche les modules tiers qui ont été injectés dans votre { -brand-short-name }. Tout module qui n’est pas signé par Microsoft ou { -vendor-short-name } est considéré comme un module tiers.
+third-party-message-empty = Aucun module tiers n’a été détecté.
+third-party-message-no-duration = Non enregistré
+third-party-detail-version = Version du fichier
+third-party-detail-vendor = Informations sur l’éditeur
+third-party-detail-occurrences = Occurrences
+ .title = Nombre de fois dont ce module a été chargé.
+third-party-detail-duration = Temps moy. de blocage (ms)
+ .title = Durée de blocage de l’application par ce module.
+third-party-detail-app = Application
+third-party-detail-publisher = Éditeur
+third-party-th-process = Processus
+third-party-th-duration = Durée de chargement (ms)
+third-party-th-status = État
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Ce type de module est chargé lorsque vous utilisez un IME (méthode de saisie) tiers.
+third-party-tag-shellex = Extension Shell
+ .title = Ce type de module est chargé lorsque vous ouvrez le dialogue système d’ouverture de fichier.
+third-party-tag-background = Arrière-plan
+ .title = Ce module n’a pas bloqué l’application car il était chargé en arrière-plan.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Ce module n’est pas signé
+ .alt = Ce module n’est pas signé
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } a planté dans le code de ce module
+ .alt = { -brand-short-name } a planté dans le code de ce module
+third-party-status-loaded = Chargé
+third-party-status-blocked = Bloqué
+third-party-status-redirected = Redirigé
+third-party-button-copy-to-clipboard = Copier les informations brutes dans le presse-papiers
+third-party-loading-data =
+ .alt = Chargement des informations système…
+ .title = Chargement des informations système…
+third-party-button-reload = Recharger avec les infos système
+ .title = Recharger avec les informations système
+third-party-button-open =
+ .title = Ouvrir l’emplacement du fichier…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Bloquer ce module
+ .aria-label = Bloquer ce module
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Actuellement bloqué. Cliquez pour le débloquer.
+ .aria-label = Actuellement bloqué. Cliquez pour le débloquer.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Actuellement marqué comme bloqué, bien que la liste de blocage soit désactivée pour cette exécution
+ de { -brand-short-name }. Cliquez pour le débloquer.
+ .aria-label =
+ Actuellement marqué comme bloqué, bien que la liste de blocage soit désactivée pour cette exécution
+ de { -brand-short-name }. Cliquez pour le débloquer.
+third-party-button-to-block-module = Bloquer ce module
+ .title = Bloquer ce module
+ .aria-label = Bloquer ce module
+third-party-button-to-unblock-module = Débloquer ce module
+ .title = Actuellement bloqué. Cliquer pour le débloquer.
+ .aria-label = Actuellement bloqué. Cliquer pour le débloquer.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Débloquer ce module (la liste de blocage est actuellement désactivée)
+ .title = Module actuellement marqué comme bloqué, malgré la désactivation de la liste de blocage pour cette exécution de { -brand-short-name }. Cliquer pour le débloquer.
+ .aria-label = Module actuellement marqué comme bloqué, malgré la désactivation de la liste de blocage pour cette exécution de { -brand-short-name }. Cliquer pour le débloquer.
+third-party-button-expand =
+ .title = Afficher les informations détaillées
+third-party-button-collapse =
+ .title = Masquer les informations détaillées
+third-party-blocking-requires-restart = Pour bloquer un module tiers, { -brand-short-name } doit redémarrer.
+third-party-should-restart-title = Redémarrer { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = Redémarrer maintenant
+third-party-restart-later = Redémarrer plus tard
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Bloqué par { -brand-short-name }
+ .alt = Bloqué par { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6532de07f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = À propos de WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Informations de l’appareil
+about-webauthn-pin-section-title = Gestion du code PIN
+about-webauthn-credential-management-section-title = Gérer les informations d’authentification
+about-webauthn-pin-required-section-title = Code PIN requis
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Confirmer la suppression
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Veuillez connecter un jeton d’authentification.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Veuillez sélectionner le jeton de sécurité de votre choix en appuyant sur l’appareil.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = Impossible de gérer les options, car votre jeton de sécurité ne prend pas en charge CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = Non disponible sur cette plateforme.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Opération réussie.
+about-webauthn-results-general-error = Erreur !
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Erreur : code PIN incorrect. Veuillez réessayer.
+ [one] Erreur : code PIN incorrect. Veuillez réessayer. Il ne vous reste qu’une tentative.
+ *[other] Erreur : code PIN incorrect. Veuillez réessayer. Il vous reste { $retriesLeft } tentatives.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Erreur : il ne reste plus aucune tentative et votre appareil a été verrouillé, car un code PIN incorrect a été saisi trop de fois. L’appareil doit être réinitialisé.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Erreur : le code PIN saisi est trop court.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Erreur : le code PIN saisi est trop long.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Erreur : trop de tentatives infructueuses ont été effectuées à la suite et l’authentification par code PIN a été temporairement bloquée. Votre appareil nécessite d’être remis sous tension (débranchez-le et rebranchez-le).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Erreur : l’opération a été annulée par l’utilisateur ou l’utilisatrice.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Nouveau code PIN :
+about-webauthn-repeat-pin-label = Répétez le nouveau code PIN :
+about-webauthn-current-pin-label = Code PIN actuel :
+about-webauthn-pin-required-label = Veuillez saisir votre code PIN :
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Informations d’authentification :
+about-webauthn-credential-list-empty = Aucune information d’authentification trouvée sur l’appareil.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Vous êtes sur le point de supprimer :
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Définir un code PIN
+about-webauthn-current-change-pin-button = Modifier le code PIN
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Lister les informations d’authentification
+about-webauthn-cancel-button = Annuler
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Supprimer
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-clientpin = Code PIN du client
+about-webauthn-auth-option-ep = Attestation d’entreprise
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = Enregistrement biométrique
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototype d’enregistrement biométrique (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Autorisation d’enregistrement biométrique
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Gestion des informations d’authentification
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Définir la longueur minimale du code PIN
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = Vrai
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = Faux
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Non pris en charge
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-certifications = Certifications
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Longueur maximale des blobs pour les informations d’authentification
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Version du micrologiciel
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Taille minimale du code PIN
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Forcer le changement du code PIN
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algorithmes
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protocoles du code PIN
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Taille maximale des messages
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Extensions
+about-webauthn-auth-info-versions = Versions
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = Vrai
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = Faux
+about-webauthn-auth-info-null = Non pris en charge
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d3987f1f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,323 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Données internes de WebRTC
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = enregistrer about:webrtc sous
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Afficher les connexions PeerConnection fermées
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Masquer les connexions PeerConnection fermées
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Journalisation AEC 
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Démarrer la journalisation AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Arrêter la journalisation AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Journalisation AEC active (discutez quelques minutes avec votre correspondant puis arrêtez l’enregistrement)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Journalisation AEC active (discutez quelques minutes avec votre correspondant puis arrêtez l’enregistrement)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = La variable d’environnement MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 est requise pour exporter les journaux AEC. Ne définissez cette variable que si vous comprenez les risques possibles.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Les fichiers de journalisation capturés sont disponibles à l’emplacement suivant : { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Actualisation automatique
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Actualisation automatique par défaut
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Actualiser
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = Identifiant PeerConnection:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Canaux de données ouverts :
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Canaux de données fermés :
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Proposition)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Réponse)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP distant
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP distant (Proposition)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP distant (Réponse)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Historique SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Erreurs d’analyse SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistiques RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = État ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statistiques ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Redémarrages ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Restaurations ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Octets envoyés:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Octets reçus:
+about-webrtc-ice-component-id = ID du composant
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Distant
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nommé
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Sélectionné
+about-webrtc-save-page-label = Enregistrer la page
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mode débogage 
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Démarrer le mode débogage
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Arrêter le mode débogage
+about-webrtc-enable-logging-label = Activer la sélection de la journalisation WebRTC
+about-webrtc-stats-heading = Statistiques de session
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statistiques RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Afficher les statistiques RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Masquer les statistiques RTCPeerConnection
+about-webrtc-stats-clear = Effacer l’historique
+about-webrtc-log-heading = Historique de connexion
+about-webrtc-log-clear = Effacer l’historique
+about-webrtc-log-show-msg = afficher l’historique
+ .title = cliquer pour développer cette section
+about-webrtc-log-hide-msg = masquer l’historique
+ .title = cliquer pour réduire cette section
+about-webrtc-log-section-show-msg = Afficher l’historique
+ .title = Cliquer pour développer cette section
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Masquer l’historique
+ .title = Cliquer pour réduire cette section
+about-webrtc-copy-report-button = Copier le rapport
+about-webrtc-copy-report-history-button = Copier l’historique des rapports
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (fermée) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Envoi – Réception : { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Envoi : { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Réception : { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidat local
+about-webrtc-remote-candidate = Candidat distant
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Tous les candidats bruts
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidat brut local
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidat brut distant
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = afficher les candidats bruts
+ .title = cliquer pour développer cette section
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = masquer les candidats bruts
+ .title = cliquer pour réduire cette section
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Afficher les candidats bruts
+ .title = Cliquer pour développer cette section
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Masquer les candidats bruts
+ .title = Cliquer pour réduire cette section
+about-webrtc-priority = Priorité
+about-webrtc-fold-show-msg = afficher les détails
+ .title = cliquer pour développer cette section
+about-webrtc-fold-hide-msg = masquer les détails
+ .title = cliquer pour réduire cette section
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Afficher les détails
+ .title = Cliquer pour développer cette section
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Masquer les détails
+ .title = Cliquer pour réduire cette section
+about-webrtc-dropped-frames-label = Images perdues :
+about-webrtc-discarded-packets-label = Paquets ignorés :
+about-webrtc-decoder-label = Décodeur
+about-webrtc-encoder-label = Encodeur
+about-webrtc-show-tab-label = Afficher l’onglet
+about-webrtc-current-framerate-label = Fréquence d’images
+about-webrtc-width-px = Largeur (px)
+about-webrtc-height-px = Hauteur (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Images consécutives
+about-webrtc-time-elapsed = Temps écoulé (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Images par seconde estimées
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotation (degrés)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Horodatage de réception de la première image
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Horodatage de réception de la dernière image
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC de réception locale
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC d’envoi à distance
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Afficher la configuration
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Masquer la configuration
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Fourni
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Non fourni
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Préférences WebRTC définies par l’utilisateur ou l’utilisatrice
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Bande passante estimée
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Numéro de piste
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Débit montant (octets/s)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Débit descendant (octets/s)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Bourrage maximal (octets/s)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Délai d’espacement (ms)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statistiques d’images vidéo - ID MediaStreamTrack : { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = page enregistrée à l’emplacement suivant : { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = le fichier de la trace est disponible à l’emplacement suivant : { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mode débogage actif, le fichier de la trace est disponible à l’emplacement suivant : { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = les fichiers de journalisation capturés sont disponibles à l’emplacement suivant : { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Page enregistrée à l’emplacement suivant : { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } image
+ *[other] { $frames } images
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } canal
+ *[other] { $channels } canaux
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Un paquet reçu
+ *[other] { $packets } paquets reçus
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Un paquet perdu
+ *[other] { $packets } paquets perdus
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Un paquet envoyé
+ *[other] { $packets } paquets envoyés
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Gigue { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Les candidats lents (arrivant après la réponse) sont affichés avec un fond bleu
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Définir SDP local à l’horodatage { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Définir SDP distant à l’horodatage { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Horodatage { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Afficher le SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Masquer le SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Afficher le contexte multimédia
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Masquer le contexte multimédia
+about-webrtc-media-context-heading = Contexte multimédia
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7636f09b34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informations sur les messages de Windows
+windows-messages-intro = Cette page affiche les messages les plus récents envoyés par Windows aux fenêtres du navigateur { -brand-short-name }. L’entrée en gras correspond à cette fenêtre. Notez que la page affiche les messages les plus récents reçus au moment de son chargement. Pour voir les messages actuels, vous devez la rafraîchir.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Copier dans le presse-papiers
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6f088cda9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Rapport pour { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Signaler cette extension à { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Signaler ce module complémentaire d’autorisations de site à { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Signaler ce thème à { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Quel est le problème ?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = par <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Vous ne savez pas quel problème choisir ?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Apprenez-en plus sur le signalement d’extensions et de thèmes</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Vous ne savez pas quel problème choisir ?
+abuse-report-learnmore-link = Apprenez-en plus sur le signalement d’extensions et de thèmes
+abuse-report-submit-description = Décrivez le problème (facultatif)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Il est plus facile pour nous de résoudre un problème si nous avons connaissance des détails. Veuillez décrire ce que vous avez constaté. Merci de nous aider à garder le Web en bonne santé.
+abuse-report-submit-note =
+ Remarque : N’incluez pas d’informations personnelles (telles que nom, adresse e-mail, numéro de téléphone, adresse physique).
+ { -vendor-short-name } conserve un enregistrement permanent de ces rapports.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Annuler
+abuse-report-next-button = Suivant
+abuse-report-goback-button = Retour
+abuse-report-submit-button = Envoyer
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Signalement de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> annulé.
+abuse-report-messagebar-submitting = Envoi du signalement concernant <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Merci d’avoir soumis un rapport. Voulez-vous supprimer <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Merci d’avoir soumis un rapport.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Merci d’avoir soumis un rapport. Vous avez supprimé l’extension <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Merci d’avoir soumis un rapport. Vous avez supprimé le module complémentaire d’autorisations de site <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Merci d’avoir soumis un rapport. Vous avez supprimé le thème <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Une erreur s’est produite lors de l’envoi du rapport pour <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Le rapport <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> n’a pas été transmis car un autre rapport a été transmis récemment.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Signalement de { $addon-name } annulé.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Envoi du signalement concernant { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Merci d’avoir soumis un rapport. Voulez-vous supprimer { $addon-name } ?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Merci d’avoir soumis un rapport.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Merci d’avoir soumis un rapport. Vous avez supprimé l’extension { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Merci d’avoir soumis un rapport. Vous avez supprimé le module complémentaire d’autorisations de site { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Merci d’avoir soumis un rapport. Vous avez supprimé le thème { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Une erreur s’est produite lors de l’envoi du rapport pour { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Le rapport { $addon-name } n’a pas été transmis car un autre rapport a été transmis récemment.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Oui, supprimez-la
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Non, je vais la conserver
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Oui, supprimez-le
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Non, je vais le conserver
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Oui, supprimez-le
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Non, je vais le conserver
+abuse-report-messagebar-action-retry = Réessayer
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Annuler
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Mes données ou mon ordinateur ont été endommagés
+abuse-report-damage-example = Exemple : a injecté un logiciel malveillant ou volé des données
+abuse-report-spam-reason-v2 = Contient du spam ou insère de la publicité indésirable
+abuse-report-spam-example = Exemple : insère des publicités sur des pages web
+abuse-report-settings-reason-v2 = A modifié mon moteur de recherche, ma page d’accueil ou de nouvel onglet sans me prévenir ou me demander
+abuse-report-settings-suggestions = Avant de signaler l’extension, vous pouvez essayer de modifier vos paramètres :
+abuse-report-settings-suggestions-search = Modifie vos paramètres de recherche par défaut
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Modifie votre page d’accueil et de nouvel onglet
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Prétend être ce qu’il/elle n’est pas
+abuse-report-deceptive-example = Exemple : description ou images trompeuses
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Ne fonctionne pas, casse les sites web ou ralentit { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Ne fonctionne pas, casse les sites web ou ralentit { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Ne fonctionne pas ou interrompt l’affichage du navigateur
+abuse-report-broken-example = Exemple : les fonctionnalités sont lentes, difficiles à utiliser ou ne fonctionnent pas ; des parties de sites web ne se chargent pas ou semblent inhabituelles
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Vous avez probablement identifié un problème. En plus de soumettre un rapport ici, la meilleure façon de résoudre un problème de fonctionnalité est de contacter le développeur de l’extension.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visitez le site web de l’extension</a> pour obtenir des informations sur le développeur.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Il semble que vous avez identifié un bug. En plus de soumettre un rapport ici, la meilleure façon d’obtenir la résolution d’un problème de fonctionnement est de contacter la personne qui développe le site web.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visitez le site web</a> pour trouver les informations de contact du développeur ou de la développeuse.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Vous avez probablement identifié un problème. En plus de soumettre un rapport ici, la meilleure façon de résoudre un problème de fonctionnalité est de contacter le développeur du thème.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visitez le site web du thème</a> pour trouver des informations sur le développeur.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Contient des contenus haineux, violents ou illégaux
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Remarque : Les problèmes de droits d’auteur et de marques doivent être signalés dans un processus séparé.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Suivez ces instructions</a> pour signaler le problème.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Je n’en ai jamais voulu et je ne sais pas comment m’en débarrasser
+abuse-report-unwanted-example = Exemple : une application l’a installée sans mon autorisation
+abuse-report-other-reason = Autre chose
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09660ed4dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Nous n’avons pas pu trouver les informations sur le certificat ou le certificat est corrompu. Veuillez réessayer.
+certificate-viewer-error-title = Quelque chose s’est mal passé.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algorithme
+certificate-viewer-certificate-authority = Autorité de certification
+certificate-viewer-cipher-suite = Suite de chiffrement
+certificate-viewer-common-name = Nom courant
+certificate-viewer-email-address = Adresse e-mail
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificat pour { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Pays d’enregistrement
+certificate-viewer-country = Pays
+certificate-viewer-curve = Courbe
+certificate-viewer-distribution-point = Point de distribution
+certificate-viewer-dns-name = Nom DNS
+certificate-viewer-ip-address = Adresse IP
+certificate-viewer-other-name = Autre nom
+certificate-viewer-exponent = Exposant
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Groupe d’échange de clés
+certificate-viewer-key-id = ID de clé
+certificate-viewer-key-size = Taille de la clé
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Siège social
+certificate-viewer-locality = Localité
+certificate-viewer-location = Emplacement
+certificate-viewer-logid = ID de journal
+certificate-viewer-method = Méthode
+certificate-viewer-modulus = Module
+certificate-viewer-name = Nom
+certificate-viewer-not-after = Pas après
+certificate-viewer-not-before = Pas avant
+certificate-viewer-organization = Organisation
+certificate-viewer-organizational-unit = Unité organisationnelle
+certificate-viewer-policy = Politique
+certificate-viewer-protocol = Protocole
+certificate-viewer-public-value = Valeur publique
+certificate-viewer-purposes = Usages
+certificate-viewer-qualifier = Qualificatif
+certificate-viewer-qualifiers = Qualificatifs
+certificate-viewer-required = Requis
+certificate-viewer-unsupported = &lt;non pris en charge&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = État / Province d’enregistrement
+certificate-viewer-state-province = État / Province
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numéro de série
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algorithme de signature
+certificate-viewer-signature-scheme = Schéma de signature
+certificate-viewer-timestamp = Horodatage
+certificate-viewer-value = Valeur
+certificate-viewer-version = Version
+certificate-viewer-business-category = Catégorie d’affaires
+certificate-viewer-subject-name = Nom du sujet
+certificate-viewer-issuer-name = Nom de l’émetteur
+certificate-viewer-validity = Validité
+certificate-viewer-subject-alt-names = Noms alternatifs du sujet
+certificate-viewer-public-key-info = Informations sur la clé publique
+certificate-viewer-miscellaneous = Divers
+certificate-viewer-fingerprints = Empreintes numériques
+certificate-viewer-basic-constraints = Contraintes de base
+certificate-viewer-key-usages = Utilisations de la clé
+certificate-viewer-extended-key-usages = Utilisations étendues de la clé
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Agrafage OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = Identifiant de clé du sujet
+certificate-viewer-authority-key-id = Identifiant de clé de l’autorité
+certificate-viewer-authority-info-aia = Informations sur l’autorité (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Politiques du certificat
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT intégrés
+certificate-viewer-crl-endpoints = Points de terminaison CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Télécharger
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Oui
+ *[false] Non
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Cette extension a été marquée comme critique, ce qui signifie que les clients doivent rejeter le certificat s’ils ne le comprennent pas.
+certificate-viewer-export = Exporter
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (inconnu)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Vos certificats
+certificate-viewer-tab-people = Personnes
+certificate-viewer-tab-servers = Serveurs
+certificate-viewer-tab-ca = Autorités
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Inconnu
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a122796929
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Agissez avec précaution
+about-config-intro-warning-text = Modifier les préférences de configuration avancées peut affecter les performances et la sécurité de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = M’avertir lorsque j’essaie d’accéder à ces préférences
+about-config-intro-warning-button = Accepter le risque et poursuivre
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Modifier ces préférences peut affecter les performances et la sécurité de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Préférences avancées
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Rechercher un nom de préférence
+about-config-show-all = Tout afficher
+
+about-config-show-only-modified = Afficher uniquement les préférences modifiées
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Ajouter
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Inverser
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Modifier
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Enregistrer
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Réinitialiser
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Supprimer
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booléen
+about-config-pref-add-type-number = Nombre
+about-config-pref-add-type-string = Chaîne
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (par défaut)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personnalisée)
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8dabf1bc9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Informations sur la classification des URL
+url-classifier-search-title = Recherche
+url-classifier-search-result-title = Résultats
+url-classifier-search-result-uri = URI : { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Liste de tableaux : { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL invalide
+url-classifier-search-error-no-features = Aucune fonctionnalité sélectionnée
+url-classifier-search-btn = Lancer une recherche
+url-classifier-search-features = Fonctionnalités
+url-classifier-search-listType = Type de liste
+url-classifier-provider-title = Fournisseurs
+url-classifier-provider = Fournisseur
+url-classifier-provider-last-update-time = Dernière mise à jour
+url-classifier-provider-next-update-time = Prochaine mise à jour
+url-classifier-provider-back-off-time = Période d’interruption
+url-classifier-provider-last-update-status = Dernier état de mise à jour
+url-classifier-provider-update-btn = Mise à jour
+url-classifier-cache-title = Cache
+url-classifier-cache-refresh-btn = Actualiser
+url-classifier-cache-clear-btn = Effacer
+url-classifier-cache-table-name = Nom du tableau
+url-classifier-cache-ncache-entries = Nombre d’entrées négatives du cache
+url-classifier-cache-pcache-entries = Nombre d’entrées positives du cache
+url-classifier-cache-show-entries = Afficher les entrées
+url-classifier-cache-entries = Entrées du cache
+url-classifier-cache-prefix = Préfixe
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiration de cache négative
+url-classifier-cache-fullhash = Empreinte complète
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiration de cache positive
+url-classifier-debug-title = Débogage
+url-classifier-debug-module-btn = Activer les modules de journalisation
+url-classifier-debug-file-btn = Définir un fichier de journalisation
+url-classifier-debug-js-log-chk = Activer la journalisation JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Modules de journalisation pour le blocage de sites malveillants
+url-classifier-debug-modules = Modules de journalisation actuels
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Journal JS du blocage de sites malveillants
+url-classifier-debug-file = Fichier de journalisation actuel
+
+url-classifier-trigger-update = Déclencher une mise à jour
+url-classifier-not-available = Non disponible
+url-classifier-disable-sbjs-log = Désactiver la journalisation JS du blocage de sites malveillants
+url-classifier-enable-sbjs-log = Activer la journalisation JS du blocage de sites malveillants
+url-classifier-enabled = Activé
+url-classifier-disabled = Désactivé
+url-classifier-updating = mise à jour en cours
+url-classifier-cannot-update = impossible de mettre à jour
+url-classifier-success = succès
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = erreur de mise à jour ({ $error })
+url-classifier-download-error = erreur de téléchargement ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca75a6bdb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ *[lowercase] compte Firefox
+ [uppercase] Compte Firefox
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c0267edd24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot par Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox suggère
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Page d’accueil de Firefox
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..838a26fb7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Analyse de contenu
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = L’outil d’analyse de contenu met beaucoup de temps à répondre pour la ressource « { $content } »
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analyse du contenu en cours
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = L’analyse de contenu analyse la ressource « { $content } »
+contentanalysis-operationtype-clipboard = presse-papiers
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = texte relâché
+contentanalysis-notification-title = Analyse de contenu
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = L’analyse de contenu a répondu { $response } pour la ressource : { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Votre organisation utilise un logiciel de protection contre la perte de données qui a bloqué ce contenu : { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Une erreur est survenue pendant la communication avec le logiciel de protection contre la perte de données. Transfert refusé pour la ressource : { $content }.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be631e9d72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Annuler tous les téléchargements ?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si vous quittez maintenant, un téléchargement en cours sera annulé. Voulez-vous vraiment quitter ?
+ *[other] Si vous quittez maintenant, { $downloadsCount } téléchargements seront annulés. Voulez-vous vraiment quitter ?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si vous quittez maintenant, un téléchargement en cours sera annulé. Voulez-vous vraiment quitter ?
+ *[other] Si vous quittez maintenant, { $downloadsCount } téléchargements seront annulés. Voulez-vous vraiment quitter ?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Ne pas quitter
+ *[other] Ne pas quitter
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si vous passez hors connexion maintenant, un téléchargement en cours sera annulé. Voulez-vous vraiment passer hors connexion ?
+ *[other] Si vous passez hors connexion maintenant, { $downloadsCount } téléchargements seront annulés. Voulez-vous vraiment passer hors connexion ?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Rester en ligne
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si vous fermez toutes les fenêtres de navigation privée maintenant, 1 téléchargement sera annulé. Voulez-vous vraiment quitter la navigation privée ?
+ *[other] Si vous fermez toutes les fenêtres de navigation privée maintenant, { $downloadsCount } téléchargements seront annulés. Voulez-vous vraiment quitter la navigation privée ?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Rester en mode de navigation privée
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Annuler le téléchargement
+ *[other] Annuler les { $downloadsCount } téléchargements
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Ouvrir un fichier exécutable ?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = « { $executable } » est un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent contenir des virus ou des instructions malveillantes pouvant nuire à votre ordinateur. Faites attention en ouvrant ce type de fichier. Voulez-vous vraiment lancer « { $executable } » ?
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6b436de9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] min
+ *[other] min
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] j
+ *[other] j
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Très rapide)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = octets
+download-utils-kilobyte = Ko
+download-utils-megabyte = Mo
+download-utils-gigabyte = Go
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } sur { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } sur { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Temps restant : { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Temps restant : { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Quelques secondes restantes
+download-utils-time-unknown = Temps restant indéterminé
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = Ressource { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = fichier local
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Hier
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f80a2cf07c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS : Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Active la prise en charge de la fonctionnalité expérimentale CSS Masonry Layout. Consultez <a data-l10n-name="explainer">cette explication</a> pour une description de haut niveau de la fonctionnalité. Pour soumettre vos commentaires, veuillez commenter dans <a data-l10n-name="w3c-issue">cette issue sur GitHub</a> ou <a data-l10n-name="bug">ce bug</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = API web : WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = L’<a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU</a> fournit une prise en charge de bas niveau pour effectuer des calculs et des rendus graphiques à l’aide du <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">processeur graphique (GPU)</a> de l’appareil ou de l’ordinateur de l’utilisateur. La première version de la <a data-l10n-name="spec">spécification</a> est sur le point d’être finalisée. Voir le <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> pour plus de détails.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Multimédia : JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Lorsque cette fonctionnalité est activée, { -brand-short-name } prend en charge le format JPEG XL (JXL). Il s’agit d’un format de fichier image amélioré qui prend en charge la transition sans perte à partir des fichiers JPEG traditionnels. Voir le <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> pour plus de détails.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Outils de développement : panneau Compatibilité
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panneau latéral pour l’inspecteur de page qui affiche des informations détaillant l’état de compatibilité entre navigateurs de votre application. Voir le <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> pour plus de détails.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies : SameSite=None nécessite l’attribut secure
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Les cookies avec l’attribut « SameSite=None » doivent être munis de l’attribut secure. Cette fonctionnalité nécessite l’activation de « Cookies : SameSite=Lax par défaut ».
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Cache de démarrage pour about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Cache pour le contenu initial de la page about:home qui est chargée par défaut au démarrage. Le but de ce cache est d’améliorer les performances de démarrage.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Outils de développement : débogage de Service worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Active la prise en charge expérimentale des Service workers dans le panneau Débogueur. Cette fonctionnalité peut ralentir les outils de développement et augmenter la consommation de mémoire.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Activer/désactiver l’audio et la vidéo WebRTC au niveau global
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Ajoute des commandes à l’indicateur de partage global WebRTC qui permettent aux utilisateurs de désactiver globalement leur microphone et leurs flux de caméra.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT : Warp
+experimental-features-js-warp-description = Active Warp, un projet pour améliorer les performances JavaScript et l’utilisation mémoire.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Barre d’adresse : afficher les résultats pendant la composition IME
+experimental-features-ime-search-description = Un IME (Input Method Editor, éditeur de méthode de saisie) est un outil qui permet la saisie de symboles complexes, tels que ceux utilisés pour écrire les langues indiennes ou celles d’Asie de l’Est, tout en utilisant un clavier ordinaire. Activer cette expérience conserve ouvert le panneau de la barre d’adresse qui affiche les résultats de recherche et des suggestions, pendant que l’IME est utilisé pour saisir du texte. Notez que l’IME pourrait afficher un panneau recouvrant les résultats de la barre d’adresse, c’est pourquoi cette préférence n’est suggérée que pour les IME qui n’utilisent pas ce type de panneau.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7909c9894
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = faire usage des informations de moyens de paiement enregistrés
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Options de remplissage automatique des formulaires
+autofill-options-link-osx = Préférences de remplissage automatique des formulaires
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b17c0ac3c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Fermer cette notification
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Paramètres
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Fermer
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f37d8ef89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Parcourir…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Envoyer cet élément à :
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Aucune application n’a été trouvée pour ce type de fichier.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f47237bb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (données)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Extension ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9efb1b0b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Cette page annonce
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Origine inconnue
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = Occupé
+common-dialog-username =
+ .value = Nom d’utilisateur
+common-dialog-password =
+ .value = Mot de passe
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copier
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Tout sélectionner
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76c6c9cab0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personnel
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Professionnel
+ .accesskey = r
+user-context-banking =
+ .label = Bancaire
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Achats en ligne
+ .accesskey = A
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Sans conteneur
+ .accesskey = S
+user-context-manage-containers =
+ .label = Gérer les conteneurs
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb3c2f7853
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Assistant de création de profil
+ .style = min-width: 45em; min-height: 34em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introduction
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Bienvenue
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } garde les informations concernant vos paramètres et préférences dans votre profil personnel.
+
+profile-creation-explanation-2 = Si vous partagez cette copie de { -brand-short-name } avec d’autres utilisateurs, vous pouvez utiliser les profils pour garder les informations de chaque utilisateur séparées. Pour ce faire, chaque utilisateur devra créer son propre profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Si vous êtes la seule personne à utiliser cette copie de { -brand-short-name }, vous devez avoir au moins un profil. Si vous le désirez, vous pouvez créer différents profils pour vous-même. Par exemple, vous pouvez vouloir disposer de profils séparés pour votre utilisation personnelle et professionnelle.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pour commencer à créer votre profil, cliquez sur Continuer.
+ *[other] Pour commencer à créer votre profil, cliquez sur Suivant.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusion
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Fin
+ }
+
+profile-creation-intro = Si vous créez plusieurs profils, vous pouvez les différencier par leur nom. Vous pouvez utiliser le nom proposé ou en choisir un vous-même.
+
+profile-prompt = Saisissez le nom du nouveau profil :
+ .accesskey = E
+
+profile-default-name =
+ .value = Utilisateur par défaut
+
+profile-directory-explanation = Vos paramètres utilisateur, préférences et toutes vos données personnelles seront enregistrés dans :
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Choisir un dossier…
+ .accesskey = C
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Utiliser le dossier par défaut
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2372361e41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = La politique ne possède pas la directive requise « { $directive } »
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = La directive « { $directive } » contient un mot-clé interdit : { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = La directive « { $directive } » contient un protocole source interdit : { $scheme }:
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Le protocole { $scheme }: nécessite un hôte dans ses directives « { $directive } »
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = « { $directive } » doit inclure la source « { $source } »
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = Les jokers pour les sources { $scheme }: dans les directives « { $directive } » doivent inclure au moins un sous-domaine non générique (par exemple, *.example.com plutôt que *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..13be37346c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Choisir une date
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Choisir un mois et une année
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Effacer
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mois précédent
+date-picker-next =
+ .aria-label = Mois suivant
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mois
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Année
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mois précédent
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Mois suivant
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Année précédente
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Année suivante
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e50b093171
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = jj
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Année
+datetime-month =
+ .aria-label = Mois
+datetime-day =
+ .aria-label = Jour
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Heures
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutes
+datetime-second =
+ .aria-label = Secondes
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Millisecondes
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Calendrier
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6da719aec7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Consulter et modifier les marque-pages
+webext-perms-description-browserSettings = Consulter et modifier les paramètres du navigateur
+webext-perms-description-browsingData = Effacer l’historique de navigation récent, les cookies et les données associées
+webext-perms-description-clipboardRead = Lire les données du presse-papiers
+webext-perms-description-clipboardWrite = Ajouter des données dans le presse-papiers
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloquer du contenu sur n’importe quelle page
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Lire votre historique de navigation
+webext-perms-description-devtools = Ouvrir les outils de développement afin d’accéder à vos données dans les onglets ouverts
+webext-perms-description-downloads = Télécharger des fichiers, et consulter et modifier l’historique des téléchargements du navigateur
+webext-perms-description-downloads-open = Ouvrir les fichiers téléchargés sur votre ordinateur
+webext-perms-description-find = Lire le texte de tous les onglets ouverts
+webext-perms-description-geolocation = Accéder à votre localisation
+webext-perms-description-history = Accéder à l’historique de navigation
+webext-perms-description-management = Surveiller l’utilisation des extensions et gérer les thèmes
+webext-perms-description-nativeMessaging = Échanger des messages avec d’autres programmes que { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Vous afficher des notifications
+webext-perms-description-pkcs11 = Fournir des services d’authentification chiffrée
+webext-perms-description-privacy = Consulter et modifier les paramètres de vie privée
+webext-perms-description-proxy = Contrôler les paramètres proxy du navigateur
+webext-perms-description-sessions = Accéder aux onglets récemment fermés
+webext-perms-description-tabs = Accéder aux onglets du navigateur
+webext-perms-description-tabHide = Afficher ou masquer les onglets du navigateur
+webext-perms-description-topSites = Accéder à l’historique de navigation
+webext-perms-description-webNavigation = Accéder à l’activité du navigateur pendant la navigation
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f13ef0893c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Ajouter { $extension } ?
+webext-perms-header-with-perms = Ajouter { $extension } ? Cette extension aura l’autorisation de :
+webext-perms-header-unsigned = Ajouter { $extension } ? Cette extension n’a pas été vérifiée. Les extensions malveillantes peuvent voler vos informations personnelles ou compromettre votre ordinateur. Ne l’ajoutez que si vous faites confiance à la source.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Ajouter { $extension } ? Cette extension n’a pas été vérifiée. Les extensions malveillantes peuvent voler vos informations personnelles ou compromettre votre ordinateur. Ne l’ajoutez que si vous faites confiance à la source. Cette extension aura l’autorisation de :
+webext-perms-sideload-header = { $extension } a été ajouté
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } demande des permissions supplémentaires.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Ajouter
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = Annuler
+ .accesskey = n
+
+webext-perms-sideload-text = Un programme de votre ordinateur a installé un module complémentaire qui pourrait affecter votre navigateur. Veuillez prendre connaissance des permissions que demande ce module et décider de l’activer ou d’annuler (afin de le laisser désactivé).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Un programme de votre ordinateur a installé un module complémentaire qui pourrait affecter votre navigateur. Veuillez décider de l’activer ou d’annuler (afin de le laisser désactivé).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Activer
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Annuler
+ .accesskey = n
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } a été mis à jour. Vous devez approuver les nouvelles autorisations avant que la version mise à jour ne soit installée. Sélectionner « Annuler » conservera la version actuelle de l’extension. Cette extension aura l’autorisation de :
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Mettre à jour
+ .accesskey = M
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = L’extension souhaite :
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Autoriser
+ .accesskey = A
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Refuser
+ .accesskey = R
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Accéder à vos données pour tous les sites web
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Accéder à vos données pour les sites du domaine { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Accéder à vos données pour { $domainCount } autre domaine
+ *[other] Accéder à vos données pour { $domainCount } autres domaines
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Accéder à vos données pour { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Accéder à vos données sur { $domainCount } autre site
+ *[other] Accéder à vos données sur { $domainCount } autres sites
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Ce module complémentaire donne accès aux périphériques MIDI à { $hostname }.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Ce module complémentaire donne accès aux périphériques MIDI (avec la prise en charge de SysEx) à { $hostname }.
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Ces périphériques sont habituellement branchés à votre ordinateur, comme par exemple un synthétiseur audio, mais ils peuvent aussi être intégrés à votre ordinateur.
+
+ Les sites web ne sont normalement pas autorisés à accéder aux périphériques MIDI. Une utilisation incorrecte pourrait provoquer des dommages ou compromettre la sécurité.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Ajouter { $extension } ? Cette extension donne les capacités suivantes à { $hostname } :
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Ajouter { $extension } ? Cette extension n’a pas été vérifiée. Une extension malveillante peut voler vos informations personnelles ou compromettre votre ordinateur. Ne l’ajoutez que si vous faites confiance à sa source. Cette extension donne les capacités suivantes à { $hostname } :
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Accéder aux appareils MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Accéder aux appareils MIDI prenant en charge SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..daf50f8837
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Autoriser ce site à ouvrir le lien { $scheme } ?
+permission-dialog-description-file = Autoriser ce fichier à ouvrir le lien { $scheme } ?
+permission-dialog-description-host = Autoriser { $host } à ouvrir le lien { $scheme } ?
+permission-dialog-description-extension = Autoriser l’extension { $extension } à ouvrir le lien { $scheme } ?
+permission-dialog-description-app = Autoriser ce site à ouvrir le lien { $scheme } avec { $appName } ?
+permission-dialog-description-host-app = Autoriser { $host } à ouvrir le lien { $scheme } avec { $appName } ?
+permission-dialog-description-file-app = Autoriser ce fichier à ouvrir le lien { $scheme } avec { $appName } ?
+permission-dialog-description-extension-app = Autoriser l’extension { $extension } à ouvrir le lien { $scheme } avec { $appName } ?
+permission-dialog-description-system-app = Ouvrir le lien { $scheme } avec { $appName } ?
+permission-dialog-description-system-noapp = Ouvrir le lien { $scheme } ?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Toujours autoriser <strong>{ $host }</strong> à ouvrir les liens <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Toujours autoriser ce fichier à ouvrir les liens <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Toujours autoriser cette extension à ouvrir les liens <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Ouvrir le lien
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Choisir une application
+ .accessKey = C
+permission-dialog-unset-description = Vous devrez choisir une application.
+permission-dialog-set-change-app-link = Veuillez choisir une application différente.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Choisir une application
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ouvrir le lien
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = Choisissez une application pour ouvrir le lien { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Toujours utiliser cette application pour ouvrir les liens <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ce paramètre peut être modifié dans les options de { -brand-short-name }
+ *[other] Ce paramètre peut être modifié dans les préférences de { -brand-short-name }
+ }
+choose-other-app-description = Choisir une autre application
+choose-app-btn =
+ .label = Choisir…
+ .accessKey = C
+choose-other-app-window-title = Une autre application…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Désactivé dans les fenêtres privées
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f92db529ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] et 1 supplémentaire
+ *[other] et { $fileCount } supplémentaires
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38d469bc20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Noté { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sur 5
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1f999c231
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Information
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Avertissement
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Succès
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Erreur
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Fermer
+ .title = Fermer
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a48a54b60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = En savoir plus
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bc9f8d7d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = En savoir plus
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Fermer
+ .title = Fermer
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Fermer ce message
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc7d76fad0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = En savoir plus
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Actions supplémentaires
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c7bceb00bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Contenu web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Pages « à propos » privilégiées
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Contenus Mozilla privilégiés
+
+process-type-extension = Extension
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Fichier local
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Contenu web isolé
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Service worker isolé
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Préalloué
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principal
+process-type-tab = Onglet
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Acteur IPC en bac à sable
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Inconnu
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3fa2f67c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Vous avez lancé une ancienne version de { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Créer un nouveau profil
+profiledowngrade-sync = L’utilisation d’une ancienne version de { -brand-product-name } peut corrompre les marque-pages et l’historique de navigation déjà enregistrés dans un profil { -brand-product-name } existant. Pour protéger vos informations, créez un nouveau profil pour cette installation de { -brand-short-name }. Vous pouvez toujours vous connecter avec un { -fxaccount-brand-name } pour synchroniser vos marque-pages et votre historique de navigation entre les profils.
+profiledowngrade-sync2 = L’utilisation d’une ancienne version de { -brand-product-name } peut corrompre les marque-pages et l’historique de navigation déjà enregistrés dans un profil { -brand-product-name } existant. Pour protéger vos informations, créez un nouveau profil pour cette installation de { -brand-short-name }. Vous pouvez toujours vous connecter avec un compte pour synchroniser vos marque-pages et votre historique de navigation entre les profils.
+profiledowngrade-nosync = L’utilisation d’une ancienne version de { -brand-product-name } peut corrompre les marque-pages et l’historique de navigation déjà enregistrés dans un profil { -brand-product-name } existant. Pour protéger vos informations, créez un nouveau profil pour cette installation de { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Quitter
+ *[other] Quitter
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..767db42d08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Choisissez un profil utilisateur
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Démarrer { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Quitter
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Créer un profil…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Renommer un profil…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Supprimer un profil…
+ .accesskey = S
+
+profile-selection-conflict-message = Une autre copie de { -brand-product-name } a apporté des modifications aux profils. Vous devez redémarrer { -brand-short-name } avant de procéder à d’autres changements.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } conserve vos paramètres personnels, vos préférences et d’autres informations dans votre profil utilisateur.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Travailler hors connexion
+ .accesskey = T
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Utiliser le profil sélectionné sans demander au démarrage
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1344614661
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Réparer { -brand-short-name } en rétablissant ses paramètres par défaut ?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Réparer { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Recommencez à zéro pour résoudre les problèmes de performances. Cela supprimera vos extensions et personnalisations. Vous ne perdrez aucune information essentielle comme vos marque-pages ou vos mots de passe.
+refresh-profile = Donnez un coup de jeune à { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Réparer { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = En savoir plus
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Réparer { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Réparation en cours…
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eedceef60a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = En modifiant les paramètres de la langue pour utiliser l’anglais, vous serez plus difficile à identifier et cela améliorera la protection de votre vie privée en ligne. Souhaitez-vous demander une version en anglais des pages web ?
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e09b7b757
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Terminer l’installation de { -brand-short-name } ?
+prompt-to-install-message = Effectuez cette installation en une seule étape pour maintenir { -brand-short-name } à jour et éviter la perte de données. { -brand-short-name } sera ajouté à votre dossier Applications et à votre Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Installer
+prompt-to-install-no-button = Ne pas installer
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = L’installation de { -brand-short-name } a échoué.
+install-failed-message = { -brand-short-name } n’a pas pu être installé mais continuera à s’exécuter.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Ouvrir l’application { -brand-short-name } existante ?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Vous avez déjà installé { -brand-short-name }. Utilisez l’application installée pour rester à jour et éviter la perte de données.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Ouvrir l’application existante
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Non merci
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7886350b38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Utilisateur :
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Mot de passe :
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Annuler
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c0c352f757
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Annuler
+ .accesskey = U
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Rétablir
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Couper
+ .accesskey = C
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Copier
+ .accesskey = p
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Copier sans le pistage du site
+ .accesskey = d
+text-action-paste =
+ .label = Coller
+ .accesskey = o
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Coller sans mise en forme
+ .accesskey = s
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Supprimer
+ .accesskey = s
+text-action-select-all =
+ .label = Tout sélectionner
+ .accesskey = T
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Aucune suggestion d’orthographe
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Ajouter au dictionnaire
+ .accesskey = j
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Annuler l’ajout au dictionnaire
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Vérifier l’orthographe
+ .accesskey = o
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Ajouter des dictionnaires…
+ .accesskey = d
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Langues
+ .accesskey = L
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Effacer
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2fd5b0a5c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restaurer l’ordre des colonnes
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e9c86f490
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Ouvrir avec { -brand-short-name }
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Les paramètres peuvent être modifiés dans le menu Options de { -brand-short-name }.
+ *[other] Les paramètres peuvent être modifiés dans le Menu Préférences de { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Vous avez choisi d’ouvrir :
+unknowncontenttype-which-is = qui est un fichier de type :
+unknowncontenttype-from = à partir de :
+unknowncontenttype-prompt = Voulez-vous enregistrer ce fichier ?
+unknowncontenttype-action-question = Que doit faire { -brand-short-name } avec ce fichier ?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Ouvrir avec
+ .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Autre…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Choisir…
+ *[other] Parcourir…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] P
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Enregistrer le fichier
+ .accesskey = E
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Toujours effectuer cette action pour ce type de fichier.
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ba1848556
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Chargement :
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volume
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Sous-titres
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Lecture
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pause
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Muet
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Audible
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Plein écran
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Sortie du mode plein écran
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Diffuser sur l’écran
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Désactivés
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Incrustation vidéo
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Extraire cette vidéo de la page
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Plus d’écrans, c’est plus drôle. Regardez cette vidéo tout en faisant d’autres choses.
+
+videocontrols-error-aborted = Chargement de la vidéo arrêté.
+videocontrols-error-network = La lecture de la vidéo a été interrompue à cause d’une erreur de réseau.
+videocontrols-error-decode = La vidéo ne peut être visionnée car le fichier est corrompu.
+videocontrols-error-src-not-supported = Le format vidéo ou le type MIME n’est pas géré.
+videocontrols-error-no-source = Aucune vidéo dont le format ou le type MIME est géré n’a été trouvée.
+videocontrols-error-generic = La lecture de la vidéo a été interrompue à cause d’une erreur inconnue.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Cette vidéo est en cours de lecture en mode incrustation.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Position
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62fde622fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = En arrière
+ .accesskey = E
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Précédent
+ .accesskey = P
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Précédent
+ .accesskey = P
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Continuer
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Suivant
+ .accesskey = S
+wizard-win-button-next =
+ .label = Suivant >
+ .accesskey = S
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Terminé
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Terminer
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Terminer
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Annuler
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Annuler
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Annuler
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3901a92038
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abkhaze
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avestique
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amharique
+language-name-an = Aragonais
+language-name-ar = Arabe
+language-name-as = Assamais
+language-name-ast = Asturien
+language-name-av = Avar
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Azéri
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Biélorusse
+language-name-bg = Bulgare
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bichelamar
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengali
+language-name-bo = Tibétain
+language-name-br = Breton
+language-name-bs = Bosniaque
+language-name-ca = Catalan
+language-name-cak = Cakchiquel
+language-name-ce = Tchétchène
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Corse
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tatar de Crimée
+language-name-cs = Tchèque
+language-name-csb = Cachoube
+language-name-cu = Slavon d’église
+language-name-cv = Tchouvache
+language-name-cy = Gallois
+language-name-da = Danois
+language-name-de = Allemand
+language-name-dsb = Bas-sorabe
+language-name-dv = Maldivien
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Éwé
+language-name-el = Grec
+language-name-en = Anglais
+language-name-eo = Espéranto
+language-name-es = Espagnol
+language-name-et = Estonien
+language-name-eu = Basque
+language-name-fa = Persan
+language-name-ff = Peul
+language-name-fi = Finnois
+language-name-fj = Fidjien
+language-name-fo = Féroïen
+language-name-fr = Français
+language-name-fur = Frioulan
+language-name-fy = Frison
+language-name-ga = Irlandais
+language-name-gd = Gaélique écossais
+language-name-gl = Galicien
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Mannois
+language-name-ha = Haoussa
+language-name-haw = Hawaïen
+language-name-he = Hébreu
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaïnon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croate
+language-name-hsb = Haut-sorabe
+language-name-ht = Créole haïtien
+language-name-hu = Hongrois
+language-name-hy = Arménien
+language-name-hz = Héréro
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonésien
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Yi du Sichuan
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandais
+language-name-it = Italien
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japonais
+language-name-jv = Javanais
+language-name-ka = Géorgien
+language-name-kab = Kabyle
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazakh
+language-name-kl = Groenlandais
+language-name-km = Khmer
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Coréen
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanouri
+language-name-ks = Cachemiri
+language-name-ku = Kurde
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornique
+language-name-ky = Kirghize
+language-name-la = Latin
+language-name-lb = Luxembourgeois
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limbourgeois
+language-name-lij = Ligure
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Lao
+language-name-lt = Lituanien
+language-name-ltg = Latgalien
+language-name-lu = Luba-katanga
+language-name-lv = Letton
+language-name-mai = Maïthili
+language-name-meh = Mixtèque du sud-ouest de Tlaxiaco
+language-name-mg = Malgache
+language-name-mh = Marshallais
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtèque de Mixtepec
+language-name-mk = Macédonien
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongol
+language-name-mr = Marathe
+language-name-ms = Malais
+language-name-mt = Maltais
+language-name-my = Birman
+language-name-na = Nauruan
+language-name-nb = Norvégien Bokmål
+language-name-nd = Ndébélé du Nord
+language-name-ne = Népalais
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Néerlandais
+language-name-nn = Norvégien Nynorsk
+language-name-no = Norvégien
+language-name-nr = Ndébélé du Sud
+language-name-nso = Sotho du Nord
+language-name-nv = Navaho
+language-name-ny = Chewa
+language-name-oc = Occitan
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Odia
+language-name-os = Ossète
+language-name-pa = Pendjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polonais
+language-name-ps = Pachto
+language-name-pt = Portugais
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Romanche
+language-name-rn = Roundi
+language-name-ro = Roumain
+language-name-ru = Russe
+language-name-rw = Rwanda
+language-name-sa = Sanskrit
+language-name-sat = Santali
+language-name-sc = Sarde
+language-name-sco = Écossais
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami du Nord
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Singhalais
+language-name-sk = Slovaque
+language-name-sl = Slovène
+language-name-sm = Samoan
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somali
+language-name-son = Songhaï
+language-name-sq = Albanais
+language-name-sr = Serbe
+language-name-ss = Swati
+language-name-st = Sotho du Sud
+language-name-su = Soundanais
+language-name-sv = Suédois
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Silésien
+language-name-ta = Tamoul
+language-name-te = Télougou
+language-name-tg = Tadjik
+language-name-th = Thaï
+language-name-ti = Tigrigna
+language-name-tig = Tigré
+language-name-tk = Turkmène
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonguien
+language-name-tr = Turc
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatar
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitien
+language-name-ug = Ouïghour
+language-name-uk = Ukrainien
+language-name-ur = Ourdou
+language-name-uz = Ouzbek
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamien
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Wallon
+language-name-wen = Langues sorabes
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Yiddish
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapotèque de Miahuatlán
+language-name-zh = Chinois
+language-name-zu = Zoulou
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c43d11e7f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorre
+region-name-ae = Émirats arabes unis
+region-name-af = Afghanistan
+region-name-ag = Antigua-et-Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albanie
+region-name-am = Arménie
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarctique
+region-name-ar = Argentine
+region-name-as = Samoa américaines
+region-name-at = Autriche
+region-name-au = Australie
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaïdjan
+region-name-ba = Bosnie-Herzégovine
+region-name-bb = Barbade
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Belgique
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgarie
+region-name-bh = Bahreïn
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Bénin
+region-name-bl = Saint-Barthélemy
+region-name-bm = Bermudes
+region-name-bn = Brunéi Darussalam
+region-name-bo = Bolivie
+region-name-bq-2018 = Pays-Bas caribéens
+region-name-br = Brésil
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhoutan
+region-name-bv = Île Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Biélorussie
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Canada
+region-name-cc = Îles Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Congo-Kinshasa
+region-name-cf = République centrafricaine
+region-name-cg = Congo-Brazzaville
+region-name-ch = Suisse
+region-name-ci = Côte d’Ivoire
+region-name-ck = Îles Cook
+region-name-cl = Chili
+region-name-cm = Cameroun
+region-name-cn = Chine
+region-name-co = Colombie
+region-name-cp = Île de Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv-2020 = Cap Vert
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Île Christmas
+region-name-cy = Chypre
+region-name-cz-2019 = République tchèque
+region-name-de = Allemagne
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Djibouti
+region-name-dk = Danemark
+region-name-dm = Dominique
+region-name-do = République dominicaine
+region-name-dz = Algérie
+region-name-ec = Équateur
+region-name-ee = Estonie
+region-name-eg = Égypte
+region-name-eh = Sahara occidental
+region-name-er = Érythrée
+region-name-es = Espagne
+region-name-et = Éthiopie
+region-name-fi = Finlande
+region-name-fj = Fidji
+region-name-fk = Îles Malouines
+region-name-fm = Micronésie
+region-name-fo = Îles Féroé
+region-name-fr = France
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Royaume-Uni
+region-name-gd = Grenade
+region-name-ge = Géorgie
+region-name-gf = Guyane française
+region-name-gg = Guernesey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Groenland
+region-name-gm = Gambie
+region-name-gn = Guinée
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Guinée équatoriale
+region-name-gr = Grèce
+region-name-gs = Géorgie du Sud et îles Sandwich du Sud
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinée-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong-Kong
+region-name-hm = Îles Heard et McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croatie
+region-name-ht = Haïti
+region-name-hu = Hongrie
+region-name-id = Indonésie
+region-name-ie = Irlande
+region-name-il = Israël
+region-name-im = Île de Man
+region-name-in = Inde
+region-name-io = Territoire britannique de l’océan Indien
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islande
+region-name-it = Italie
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaïque
+region-name-jo = Jordanie
+region-name-jp = Japon
+region-name-ke = Kenya
+region-name-kg = Kirghizistan
+region-name-kh = Cambodge
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comores
+region-name-kn = Saint-Christophe-et-Niévès
+region-name-kp = Corée du Nord
+region-name-kr = Corée du Sud
+region-name-kw = Koweït
+region-name-ky = Îles Caïmans
+region-name-kz = Kazakhstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Liban
+region-name-lc = Sainte-Lucie
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Libéria
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituanie
+region-name-lu = Luxembourg
+region-name-lv = Lettonie
+region-name-ly = Libye
+region-name-ma = Maroc
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldavie
+region-name-me = Monténégro
+region-name-mf = Saint-Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Îles Marshall
+region-name-mk-2019 = Macédoine du Nord
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Birmanie
+region-name-mn = Mongolie
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Îles Mariannes du Nord
+region-name-mq = Martinique
+region-name-mr = Mauritanie
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malte
+region-name-mu = Maurice
+region-name-mv = Maldives
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexique
+region-name-my = Malaisie
+region-name-mz = Mozambique
+region-name-na = Namibie
+region-name-nc = Nouvelle-Calédonie
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Île Norfolk
+region-name-ng = Nigéria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Pays-Bas
+region-name-no = Norvège
+region-name-np = Népal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nouvelle-Zélande
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Pérou
+region-name-pf = Polynésie française
+region-name-pg = Papouasie-Nouvelle-Guinée
+region-name-ph = Philippines
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Pologne
+region-name-pm = Saint-Pierre-et-Miquelon
+region-name-pn = Îles Pitcairn
+region-name-pr = Porto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palaos
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Îles Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Île Juan de Nova
+region-name-qw = Wake
+region-name-qx = Îles Glorieuses
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = La Réunion
+region-name-ro = Roumanie
+region-name-rs = Serbie
+region-name-ru = Russie
+region-name-rw = Rwanda
+region-name-sa = Arabie saoudite
+region-name-sb = Îles Salomon
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Soudan
+region-name-se = Suède
+region-name-sg = Singapour
+region-name-sh = Sainte-Hélène
+region-name-si = Slovénie
+region-name-sk = Slovaquie
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = Saint-Marin
+region-name-sn = Sénégal
+region-name-so = Somalie
+region-name-sr = Suriname
+region-name-ss = Soudan du Sud
+region-name-st = Sao Tomé-et-Principe
+region-name-sv = Salvador
+region-name-sx = Saint-Martin (partie néerlandaise)
+region-name-sy = Syrie
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Îles Turques-et-Caïques
+region-name-td = Tchad
+region-name-tf = Terres australes françaises
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thaïlande
+region-name-tj = Tadjikistan
+region-name-tk = Tokélaou
+region-name-tl = Timor oriental
+region-name-tm = Turkménistan
+region-name-tn = Tunisie
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turquie
+region-name-tt = Trinité-et-Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taïwan
+region-name-tz = Tanzanie
+region-name-ua = Ukraine
+region-name-ug = Ouganda
+region-name-us = États-Unis
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Ouzbékistan
+region-name-va = Cité du Vatican
+region-name-vc = Saint-Vincent-et-les-Grenadines
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Îles Vierges britanniques
+region-name-vi = Îles Vierges des États-Unis
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis-et-Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Îles Ashmore-et-Cartier
+region-name-xb = Île Baker
+region-name-xc = Îles de la mer de Corail
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Île Europa
+region-name-xg = Bande de Gaza
+region-name-xh = Île Howland
+region-name-xj = Île Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atoll Palmyra
+region-name-xm = Récif Kingman
+region-name-xp = Îles Paracels
+region-name-xq = Île Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Îles Spratleys
+region-name-xt = Île Tromelin
+region-name-xu = Atoll Johnston
+region-name-xv = Île de la Navasse
+region-name-xw = Cisjordanie
+region-name-ye = Yémen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Afrique du Sud
+region-name-zm = Zambie
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..031044be71
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importez votre identifiant depuis Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">pour { $host } et d’autres sites</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importez votre identifiant depuis Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">pour { $host } et d’autres sites</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importez votre identifiant depuis Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">pour { $host } et d’autres sites</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = En savoir plus
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..777212928a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Trouver la prochaine occurrence de l’expression
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Trouver l’occurrence précédente de l’expression
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Fermer la barre de recherche
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Tout surligner
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] T
+ *[other] T
+ }
+ .tooltiptext = Surligner toutes les occurrences de la phrase
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Respecter la casse
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Effectuer une recherche en respectant la casse
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Respecter les accents et diacritiques
+ .accesskey = s
+ .tooltiptext = Effectuer une recherche en respectant les caractères accentués et la cédille (exemple : aucun résultat ne sera trouvé en saisissant « francais » au lieu du mot « français »)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Mots entiers
+ .accesskey = M
+ .tooltiptext = Rechercher seulement les mots entiers
+
+findbar-not-found = Expression non trouvée
+
+findbar-wrapped-to-top = Bas de la page atteint, poursuite au début
+findbar-wrapped-to-bottom = Haut de la page atteint, poursuite depuis le bas
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Rechercher dans la page
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Recherche rapide
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Recherche rapide (liens seulement)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Sensible à la casse)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (respect des diacritiques)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Mots entiers seulement)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] Occurrence { $current } sur { $total }
+ *[other] Occurrence { $current } sur { $total }
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Plus d’une occurrence
+ *[other] Plus de { $limit } occurrences
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db81792971
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } utilise un certificat de sécurité invalide.
+
+cert-error-mitm-intro = Les sites web prouvent leur identité en utilisant des certificats, qui sont émis par des autorités de certification.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } est soutenu par Mozilla, une organisation à but non lucratif qui gère un magasin d’autorité de certification (CA) entièrement ouvert. Ce magasin de CA aide à garantir que les autorités de certification respectent de bonnes pratiques de sécurité pour protéger les utilisateurs.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } utilise le magasin d’autorités de certification Mozilla pour vérifier qu’une connexion est sécurisée, plutôt que des certificats fournis par le système d’exploitation de l’utilisateur. Ainsi, si un programme antivirus ou un réseau intercepte une connexion avec un certificat de sécurité émis par une autorité de certification ne figurant pas dans le magasin d’autorité de certification Mozilla, la connexion est considérée comme non sécurisée.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Quelqu’un pourrait être en train d’essayer d’usurper l’identité du site. Vous ne devriez pas poursuivre.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à { $hostname }, car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les certificats intermédiaires corrects.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est invalide.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré n’est pas digne de confiance.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré a expiré.
+
+cert-error-trust-self-signed = Le certificat n’est pas sûr car il est auto-signé.
+
+cert-error-trust-symantec = Les certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte et VeriSign ne sont plus considérés comme sécurisés car ces autorités de certification ont, dans le passé, omis de respecter des pratiques de sécurité.
+
+cert-error-untrusted-default = Le certificat ne provient pas d’une source sûre.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat est seulement valide pour les noms suivants : { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } a expiré le { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } ne sera pas valide jusqu’au { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Code d’erreur : { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Code d’erreur : <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Une erreur est survenue pendant une connexion à { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Les sites web justifient leur identité avec des certificats émis par des autorités de certification. La plupart des navigateurs ne font plus confiance aux certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, et VeriSign. { $hostname } utilise un certificat émis par l’une de ces autorités ; par conséquent, l’identité du site ne peut être validée.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Vous pouvez informer l’administrateur du site web de ce problème.
+
+cert-error-old-tls-version = Ce site web ne prend peut-être pas en charge le protocole TLS 1.2, version minimale prise en charge par { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security : { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning : { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Chaîne de certificat :
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ouvrir le site dans une nouvelle fenêtre
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Pour protéger votre sécurité, { $hostname } ne permettra pas à { -brand-short-name } d’afficher la page si celle-ci est intégrée par un autre site. Pour voir cette page, vous devez l’ouvrir dans une nouvelle fenêtre.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = La connexion a échoué
+deniedPortAccess-title = Cette adresse est interdite
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hum, nous ne parvenons pas à trouver ce site.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Risque de sécurité potentiel durant la résolution de ce domaine
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Risque de sécurité potentiel durant la résolution de ce domaine
+
+fileNotFound-title = Fichier introuvable
+fileAccessDenied-title = L’accès au fichier a été refusé
+generic-title = La requête ne peut aboutir
+captivePortal-title = Se connecter au réseau
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hum, cette adresse ne semble pas valide.
+netInterrupt-title = La connexion a été interrompue
+notCached-title = Le document a expiré
+netOffline-title = Mode hors connexion
+contentEncodingError-title = Erreur d’encodage de contenu
+unsafeContentType-title = Type de fichier non sûr
+netReset-title = La connexion a été réinitialisée
+netTimeout-title = Le délai d’attente est dépassé
+unknownProtocolFound-title = L’adresse n’a pas été reconnue
+proxyConnectFailure-title = La connexion a été refusée par le serveur proxy
+proxyResolveFailure-title = Le serveur proxy est introuvable
+redirectLoop-title = La page n’est pas redirigée correctement
+unknownSocketType-title = Réponse inattendue du serveur
+nssFailure2-title = Échec de la connexion sécurisée
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne peut pas ouvrir cette page
+corruptedContentError-title = Erreur due à un contenu corrompu
+sslv3Used-title = Impossible d’établir une connexion sécurisée
+inadequateSecurityError-title = La connexion n’est pas sécurisée
+blockedByPolicy-title = Page bloquée
+clockSkewError-title = L’heure de votre ordinateur est incorrecte
+networkProtocolError-title = Erreur de protocole réseau
+nssBadCert-title = Attention : risque probable de sécurité
+nssBadCert-sts-title = Connexion bloquée : problème de sécurité potentiel
+certerror-mitm-title = Un logiciel empêche { -brand-short-name } de se connecter de façon sécurisée à ce site
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b70b542915
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Erreur de chargement de la page
+certerror-page-title = Attention : risque probable de sécurité
+certerror-sts-page-title = Connexion bloquée : problème de sécurité potentiel
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Page bloquée
+neterror-captive-portal-page-title = Se connecter au réseau
+neterror-dns-not-found-title = Adresse introuvable
+neterror-malformed-uri-page-title = Adresse invalide
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avancé…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Copier le texte dans le presse-papiers
+neterror-learn-more-link = En savoir plus…
+neterror-open-portal-login-page-button = Ouvrir la page de connexion du réseau
+neterror-override-exception-button = Accepter le risque et poursuivre
+neterror-pref-reset-button = Restaurer les paramètres par défaut
+neterror-return-to-previous-page-button = Retour
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Retour (recommandé)
+neterror-try-again-button = Réessayer
+neterror-add-exception-button = Toujours poursuivre pour ce site
+neterror-settings-button = Modifier les paramètres DNS
+neterror-view-certificate-link = Afficher le certificat
+neterror-trr-continue-this-time = Continuer cette fois
+neterror-disable-native-feedback-warning = Toujours continuer
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Ce problème semble être provoqué par vos paramètres de sécurité réseau. Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut ?
+neterror-error-reporting-automatic = Signaler les erreurs similaires pour aider { -vendor-short-name } à identifier et bloquer les sites malveillants
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = Pour une raison inconnue, { -brand-short-name } ne peut pas charger cette page.
+neterror-load-error-try-again = Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard ;
+neterror-load-error-connection = Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur ;
+neterror-load-error-firewall = Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que { -brand-short-name } est autorisé à accéder au Web.
+neterror-captive-portal = Ce réseau nécessite que vous vous connectiez à un compte pour utiliser Internet.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Vouliez-vous plutôt ouvrir <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> ?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Si l’adresse saisie était correcte, vous pouvez :</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Réessayer plus tard
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Veuillez vérifier votre connexion réseau
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Vérifier que { -brand-short-name } a l’autorisation d’accéder au Web (votre connexion pourrait être effective, mais protégée par un pare-feu)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } ne peut pas protéger votre requête pour cette adresse de site par notre serveur DNS de confiance. En voici la raison :
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Vous pouvez continuer avec votre serveur DNS par défaut. Cependant, un tiers pourrait être en mesure de connaître les sites web que vous consultez.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } n’a pas pu se connecter à { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La connexion à { $trrDomain } a pris plus de temps que prévu.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Pas de connexion à Internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Ce site web n’a pas été trouvé par { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Un problème est survenu avec { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Adresse invalide.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problème inattendu.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } ne peut pas protéger votre requête pour cette adresse de site par notre serveur DNS de confiance. En voici la raison :
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = Le DNS via HTTPS a été désactivé sur votre réseau.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } n’a pas pu se connecter à { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Vérifiez la syntaxe du nom de fichier (dont le respect des minuscules/majuscules) ;
+neterror-file-not-found-moved = Vérifiez si le fichier n’a pas été déplacé, renommé ou supprimé.
+neterror-access-denied = Il a peut-être été supprimé, déplacé ou les permissions associées au fichier ne permettent pas d’y accéder.
+neterror-unknown-protocol = Il est peut-être nécessaire d’installer une autre application pour ouvrir ce type d’adresse.
+neterror-redirect-loop = La cause de ce problème peut être la désactivation ou le refus des cookies.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Vérifiez que le gestionnaire de sécurité personnelle (PSM) est installé sur votre système.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Ceci peut être dû à une configuration inhabituelle du serveur.
+neterror-not-cached-intro = Le document demandé n’est plus disponible dans le cache de { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Par mesure de sécurité, { -brand-short-name } ne redemande pas automatiquement de documents sensibles.
+neterror-not-cached-try-again = Cliquez sur Réessayer pour redemander ce document depuis le site web.
+neterror-net-offline = Cliquez sur le bouton « Réessayer » pour revenir en mode connecté et recharger la page.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Vérifiez que la connexion réseau de votre ordinateur fonctionne ;
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que { -brand-short-name } a l’autorisation d’accéder au Web.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contactez votre administrateur réseau pour vous assurer que le serveur proxy fonctionne.
+neterror-content-encoding-error = Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
+neterror-unsafe-content-type = Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
+neterror-nss-failure-not-verified = La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.
+neterror-nss-failure-contact-website = Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } a détecté une menace de sécurité potentielle et n’a pas poursuivi vers <b>{ $hostname }</b>. Si vous accédez à ce site, des attaquants pourraient dérober des informations comme vos mots de passe, e-mails, ou données de carte bancaire.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } a détecté une menace potentielle de sécurité et a interrompu le chargement de <b>{ $hostname }</b>, car ce site web nécessite une connexion sécurisée.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } a détecté un problème et a interrompu le chargement de <b>{ $hostname }</b>. Soit le site est mal configuré, soit l’horloge de votre ordinateur est réglée à la mauvaise heure.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> est probablement un site fiable, mais une connexion sécurisée n’a pas pu être établie. Ce problème est causé par <b>{ $mitm }</b>, qui est un logiciel installé soit sur votre ordinateur, soit sur votre réseau.
+neterror-corrupted-content-intro = La page que vous essayez de voir ne peut pas être affichée car une erreur dans la transmission de données a été détectée.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Informations avancées : SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> fait appel à des technologies de sécurisation obsolètes et vulnérables aux attaques. Un attaquant pourrait facilement révéler des informations que vous pensiez être sécurisées. L’administrateur du site web devra d’abord corriger le serveur avant que vous puissiez visiter le site.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Code d’erreur : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Votre ordinateur pense que nous sommes le { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, ce qui empêche { -brand-short-name } de se connecter de façon sécurisée. Pour visiter <b>{ $hostname }</b>, mettez à jour l’horloge de votre ordinateur dans vos paramètres système afin qu’elle soit réglée sur la date, l’heure et le fuseau horaire qui conviennent, puis actualisez <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = La page à laquelle vous essayez d’accéder ne peut pas être affichée, car une erreur du protocole réseau a été détectée.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
+certerror-expired-cert-second-para = Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche { -brand-short-name } d’établir une connexion sécurisée. Si vous visitez ce site, des attaquants pourraient dérober des informations telles que vos mots de passe, vos adresses e-mail ou vos informations de carte bancaire.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche { -brand-short-name } d’établir une connexion sécurisée.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Que pouvez-vous faire ?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Le problème vient probablement du site web, donc vous ne pouvez pas y remédier.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si vous naviguez sur un réseau d’entreprise ou si vous utilisez un antivirus, vous pouvez contacter les équipes d’assistance pour obtenir de l’aide. Vous pouvez également signaler le problème aux personnes qui administrent le site web.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = L’horloge de votre ordinateur est réglée sur { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Assurez-vous que la date, l’heure et le fuseau horaire soient corrects dans les paramètres système de votre ordinateur, puis actualisez <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Si votre horloge est déjà bien réglée, le site web est probablement mal configuré et il n’y a rien que vous puissiez faire pour résoudre le problème. Essayez éventuellement de le signaler à l’administrateur du site.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Le problème vient probablement du site web, vous ne pouvez donc pas y remédier. Vous pouvez le signaler aux personnes qui administrent le site.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Si votre logiciel antivirus inclut une fonctionnalité d’analyse des connexions chiffrées (parfois appelée « analyse web » ou « analyse HTTPS »), vous pouvez désactiver cette fonctionnalité. Si cela ne fonctionne pas, essayez de supprimer puis réinstaller votre logiciel antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Si vous utilisez un réseau d’entreprise, vous pouvez contacter votre service informatique.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Si vous ne reconnaissez pas <b>{ $mitm }</b>, alors il pourrait s’agir d’une attaque et vous ne devriez pas accéder au site.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Si vous ne reconnaissez pas <b>{ $mitm }</b>, alors il pourrait s’agir d’une attaque et il n’est pas possible d’accéder au site.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> a recours à une stratégie de sécurité HTTP Strict Transport Security (HSTS), une connexion sécurisée est obligatoire pour y accéder. Vous ne pouvez pas ajouter d’exception pour visiter ce site.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2e8211ecd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Connexion sécurisée impossible car le protocole SSL a été désactivé.
+psmerr-ssl2-disabled = Connexion sécurisée impossible car le site utilise une ancienne version non sûre du protocole SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Vous avez reçu un certificat invalide. Veuillez contacter l’administrateur du serveur ou votre correspondant de messagerie et fournissez-lui les informations suivantes :
+
+ Votre certificat contient le même numéro de série qu’un autre certificat émis par l’autorité de certification. Veuillez vous procurer un nouveau certificat avec un numéro de série unique.
+
+ssl-error-export-only-server = Impossible de communiquer en mode sécurisé. Le pair ne gère pas le chiffrement de haut niveau.
+ssl-error-us-only-server = Impossible de communiquer en mode sécurisé. Le pair requiert un chiffrement de haut niveau qui n’est pas géré.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : aucun algorithme de chiffrement en commun.
+ssl-error-no-certificate = Impossible de trouver le certificat ou la clé nécessaire à l’authentification.
+ssl-error-bad-certificate = Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : le certificat du pair a été rejeté.
+ssl-error-bad-client = Le serveur a rencontré des données incorrectes en provenance du client.
+ssl-error-bad-server = Le client a rencontré des données incorrectes en provenance du serveur.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Type de certificat non géré.
+ssl-error-unsupported-version = Le pair utilise une version non gérée du protocole de sécurité.
+ssl-error-wrong-certificate = L’authentification du client a échoué : la clé privée dans la base de données des clés ne correspond pas à la clé publique dans la base de données des certificats.
+ssl-error-bad-cert-domain = Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : le nom de domaine demandé ne correspond pas au certificat du serveur.
+ssl-error-post-warning = Code d’erreur SSL non reconnu.
+ssl-error-ssl2-disabled = Le pair ne gère que la version 2 de SSL, qui est désactivée localement.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL a reçu un enregistrement avec un code d’authentification de message incorrect.
+ssl-error-bad-mac-alert = Le pair SSL signale un code d’authentification de message incorrect.
+ssl-error-bad-cert-alert = Le pair SSL ne peut pas vérifier votre certificat.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Le pair SSL a rejeté votre certificat car celui-ci est révoqué.
+ssl-error-expired-cert-alert = Le pair SSL a rejeté votre certificat car celui-ci a expiré.
+ssl-error-ssl-disabled = Impossible de se connecter : SSL est désactivé.
+ssl-error-fortezza-pqg = Impossible de se connecter : le pair SSL est dans un autre domaine FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Une suite de chiffrement SSL inconnue a été demandée.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Aucune suite de chiffrement n’est présente et activée dans ce programme.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL a reçu un enregistrement avec un mauvais remplissage de bloc.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL a reçu un enregistrement qui dépasse la longueur maximale autorisée.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL a essayé d’envoyer un enregistrement dépassant la taille maximale autorisée.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL a reçu un enregistrement « Change Cipher Spec » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL a reçu un enregistrement « Alert » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL a reçu un enregistrement « Handshake » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL a reçu un enregistrement « Application Data » malformé.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL a reçu un enregistrement « Change Cipher Spec » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL a reçu un enregistrement « Alert » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL a reçu un enregistrement « Handshake » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL a reçu un enregistrement « Application Data » inattendu.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL a reçu un enregistrement avec un type de contenu inconnu.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL a reçu un message d’établissement de liaison avec un type de message inconnu.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL a reçu un enregistrement d’alerte avec une description d’alerte inconnue.
+ssl-error-close-notify-alert = Le pair SSL a fermé cette connexion.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Le pair SSL ne s’attendait pas à recevoir le message d’établissement de liaison qu’il a reçu.
+ssl-error-decompression-failure-alert = La pair SSL n’a pas réussi à décompresser un enregistrement SSL qu’il a reçu.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Le pair SSL n’a pas réussi à négocier un jeu de paramètres de sécurité acceptable.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Le pair SSL a rejeté un message d’établissement de liaison à cause d’un contenu inacceptable.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Le pair SSL ne gère pas le type des certificats qu’il a reçus.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Le pair SSL a eu un problème non spécifié avec le certificat qu’il a reçu.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL a rencontré un échec de son générateur de nombres aléatoires.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Impossible de signer numériquement les données requises pour vérifier votre certificat.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL n’a pas pu extraire la clé publique du certificat du pair.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Échec non spécifié lors du traitement de l’établissement de liaison « SSL Server Key Exchange ».
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Échec non spécifié lors du traitement de l’établissement de liaison « SSL Client Key Exchange ».
+ssl-error-encryption-failure = L’algorithme de chiffrement de données en volume a échoué pour la suite de chiffrement sélectionnée.
+ssl-error-decryption-failure = L’algorithme de déchiffrement de données en volume a échoué pour la suite de chiffrement sélectionnée.
+ssl-error-socket-write-failure = La tentative d’écriture de données chiffrées vers l’interface de connexion sous-jacente a échoué.
+ssl-error-md5-digest-failure = La fonction de prétraitement MD5 a échoué.
+ssl-error-sha-digest-failure = La fonction de prétraitement SHA-1 a échoué.
+ssl-error-mac-computation-failure = Le calcul MAC a échoué.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Échec de création du contexte de clés symétriques.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Échec de l’extraction de la clé symétrique dans le message « Client Key Exchange ».
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Le serveur SSL a tenté d’utiliser une clé publique nationale avec une suite de chiffrement destinée à l’exportation.
+ssl-error-iv-param-failure = Le code PKCS11 a échoué lors de la traduction d’un IV en paramètre.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Échec de l’initialisation de la suite de chiffrement sélectionnée.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Le client n’a pas réussi à générer de clés de session pour la session SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Le serveur n’a pas de clé pour l’algorithme d’échange de clés utilisé.
+ssl-error-token-insertion-removal = Le jeton PKCS#11 a été inséré ou supprimé pendant qu’une opération était en cours.
+ssl-error-token-slot-not-found = Aucun jeton PKCS#11 n’a été trouvé pour accomplir une opération requise.
+ssl-error-no-compression-overlap = Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : aucun algorithme de compression en commun.
+ssl-error-handshake-not-completed = Impossible d’initialiser un autre établissement de liaison SSL tant que celui en cours n’est pas terminé.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Réception de valeurs d’empreintes numériques incorrectes lors de l’établissement de liaison avec le pair.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Le certificat fourni ne peut être utilisé avec l’algorithme d’échange de clés sélectionné.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Aucune autorité de certification n’est éprouvée pour l’authentification client SSL.
+ssl-error-session-not-found = L’identifiant de session SSL du client n’a pas été trouvé dans le cache de session du serveur.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Le pair n’a pas pu déchiffrer un enregistrement SSL qu’il a reçu.
+ssl-error-record-overflow-alert = Le pair a reçu un enregistrement SSL plus long que la taille permise.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Le pair ne reconnaît pas l’autorité de certification qui a délivré votre certificat et ne lui fait pas confiance.
+ssl-error-access-denied-alert = Le pair a reçu un certificat valide mais l’accès a été refusé.
+ssl-error-decode-error-alert = Le pair n’a pas pu décoder un message d’établissement de liaison SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Le pair signale un échec de la vérification de signature ou de l’échange de clés.
+ssl-error-export-restriction-alert = Le pair signale une négociation qui n’est pas en conformité avec les lois sur l’exportation.
+ssl-error-protocol-version-alert = Le pair signale une version de protocole non compatible ou non gérée.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Le serveur requiert des chiffrements plus sûrs que ceux gérés par le client.
+ssl-error-internal-error-alert = Le pair signale qu’il a eu une erreur interne.
+ssl-error-user-canceled-alert = L’utilisateur pair a annulé l’établissement de liaison.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Le pair ne permet pas la renégociation des paramètres de sécurité SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Le cache du serveur SSL n’est pas configuré et n’est pas désactivé pour cette interface de connexion.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Le pair SSL ne gère pas l’extension « TLS Hello » requise.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Le pair SSL n’a pas pu obtenir votre certificat à partir de l’URL fournie.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Le pair SSL n’a pas de certificat pour le nom DNS demandé.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Le pair SSL n’a pas pu obtenir de réponse OCSP pour son certificat.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Le pair SSL signale une valeur d’empreinte numérique de certificat incorrecte.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » inattendu.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » mal formé.
+ssl-error-decompression-failure = SSL a reçu un enregistrement compressé qu’il n’a pas pu décompresser.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = La renégociation n’est pas autorisée sur cette interface de connexion SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Le pair a essayé un établissement de liaison obsolète (potentiellement vulnérable).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL a reçu un enregistrement non-compressé inattendu.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL a reçu une clé Diffie-Hellman éphémère faible dans le message d’établissement de liaison « Server Key Exchange ».
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL a reçu des données d’extension NPN invalides.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Fonctionnalité SSL non gérée pour les connexions SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Fonctionnalité SSL non gérée pour les serveurs.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Fonctionnalité SSL non gérée pour les clients.
+ssl-error-invalid-version-range = La plage de versions SSL n’est pas valide.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Le pair SSL a sélectionné une suite de chiffrement non autorisée pour la version sélectionnée du protocole.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » malformé.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » inattendu.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = La fonctionnalité SSL n’est pas prise en charge pour cette version du protocole.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Status » inattendu.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algorithme de hachage non pris en charge utilisé par le pair TLS.
+ssl-error-digest-failure = La fonction de prétraitement a échoué.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algorithme de signature incorrect spécifié dans un élément signé numériquement.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = L’extension « next protocol negotiation » était activée, mais la fonction de rappel a été effacée avant d’avoir pu être utilisée.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Le serveur ne prend en charge aucun des protocoles annoncés par le client dans l’extension ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Le serveur a rejeté le message d’établissement de liaison car le client utilise désormais une version de TLS inférieure à la version minimale prise en charge par le serveur.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Le certificat du serveur possède une clé publique trop faible.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Le tampon ne possède pas assez d’espace libre pour un enregistrement DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Aucune signature d’algorithme TLS prise en charge n’a été configurée.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Le pair a utilisé une combinaison non prise en charge de signature et d’algorithme de hachage.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Le pair a essayé de reprendre sans extension extended_master_secret correcte.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Le pair a essayé de reprendre avec une extension extended_master_secret inattendue.
+
+sec-error-io = Une erreur d’entrée/sortie est survenue pendant l’autorisation de sécurité.
+sec-error-library-failure = Échec de la bibliothèque de sécurité.
+sec-error-bad-data = Bibliothèque de sécurité : données incorrectes reçues.
+sec-error-output-len = Bibliothèque de sécurité : erreur de longueur des données en sortie.
+sec-error-input-len = La bibliothèque de sécurité a rencontré une erreur de longueur des données en entrée.
+sec-error-invalid-args = Bibliothèque de sécurité : arguments invalides.
+sec-error-invalid-algorithm = Bibliothèque de sécurité : algorithme invalide.
+sec-error-invalid-ava = Bibliothèque de sécurité : AVA invalide.
+sec-error-invalid-time = Chaîne temporelle mal formatée.
+sec-error-bad-der = Bibliothèque de sécurité : message encodé en DER mal formaté.
+sec-error-bad-signature = Le certificat du pair a une signature invalide.
+sec-error-expired-certificate = Le certificat du pair a expiré.
+sec-error-revoked-certificate = Le certificat du pair a été révoqué.
+sec-error-unknown-issuer = L’autorité de délivrance du certificat du pair n’est pas reconnue.
+sec-error-bad-key = La clé publique du pair est invalide.
+sec-error-bad-password = Le mot de passe de sécurité saisi est incorrect.
+sec-error-retry-password = Le nouveau mot de passe a été saisi de manière incorrecte. Veuillez réessayer.
+sec-error-no-nodelock = Bibliothèque de sécurité : aucun verrou de nœud.
+sec-error-bad-database = Bibliothèque de sécurité : mauvaise base de données.
+sec-error-no-memory = Bibliothèque de sécurité : échec d’allocation mémoire.
+sec-error-untrusted-issuer = L’autorité de délivrance du certificat du pair a été marquée comme non digne de confiance par l’utilisateur.
+sec-error-untrusted-cert = Le certificat du pair a été marqué comme non digne de confiance par l’utilisateur.
+sec-error-duplicate-cert = Le certificat existe déjà dans votre base de données.
+sec-error-duplicate-cert-name = Le nom du certificat téléchargé existe déjà dans votre base de données.
+sec-error-adding-cert = Erreur lors de l’ajout d’un certificat à la base de données.
+sec-error-filing-key = Erreur lors de l’ajout de clé pour ce certificat.
+sec-error-no-key = La clé privée pour ce certificat n’a pas été trouvée dans la base de données des clés.
+sec-error-cert-valid = Ce certificat est valide.
+sec-error-cert-not-valid = Ce certificat n’est pas valide.
+sec-error-cert-no-response = Bibliothèque de certificat : pas de réponse
+sec-error-expired-issuer-certificate = Le certificat de l’autorité de délivrance du certificat a expiré. Vérifiez la date et l’heure de votre système.
+sec-error-crl-expired = La liste de certificats révoqués pour l’autorité de délivrance du certificat a expiré. Mettez-la à jour ou vérifiez la date et l’heure de votre système.
+sec-error-crl-bad-signature = La liste de certificats révoqués pour l’autorité de délivrance du certificat a une signature invalide.
+sec-error-crl-invalid = La nouvelle liste de certificats révoqués est d’un format invalide.
+sec-error-extension-value-invalid = La valeur de l’extension du certificat est invalide.
+sec-error-extension-not-found = Extension du certificat introuvable.
+sec-error-ca-cert-invalid = Le certificat de l’autorité de délivrance est invalide.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = La contrainte de longueur du chemin du certificat est invalide.
+sec-error-cert-usages-invalid = Le champ « utilisations » du certificat est invalide.
+sec-internal-only = **Module interne SEULEMENT**
+sec-error-invalid-key = La clé ne gère pas l’opération demandée.
+sec-error-unknown-critical-extension = Le certificat contient une extension critique inconnue.
+sec-error-old-crl = La date de péremption de la nouvelle liste de certificats révoqués n’est pas ultérieure à celle de la liste en cours.
+sec-error-no-email-cert = Non chiffré ou signé : vous n’avez pas encore de certificat d’adresse e-mail.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Non chiffré : vous n’avez pas de certificat pour chacun des destinataires.
+sec-error-not-a-recipient = Impossible de déchiffrer : vous n’êtes pas le destinataire ou le certificat et la clé privée correspondants n’ont pas été trouvés.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impossible de déchiffrer : l’algorithme de chiffrement de clé ne correspond pas à votre certificat.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = La vérification de signature a échoué : aucun signataire, trop de signataires ou données corrompues ou incorrectes.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algorithme de clé non géré ou inconnu.
+sec-error-decryption-disallowed = Impossible de déchiffrer : chiffré en utilisant un algorithme ou une taille de clé non autorisés.
+sec-error-no-krl = Aucune liste de clés révoquées pour le certificat de ce site n’a été trouvée.
+sec-error-krl-expired = La liste de clés révoquées pour le certificat de ce site a expiré.
+sec-error-krl-bad-signature = La liste de clés révoquées pour le certificat de ce site a une signature invalide.
+sec-error-revoked-key = La clé pour le certificat de ce site a été révoquée.
+sec-error-krl-invalid = La nouvelle liste de clés révoquées a un format invalide.
+sec-error-need-random = Bibliothèque de sécurité : données aléatoires nécessaires.
+sec-error-no-module = Bibliothèque de sécurité : aucun module de sécurité ne peut réaliser l’opération demandée.
+sec-error-no-token = La carte ou le jeton de sécurité n’existe pas, n’est pas encore initialisé ou a été retiré.
+sec-error-read-only = Bibliothèque de sécurité : base de données en lecture seule.
+sec-error-no-slot-selected = Aucun slot ou jeton n’a été sélectionné.
+sec-error-cert-nickname-collision = Un certificat avec le même pseudo existe déjà.
+sec-error-key-nickname-collision = Une clé avec le même pseudo existe déjà.
+sec-error-safe-not-created = Erreur lors de la création d’un objet sécurisé
+sec-error-baggage-not-created = Erreur lors de la création d’un objet valise
+sec-error-bad-export-algorithm = L’algorithme requis n’est pas autorisé.
+sec-error-exporting-certificates = Erreur lors de la tentative d’exportation des certificats.
+sec-error-importing-certificates = Erreur lors de la tentative d’importation des certificats.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importation impossible. Erreur de décodage. Fichier non valide.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importation impossible. MAC invalide. Mot de passe incorrect ou fichier corrompu.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importation impossible. Algorithme MAC non géré.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importation impossible. Seuls les modes intégrité de mot de passe et vie privée sont gérés.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importation impossible. La structure du fichier est corrompue.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importation impossible. Algorithme de chiffrement non géré.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importation impossible. Version de fichier non gérée.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importation impossible. Mot de passe de vie privée incorrect.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Importation impossible. Le même pseudo existe déjà dans la base de données.
+sec-error-user-cancelled = L’utilisateur a annulé l’opération.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Non importé car déjà dans la base de données.
+sec-error-message-send-aborted = Le message n’a pas été envoyé.
+sec-error-inadequate-key-usage = Utilisation de la clé de certificat inappropriée pour cette opération.
+sec-error-inadequate-cert-type = Type de certificat non approuvé pour l’application.
+sec-error-cert-addr-mismatch = L’adresse dans le certificat de signature ne correspond pas à celle figurant dans les en-têtes de messages.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importation impossible. Erreur lors de la tentative d’importation de la clé privée.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importation impossible. Erreur lors de la tentative d’importation de la chaîne de certificat.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Exportation impossible. Impossible de localiser le certificat ou la clé par son pseudo.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Exportation impossible. La clé privée n’a pas été trouvée.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Exportation impossible. Impossible d’écrire le fichier d’exportation.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Exportation impossible. Impossible de lire le fichier d’importation.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Exportation impossible. La base de données des clés est corrompue ou effacée.
+sec-error-keygen-fail = Impossible de générer la paire de clés publique/privée.
+sec-error-invalid-password = Le mot de passe saisi est invalide. Veuillez en choisir un autre.
+sec-error-retry-old-password = L’ancien mot de passe n’a pas été saisi correctement. Veuillez réessayer.
+sec-error-bad-nickname = Ce pseudo de certificat est déjà utilisé.
+sec-error-not-fortezza-issuer = La chaîne FORTEZZA du pair a un certificat non FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Une clé sensible n’a pas pu être déplacée dans le slot où elle était requise.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nom de module invalide.
+sec-error-js-invalid-dll = Chemin/fichier de module invalide
+sec-error-js-add-mod-failure = Ajout de module impossible
+sec-error-js-del-mod-failure = Suppression de module impossible
+sec-error-old-krl = La nouvelle liste de clés révoquées n’a pas une date de péremption ultérieure à celle en cours d’utilisation.
+sec-error-ckl-conflict = La nouvelle liste de clés compromises provient d’une autorité différente de celle en cours d’utilisation. Supprimez la liste en cours d’utilisation.
+sec-error-cert-not-in-name-space = L’autorité de certification pour ce certificat n’est pas autorisé à délivrer un certificat avec ce nom.
+sec-error-krl-not-yet-valid = La liste de clés révoquées pour ce certificat n’est pas encore valide.
+sec-error-crl-not-yet-valid = La liste de certificats révoqués pour ce certificat n’est pas encore valide.
+sec-error-unknown-cert = Le certificat demandé n’a pas été trouvé.
+sec-error-unknown-signer = Le signataire du certificat n’a pas été trouvé.
+sec-error-cert-bad-access-location = L’emplacement pour le serveur de statut de certificats a un format invalide.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = La réponse OCSP ne peut pas être totalement décodée ; elle est d’un type inconnu.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Le serveur OCSP a renvoyé des données HTTP inattendues/invalides.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Le serveur OCSP a trouvé que la requête était corrompue ou mal formée.
+sec-error-ocsp-server-error = Le serveur OCSP a rencontré une erreur interne.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Le serveur OCSP suggère de réessayer plus tard.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Le serveur OCSP requiert une signature sur cette requête.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Le serveur OCSP a refusé cette requête car elle n’est pas autorisée.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Le serveur OCSP a renvoyé un statut inconnu.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Le serveur OCSP n’a pas de statut pour le certificat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Vous devez activer OCSP avant d’effectuer cette opération.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Vous devez définir le répondeur OCSP par défaut avant d’effectuer cette opération.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La réponse du serveur OCSP était corrompue ou mal formée.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Le signataire de la réponse OCSP n’est pas autorisé à donner de statut pour ce certificat.
+sec-error-ocsp-future-response = La réponse OCSP n’est pas encore valide (elle contient une date future).
+sec-error-ocsp-old-response = La réponse OCSP contient des informations obsolètes.
+sec-error-digest-not-found = Le prétraitement CMS ou PKCS #7 n’a pas été trouvé dans le message signé.
+sec-error-unsupported-message-type = Le type de message CMS ou PKCS #7 n’est pas géré.
+sec-error-module-stuck = Le module PKCS #11 ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé.
+sec-error-bad-template = Impossible de décoder les données ASN.1 data. Le modèle spécifié était invalide.
+sec-error-crl-not-found = Aucune liste de certificats révoqués correspondante n’a été trouvée.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Vous essayez d’importer un certificat ayant la même autorité/numéro de série qu’un certificat existant, mais ce n’est pas le même certificat.
+sec-error-busy = NSS ne peut pas s’arrêter. Des objets sont en cours d’utilisation.
+sec-error-extra-input = Un message encodé en DER contenait des données supplémentaires non utilisées.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Courbe elliptique non gérée.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Courbe elliptique formulaire non gérée.
+sec-error-unrecognized-oid = Identifiant d’objet non reconnu.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificat de signature OCSP invalide dans la réponse OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Le certificat est révoqué dans la liste de certificats révoqués de l’autorité.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Le répondeur OCSP de l’autorité signale que le certificat est révoqué.
+sec-error-crl-invalid-version = La liste de certificats révoqués de l’autorité a un numéro de version inconnu.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = La liste de certificats révoqués V1 de l’autorité a une extension critique.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = La liste de certificats révoqués V2 de l’autorité a une extension critique inconnue.
+sec-error-unknown-object-type = Type d’objet inconnu spécifié.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Le pilote PKCS #11 viole les spécifications d’une manière incompatible.
+sec-error-no-event = Aucun nouvel évènement de slot n’est disponible pour le moment.
+sec-error-crl-already-exists = La liste de certificats révoqués existe déjà.
+sec-error-not-initialized = NSS n’est pas initialisé.
+sec-error-token-not-logged-in = L’opération a échoué car le jeton PKCS#11 n’est pas connecté.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Le certificat du répondant OCSP configuré est invalide.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La signature de la réponse OCSP est invalide.
+sec-error-out-of-search-limits = La recherche de validation de certificat est en dehors des limites de recherche
+sec-error-invalid-policy-mapping = Le mappage de stratégie d’un certificat contient la valeur inappropriée « anypolicy »
+sec-error-policy-validation-failed = Un certificat a spécifié une stratégie qui n’a pas pu être validée en utilisant une quelconque chaîne de certification
+sec-error-unknown-aia-location-type = Type d’emplacement inconnu dans l’extension de certificat AIA
+sec-error-bad-http-response = Le serveur a renvoyé une mauvaise réponse HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Le serveur a renvoyé une mauvaise réponse LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Échec de l’encodage de données avec l’encodeur ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Mauvaise information d’emplacement d’accès dans l’extension de certificat
+sec-error-libpkix-internal = Une erreur interne libpkix est survenue pendant la validation de certificat.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un module PKCS #11 a renvoyé CKR_GENERAL_ERROR, indiquant qu’une erreur irrécupérable est survenue.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un module PKCS #11 a renvoyé CKR_FUNCTION_FAILED, indiquant que la fonction demandée ne pouvait être réalisée. Essayer à nouveau la même opération pourrait fonctionner.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un module PKCS #11 a renvoyé CKR_DEVICE_ERROR, indiquant qu’un problème avec le jeton ou le slot est survenu.
+sec-error-bad-info-access-method = Méthode d’accès à l’information inconnue dans l’extension de certificat.
+sec-error-crl-import-failed = Erreur lors de la tentative d’importation d’une liste de révocation de certificat (CRL).
+sec-error-expired-password = Le mot de passe a expiré.
+sec-error-locked-password = Le mot de passe est verrouillé.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Erreur PKCS #11 inconnue.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL invalide ou non gérée dans un point de distribution CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Le certificat a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui est désactivé pour son manque de sûreté.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Le serveur utilise le mécanisme de « key pinning » (HPKP) mais aucune chaîne de confiance pour les certificats n’a pu être établie pour correspondre au pinset. Les violations de « key pinning » ne peuvent pas être forcées.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Le serveur utilise un certificat avec une extension de contraintes basiques qui l’identifie en tant qu’autorité de certification. Pour un certificat correctement émis cela ne devrait pas être le cas.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Le serveur a présenté un certificat dont la taille de la clé est trop petite pour établir une connexion sécurisée.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificat X.509 version 1 qui n’est pas une ancre de confiance a été utilisé pour signer le certificat du serveur. Les certificats X.509 version 1 sont obsolètes et ne devraient pas être utilisés pour signer d’autres certificats.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Le serveur a présenté un certificat qui n’est pas encore valide.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Un certificat qui n’est pas encore valide a été utilisé pour fournir le certificat du serveur.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L’algorithme de signature présent dans le champ « signature » du certificat ne correspond pas à l’algorithme de son champ « signatureAlgorithm ».
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La réponse OCSP ne comporte pas d’état pour le certificat vérifié.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Le serveur a présenté un certificat qui reste valide trop longtemps.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Une fonctionnalité TLS nécessaire est manquante.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Le serveur a présenté un certificat contenant un entier mal encodé. Les raisons les plus fréquentes sont des numéros de série négatifs, des modules RSA négatifs ou des encodages plus longs que nécessaire.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Le serveur a présenté un certificat où le nom unique de l’autorité de délivrance est vide.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Une contrainte de stratégie supplémentaire a échoué lors de la validation de ce certificat.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Le certificat n’est pas sûr car il est auto-signé.
+
+xp-java-remove-principal-error = Impossible de supprimer le principal
+xp-java-delete-privilege-error = Impossible de supprimer le privilège
+xp-java-cert-not-exists-error = Ce principal n’a pas de certificat
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = La carte Fortezza n’a pas été initialisée correctement. Veuillez la retirer et la renvoyer à votre distributeur.
+xp-sec-fortezza-no-card = Aucune carte Fortezza n’a été trouvée
+xp-sec-fortezza-none-selected = Aucune carte Fortezza n’a été sélectionnée
+xp-sec-fortezza-more-info = Veuillez sélectionner une personnalité sur laquelle vous souhaitez obtenir plus d’informations
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personnalité non trouvée
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Aucune autre information sur cette personnalité
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Code Pin invalide
+xp-sec-fortezza-person-error = Impossible d’initialiser les personnalités Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6d557457a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Enregistrer le mot de passe pour { $host } ?
+password-manager-save-password-button-deny =
+ .label = Plus tard
+ .accesskey = P
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Enregistrer
+ .accesskey = E
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Ne jamais enregistrer
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Mettre à jour le mot de passe pour { $host } ?
+password-manager-update-password-button-delete =
+ .label = Supprimer le mot de passe enregistré
+ .accesskey = S
+password-manager-update-login-add-username = Ajouter un nom d’utilisateur au mot de passe enregistré ?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Mettre à jour
+ .accesskey = M
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Ne pas mettre à jour
+ .accesskey = N
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Aucun nom d’utilisateur
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Afficher le mot de passe
+ .accesskey = A
+password-manager-confirm-password-change = Confirmer le changement de mot de passe
+password-manager-select-username = Sélectionnez l’identifiant à mettre à jour :
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2bd8ed48e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Expiration : { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47c3d3a55f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,380 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Page précédente
+pdfjs-previous-button-label = Précédent
+pdfjs-next-button =
+ .title = Page suivante
+pdfjs-next-button-label = Suivant
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Page
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = sur { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } sur { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Zoom arrière
+pdfjs-zoom-out-button-label = Zoom arrière
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Zoom avant
+pdfjs-zoom-in-button-label = Zoom avant
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zoom
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Basculer en mode présentation
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Mode présentation
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Ouvrir le fichier
+pdfjs-open-file-button-label = Ouvrir le fichier
+pdfjs-print-button =
+ .title = Imprimer
+pdfjs-print-button-label = Imprimer
+pdfjs-save-button =
+ .title = Enregistrer
+pdfjs-save-button-label = Enregistrer
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Télécharger
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Télécharger
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Page courante (montrer l’adresse de la page courante)
+pdfjs-bookmark-button-label = Page courante
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Ouvrir dans une application
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Ouvrir dans une application
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Outils
+pdfjs-tools-button-label = Outils
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Aller à la première page
+pdfjs-first-page-button-label = Aller à la première page
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Aller à la dernière page
+pdfjs-last-page-button-label = Aller à la dernière page
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Rotation horaire
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotation horaire
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Rotation antihoraire
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotation antihoraire
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Activer l’outil de sélection de texte
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Outil de sélection de texte
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Activer l’outil main
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Outil main
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Utiliser le défilement par page
+pdfjs-scroll-page-button-label = Défilement par page
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Utiliser le défilement vertical
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Défilement vertical
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Utiliser le défilement horizontal
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Défilement horizontal
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Utiliser le défilement par bloc
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Défilement par bloc
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Ne pas afficher les pages deux à deux
+pdfjs-spread-none-button-label = Pas de double affichage
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Afficher les pages par deux, impaires à gauche
+pdfjs-spread-odd-button-label = Doubles pages, impaires à gauche
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Afficher les pages par deux, paires à gauche
+pdfjs-spread-even-button-label = Doubles pages, paires à gauche
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Propriétés du document…
+pdfjs-document-properties-button-label = Propriétés du document…
+pdfjs-document-properties-file-name = Nom du fichier :
+pdfjs-document-properties-file-size = Taille du fichier :
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } Ko ({ $size_b } octets)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } Mo ({ $size_b } octets)
+pdfjs-document-properties-title = Titre :
+pdfjs-document-properties-author = Auteur :
+pdfjs-document-properties-subject = Sujet :
+pdfjs-document-properties-keywords = Mots-clés :
+pdfjs-document-properties-creation-date = Date de création :
+pdfjs-document-properties-modification-date = Modifié le :
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date } à { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Créé par :
+pdfjs-document-properties-producer = Outil de conversion PDF :
+pdfjs-document-properties-version = Version PDF :
+pdfjs-document-properties-page-count = Nombre de pages :
+pdfjs-document-properties-page-size = Taille de la page :
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = portrait
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = paysage
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = lettre
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = document juridique
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Affichage rapide des pages web :
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Oui
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Non
+pdfjs-document-properties-close-button = Fermer
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Préparation du document pour l’impression…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress } %
+pdfjs-print-progress-close-button = Annuler
+pdfjs-printing-not-supported = Attention : l’impression n’est pas totalement prise en charge par ce navigateur.
+pdfjs-printing-not-ready = Attention : le PDF n’est pas entièrement chargé pour pouvoir l’imprimer.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Afficher/Masquer le panneau latéral
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Afficher/Masquer le panneau latéral (le document contient des signets/pièces jointes/calques)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Afficher/Masquer le panneau latéral
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Afficher les signets du document (double-cliquer pour développer/réduire tous les éléments)
+pdfjs-document-outline-button-label = Signets du document
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Afficher les pièces jointes
+pdfjs-attachments-button-label = Pièces jointes
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Afficher les calques (double-cliquer pour réinitialiser tous les calques à l’état par défaut)
+pdfjs-layers-button-label = Calques
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Afficher les vignettes
+pdfjs-thumbs-button-label = Vignettes
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Trouver l’élément de plan actuel
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Élément de plan actuel
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Rechercher dans le document
+pdfjs-findbar-button-label = Rechercher
+pdfjs-additional-layers = Calques additionnels
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Page { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Vignette de la page { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Rechercher
+ .placeholder = Rechercher dans le document…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Trouver l’occurrence précédente de l’expression
+pdfjs-find-previous-button-label = Précédent
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Trouver la prochaine occurrence de l’expression
+pdfjs-find-next-button-label = Suivant
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Tout surligner
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Respecter la casse
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Respecter les accents et diacritiques
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Mots entiers
+pdfjs-find-reached-top = Haut de la page atteint, poursuite depuis la fin
+pdfjs-find-reached-bottom = Bas de la page atteint, poursuite au début
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count = Occurrence { $current } sur { $total }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Plus d’{ $limit } occurrence
+ *[other] Plus de { $limit } occurrences
+ }
+pdfjs-find-not-found = Expression non trouvée
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Pleine largeur
+pdfjs-page-scale-fit = Page entière
+pdfjs-page-scale-auto = Zoom automatique
+pdfjs-page-scale-actual = Taille réelle
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale } %
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Page { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Une erreur s’est produite lors du chargement du fichier PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = Fichier PDF invalide ou corrompu.
+pdfjs-missing-file-error = Fichier PDF manquant.
+pdfjs-unexpected-response-error = Réponse inattendue du serveur.
+pdfjs-rendering-error = Une erreur s’est produite lors de l’affichage de la page.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date } à { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Annotation { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Veuillez saisir le mot de passe pour ouvrir ce fichier PDF.
+pdfjs-password-invalid = Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Annuler
+pdfjs-web-fonts-disabled = Les polices web sont désactivées : impossible d’utiliser les polices intégrées au PDF.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Texte
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Texte
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Dessiner
+pdfjs-editor-ink-button-label = Dessiner
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Ajouter ou modifier des images
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Ajouter ou modifier des images
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Supprimer
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Supprimer le dessin
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Supprimer le texte
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Supprimer l’image
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Supprimer le surlignage
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Couleur
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Taille
+pdfjs-editor-ink-color-input = Couleur
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Épaisseur
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacité
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Ajouter une image
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Ajouter une image
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Éditeur de texte
+pdfjs-free-text-default-content = Commencer à écrire…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Éditeur de dessin
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Image créée par l’utilisateur·trice
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Texte alternatif
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Modifier le texte alternatif
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Sélectionnez une option
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Le texte alternatif est utile lorsque des personnes ne peuvent pas voir l’image ou que l’image ne se charge pas.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Ajouter une description
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Il est conseillé de rédiger une ou deux phrases décrivant le sujet, le cadre ou les actions.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Marquer comme décorative
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Cette option est utilisée pour les images décoratives, comme les bordures ou les filigranes.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Annuler
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Enregistrer
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Marquée comme décorative
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Par exemple, « Un jeune homme est assis à une table pour prendre un repas »
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Coin supérieur gauche — redimensionner
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Milieu haut — redimensionner
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Coin supérieur droit — redimensionner
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Milieu droit — redimensionner
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Coin inférieur droit — redimensionner
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Centre bas — redimensionner
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Coin inférieur gauche — redimensionner
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Milieu gauche — redimensionner
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Couleur de surlignage
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Changer de couleur
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Choix de couleurs
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Jaune
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Vert
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Bleu
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Rose
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Rouge
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be231b5838
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Incrustation vidéo
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pause
+ .tooltip = Pause (barre d’espace)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Lecture
+ .tooltip = Lecture (barre d’espace)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Couper le son
+ .tooltip = Couper le son ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Réactiver le son
+ .tooltip = Réactiver le son ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Renvoyer dans l’onglet
+ .tooltip = Retour dans l’onglet
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Fermer
+ .tooltip = Fermer ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Sous-titres
+ .tooltip = Sous-titres
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Plein écran
+ .tooltip = Plein écran (double clic ou { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Quitter le mode plein écran
+ .tooltip = Quitter le mode plein écran (double clic ou { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Retour en arrière
+ .tooltip = Retour en arrière (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Avancer
+ .tooltip = Avancer (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Paramètres des sous-titres
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Sous-titres
+
+pictureinpicture-font-size-label = Taille de police
+
+pictureinpicture-font-size-small = Petite
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Moyenne
+
+pictureinpicture-font-size-large = Grande
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b2b3392fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (non défini)
+
+failed-pp-change = Impossible de changer le mot de passe principal.
+incorrect-pp = Vous n’avez pas saisi correctement le mot de passe actuel. Veuillez réessayer.
+pp-change-ok = Le mot de passe principal a été changé.
+
+settings-pp-erased-ok = Vous avez supprimé votre mot de passe principal. Les mots de passe stockés et les clés privées de certificat gérées par { -brand-short-name } ne seront pas protégés.
+settings-pp-not-wanted = Attention ! Vous avez fait le choix de ne pas utiliser de mot de passe principal. Les mots de passe stockés et les clés privées de certificat gérées par { -brand-short-name } ne seront pas protégés.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Vous êtes actuellement en mode FIPS. Ce mode nécessite un mot de passe principal non vide.
+pw-change-success-title = Changement de mot de passe réussi
+pw-change-failed-title = Échec de la modification du mot de passe principal
+pw-remove-button =
+ .label = Supprimer
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Mot de passe principal
+set-password-old-password = Mot de passe actuel :
+set-password-new-password = Saisissez le nouveau mot de passe :
+set-password-reenter-password = Saisissez-le à nouveau :
+set-password-meter = Mesure de la qualité du mot de passe
+set-password-meter-loading = Chargement
+primary-password-admin = Votre administrateur exige que vous ayez un mot de passe principal défini pour enregistrer les identifiants et les mots de passe.
+primary-password-description = Un mot de passe principal sert à protéger sur cet appareil des informations sensibles comme les identifiants et les mots de passe. Si vous en créez un, il vous sera demandé de le saisir une fois par session lorsque { -brand-short-name } accède aux informations enregistrées qui sont protégées par ce mot de passe.
+primary-password-warning = Faites attention à ne pas oublier le mot de passe principal. Si vous l’oubliez, vous n’aurez plus accès aux informations qu’il protège sur cet appareil.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Suppression du mot de passe principal
+remove-info =
+ .value = Vous devez saisir votre mot de passe principal actuel pour continuer :
+remove-primary-password-warning1 = Votre mot de passe principal est utilisé pour protéger des informations sensibles comme les identifiants et les mots de passe utilisés sur les sites.
+remove-primary-password-warning2 = Si vous supprimez votre mot de passe principal, vos informations ne seront pas protégées si votre ordinateur est compromis.
+remove-password-old-password =
+ .value = Mot de passe actuel :
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82ef688f01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Mise en page
+custom-prompt-title = Personnaliser…
+custom-prompt-prompt = Saisissez votre texte d’en-tête ou de pied de page
+basic-tab =
+ .label = Format et options
+advanced-tab =
+ .label = Marges, en-têtes et pieds de page
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Orientation :
+portrait =
+ .label = Portrait
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = Paysage
+ .accesskey = a
+scale =
+ .label = Échelle :
+ .accesskey = c
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Adapter à la taille de la page
+ .accesskey = t
+options-group-label =
+ .value = Options
+print-bg =
+ .label = Imprimer le fond de page (couleurs et images)
+ .accesskey = I
+margin-group-label-inches =
+ .value = Marges (pouces)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Marges (millimètres)
+margin-top =
+ .value = Haut :
+ .accesskey = H
+margin-top-invisible =
+ .value = Haut :
+margin-bottom =
+ .value = Bas :
+ .accesskey = B
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Bas :
+margin-left =
+ .value = Gauche :
+ .accesskey = G
+margin-left-invisible =
+ .value = Gauche :
+margin-right =
+ .value = Droite :
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Droite :
+header-footer-label =
+ .value = En-têtes et pieds de page
+hf-left-label =
+ .value = Gauche :
+hf-center-label =
+ .value = Centre :
+hf-right-label =
+ .value = Droite :
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = En-tête de gauche
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = En-tête centré
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = En-tête de droite
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Pied de page de gauche
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Pied de page centré
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Pied de page de droite
+hf-blank =
+ .label = --vide--
+hf-title =
+ .label = Titre
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Date/Heure
+hf-page =
+ .label = N° de page
+hf-page-and-total =
+ .label = Page # sur #
+hf-custom =
+ .label = Personnaliser…
+print-preview-window =
+ .title = Aperçu avant impression
+print-title =
+ .value = Titre :
+print-preparing =
+ .value = Préparation…
+print-progress =
+ .value = Progression :
+print-window =
+ .title = Impression
+print-complete =
+ .value = L’impression est terminée.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent } %
+dialog-cancel-label = Annuler
+dialog-close-label = Fermer
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01e3cbc70f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Simplifier la page
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Cette page ne peut pas être automatiquement simplifiée
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Modifier la mise en page pour faciliter la lecture
+printpreview-close =
+ .label = Fermer
+ .accesskey = F
+printpreview-portrait =
+ .label = Portrait
+ .accesskey = o
+printpreview-landscape =
+ .label = Paysage
+ .accesskey = y
+printpreview-scale =
+ .value = Échelle :
+ .accesskey = l
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Adapter à la page
+printpreview-custom =
+ .label = Personnaliser…
+printpreview-print =
+ .label = Imprimer…
+ .accesskey = p
+printpreview-of =
+ .value = sur
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Échelle personnalisée
+printpreview-page-setup =
+ .label = Mise en page…
+ .accesskey = i
+printpreview-page =
+ .value = Page :
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } sur { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent } %
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Première page
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Page précédente
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Page suivante
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Dernière page
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Première page
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Page précédente
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Page suivante
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Dernière page
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f913740262
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Imprimer
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Enregistrer sous
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } feuille de papier
+ *[other] { $sheetCount } feuilles de papier
+ }
+
+printui-page-range-all = Toutes
+printui-page-range-current = Actuelle
+printui-page-range-odd = Impaires
+printui-page-range-even = Paires
+printui-page-range-custom = Personnalisé
+printui-page-range-label = Pages
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Choisir un intervalle de pages
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Saisir un intervalle de pages personnalisé
+ .placeholder = par ex. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Copies
+
+printui-orientation = Orientation
+printui-landscape = Paysage
+printui-portrait = Portrait
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destination
+printui-destination-pdf-label = Enregistrer au format PDF
+
+printui-more-settings = Plus de paramètres
+printui-less-settings = Moins de paramètres
+
+printui-paper-size-label = Taille du papier
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Échelle
+printui-scale-fit-to-page-width = Ajuster à la largeur de la page
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Échelle
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Impression recto verso
+printui-two-sided-printing-off = Désactivée
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Retourner sur le bord long
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Retourner sur le bord court
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Options
+printui-headers-footers-checkbox = Imprimer les en-têtes et pieds de page
+printui-backgrounds-checkbox = Imprimer les arrière-plans
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Original
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Sélection
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Simplifié
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Mode de couleur
+printui-color-mode-color = Couleur
+printui-color-mode-bw = Noir et blanc
+
+printui-margins = Marges
+printui-margins-default = Par défaut
+printui-margins-min = Minimum
+printui-margins-none = Aucune
+printui-margins-custom-inches = Personnalisées (pouces)
+printui-margins-custom-mm = Personnalisées (mm)
+printui-margins-custom-top = Haut de page
+printui-margins-custom-top-inches = Haut (pouces)
+printui-margins-custom-top-mm = Haut (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Bas de page
+printui-margins-custom-bottom-inches = Bas (pouces)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Bas (mm)
+printui-margins-custom-left = Gauche
+printui-margins-custom-left-inches = Gauche (pouces)
+printui-margins-custom-left-mm = Gauche (mm)
+printui-margins-custom-right = Droite
+printui-margins-custom-right-inches = Droite (pouces)
+printui-margins-custom-right-mm = Droite (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Imprimer en utilisant la boîte de dialogue système…
+
+printui-primary-button = Imprimer
+printui-primary-button-save = Enregistrer
+printui-cancel-button = Annuler
+printui-close-button = Fermer
+
+printui-loading = Préparation de l’aperçu
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Aperçu avant impression
+
+printui-pages-per-sheet = Pages par feuille
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Impression…
+printui-print-progress-indicator-saving = Enregistrement…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Lettre US
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloïd
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = L’échelle doit être un nombre compris entre 10 et 200.
+printui-error-invalid-margin = Veuillez saisir une marge valide pour le format de papier sélectionné.
+printui-error-invalid-copies = Le nombre de copies doit être compris entre 1 et 10 000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = La plage doit être un nombre compris entre 1 et { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Le numéro de page « de » doit être inférieur au numéro de page « à ».
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67508a2d64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = La tâche de mise à jour en arrière-plan recherche les mises à jour de { -brand-short-name } lorsque { -brand-short-name } n’est pas en cours d’exécution. Cette tâche est installée automatiquement par { -brand-short-name } et est réinstallée lorsque { -brand-short-name } s’exécute. Pour désactiver cette tâche, mettez à jour les paramètres du navigateur ou le paramètre de stratégie d’entreprise { -brand-short-name } « BackgroundAppUpdate ».
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c9ee9eb29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Mise à jour du logiciel
+elevation-details-link-label =
+ .value = Détails
+elevation-error-manual = Vous pouvez mettre { -brand-short-name } à jour manuellement en suivant ce lien et en téléchargeant la dernière version :
+elevation-finished-page = Mise à jour prête à être installée
+elevation-finished-background-page =
+ Une mise à jour de sécurité et de stabilité pour { -brand-short-name } a été
+ téléchargée et est prête à être installée.
+elevation-finished-background = Mise à jour :
+elevation-more-elevated =
+ Cette mise à jour nécessite des privilèges administrateur. La mise à jour sera installée au
+ prochain démarrage de { -brand-short-name }. Vous pouvez redémarrer { -brand-short-name } maintenant,
+ continuer votre travail et redémarrer plus tard, ou refuser cette mise à jour.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73433fb403
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historique des mises à jour
+history-intro = Les mises à jour suivantes ont été installées
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Fermer
+ .title = Historique des mises à jour
+
+no-updates-label = Aucune mise à jour n’a encore été installée
+name-header = Nom de la mise à jour
+date-header = Date d’installation
+type-header = Type
+state-header = État
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Détails
+
+update-installed-on = Installée le : { $date }
+
+update-status = État : { $status }