summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/AccountManager.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/AccountWizard.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/FilterEditor.dtd66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/FilterListDialog.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/SearchDialog.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/aboutDownloads.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/aboutSupportMail.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/accountCreationModel.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/accountCreationUtil.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/activity.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/activity.properties99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addbuddy.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-addressing.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-archiveoptions.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-copies.dtd53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-e2e.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-identity-edit.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-im.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-junk.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-main.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-offline.dtd57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-smime.dtd47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-smime.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/appUpdate.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/appleMailImportMsgs.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/baseMenuOverlay.dtd35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/charsetTitles.properties84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/chat.dtd44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/chat.properties110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/converterDialog.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/converterDialog.properties41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/custom.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/customizeToolbar.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/downloadheaders.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/editContactOverlay.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/editContactOverlay.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/fieldMapImport.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/folderProps.dtd70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/folderpane.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/gloda.properties175
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/glodaComplete.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/glodaFacetView.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/glodaFacetView.properties171
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imAccountWizard.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imAccounts.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imapMsgs.properties266
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/importDialog.dtd56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/importMsgs.properties304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/junkLog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/localMsgs.properties140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailViewList.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailViewSetup.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messenger.dtd947
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messenger.properties762
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/migration/migration.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/migration/migration.properties32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mime.properties154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mimeheader.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/morkImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgAccountCentral.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgSynchronize.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/multimessageview.properties66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/news.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/newsError.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/offline.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/outlookImportMsgs.properties82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/pgpmime.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/preferences.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/prefs.properties90
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/profileDowngrade.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/removeAccount.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/sanitize.dtd36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/search-attributes.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/search-operators.properties31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/search.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/smime.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/subscribe.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/subscribe.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/taskbar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/telemetry.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/templateUtils.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/textImportMsgs.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewSource.dtd84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewSource.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewZoomOverlay.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/virtualFolderListDialog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/wmImportMsgs.properties76
161 files changed, 8838 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/AccountManager.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f394497b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Postafiók beállításai">
+<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Bezárás">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Postafiók-műveletek">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "P">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Postafiók hozzáadása…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "o">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Csevegőfiók hozzáadása…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Hírforrásfiók hozzáadása…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "f">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Legyen ez az alapértelmezett">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "L">
+<!ENTITY removeButton.label "Postafiók eltávolítása">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "e">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "Kiegészítők és témák">
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..11ceb6653c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Postafiók varázsló">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 45em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Felhasználó">
+<!ENTITY identityDesc.label "Minden postafiókhoz tartozik egy személyazonosság. Az itt megadott név megjelenik a másoknak küldött levelek fejlécében.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Adja meg azt a nevet, amelyet a kézbesítendő levelek „Feladó” sorában akar megjelentetni.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(például: „Kovács János”)">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Név:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "N">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "E-mail cím:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Kiszolgálóinformációk">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Felhasználói név:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Írja be a hírcsoport-kiszolgáló (NNTP) nevét (pl.: „news.example.net”).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Hírcsoport-kiszolgáló:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "H">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Postafiók neve">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Írja be milyen néven szeretne hivatkozni erre a postafiókra (pl.: „Munka”, „Otthon” vagy „Hírek”).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Postafiók neve:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "P">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Gratulálunk!">
+<!ENTITY completionText.label "Ellenőrizze, hogy az alábbi adatok helyesek-e.">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Hírcsoport-kiszolgáló (NTTP) neve:">
+<!ENTITY clickFinish.label "Az adatok mentéséhez és a Postafiók varázslóból kilépéshez kattintson a Befejezés gombra.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Az adatok mentéséhez és a Postafiók varázslóból kilépéshez kattintson a Done gombra.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/CustomHeaders.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..16528f9ee2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Fejlécek testreszabása">
+<!ENTITY addButton.label "Hozzáadás">
+<!ENTITY addButton.accesskey "H">
+<!ENTITY removeButton.label "Eltávolítás">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "E">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Új üzenetfejléc:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "z">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9fa345aa35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Szűrés szabályai">
+<!ENTITY filterName.label "Szűrő neve:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "z">
+
+<!ENTITY junk.label "Szemét">
+<!ENTITY notJunk.label "Nem szemét">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Nem sürgős">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Kevéssé sürgős">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normál">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Sürgős">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Rendkívül sürgős">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Szűrő alkalmazása:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Új levelek letöltése:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "t">
+<!ENTITY contextManual.label "Kézzel futtatva">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "K">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Szűrés a levélszemét keresése előtt">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Szűrés a levélszemét keresése után">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Küldés után">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "d">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archiválás">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "p">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Műveletek végrehajtása:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "v">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Megjegyzés: a szűrési műveletek más sorrendben lesznek futtatva.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Végrehajtási sorrend megjelenítése">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Üzenet áthelyezése">
+<!ENTITY copyMessage.label "Üzenet átmásolása">
+<!ENTITY forwardTo.label "Üzenet továbbítása">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Válasz sablon használatával">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Megjelölés olvasottként">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Megjelölés olvasatlanként">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Csillag hozzáadása">
+<!ENTITY setPriority.label "Prioritás beállítása">
+<!ENTITY addTag.label "Üzenet címkézése">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Szemét vagy nem szemét">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Üzenet törlése">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Törlés a POP-kiszolgálóról">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Letöltés a POP-kiszolgálóról">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Témacsoport kihagyása">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Témacsoportrész kihagyása">
+<!ENTITY watchThread.label "Témacsoport figyelése">
+<!ENTITY stopExecution.label "Szűrő végrehajtásának leállítása">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Új művelet hozzáadása">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "A művelet eltávolítása">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/FilterListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c949a2f428
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Üzenetszűrők">
+<!ENTITY nameColumn.label "Szűrő neve">
+<!ENTITY activeColumn.label "Engedélyezve">
+<!ENTITY newButton.label "Új…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "Ú">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Másolás…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "M">
+<!ENTITY editButton.label "Szerkesztés…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteButton.label "Törlés">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "T">
+<!ENTITY reorderTopButton "Mozgatás a tetejére">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "M">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Szűrő átrendezése, hogy a többi előtt fusson">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Mozgatás felfelé">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "f">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Mozgatás lefelé">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "l">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Mozgatás az aljára">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "a">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Szűrő átrendezése, hogy a többi után fusson">
+<!ENTITY filterHeader.label "Az engedélyezett szűrők a következő sorrendben fognak futni:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Szűrők a következőkhöz:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "z">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Szűrőnapló">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "n">
+<!ENTITY runFilters.label "Futtatás most">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "u">
+<!ENTITY stopFilters.label "Leállítás">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "e">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Kijelölt szűrők futtatása ezen a mappán:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "K">
+<!ENTITY helpButton.label "Súgó">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "S">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Szűrők keresése név szerint…">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/SearchDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4f94ac1076
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label "Keresés helye:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "K">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Keresés az almappákban is">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "m">
+<!ENTITY searchOnServer.label "Keresés a kiszolgálón">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "e">
+<!ENTITY resetButton.label "Alaphelyzet">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "A">
+<!ENTITY openButton.label "Megnyitás">
+<!ENTITY openButton.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteButton.label "Törlés">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "T">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Üzenetek keresése">
+<!ENTITY results.label "Eredmények">
+<!ENTITY moveButton.label "Áthelyezés">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "t">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "Megnyitás mappában">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "m">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Mentés keresési mappaként">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "k">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Keresési hely:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Tulajdonságok">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "u">
+<!ENTITY composeButton.label "Új üzenet">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "z">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "Törlés">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "T">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Összetett keresés a címjegyzékben">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/aboutDownloads.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..90d9616e7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Mentett fájlok">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "Tartalmazó mappa megnyitása">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "T">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Megjelenítés a Finderben">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "Megnyitás">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "M">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Eltávolítás az előzményekből">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "E">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Lista törlése">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "i">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Minden bejegyzés eltávolítása a mentett fájlok listájából a folyamatban lévő letöltések kivételével.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Keresés…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "K">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/aboutRights.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9761f66e47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Ismerje meg a jogait…
+buttonAccessKey=I
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/aboutSupportMail.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff7f2a1803
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=FIGYELEM:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Ez érzékeny adatokat tartalmaz, amelyeket nem kellene engedély nélkül továbbküldeni vagy közzétenni.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Helyi meghajtó)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Hálózati meghajtó)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Ismeretlen hely)
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/accountCreationModel.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba943e1945
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=A konfigurációs XML-fájl nem tartalmaz e-mail fiók konfigurációt.
+outgoing_not_smtp.error=A kimenő kiszolgáló típusának SMTP-nek kell lennie.
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Nem sikerült bejelentkezni a kiszolgálóra. Valószínűleg rossz a konfiguráció, a felhasználónév vagy a jelszó.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Nem található kiszolgáló
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Az Exchange AutoDiscover XML érvénytelen.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/accountCreationUtil.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5cfacd78f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=A gépnév üres, vagy tiltott karaktereket tartalmaz. Csak betűk, számok és a . engedélyezett.
+alphanumdash.error=A karakterlánc nem támogatott karaktereket tartalmaz. Csak betűk, számok, a - és a _ engedélyezett.
+allowed_value.error=A megadott érték nincs az engedélyezettek listájában
+url_scheme.error=URL-séma nem engedélyezett
+url_parsing.error=Az URL nem felismerhető
+string_empty.error=Kötelező értéket adni ennek a karakterláncnak
+boolean.error=Nem logikai
+no_number.error=Nem szám
+number_too_large.error=Túl nagy szám
+number_too_small.error=Túl kicsi szám\u0020
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz
+bad_response_content.error=A válasz tartalma rossz
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Sikertelen bejelentkezés. Helyesen adta meg a felhasználónevet/e-mail címet és a jelszót?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Sikertelen bejelentkezés. A(z) %1$S kiszolgáló válasza: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=A bejelentkezés ellenőrzése ismeretlen ok miatt sikertelen.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=A bejelentkezés ellenőrzése sikertelen, az üzenet: %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/activity.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1292671483
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "Tevékenységkezelő">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Lista törlése">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "A befejezett, félbeszakított vagy sikertelen elemek törlése a listáról">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "i">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1df4d9f649
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Szünetel
+processing=Feldolgozás alatt
+notStarted=Még nem kezdődött el
+failed=Sikertelen
+waitingForInput=Bevitelre vár
+waitingForRetry=Újrapróbálkozásra vár
+completed=Kész van
+canceled=Megszakítva
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Üzenetek küldése
+sendingMessage=Üzenet küldése
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Üzenet küldése: %S
+copyMessage=Üzenet másolása az elküldött elemek mappába
+sentMessage=Elküldött üzenet
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Üzenet elküldve: %S
+failedToSendMessage=Sikertelen üzenetküldés
+failedToCopyMessage=Sikertelen üzenetmásolás
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Sikertelen üzenetküldés: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Sikertelen üzenetmásolás: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Üzenet letöltése: %1$S / %2$S innen: %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S mappa aktualizálása
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S naprakész
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Letöltött üzenetek száma: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nem lettek üzenetek letöltve
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Szinkronizálás: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S ellenőrzése új üzenetek után…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S naprakész
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 üzenet letöltve;#1 üzenet letöltve
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Nincs letölthető üzenet
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#1 üzenet törölve innen: #2;#1 üzenet törölve innen: #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#1 üzenet áthelyezve #2 -> #3;#1 üzenet áthelyezve #2 -> #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#1 üzenet átmásolva #2 -> #3;#1 üzenet átmásolva #2 -> #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1 -> #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 mappa törölve
+emptiedTrash=Törölt elemek mappa kiürítve
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=#1 mappa áthelyezve #2 mappába
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=#1 mappa áthelyezve a törölt elemek közé
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=#1 mappa átmásolva #2 mappába
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=#1 mappa átnevezve: #2
+indexing=Üzenetek indexelése
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Üzenetek indexelése itt: #1
+indexingStatusVague=Indexelendő üzenetek meghatározása
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Indexelendő üzenetek meghatározása itt: #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=#1 / #2 üzenet indexelése;#1 / #2 üzenet indexelése (#3% kész)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=#1 / #2 indexelése itt: #4;#1 / #2 üzenet indexelése itt: #4 (#3% kész)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=#1 üzenet lett indexelve itt: #2;#1 üzenet lett indexelve itt: #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 másodperc telt el;#1 másodperc telt el
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addbuddy.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..53fc8d0178
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "Partner hozzáadása">
+<!ENTITY name.label "Felhasználónév">
+<!ENTITY account.label "Fiók">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aea2aba724
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Címjegyzék neve:">
+<!ENTITY name.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f308f68b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Tulajdonságok">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Címjegyzék tulajdonságai">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Partner tulajdonságai">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Levelezőlista tulajdonságai">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "A címjegyzék környezeti menüjének megjelenítése">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Címjegyzék:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "C">
+<!ENTITY searchContacts.label "Partnerek keresése:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "P">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Név vagy e-mail">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Hozzáadás a Címzett mezőhöz">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Hozzáadás a Másolat mezőhöz">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Hozzáadás a Rejtett másolat mezőhöz">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Törlés">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "T">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Tulajdonságok">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "u">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Tulajdonságok">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "u">
+<!ENTITY editContactContext.label "Partner szerkesztése">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "P">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Lista szerkesztése">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Új névjegy">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "n">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Új lista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "l">
+
+<!ENTITY toButton.label "Címzett:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "C">
+<!ENTITY ccButton.label "Másolat:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "M">
+<!ENTITY bccButton.label "Rejtett másolat:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "R">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7a977c4415
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Új levelezőlista">
+<!-- Labels and Access Keys -->
+
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Hozzáadás: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "H">
+<!ENTITY ListName.label "Lista neve: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListNickName.label "Lista beceneve: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "b">
+<!ENTITY ListDescription.label "Leírás: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Írjon be e-mail címeket, amelyeket hozzá kíván adni a levelezőlistához:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Mozgatás felfelé">
+<!ENTITY DownButton.label "Mozgatás lefelé">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3d908edd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Alapértelmezett indulási könyvtár">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "n">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Név vagy e-mail">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Címjegyzék">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Név">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7c5f799636
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Címjegyzék">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "C">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Név">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Szervezet">
+<!ENTITY Company.accesskey "r">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetikus név">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Becenév">
+<!ENTITY NickName.accesskey "B">
+<!ENTITY SecondEmail.label "További e-mail">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "T">
+<!ENTITY Department.label "Részleg">
+<!ENTITY Department.accesskey "R">
+<!ENTITY JobTitle.label "Beosztás">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "B">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Személyhívó">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "h">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Otthoni telefon">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "O">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Munkahelyi telefon">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "M">
+<!ENTITY ChatName.label "Csevegési név">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "e">
+<!ENTITY sortAscending.label "Növekvő sorrendben">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "N">
+<!ENTITY sortDescending.label "Csökkenő sorrendben">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da41d90e02
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=%S szerkesztése
+emptyListName=Be kell írnia egy lista nevét.
+badListNameCharacters=A listanév nem tartalmazhatja a következő karaktereket: < > ; , "
+badListNameSpaces=A listanév nem tartalmazhat több szomszédos szóközt.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%2$S %1$S
+
+allAddressBooks=Minden címjegyzék
+
+newContactTitle=Új névjegy
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Új névjegy %S számára
+editContactTitle=Névjegy szerkesztése
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=%S névjegyének szerkesztése
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard szerkesztése
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S vCard-jának szerkesztése
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Be kell írnia legalább a következő elemek egyikét:\nE-mail cím, Utónév, Vezetéknév, Megjelenítendő név, Szervezet.
+cardRequiredDataMissingTitle=Hiányzik a szükséges információ
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Az elsődleges e-mail címet felhasználó@gép alakban kell megadni.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Helytelen formátumú e-mail cím
+
+viewListTitle=Levelezőlista: %S
+mailListNameExistsTitle=Létező levelezőlista
+mailListNameExistsMessage=Egy levelezőlista már létezik ezen a néven. Válasszon egy másik nevet.
+
+propertyPrimaryEmail=E-mail
+propertyListName=Listanév
+propertySecondaryEmail=További e-mail
+propertyNickname=Becenév
+propertyDisplayName=Megjelenő név
+propertyWork=Munka
+propertyHome=Otthon
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Személyhívó
+propertyBirthday=Születési dátum
+propertyCustom1=Egyéni 1
+propertyCustom2=Egyéni 2
+propertyCustom3=Egyéni 3
+propertyCustom4=Egyéni 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber azonosító
+propertyIRC=IRC becenév
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Címzett
+prefixCc=Másolatot kap
+prefixBcc=Rejtett másolatot kap
+addressBook=Címjegyzék
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Fénykép
+stateImageSave=Kép mentése…
+errorInvalidUri=Hiba: érvénytelen forráskép.
+errorNotAvailable=Hiba: a fájl nem érhető el.
+errorInvalidImage=Hiba: csak a JPG, PNG és GIF képek támogatottak.
+errorSaveOperation=Hiba: nem sikerült menteni a képet.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Személyes címjegyzék
+ldap_2.servers.history.description=Összegyűjtött címek
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X címjegyzék
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Outlook-címjegyzék
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Névjegyek száma a(z) %1$S címjegyzékben: %2$S
+noMatchFound=Nincs találat
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 találat van;#1 találat van
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S névjegy átmásolva;%1$S névjegy átmásolva
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S névjegy áthelyezve;%1$S névjegy áthelyezve
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Írjon be egy érvényes nevet.
+invalidHostname=Írjon be egy érvényes gépnevet.
+invalidPortNumber=Írjon be érvényes portszámot.
+invalidResults=Írjon be egy érvényes számot a találatok mezőbe.
+abReplicationOfflineWarning=Az LDAP-replikációhoz hálózati kapcsolat szükséges.
+abReplicationSaveSettings=A beállításokat el kell menteni egy címtár letöltése előtt.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Címjegyzék exportálása - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Vesszővel elválasztott (CSV)
+CSVFilesSysCharset=Vesszővel elválasztott (rendszer karakterkészlet)
+CSVFilesUTF8=Vesszővel elválasztott (UTF-8)
+TABFiles=Tabulátorral elválasztott
+TABFilesSysCharset=Tabulátorral elválasztott (rendszer karakterkészlet)
+TABFilesUTF8=Tabulátorral elválasztott (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Támogatott címjegyzékfájlok
+failedToExportTitle=Az exportálás nem sikerült
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Nem sikerült a címjegyzék exportálása, nincs elég üres hely a lemezen.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Nem sikerült a címjegyzék exportálása, nincs jogosultsága a fájlhoz.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Címjegyzék LDAP replikációja
+AuthDlgDesc=A könyvtárkiszolgáló eléréséhez adja meg felhasználói nevét és jelszavát
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Csevegj+velem!
+
+# For printing
+headingHome=Otthon
+headingWork=Munka
+headingOther=Egyéb
+headingChat=Csevegés
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Leírás
+headingAddresses=Címek
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Új címjegyzék
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S tulajdonságai
+duplicateNameTitle=Ismételt címjegyzék név
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Már létezik címjegyzék ezzel a névvel:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Sérült címjegyzékfájl
+corruptMabFileAlert=Az egyik címjegyzékfájl (%1$S) nem olvasható. Új fájl lesz létrehozva %2$S néven, és az eredetiről biztonsági mentés készül %3$S néven ugyanabba a könyvtárba.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Címjegyzékfájl betöltése sikertelen
+lockedMabFileAlert=A(z) %S címjegyzékfájl betöltése sikertelen. Lehet, hogy csak olvasható, vagy egy másik alkalmazás által zárolva van. Próbálja meg újra később.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8020cba274
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP-inicializálási probléma
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP-kiszolgálóhoz kapcsolódás sikertelen
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP-kiszolgálóhoz kapcsolódás sikertelen
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP-kiszolgáló kommunikációs probléma
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP-kiszolgáló keresési probléma
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Hibakód %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Gép nem található
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Ismeretlen hiba
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Próbálja meg később, vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Az erős hitelesítés jelenleg nem támogatott.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Ellenőrizze, hogy a keresési szűrő megfelelő-e, és próbálja újra, vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával. A keresési szűrő helyességének ellenőrzéséhez menjen a Szerkesztés menü Beállítások parancsára, majd válassza a Címjegyzékek lehetőséget a Levelező és hírolvasó kategóriából. Nyomja meg a Címtár szerkesztése gombot, és válassza ki a használni kívánt LDAP-kiszolgálót. Kattintson a Szerkesztés gombra, majd válassza a Haladó lapot a Keresési szűrő megjelenítéséhez.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Ellenőrizze, hogy az alap DN megfelelő-e, és próbálja újra, vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával. Az alap DN helyességének ellenőrzéséhez menjen a Szerkesztés menü Beállítások parancsára, majd válassza a Címjegyzékek lehetőséget a Levelező és hírolvasó kategóriából. Nyomja meg a Címtár szerkesztése gombot, és válassza ki a használni kívánt LDAP-kiszolgálót. Kattintson a Szerkesztés gombra az Alap DN megjelenítéséhez.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Próbálja meg újra később.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Ellenőrizze, hogy a gépnév és a port száma megfelelő-e, és próbálja újra, vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával. A gépnév és a portszám helyességének ellenőrzéséhez menjen a Szerkesztés menü Beállítások parancsára, majd válassza a Címjegyzékek lehetőséget a Levelező és hírolvasó kategóriából. Nyomja meg a Címtár szerkesztése gombot, és válassza ki a használni kívánt LDAP-kiszolgálót. Kattintson a Szerkesztés gombra a Gépnév megjelenítéséhez. A portszám megjelenítéséhez kattintson a Speciális gombra.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Próbálja meg újra később.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Ellenőrizze, hogy a keresési szűrő megfelelő-e, és próbálja újra, vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával. A keresési szűrő helyességének ellenőrzéséhez menjen a Szerkesztés menü Beállítások parancsára, majd válassza a Címjegyzékek lehetőséget a Levelező és hírolvasó kategóriából. Nyomja meg a Címtár szerkesztése gombot, és válassza ki a használni kívánt LDAP-kiszolgálót. Kattintson a Szerkesztés gombra, majd válassza a Haladó lapot a Keresési szűrő megjelenítéséhez.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zárjon be néhány ablakot, illetve alkalmazást, és próbálja újra.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Ellenőrizze, hogy a gépnév és a port száma megfelelő-e, és próbálja újra, vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával. A gépnév és a portszám helyességének ellenőrzéséhez menjen a Szerkesztés menü Beállítások parancsára, majd válassza a Címjegyzékek lehetőséget a Levelező és hírolvasó kategóriából. Nyomja meg a Címtár szerkesztése gombot, és válassza ki a használni kívánt LDAP-kiszolgálót. Kattintson a Szerkesztés gombra a Gépnév megjelenítéséhez. A portszám megjelenítéséhez kattintson a Speciális gombra.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Ellenőrizze, hogy a gépnév megfelelő-e, és próbálja újra, vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával. A gépnév helyességének ellenőrzéséhez menjen a Szerkesztés menü Beállítások parancsára, majd válassza a Címjegyzékek lehetőséget a Levelező és hírolvasó kategóriából. Nyomja meg a Címtár szerkesztése gombot, és válassza ki a használni kívánt LDAP-kiszolgálót. Kattintson a Szerkesztés gombra a Gépnév megjelenítéséhez.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..70c1420bad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Név: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Gépnév: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "G">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Alap DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "A">
+<!ENTITY findButton.label "Keresés">
+<!ENTITY findButton.accesskey "K">
+<!ENTITY directorySecure.label "Biztonságos kapcsolat (SSL) használata">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "B">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bejelentkezési DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "e">
+<!ENTITY General.tab "Általános">
+<!ENTITY Offline.tab "Kapcsolat nélküli munka">
+<!ENTITY Advanced.tab "Speciális">
+<!ENTITY portNumber.label "Port száma: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY searchFilter.label "Keresési szűrő: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "e">
+<!ENTITY scope.label "Hatókör: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "H">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Egy szint">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "E">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Részfa">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "R">
+<!ENTITY return.label "Ne legyen több, mint">
+<!ENTITY return.accesskey "N">
+<!ENTITY results.label "találat">
+<!ENTITY offlineText.label "A címtár tartalma letölthető a helyi gépre, így akkor is elérhető lesz, amikor kapcsolat nélküli üzemmódban dolgozik.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Bejelentkezési mód:">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "Egyszerű">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "E">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df4f72e673
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP-címtárkiszolgálók">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP-címtárkiszolgáló:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Válasszon egy LDAP-címtárkiszolgálót:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "V">
+<!ENTITY addDirectory.label "Hozzáadás">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "H">
+<!ENTITY editDirectory.label "Szerkesztés">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Törlés">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d795355a6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Másolatkészítés elindítva…
+changesStarted=Változások keresése elindult…
+replicationSucceeded=Másolatkészítés sikerült
+replicationFailed=Másolatkészítés nem sikerült
+replicationCancelled=Másolatkészítés megszakítva
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Címtárbejegyzés másolása: %S
+
+downloadButton=Letöltés
+downloadButton.accesskey=L
+cancelDownloadButton=Letöltés megszakítása
+cancelDownloadButton.accesskey=m
+
+directoryTitleNew=Új LDAP-címtár
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S tulajdonságai
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-addressing.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f41f80a2f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Szerkesztés és címzés">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Címzés">
+<!ENTITY addressingText.label "E-mail címek keresésekor:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "A globális LDAP-kiszolgáló beállításainak használata ennél a postafióknál">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "D">
+<!ENTITY editDirectories.label "Címtárak szerkesztése…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Másik LDAP-kiszolgáló használata:">
+<!ENTITY directories.accesskey "M">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Nincs">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Szerkesztés">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Levelek írása HTML formátumban">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY autoQuote.label "Válaszoláskor az eredeti szöveg automatikus idézése">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "Idézéskor,">
+<!ENTITY quoting.accesskey "I">
+<!ENTITY aboveQuote.label "a válasz kezdése az idézett szöveg felett">
+<!ENTITY belowQuote.label "a válasz kezdése az idézett szöveg alatt">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "az idézett szöveg kijelölése">
+<!ENTITY place.label "Az aláírás elhelyezése">
+<!ENTITY place.accesskey "e">
+<!ENTITY belowText.label "az idézet alá (javasolt)">
+<!ENTITY aboveText.label "a válasz alá (az idézet fölé)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Aláírás a válaszoknál">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "A">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Aláírás a továbbításoknál">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "t">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Globális szerkesztési beállítások…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Globális címzési beállítások…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "c">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3f6e08b62b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Levélküldő (SMTP) kiszolgáló beállításai">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpDescription.label "Személyazonosságainak kezelésekor ezen lista egyik kiszolgálóját használhatja Kimenő kiszolgálóként (SMTP) kiválasztva, vagy használhatja a lista alapértelmezett kiszolgálóját az &quot;Alapértelmezett kiszolgáló kiválasztása&quot; használatával..">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Hozzáadás…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "H">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Szerkesztés…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "z">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Eltávolítás">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Alapértelmezett">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "A">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "A kijelölt kiszolgáló adatai:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Leírás: ">
+<!ENTITY serverName.label "Kiszolgáló neve: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label "Felhasználói név: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Kapcsolat biztonsága: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Hitelesítési módszer: ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-archiveoptions.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4a95a4727b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Archiválási beállítások">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Az archivált üzeneteket helyezze el:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Egyetlen mappában">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "E">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Évenként külön mappában">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "v">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Havonként külön mappában">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "H">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Az archivált üzenetek mappastruktúrájának megtartása">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveExample.label "Példa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Archívum">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Beérkezett üzenetek">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-copies.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..102c6ad677
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Másolatok és mappák">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Üzenetküldéskor automatikusan: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Másolat elhelyezése:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "o">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Az üzenetre adott válaszok elhelyezése az üzenettel megegyező mappában">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Másolatot kap (Cc):">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "A címeket vesszővel válassza el.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Rejtett másolatot kap (Bcc):">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "R">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "A címeket vesszővel válassza el.">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Jóváhagyás kérése üzenet mentésekor">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "J">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "„Elküldött elemek” mappa itt:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "E">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Máshol:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Üzenetarchívumok">
+<!ENTITY keepArchives.label "Üzenetarchívumok tárolója:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "t">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Archiválási beállítások…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "„Archívum” mappa itt:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "v">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Máshol:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY specialFolders.label "Piszkozatok és sablonok">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Piszkozatok tárolása itt:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "„Piszkozatok” mappa itt:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "P">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Máshol:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "s">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Sablonok tárolója:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "„Sablonok” mappa itt:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Máshol:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "h">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-e2e.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1b0894066
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Végpontok közötti titkosítás
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-identities-list.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8d6e7cd092
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "A fiókhoz tartozó személyazonosságok kezelése. Alapértelmezésben az első személyazonosság lesz felhasználva.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Hozzáadás…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "H">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Szerkesztés…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "z">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Alapértelmezett">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "A">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Törlés">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "T">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Bezárás">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-identity-edit.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fcf32f87ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+ equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+ of accountTree.width entity. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "Személyazonosság beállításainak meghatározása:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Beállítások">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Másolatok és mappák">
+<!ENTITY addressingTab.label "Szerkesztés és címzés">
+
+<!ENTITY publicData.label "Nyilvános adatok">
+<!ENTITY privateData.label "Személyes adatok">
+<!ENTITY identityAlias.label "Azonosító címkéje:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "c">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-im.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d1667d1906
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "Fiók tulajdonságai">
+<!ENTITY accountWindow.width "300">
+<!ENTITY account.general "Általános">
+<!ENTITY account.advanced "Speciális beállítások">
+<!ENTITY account.name "Felhasználónév:">
+<!ENTITY account.password "Jelszó:">
+<!ENTITY account.alias "Álnév:">
+<!ENTITY account.newMailNotification "Értesítés új levélről">
+<!ENTITY account.autojoin "Automatikus csatlakozás ezen csatornákhoz:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Proxybeállítások:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Módosítás…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-junk.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d28e75d40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Levélszemét-beállítások">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Ha engedélyezi, először be kell tanítania a &brandShortName; programot, hogy mely leveleket tartja szemétnek. A Levélszemét eszköztárgomb segítségével mind a szemét, mind a hasznos leveleket azonosítania kell. Ezután a &brandShortName; képes lesz a levélszemét automatikus felismerésére. ">
+<!ENTITY level.label "Adaptív levélszemét-kezelés engedélyezése ehhez a postafiókhoz">
+<!ENTITY level.accesskey "e">
+
+<!ENTITY move.label "Új levélszemét áthelyezése:">
+<!ENTITY move.accesskey "t">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "„Szemét” mappa:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "z">
+<!ENTITY otherFolder.label "Másik:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "M">
+<!ENTITY purge1.label "A levélszemétként megjelölt üzenetek törlése">
+<!ENTITY purge1.accesskey "v">
+<!ENTITY purge2.label "nap múlva">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Ne jelölje meg automatikusan levélszemétként az üzenetet, ha a feladója benne van:">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "N">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Ha engedélyezi, a &brandShortName; automatikusan levélszemétnek tekinti az ezen külső minősítő által megjelölt üzeneteket.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Szolgáltató levélszemétszűrőjének elfogadása:">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "S">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Kijelölés">
+<!ENTITY junkActions.label "Cél és megtartás">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globális levélszemét-beállítások…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-main.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..293fe63bd3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Postafiók beállításai">
+<!ENTITY accountName.label "Postafiók neve:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "f">
+<!ENTITY identityTitle.label "Alapértelmezett személyazonosság">
+<!ENTITY identityDesc.label "Minden postafióknál be lehet állítani különböző személyi adatokat, ezeket a címzett látja a levél olvasásakor">
+<!ENTITY name.label "Név:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY email.label "E-mail cím:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY catchAll.label "Válasz ettől a személyazonosságról, ha a kézbesítési fejlécek megegyeznek:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "k">
+<!ENTITY replyTo.label "Válaszcím:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "V">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "A levél címzettjei erre a másik címre válaszolhatnak">
+<!ENTITY organization.label "Szervezet:">
+<!ENTITY organization.accesskey "S">
+<!ENTITY signatureText.label "Aláírás szövege:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "A">
+<!ENTITY signatureHtml.label "HTML használata (pl. &lt;b&gt;félkövér&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "Aláírás fájlból (szöveg, HTML vagy kép):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "f">
+<!ENTITY edit.label "Szerkesztés…">
+<!ENTITY choose.label "Tallózás…">
+<!ENTITY choose.accesskey "T">
+<!ENTITY editVCard.label "Névjegy szerkesztése…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "A vCard csatolása a levelekhez">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Személyazonosságok kezelése…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Levélküldő kiszolgáló (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "k">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Alapértelmezett kiszolgáló használata">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "SMTP kiszolgáló szerkesztése…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-mdn.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..24eba5c78d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Tértivevények">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "A globális tértivevény-beállítások használata erre a postafiókra">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "A">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Globális beállítások…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Tértivevényekkel kapcsolatos beállítások ehhez a postafiókhoz">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "T">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Tértivevény kérése minden elküldött üzenethez">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "d">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Tértivevények érkezésekor:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Megtartás a Beérkezett üzenetek mappában">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Áthelyezés az „Elküldött elemek” mappába">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "E">
+<!ENTITY requestMDN.label "Tértivevény küldésére vonatkozó kérés érkezésekor:">
+<!ENTITY returnSome.label "Tértivevény küldése bizonyos üzeneteknél">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "k">
+<!ENTITY never.label "Sose küldjön tértivevényt">
+<!ENTITY never.accesskey "S">
+<!ENTITY notInToCc.label "Ha nem vagyok a címzettek vagy a másolatot kapók között:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "H">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Ha a feladó a tartományomon kívül van:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "f">
+<!ENTITY otherCases.label "Minden más esetben:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "M">
+<!ENTITY askMe.label "Kérdés">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Mindig küldjön">
+<!ENTITY neverSend.label "Sose küldjön">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-mdn.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b145387284
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Tértivevények
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-offline.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d85b3f7dfd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "A lemezterület megtakarítása érdekében nem töltődnek le:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "A lemezterület megtakarítása érdekében nem töltődnek le kapcsolat nélküli munkához:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "A lemezhellyel való takarékoskodás céljából az üzenetek kiszolgálóról letöltése és a helyben tárolása korlátozható méret és kor szerint.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "A postafiókhoz tartozó összes mappában lévő üzenetek megtartása ezen a számítógépen.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "m">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Megjegyzés: Ennek a módosítása hatással van a fiók összes mappájára. Az egyes mappák beállításához használja a Speciális… gombot.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Üzenetek, melyek nagyobbak, mint">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "e">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Ne töltse le, ha nagyobb, mint">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "N">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "nap">
+<!ENTITY message.label "üzenet">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Üzenet olvasása">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "o">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Üzenetek, melyek régebbiek, mint">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Lemezhely felszabadítása céljából a régi üzenetek véglegesen törölhetők.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Lemezhely felszabadítása céljából a régi üzenetek véglegesen törölhetők, a helyi másolatok és a távoli kiszolgálón lévők egyaránt.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Lemezhely felszabadítása céljából a régi üzenetek véglegesen törölhetők, beleértve a távoli kiszolgálón lévő eredetieket is.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Üzenetek törlése, ha régebbiek, mint">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "r">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Minden üzenet megtartása">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "M">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Minden üzenet törlése, kivéve az utolsó">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "u">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Csillagozott üzenetek megtartása">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "s">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Üzenettörzsek törlése, ha régebbiek, mint">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "t">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Hírcsoportok kiválasztása kapcsolat nélküli munkához…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "k">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Speciális…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "c">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Üzenetek szinkronizálása">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Lemezterület">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Minden üzenet szinkronizálása helyben kortól függetlenül">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "h">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "A legutóbbi">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "l">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "nap">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "hét">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "hónap">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "év">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-server-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..15b15dde1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Speciális postafiók-beállítások">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP-kiszolgáló könyvtár:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "k">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Csak a feliratkozott mappák megjelenítése">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "f">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "A kiszolgáló támogat olyan mappákat, amelyek további almappákat és leveleket tartalmaznak">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "t">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "A gyorsítótárazandó kiszolgáló-kapcsolatok maximális száma">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Ezek a beállítások meghatározzák a névtartományokat az IMAP-kiszolgálón">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Személyes névtartomány:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "S">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Nyilvános (megosztott):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "N">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Más felhasználók:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "M">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "A kiszolgáló felülírhatja ezeket a névtartományokat">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "A fiók kiszolgálójáról való levélletöltéskor a következő mappa használata új levelek tárolására:">
+<!ENTITY accountInbox.label "Fiók beérkezett üzenetek mappája">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "F">
+<!ENTITY deferToServer.label "Másik postafiók Beérkezett üzenetek mappája">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "M">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Kiszolgáló lekérdezése új levelek letöltésekor">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "K">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-server-top.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0a21fd5055
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Üzenettároló">
+<!ENTITY securitySettings.label "Biztonsági beállítások">
+<!ENTITY serverSettings.label "Kiszolgáló beállításai">
+<!ENTITY serverType.label "Kiszolgálótípus:">
+<!ENTITY serverName.label "Kiszolgáló:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "K">
+<!ENTITY userName.label "Felhasználói név:">
+<!ENTITY userName.accesskey "F">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "o">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Alapértelmezett:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Új üzenetek ellenőrzése ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "z">
+<!ENTITY biffEnd.label "percenként">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Azonnali kiszolgálóértesítések engedélyezése új üzenetek érkezésekor">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "A">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Kapcsolat biztonsága:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "b">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "nincs">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ha elérhető">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Hitelesítési módszer:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "d">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Üzenetek megtartása a kiszolgálón">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "m">
+<!ENTITY headersOnly.label "Csak a fejlécek letöltése">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "f">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Legfeljebb">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "L">
+<!ENTITY daysEnd.label "napig">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Letörlésükig">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Új üzenetek automatikus letöltése">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Üzenet törlésekor:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Áthelyezés ebbe a mappába:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "h">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Megjelölés töröltként">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "M">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Törlés azonnal">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "A Beérkezett üzenetek mappa kitisztítása kilépéskor">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "n">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "A Törölt elemek mappa ürítése kilépéskor">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "r">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Új üzenetek ellenőrzése indításkor">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Jóváhagyás kérése, ha">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "J">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "üzenetnél többet kellene letölteni">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Hitelesítés kérése mindig, amikor ehhez a kiszolgálóhoz kapcsolódik">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "H">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "News.rc-fájl:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Válasszon News.rc-fájlt">
+<!ENTITY abbreviate.label "Hírcsoportnevek megjelenítése a Levelezőmappák panelen:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Teljes névvel (például, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Rövidített névvel (például, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Speciális…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "c">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Alapértelmezett szövegkódolás:">
+<!ENTITY localPath1.label "Helyi könyvtár:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Helyi könyvtár kiválasztása">
+<!ENTITY browseFolder.label "Tallózás…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "T">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Tallózás…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "a">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Postafiók beállításai">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "A következő egy különleges postafiók, amelyhez nem tartoznak személyazonosságok.">
+<!ENTITY storeType.label "Üzenettároló típusa:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "t">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Egy fájl mappánként (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Egy fájl üzenetenként (maildir)">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d40c5f304
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Postafiók neve:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-smime.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..476afee75d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "Végpontok közötti titkosítás">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "További tudnivalók">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "Végpontok közötti titkosítás nélkül az üzenetek tartalma könnyen hozzáférhetővé válik az e-mail szolgáltatója, és a tömeges megfigyelések számára.">
+
+<!ENTITY e2eTechPref.description "Előnyben részesített titkosítási technológia:">
+
+<!ENTITY encryptionCert2.message "Személyes titkosítási tanúsítvány:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Kiválasztás…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "K">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Törlés">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "T">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Kiválasztás…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "i">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Törlés">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "r">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Digitális aláírás">
+
+<!ENTITY signingCert2.message "Személyes tanúsítvány a digitális aláíráshoz:">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "Üzenetek küldésének alapértelmezett beállításai">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "Automatikus választás az elérhető kulcsok vagy tanúsítványok alapján">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "S/MIME tanúsítványok kezelése">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "M">
+<!ENTITY manageDevices2.label "S/MIME biztonsági eszközök…">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "b">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "S/MIME előnyben részesítése">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "OpenPGP előnyben részesítése">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Válassza ki a tanúsítványt">
+<!ENTITY certPicker.info "Tanúsítvány:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "A kijelölt tanúsítvány részletei:">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "Személyes kulcs a titkosításhoz és a digitális aláíráshoz:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "Állítsa be a személyes kulcsot…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-smime.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dda3291a2a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Ön megadta, hogy ezt az üzenetet digitálisan alá kell írni, de a program vagy nem találta az aláíró tanúsítványt a postafiók beállításai között, vagy a tanúsítvány lejárt.
+NoSenderEncryptionCert=Ön megadta, hogy ezt az üzenetet titkosítani kell, de a program vagy nem találta a titkosító tanúsítványt a postafiók beállításai között, vagy a tanúsítvány lejárt.
+MissingRecipientEncryptionCert=Ön megadta, hogy ezt az üzenetet titkosítani kell, de a program nem találta %S titkosító tanúsítványát.
+ErrorEncryptMail=Nem lehet titkosítani az üzenetet. Ellenőrizze, hogy van-e minden címzettnek érvényes e-mail tanúsítványa. Ellenőrizze, hogy a postafiók beállításainál ehhez a postafiókhoz megadott tanúsítványok érvényesek és megbízhatóak a levelezéshez.
+ErrorCanNotSignMail=Nem lehet aláírni az üzenetet. Ellenőrizze, hogy a postafiók beállításainál ehhez a postafiókhoz megadott tanúsítványok érvényesek és megbízhatóak a levelezéshez.
+
+NoSigningCert=A Tanúsítványkezelő nem talált az üzenetek aláírásához használható érvényes tanúsítványt.
+NoSigningCertForThisAddress=A Tanúsítványkezelő nem talált az üzenetek aláírásához használható érvényes tanúsítványt <%S> címmel.
+NoEncryptionCert=A Tanúsítványkezelő nem talált olyan érvényes tanúsítványt, amelynek segítségével mások titkosított üzenetet küldhetnek Önnek.
+NoEncryptionCertForThisAddress=A Tanúsítványkezelő nem talált olyan érvényes tanúsítványt, amelynek segítségével mások titkosított üzenetet küldhetnek Önnek erre a címre: <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Meg kell adnia olyan tanúsítványt is, amelyet más emberek használnak akkor, amikor titkosított üzeneteket küldenek Önnek. Szeretné ugyanazt a tanúsítványt használni az Önnek küldött üzenetek titkosítására és visszafejtésére?
+encryption_wantSame=Szeretné ugyanazt a tanúsítványt használni az Önnek küldött üzenetek titkosítására és visszafejtésére?
+encryption_needCertWantToSelect=Meg kell adnia olyan tanúsítványt is, amelyet más emberek használnak akkor, amikor titkosított üzeneteket küldenek Önnek. Szeretné most beállítani a titkosító tanúsítványt?
+signing_needCertWantSame=Meg kell adnia egy olyan tanúsítványt is, amellyel digitálisan aláírja az üzeneteit. Szeretné ugyanazt a tanúsítványt használni az üzenetek digitális aláírására?
+signing_wantSame=Szeretné ugyanazt a tanúsítványt használni az üzenetek digitális aláírására?
+signing_needCertWantToSelect=Meg kell adnia egy olyan tanúsítványt is, amellyel digitálisan aláírja az üzeneteit. Szeretné most beállítani az üzenetek digitális aláírására használandó tanúsítványt?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME Encrypted Message
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME Cryptographic Signature
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Tulajdonos:
+CertInfoIssuedBy=Kibocsátó:
+CertInfoValid=Érvényes
+CertInfoFrom=ettől:
+CertInfoTo=eddig:
+CertInfoPurposes=Célok
+CertInfoEmail=E-mail
+CertInfoStoredIn=Tárolva itt:
+NicknameExpired=(lejárt)
+NicknameNotYetValid=(még nem érvényes)
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/appUpdate.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b82f5419e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Egy új %S frissítés érhető el.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Frissítse a %Söt a legfrissebb teljesítménybeli és adatvédelmi újdonságokért.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Frissítés letöltése
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=l
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Most nem
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=A %S nem frissíthető a legfrissebb verzióra.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Töltse le a %S legfrissebb változatát; és segítünk feltelepíteni.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=%S letöltése
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=l
+updateManualSecondaryButtonLabel=Most nem
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=A %S nem frissíthető a legfrissebb verzióra.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=A %S legfrissebb változata nem támogatott az Ön rendszerén.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=További tudnivalók
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=T
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Bezárás
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Újraindítás és a %S frissítése.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Egy gyors újraindítás után a %S helyreállítja az összes nyitott lapot és ablakot.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Újraindítás
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=r
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Most nem
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=n
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..91b6178de2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=A helyi levelezés importálása a Mac OS X Mail programból
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=A helyi üzenetek sikeresen importálva innen: %S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Belső hiba történt. Az importálás nem sikerült. Próbálja újra.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Hiba történt az üzenetek importálása közben innen: %S. Az üzenetek nem importálódtak.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f744875452
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Súgó">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Súgó">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "S">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "A &brandShorterName; névjegye">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "n">
+
+<!ENTITY productHelp.label "&brandShortName; Súgó">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "S">
+
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Gyorsbillentyűk">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "b">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Visszajelzés küldése…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "V">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "&brandShorterName; Túra">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "r">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Csatlakozzon">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "l">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Támogasson">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/beckyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce9cd81949
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Helyi levelek importálása a Becky! Internet Mailből
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=A helyi üzenetek sikeresen importálva innen: %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Címjegyzék importálva
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/charsetTitles.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f6f56c028a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Nyugati (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Közép-európai (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Dél-európai (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Balti (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Skandináv (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Balti (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Kelta (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Nyugati (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Román (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Közép-európai (Windows-1250)
+windows-1252.title = Nyugati (Windows-1252)
+windows-1254.title = Török (Windows-1254)
+windows-1257.title = Balti (Windows-1257)
+macintosh.title = Nyugati (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Közép-európai (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Török (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Horvát (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Román (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Izlandi (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japán (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japán (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japán (EUC-JP)
+big5.title = Hagyományos kínai (Big5)
+big5-hkscs.title = Hagyományos kínai (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Egyszerűsített kínai (GB2312)
+gbk.title = Egyszerűsített kínai (GBK)
+euc-kr.title = Koreai (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Cirill (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Cirill (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Cirill (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Cirill/ukrán (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Cirill (KOI8-R)
+koi8-u.title = Cirill/ukrán (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Görög (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Görög (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Görög (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnami (Windows-1258)
+windows-874.title = Thai (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arab (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Héber (vizuális) (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Héber (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Héber (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arab (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Felhasználó által megadott
+ibm866.title = Cirill/orosz (IBM-866)
+gb18030.title = Egyszerűsített kínai (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arab (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Perzsa (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Héber (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gudzsarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = Kikapcsolva
+chardet.universal_charset_detector.title = Univerzális
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japán
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Koreai
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Hagyományos kínai
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Egyszerűsített kínai
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Kínai
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Kelet-ázsiai
+chardet.ruprob.title = Orosz
+chardet.ukprob.title = Ukrán
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/chat.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d9dc1420a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Elérhető partnerek">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Kilépett partnerek">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "Beszélgetések">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Találatok">
+<!ENTITY chat.noConv.title "Itt jelennek meg a beszélgetések">
+<!ENTITY chat.noConv.description "A bal oldali panel partnerlistája segítségével kezdhet beszélgetést.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "A &brandShortName; jelenleg nem tárol korábbi mentett beszélgetéseket ezzel a partnerrel.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "Még nem állított be csevegőfiókot.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "A &brandShortName; végigvezeti a csevegőfiók beállításának folyamatán.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "Kezdő lépések">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Csevegőfiókjai nincsenek csatlakoztatva.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Ezeket a „Csevegés állapota” ablakban csatlakoztathatja:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Csevegés állapotának megjelenítése">
+
+<!ENTITY chat.participants "Résztvevők:">
+<!ENTITY chat.previousConversations "Korábbi beszélgetések:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "Folyamatban lévő beszélgetés">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Beszélgetés kezdése">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "Beszélgetés bezárása">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY aliasCmd.label "Átnevezés">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Partner eltávolítása">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "e">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Beszélgetés kezdése">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Beszélgetés bezárása">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "Partner hozzáadása">
+<!ENTITY joinChatButton.label "Csevegés kezdése">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "Fiókok megjelenítése">
+
+<!ENTITY status.available "Elérhető">
+<!ENTITY status.unavailable "Elfoglalt">
+<!ENTITY status.offline "Kapcsolat nélkül">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Hivatkozás megnyitása…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/chat.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ed117c38a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Csevegés
+goBackToCurrentConversation.button=Vissza a jelenlegi beszélgetéshez
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Beszélgetés kezdése vele: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Partnerek
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S csevegni kíván Önnel
+buddy.authRequest.allow.label=Engedélyezés
+buddy.authRequest.allow.accesskey=E
+buddy.authRequest.deny.label=Letiltás
+buddy.authRequest.deny.accesskey=L
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=%S azt kéri, hogy ellenőrizzék egymás személyazonosságát
+buddy.verificationRequest.allow.label=Ellenőrzés indítása
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=i
+buddy.verificationRequest.deny.label=Tiltás
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Törli őt: %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S véglegesen el lesz távolítva a %2$S partnerlistájáról, ha folytatja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=Tör&lés
+
+displayNameEmptyText=Megjelenő név
+userIconFilePickerTitle=Válassza ki az új ikont…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=gépel…
+chat.hasStoppedTyping=befejezte a gépelést.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S gépel.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S befejezte a gépelést.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S nem támogatott parancs. A parancsok megjelenítéséhez írja be a /help parancsot.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Ma
+log.yesterday=Tegnap
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Ez a hét
+log.previousWeek=2-7 napos üzenetek
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Új csevegési üzenet
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (és még #1 üzenet);%1$S… (és még #1 üzenet)
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/configEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/converterDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e56908630f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Üzenettár típusának átalakítása">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Folytatás">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Mégse">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Befejezés">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Az átalakítás kész. A &brandShortName; most újraindul.">
+<!ENTITY converterDialog.error "Az átalakítás sikertelen.">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/converterDialog.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a66dae773d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=A(z) %1$S fiók üzenetei át lesznek alakítva %2$S formátumra. A %3$S újraindul az átalakítás befejeztével.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=A(z) %1$S fiók átalakítása %2$S formátumra…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S áthelyezése ide: %2$S. %4$S fiókok áthelyezése ide: %3$S. A(z) %5$S fiókok üzenetei %6$S formátumra lesznek átalakítva. A %7$S újra fog indulni az átalakítás befejeztekor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=%2$S fiókok áthelyezve ide: %1$S. %3$S fiókok üzenetei most konvertálódni fognak %4$S formátumra. %5$S újraindul az átalakítás befejeztével.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=%1$S fiókok átalakítása erre: %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% kész
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/custom.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54653b78d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=A beírt fejléc érvénytelen karaktert tartalmaz, például ':' jelet, nem nyomtatható karaktert, nem ASCII-karaktert vagy nyolcbites ASCII-karaktert. Törölje az érvénytelen karaktert, és próbálja újra.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/customizeToolbar.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3cd212a133
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Eszköztár testreszabása">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Az eszköztár elemeit az egérrel lehet a helyükre húzni, illetve eltávolítani.">
+<!ENTITY show.label "Megjelenítés:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "Ikonok és szöveg">
+<!ENTITY icons.label "Ikonok">
+<!ENTITY text.label "Szöveg">
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Ikonok a szöveg mellett">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "Kis ikonok használata">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Alapértelmezett készlet visszaállítása">
+<!ENTITY showTitlebar2.label "Címsor">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label "Húzási terület">
+<!ENTITY saveChanges.label "Kész">
+<!ENTITY undoChanges.label "Visszavonás">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/customizeToolbar.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87e75282a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Új eszköztár
+enterToolbarName=Adja meg az eszköztár nevét:
+enterToolbarDup=Már van „%S” nevű eszköztár. Adjon meg egy másik nevet.
+enterToolbarBlank=Új eszköztár létrehozásához meg kell adnia egy nevet.
+separatorTitle=Elválasztó
+springTitle=Széthúzható hely
+spacerTitle=Üres hely
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/downloadheaders.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5b2fe2ec22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Az összes fejléc letöltése">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Download">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "fejléc letöltése">
+<!ENTITY headers.accesskey "f">
+<!ENTITY mark.label "A további fejlécek megjelölése olvasottként">
+<!ENTITY mark.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/editContactOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ffea1fdcd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Törlés">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "l">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Név:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "E-mail:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Címjegyzék:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "C">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Kész">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "K">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Nem módosíthatja a címjegyzéket, mert a név egy levelezőlistán is rajta van.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/editContactOverlay.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..979e13b4de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Névjegy szerkesztése
+viewTitle=Névjegy megtekintése
+
+editDetailsLabel=Részletek szerkesztése
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=Részletek megjelenítése
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=Névjegy törlése
+deleteContactMessage=Biztosan törölni kívánja ezt a névjegyet?
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/fieldMapImport.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5facc221d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Következő">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "K">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Előző">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "E">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "A Mozgatás felfelé és Mozgatás lefelé gombok használatával egyeztesse a baloldali címjegyzékmezőket a jobboldali importálandó adatokkal. Ne jelölje ki azokat az elemeket, amelyeket nem kíván importálni.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Mozgatás felfelé">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "f">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Mozgatás lefelé">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "l">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Címjegyzékmezők:">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Importálandó adatok:">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Az első rekord mezőneveket tartalmaz">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "e">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a94b1c85e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Ki kell választania a célmappát.
+enterValidEmailAddress=A továbbításhoz adjon meg érvényes e-mail címet.
+pickTemplateToReplyWith=Válassza ki a sablont, amelyet a válaszhoz fel kíván használni.
+mustEnterName=Meg kell adnia a szűrő nevét.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Már létező szűrő
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=A beírt névvel már létezik szűrő. Adjon meg egy másik nevet.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nincs kiválasztva szűrőesemény
+mustHaveFilterTypeMessage=Legalább egy eseményt ki kell választania ezen szűrő alkalmazásához. Ha ideiglenesen nem szeretné, hogy a szűrő bármikor is lefusson, akkor törölje az engedélyezett állapotát az Üzenetszűrők ablakban.
+deleteFilterConfirmation=Biztos benne, hogy törölni akarja a kijelölt szűrőket?
+matchAllFilterName=Minden üzenet illeszkedjen
+filterListBackUpMsg=A szűrők nem működnek, mert az msgFilterRules.dat fájl, amely a szűrőket tartalmazza, nem olvasható. Új msgFilterRules.dat fájl lesz létrehozva, és a régi fájlról biztonsági mentés készül rulesbackup.dat néven ugyanabban a könyvtárban.
+customHeaderOverflow=Túllépte az egyéni fejlécekre vonatkozó 50 darabos határt. Távolítson el egy vagy több egyéni fejlécet, és próbálja újra.
+filterCustomHeaderOverflow=A szűrők túllépték az egyéni fejlécekre vonatkozó 50 darabos határt. Szerkessze az msgFilterRules.dat fájlt, amely a szűrőket tartalmazza, és használjon kevesebb egyéni fejlécet.
+invalidCustomHeader=Az egyik szűrő olyan egyéni fejlécet használ, amely érvénytelen karaktert tartalmaz, például ':', nem nyomtatható karakter, nem ASCII-karakter vagy 8 bites ASCII-karakter. Szerkessze az msgFilterRules.dat fájlt, amely a szűrőket tartalmazza, és távolítsa el az érvénytelen karaktereket az egyéni fejlécekből.
+continueFilterExecution=Nem sikerült alkalmazni ezt a szűrőt: %S. Szeretné folytatni a szűrők alkalmazását?
+promptTitle=Szűrők futtatása
+promptMsg=Jelenleg folyamatban van az üzenetek szűrése.\nSzeretné folytatni a szűrők alkalmazását?
+stopButtonLabel=Leállítás
+continueButtonLabel=Folytatás
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Ezt a szűrőt valószínűleg a %S egy későbbi vagy nem kompatibilis változatával készítették. Nem lehet engedélyezni, mert a program nem tudja, hogy kell alkalmazni.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Ne kérdezze meg többet
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S másolata
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Időszakonként, percenként;Időszakonként, #1 percenként
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=A szűrőművelet sikertelen: „%1$S”, hibakód: %2$S, a következő során:
+filterFailureSendingReplyError=Hiba a válasz küldésekor
+filterFailureSendingReplyAborted=Válasz küldése megszakítva
+filterFailureMoveFailed=Áthelyezés sikertelen
+filterFailureCopyFailed=Másolás sikertelen
+
+filterFailureAction=A szűrőművelet alkalmazása nem sikerült
+
+searchTermsInvalidTitle=Érvénytelen keresési kifejezés
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Ezt a szűrőt nem lehet menteni, mert a(z) „%1$S %2$S” keresési kifejezés érvénytelen ebben a kontextusban.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Amikor egy üzenet illeszkedik erre a szűrőre, a műveletek ebben a sorrendben lesznek futtatva:\n\n
+filterActionOrderTitle=Valódi műveletsorrend
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S / %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 elem; #1 elem
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Levélszemét érkezett %1$S - %2$S feladótól, dátum: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=áthelyezett üzenet, azonosító = %1$S cél: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=átmásolt üzenet, azonosító = %1$S cél: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Üzenet a(z) „%1$S” szűrőtől: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=„%1$S” szűrő alkalmazva %2$S - %3$S feladótól %4$S dátummal érkezett üzenetre
+filterMissingCustomAction=Hiányzó egyéni művelet
+filterAction2=prioritás megváltozott
+filterAction3=törölve
+filterAction4=megjelölve olvasottként
+filterAction5=témacsoport törölve
+filterAction6=témacsoport figyelve
+filterAction7=csillagozva
+filterAction8=megcímkézve
+filterAction9=megválaszolva
+filterAction10=továbbítva
+filterAction11=végrehajtás leállítva
+filterAction12=törölve a POP3-kiszolgálóról
+filterAction13=megtartva a POP3-kiszolgálón
+filterAction14=szemétpont
+filterAction15=levéltörzs letöltve a POP3-kiszolgálóról
+filterAction16=bemásolva egy mappába
+filterAction17=megcímkézve
+filterAction18=kihagyott témacsoportrész
+filterAction19=megjelölés olvasatlanként
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6768489f72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Tulajdonságok">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Általános információk">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Összefoglaló fájlindex újraépítése">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Mappa javítása">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "M">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Néha a mappaindex (.msf) fájlja megsérül, és az üzenetek nem jelennek meg, vagy a törölt üzenetek megjelennek; a mappa javítása megszüntetheti ezeket a problémákat.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "A mappa üzeneteinek megjelenítése a globális keresés eredményei között">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "g">
+
+<!ENTITY retention.label "Megőrzési házirend">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "A postafiók beállításainak megfelelően">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "p">
+<!ENTITY daysOld.label "nap">
+<!ENTITY message.label "üzenet">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Lemezhely felszabadítása céljából a régi üzenetek véglegesen törölhetők.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Lemezhely felszabadítása céljából a régi üzenetek véglegesen törölhetők, a helyi másolatok és a távoli kiszolgálón lévők egyaránt.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Lemezhely felszabadítása céljából a régi üzenetek véglegesen törölhetők, beleértve a távoli kiszolgálón lévő eredetieket is.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Üzenetek törlése, ha régebbiek, mint">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "z">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Minden üzenet megtartása">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "M">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Minden üzenet törlése, kivéve az utolsó">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "u">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Csillagozott üzenetek megtartása">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "C">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Szinkronizálás">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Ha új üzenetet érkezik ebbe a postafiókba, mindig nézze meg ezt a mappát.">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "H">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Mappa kiválasztása kapcsolat nélküli munkához">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "M">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Letöltés">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "L">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Hírcsoport kiválasztása kapcsolat nélküli munkához">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "H">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Letöltés">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "L">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Név:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.color.label "Ikon színe:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "I">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Alapértelmezett szín visszaállítása">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Hely:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "H">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Megosztás">
+<!ENTITY privileges.button.label "Jogosultságok…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "J">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "A következő jogosultságai vannak:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "Mások, akik hozzáférnek ehhez a mappához:">
+<!ENTITY folderType.label "Mappatípus:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kvóta">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Használat:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Állapot:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Üzenetek száma:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "ismeretlen">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Méret a lemezen:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "ismeretlen">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/folderWidgets.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ad181ef14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Globális beérkezett üzenetek (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S a(z) %2$S helyen
+chooseFolder=Mappa választása…
+chooseAccount=Fiók választása…
+noFolders=Nem érhetők el mappák
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/folderpane.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3f8b53e3e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Név">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Olvasatlan">
+<!ENTITY totalColumn.label "Összesen">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Méret">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/gloda.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d12468df6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Postafiók
+gloda.message.attr.account.includeLabel=a következők egyikében tárolva:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=nem ebben tárolva:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=más fiókok:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=legyen benne: #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=ne legyen benne: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Mappa
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=a következők egyikében tárolva:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=nem ebben tárolva:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=más mappák:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=legyen benne: #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=ne legyen benne: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Tőlem
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Nekem
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Emberek
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=bárhogy érintett:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=nem érintett:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=egyéb résztvevők:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=legyen érintett: #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=ne legyen érintett: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Dátum
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Van melléklet
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Levelezőlista
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Nincs
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=a következők egyikén fogadva:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=nem a következők egyikén fogadva:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=egyéb levelezőlisták:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=legyen benne: #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=ne legyen benne: #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=legyen a levelezőlistán
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=ne legyen a levelezőlistán
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Címkék
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Nincs
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=bármelyikkel címkézve:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=nincs címkézve:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=egyéb címkék:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=címkézve legyen: #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=ne legyen címkézve: #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=címkézve legyen
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=ne legyen címkézve
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Csillagozott
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Olvasott
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Megválaszolt
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Továbbított
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Archívum
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumentumok
+gloda.mimetype.category.images.label=Képek
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Média (hang, video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF-fájlok
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Egyéb
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/glodaComplete.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1134bf3ebc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Üzenetek, melyek címkéje: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Üzenetek, melyek említik: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Üzenetek, melyek említik: #1
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/glodaFacetView.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aed1acdc3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Szűrők">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Keresés&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Egy üzenet sem illik a keresési feltételre">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Több »">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+ label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+ the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Eredmények megjelenítése listaként">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "A kijelölt üzenetek megnyitása új lapon">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/glodaFacetView.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4861410998
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Keresés
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Keresés
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Eredmények:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Keresés erre: #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=és
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=vagy
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Üzenetek keresése
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=érintett: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=címke:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Az összes #1 listázása;Az összes #1 listázása
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=bármelyiket tartalmazza:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=nem tartalmazza:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=egyéb:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=egyeznie kell ezzel: #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=nem lehet értéke
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=nem egyezhet ezzel: #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=kell értékkel rendelkeznie
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=feltétel eltávolítása
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=feltétel eltávolítása
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Nincs
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Bármilyen
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=feladó:\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=címzett:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(nincs tárgy)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=/ #1;/ #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Idővonal átváltása
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Rendezés relevancia szerint
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Rendezés dátum szerint
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=és további #1;és további #1
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imAccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0ef2023ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Csevegőfiók varázsló">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Csevegőhálózat">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Válassza ki a csevegőfiók hálózatát.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "Hálózat:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Még több…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Felhasználónév">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Ez a fiók már be van állítva!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Jelszó">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Adja meg jelszavát az alábbi mezőben.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "Jelszó:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Az itt megadott jelszót a Jelszókezelő fogja tárolni. Hagyja üresen ezt a mezőt, ha a jelszavát a fiók minden csatlakoztatásakor be szeretné kéretni.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Speciális beállítások">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Nyugodtan hagyja ki ezt a lépést, ha azt szeretné.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Értesítés új levélről">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Helyi álnév">
+<!ENTITY accountAliasField.label "Álnév:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "Ez beszélgetéseiben csak akkor jelenik meg, amikor Ön beszél, a távoli partnerek nem fogják látni.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Proxybeállítások">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Módosítás…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "d">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Összefoglaló">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Alább látható a megadott információk összegzése. Ellenőrizze ezeket a fiók létrehozása előtt. ">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Fiók csatlakozása most.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b94e7ff084
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S beállításai
+accountUsername=Felhasználónév:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Adja meg a felhasználói nevet %S fiókjához.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Adja meg a felhasználói nevet (%1$S) a(z) %2$S fiókjához.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Hiba: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Nincs „%S” protokollbővítmény.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Meg kell adni egy jelszót ezen fiókhoz csatlakozáshoz.
+account.connection.errorCrashedAccount=Összeomlás történt a fiókhoz csatlakozás közben.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Csatlakozás: %S…
+account.connecting=Csatlakozás…
+account.connectedForSeconds=Csatlakozva pár másodperce.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Csatlakozva %1$S %2$S, %3$S %4$S óta.
+account.connectedForSingle=Csatlakozva %1$S %2$S óta.
+account.reconnectInDouble=Újracsatlakozás %1$S %2$S, %3$S %4$S múlva.
+account.reconnectInSingle=Újracsatlakozás %1$S %2$S múlva.
+
+requestAuthorizeTitle=Felhatalmazási kérés
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Engedélyezés
+requestAuthorizeDeny=&Letiltás
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S felvette Önt a partnerlistájára, engedélyezi hogy lássa Önt?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=Csatlakozás most
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Letiltotta az automatikus csatlakozást.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Az automatikus csatlakozás beállításai figyelmen kívül maradtak, mert az alkalmazás jelenleg csökkentett módban fut.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Az automatikus csatlakozás beállításai figyelmen kívül maradtak, mert az alkalmazás kapcsolat nélküli módban indult el.
+accountsManager.notification.crash.label=Az utolsó futtatás váratlanul kilépett a csatlakozás közben. Az automatikus csatlakozás letiltva, így szerkesztheti beállításait.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Egy korábbi futtatás váratlanul kilépett egy új vagy szerkesztett fiókhoz csatlakozás közben. Nem lett csatlakoztatva, így szerkesztheti beállításait.;Egy korábbi futtatás váratlanul kilépett #1 új vagy szerkesztett fiókhoz csatlakozás közben. Nem lett csatlakoztatva, így szerkesztheti beállításaikat.
+accountsManager.notification.other.label=Az automatikus csatlakozás letiltva.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..486654ef55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Értesítés ehhez a fiókhoz: %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S mappa megnyitása…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Mappa létrehozása…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S mappa törlése…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S mappa átnevezése…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Mappák keresése…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Feliratkozás a(z) %S mappára…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Leiratkozás a(z) %S mappáról…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Mappa keresése…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Mappa bezárása…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Mappa tömörítése…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Kijelentkezés…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Levélkiszolgáló képességeinek felmérése…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Bejelentkezési információk küldése…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Bejelentkezési információk küldése…
+
+imapDownloadingMessage=Üzenet letöltése…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Mappa ACL-jének letöltése…
+
+imapGettingServerInfo=A kiszolgálóbeállítások lekérdezése…
+
+imapGettingMailboxInfo=Postafiók-beállítások lekérdezése…
+
+imapEmptyMimePart=Ez a levéltest igény szerint letölthető.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=%1$S / %2$S üzenetfejléc letöltése a(z) %3$S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=%1$S / %2$S üzenetjelző letöltése a(z) %3$S mappába…
+
+imapDeletingMessages=Üzenetek törlése…
+
+imapDeletingMessage=Üzenet törlése…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Üzenetek áthelyezése a(z) %S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Üzenet áthelyezése a(z) %S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Üzenetek másolása a(z) %S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Üzenet másolása a(z) %S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=%1$S / %2$S üzenet letöltése a(z) %3$S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Megtalált mappa: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Adja meg %1$S felhasználó jelszavát a(z) %2$S kiszolgálón:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=A(z) %S levelezőkiszolgáló nem IMAP4-kiszolgáló.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Írja be %1$S jelszavát
+
+imapUnknownHostError=A kapcsolódás a(z) %S kiszolgálóhoz sikertelen volt.
+imapOAuth2Error=Hitelesítési hiba a(z) %S kiszolgálóhoz csatlakozás közben.
+
+imapConnectionRefusedError=Nem lehet a(z) %S levelezőkiszolgálóhoz kapcsolódni; a kapcsolat el lett utasítva.
+
+imapNetTimeoutError=A(z) %S kiszolgálóhoz kapcsolódás túllépte a maximális várakozási időt.
+
+imapTlsError=Nem felülbírálható TLS hiba történt. Kézfogási hiba történhetett, vagy az is lehet, hogy a(z) %S kiszolgáló által használt TLS-verzió vagy tanúsítvány nem kompatibilis.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Nincs új üzenet a kiszolgálón.
+
+imapDefaultAccountName=Levél %S részére
+
+imapSpecialChar2=A %S karakter az IMAP-kiszolgáló számára van fenntartva. Válasszon másik nevet.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Személyes mappa
+
+imapPublicFolderTypeName=Nyilvános mappa
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Más felhasználó mappája
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Ez egy személyes levélmappa. Nincs megosztva.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Ez egy személyes levélmappa. Meg van osztva.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Ez egy nyilvános mappa.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Ez egy levélmappa, amelyet „%S” felhasználó osztott meg.
+
+imapAclFullRights=Teljes hozzáférés
+
+imapAclLookupRight=Betekintés
+
+imapAclReadRight=Olvasás
+
+imapAclSeenRight=Olvasott/olvasatlan állapot beállítása
+
+imapAclWriteRight=Írás
+
+imapAclInsertRight=Beszúrás (bemásolás)
+
+imapAclPostRight=Küldés
+
+imapAclCreateRight=Almappa létrehozása
+
+imapAclDeleteRight=Üzenetek törlése
+
+imapAclAdministerRight=Mappa adminisztrálása
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Ez a kiszolgáló nem támogatja a megosztott mappákat.
+
+imapAclExpungeRight=Törlés
+
+imapServerDisconnected= Megszakadt az összeköttetés a(z) %S kiszolgálóval. A kiszolgáló leállt, vagy hálózati probléma lépett fel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Szeretne feliratkozni erre: %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Nem sikerült kapcsolódni az IMAP-kiszolgálóhoz. Lehet, hogy túllépte a kapcsolatok maximális számát. Ha így van, a Haladó IMAP-kiszolgáló-beállítások párbeszédpanelen csökkentse a gyorsítótárban tartott kapcsolatok számát.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=A kvótaadat nem érhető el, mert a mappa nincs nyitva.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=A kiszolgáló nem támogatja a kvótákat.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Ez a mappa nem tartalmaz kvótainformációkat.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=A kvótainformáció még nem áll rendelkezésre.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Az alkalmazás számára nincs több szabad memória.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=%1$S / %2$S üzenet másolása a(z) %3$S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Biztos benne, hogy törölni akarja a mappát: „%S”?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=A mappa törlése művelet nem vonható vissza és minden, a mappában és annak almappáiban található levél törölve lesz. Biztos benne, hogy még mindig törölni akarja a mappát: „%S”?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Mappa törlése
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Mappa törlése
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Az IMAP-kiszolgáló (%S) nem támogatja a titkosított jelszavakat. Ha most állította be a fiókot, akkor próbálja meg a „Normál jelszó” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Kiszolgáló beállításai” alatt. Ha korábban működött, és most nem, akkor forduljon a rendszergazdához vagy a szolgáltatóhoz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=Az IMAP-kiszolgáló (%S) nem engedi meg a sima szöveges jelszavak használatát. Próbálja meg a „Titkosított jelszó” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Kiszolgáló beállításai” alatt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Az IMAP-kiszolgáló (%S) nem támogatja a titkosított jelszavakat. Ha most állította be a fiókot, akkor próbálja meg a „Jelszó, nem biztonságos átvitel” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Kiszolgáló beállításai” alatt. Ha korábban működött, és most nem, akkor elképzelhető, hogy valaki megpróbálja ellopni a jelszavát.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=Az IMAP-kiszolgáló (%S) nem támogatja a kiválasztott hitelesítési módszert. Módosítsa a „Hitelesítési módszer” beállítást a „Postafiók beállításai | Kiszolgáló beállításai” alatt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=A Kerberos/GSSAPI jegyet nem fogadta el a(z) %S IMAP-kiszolgáló. Ellenőrizze, hogy be van-e jelentkezve a Kerberos/GSSAPI-tartományba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Az aktuális parancs végrehajtása nem sikerült. A(z) %1$S fiókhoz tartozó levelezőkiszolgáló válasza: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=A(z) „%2$S” mappán végzett utolsó művelet sikertelen volt. A(z) %1$S fiókhoz tartozó levelezőkiszolgáló válasza: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Értesítés a(z) %1$S fióktól: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/importDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d0fdbde0a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importálás">
+<!ENTITY importAll.label "Minden importálása">
+<!ENTITY importAll.accesskey "M">
+<!ENTITY importMail.label "Levelek">
+<!ENTITY importMail.accesskey "L">
+<!ENTITY importFeeds.label "Feliratkozás hírforrásokra">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "F">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Címjegyzékek">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "C">
+<!ENTITY importSettings.label "Beállítások">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "B">
+<!ENTITY importFilters.label "Szűrők">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "S">
+
+<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; importáló varázsló">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Levelek, címjegyzékek, beállítások és szűrők importálása más programokból">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Ez a varázsló e-mail üzeneteket, címjegyzék-bejegyzéseket, hírforrás-feliratkozásokat, beállításokat, illetve szűrőket importál más levelezőprogramokból és közös címjegyzékekből a &brandShortName; levelezőbe.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Az importálás után ezek az adatok hozzáférhetők lesznek a &brandShortName; levelezőben, illetve a címjegyzékben.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Válassza ki azt a fájltípust, amelyből importálni szeretne:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Válasszon egy meglévő fiókot, vagy hozzon létre egy újat:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "V">
+<!ENTITY acctName.label "Név:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "Nem található alkalmazás vagy fájl az adatok importálásához.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Vissza">
+<!ENTITY forward.label "Tovább &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Befejezés">
+<!ENTITY cancel.label "Mégse">
+
+<!ENTITY select.label "vagy válassza ki az importálandó adat típusát:">
+
+<!ENTITY title.label "Cím">
+<!ENTITY processing.label "Importálás…">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..33ef27f7aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Nem található címjegyzék az importáláshoz
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Címjegyzékek importálása sikertelen, inicializálási hiba
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Címjegyzék importálása sikertelen, képtelen vagyok létrehozni az importáló szálat
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Hiba (z) %S importálása közben, nem lehetett létrehozni a címjegyzéket
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Nem található postafiók az importáláshoz
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Postafiókok importálása sikertelen, inicializálási hiba
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Postafiókok importálása sikertelen, képtelen vagyok létrehozni az importáló szálat
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Postafiókok importálása sikertelen, nem lehetett létrehozni a proxy objektumot a cél postafiókokhoz
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=A cél postafiókokat nem lehetett létrehozni, nem található a(z) %S postafiók
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Hiba a(z) %S postafiók importálása közben, nem lehetett létrehozni a cél postafiókot
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=A postafiókok importálásához nincs megadva célmappa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Utónév
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Vezetéknév
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Megjelenő név
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Becenév
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Elsődleges e-mail
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Másodlagos e-mail
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Munkahelyi telefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Otthoni telefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Fax
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Személyhívó
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobil
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Otthoni cím
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Otthoni cím 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Város
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Állam
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Irányítószám
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Ország
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Munkahelyi cím
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Munkahelyi cím 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Város (munkahely):
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Állam (munkahely):
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Irányítószám (munkahely):
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Ország (munkahely):
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Beosztás
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Részleg
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Szervezet
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Weboldal 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Weboldal 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Születési év
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Születési hónap
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Születési nap
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Egyéni 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Egyéni 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Egyéni 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Egyéni 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Megjegyzés
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Felhasználónév
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Egy importálási művelet már folyamatban van. Próbálkozzon újra a jelenlegi importálás befejezése után.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Nem lehet betölteni a beállításokat tartalmazó modult
+ImportSettingsNotFound=Nem találom a beállításokat. Győződjön meg arról, hogy az alkalmazás telepítve van-e a gépre.
+ImportSettingsFailed=Hiba történt a beállítások importálása közben. Lehetséges, hogy néhány vagy az összes beállítás nem lett importálva.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Beállításokat importáltam a következő helyről: %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Nem lehet betölteni a levélimportáló modult
+ImportMailNotFound=Nem található importálandó üzenet. Ellenőrizze, hogy a levelezőprogram helyesen van telepítve a gépre.
+ImportEmptyAddressBook=Nem sikerült az üres %S címjegyzéket importálni.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Hiba történt a(z) %S postafiók importálása közben
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Leveleket sikeresen importáltam a(z) %S postafiókból
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=A címjegyzék importáló modul betöltése nem sikerült
+ImportAddressNotFound=Nem található egyetlen címjegyzék sem az importáláshoz. Ellenőrizze, hogy a kiválasztott alkalmazás vagy formátum helyesen van-e telepítve a gépre.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Hiba történt a címek importálása közben a következőből: %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=A címeket sikeresen importáltam a következőből: %S
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=A szűrőket importáló modul betöltése nem sikerült
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Hiba történt a szűrők importálása közben a következőből: %S
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=A szűrőket sikeresen importáltam a következőből: %S
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=A szűrőket részlegesen importáltam a következőből: %S. Figyelmeztető üzenetek:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Postafiókok átalakítása ebből: %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Címjegyzékek átalakítása ebből: %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Beállításokat tartalmazó fájl kiválasztása
+ImportSelectMailDir=Leveleket tartalmazó könyvtár
+ImportSelectAddrDir=Címjegyzéket tartalmazó könyvtár
+ImportSelectAddrFile=Címjegyzékfájl kiválasztása
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importált levelek
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S import
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/joinChat.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..33cf1cc637
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "Csevegés kezdése">
+<!ENTITY name.label "Szoba">
+<!ENTITY optional.label "(opcionális">
+<!ENTITY account.label "Fiók">
+<!ENTITY autojoin.label "Automatikus belépés ebbe a szobába">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/junkLog.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..52b097d1b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Adaptív levélszemétnapló">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Az adaptív levélszemét-szűrési tevékenység naplója">
+<!ENTITY clearLog.label "Napló törlése">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "N">
+<!ENTITY closeLog.label "Bezárás">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/localMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb133c0e34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Hiba a fiókkal: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Írja be %1$S jelszavát
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Adja meg %1$S felhasználó jelszavát a(z) %2$S kiszolgálón:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Adja meg %1$S felhasználó új jelszavát a(z) %2$S kiszolgálón:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=%1$S / %2$S üzenet letöltése…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Kapcsolódva a kiszolgálóhoz, bejelentkezési adatok küldése…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Nincs új üzenet.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=%1$S / %2$S üzenet fogadva
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Összefoglaló fájl készítése a következőnek: %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Kész
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Hiba történt a POP3 levelezőkiszolgálóval.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=A felhasználói név elküldése nem volt sikeres.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=%1$S felhasználó jelszavának elküldése nem volt sikeres.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Az e-mailt nem lehet a postafiókba írni. Győződjön meg róla, hogy van írási jogosultsága a fájlrendszerhez és van elég szabad lemezterület az üzenet postafiókba írásához.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=A RETR parancs nem volt sikeres. Hiba történt az üzenet letöltése közben.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Hiba a levelező jelszó beolvasásakor.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Ehhez a kiszolgálóhoz nincs azonosítója. Adjon meg egyet a Postafiók beállításai menüben, és próbálja újra.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=A LIST parancs nem volt sikeres. Hiba történt az üzenet azonosítójának és méretének lekérdezése közben.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=A DELE parancs nem volt sikeres. Hiba történt az üzenet töröltként való megjelölése közben.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=A STAT parancs nem volt sikeres. Hiba történt az üzenetek számának és méretének lekérdezése közben.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= A(z) %S levelezőkiszolgáló válasza:
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=Ideiglenes hiba a(z) %S részéről az új üzenetek lekérésekor. \
+A művelet elvégzése az új üzenet következő ellenőrzésekor újra lesz próbálva.
+
+copyingMessagesStatus=%S/%S üzenet másolása ide: %S
+
+movingMessagesStatus=%S/%S üzenet áthelyezése ide: %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=A fiók (%S) feldolgozás alatt áll. Új üzenetekhez a feldolgozás befejezése után juthat hozzá.
+
+pop3TmpDownloadError=Hiba történt a következő üzenet letöltése közben: \nFeladó: %S\nTárgy: %S\nAz üzenet vírust tartalmazhat, vagy nincs elég hely a lemezen. Átugorja ezt az üzenetet?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=A POP3-kiszolgáló (%S) nem támogatja az UIDL-t vagy az XTND XLST-t, amely szükséges lenne a „Hagyja az üzenetet a kiszolgálón”, a „Maximális üzenetméret” vagy a „Csak a fejlécek letöltése” lehetőség megvalósításához. Hogy letölthesse a leveleit, kapcsolja ki ezeket a választási lehetőségeket a Postafiók beállításai ablakban.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=A POP3-levelezőkiszolgáló (%S) nem támogatja a TOP parancsot. Ha nincs ehhez a kiszolgáló oldaláról támogatás, akkor nem megvalósítható a „Maximális üzenetméret” vagy a „Csak a fejlécek letöltése” lehetőség. Ez a választási lehetőség le lesz tiltva, és az üzenetek a méretük figyelembe vétele nélkül töltődnek le.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nem sikerült TLS-kapcsolatot létrehozni a POP3-kiszolgálóval. Lehet, hogy a kiszolgáló leállt vagy hibásan állították be. Ellenőrizze a megfelelő konfigurációt a Kiszolgáló beállításai részben a Postafiók beállításai ablakban, és próbálja újra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Biztos benne, hogy törölni akarja a mappát: „%S”?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Mappa törlése
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Mappa törlése
+
+pop3AuthInternalError=Belső állapot hibája a POP3-kiszolgálóhoz való hitelesítés közben. Ez egy belső, váratlan alkalmazáshiba, jelentse be hibaként.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Ez a POP3-kiszolgáló nem támogatja a titkosított jelszavakat. Ha most állította be a fiókot, akkor próbálja meg a „Jelszó, nem biztonságos átvitel” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Kiszolgáló beállításai” alatt. Ha korábban működött, és most nem, akkor elképzelhető, hogy valaki megpróbálja ellopni a jelszavát.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Ez a POP3-kiszolgáló nem támogatja a titkosított jelszavakat. Ha most állította be a fiókot, akkor próbálja meg a „Normál jelszó” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Kiszolgáló beállításai” alatt. Ha korábban működött, és most nem, akkor forduljon a rendszergazdához vagy a szolgáltatóhoz.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Ez a POP3-kiszolgáló nem engedi meg a sima szöveges jelszavak használatát. Próbálja meg a „Titkosított jelszó” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Kiszolgáló beállításai” alatt.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=A kiszolgáló nem támogatja a kiválasztott hitelesítési módszert. Módosítsa a „Hitelesítési módszer” beállítást a „Postafiók beállításai | Kiszolgáló beállításai” alatt.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=A Kerberos/GSSAPI jegyet nem fogadta el a POP-kiszolgáló. Ellenőrizze, hogy be van-e jelentkezve a Kerberos/GSSAPI-tartományba.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46242700fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Oldal küldése…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "d">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6aef8e1439
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Üzenet">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "Ü">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Névjegy…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailViewList.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eccc1aee02
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Üzenetnézetek testreszabása">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailViewSetup.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e8446fe0fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Üzenetnézet beállítása">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Üzenetnézet neve:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "z">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Ebben a nézetben csak a következő tulajdonságokkal rendelkező levelek jelenjenek meg:">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailviews.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1f4c43c57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Ismerőstől
+mailViewRecentMail=Nemrég érkezett
+mailViewLastFiveDays=Elmúlt 5 nap
+mailViewNotJunk=Nem szemét
+mailViewHasAttachments=Van melléklete
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/markByDate.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..79d58da2b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Üzenetek olvasottságának beállítása dátum szerint">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Üzenetek elolvasva:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "z">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Eddig:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "E">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messenger.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..26dae5fa81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,947 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Mappa…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Lap bezárása">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Többi lap bezárása">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "T">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Nemrég bezárt lapok">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "N">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Áthelyezés új ablakba">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "t">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Mentett keresés…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Új postafiók létrehozása…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Meglévő postafiók…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Csevegőfiók…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Hírforrásfiók…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Csevegőpartner…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Üzenet">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY newContactCmd.label "Névjegy…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "Megnyitás">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Mentett üzenet megnyitása…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Mentés másként">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Sablon">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Új üzenetek letöltése a következőről">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Minden postafiók">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Aktuális postafiók">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "A következő hírüzenetek letöltése">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "v">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Postázandó üzenetek elküldése">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Feliratkozás…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Mappa törlése">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY renameFolder.label "Mappa átnevezése…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Mappák tömörítése">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "s">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Törölt elemek mappa ürítése">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Kapcsolat nélkül">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "c">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Kapcsolat nélküli munka">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Letöltés/szinkronizálás most…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Kapcsolat nélküli beállítások">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "b">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Kijelölt üzenetek letöltése">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Csillagozott üzenetek letöltése">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY printCmd.label "Nyomtatás…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Üzenet törlése">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Törölt üzenet visszaállítása">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Kijelölt üzenetek törlése">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Kijelölt üzenetek visszaállítása">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Mappa törlése">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Leiratkozás">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "L">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY selectMenu.label "Kijelölés">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY all.label "Mind">
+<!ENTITY all.accesskey "M">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Témacsoport">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Csillagozott üzenetek">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Kedvencek mappa">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "K">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Tulajdonságok">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Mappa tulajdonságai">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Hírcsoport tulajdonságai">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Üzenettörlés visszavonása">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Üzenettörlés visszaállítása">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Üzenetáthelyezés visszavonása">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Üzenetáthelyezés visszaállítása">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Üzenetmásolás visszavonása">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Üzenetmásolás visszaállítása">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Minden megjelölése olvasottként - visszavonás">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Minden megjelölése olvasottként - visszaállítás">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Visszavonás">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Újra">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "j">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menüsor">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Levelező eszköztár">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Testreszabás…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Elrendezés">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "d">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klasszikus nézet">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Széles nézet">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "S">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Függőleges nézet">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "F">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Mappa ablaktábla">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Mappa ablaktábla oszlopai">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Üzenetablak">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "z">
+
+<!ENTITY folderView.label "Mappák">
+<!ENTITY folderView.accesskey "a">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Egyesített">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "E">
+<!ENTITY allFolders.label "Mind">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "M">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Olvasatlan">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "O">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Kedvencek">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "K">
+<!ENTITY recentFolders.label "Nemrég használt">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "N">
+<!ENTITY compactVersion.label "Tömör nézet">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "T">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Rendezés">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Dátum">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Beérkezés">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Csillag">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Mellékletek">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Sürgősség">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Méret">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Állapot">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Címkék">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Szemét-e">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "-">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Tárgy">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Feladó">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Címzett">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Szerkesztők">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Olvasott">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Érkezési sorrend">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortAscending.label "Növekvő sorrendben">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "N">
+<!ENTITY sortDescending.label "Csökkenő sorrendben">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "ö">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Témacsoport szerint">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "a">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Témacsoportok nélkül">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "é">
+<!ENTITY groupBySort.label "Csoportosítás">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "p">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Üzenetek">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY threads.label "Témacsoport">
+<!ENTITY threads.accesskey "T">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Mind">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Összes témacsoport kinyitása">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Összes témacsoport becsukása">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Olvasatlan">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Témacsoport olvasatlan üzenettel">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Figyelt témacsoport olvasatlan üzenettel">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Figyelmen kívül hagyott témacsoportok">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Fejlécek">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Mind">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normál">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Üzenet törzse">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Eredeti HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Egyszerű HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "E">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Normál szöveg">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "s">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Minden elem a levéltörzsből">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "M">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Hír üzenettörzse, mint">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "H">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Weboldal">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Összefoglaló">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "s">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Alapértelmezett formátum">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "A">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Mellékletek megjelenítése az üzenettörzsben">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Üzenet forrása">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Keresés">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY findCmd.label "Keresés ebben az üzenetben…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Következő keresése">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Üzenetek keresése…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Globális keresés…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Címek keresése…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "C">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Ugrás">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY nextMenu.label "Következő">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Üzenet">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "Ü">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Olvasatlan üzenet">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Csillagozott üzenet">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Olvasatlan témacsoport">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "t">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Előző">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Üzenet">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "Ü">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Olvasatlan üzenet">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Előre">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Hátra">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Csevegés">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Csillagozott üzenet">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY folderMenu.label "Mappa">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Nemrég bezárt lapok">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "N">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Levelező kezdőoldala">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "L">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Üzenet">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "Ü">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Új üzenet">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Üzenet">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "Ü">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archiválás">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Üzenet érvénytelenítése">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Válasz">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Válasz csak a feladónak">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Válasz a hírcsoportnak">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Válasz mindenkinek">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Válasz a listára">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Továbbítás">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Továbbítás módja">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Beágyazva">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Mellékletként">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Szerkesztés új üzenetként">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Piszkozat szerkesztése">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Sablon szerkesztése">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Új üzenet sablonból">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Szűrő létrehozása az üzenet alapján…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "p">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Áthelyezés">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Nemrég használt">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Üzenet helyének másolása">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "s">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Átmásolás">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Áthelyezés ismét">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Témacsoport kihagyása">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Témacsoportrész kihagyása">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Témacsoport figyelése">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Címke">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Megjelölés">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Olvasottként">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Olvasatlanként">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Olvasott témacsoportként">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Olvasás dátuma szerint…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Mindet olvasottként">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Csillag hozzáadása">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Szemétként">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Nem szemétként">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Levélszemétgyűjtő futtatása">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Üzenet megnyitása">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "Ü">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Megnyitás beszélgetésben">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Van melléklet">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Hírforrás-üzenetek megnyitásakor">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "ü">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Megnyitás weboldalként">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "w">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Megnyitás összefoglalóként">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "f">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Weboldal és összefoglaló közötti váltás az üzenet ablaktábláján">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "t">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Ablak">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Eszközök">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Levelező és hírolvasó">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Címjegyzék">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Nincsenek kiegészítőbeállítások.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Tevékenységkezelő">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "k">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Csevegési állapot">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "s">
+<!ENTITY imStatus.available "Elérhető">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "Elfoglalt">
+<!ENTITY imStatus.offline "Kapcsolat nélkül">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "Fiókok megjelenítése…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Csatlakozás csevegéshez…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY savedFiles.label "Mentett fájlok">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "e">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Üzenetszűrők">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "z">
+<!ENTITY filtersApply.label "Szűrők futtatása a mappán">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "f">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Szűrők futtatása a kijelölt üzeneteken">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "k">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Szűrők futtatása az üzeneten">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "n">
+<!ENTITY runJunkControls.label "A levélszemétgyűjtő futtatása a mappán">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Szemétnek jelöltek törlése a mappából">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "a">
+<!ENTITY importCmd.label "Importálás…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Exportálás…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Előzmények törlése…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "E">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Postafiók beállításai">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "P">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Fejlesztői eszközök">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Fejlesztői eszköztár">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Kiegészítők hibakeresése">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Hibakonzol">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Üzenetek letöltése">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Új üzenet">
+<!ENTITY replyButton.label "Válasz">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Válasz mindenkinek">
+<!ENTITY replyListButton.label "Válasz a listára">
+<!ENTITY forwardButton.label "Továbbítás">
+<!ENTITY fileButton.label "Iktatás">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archiválás">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Beszélgetés">
+<!ENTITY nextButton.label "Következő">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Következő olvasatlan">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Következő">
+<!ENTITY previousButton.label "Előző">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Előző olvasatlan">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Előző">
+<!ENTITY backButton1.label "Vissza">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Előre">
+<!ENTITY deleteItem.title "Törlés">
+<!ENTITY markButton.label "Megjelölés">
+<!ENTITY printButton.label "Nyomtatás">
+<!ENTITY stopButton.label "Leállítás">
+<!ENTITY throbberItem.title "Aktivitásjelző">
+<!ENTITY junkItem.title "Szemét">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Címjegyzék">
+<!ENTITY chatButton.label "Csevegés">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Globális keresés">
+<!ENTITY searchItem.title "Gyors keresés">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Levélnézetek">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Mappa helye">
+<!ENTITY tagButton.label "Címke">
+<!ENTITY compactButton.label "Tömörítés">
+<!ENTITY appmenuButton.label "Alkalmazásmenü">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Keresés az üzenetekben…">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Új üzenetek letöltése">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Összes új üzenet letöltése">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Új üzenet létrehozása">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Az üzenet megválaszolása">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Válasz a feladónak és az összes címzettnek">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Válasz a levelezőlistára">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "A kijelölt üzenet továbbítása">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "A kijelölt üzenet továbbítása beágyazva">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "A kijelölt üzenet továbbítása mellékletként">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "A kijelölt üzenet áthelyezése">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Kijelölt üzenetek archiválása">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "A kijelölt üzenet beszélgetésének megjelenítése">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Ugrás a következő olvasatlan üzenetre">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Ugrás a következő üzenetre">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Ugrás az előző olvasatlan üzenetre">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Ugrás az előző üzenetre">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Ugrás egy üzenettel előre">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Ugrás egy üzenettel hátra">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Az üzenet megjelölése">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Az üzenet kinyomtatása">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Átvitel megszakítása">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "A címjegyzék megjelenítése">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "A Csevegés lap megjelenítése">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Üzenetek címkézése">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Törölt üzenetek eltávolítása a kijelölt mappából">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "A &brandShortName; menü megjelenítése">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Továbbítás beágyazva">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Továbbítás mellékletként">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Távoli tartalom megjelenítése ebben az üzenetben">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "T">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Távoli tartalom beállításainak szerkesztése…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "v">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Távoli tartalom beállításainak szerkesztése…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "v">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Figyelmeztetés mellőzése ehhez az üzenethez">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "m">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Becsapós üzenetek felismerési beállításainak szerkesztése…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "c">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Becsapós üzenetek felismerési beállításainak szerkesztése…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "c">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Új üzenet">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Névjegy…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Szerkesztés">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Eszköztár elrendezése…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Szál kijelölése">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Csillagozott üzenetek kijelölése">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Új címke…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "c">
+<!ENTITY manageTags.label "Címkék kezelése…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "m">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Név">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Olvasatlan">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Összesen">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Méret">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Üzenetek letöltése ">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "z">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Összes mappa jelölése olvasottként">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Minden frissítés szüneteltetése">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Frissítések szüneteltetése">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "F">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Megnyitás új ablakban">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Megnyitás új lapon">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "l">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Új almappa…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Átnevezés">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "n">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Törlés">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Tömörítés">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Törölt elemek mappa ürítése">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Szemetek mappa ürítése">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "m">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Postázandó üzenetek elküldése">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Leiratkozás">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "L">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Hírcsoport jelölése olvasottként">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "H">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Mappa jelölése olvasottként">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Feliratkozás…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "F">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Üzenetek keresése…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Tulajdonságok">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Megjelölés kedvencként">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "v">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Beállítások">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "B">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Név vagy e-mail cím tartalmazza:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Üzenetek keresése…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Tárgy">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Feladó">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Tárgy vagy feladó">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Címzett vagy másolatot kapott">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Tárgy, címzett vagy másolatot kapott">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Teljes üzenet">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Keresés mentése mappaként…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "Üzenetek kiválasztása">
+<!ENTITY threadColumn.label "Témacsoport">
+<!ENTITY fromColumn.label "Feladó">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Címzett">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Szerkesztők">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Tárgy">
+<!ENTITY dateColumn.label "Dátum">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Sürgősség">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Címke">
+<!ENTITY accountColumn.label "Postafiók">
+<!ENTITY statusColumn.label "Állapot">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Méret">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Szemét-e">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Olvasatlan">
+<!ENTITY totalColumn.label "Összesen">
+<!ENTITY readColumn.label "Olvasott">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Beérkezés">
+<!ENTITY starredColumn.label "Csillagozott">
+<!ENTITY locationColumn.label "Hely">
+<!ENTITY idColumn.label "Érkezési sorrend">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Mellékletek">
+<!ENTITY deleteColumn.label "Törlés">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Jelölje ki a megjelenítendő oszlopokat">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "Összes üzenet kiválasztása be/ki">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Témacsoportok megjelenítése">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Rendezés feladó szerint">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Rendezés címzett szerint">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Rendezés szerkesztők szerint">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Rendezés tárgy szerint">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Rendezés dátum szerint">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Rendezés sürgősség szerint">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Rendezés címkék szerint">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Rendezés postafiók szerint">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Rendezés állapot szerint">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Rendezés méret szerint">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Rendezés szemétállapot szerint">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "A témacsoport olvasatlan üzeneteinek száma">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "A témacsoport üzeneteinek száma">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Rendezés olvasottság szerint">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Rendezés beérkezés szerint">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Rendezés csillag szerint">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Rendezés hely szerint">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Rendezés beérkezés szerint">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Rendezés mellékletek szerint">
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Üzenet törlése">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Új üzenet sablonból">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Üzenet megnyitása új ablakban">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "b">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+ cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+ now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+ enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Üzenet megnyitása új lapon">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "p">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Üzenet megnyitása beszélgetésben">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "b">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Üzenet megnyitása tartalmazó mappában">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "m">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Szerkesztés új üzenetként">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "z">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Piszkozat szerkesztése">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Sablon szerkesztése">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "S">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archiválás">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Válasz csak a feladónak">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "f">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Válasz a hírcsoportnak">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Válasz mindenkinek">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "d">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Válasz a listára">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "l">
+<!ENTITY contextForward.label "Továbbítás">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "T">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Továbbítás módja">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Beágyazva">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "v">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Melléklet">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "M">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Továbbítás mellékletként">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "T">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Áthelyezés">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Nemrég használt">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Kedvencek">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Átmásolás">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Témacsoport kihagyása">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "c">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Témacsoportrész kihagyása">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Témacsoport figyelése">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Mentés másként…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "e">
+<!ENTITY contextPrint.label "Nyomtatás…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "N">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Nyomtatási kép">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Oszlopok alkalmazása…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Mappa…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Mappa és gyermekei…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Ez a mappa">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Lejátszás">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "L">
+<!ENTITY contextPause.label "Szünet">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "S">
+<!ENTITY contextMute.label "Némítás">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "N">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Hang be">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "H">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Keresés… #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Felvétel a címjegyzékbe…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "F">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Felvétel a címjegyzékbe">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "c">
+<!ENTITY EditContact1.label "Névjegy szerkesztése">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "v">
+<!ENTITY ViewContact.label "Névjegy megtekintése">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "m">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Feliratkozás hírcsoportra">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "h">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Üzenet írása">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "z">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "E-mail cím másolása">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "m">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Név és e-mail cím másolása">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "N">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Hírcsoportnév másolása">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "H">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Hírcsoport URL másolása">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Szűrő létrehozása…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "S">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "E-mail csalás jelentése">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "c">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Szótárak hozzáadása…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "S">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Hivatkozás mentése más néven…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Kép mentése más néven…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Hivatkozás címének másolása">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Kép másolása">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "E-mail cím másolása">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY stopCmd.label "Leállítás">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Frissítés">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Megnyitás böngészőben">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "b">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Hivatkozás megnyitása böngészőben">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "H">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Kész">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Kis méret">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Előtérbe hozás">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Nagyítás">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Beállítások">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Szolgáltatások">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "A &brandShortName; elrejtése">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "A több elrejtése">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Mindet mutat">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label "Alkalmazásikon beállításai…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Új üzenet írása">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label "Címjegyzék megnyitása">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Ugrás az előző oldalra">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Ugrás a következő oldalra">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messenger.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..752271da90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,762 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Postafiók törlése…
+newFolderMenuItem=Mappa…
+newSubfolderMenuItem=Almappa…
+newFolder=Új mappa…
+newSubfolder=Új almappa…
+markFolderRead=Mappa jelölése olvasottként;Mappák jelölése olvasottként
+markNewsgroupRead=Hírcsoport jelölése olvasottként;Hírcsoportok jelölése olvasottként
+folderProperties=Mappa tulajdonságai
+newTag=Új címke…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=A következő #1 cikk letöltése;A következő #1 cikk letöltése
+advanceNextPrompt=Ugrás a következő %S mappában található olvasatlan levélre?
+titleNewsPreHost=:
+replyToSender=Válasz a feladónak
+reply=Válasz
+EMLFiles=Levélfájlok
+OpenEMLFiles=Levél megnyitása
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Üzenet mentése mint
+SaveAttachment=Melléklet mentése
+SaveAllAttachments=Összes melléklet mentése
+DetachAttachment=Melléklet mentése
+DetachAllAttachments=Összes melléklet mentése
+ChooseFolder=Válasszon mappát
+MessageLoaded=Üzenet betöltve…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=Nem lehetett a mellékletet menteni. Ellenőrizze a fájl nevét majd próbálja újra!
+saveMessageFailed=Nem lehetett a levelet menteni. Ellenőrizze a fájl nevét majd próbálja újra!
+fileExists=%S már létezik. Felülírja?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=A fájl olvasása nem sikerült: %1$S ok: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Hírcsoportok letöltése kapcsolat nélküli olvasáshoz
+downloadingMail=Levelek letöltése kapcsolat nélküli olvasáshoz
+sendingUnsent=Postázandó üzenetek elküldése
+
+folderExists=Már van ilyen nevű mappa. Adjon meg egy másik nevet.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Már létezik „%1$S” nevű almappa ebben a mappában: „%2$S”. Szeretné áthelyezni ezt a mappát az új „%3$S” név használatával?
+folderCreationFailed=A mappát nem lehet létrehozni, mert a megadott mappanév érvénytelen karaktert tartalmaz. Adjon meg egy másik nevet, és próbálja újra.
+
+compactingFolder=Mappák tömörítése: %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Tömörítés kész (kb. %1$S megspórolva).
+
+confirmFolderDeletionForFilter=A(z) „%S” mappa törlésével a hozzárendelt szűrők tiltva lesznek. Biztos benne, hogy le akarja törölni a mappát?
+alertFilterChanged=A mappához rendelt szűrők frissítve lesznek.
+filterDisabled=Nem található a következő mappa: '%S'. Az ehhez rendelt szűrők le lesznek tiltva. Ellenőrizze, hogy a mappa létezik-e, és a szűrők érvényes célmappára mutatnak-e.
+filterFolderDeniedLocked=Az üzeneteket nem lehet a(z) '%S' mappába szűrni, mert egy másik művelet folyamatban van.
+parsingFolderFailed=A(z) %S mappa nem nyitható meg, mert egy másik művelet használja. Várjon a művelet befejeződésére, és ezután válassza ki ismét a mappát.
+deletingMsgsFailed=Nem lehet üzeneteket törölni a(z) %S mappából, mert egy másik művelet használja. Várjon a művelet befejeződésére, és ezután próbálja újra.
+alertFilterCheckbox=Ne jelenjen meg többé ez a figyelmeztetés.
+compactFolderDeniedLock=A következő mappa nem tömöríthető, mert egy másik művelet folyamatban van: '%S'. Próbálkozzon újra később.
+compactFolderWriteFailed=A következő mappa nem tömöríthető, mert nem sikerült írni a mappába: '%S'. Ellenőrizze, hogy van-e elég hely a lemezen, és van-e joga írni a fájlrendszerre. Ezután próbálja újra.
+compactFolderInsufficientSpace=Néhány mappa (például: %S) nem tömöríthető, mert nincs elég szabad lemezhely. Töröljön néhány fájlt, és próbálja újra.
+filterFolderHdrAddFailed=Az üzenetek nem szűrhetők a(z) „%S” mappába, mert az üzenet hozzáadása meghiúsult. Ellenőrizze, hogy a mappa megfelelően jelenik meg, vagy próbálja megjavítani a mappa tulajdonságai ablakból.
+filterFolderWriteFailed=Az üzeneteket nem lehet a(z) '%S' mappába szűrni, mert nem sikerült írni a mappába. Ellenőrizze, hogy van-e elég hely a lemezen, és van-e joga írni a fájlrendszerre. Ezután próbálja újra.
+copyMsgWriteFailed=Az üzeneteket nem lehetett átmásolni vagy áthelyezni a(z) '%S' mappába, mert az írási művelet sikertelen volt. Ha szeretne helyet felszabadítani a lemezen, a Fájl menüből válassza a Törölt elemek mappájának ürítése menüpontot, ezután a Mappák tömörítése menüpontot, majd próbálja újra.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Ha kapcsolat nélküli üzemmódban dolgozik, akkor nem tudja áthelyezni vagy átmásolni azokat az üzeneteket, amelyeket nem töltött le a kapcsolat nélküli munkához. A Levelező ablakában nyissa meg a Fájl menüt, válassza a Kapcsolat nélkül almenüből a Kapcsolat nélküli munka menüparancsot, és próbálja újra.
+operationFailedFolderBusy=A művelet nem sikerült, mert egy másik művelet használja a mappát. Várjon a művelet befejeződésére, és ezután próbálja újra.
+folderRenameFailed=A mappát nem lehet átnevezni. Talán épp most szerveződik újra a mappa, vagy az új név nem érvényes mappanév.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S a(z) %2$S helyen
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Hiba történt a Beérkezett üzenetek mappa csonkolása közben, miután az üzenetet a(z) '%1$S' mappába helyezte át egy szűrő. Állítsa le a %2$S programot, és törölje az INBOX.msf fájlt.
+
+mailboxTooLarge=A(z) %S mappa megtelt, nem lehet több üzenetet beletenni. Törölje a régi vagy feleslegessé vált leveleit, és tömörítse a mappát, hogy legyen hely az új üzeneteknek.
+outOfDiskSpace=Nincs elég hely a lemezen az új levelek letöltéséhez. Töröljön régi leveleket vagy ürítse ki a Törölt elemek mappát, hogy több helyet nyerjen.
+errorGettingDB=Nem sikerült megnyitni az összefoglalófájlt a következőhöz: %S. Talán hibás a lemez vagy a teljes elérési út túl hosszú.
+defaultServerTag=(Alapértelmezett)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Olvasatlan
+messageHasFlag=Csillagozott
+messageHasAttachment=Van melléklete
+messageJunk=Szemét
+messageExpanded=Kinyitott
+messageCollapsed=Összecsukott
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<nincs megadva>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Nincs
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, ha elérhető
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Kiszolgáló törlése
+smtpServers-confirmServerDeletion=Biztos benne, hogy törölni akarja a kiszolgálót: \n%S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Nincs hitelesítés
+authOld=Jelszó, eredeti módszer (nem biztonságos)
+authPasswordCleartextInsecurely=Jelszó, nem biztonságos átvitel
+authPasswordCleartextViaSSL=Normál jelszó
+authPasswordEncrypted=Titkosított jelszó
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS-tanúsítvány
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Bármilyen biztonságos módszer (elavult)
+authAny=Bármilyen módszer (nem biztonságos)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Adja meg %1$S hitelesítési adatait ehhez: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Hírcsoport-kiszolgáló (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP levelező-kiszolgáló
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP levelező-kiszolgáló
+serverType-none=Helyi postafiók
+
+sizeColumnTooltip2=Rendezés méret szerint
+sizeColumnHeader=Méret
+linesColumnTooltip2=Rendezés sorok szerint
+linesColumnHeader=Sorok száma
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Új üzenetek letöltése innen: %S
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Üzenet betöltése…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Üzenetek szinkronizálása %2$S -> %1$S…
+
+unreadMsgStatus=Olvasatlan: %S
+selectedMsgStatus=Kijelölve: %S
+totalMsgStatus=Összes: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Helyi mappák
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Beérkezett üzenetek
+trashFolderName=Törölt elemek
+sentFolderName=Elküldött elemek
+draftsFolderName=Piszkozatok
+templatesFolderName=Sablonok
+outboxFolderName=Postázandó üzenetek
+junkFolderName=Szemét
+archivesFolderName=Archívum
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Nem sürgős
+priorityLow=Kevéssé sürgős
+priorityNormal=Normál
+priorityHigh=Sürgős
+priorityHighest=Rendkívül sürgős
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Mai üzenetek
+yesterday=Tegnapi üzenetek
+lastWeek=2-7 napos üzenetek
+last7Days=Elmúlt 7 nap
+twoWeeksAgo=8-14 napos üzenetek
+last14Days=Elmúlt 14 nap
+older=Régebbi
+futureDate=A jövőben
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Címkézetlen üzenetek
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Állapot nélkül
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Prioritás nélkül
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Nincs melléklet
+attachments=Van melléklet
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Nem csillagozott
+groupFlagged=Csillagozott
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Minden címke törlése
+mailnews.labels.description.1=Fontos
+mailnews.labels.description.2=Munka
+mailnews.labels.description.3=Személyes
+mailnews.labels.description.4=Teendők
+mailnews.labels.description.5=Később
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Megválaszolt
+forwarded=Továbbított
+redirected=Átirányított
+new=Új
+read=Olvasott
+flagged=Csillagozott
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Szemét
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Bővítmény
+junkScoreOriginFilter=Szűrő
+junkScoreOriginWhitelist=Fehérlista
+junkScoreOriginUser=Felhasználó
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP-jelző
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Van melléklete
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Címkék
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=és mások
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Ez a levéltözs még nem lett letöltve kapcsolat nélküli olvasásra. Az üzenet elolvasásához ismét kapcsolódnia kell a hálózathoz. Válassza a Fájl menü Kapcsolat nélkül menüpontját, majd itt vegye le a jelölést a Kapcsolat nélküli munka elemről. A jövőben ki tudja jelölni, hogy mely leveleket vagy mappákat lehessen kapcsolat nélkül olvasni. Ehhez válassza a Kapcsolat nélkül menüpontot a Fájl menüből, majd válassza a Letöltés/szinkronizálás most menüpontot. A Lemezhely beállításánál megakadályozhatja, hogy a túl nagy méretű üzenetek letöltésre kerüljenek.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S – %3$S
+mailAcctType=Levelező
+newsAcctType=Hírolvasó
+feedsAcctType=Hírforrások
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Kapcsolódjon a hálózatra az üzenet megtekintéséhez</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Leiratkozás megerősítése
+confirmUnsubscribeText=Biztos benne, hogy le kíván iratkozni erről: %S?
+confirmUnsubscribeManyText=Biztos benne, hogy le kíván iratkozni ezekről a hírcsoportokról?
+restoreAllTabs=Minden lap visszaállítása
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Összes mappa jelölése olvasottként
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Biztos, hogy olvasottnak jelöli az összes üzenetet a fiók összes mappájában?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=A %S szerint ez az üzenet levélszemét.
+junkBarButton=Nem szemét
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=További tudnivalók
+junkBarInfoButtonKey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Adatvédelmi okokból a %S blokkolta a távoli tartalmakat ebben az üzenetben.
+remoteContentPrefLabel=Beállítások
+remoteContentPrefAccesskey=B
+remoteContentPrefLabelUnix=Beállítások
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=B
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Távoli tartalom engedélyezése tőle: %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Távoli tartalom engedélyezése a fent felsorolt #1 eredettől;Távoli tartalom engedélyezése a fent felsorolt #1 eredettől
+
+phishingBarMessage=Ez az üzenet becsapós lehet.
+phishingBarPrefLabel=Beállítások
+phishingBarPrefAccesskey=B
+phishingBarPrefLabelUnix=Beállítások
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=B
+
+mdnBarIgnoreButton=Kérés figyelmen kívül hagyása
+mdnBarIgnoreButtonKey=g
+mdnBarSendReqButton=Tértivevény küldése
+mdnBarSendReqButtonKey=T
+
+draftMessageMsg=Ez egy piszkozat.
+draftMessageButton=Szerkesztés
+draftMessageButtonKey=T
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Megnyitás
+openLabelAccesskey=M
+saveLabel=Mentés másként…
+saveLabelAccesskey=e
+detachLabel=Leválasztás…
+detachLabelAccesskey=L
+deleteLabel=Törlés
+deleteLabelAccesskey=T
+openFolderLabel=Tartalmazó mappa megnyitása
+openFolderLabelAccesskey=m
+deleteAttachments=A következő mellékletek véglegesen törlődnek az üzenetből:\n%S\nA műveletet nem lehet visszavonni. Biztosan folytatja?
+detachAttachments=A következő mellékletek mentése sikerült, és most véglegesen törlődnek az üzenetből:\n%S\nA műveletet nem lehet visszavonni. Biztosan folytatja?
+deleteAttachmentFailure=A kijelölt mellékletek törlése nem sikerült.
+emptyAttachment=Ez a melléklet üresnek tűnik.\nEgyeztessen a feladóval.\nA vállalati tűzfalak és víruskeresők gyakran törlik a mellékleteket.
+externalAttachmentNotFound=Ez a leválasztott fájl- vagy hivatkozásmelléklet nem található, vagy már nem érhető el ezen a helyen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 melléklet;#1 melléklet
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 melléklet:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=ismeretlen méret
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=legalább %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S \u0020
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Mellékletek:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=A kapcsolódás a(z) %S kiszolgálóhoz sikertelen volt.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=A kapcsolatot elutasította a(z) %S kiszolgáló.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=A(z) %S kiszolgálóhoz kapcsolódás túllépte a maximális várakozási időt.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=A(z) %S kiszolgálóhoz való kapcsolat alaphelyzetbe állt.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=A(z) %S kiszolgálóhoz való kapcsolat megszakításra került.
+
+recipientSearchCriteria=Tárgy vagy címzett tartalmazza:
+fromSearchCriteria=Tárgy vagy feladó tartalmazza:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=%1$S új üzenete van
+biffNotification_messages=%1$S új üzenete van
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S – %2$S új üzenete van
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S – %2$S új üzenete van
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%2$S küldi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 #2 új üzenetet kapott;#1 #2 új üzenetet kapott
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% tele
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip2=IMAP-kvóta: %S használt, %S áll rendelkezésre összesen. Kattintson a részletekért.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Megerősítés
+confirmViewDeleteMessage=Biztosan törli ezt a nézetet?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Törlés jóváhagyása
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Biztosan törölni kívánja ezt a mentett keresést?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Adja meg %1$S felhasználó jelszavát a(z) %2$S kiszolgálón:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Jelszó a levelezőkiszolgálóhoz
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Megerősítés
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=#1 üzenet megnyitása lassú lehet. Folytatja?;#1 üzenet megnyitása lassú lehet. Folytatja?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Megerősítés
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=#1 üzenet megnyitása lassú lehet. Folytatja?;#1 üzenet megnyitása lassú lehet. Folytatja?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Már van ilyen nevű címke.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Címke szerkesztése
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=A(z) %S mentett keresései tulajdonságainak szerkesztése
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 mappa kiválasztva;#1 mappa kiválasztva
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Legalább egy mappát meg kell adni, amelyben a mentett keresés mappa keres.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bájt
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S – %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S ebben a mappában, %2$S az almappákban
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Hiba az üzenetazonosító megnyitásakor
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Nem található üzenet a(z) %S üzenetazonosítóhoz
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Becsapós e-mail!
+linkMismatchTitle=Hivatkozás eltérése észlelve
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=A %1$S szerint ez az üzenet gyanús! Az üzenetben található hivatkozások imitálni próbálják az Ön által meglátogatni kívánt webhelyeket. Biztos benne, hogy meglátogatja ezt: %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=Úgy tűnik, hogy a hivatkozás, amelyre rákattintott egy másik webhelyre vezet, mint amit a szöveg jelzett. Ezt néha arra használják, hogy nyomon kövessék, hogy rákattintott-e a hivatkozásra, de átverés is lehet.\n\nA hivatkozás szövege azt jelezte, hogy a hivatkozás ide vezetne: %1$S, de valójában ide vezet: %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Ugrás a(z) %1$S címre mindenképp
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Ugrás a(z) %1$S címre
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Frissítések keresése…
+updatesItem_defaultFallback=Frissítések keresése…
+updatesItem_default.accesskey=F
+updatesItem_downloading=%S letöltése…
+updatesItem_downloadingFallback=Frissítések letöltése…
+updatesItem_downloading.accesskey=l
+updatesItem_resume=%S letöltésének folytatása…
+updatesItem_resumeFallback=Frissítés letöltésének folytatása…
+updatesItem_resume.accesskey=f
+updatesItem_pending=Letöltött frissítés alkalmazása…
+updatesItem_pendingFallback=Letöltött frissítés alkalmazása…
+updatesItem_pending.accesskey=a
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Minden mappa
+folderPaneModeHeader_unread=Olvasatlan mappák
+folderPaneModeHeader_favorite=Kedvenc mappák
+folderPaneModeHeader_recent=Legutóbbi mappák
+folderPaneModeHeader_smart=Egyesített mappák
+unifiedAccountName=Egyesített mappák
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Áthelyezés ismét: „%1$S”
+moveToFolderAgainAccessKey=i
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Másolás ismét: „%1$S”
+copyToFolderAgainAccessKey=i
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S értesítést kér, hogy Ön átvette-e.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S értesítést kér (%2$S címre), hogy Ön átvette-e.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=„%S” ürítése
+emptyJunkFolderMessage=Minden üzenetet és almappát véglegesen töröl a Szemét mappából?
+emptyJunkDontAsk=Ne kérdezze meg újra.
+emptyTrashFolderTitle=„%S” ürítése
+emptyTrashFolderMessage=Minden üzenetet és almappát véglegesen töröl a Kuka mappából?
+emptyTrashDontAsk=Ne kérdezze meg újra.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=A levélszemét-elemzés kész: %S
+processingJunkMessages=Levélszemetek feldolgozása
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = A fájl nem található
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = A következő fájl nem létezik: %S
+
+fileEmptyTitle = Üres fájl
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = A következő fájl üres: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=még #1;még #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=és még #1;és még #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Én
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Én
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Én
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Én
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Én
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Mellékletek ablaktábla megjelenítése
+collapseAttachmentPaneTooltip=Mellékletek ablaktábla elrejtése
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Betöltés…
+
+confirmMsgDelete.title=Törlés jóváhagyása
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Ez törli az összecsukott témacsoportokban levő üzeneteket is. Biztosan folytatja?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Ez azonnal törli az üzeneteket, egy másolat Törölt elemek mappába mentése nélkül. Biztosan folytatja?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Ez véglegesen törli az üzeneteket a Kukából. Biztosan folytatja?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Ne kérdezze meg újra.
+confirmMsgDelete.delete.label=Törlés
+
+mailServerLoginFailedTitle=Sikertelen bejelentkezés
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Sikertelen bejelentkezés ebbe a fiókba: „%S”
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Sikertelen bejelentkezés %1$S kiszolgálóra %2$S felhasználónévvel.
+mailServerLoginFailedRetryButton=Új&ra
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Új jel&szó megadása
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Alkalmazza a módosításokat?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Alkalmazza az aktuális mappa oszlopait erre: %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Alkalmazza a módosításokat?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Alkalmazza az aktuális mappa oszlopait erre és gyermekeire: %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=A webhely (%S) egy témát próbált meg telepíteni.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Engedélyezés
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=e
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Új téma lett telepítve.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Visszavonás
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=V
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Témák kezelése…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=T
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Újraindítás hibaelhárítási módban
+troubleshootModeRestartPromptMessage=A hibaelhárítási mód letiltja az összes kiegészítőt, és ideiglenesen néhány alapértelmezett beállítást használ.\nBiztos, hogy újra akarja indítani?
+troubleshootModeRestartButton=Újraindítás
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Frissítés erre: %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=F
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Minden előzmény törlése
+sanitizeButtonOK=Törlés most
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Minden előzmény törölve lesz.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Minden kijelölt elem törölve lesz.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=További tudnivalók…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = T
+undoIgnoreThread=Témacsoport kihagyásának visszavonása
+undoIgnoreThreadAccessKey=v
+undoIgnoreSubthread=Témacsoportrész kihagyásának visszavonása
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=v
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=A(z) "#1" szál válaszai nem jelennek meg.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=A(z) "#1" részszál válaszai nem jelennek meg.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=A kijelölt szálra érkezett válaszok nem jelennek meg.;A kijelölt #1 szálra érkezett válaszok nem jelennek meg.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=A kijelölt részszálra érkezett válaszok nem jelennek meg.;A kijelölt #1 részszálra érkezett válaszok nem jelennek meg.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S fájl
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=%1$S keresés erre: „%2$S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=%1$S keresés erre: „%2$S” …
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bites
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bites
+
+errorConsoleTitle = Hibakonzol
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Vissza
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = Hiba – %S
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..397aa429ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Speciális tulajdonságok szerkesztése">
+<!ENTITY AttName.label "Attribútum: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Érték: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Tulajdonság: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Jelenlegi attribútumok: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attribútum">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Tulajdonság">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Érték">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML-attribútumok">
+<!ENTITY tabCSS.label "Beágyazott stílus">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript-események">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Kattintson az elemre, ha módosítani kívánja az értékét">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Eltávolítás">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d05bf19d49
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Szín">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Utoljára kiválasztott szín">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "U">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Válasszon színt:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Írjon be egy HTML-színkódot">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(pl.: &quot;#0000ff&quot; vagy &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Alapértelmezett">
+<!ENTITY default.accessKey "A">
+<!ENTITY palette.label "Paletta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Szabványos">
+<!ENTITY webPalette.label "Minden webszín">
+<!ENTITY background.label "Háttér:">
+<!ENTITY background.accessKey "H">
+<!ENTITY table.label "Táblázat">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Cellák">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8fdf4e8114
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Táblázattá alakítás">
+<!ENTITY instructions1.label "A HTML-szerkesztő a kijelölés minden sorát egy-egy táblázatsorrá alakítja.">
+<!ENTITY instructions2.label "Válassza ki az oszlopokat elválasztó karaktert a kijelölésben:">
+<!ENTITY commaRadio.label "vessző">
+<!ENTITY spaceRadio.label "szóköz">
+<!ENTITY otherRadio.label "más karakter:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Elválasztó karakter törlése">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Felesleges szóközök figyelmen kívül hagyása">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Az egymás melletti szóközökből egy elválasztó lesz.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..83fde6a1e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Speciális szerkesztés…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "S">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML-attribútumok, stílusattribútumok és JavaScript hozzáadása vagy módosítása">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Tallózás…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "T">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Tallózás…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "a">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Az URL relatív az oldal elhelyezkedéséhez képest">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Váltogatás a relatív és az abszolút URL között. Az oldalt menteni kell a változtatás előtt.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Adja meg a weboldal helyét, egy helyi fájlt, vagy válasszon ki egy horgonyt vagy címsort a mező környezeti menüjéből:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5ddac3cf0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Horgony tulajdonságai">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Horgony:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Írjon be egy egyedi nevet ehhez a horgonyhoz (célpont)">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5739135179
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Oldal háttere és színei">
+<!ENTITY pageColors.label "Oldal színei">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "A látogató böngészőjének alapértelmezett színei">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "a">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "A látogató (olvasó) böngészője színbeállításainak kizárólagos használata">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Egyéni színek használata:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "E">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Ezek a színbeállítások felülbírálják az olvasó böngészőjének beállításait">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normál szöveg">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Hivatkozás szövege">
+<!ENTITY linkText.accessKey "H">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktív hivatkozás szövege">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Látogatott hivatkozás szövege">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "v">
+<!ENTITY background.label "Háttér:">
+<!ENTITY background.accessKey "H">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Háttérkép:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "k">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Kép használata háttérképként ehhez a dokumentumhoz">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Rövidített adat URI (a másolás a teljes URI-t a vágólapra helyezi)">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c0ac1fc34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "A vízszintes vonal tulajdonságai">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Méretek">
+<!ENTITY heightEditField.label "Magasság:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "M">
+<!ENTITY widthEditField.label "Szélesség:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "z">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "képpont">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Igazítás">
+<!ENTITY leftRadio.label "Balra">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "B">
+<!ENTITY centerRadio.label "Középre">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "K">
+<!ENTITY rightRadio.label "Jobbra">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "J">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3D-s árnyékolás">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.label "Legyen ez az alapbeállítás">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "L">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Beállítások mentése, és a későbbiekben minden új vízszintes vonal beszúrásánál ezek használata">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2affbadaa8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Kép tulajdonságai">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "képpont">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Kép URL:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Írja be a képfájl nevét vagy címét">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Rövidített adat URI (a másolás a teljes URI-t a vágólapra helyezi)">
+<!ENTITY title.label "Buboréksúgó:">
+<!ENTITY title.accessKey "B">
+<!ENTITY title.tooltip "A HTML 'title' attribútuma, amely buboréksúgóként jelenik meg">
+<!ENTITY altText.label "Magyarázó szöveg:">
+<!ENTITY altText.accessKey "M">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "A beírt szöveg megjelenik a kép helyén">
+<!ENTITY noAltText.label "Nincs magyarázó szöveg">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Kép előnézete">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Valódi méret:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Valódi méret">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "V">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Visszatérés a kép tényleges méretéhez">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Egyéni méret">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "E">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "A megjelenő kép méretének megváltoztatása">
+<!ENTITY heightEditField.label "Magasság:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "M">
+<!ENTITY widthEditField.label "Szélesség:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "z">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Rögzített méretarány">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "R">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Fenntartja a kép oldalarányait">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Hivatkozástérkép">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Eltávolítás">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "E">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Szöveg a kép körül">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Alul">
+<!ENTITY topPopup.value "Felül">
+<!ENTITY centerPopup.value "Középen">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Jobb oldalra tördelve">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Bal oldalra tördelve">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Kép körüli térköz">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Balra és jobbra:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Fent és lent:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "F">
+<!ENTITY borderEditField.label "Egyszerű szegély:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "e">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Szegély megjelenítése a kép körül">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "S">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Hivatkozás szerkesztése…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "H">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "HTML-attribútumok, stílusattribútumok és JavaScript hozzáadása vagy módosítása">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Űrlap">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Hely">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Méretek">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Megjelenés">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Hivatkozás">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..038fa3e705
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Karakter beszúrása">
+<!ENTITY category.label "Kategória">
+<!ENTITY letter.label "Betű:">
+<!ENTITY letter.accessKey "B">
+<!ENTITY character.label "Karakter:">
+<!ENTITY character.accessKey "K">
+<!ENTITY accentUpper.label "Ékezetes nagybetű">
+<!ENTITY accentLower.label "Ékezetes kisbetű">
+<!ENTITY otherUpper.label "Más nagybetű">
+<!ENTITY otherLower.label "Más kisbetű">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Általános szimbólumok">
+<!ENTITY insertButton.label "Beszúrás">
+<!ENTITY closeButton.label "Bezárás">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4663e99b85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Képlet beszúrása">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Írja be a LaTeX forráskódot:">
+
+<!ENTITY options.label "Beállítások">
+<!ENTITY optionInline.label "Beágyazott mód">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "B">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Megjelenítési mód">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "M">
+<!ENTITY optionLTR.label "Balról jobbra irány">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "a">
+<!ENTITY optionRTL.label "Jobbról balra irány">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "o">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Beszúrás">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4cc63dee64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML beszúrása">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Írjon be szöveget és HTML-elemeket:">
+<!ENTITY example.label "Példa: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Szia, Világ!">
+<!ENTITY insertButton.label "Beszúrás">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aaa2354058
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Tartalomjegyzék">
+<!ENTITY buildToc.label "Tartalomjegyzék készítése:">
+<!ENTITY tag.label "Elem:">
+<!ENTITY class.label "Osztály:">
+<!ENTITY header1.label "1. szint">
+<!ENTITY header2.label "2. szint">
+<!ENTITY header3.label "3. szint">
+<!ENTITY header4.label "4. szint">
+<!ENTITY header5.label "5. szint">
+<!ENTITY header6.label "6. szint">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Írásvédett tartalomjegyzék">
+<!ENTITY orderedList.label "A tartalomjegyzék elemeinek számozása">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ff15f60d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Táblázat beszúrása">
+
+<!ENTITY size.label "Méret">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Sorok:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Oszlopok:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "O">
+<!ENTITY widthEditField.label "Szélesség:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "z">
+<!ENTITY borderEditField.label "Szegély:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "e">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Írja be a táblázat körüli szegély vastagságát, vagy írjon nullát (0), ha nem kíván szegélyt.">
+<!ENTITY pixels.label "képpont">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5810445ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Hivatkozás tulajdonságai">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Hivatkozás címe">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c934f6949
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Felsorolás tulajdonságai">
+
+<!ENTITY ListType.label "Felsorolás típusa">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Felsorolásjel stílusa:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Kezdet ettől:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "K">
+<!ENTITY none.value "Nincs">
+<!ENTITY bulletList.value "Felsorolás (számozatlan lista)">
+<!ENTITY numberList.value "Számozott lista">
+<!ENTITY definitionList.value "Definíciólista">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Egész lista megváltoztatása">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "E">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Csak a kijelölt elemek megváltoztatása">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9a6dd4c359
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Saját szótár">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Új szó:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "Ú">
+<!ENTITY AddButton.label "Hozzáadás">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "H">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Szavak a szótárban:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "S">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Eltávolítás">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "E">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Bezárás">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9b1c9069d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Keresés és csere">
+<!ENTITY findField.label "Keresés:">
+<!ENTITY findField.accesskey "K">
+<!ENTITY replaceField.label "Csere erre:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "C">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "i">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Folytatás az elejéről">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "e">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Keresés visszafelé">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "v">
+<!ENTITY findNextButton.label "Következő keresése">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "t">
+<!ENTITY replaceButton.label "Csere">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "s">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Csere és keresés">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Mindet cseréli">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "M">
+<!ENTITY closeButton.label "Bezárás">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7698bc1020
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Helyesírás-ellenőrzés">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Helytelen szó:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Csere erre:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Szó ellenőrzése">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "S">
+<!ENTITY suggestions.label "Javaslatok:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "J">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Kihagyás">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "h">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Mindet kihagyja">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "M">
+<!ENTITY replaceButton.label "Csere">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "C">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Mindet cseréli">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "i">
+<!ENTITY stopButton.label "Leállítás">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "L">
+<!ENTITY userDictionary.label "Saját szótár:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "További szótárak letöltése…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Szó felvétele">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "f">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Szerkesztés…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "z">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Szöveg újraellenőrzése">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "v">
+<!ENTITY closeButton.label "Bezárás">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "B">
+<!ENTITY sendButton.label "Küldés">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "K">
+<!ENTITY languagePopup.label "Nyelv:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2fb103ed36
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Táblázat tulajdonságai">
+<!ENTITY applyButton.label "Alkalmazás">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Bezárás">
+<!ENTITY tableTab.label "Táblázat">
+<!ENTITY cellTab.label "Cellák">
+<!ENTITY tableRows.label "Sorok:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "S">
+<!ENTITY tableColumns.label "Oszlopok:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "O">
+<!ENTITY tableHeight.label "Magasság:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "M">
+<!ENTITY tableWidth.label "Szélesség:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "z">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Szegély és térköz">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Szegély:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "e">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Cellatávolság:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "C">
+<!ENTITY tablePadding.label "Helykitöltés:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "H">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "képpont a cellák között">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "képpont a cella szegélye és a szöveg között">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Táblázat igazítása:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "Cím:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "C">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Táblázat felett">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Táblázat alatt">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Táblázattól balra">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Táblázattól jobbra">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nincs">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Oldal háttere átlátszik)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Kijelölés">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Cella">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Sor">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Oszlop">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Következő">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "K">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Előző">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "E">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "A változások a kijelölés változása előtt lépnek életbe.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Tartalom igazítása">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Vízszintes:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "V">
+<!ENTITY cellVertical.label "Függőleges:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "F">
+<!ENTITY cellStyle.label "Cella stílusa:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "C">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normál">
+<!ENTITY cellHeader.label "Fejléc">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Szövegtörés:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "t">
+<!ENTITY cellWrap.label "Törjön">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Ne törjön">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Tetejére">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Középre">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Aljára">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Sorkizárás">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Táblázat háttere)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "A jelölőnégyzetek használata a változtatandó tulajdonságok megadására">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "Méret">
+<!ENTITY pixels.label "képpont">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Háttérszín:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "H">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Balra">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Középre">
+<!ENTITY AlignRight.label "Jobbra">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0fa696454
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Nem sikerült megnyitni a fájlt: %S.
+unableToOpenTmpFile=Nem sikerült megnyitni az ideiglenes fájlt: %S. Ellenőrizze az Ideiglenes könyvtár beállítást.
+unableToSaveTemplate=Nem lehet az üzenetet sablonként menteni.
+unableToSaveDraft=Nem lehet az üzenetet piszkozatként menteni.
+couldntOpenFccFolder=Nem lehet megnyitni az Elküldött üzenetek mappát. Ellenőrizze a fiók beállításait.
+noSender=Nincs feladó megadva. Töltse ki az e-mail címét a fiók beállításainál.
+noRecipients=Nincs címzett megadva. Írjon be egy címzettet vagy hírcsoportot a címmezőbe.
+errorWritingFile=Hiba történt az ideiglenes fájl írása közben.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Hiba történt a levél küldése közben. A levelezőkiszolgáló válasza: %s. Ellenőrizze, hogy az Ön e-mail címe helyesen van-e megadva a fiók beállításaiban, majd próbálja újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Levélküldő kiszolgáló (SMTP) hiba történt a levél küldése közben. A kiszolgáló válasza: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Hiba történt a levél küldése közben. A levelezőkiszolgáló válasza: %s. Ellenőrizze az üzenetet, majd próbálja újra.
+postFailed=Az üzenetet nem lehetett elküldeni, mert a hírkiszolgáló nem található. A kiszolgáló talán nem elérhető, vagy visszautasította a kérést. Ellenőrizze, hogy a hírkiszolgáló beállításai helyesek-e.
+errorQueuedDeliveryFailed=Hiba történt az el nem küldött üzenetek kézbesítésekor.
+sendFailed=Az üzenet küldése sikertelen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Váratlan hiba miatt meghiúsult, hibakód: %X. Nem érhető el leírás.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=A(z) %S kiszolgálóhoz kapcsolódó konfigurációt ki kell javítani.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Hiba történt a levél küldése közben: Levélküldő kiszolgáló (SMTP) hiba. A kiszolgáló válasza: %s.
+unableToSendLater=Elnézést, nem sikerült menteni az üzenetet a későbbi elküldéshez.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Kommunikációs hiba történt: %d. Próbálja újra.
+dontShowAlert=EZ CSAK EGY HELYKITÖLTŐ. ENNEK AZ ÜZENETNEK SOHA NEM SZABADNA MEGJELENNIE.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Hiba történt a levél küldésekor: a feladó címe érvénytelen. Ellenőrizze, hogy az e-mailcím helyes-e, majd próbálja újra.
+couldNotGetSendersIdentity=Hiba történt a levél küldésekor: a feladó személyazonossága érvénytelen. Ellenőrizze, hogy a személyazonosság beállítása helyes-e, majd próbálja újra.
+
+mimeMpartAttachmentError=Melléklethiba.
+failedCopyOperation=Az üzenet elküldése sikerült, de nem lehetett bemásolni az Elküldött elemek mappába.
+nntpNoCrossPosting=Egyszerre csak egy hírkiszolgálóra küldhet el egy üzenetet.
+msgCancelling=Megszakítás…
+sendFailedButNntpOk=Az üzenet hírcsoportba küldése megtörtént, de a többi címzett nem kapja meg.
+errorReadingFile=Hiba történt a fájl olvasásakor
+followupToSenderMessage=Az üzenet szerzője saját magát jelölte meg az esetleges válaszok egyedüli címzettjének. Ha el szeretné küldeni ezt az üzenetet a hírcsoportnak is, adjon hozzá egy sort a címzettek listájához, válassza a Hírcsoport típust a lehetőségek közül, majd írja be a hírcsoport nevét.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Hiba történt %S csatolása közben. Ellenőrizze, hogy a fájl hozzáférhető-e.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Hiba történt a levél küldésekor: a levelezőkiszolgáló nem megfelelő üdvözletet küldött: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Hiba történt a levél küldése közben. A levelezőkiszolgáló válasza:\n%1$S.\nEllenőrizze az üzenet címzettjeit („%2$S”), majd próbálja újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Hiba történt a levél küldésekor: Nem sikerült kapcsolódni a(z) %S levélküldő (SMTP) kiszolgálóhoz a STARTTLS használatával, ugyanis az nem hirdeti ezt a funkciót. Kapcsolja ki a STARTTLS-t ehhez a kiszolgálóhoz, vagy forduljon a szolgáltatóhoz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Hiba történt a levél küldésekor: Nem sikerült megszerezni a jelszót ehhez: %S. Az üzenet nem lett elküldve.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Hiba történt a levelek küldése közben. A levélkiszolgáló válasza:\n%s.\nGyőződjön meg arról, hogy a megfelelő személyazonosságot használja a küldéshez, és hogy a használt hitelesítési módszer helyes-e. Ellenőrizze, hogy az SMTP-kiszolgálón keresztül elküldheti-e a jelenlegi hitelesítő adatait a jelenlegi hálózatából.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Az elküldeni kívánt üzenet mérete meghaladja a kiszolgáló által meghatározott ideiglenes méretkorlátot. Az üzenet nem lett elküldve. Próbálja csökkenteni a méretét, és küldje el újra. A kiszolgáló válasza: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=Az üzenet nem lett elküldve, mert túllépte a címzettek engedélyezett számát. A kiszolgáló válasza: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=A kimenő kiszolgáló (SMTP) hibát észlelt a CLIENTID parancsban. Az üzenet nem lett elküldve. A kiszolgáló válasza: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=A kimenő kiszolgáló (SMTP) válasza a CLIENTID parancsra azt jelzi, hogy az eszköz nem küldhet levelet. A kiszolgáló válasza: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Az elküldeni kívánt üzenet mérete meghaladja a kiszolgáló által meghatározott globális méretkorlátot (%d bájt). Az üzenet nem lett elküldve. Próbálja csökkenteni a méretét, és küldje el újra.\u0020
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Az elküldeni kívánt üzenet mérete meghaladja a kiszolgáló által meghatározott globális méretkorlátot. Az üzenet nem lett elküldve. Próbálja csökkenteni a méretét, és küldje el újra. A kiszolgáló válasza: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Hiba történt a levél küldésekor: a(z) %S levélküldő kiszolgáló (SMTP) ismeretlen. Lehet, hogy a kiszolgálót hibásan állították be. Ellenőrizze, hogy a levélküldő (SMTP) kiszolgáló beállításai helyesek-e, és próbálja újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Az üzenet küldése sikertelen, mert nem lehetett kapcsolatot teremteni a levélküldő (SMTP) kiszolgálóval (%S). A kiszolgáló elérhetetlen, vagy visszautasítja az SMTP kapcsolatokat. Ellenőrizze, hogy a levélküldő (SMTP) kiszolgáló beállításai helyesek-e, és próbálja meg újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Az üzenet küldése sikertelen, mert a levélküldő (SMTP) kiszolgálóval (%S) való kapcsolat megszakadt a tranzakció közben. Próbálja újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Az üzenet küldése sikertelen, mert a levélküldő (SMTP) kiszolgálóval (%S) való kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt. Próbálja újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Az üzenet küldése a levélküldő (SMTP) kiszolgálóval (%S) ismeretlen okból megszakadt. Ellenőrizze, hogy a levélküldő (SMTP) kiszolgáló beállításai helyesek-e, és próbálja meg újra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Úgy tűnik, a levélküldő (SMTP) kiszolgáló (%S) nem támogatja a titkosított jelszavakat. Ha most állította be a fiókot, akkor próbálja meg módosítani a „Hitelesítési módszert” a „Postafiók beállításai | Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt a „Jelszó, nem biztonságos átvitellel” lehetőségre. Ha ez korábban működött, de már nem, akkor lehet, hogy ellopták a jelszavát.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=A levélküldő (SMTP) kiszolgáló (%S) nem támogatja a titkosított jelszavak használatát. Ha most állította a be a fiókot, akkor próbálja megadni a „Normál jelszó” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=A levélküldő (SMTP) kiszolgáló (%S) nem engedi meg a sima szöveges jelszavak használatát. Próbálja megadni a „Titkosított jelszó” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Nem sikerült a hitelesítés a(z) %S levélküldő (SMTP) kiszolgálóhoz. Ellenőrizze a jelszót és a „Hitelesítési módszer” beállítást a „Postafiók beállításai | Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=A Kerberos/GSSAPI jegyet nem fogadta el a(z) %S levélküldő (SMTP) kiszolgáló. Ellenőrizze, hogy be van-e jelentkezve a Kerberos/GSSAPI-tartományba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=A levélküldő (SMTP) kiszolgáló (%S) nem támogatja a kiválasztott hitelesítési módszert. Módosítsa a „Hitelesítési módszer” beállítást a „Postafiók beállításai | Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Nem ASCII karakterek is vannak a címzett %s címének helyi részében, és a kiszolgálója nem támogatja az SMTPUTF8-at. Módosítsa a címet, és próbálja újra.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Üzenet mentése
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Menti ezt az üzenetet a Piszkozatok mappába (%1$S), és bezárja az Írás ablakot?
+discardButtonLabel=Módosítások &elvetése
+
+## generics string
+defaultSubject=(nincs tárgy)
+chooseFileToAttach=Fájlok csatolása
+genericFailureExplanation=Ellenőrizze a postafiók beállításainak helyességét, és próbálja újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Fájlok csatolása ezen keresztül: %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Írás: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Nyomtatási kép: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Írja be a(z) %S helyett használandó egyéni Feladó címet
+customizeFromAddressTitle=Feladó címének testreszabása
+customizeFromAddressWarning=Ha e-mail szolgáltatója támogatja, a Feladó címének testreszabása lehetővé teszi a Feladó címének egyszeri kis módosítását anélkül, hogy új személyazonosságot kellene beállítani a Postafiók beállításaiban. Ha például a Feladó címe Kovács János <janos@example.com>, akkor megváltoztathatja Kovács János <janos+kovacs@example.com> vagy János <janos@example.com> értékre.
+customizeFromAddressIgnore=Soha ne értesítsen erről újra.
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Figyelmeztetés a tárgyra
+subjectEmptyMessage=Az üzenetének nincs tárgya.
+sendWithEmptySubjectButton=&Küldés tárgy nélkül
+cancelSendingButton=Kül&dés visszavonása
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Hírcsoportok nem támogatottak
+recipientDlogMessage=Ebből a postafiókból csak levelet lehet küldeni. Ha folytatja, a hírcsoportok figyelmen kívül lesznek hagyva.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=A címzett címe érvénytelen
+addressInvalid=%1$S nem érvényes e-mail cím, mert nem felhasználó@gép formában van. Az e-mail elküldése előtt ki kell javítania.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Válassza ki a mellékelendő helyet
+attachPageDlogMessage=Weboldal (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Csatolt üzenet
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Csatolt üzenetrész
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Fájlok csatolása
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Kijelölés törlése
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Mellékletek ablaktábla megjelenítése
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Mellékletek ablaktábla minimalizálása
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Mellékletek ablaktábla visszaállítása
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Üzenet szerkesztése
+initErrorDlgMessage=Hiba történt a szerkesztőablak megnyitásánál. Próbálja újra.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Fájlcsatolás
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=A(z) %1$S fájl nem létezik, ezért nem lehet az üzenethez csatolni.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Üzenetfájl
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=A(z) %1$S fájl nem létezik, így nem használható üzenettörzsként.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=A(z) %1$S fájl nem tölthető be üzenettörzsként.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Üzenet mentése
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Az üzenet a(z) %1$S mappába lett mentve a(z) %2$S kiszolgálón.
+CheckMsg=Ne jelenjen meg többet ez a párbeszédpanel.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Üzenet küldése
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=A %1$S épp egy üzenetet küld el.\nMegvárja az üzenet elküldésének befejeződését, vagy azonnal kilép?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Kilépés
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Várakozás
+quitComposeWindowSaveTitle=Üzenet mentése
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=A %1$S épp egy üzenetet küld el.\nMegvárja az üzenet elküldésének befejeződését, vagy azonnal kilép?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Üzenet küldése
+sendMessageCheckLabel=Biztos benne, hogy az üzenet készen áll az elküldésre?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Küldés
+assemblingMessageDone=Üzenet összeállítása… Kész
+assemblingMessage=Üzenet összeállítása…
+smtpDeliveringMail=Levél kézbesítése…
+smtpMailSent=Levél sikeresen elküldve
+assemblingMailInformation=Levélinformációk összeállítása…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S csatolása…
+creatingMailMessage=E-mail üzenet létrehozása…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Üzenet másolása a következő mappába: %S …
+copyMessageComplete=A másolás kész.
+copyMessageFailed=A másolás sikertelen.
+filterMessageComplete=Szűrés kész.
+filterMessageFailed=A szűrés sikertelen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Vigyázat! Ön %S méretű üzenetet akar küldeni. Biztosan ezt akarja tenni?
+sendingMessage=Üzenet küldése…
+sendMessageErrorTitle=Hiba az üzenet küldésekor
+postingMessage=Üzenet postázása…
+sendLaterErrorTitle=Hiba az üzenet küldésének elhalasztásakor
+saveDraftErrorTitle=Hiba a piszkozat mentésekor
+saveTemplateErrorTitle=Hiba a sablon mentésekor
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Problémák adódtak miközben a(z) %.200S fájlt az üzenetbe akarta illeszteni. Folytatni kívánja az üzenet küldését e nélkül a fájl nélkül?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Problémák adódtak miközben a(z) %.200S fájlt az üzenetbe akarta illeszteni. Szeretné folytatni az üzenet küldését fájl csatolása nélkül?
+returnToComposeWindowQuestion=Visszatér a szerkesztőablakba?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 írta:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3 keltezéssel, #1 írta:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 írta #2 #3 dátummal:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Eredeti üzenet --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Továbbított üzenet --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Melléklet átnevezése
+renameAttachmentMessage=Melléklet új neve:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.docx,.pdf,.xls,.xlsx,.ppt,.pptx,.rtf,.pps,.odt,.ods,.odp,.odg,.odb,attach,attachment,attachments,attaches,attached,attaching,enclose,enclosed,enclosing,encloses,enclosure,enclosures,CV,cover letter,melléklet,melléklem,mellékelem,mellékelve,mellékeltem,mellékletet,mellékleteket,csatolás,csatolom,csatolva,csatoltam,csatolást,csatolásokat,küldöm,elküldöm,átküldöm,postázom,fájl,fájlt,fájlok,fájlokat,állomány,állományt,állományok,állományokat,életrajz,életrajzot,életrajzom,életrajzomat,önéletrajz,önéletrajzot,önéletrajzom,önéletrajzomat,Anhang,Anhänge,angehängt,Wiedervorlage,Begleitschreiben,anbei
+
+remindLaterButton=Figyelmeztetés később
+remindLaterButton.accesskey=F
+disableAttachmentReminderButton=Melléklet-emlékeztető letiltása ehhez az üzenethez
+attachmentReminderTitle=Figyelmeztető a mellékletekre
+attachmentReminderMsg=Nem felejtette el a mellékletet?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Mellékletre utaló kulcsszó van jelen:;#1 mellékletre utaló kulcsszó van jelen:
+attachmentReminderOptionsMsg=A mellékletre utaló kulcsszavak a beállítások között adhatók meg.
+attachmentReminderYesIForgot=De igen!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nem, így küldöm el!
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=További tudnivalók…
+learnMore.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Ez egy nagy fájl. Jobb volna inkább az óriásfájl-küldést használni.;Ezek nagy fájlok. Jobb volna inkább az óriásfájl-küldést használni.
+bigFileShare.label=Hivatkozás
+bigFileShare.accesskey=H
+bigFileAttach.label=Kihagyás
+bigFileAttach.accesskey=K
+bigFileChooseAccount.title=Fiók választása
+bigFileChooseAccount.text=Válasszon egy felhőbeli fiókot a melléklet feltöltéséhez
+bigFileHideNotification.title=Ne töltse fel a fájljaimat
+bigFileHideNotification.text=Nem kap újabb értesítést, amikor további nagy fájlokat csatol ehhez az üzenethez.
+bigFileHideNotification.check=Soha ne értesítsen erről újra.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Feltöltés ide: %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Feltöltve ide: %S
+cloudFileUploadingNotification=A fájlra mutató hivatkozás készítése. Ez az üzenet törzsében jelenik meg, amikor a feltöltés kész.;A fájljaira mutató hivatkozások készítése. Ezek az üzenet törzsében jelennek meg, amikor a feltöltésük kész.
+cloudFileUploadingCancel.label=Mégse
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=M
+cloudFilePrivacyNotification=A hivatkozás kész. Ne feledje, hogy a hivatkozott mellékletek hozzáférhetők bárki számára, aki látja vagy ki tudja találni a hivatkozást.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Írja be %S jelszavát:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Adja meg %2$S felhasználó jelszavát a(z) %1$S kiszolgálón:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Jelszó szükséges a kimenő (SMTP) kiszolgálóhoz: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Melléklet eltávolítása;Mellékletek eltávolítása
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Az üzenet el lett küldve, de a másolata hálózati vagy fájlelérési hiba miatt nem lett elhelyezve az elküldött üzenetek mappájába (%1$S).\nÚjrapróbálkozhat, vagy mentheti helyben az üzenetet itt: %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Az üzenete el lett küldve és mentve, de hiba történt az üzenetszűrők futtatásakor rajta.
+errorCloudFileAuth.title=Hitelesítési hiba
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=A piszkozat hálózati vagy fájlelérési hiba miatt nem lett bemásolva a piszkozatok mappájába (%1$S).\nÚjrapróbálkozhat, vagy mentheti helyben a piszkozatot itt: %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=Új&ra
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=A sablon hálózati vagy fájlelérési hiba miatt nem lett bemásolva a sablonok mappájába (%1$S).\nÚjrapróbálkozhat, vagy mentheti helyben a sablont itt: %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Az üzenet nem menthető helyi mappákba. Lehet, hogy elfogyott a tárhely.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Nem sikerült a hitelesítés itt: %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Feltöltési hiba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=%2$S nem tölthető fel ide: %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Kvótahiba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S feltöltésével ide: %1$S túllépné a tárterület kvótáját.
+errorCloudFileLimit.title=Fájlméret hiba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S meghaladja a(z) %1$S által engedélyezett maximális méretet.
+errorCloudFileOther.title=Ismeretlen hiba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Ismeretlen hiba történt a kommunikáció során ezzel: %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Törlési hiba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Hiba történt a(z) %2$S törlésekor innen: %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Frissítés
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Ne jelenjen meg többé
+replaceButton.label=&Csere…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Keresés és csere ablak megjelenítése
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%S tiltásának feloldása
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=A %S blokkolta egy fájl betöltődését ebbe a levélbe. A blokkolás feloldása be fogja venni a fájlt az elküldött üzenetbe.;A %S blokkolta néhány fájl betöltődését ebbe a levélbe. A blokkolás feloldása be fogja venni a fájlt az elküldött üzenetbe.
+
+blockedContentPrefLabel=Beállítások
+blockedContentPrefAccesskey=B
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Beállítások
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=B
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=%S címek eltávolítása
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Biztos, hogy törli ezeket a(z) %S címeket?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Eltávolítás
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0636d0891c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nem
+Save=Mentés
+More=Több
+Less=Kevesebb
+MoreProperties=Több tulajdonság
+FewerProperties=Kevesebb tulajdonság
+PropertiesAccessKey=t
+None=Nincs
+none=nincs
+OpenHTMLFile=HTML fájl megnyitása
+OpenTextFile=Szövegfájl megnyitása
+SelectImageFile=Kép kijelölése
+SaveDocument=Oldal mentése
+SaveDocumentAs=Oldal mentése mint
+SaveTextAs=Szöveg mentése mint
+EditMode=Szerkesztési mód
+Preview=Előnézet
+Publish=Közzététel
+PublishPage=Oldal közzététele
+DontPublish=Ne tegye közzé
+SavePassword=A jelszó megjegyzéséhez használja a jelszókezelőt
+CorrectSpelling=(helyesen írva)
+NoSuggestedWords=(nincs javaslat)
+NoMisspelledWord=Nincs rosszul leírt szó
+CheckSpellingDone=Helyesírás-ellenőrzés befejeződött.
+CheckSpelling=Helyesírás-ellenőrzés
+InputError=Hiba
+Alert=Figyelmeztetés
+CantEditFramesetMsg=Ezzel a szerkesztővel nem lehet HTML keretrendszereket, vagy beágyazott kereteket szerkeszteni. A keretrendszereknél próbálja meg mindegyik keretet külön szerkeszteni. A beágyazott kereteket tartalmazó oldalt előbb mentse, majd törölje az <iframe> taget.
+CantEditMimeTypeMsg=Ilyen típusú oldal nem szerkeszthető.
+CantEditDocumentMsg=Ez az oldal valamilyen oknál fogva nem szerkeszthető.
+BeforeClosing=bezárás előtt
+BeforePreview=, mielőtt megtekinti a böngészőben
+BeforeValidate=a dokumentum ellenőrzése előtt
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Menti a változtatásokat: „%title%” %reason%?
+PublishPrompt=Menti a változtatásokat: „%title%” %reason%?
+SaveFileFailed=Fájl mentése sikertelen!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% nem található.
+SubdirDoesNotExist=A(z) „%dir%” alkönyvtár nem létezik ezen a webhelyen, vagy a(z) „%file%” fájlnevet már használja egy alkönyvtár.
+FilenameIsSubdir=A(z) „%file%” fájlnevet már használja egy alkönyvtár.
+ServerNotAvailable=A kiszolgáló nem elérhető. Ellenőrizze a kapcsolatot, és próbálja újra.
+Offline=Jelenleg kapcsolat nélküli üzemmódban van. A kapcsolódáshoz kattintson az ikonra bármelyik ablak jobb alsó sarkában.
+DiskFull=Nincs elegendő hely a lemezen a következő fájl mentéséhez: „%file%”.
+NameTooLong=A fájl vagy az alkönyvtár neve túl hosszú.
+AccessDenied=Önnek nincs jogosultsága ezen a webhelyen közzétenni.
+UnknownPublishError=Ismeretlen hiba történt a közzététel közben.
+PublishFailed=A közzététel nem sikerült!
+PublishCompleted=A közzététel befejeződött.
+AllFilesPublished=Minden fájl közzé lett téve.
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% / %total% fájl közzététele nem sikerült.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Kérdés
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=%host% FTP-kiszolgálójának eléréséhez adja meg felhasználói nevét és jelszavát!
+RevertCaption=Visszatérés az utoljára mentett állapothoz
+Revert=Visszaállítás
+SendPageReason=mielőtt elküldi az oldalt
+Send=Küldés
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Közzététel: %title%
+PublishToSite=Közzététel a webhelyen: %title%
+AbandonChanges=Elveti az „%title%” el nem mentett változásait és újratölti az oldalt?
+DocumentTitle=Oldal címe
+NeedDocTitle=Írja be az aktuális oldal címét!
+DocTitleHelp=Ezzel azonosítható az oldal a böngészőben vagy a könyvjelzőben.
+CancelPublishTitle=Megszakítja a közzétételt?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=A folyamatban levő közzététel megszakítása azt okozhatja, hogy a fájlátvitel csak részleges lesz. Válasszon a Folytatás és a Mégse gombok közül.
+CancelPublishContinue=Folytatás
+MissingImageError=Írjon be egy .gif, .jpg vagy .png kiterjesztésű fájlnevet vagy válassza ki a listából.
+EmptyHREFError=Új hivatkozás létrehozásához válasszon vagy írjon be egy internetcímet.
+LinkText=A hivatkozás szövege
+LinkImage=A hivatkozáshoz tartozó kép
+MixedSelection=[Kevert kijelölés]
+Mixed=(kevert)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (nincs telepítve)
+EnterLinkText=Írja be a hivatkozás szövegét:
+EnterLinkTextAccessKey=r
+EmptyLinkTextError=Ehhez a hivatkozáshoz be kell írnia szöveget.
+EditTextWarning=Lecseréli a jelenlegi tartalmat.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=A beírt szám (%n%) a megengedett tartományon kívül van.
+ValidateNumberMsg=Írjon be egy %min% és %max% közötti számot.
+MissingAnchorNameError=Be kell írnia a horgony nevét.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=„%name%” már létezik ezen az oldalon. Adjon meg egy másik nevet.
+BulletStyle=Felsorolás stílusa
+SolidCircle=Telt kör
+OpenCircle=Üres kör
+SolidSquare=Telt négyzet
+NumberStyle=Számozás stílusa
+Automatic=Automatikus
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=képpont
+Percent=százalék
+PercentOfCell=%-a a cellának
+PercentOfWindow=%-a az ablaknak
+PercentOfTable=%-a a táblázatnak
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=névtelen-%S
+untitledDefaultFilename=névtelen
+ShowToolbar=Eszköztár megjelenítése
+HideToolbar=Eszköztár elrejtése
+ImapError=Nem lehet betölteni a képet
+ImapCheck=\nÍrjon be egy új címet (URL) és próbálja újra.
+SaveToUseRelativeUrl=Relatív URL-ek csak mentett oldalakon használhatóak.
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Az oldalon nincsenek horgonyok vagy címsorok)
+TextColor=Szöveg színe
+HighlightColor=Kiemelés színe
+PageColor=Oldal háttérszíne
+BlockColor=Blokk háttérszíne
+TableColor=Táblázat háttérszíne
+CellColor=Cella háttérszíne
+TableOrCellColor=Táblázat vagy cella színe
+LinkColor=Hivatkozás szövegének színe
+ActiveLinkColor=Aktív hivatkozás színe
+VisitedLinkColor=Látogatott hivatkozás színe
+NoColorError=Jelöljön ki egy színt, vagy írjon be egy érvényes HTML-színkódot!
+Table=Táblázat
+TableCell=Táblázatcella
+NestedTable=Beágyazott táblázat
+HLine=Vízszintes vonal
+Link=Hivatkozás
+Image=Kép
+ImageAndLink=Kép és hivatkozás
+NamedAnchor=Horgony
+List=Felsorolás
+ListItem=Felsoroláselem
+Form=Űrlap
+InputTag=Űrlapmező
+InputImage=Űrlapkép
+TextArea=Szövegterület
+Select=Kijelölőlista
+Button=Gomb
+Label=Címke
+FieldSet=Mezőcsoport
+Tag=Elem
+MissingSiteNameError=Adjon meg egy nevet ehhez a webhelyhez!
+MissingPublishUrlError=Adja meg a közzététel helyét!
+MissingPublishFilename=Adjon meg egy fájlnevet az aktuális oldalnak!
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=„%name%” már létezik. Adjon meg másik webhelyet!
+AdvancedProperties=Speciális tulajdonságok…
+AdvancedEditForCellMsg=A Speciális szerkesztés nem érhető el, ha több cella van kijelölve
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% tulajdonságai…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Kijelölt cellák egyesítése
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Egyesítés a jobbra lévő cellával
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Törlés
+DeleteCells=Cellák törlése
+DeleteTableTitle=Oszlopok vagy sorok törlése
+DeleteTableMsg=A sorok vagy oszlopok számának csökkentése törölni fogja a táblázat celláit és azok tartalmát. Tényleg ezt akarja?
+Clear=Tartalom törlése
+#Mouse actions
+Click=Kattintás
+Drag=Húzás
+Unknown=Ismeretlen
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=f
+RemoveTextStyles=Szövegformázás törlése
+StopTextStyles=Szövegformázás befejezése
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=H
+RemoveLinks=Hivatkozások törlése
+StopLinks=Hivatkozások befejezése
+#
+NoFormAction=Célszerű az űrlaphoz műveletet megadni. Az önmagukat elküldő űrlapok technológiája még nem elég kiforrott, nem működnek ugyanúgy a különféle böngészőkben.
+NoAltText=Ha a kép fontos része a dokumentumnak, meg kell adnia a magyarázó szöveget, amely a szöveges böngészőkben, illetve a grafikus böngészőkben a kép letöltődése közben vagy a képletöltés tiltása esetén jelenik meg.
+#
+Malformed=A forrást nem lehet visszaalakítani dokumentummá, mert nem felel meg az XHTML szabványnak.
+NoLinksToCheck=Nincsenek ellenőrizhető, hivatkozásokat tartalmazó elemek.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..53738f6b18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Beillesztés formázás nélkül">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Beillesztés idézetként">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Beszúrás">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Hivatkozás…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "H">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Megnevezett horgony…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Kép…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vízszintes vonal">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Táblázat…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Képlet…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Karakterek és szimbólumok…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Sortörés a képek alatt">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Hivatkozás létrehozása…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Hivatkozás szerkesztése új szerkesztőablakban">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "s">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Betűkészlet kiválasztása">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Betűkészlet">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Proporcionális">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "P">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Fix szélességű">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Betűméret beállítása">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Kisebb">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "K">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Nagyobb">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "N">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Méret">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Apró">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Kicsi">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Közepes">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Nagy">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Nagyon nagy">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Hatalmas">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "H">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Szöveg stílusa">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Félkövér">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Dőlt">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Aláhúzott">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Áthúzott">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Felső index">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Alsó index">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Sortörés nélkül">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleEm.label "Hangsúly">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "H">
+<!ENTITY styleStrong.label "Erősebb hangsúly">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "b">
+<!ENTITY styleCite.label "Idézet">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "I">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Rövidítés">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "R">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Mozaikszó">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "M">
+<!ENTITY styleCode.label "Kód">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "K">
+<!ENTITY styleSamp.label "Példakimenet">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "P">
+<!ENTITY styleVar.label "Változó">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Szövegszín…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "z">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Táblázat vagy cella háttérszíne…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "b">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Horgonyok eltávolítása">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "H">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Bekezdés">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Bekezdés">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Címsor 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Címsor 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Címsor 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Címsor 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Címsor 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Címsor 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Cím">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Előformázott">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "E">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Felsorolás">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY noneCmd.label "Nincs">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Számozatlan (felsorolás)">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Számozott">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Kifejezés (DT)">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definíció (DD)">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Felsorolás tulajdonságai…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Bekezdésformátum választása">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Szövegtörzs">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Igazítás">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY alignLeft.label "Balra">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "B">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Balra igazítás">
+<!ENTITY alignCenter.label "Középre">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "K">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Középre igazítás">
+<!ENTITY alignRight.label "Jobbra">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "J">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Jobbra igazítás">
+<!ENTITY alignJustify.label "Sorkizárás">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "S">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Sorkizártra igazítás">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Behúzás növelése">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "n">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Behúzás csökkentése">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "c">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Oldal színei és háttere…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "h">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Táblázat">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Kijelölés">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "K">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Táblázat kijelölése">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "k">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Táblázat beszúrása">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "b">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Táblázat törlése">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "t">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Beszúrás">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY tableTable.label "Táblázat">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Sor">
+<!ENTITY tableRows.label "Sorok">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "S">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Sor felülre">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "f">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Sor alulra">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "a">
+<!ENTITY tableColumn.label "Oszlop">
+<!ENTITY tableColumns.label "Oszlopok">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Oszlop a bal oldalra">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "b">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Oszlop a jobb oldalra">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "j">
+<!ENTITY tableCell.label "Cella">
+<!ENTITY tableCells.label "Cellák">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Cella tartalma">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "t">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Minden cella">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "M">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Cella a bal oldalra">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "b">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Cella a jobb oldalra">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "j">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Törlés">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "T">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "Cellák egyesítése">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "e">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Cella felosztása">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "f">
+<!ENTITY convertToTable.label "Táblázat létrehozása a kijelölésből">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "l">
+<!ENTITY tableProperties.label "Táblázat tulajdonságai…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "u">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Kép">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Új kép beszúrása vagy a kijelölt tulajdonságainak módosítása">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Vízszintes vonal">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Új vízszintes vonal beszúrása vagy a kijelölt tulajdonságainak módosítása">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Táblázat">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Új táblázat beszúrása vagy a kijelölt tulajdonságainak módosítása">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Hivatkozás">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Új hivatkozás beszúrása vagy a kijelölt tulajdonságainak módosítása">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Horgony">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Új horgony beszúrása vagy a kijelölt tulajdonságainak módosítása">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "A szöveg színének beállítása">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "A háttér színének beállítása">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Betűméret beállítása">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Kisebb betűméret">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nagyobb betűméret">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Félkövér">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Dőlt">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Aláhúzott">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Felsorolás alkalmazása vagy megszüntetése">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Számozás alkalmazása vagy megszüntetése">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Behúzás csökkentése">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Behúzás növelése">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Szöveg igazítása">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Horgony, hivatkozás, kép, vízszintes vonal vagy táblázat beszúrása">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Szöveg igazítása a lap bal széléhez">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Szöveg igazítása középre">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Szöveg igazítása a lap jobb széléhez">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Szöveg sorkizárása">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Beszúrás">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "B">
+<!ENTITY updateTOC.label "Frissítés">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "F">
+<!ENTITY removeTOC.label "Eltávolítás">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "E">
+<!ENTITY tocMenu.label "Tartalomjegyzék…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..559cef5ced
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "A kép csatolása az üzenethez">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "k">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "A hivatkozás csatolása az üzenethez">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "h">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d6dfeaa00b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Új üzenet: (nincs tárgy)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Fájl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Új">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "Ú">
+<!ENTITY newMessage.label "Üzenet">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "j">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Névjegy…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "N">
+<!ENTITY attachMenu.label "Melléklet">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Óriásfájl-küldés">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Weboldal…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "Figyelmeztetés később">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "F">
+<!ENTITY closeCmd.label "Bezárás">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY saveCmd.label "Mentés">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Mentés másként">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fájl…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Piszkozat">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Sablon">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Küldés azonnal">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Küldés később">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY printCmd.label "Nyomtatás…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "N">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Szerkesztés">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY undoCmd.label "Visszavonás">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY redoCmd.label "Újra">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Törlés">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Újratördelés">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Melléklet átnevezése…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Mellékletek átrendezése…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Keresés…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Keresés és csere…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Következő keresése">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Előző keresése">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Mellékletek átrendezése">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Mozgatás együtt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Rendezés: A – Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Rendezés: Z – A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Kiválasztás rendezése: A – Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Kiválasztás rendezése: Z – A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Nézet">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Eszköztárak">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "E">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menüsor">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Szerkesztés eszköztár">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formázás eszköztár">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Állapotsor">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Testreszabás…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Kapcsolatok oldalsáv">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "k">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formátum">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Beállítások">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Helyesírás-ellenőrzés…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "H">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Helyesírás-ellenőrzés írás közben">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "e">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Üzenet idézése">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "z">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Személyi kártya csatolása (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Tértivevény">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Értesítés a kézbesítésről">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Sürgősség">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritás">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Üzenet prioritásának módosítása">
+<!ENTITY priorityButton.label "Sürgősség:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Nem sürgős">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Kevéssé sürgős">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normál">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Sürgős">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Rendkívül sürgős">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Elküldött üzenet iktatása">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Iktatás itt">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Eszközök">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Levelező és hírolvasó">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Címjegyzék">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Postafiók beállításai">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "P">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "P">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Kis méret">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Előtérbe hozás">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Nagyítás">
+<!ENTITY windowMenu.label "Ablak">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Küldés">
+<!ENTITY quoteButton.label "Idézés">
+<!ENTITY addressButton.label "Kapcsolatok">
+<!ENTITY spellingButton.label "Helyesírás">
+<!ENTITY saveButton.label "Mentés">
+<!ENTITY printButton.label "Nyomtatás">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Üzenet elküldése azonnal">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Üzenet elküldése később">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Előző üzenet idézése">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Egy címzett kiválasztása a címjegyzékből">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "A kijelölt rész vagy az egész üzenet helyesírásának ellenőrzése">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Az üzenet mentése">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Kivágás">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Másolás">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Beillesztés">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Az üzenet kinyomtatása">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Feladó">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "a">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Válaszcím">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Hírcsoport">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Nyilvános válaszcím">
+<!ENTITY subject2.label "Tárgy">
+<!ENTITY subject.accesskey "T">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Mellékletek ablaktábla elrejtése">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Hangulatjel beszúrása">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Mosolygó">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Rosszkedvű">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Kacsintó">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Nyelvnyújtó">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Nevető">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Zavarban lévő">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Bizonytalan">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Meglepett">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Csókos">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Üvöltő">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Laza">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pénzpofa">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Szájbarúgott">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Ártatlan">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Síró">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Lelakatolt szájú">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Nincs javaslat">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Szó kihagyása">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "k">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Hozzáadás a szótárhoz">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "H">
+<!ENTITY undo.label "Visszavonás">
+<!ENTITY undo.accesskey "V">
+<!ENTITY cut.label "Kivágás">
+<!ENTITY cut.accesskey "K">
+<!ENTITY copy.label "Másolás">
+<!ENTITY copy.accesskey "M">
+<!ENTITY paste.label "Beillesztés">
+<!ENTITY paste.accesskey "B">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Beillesztés idézetként">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "i">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Megnyitás">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "M">
+<!ENTITY delete.label "Törlés">
+<!ENTITY delete.accesskey "T">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Melléklet törlése">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "e">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Átnevezés…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Mellékletek rendezése…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "M">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Összes melléklet eltávolítása">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Minden kijelölése">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "d">
+<!ENTITY attachCloud.label "Óriásfájl-küldés…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Átalakítás…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "l">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Feltöltés megszakítása">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "F">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Normál melléklet">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "N">
+<!ENTITY attachPage.label "Weboldal csatolása…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Melléklet panel megjelenítése induláskor">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "M">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Szótárak hozzáadása…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "S">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kapcsolatok">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Feladó címének testreszabása…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "F">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Üzenettörzs">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Helyesírás-ellenőrzés nyelve">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Szövegkódolás">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c6d59bbdff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Üzenet feldolgozása">
+<!ENTITY status.label "Állapot:">
+<!ENTITY progress.label "Folyamat:">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..887bf0e508
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Üzenet küldése - %S
+titleSendMsg=Üzenet küldése
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Üzenet mentése - %S
+titleSaveMsg=Üzenet mentése
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Az üzenet elküldve.
+messageSaved=Az üzenet mentve.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/migration/migration.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4903f090fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Importálás varázsló">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "Beállítások, postafiókok, címjegyzékek, szűrők és egyéb adatok importálása:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "Beállítások, postafiókok, címjegyzékek, szűrők és egyéb adatok importálása:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label "Nem található alkalmazás az adatok importálásához.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "Nincs importálás">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 vagy újabb">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "Beállítások és levélmappák importálása">
+<!ENTITY importItems.title "Importálandó elemek">
+<!ENTITY importItems.label "Válassza ki az importálni kívánt elemeket:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Importálás…">
+<!ENTITY migrating.label "A következő elemek importálása folyik…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Profil kiválasztása">
+<!ENTITY selectProfile.label "A következő profilokból lehet importálni:">
+
+<!ENTITY done.title "Importálás befejeződött">
+<!ENTITY done.label "A következő elemek sikeresen importálva lettek:">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/migration/migration.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ea1b38c68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S \u0020
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Beállítások
+
+1_thunderbird=Beállítások
+
+2_seamonkey=Postafiók beállításai
+2_thunderbird=Fiókbeállítások
+2_outlook=Postafiók beállításai
+
+4_seamonkey=Címjegyzékek
+4_thunderbird=Címjegyzékek
+4_outlook=Címjegyzék
+
+8_seamonkey=Levélszemét kezelése
+
+16_seamonkey=Mentett jelszavak
+
+32_seamonkey=További adatok
+
+64_seamonkey=Hírcsoportmappák
+
+64_thunderbird=Hírcsoportmappák
+
+128_seamonkey=Levélmappák
+128_thunderbird=Levélmappák
+128_outlook=Levélmappák
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mime.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..027e184687
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Tárgy
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Újraküldés megjegyzései
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Újraküldés dátuma
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Újraküldés küldője
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Újraküldés feladója
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Újraküldés címzettje
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=Újraküldés CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Dátum
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Küldő
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=Feladó
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Válaszcím
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Szervezet
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Címzett
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Hírcsoportok
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Nyilvános válaszcím
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Hivatkozások
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=Üzenetazonosító
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Hivatkozás a dokumentumra
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Dokumentum adatai:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Melléklet
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=%s. rész
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Eredeti üzenet --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Csonkolt!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Az üzenet nagyobb, mint a fiókbeállításokban megadott letölthető maximális levélméret, ezért csak az első néhány sora fog letöltődni a levelezőkiszolgálóról.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Nincs letöltve
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Csak az üzenet fejléce lett letöltve a levelezőkiszolgálóról.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Az üzenet hátralévő részének letöltése
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mimeheader.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59f396c3e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Címzett
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Dátum
+DISTRIBUTION=Terjesztés
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Nyilvános válaszcím
+FROM=Feladó
+STATUS=Állapot
+LINES=Sorok száma
+MESSAGE-ID=Üzenetazonosító
+MIME-VERSION=MIME-verzió
+NEWSGROUPS=Hírcsoportok
+ORGANIZATION=Szervezet
+REFERENCES=Hivatkozások
+REPLY-TO=Válaszcím
+RESENT-COMMENTS=Újraküldés megjegyzései
+RESENT-DATE=Újraküldés dátuma
+RESENT-FROM=Újraküldés feladója
+RESENT-MESSAGE-ID=Újraküldés üzenetazonosítója
+RESENT-SENDER=Újraküldés küldője
+RESENT-TO=Újraküldés címzettje
+RESENT-CC=Újraküldés CC
+SENDER=Küldő
+SUBJECT=Tárgy
+APPROVED-BY=Elfogadta
+USER-AGENT=User-Agent
+FILENAME=Fájlnév
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/morkImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c25fffdf7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/morkImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+MABFiles = Mork címjegyzékek
+
+# Short name of import module
+morkImportName = Mork adatbázis (.mab)
+
+# Description of import module
+morkImportDescription = Címjegyzék importálása a SeaMonkey vagy a Thunderbird korábbi verzióiból.
+
+morkImportSuccess = Sikerült!
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgAccountCentral.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..48a97432b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "E-mail">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Üzenet olvasása">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Új üzenet létrehozása">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Hírcsoportok">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Hírcsoport-feliratkozások kezelése">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Hírforrások">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Feliratkozások kezelése">
+
+<!ENTITY chat.label "Csevegés">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Postafiókok">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Mappafeliratkozások kezelése">
+<!ENTITY settingsLink.label "Postafiók tulajdonságainak megtekintése">
+<!ENTITY setupNewAcct.label "Fiók beállítása:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "További funkciók">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Üzenetek keresése">
+<!ENTITY filtersLink.label "Üzenetszűrők beállítása">
+<!ENTITY junkSettings.label "Levélszemét-kezelés beállításai">
+<!ENTITY offlineLink.label "Kapcsolat nélküli munka beállításai">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1cb901fc6c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Címzett">
+<!ENTITY fromField4.label "Feladó">
+<!ENTITY senderField4.label "Küldő">
+<!ENTITY author.label "Szerző">
+<!ENTITY organizationField4.label "Szervezet">
+<!ENTITY replyToField4.label "Válaszcím">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Tárgy">
+<!ENTITY ccField4.label "Másolat">
+<!ENTITY bccField4.label "Rejtett másolat">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Hírcsoportok">
+<!ENTITY followupToField4.label "Hírcsop. vál.">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Címkék">
+<!ENTITY dateField4.label "Dátum">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Ügyfélprogram">
+<!ENTITY referencesField4.label "Hivatkozások">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Üzenetazonosító">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Válasz erre">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Webhely">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archiválás">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Üzenet archiválása">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Intelligens válasz">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Válasz">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Válasz az üzenet feladójának">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Válasz mindenkinek">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Válasz a feladónak és az összes címzettnek">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Válasz a listára">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Válasz a levelezőlistára">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Válasz">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Válasz küldése ebbe a hírcsoportba">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Továbbítás">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Az üzenet továbbküldése">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Szemét">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Az üzenet megjelölése szemétként">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Törlés">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Az üzenet törlése">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Ikonok és szöveg">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Csak ikonok">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "C">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Csak szöveg">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "s">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "A „Válasz a feladónak” mindig megjelenik">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "V">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Több">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "További műveletek">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Megnyitás beszélgetésben">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "b">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Megnyitás új ablakban">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "a">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Megnyitás új lapon">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "l">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Megjelölés olvasottként">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "o">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Megjelölés olvasatlanként">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "v">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Mentés másként…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "s">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Forrás megtekintése">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "F">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Nyomtatás…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "N">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "Melléklet panel megjelenítése induláskor">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "p">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Megnyitás">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Mentés másként…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Leválasztás…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Törlés">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Összes megnyitása…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Összes mentése…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Összes leválasztása…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Összes törlése…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Csatolt fájl megnyitása">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Tartalmazó mappa megnyitása">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "m">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Megjelenítés a Finderben">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Mentés">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Csatolt fájl mentése">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Összes mentése">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Az összes csatolt fájl mentése">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Hivatkozás címének másolása">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "v">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Message-ID másolása">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "m">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Az ID-hoz tartozó üzenet megnyitása">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "z">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Böngésző megnyitása a Message-ID-hoz">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgSynchronize.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8b243611c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Az üzenetek letöltése és szinkronizálása">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Elemek kiválasztása kapcsolat nélküli munkához">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Ha már kiválasztotta a levelezőmappákat vagy a hírcsoportokat a kapcsolat nélküli munkához, akkor ezeket most letöltheti és/vagy szinkronizálhatja. Egyébként nyomja meg a „Kijelölés” gombot a levelezőmappák és hírcsoportok kijelöléséhez.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Töltse le és/vagy szinkronizálja a következőket:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Levelek">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "L">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Hírcsoportüzenetek">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "H">
+<!ENTITY sendMessage.label "Postázandó üzenetek elküldése">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "P">
+<!ENTITY workOffline.label "Kapcsolat nélküli üzemmód a letöltés/szinkronizálás befejezése után">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "K">
+<!ENTITY selectButton.label "Kiválasztás…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "v">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Válassza ki, hogy mely levél mappákat és hírcsoportokat szeretné használni a kapcsolat nélküli munkához. Több elem kiválasztása megnöveli a letöltési időt.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Letöltés">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Kapcsolat nélküli elem neve">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..102a1faa10
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Nézet:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "N">
+<!ENTITY viewAll.label "Összes">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "s">
+<!ENTITY viewUnread.label "Olvasatlan">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "O">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Nem törölt">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "r">
+<!ENTITY viewTags.label "Címkék">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "C">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Egyéni nézetek">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "E">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Nézet mentése mappaként…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "m">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Testreszabás…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgmdn.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a5d98663d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Megjegyzés: E tértivevény csak azt igazolja, hogy az üzenetet megjelenítették a címzett számítógépén. Nem garantálja azt, hogy a címzett elolvasta az üzenetet vagy megértette azt.
+MsgMdnDispatched=Ez az üzenet anélkül lett elfaxolva, kinyomtatva vagy továbbítva, hogy a címzett képernyőjén megjelent volna. Nincs garancia arra, hogy a címzett a későbbiekben el fogja olvasni az üzenetet.
+MsgMdnProcessed=Az üzenet megjelenítés nélkül lett feldolgozva a címzett levelezőprogramjában. Nincs garancia arra, hogy a címzett a későbbiekben el fogja olvasni az üzenetet.
+MsgMdnDeleted=Az üzenetet törölték. Lehetséges, hogy a címzett nem is látta. Előfordulhat, hogy a jövőben még visszaállítja, és elolvassa.
+MsgMdnDenied=A címzett nem kívánt tértivevényt küldeni önnek a kézbesítésről.
+MsgMdnFailed=Hiba történt. Nem sikerült megfelelő tértivevény visszaküldeni Önnek.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Ez a következő címzettnek küldött levél tértivevénye: %S
+MdnDisplayedReceipt=Tértivevény (megjelenítve)
+MdnDispatchedReceipt=Tértivevény (továbbítva)
+MdnProcessedReceipt=Tértivevény (feldolgozva)
+MdnDeletedReceipt=Tértivevény (törölve)
+MdnDeniedReceipt=Tértivevény (megtagadva)
+MdnFailedReceipt=Tértivevény (hibás)
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/multimessageview.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4b2deb5289
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Üzenet-összefoglaló">
+<!ENTITY selectedmessages.label "Kijelölt üzenetek">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archiválás">
+<!ENTITY deleteButton.label "Törlés">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/multimessageview.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aecde10ae0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/multimessageview.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 beszélgetés; #1 beszélgetés
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ beszélgetés; #1+ beszélgetés
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 üzenet;#1 üzenet
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 olvasatlan;, #1 olvasatlan
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 mellőzve;, #1 mellőzve
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ mellőzve;, #1+ mellőzve
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(nincs tárgy)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Ezek az üzenetek #1 helyet foglalnak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Ezek az üzenetek több helyet foglalnak, mint #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Megjegyzés: #1 van kijelölve, az első #2 jelenik meg)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (Megjegyzés: #1 szál van kijelölve, az első #2 jelenik meg)
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/newFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c02e266d7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Új mappa">
+<!ENTITY name.label "Név:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Almappa létrehozása a következőben:">
+<!ENTITY description.accesskey "A">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Ez a kiszolgáló a mappákat két csoportra osztja.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Az új mappa tartalmazhat:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Csak mappákat">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Csak üzeneteket">
+<!ENTITY accept.label "Mappa létrehozása">
+<!ENTITY accept.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/news.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3085e06755
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Fejlécek letöltése
+downloadHeadersInfoText=%S új, letöltésre váró fejléc van ebben a hírcsoportban.
+cancelDisallowed=Úgy tűnik, hogy ezt a cikket nem Ön írta. Csak saját cikkeket lehet visszavonni, másokét nem.
+cancelConfirm=Biztos benne, hogy ezt a cikket vissza kívánja vonni?
+messageCancelled=Cikk visszavonva.
+enterUserPassTitle=Hírcsoport-kiszolgáló eléréséhez felhasználónév és jelszó szükséges
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Adja meg a felhasználónevét és jelszavát a következőhöz: %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Adja meg %1$S felhasználói nevét és jelszavát ezen: %2$S:
+okButtonText=Letöltés
+
+noNewMessages=Nincs új üzenet a kiszolgálón.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=%3$S hírcsoport fejléceinek letöltése: %1$S / %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Fejlécek letöltése a szűrőkhöz: %1$S (%2$S/%3$S) itt: %4$S
+downloadingArticles=Cikkek letöltése %S-%S
+bytesReceived=Hírcsoportok letöltése: %S letöltve (%S KB beolvasva, %S KB/sec)
+downloadingArticlesForOffline=Cikkek letöltése %S-%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=A(z) %1$S csoportot nem lehetett frissíteni, mert nem található a %2$S kiszolgálón. Lehetséges, hogy a csoport már nem létezik, vagy a kiszolgálón leállították a csoport szállítását.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Szeretne feliratkozni erre: %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=News (NNTP) hiba történt:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=News hiba történt. A hírcsoportok listája nem teljes. Próbálja az Összes hírcsoport megjelenítése menüpontot újra.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Hitelesítés hiba történt. Adja meg újra az azonosítót és/vagy jelszót majd próbálja újra.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Kommunikációs hiba történt. Próbálja újra később. TCP Hiba:
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/newsError.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..98d661ff75
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+
+<!ENTITY newsError.title "Probléma a cikk betöltésekor">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+
+<!ENTITY articleNotFound.title "A cikk nem található">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+
+<!ENTITY articleNotFound.desc "A hírcsoport-kiszolgáló nem találja a cikket.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+
+<!ENTITY serverResponded.title "A hírcsoport-kiszolgáló válasza:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+
+<!ENTITY articleExpired.title "Lehet, hogy a cikk lejárt?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+
+<!ENTITY trySearching.title "Próbálja megkeresni a cikket:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Minden lejárt cikk eltávolítása">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/offline.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a5992b5f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Üzenetek letöltése
+downloadMessagesLabel1=Szeretné letölteni az üzeneteket, mielőtt a kapcsolat nélküli üzemmódra vált?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Kérdés a kapcsolat megszakítása előtt minden alkalommal
+downloadMessagesNow2=&Letöltés most
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Postázandó üzenetek
+sendMessagesLabel2=Szeretné most elküldeni az elküldetlen üzeneteket?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Kérdés a csatlakozás előtt minden alkalommal
+sendMessagesNow2=Kül&dés most
+
+processMessagesLater2=&Később
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Üzenetek letöltése
+getMessagesOfflineLabel1=Jelenleg kapcsolat nélküli üzemmódban van. Szeretne kapcsolódni a hálózathoz, és letölteni az új üzeneteket?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Postázandó üzenetek
+sendMessagesOfflineLabel1=Jelenleg kapcsolat nélküli üzemmódban van. Szeretne kapcsolódni a hálózathoz, és elküldeni a postázandó üzeneteket?
+
+offlineTooltip=Jelenleg kapcsolat nélküli módban van.
+onlineTooltip=Jelenleg online van.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/offlineStartup.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f62f3c2d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Online munka
+desc=Szeretne kapcsolódni a hálózathoz?\n\n(Ha a kapcsolat nélküli munkát választja, később csatlakozhat a hálózathoz, ha a „Fájl” menü „Kapcsolat nélkül” menüpontjában leveszi a jelölést a „Kapcsolat nélküli munka” elemről.
+workOnline=Online munka
+workOffline=Kapcsolat nélküli munka
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/outlookImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bce743ad9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Levelek, címjegyzékek és beállítások az Outlookból
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Postafiók: %S, %d levél importálva
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Rossz paraméter lett átadva a postafiók importálásához.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Hiba a(z) %S postafiók importálása közben, lehetséges, hogy nem sikerült az összes levelet importálni.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook-címjegyzékek
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=%S címjegyzék importálva
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Rossz paraméter lett átadva a címjegyzék importálásakor.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Hiba a(z) %S címjegyzékhez való hozzáférés közben.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Hiba a(z) %S címjegyzék importálása közben, lehetséges, hogy nem sikerült az összes címet importálni.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/pgpmime.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..587d8d2f25
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=Ez egy OpenPGP-vel titkosított üzenet, de az OpenPGP visszafejtés támogatása nem érhető el.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/applicationManager.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b0d2c844f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=A következő alkalmazások képesek kezelni ezt: %S.
+
+handleProtocol=%S hivatkozás
+handleFile=%S tartalom
+
+descriptionWebApp=Ez a webalkalmazás itt van:
+descriptionLocalApp=Ez az alkalmazás itt van:
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/applications.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3fbba95792
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Biztos benne, hogy el akarja távolítani ezt a fiókot: „%S”?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=%S hozzáadása
+
+notConfiguredYet=Ez a fiók még nem lett beállítva
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/messagestyle.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6504657d33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Alapértelmezett
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Üdv! :-)
+message2=Mi a helyzet?
+message3=Kipróbálom a Thunderbirdöt! :-)
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/preferences.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..625f3b9641
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Megerősítés
+confirmResetJunkTrainingText=Biztosan törli az adaptív szűrő tanulási adatait?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Asztal
+myDownloadsFolderName=Letöltések
+chooseAttachmentsFolderTitle=Válasszon mappát
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S fájl
+saveFile=Fájl mentése
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S használata
+useDefault=%S használata (alapértelmezett)
+
+useOtherApp=Másik használata…
+fpTitleChooseApp=Segédalkalmazás kiválasztása
+manageApp=Alkalmazás részletei…
+alwaysAsk=Rákérdezés mindig
+delete=Művelet törlése
+confirmDeleteTitle=Művelet törlése
+confirmDeleteText=Biztosan törölni kívánja ezt a műveletet?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Hang kiválasztása
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Megadhatja azokat a webhelyeket, amelyekről engedélyezett a képek és más távoli tartalmak betöltése. Engedélyezheti az összes távoli tartalmat a feladó e-mail címe alapján is. Írja be a kezelni kívánt webhely pontos nevét vagy az e-mail címet, majd kattintson a Tiltás vagy az Engedélyezés gombok egyikére.
+imagepermissionstitle=Kivételek – távoli tartalom
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Kivételek - Sütik
+cookiepermissionstext=Megadhatja azokat a webhelyeket, amelyek mindig vagy sohasem tudnak sütiket elhelyezni a számítógépen. Írja be a kezelni kívánt webhely pontos nevét, majd kattintson a Tiltás, Engedélyezés a munkamenetben vagy az Engedélyezés gombok egyikére.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Gép:
+domainColon=Tartomány:
+forSecureOnly=Csak titkosított kapcsolatok
+forAnyConnection=Bármilyen kapcsolat
+expireAtEndOfSession=A munkamenet végén
+
+noCookieSelected=<nincs süti kiválasztva>
+cookiesAll=Az alábbi sütik vannak a számítógépen tárolva:
+cookiesFiltered=A következő sütik illeszkednek a keresőfeltételre:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Kijelölt eltávolítása;Kijelöltek eltávolítása
+defaultUserContextLabel=Nincs
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=A gyorsítótár jelenleg %1$S %2$S területet foglal el a lemezen.
+actualDiskCacheSizeCalculated=Gyorsítótárméret kiszámítása…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Alapértelmezett (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Alapértelmezett
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Alkalmazás területi beállítása: %S
+appLocale.accesskey=l
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Regionális területi beállítás: %S
+rsLocale.accesskey=g
+
+applications-type-pdf = Hordozható dokumentumformátum (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Előnézet %Sben
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/prefs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68d491c387
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Írjon be egy érvényes e-mail címet.
+accountNameExists=Már van ilyen nevű fiók. Adjon meg egy másik fióknevet.
+accountNameEmpty=A fióknév nem lehet üres.
+modifiedAccountExists=Már létezik postafiók ezzel a kiszolgálónévvel és felhasználói névvel. Adjon meg más kiszolgálónevet, illetve felhasználónevet.
+userNameChanged=A felhasználói név megváltozott. Lehet, hogy az e-mail címet, illetve a postafiókhoz rendelt felhasználói nevet is meg kell változtatnia.
+serverNameChanged=A kiszolgáló beállításai megváltoztak. Ellenőrizze, hogy minden szűrők által használt mappa létezik-e az új kiszolgálón.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=A(z) „%1$S” fiók levélszemét-beállításai nem biztos, hogy jók. Ellenőrzi a fiókbeállítások mentése előtt?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=A %1$S újraindítása szükséges a Helyi könyvtár módosításának alkalmazásához.
+localDirectoryRestart=Újraindítás
+userNameEmpty=A felhasználónév nem lehet üres.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=A helyi könyvtárútvonal („%1$S”) érvénytelen. Válasszon egy másik könyvtárat.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=A helyi „%1$S” könyvtárútvonal nem alkalmas üzenetek tárolására. Válasszon másik könyvtárat.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Biztos benne, hogy kilép a Postafiók varázslóból?\n\nKilépéskor minden eddig beírt adat elvész, és a postafiók nem lesz létrehozva.
+accountWizard=Postafiók varázsló
+WizardExit=Kilépés
+WizardContinue=Mégse
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Írjon be egy érvényes kiszolgálónevet.
+failedRemoveAccount=A postafiók eltávolítása sikertelen.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Ha a postafiók új üzeneteit egy másik postafiók Beérkezett üzenetek mappájában tárolja, többé nem fogja tudni elérni a postafiókból mostanáig letöltött leveleket. Ha vannak levelei ebben a postafiókban, először másolja át egy másik postafiókba.\n\nHa vannak olyan szűrői, amelyek ebbe a postafiókba szűrnek leveleket, tiltsa le azokat, vagy változtassa meg a célmappájukat. Ha vannak ebben a postafiókban különleges mappák (Elküldött elemek, Piszkozatok, Sablonok, Archívum, Szemét), akkor ezeket át kell helyeznie egy másik postafiók alá.\n\nMég mindig azt szeretné, hogy a postafiók levelei egy másik postafiókban tárolódjanak?
+confirmDeferAccountTitle=Postafiók átirányítása
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=A helyi könyvtár beállításban megadott könyvtárat már használja a(z) „%S” fiók. Válasszon egy másik könyvtárat.
+directoryParentUsedByOtherAccount=A helyi könyvtár beállításban megadott könyvtár egyik szülőkönyvtárát már használja a(z) „%S” fiók. Válasszon egy másik könyvtárat.
+directoryChildUsedByOtherAccount=A helyi könyvtár beállításban megadott könyvtár egyik alkönyvtárát már használja a(z) „%S” fiók. Válasszon egy másik könyvtárat.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=felhasznalo
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=E-mail cím:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Írja be az e-mail címét. Ezt a címet használjuk a levelek elküldésénél (például: „%1$S@%2$S”).
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Írja be a %1$S %2$S (például ha az Ön %1$S e-mail címe „%3$S”, akkor az Ön %2$S a következő: „%4$S”).
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Kiszolgáló beállításai
+prefPanel-copies=Másolatok és mappák
+prefPanel-synchronization=Szinkronizálás és tárhely
+prefPanel-diskspace=Lemezterület
+prefPanel-addressing=Címzés és szerkesztés
+prefPanel-junk=Levélszemét
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Levélküldő kiszolgáló (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S személyazonosságai
+
+identityDialogTitleAdd=Új azonosító
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=%S szerkesztése
+
+identity-edit-req=A személyazonossághoz meg kell adni egy érvényes e-mail címet.
+identity-edit-req-title=Hiba a személyazonosság létrehozásakor
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Biztos benne, hogy törölni akarja a személyazonosságot:\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Személyazonosság törlése ebből: %S
+identity-delete-confirm-button=Törlés
+
+choosefile=Tallózás
+
+forAccount=Ehhez a fiókhoz: „%S”
+
+removeFromServerTitle=Üzenetek végleges, automatikus törlésének megerősítése
+removeFromServer=Ez véglegesen törli a régi üzeneteket a távoli kiszolgálóról ÉS a számítógépről is. Biztosan folytatja?
+
+confirmSyncChangesTitle=Szinkronizálási változtatások megerősítése
+confirmSyncChanges=Az üzenetszinkronizálási beállítások megváltoztak.\n\nSzeretné menteni azokat?
+confirmSyncChangesDiscard=Elvetés
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/profileDowngrade.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..949ec5162b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "A &brandProductName; egy régebbi verzióját indította el">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync2 "A &brandProductName; egy újabb verziója olyan módosításokat végezhetett a profilján, melyek már nem kompatibilisek ezzel a régebbi verzióval. Csak az újabb verzióval használja ezt a profilt, vagy hozzon létre egy új profilt a &brandShortName; ezen telepítéséhez. Az új profil létrehozása a fiókok, naptárak és kiegészítők újra beállítását teszi szükségessé.">
+
+<!ENTITY window.moreinfo "További információ…">
+<!ENTITY window.create "Új profil létrehozása">
+<!ENTITY window.quit-win "Kilépés">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Kilépés">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/removeAccount.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..758124a87b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Fiók és adatok eltávolítása">
+<!ENTITY removeButton.label "Eltávolítás">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "E">
+<!ENTITY removeAccount.label "Fiókinformációk eltávolítása">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "F">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Csak a &brandShortName;ből törli a fiók adatait. Nem befolyásolja magát a fiókot a kiszolgálón.">
+<!ENTITY removeData.label "Üzenetadatok eltávolítása">
+<!ENTITY removeData.accesskey "a">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Társalgásadatok eltávolítása">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Eltávolít minden, a fiókhoz tartozó üzenetet, mappát és szűrőt a helyi lemezről. Ez nem befolyásol bizonyos üzeneteket, amelyek továbbra is megmaradhatnak a kiszolgálón. Ne válassza ezt, ha a helyi adatok archiválását vagy a &brandShortName;ben való későbbi felhasználását tervezi.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Eltávolít minden, a fiókhoz tartozó üzenetet, mappát és szűrőt a helyi lemezről. Üzeneti és mappái továbbra is megmaradnak a kiszolgálón.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "A fiókhoz a helyi lemezen tárolt összes társalgásnapló eltávolítása.">
+<!ENTITY showData.label "Adatok helyének megjelenítése">
+<!ENTITY showData.accesskey "A">
+<!ENTITY progressPending "Kijelölt adatok eltávolítása…">
+<!ENTITY progressSuccess "Az eltávolítás sikerült.">
+<!ENTITY progressFailure "Az eltávolítás nem sikerült.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/removeAccount.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e8ac77ea11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Biztos benne, hogy el akarja távolítani ezt a fiókot: „%S”?
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/renameFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2d7e94d04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Mappa átnevezése">
+<!ENTITY rename.label "Adja meg a mappa új nevét:">
+<!ENTITY rename.accesskey "A">
+<!ENTITY accept.label "Átnevezés">
+<!ENTITY accept.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/sanitize.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..254f69c676
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Előzmények törlése">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "Törlendő időtartomány: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Utolsó egy óra">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Utolsó két óra">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Utolsó négy óra">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "Ma">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Minden">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label "Előzmények">
+
+<!ENTITY itemHistory.label "Böngészési előzmények">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "B">
+<!ENTITY itemCookies.label "Sütik">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "t">
+<!ENTITY itemCache.label "Gyorsítótár">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "G">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Ez a művelet nem vonható vissza.">
+
+<!ENTITY dialog.width "28em">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2eb068592
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=Címjegyzékek, levelek és fiókok importálása a SeaMonkeyból.
+
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=A címjegyzékek importálása sikeres.
+
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=A helyi üzenetek és fiókok importálása sikeres.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/search-attributes.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68b3076562
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Tárgy
+From=Feladó
+Body=Levéltörzs
+Date=Dátum
+Priority=Sürgősség
+Status=Állapot
+To=Címzett
+Cc=Másolatot kapott
+ToOrCc=Címzett vagy másolatot kapott
+AgeInDays=Kor napokban
+SizeKB=Méret (kB)
+Tags=Címkék
+# for AB and LDAP
+AnyName=Bármely név
+DisplayName=Megjelenő név
+Nickname=Becenév
+ScreenName=Felhasználónév
+Email=E-mail
+AdditionalEmail=További e-mail
+AnyNumber=Bármely szám
+WorkPhone=Munkahelyi telefon
+HomePhone=Otthoni telefon
+Fax=Fax
+Pager=Személyhívó
+Mobile=Mobil
+City=Város
+Street=Utca
+Title=Titulus
+Organization=Szervezet
+Department=Részleg
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Feladó, Címzett, Cc vagy Bcc
+JunkScoreOrigin=Levélszemét-pontszám eredete
+JunkPercent=Levélszemét-százalék
+AttachmentStatus=Melléklet van-e
+JunkStatus=Szemét-e
+Label=Címke
+Customize=Testreszabás…
+MissingCustomTerm=Hiányzó egyéni kifejezés
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/search-operators.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..230760ac62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=tartalmazza
+1=nem tartalmazza
+2==
+3=nem
+4=üres
+
+5=ez előtti
+6=ez utáni
+
+7=magasabb, mint
+8=alacsonyabb, mint
+
+9=kezdete
+10=vége
+
+11=úgy hangzik, mint
+12=LdapDwim
+
+13=nagyobb, mint
+14=kisebb, mint
+
+15=NameCompletion
+16=benne van a címjegyzékemben
+17=nincs benne a címjegyzékemben
+18=nem üres
+19=egyezik
+20=nem egyezik
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/search.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..abfb3ce131
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Keresés…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 találat van;#1 találat van
+noMatchesFound=Nincs találat
+labelForStopButton=Leállítás
+labelForSearchButton=Keresés
+labelForStopButton.accesskey=L
+labelForSearchButton.accesskey=K
+
+moreButtonTooltipText=Új szabály hozzáadása
+lessButtonTooltipText=Szabály eltávolítása
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/searchTermOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..435279bdf5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "A következők mind illeszkedjenek">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "m">
+<!ENTITY matchAny.label "A következők bármelyike illeszkedjen">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "b">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Minden üzenet illeszkedjen">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/shutdownWindow.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f456dde197
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Leállítás folyamatjelzője
+taskProgress=%1$S / %2$S feladat feldolgozása
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/smime.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..abee2703e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Ez egy <B>titkosított</B> vagy <B>digitálisan aláírt</B> üzenet.<br> Ez a levelezőprogram nem támogatja a titkosított vagy aláírt leveleket.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72c0ef32b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Beállítások">
+<!ENTITY security.caption "Biztonság és hitelesítés">
+<!ENTITY serverName.label "Kiszolgáló:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "K">
+<!ENTITY serverDescription.label "Leírás:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "L">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Felhasználói név:">
+<!ENTITY userName.accesskey "F">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Kapcsolat biztonsága:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "b">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Nincs">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ha elérhető">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP-kiszolgáló">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Alapértelmezett:">
+<!ENTITY authMethod.label "Hitelesítési módszer:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "H">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/subscribe.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..563b37d628
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Feliratkozás">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Feliratkozás">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "F">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Leiratkozás">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "L">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Új csoportok">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "c">
+<!ENTITY refreshButton.label "Frissítés">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "F">
+<!ENTITY stopButton.label "Leállítás">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "s">
+<!ENTITY server.label "Kiszolgáló:">
+<!ENTITY server.accesskey "K">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Feliratkozás">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Elemek, amelyekben szerepel:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "E">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/subscribe.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3cba10b78e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Válassza ki a hírcsoportokat, amelyekre fel szeretne iratkozni:
+subscribeLabel-imap=Válassza ki a mappákat, amelyekre fel szeretne iratkozni:
+currentListTab-nntp.label=Aktuális csoportlista
+currentListTab-nntp.accesskey=A
+currentListTab-imap.label=Mappalista
+currentListTab-imap.accesskey=M
+pleaseWaitString=Kis türelmet…
+offlineState=Nincs hálózati kapcsolat. Az elemek nem kérhetőek le a kiszolgálóról.
+errorPopulating=Hiba az elemek kiszolgálóról történő lekérésekor.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/tabmail.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0977b96851
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "Lap bezárása">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Minden lap felsorolása">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "Home">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/taskbar.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a53d930d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Új üzenet írása
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Új üzenet írása.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Címjegyzék megnyitása
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Címjegyzék megnyitása.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/telemetry.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30b8716a6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/telemetry.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Szeretne segíteni a %1$S fejlesztésében azzal, hogy automatikus jelentéseket küld a memóriafelhasználásról, a teljesítményről és az alkalmazás reakcióidejéről a %2$Snak?
+telemetryLinkLabel = További tudnivalók
+telemetryYesButtonLabel = Igen
+telemetryYesButtonAccessKey = I
+telemetryNoButtonLabel = Nem
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/templateUtils.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae010a2b44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=tegnap
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/textImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..208300cb0b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Szövegfájl (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Címjegyzék importálása szövegfájlból. Többek közt az LDIF, tabulátorokkal határolt (.tab, .txt) és vesszőkkel határolt (.csv) formátum támogatott.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Szöveges címjegyzék
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=%S címjegyzék importálva
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Rossz paraméter lett átadva a címjegyzék importálásakor.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Hiba a(z) %S címjegyzékhez való hozzáférés közben.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Hiba történt a következő címjegyzék importálása közben: %S. Lehet, hogy nem minden címet sikerült importálni.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/vCardImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1b5d340a45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard-fájl (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Címjegyzék importálása vCard formátumból
+
+vCardImportAddressName=vCard-címjegyzék
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=%S címjegyzék importálva
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Hiba a(z) %S címjegyzékhez való hozzáférés közben.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Hiba történt a következő címjegyzék importálása közben: %S. Lehet, hogy nem minden címet sikerült importálni.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewLog.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a9136c21a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Szűrőnapló">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "A Szűrőnapló dokumentálja a postafiókon lefutott szűrőket. Az alábbi jelölőnégyzet segítségével engedélyezhető a naplózás.">
+<!ENTITY clearLog.label "Napló törlése">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "N">
+<!ENTITY enableLog.label "Szűrőnapló engedélyezése">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "S">
+<!ENTITY closeLog.label "Bezárás">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewSource.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d232b55ddd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewSource.dtd
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Oldal forrása: ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Szerkesztés">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY fileMenu.label "Fájl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Oldal mentése…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY printCmd.label "Nyomtatás…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Bezárás">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Ugrás sorra…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "I">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Nézet">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Újratöltés">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Hosszú sorok törése">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Szintaxiskiemelés">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "k">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Szöveg mérete">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "m">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Növelés">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "N">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Csökkentés">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "k">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normál">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Keresés ezen az oldalon…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Következő keresése">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Vissza">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Előre">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Hivatkozás címének másolása">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "E-mail-cím másolása">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96419f1eda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Ugrás sorra
+goToLineText = Adja meg a sor számát
+invalidInputTitle = Érvénytelen bemenet
+invalidInputText = A beírt sorszám nem érvényes.
+outOfRangeTitle = Sor nem található
+outOfRangeText = A megadott sor nem található.
+viewSelectionSourceTitle = Kijelölés DOM-forrása
+viewMathMLSourceTitle = MathML DOM-forrása
+
+context_goToLine_label = Ugrás sorra…
+context_goToLine_accesskey = s
+context_wrapLongLines_label = Hosszú sorok törése
+context_highlightSyntax_label = Szintaxiskiemelés
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d19494572
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Nagyítás">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Kicsinyítés">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Visszaállítás">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Csak a szöveg nagyítása">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY fullZoom.label "Nagyítás">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aa8a9803da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Mappák kijelölése">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Keresés a következő mappákban:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Mappa neve">
+<!ENTITY folderSearch.label "Keresés">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c63c00f013
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Új mentett keresés mappa">
+<!ENTITY name.label "Név:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Almappa létrehozása a következőben:">
+<!ENTITY description.accesskey "A">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "A mentett keresés keresési feltételének beállítása:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Keresés a következő mappákban: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Tallózás…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "T">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Online keresés (naprakész eredményeket ad az IMAP- és News-mappákhoz, de megnövekszik a mappa megnyitásához szükséges idő)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "s">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Létrehozás">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "L">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Frissítés">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "F">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/wmImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72ba64a2e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live Mail beállításai
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Postafiók %1$S, importálva %2$d üzenet
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Rossz paraméter lett átadva a postafiók importálásához.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Hiba történt: nem lehet a(z) %S postafiókhoz hozzáférni.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Hiba történt a(z) %S postafiók importálásakor, lehetséges, hogy nem sikerült az összes levelet importálni.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live Mail-címjegyzék
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail-címjegyzék (Windows-címjegyzék)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S címjegyzék importálva
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Hiba a(z) %S címjegyzék importálása közben, lehetséges, hogy nem sikerült az összes címet importálni.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Hibás paraméter lett átadva a címjegyzék-importálónak.