summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/auth.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otrUI.ftl87
8 files changed, 317 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9df08cc01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Ajouter l’empreinte d’une clé OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Saisissez l’empreinte de la clé OTR pour { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Empreinte :
+otr-add-finger-tooltip-error = Caractère saisi invalide. Seuls les lettres ABCDEF et les chiffres sont autorisés
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = L’empreinte de la clé OTR longue de 40 caractères
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f80c955092
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Chiffrement de bout en bout
+account-otr-label = Messagerie Off-the-Record (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } prend en charge le chiffrement de bout en bout des conversations en tête-à-tête en se basant sur OTR. Cela empêche des tiers d’espionner une conversation. Ce type de chiffrement de bout en bout ne peut être utilisé que si l’autre personne utilise également un logiciel prenant en charge OTR.
+otr-encryption-title = Chiffrement vérifié
+otr-encryption-caption = Pour permettre aux autres de vérifier votre identité dans les discussions en ligne OTR, partagez votre empreinte OTR personnelle en utilisant un canal de communication extérieur (hors bande).
+otr-fingerprint-label = Votre empreinte :
+view-fingerprint-button =
+ .label = Gérer les empreintes des contacts
+ .accesskey = e
+otr-settings-title = Paramètres OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Exiger un chiffrement de bout en bout pour les conversations en tête-à-tête
+otr-require-encryption-info =
+ Lorsque vous demandez le chiffrement de bout en bout, les messages dans les conversations individuelles
+ ne seront envoyés que s’ils peuvent être chiffrés. Les messages reçus non chiffrés ne s’afficheront pas
+ dans le cadre de la conversation normale et ne seront pas non plus enregistrés.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Toujours me rappeler de vérifier un contact non vérifié
+
+otr-not-yet-available = pas encore disponible
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..874fc8c5a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Vérifier l’identité du contact
+ .buttonlabelaccept = Vérifier
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Vérifier l’identité de { $name }
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Votre empreinte, { $own_name } :
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = L’empreinte de { $their_name } :
+auth-help = Vérifier l’identité d’un contact permet de s’assurer que la conversation est réellement privée, ce qui rend difficile pour un tiers d’espionner ou manipuler la conversation.
+auth-help-title = Aide à la vérification
+auth-question-received = Voici la question posée par votre contact :
+auth-yes =
+ .label = Oui
+auth-no =
+ .label = Non
+auth-verified = J’ai vérifié qu’il s’agit de l’empreinte correcte.
+auth-manual-verification = Vérification manuelle de l’empreinte
+auth-question-and-answer = Question et réponse
+auth-shared-secret = Secret partagé
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+auth-manual-instruction = Contactez votre interlocutrice ou interlocuteur en utilisant un autre canal authentifié, tel qu’un e-mail signé par OpenPGP ou un appel téléphonique. Communiquez-vous alors vos empreintes respectives (une empreinte est une somme de contrôle qui identifie une clé de chiffrement). Si l’empreinte correspond, indiquez dans la boîte de dialogue ci-dessous que vous avez vérifié l’empreinte.
+auth-how = De quelle façon souhaitez-vous vérifier l’identité de votre contact ?
+auth-qa-instruction = Pensez à une question dont la réponse n’est connue que de votre contact et vous. Saisissez la question et sa réponse, puis attendez que votre contact saisisse la réponse. Si elle ne correspond pas à la vôtre, le canal de communication que vous utilisez peut être sous surveillance.
+auth-secret-instruction = Pensez à un secret qui n’est connu que de vous et votre contact. N’utilisez pas la même connexion internet pour échanger le secret. Saisissez le secret, puis attendez que votre contact le saisisse aussi. Si les secrets ne correspondent pas, le canal de communication que vous utilisez est peut-être sous surveillance.
+auth-question = Saisissez une question :
+auth-answer = Saisissez la réponse (sensible à la casse) :
+auth-secret = Saisissez le secret :
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec2748fc0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = État du chiffrement :
+
+start-text = Démarrer une conversation chiffrée
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Mettre fin à la conversation chiffrée
+
+auth-label =
+ .label = Vérifier l’identité de votre contact
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd0aea9767
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Vérifiée
+finger-no = Non vérifiée
+
+finger-subset-title = Supprimer les empreintes numériques
+finger-subset-message = Impossible de supprimer au moins une empreinte numérique, car la clé correspondante est actuellement utilisée dans une conversation active.
+
+finger-remove-all-title = Supprimer toutes les empreintes
+finger-remove-all-message = Voulez-vous vraiment supprimer toutes les empreintes numériques vues précédemment ? Toutes les vérifications d’identité OTR existantes seront perdues.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8a92a5b2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Empreintes numériques OTR précédemment vues
+
+finger-intro = Empreintes numériques des clés OTR de précédentes conversations chiffrées de bout en bout.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Contact
+finger-verified =
+ .label = État de la vérification
+finger-fingerprint =
+ .label = Empreinte numérique
+
+finger-remove =
+ .label = Supprimer les éléments sélectionnés
+
+finger-remove-all =
+ .label = Tout supprimer
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..725111e70a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Vous avez tenté d’envoyer un message non chiffré à { $name }. Les messages non chiffrés ne sont pas autorisés par votre configuration.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Tentative de démarrer une conversation privée. Votre message sera renvoyé au début de la conversation privée.
+msgevent-encryption-error = Une erreur s’est produite lors du chiffrement de votre message. Le message n’a pas été envoyé.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } a déjà fermé sa connexion chiffrée avec vous. Pour éviter d’envoyer accidentellement un message sans chiffrement, votre message n’a pas été envoyé. Veuillez mettre fin à votre conversation chiffrée ou la redémarrer.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Une erreur s’est produite lors de la configuration d’une conversation privée avec { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Vous recevez vos propres messages OTR. Vous essayez de vous parler à vous-même, ou quelqu’un vous renvoie vos propres messages.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Le dernier message à { $name } a été renvoyé.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Le message chiffré reçu de { $name } est illisible, car vous ne communiquez pas actuellement en privé.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Vous avez reçu un message chiffré illisible de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Vous avez reçu un message de données mal formé de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Message Heartbeat reçu de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Message Heartbeat envoyé à { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Une erreur inattendue s’est produite lors de la tentative de protection de votre conversation à l’aide d’OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Le message suivant reçu de { $name } n’a pas été chiffré : { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Vous avez reçu un message OTR non reconnu de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } a envoyé un message destiné à une autre session. Si vous êtes connecté·e plusieurs fois, une autre session peut avoir reçu le message.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Une conversation privée avec { $name } a commencé.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Une conversation chiffrée mais non vérifiée avec { $name } a commencé.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Actualisation réussie de la conversation chiffrée avec { $name }.
+
+error-enc = Une erreur s’est produite lors du chiffrement du message.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Vous avez envoyé des données chiffrées à { $name }, qui ne s’y attendait pas.
+
+error-unreadable = Vous avez transmis un message chiffré illisible.
+error-malformed = Vous avez transmis un message de données mal formé.
+
+resent = [renvoyé]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } a mis fin à sa conversation chiffrée avec vous ; vous devriez faire de même.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } a demandé une conversation chiffrée Off-the-Record (OTR). Cependant, vous ne disposez pas d’un plugin le permettant. Voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pour plus d’informations.
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af544aba80
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Démarrer une conversation chiffrée
+refresh-label = Actualiser la conversation chiffrée
+auth-label = Vérifier l’identité de votre contact
+reauth-label = Revérifier l’identité de votre contact
+
+auth-cancel = Annuler
+auth-cancel-access-key = A
+
+auth-error = Une erreur s’est produite lors de la vérification de l’identité de votre contact.
+auth-success = La vérification de l’identité de votre contact s’est terminée avec succès.
+auth-success-them = Votre contact a réussi à vérifier votre identité. Vous pouvez également vérifier son identité en lui posant votre propre question.
+auth-fail = Impossible de vérifier l’identité de votre contact.
+auth-waiting = En attente de vérification par votre contact…
+
+finger-verify = Vérifier
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Ignorer
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Ajouter une empreinte OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Tentative de démarrer une conversation chiffrée avec { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Tentative de rafraîchissement de la conversation chiffrée avec { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = La conversation chiffrée avec { $name } est terminée.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = L’identité de { $name } n’a pas encore été vérifiée. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait accéder à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } vous contacte depuis un ordinateur non reconnu. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait avoir accès à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
+
+state-not-private = La conversation en cours n’est pas privée.
+state-generic-not-private = La conversation actuelle n’est pas privée.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = La conversation en cours est chiffrée mais pas privée, car l’identité de { $name } n’a pas encore été vérifiée.
+
+state-generic-unverified = La conversation actuelle est chiffrée, mais non privée, car certaines identités ne sont pas encore vérifiées.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = L’identité de { $name } a été vérifiée. La conversation en cours est chiffrée et privée.
+
+state-generic-private = La conversation actuelle est chiffrée et privée.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } a mis fin à sa conversation chiffrée avec vous ; vous devriez faire de même.
+
+state-not-private-label = Non sécurisé
+state-unverified-label = Non vérifié
+state-private-label = Privé
+state-finished-label = Terminé
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } a demandé la vérification de votre identité.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Vous avez vérifié l’identité de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = L’identité de { $name } n’a pas été vérifiée.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Échec de la génération de la clé privée OTR : { $error }