summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl283
1 files changed, 283 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83a064b0b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Flytja inn
+
+export-page-title = Flytja út
+
+## Header
+
+import-start = Innflutningsverkfæri
+
+import-start-title = Flytja inn stillingar eða gögn úr forriti eða skrá.
+
+import-start-description = Veldu uppruna gagnanna sem þú vilt flytja inn frá. Þú velur síðar hvaða gögn eigi að flytja inn.
+
+import-from-app = Flytja inn úr forriti
+
+import-file = Flytja inn úr skrá
+
+import-file-title = Veldu skrá til að flytja inn efni hennar.
+
+import-file-description = Veldu að flytja inn áður afritað notandasnið, nafnaskrár eða dagatöl.
+
+import-address-book-title = Flytja inn nafnaskrá
+
+import-calendar-title = Flytja inn dagatalsskrá
+
+export-profile = Flytja út
+
+## Buttons
+
+button-back = Til baka
+
+button-continue = Halda áfram
+
+button-export = Flytja út
+
+button-finish = Ljúka
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Flytja inn úr annarri { app-name-thunderbird } uppsetningu
+
+source-thunderbird-description = Flytja inn stillingar, síur, skilaboð og önnur og gögn úr { app-name-thunderbird } notandasniði.
+
+source-seamonkey = Flytja inn úr { app-name-seamonkey } uppsetningu
+
+source-seamonkey-description = Flytja inn stillingar, síur, skilaboð og önnur og gögn úr { app-name-seamonkey } notandasniði.
+
+source-outlook = Flytja inn úr { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Flytja inn reikninga, nafnaskrár og skilaboð frá { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Flytja inn úr { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Flytja inn nafnaskrár og skilaboð frá { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Flytja inn úr { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Flytja inn skilaboð frá { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Flytja inn úr skrá
+
+source-file-description = Veldu skrá til að flytja inn úr nafnaskrár, dagatöl eða öryggisafrit af notandasniði (ZIP-skrá).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Flytja inn afritað notandasnið
+
+file-profile-description = Veldu áður afritað Thunderbird-notandasnið (.zip)
+
+file-calendar = Flytja inn dagatöl
+
+file-calendar-description = Veldu skrá sem inniheldur útflutt dagatöl eða atburði (.ics)
+
+file-addressbook = Flytja inn nafnaskrár
+
+file-addressbook-description = Veldu skrá sem inniheldur útfluttar nafnaskrár og tengiliði
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Flytja inn úr { app-name-thunderbird } notandasniði
+
+from-app-seamonkey = Flytja inn úr { app-name-seamonkey } notandasniði
+
+from-app-outlook = Flytja inn úr { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Flytja inn úr { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Flytja inn úr { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Flytja inn stillingar og gögn úr { app-name-thunderbird } notandasniði.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Flytja inn stillingar og gögn úr { app-name-seamonkey } notandasniði.
+
+profiles-pane-title-outlook = Flytja inn gögn úr { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Flytja inn gögn úr { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Flytja inn skilaboð úr { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Flytja inn úr notandasniði
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Flytja inn úr notandasniðinu <strong>„{ $profileName }“</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Veldu möppu notandasniðs
+
+profile-file-picker-archive = Veldu <strong>ZIP</strong>-skrá
+
+profile-file-picker-archive-description = ZIP-skráin verður að vera minni en 2GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Veldu ZIP-skrá (minni en 2GB)
+
+items-pane-title2 = Veldu hvað á að flytja inn:
+
+items-pane-directory = Mappa:
+
+items-pane-profile-name = Nafn notanda:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Reikningar og stillingar
+
+items-pane-checkbox-address-books = Nafnaskrár
+
+items-pane-checkbox-calendars = Dagatöl
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Tölvupóstskilaboð
+
+items-pane-override = Ekki verður skrifað yfir nein fyrirliggjandi eða eins gögn.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Veldu skráarsniðið sem inniheldur nafnaskrárgögnin þín.
+
+addr-book-csv-file = Skrá aðgreind með kommum eða innskotsmerkjum (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = LDIF-skrá (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = vCard-skrá (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = SQLite-gagnagrunnsskrá (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Mork-gagnagrunnsskrá (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Veldu nafnaskrá
+
+addr-book-csv-field-map-title = Samsvarandi nöfn reita
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Veldu nafnaskrárreiti sem samsvara upprunalegum reitum. Afmerktu þá reiti sem þú vilt ekki flytja inn.
+
+addr-book-directories-title = Veldu hvert á að flytja inn valin gögn
+
+addr-book-directories-pane-source = Upprunarskrá:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Búa til nýja möppu sem heitir <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Flytja valin gögn inn í "{ $addressBookName }" möppuna
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Ný nafnaskrá sem heitir "{ $addressBookName }" verður búin til.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Veldu iCalendar-skrána (.ics) sem þú ætlar að flytja inn.
+
+calendar-items-title = Veldu hvaða atriði þú vilt flytja inn.
+
+calendar-items-loading = Hleð inn atriðum...
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Sía atriði…
+
+calendar-select-all-items = Velja allt
+
+calendar-deselect-all-items = Afvelja allt
+
+calendar-target-title = Veldu hvert á að flytja inn valin atriði.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Búa til nýtt dagatal sem heitir <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Flytja eitt atriði inn í „{ $targetCalendar }“ dagatalið
+ *[other] Flytja { $itemCount } atriði inn í „{ $targetCalendar }“ dagatalið
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Nýtt dagatal sem heitir "{ $targetCalendar }" verður búið til.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Flyt inn... { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Flyt út... { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Lokið.
+
+error-pane-title = Villa
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Valin ZIP-skrá er stærri en 2GB. Afþjappaðu hana fyrst, síðan skaltu í staðinn flytja inn úr afþjöppuðu möppunni.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Mistókst að afþjappa ZIP-skrána. Afþjappaðu hana handvirkt, síðan skaltu í staðinn flytja inn úr afþjöppuðu möppunni.
+
+error-message-failed = Innflutningur mistókst óvænt, frekari upplýsingar gætu verið tiltækar á villuskjánum.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Engin innflutningshæf atriði fundust í skránni.
+
+error-export-failed = Útflutningur mistókst óvænt, frekari upplýsingar gætu verið tiltækar á villuskjánum.
+
+error-message-no-profile = Ekkert notandasnið fannst.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Fyrsta lína inniheldur nöfn reita
+
+csv-source-field = Upprunareitur
+
+csv-source-first-record = Fyrsta færsla
+
+csv-source-second-record = Önnur færsla
+
+csv-target-field = Nafnaskrárreitur
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Flytja út póstreikninga, póstskilaboð, nafnaskrár og stillingar í ZIP-skrá.
+
+export-profile-description = Ef notkunarsniðið þitt er stærra en 2GB, mælum við með að þú afritir það sjálf/ur.
+
+export-open-profile-folder = Opna möppu notandasniðs
+
+export-file-picker2 = Flytja út í ZIP-skrá
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Gögn sem á að flytja inn
+
+summary-pane-start = Hefja innflutning
+
+summary-pane-warning = Endurræsa þarf { -brand-product-name } þegar innflutningi er lokið.
+
+summary-pane-start-over = Endurræsa innflutningsverkfærið
+
+## Footer area
+
+footer-help = Þarftu aðstoð?
+
+footer-import-documentation = Hjálparskjöl innflutnings
+
+footer-export-documentation = Hjálparskjöl útflutnings
+
+footer-support-forum = Aðstoðarspjallsvæði
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Innflutningsskref
+
+step-confirm = Staðfesta
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }