summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutAddons.ftl499
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutGlean.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutNetworking.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutProcesses.ftl119
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutRights.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutSupport.ftl426
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl239
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/abuseReports.ftl105
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/url-classifier.ftl61
25 files changed, 2385 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8977e2107
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Um um
+about-about-note = Þetta er listi af “about” síðum til hægðarauka fyrir þig.<br/> Sumar gætu verið ruglingslegar. Sumar eru aðeins fyrir bilanagreiningu.<br/> Og sumum eru sleppt vegna þess að þær þarfnast fyrirspurnabreyta.
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2722629d55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,499 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Viðbótastjóri
+search-header =
+ .placeholder = Leita á addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Leita
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Náðu í forritsauka og þemu á <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Náðu í orðasöfn á <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Náðu í tungumálapakka á <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Engar viðbætur af þessari tegund hafa verið settar inn
+list-empty-available-updates =
+ .value = Engar uppfærslur fundust
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Þú hefur ekki uppfært neinar viðbætur nýlega
+list-empty-find-updates =
+ .label = Athuga með uppfærslur
+list-empty-button =
+ .label = Fræðast meira um viðbætur
+help-button = Viðbótastuðningur
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Viðbótastuðningur
+addons-settings-button = { -brand-short-name } stillingar
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = { -brand-short-name } stillingar
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Ekki tókst að staðfesta sumar viðbætur
+show-all-extensions-button =
+ .label = Sýna allar viðbætur
+detail-version =
+ .label = Útgáfa
+detail-last-updated =
+ .label = Síðast uppfært
+addon-detail-description-expand = Sýna meira
+addon-detail-description-collapse = Sýna minna
+detail-contributions-description = Höfundur þessarar viðbótar biður þig um að styðja við áframhaldandi þróun með því að styrkja viðkomandi með smá upphæð.
+detail-contributions-button = Leggðu lið
+ .title = Leggðu þitt til þróunar þessarar viðbótar
+ .accesskey = L
+detail-update-type =
+ .value = Sjálfvirkar uppfærslur
+detail-update-default =
+ .label = Sjálfgefið
+ .tooltiptext = Setja sjálfvirkt inn uppfærslur aðeins ef það er ekki sjálfgefið
+detail-update-automatic =
+ .label = Virkt
+ .tooltiptext = Setja sjálfvirkt inn uppfærslur
+detail-update-manual =
+ .label = Óvirkt
+ .tooltiptext = Ekki setja sjálfvirkt inn uppfærslur
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Keyra í huliðsgluggum
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Ekki leyfilegt í huliðsgluggum
+detail-private-disallowed-description2 = Þessi viðbót keyrir ekki á meðan huliðsvafri stendur. <a data-l10n-name="learn-more">Frekari upplýsingar</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Krefst aðgangs að huliðsgluggum
+detail-private-required-description2 = Þessi viðbót hefur aðgang að athöfnum þínum á netinu á meðan huliðsvafri stendur. <a data-l10n-name="learn-more">Frekari upplýsingar</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Heimila
+ .tooltiptext = Heimila í huliðsvöfrun
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Ekki heimila
+ .tooltiptext = Ekki heimila í huliðsvöfrun
+detail-home =
+ .label = Upphafssíða
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Lýsing viðbótar
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Leita að uppfærslum
+ .accesskey = f
+ .tooltiptext = Athuga uppfærslur fyrir þessa viðbót
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Valkostir
+ *[other] Valkostir
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] o
+ *[other] o
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Breyta stillingum fyrir þessa viðbót
+ *[other] Breyta stillingum viðbótar
+ }
+detail-rating =
+ .value = Einkunn
+addon-restart-now =
+ .label = Endurræsa núna
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Búið er að gera sumar viðbætur óvirkar
+disabled-unsigned-description = Ekki tókst að sannreyna eftirfarandi viðbætur fyrir notkun í { -brand-short-name }. Þú getur <label data-l10n-name="find-addons">reynt að finna aðrar viðbætur</label> eða beðið forritara um að staðfesta viðbót.
+disabled-unsigned-learn-more = Fræðast meira um hvað við gerum til að þú sért öruggur á netinu.
+disabled-unsigned-devinfo = Þeir forritarar sem eru áhugasamir um að staðfesta viðbæturnar sínar geta prófað að lesa <label data-l10n-name="learn-more">handbókina</label> okkar.
+plugin-deprecation-description = Vantar eitthvað? Sum tengiforrit eru ekki lengur stutt af { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Lesa meira.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Sýna allar gamlar viðbætur
+legacy-extensions =
+ .value = Gamlar viðbætur
+legacy-extensions-description = Þessar viðbætur standast ekki núverandi staðla í { -brand-short-name } þannig að þær hafa verið gerðar óvirkar. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Fræðast um breytingar á viðbótum</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } er að breyta því hvernig viðbætur virka í huliðsvafri. Allar nýjar viðbætur sem þú bætir við
+ { -brand-short-name } munu ekki keyra sjálfgefið í huliðsgluggum. Þessi viðbót mun ekki virka á meðan
+ huliðsvafri stendur, nema þú leyfir það í stillingum og mun hún því ekki hafa aðgang að athöfnum þínum á netinu
+ þar. Við höfum gert þessa breytingu til að halda huliðsvafri þínu leyndu.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Sjáðu hvernig á að hafa umsjón með stillingum viðbóta</label>
+addon-category-discover = Mælt með
+addon-category-discover-title =
+ .title = Mælt með
+addon-category-extension = Forritsaukar
+addon-category-extension-title =
+ .title = Forritsaukar
+addon-category-theme = Þemu
+addon-category-theme-title =
+ .title = Þemu
+addon-category-plugin = Tengiforrit
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Tengiforrit
+addon-category-dictionary = Orðabækur
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Orðabækur
+addon-category-locale = Tungumál
+addon-category-locale-title =
+ .title = Tungumál
+addon-category-available-updates = Fáanlegar uppfærslur
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Fáanlegar uppfærslur
+addon-category-recent-updates = Nýlegar uppfærslur
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Nýlegar uppfærslur
+addon-category-sitepermission = Heimildir vefsvæðis
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Heimildir vefsvæðis
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Heimildir vefsvæðis fyrir { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Allar viðbætur hafa verið gerðar óvirkar vegna öryggishams.
+extensions-warning-check-compatibility = Samhæfnisathugun viðbóta er óvirk. Hugsanlegt er að þú sért með ósamhæfðar viðbætur.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Allar viðbætur hafa verið gerðar óvirkar vegna öryggishams.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Samhæfnisathugun viðbóta er óvirk. Hugsanlegt er að þú sért með ósamhæfðar viðbætur.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Virkja
+ .title = Virkja samhæfnisathugun viðbóta
+extensions-warning-update-security = Öryggisuppfærslur fyrir viðbætur eru óvirkar. Þú gætir verið í hættu vegna uppfærslu.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Öryggisuppfærslur fyrir viðbætur eru óvirkar. Þú gætir verið í hættu vegna uppfærslu.
+extensions-warning-update-security-button = Virkja
+ .title = Virkja öryggisuppfærslur fyrir viðbætur
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Ljúktu við uppsetningu forritsauka sem fluttir voru inn í { -brand-short-name }
+extensions-warning-imported-addons-button = Setja upp forritsauka
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Leita að uppfærslum
+ .accesskey = L
+addon-updates-view-updates = Skoða nýlegar uppfærslur
+ .accesskey = S
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Uppfæra viðbætur sjálfvirkt
+ .accesskey = a
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Endurstilla allar viðbætur á sjálfvirka uppfærslu
+ .accesskey = r
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Endurstilla allar viðbætur á handvirka uppfærslu
+ .accesskey = r
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Uppfæri viðbætur
+addon-updates-installed = Búið er að uppfæra viðbætur.
+addon-updates-none-found = Engar uppfærslur fundust
+addon-updates-manual-updates-found = Skoða fáanlegar uppfærslur
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Setja inn viðbót úr skrá…
+ .accesskey = i
+addon-install-from-file-dialog-title = Veldu viðbót til að setja inn
+addon-install-from-file-filter-name = Viðbætur
+addon-open-about-debugging = Villuleita viðbætur
+ .accesskey = V
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Sýsla með flýtilykla forritsauka
+ .accesskey = f
+shortcuts-no-addons = Þú ert ekki með neinar virkar viðbætur.
+shortcuts-no-commands = Eftirfarandi viðbætur eru ekki með flýtilykla:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Slá inn flýtilykil
+shortcuts-browserAction2 = Virkja hnapp í verkfærastiku
+shortcuts-pageAction = Virkja síðuaðgerð
+shortcuts-sidebarAction = Víxla hliðarstiku af/á
+shortcuts-modifier-mac = Hafa með Ctrl, Alt eða ⌘
+shortcuts-modifier-other = Hafa með Ctrl eða Alt
+shortcuts-invalid = Ógild samsetning
+shortcuts-letter = Slá inn bókstaf
+shortcuts-system = Ekki hægt að breyta { -brand-short-name }-flýtilykli
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Tvítaka flýtilykil
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } er notað sem flýtileið í fleiri en einu tilviki. Tvíteknar flýtileiðir geta valdið óvæntri hegðun.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } er notað sem flýtileið í fleiri en einu tilviki. Tvíteknar flýtileiðir geta valdið óvæntri hegðun.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Þegar í notkun af { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Sýna { $numberToShow } til viðbótar
+ *[other] Sýna { $numberToShow } til viðbótar
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Sýna minna
+header-back-button =
+ .title = Til baka
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Forritsaukar og þemu eru eins og forrit fyrir vafrann þinn og þau gera þér
+ kleift vernda lykilorð, hlaða niður myndskeiðum, finna tilboð, loka fyrir
+ pirrandi auglýsingar, breyta útliti vafrans þíns og margt fleira. Þessi litlu
+ hugbúnaðarforrit eru oft þróuð af utanaðkomandi aðilum. Hér er úrval
+ sem { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">mælir með</a> fyrir einstakt
+ öryggi, afköst og virkni.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Sumar af þessum ráðleggingum eru sérsniðnar. Þær eru byggðar á öðrum
+ viðbótum sem þú hefur sett upp, stillingum persónusniðs og notkunartölfræði.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Sumar af þessum ráðleggingum eru sérsniðnar. Þær eru byggðar á öðrum
+ viðbótum sem þú hefur sett upp, stillingum persónusniðs og notkunartölfræði.
+discopane-notice-learn-more = Frekari upplýsingar
+privacy-policy = Meðferð persónuupplýsinga
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = eftir <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Notendur: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Bæta við { -brand-product-name }
+install-theme-button = Setja upp þema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Stjórna
+find-more-addons = Finna fleiri viðbætur
+find-more-themes = Finna fleiri þemu
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Fleiri valkostir
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Tilkynna
+remove-addon-button = Fjarlægja
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Ekki er hægt að fjarlægja <a data-l10n-name="link">Af hverju?</a>
+disable-addon-button = Óvirkja
+enable-addon-button = Virkja
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Virkja
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Valkostir
+ *[other] Kjörstillingar
+ }
+details-addon-button = Nánar
+release-notes-addon-button = Útgáfuupplýsingar
+permissions-addon-button = Heimildir
+extension-enabled-heading = Virkt
+extension-disabled-heading = Óvirkt
+theme-enabled-heading = Virkt
+theme-disabled-heading2 = Vistuð þemu
+plugin-enabled-heading = Virkt
+plugin-disabled-heading = Óvirkt
+dictionary-enabled-heading = Virkt
+dictionary-disabled-heading = Óvirkt
+locale-enabled-heading = Virkt
+locale-disabled-heading = Óvirkt
+sitepermission-enabled-heading = Virkt
+sitepermission-disabled-heading = Óvirkt
+always-activate-button = Alltaf virkt
+never-activate-button = Aldrei virkt
+addon-detail-author-label = Höfundur
+addon-detail-version-label = Útgáfa
+addon-detail-last-updated-label = Síðast uppfært
+addon-detail-homepage-label = Upphafssíða
+addon-detail-rating-label = Einkunn
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Þessi viðbót verður uppfærð þegar { -brand-short-name } endurræsir.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Þessi viðbót verður uppfærð þegar { -brand-short-name } endurræsir.
+install-postponed-button = Uppfæra núna
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Einkunn { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } af 5 mögulegum
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (óvirkt)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } umsögn
+ *[other] { $numberOfReviews } umsagnir
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> hefur verið fjarlægt.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } hefur verið fjarlægt.
+pending-uninstall-undo-button = Afturkalla
+addon-detail-updates-label = Leyfa sjálfvirkar uppfærslur
+addon-detail-updates-radio-default = Sjálfgefið
+addon-detail-updates-radio-on = Ǻ
+addon-detail-updates-radio-off = Af
+addon-detail-update-check-label = Leita að uppfærslum
+install-update-button = Uppfæra
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Leyfilegt í huliðsgluggum
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Þegar það er leyft, hefur þessi viðbót aðgang að athöfnum þínum á netinu á meðan huliðsvafri stendur. <a data-l10n-name="learn-more">Frekari upplýsingar</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Leyfa
+addon-detail-private-browsing-disallow = Ekki leyfa
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Keyra á vefsvæðum með takmörkunum
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Þegar það er leyft mun forritsaukinn hafa aðgang að vefsvæðum sem takmarkast af { -vendor-short-name }. Leyfa aðeins ef þú treystir þessum forritsaukia.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Leyfa
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ekki leyfa
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } mælir aðeins með viðbótum sem uppfylla staðla okkar um öryggi og afköst
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Opinber viðbót byggð af Mozilla. Uppfyllir öryggis- og afkastastaðla
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Þessi viðbót hefur verið yfirfarin til að uppfylla staðla okkar um öryggi og afköst
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Tiltækar uppfærslur
+recent-updates-heading = Nýlegar uppfærslur
+release-notes-loading = Hleður…
+release-notes-error = Því miður kom upp villa við að sýna útgáfuupplýsingar.
+addon-permissions-empty = Þessi viðbót þarf engar heimildir
+addon-permissions-required = Nauðsynlegar heimildir fyrir kjarnavirkni:
+addon-permissions-optional = Valfrjálsar heimildir fyrir aukna virkni:
+addon-permissions-learnmore = Frekari upplýsingar um heimildir
+recommended-extensions-heading = Forritsaukar sem mælt er með
+recommended-themes-heading = Þemu sem mælt er með
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Veitir eftirfarandi eiginleika til <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Finnst þér þú vera skapandi? <a data-l10n-name="link">Búðu til þitt eigið þema með Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Sýsla með forritsaukana þína
+theme-heading = Stjórnborð fyrir þemu
+plugin-heading = Stjórnborð tengiforrita
+dictionary-heading = Stjórnborð orðasafna
+locale-heading = Stjórnborð tungumála
+updates-heading = Sýsla með uppfærslurnar þínar
+sitepermission-heading = Sýsla með heimildir þínar fyrir vefsvæði
+discover-heading = Persónugerðu þitt eintak af { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Sýsla með flýtilykla viðbóta
+default-heading-search-label = Finna fleiri viðbætur
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Leita á addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Verkfæri fyrir allar viðbætur
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } er ósamhæfð við { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } er ósamhæfð við { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Nánari upplýsingar
+details-notification-unsigned-and-disabled = Ekki tókst að staðfesta { $name } fyrir notkun í { -brand-short-name } þar af leiðandi var viðbót gerð óvirk.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = Ekki tókst að staðfesta { $name } fyrir notkun í { -brand-short-name } þar af leiðandi var viðbót gerð óvirk.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Ítarlegri upplýsingar
+details-notification-unsigned = Ekki tókst að staðfesta { $name } fyrir notkun í { -brand-short-name }. Farðu varlega í að halda áfram.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = Ekki tókst að staðfesta { $name } fyrir notkun í { -brand-short-name }. Farðu varlega í að halda áfram.
+details-notification-unsigned-link = Ítarlegri upplýsingar
+details-notification-blocked = { $name } hefur verið gerð óvirk vegna vandamála með öryggi eða stöðugleika.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } hefur verið gerð óvirk vegna vandamála með öryggi eða stöðugleika.
+details-notification-blocked-link = Meiri upplýsingar
+details-notification-softblocked = { $name } er þekkt fyrir að valda vandamálum með öryggi eða stöðugleika.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } er þekkt fyrir að valda vandamálum með öryggi eða stöðugleika.
+details-notification-softblocked-link = Meiri upplýsingar
+details-notification-gmp-pending = { $name } verður sett inn fljótlega.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } verður sett inn fljótlega.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Notkunarskilmálar
+plugins-gmp-privacy-info = Persónuupplýsingar
+plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec gert af Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Þetta tengiforrit er sett inn sjálfkrafa frá Mozilla til að fara eftir WebRTC staðlinum og til að leyfa WebRTC köll á tæki sem þarfnast H.264 mynd kóðara. Kíktu á http://www.openh264.org/ til að skoða frumkóðann og fræðast meira um útfærsluna.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module frá Google Inc.
+plugins-widevine-description = Þetta tengiforrit býður upp á afspilun dulkóðaðra miðla í samræmi við forskrift Encrypted Media Extensions. Dulkóðaðir miðlar eru venjulega notaðir á síðum til þess að verja þær fyrir afritun gæðainnihalds. Heimsækið https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ fyrir frekari upplýsingar um Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..926d45a165
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Gera óvirkt
+label-enable = Virkja
+label-interventions = Inngrip
+label-more-information = Frekari upplýsingar: Villa { $bug }
+label-overrides = Rétthærri kennistrengir (User Agent)
+text-disabled-in-about-config = Þessi eiginleiki hefur verið gerður óvirkur í about:config
+text-no-interventions = Engin inngrip eru notuð
+text-no-overrides = Ekki er verið að skrifa yfir neina kennistrengi
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = SmartBlock lagfæringar
+text-no-smartblock = Engar SmartBlock lagfæringar eru notaðar
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b465c0eba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+
+about-glean-page-title2 = Um { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Um { -glean-brand-name }
+
+about-glean-upload-enabled = Innsending gagna er virk.
+about-glean-upload-disabled = Innsending gagna er óvirk.
+
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+
+about-glean-about-testing-header = Um prófanir
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..311685e3e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Aðvörun vegna Einungis-HTTPS-hams
+about-httpsonly-title-site-not-available = Öruggt vefsvæði ekki tiltækt
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Þú hefur virkjað Einungis-HTTPS-ham til að auka öryggi en HTTPS-útgáfa af <em>{ $websiteUrl }</em> er ekki tiltæk.
+about-httpsonly-explanation-question = Hvað gæti valdið þessu?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Líklegast styður vefsvæðið einfaldlega ekki HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Það er líka mögulegt að árásaraðili sé viðriðinn málið. Ef þú ákveður að heimsækja vefsvæðið, ættir þú ekki að slá inn neinar viðkvæmar upplýsingar eins og lykilorð, tölvupóstföng eða kreditkortaupplýsingar.
+about-httpsonly-explanation-continue = Ef þú heldur áfram verður slökkt tímabundið á Einungis-HTTPS-ham fyrir þessa síðu.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Halda áfram á HTTP-vefsvæði
+about-httpsonly-button-go-back = Til baka
+about-httpsonly-link-learn-more = Fræðast meira…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Möguleg varaleið
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Það er til örugg útgáfa af <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Þú getur heimsótt þá síðu í stað <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Fara á www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0ecf968f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Um atvikaskráningu
+about-logging-page-title = Umsýsla atvikaskráningar
+about-logging-current-log-file = Núverandi skráningarskrá:
+about-logging-new-log-file = Ný atvikaskrá:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Núna virkar skráningareiningar:
+about-logging-log-tutorial = Kíktu á<a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> fyrir upplýsngar um hvernig á að nota þetta verkfæri.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Opna möppu
+about-logging-set-log-file = Setja skráningarskrá
+about-logging-set-log-modules = Setja skráningareiningar
+about-logging-start-logging = Hefja skráningu
+about-logging-stop-logging = Stöðva skráningu
+about-logging-buttons-disabled = Atvikaskráning stillt með umhverfisbreytum, breytileg uppsetning ekki tiltæk.
+about-logging-some-elements-disabled = Atvikaskráning stillt í gegnum vefslóð, sumir uppsetningarvalkostir ekki tiltækir
+about-logging-info = Upplýsingar:
+about-logging-log-modules-selection = Val á skráningareiningum
+about-logging-new-log-modules = Nýjar skráningareiningar:
+about-logging-logging-output-selection = Frálag atvikaskráningar
+about-logging-logging-to-file = Skráir í skrá
+about-logging-logging-to-profiler = Atvikaskráning í { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Ekkert
+about-logging-no-log-file = Ekkert
+about-logging-logging-preset-selector-text = Forstilling atvikaskráningar:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Virkja staflarakningu fyrir skilaboð í atvikaskráningu
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Netvinnsla
+about-logging-preset-networking-description = Atvikaskráningareiningar til að greina vandamál í netkerfi
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Vefkökur
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Atvikaskráningareiningar til að greina vandamál með vefkökur
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Atvikaskráningareiningar til að greina vandamál með WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Atvikaskráningareiningar til að greina vandamál með HTTP/3 og QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = HTTP/3 innsendingarhraði
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Atvikaskráningareiningar til að greina vandamál með innsendingarhraða HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Afspilun margmiðlunar
+about-logging-preset-media-playback-description = Atvikaskráningareiningar til að greina vandamál við spilun myndefnis (ekki vandamál með myndfundi)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Atvikaskráningareiningar til að greina vandamál með WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Atvikaskráningareiningar til að greina vandamál með WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Myndefni
+about-logging-preset-gfx-description = Atvikaskráningareiningar til að greina vandamál með skjá/myndgerð
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Atvikaskráningareiningar til að greina sértæk vandamál varðandi Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Sérsniðið
+about-logging-preset-custom-description = Handvirkt valdar atvikaskráningareiningar
+# Error handling
+about-logging-error = Villa:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Ógilt gildi „{ $v }“ fyrir lykil „{ $k }“
+about-logging-unknown-logging-preset = Óþekkt skráningarforstilling „{ $v }“
+about-logging-unknown-profiler-preset = Óþekkt forstilling afkastavaktar „{ $v }“
+about-logging-unknown-option = Óþekktur about:logging valkostur “{ $k }“
+about-logging-configuration-url-ignored = Stillingaslóð hunsuð
+about-logging-file-and-profiler-override = Ekki er hægt að þvinga fram skráarúttak og yfirtaka valkosti afkastavaktar á sama tíma
+about-logging-configured-via-url = Valkostur stilltur í gegnum slóð
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..022edac1be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Mozilla-ritningin, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Dýrið hélt áfram námi sínu með endurnýjuðum <em>Fókus</em> og byggði upp frábær <em>Tilvísuð</em>
+ verk og velti fyrir sér nýjum <em>Veruleikum</em>. Dýrið dró fram fylgjendur sína og
+ áhangendur í að búa til endurnýjað smærra form af sjálfu sér, og eftir <em>Illgjörnum</em> leiðum,
+ sendi það svo út um allan heim.
+about-mozilla-from-6-27 = úr <strong>Mozilla-ritningunni, kapítula</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7578339674
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Um net
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Tengill
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Hreinsa DNS-skyndiminni
+about-networking-dns-trr-url = DoH vefslóð
+about-networking-dns-trr-mode = DoH hamur
+about-networking-dns-suffix = DNS-viðskeyti
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Endurlesa
+about-networking-auto-refresh = Endurnýja sjálfkrafa á 3 sekúndna fresti
+about-networking-hostname = Hýsitölva
+about-networking-port = Gátt
+about-networking-http-version = HTTP-útgáfa
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Virkur
+about-networking-idle = Aðgerðalaus
+about-networking-host = Hýsill
+about-networking-type = Tegund
+about-networking-sent = Send
+about-networking-received = Móttekið
+about-networking-family = Fjölskylda
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Netföng
+about-networking-expires = Rennur út (Sekúndur)
+about-networking-originAttributesSuffix = Einangrunarlykill
+about-networking-flags = Viðbótarflögg
+about-networking-messages-sent = Skilaboð send
+about-networking-messages-received = Skilaboð móttekin
+about-networking-bytes-sent = Send bæti
+about-networking-bytes-received = Móttekin bæti
+about-networking-logging = Skráningar
+about-networking-dns-lookup = DNS uppfletting
+about-networking-dns-lookup-button = Finna
+about-networking-dns-domain = Lén:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP tölur
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = RCWN-tölfræði
+about-networking-rcwn-status = RCWN staða
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Skyndiminni vann talninguna
+about-networking-rcwn-net-won-count = Netið vann talninguna
+about-networking-total-network-requests = Heildarfjöldi net beiðna
+about-networking-rcwn-operation = Aðgerð skyndiminnis
+about-networking-rcwn-perf-open = Opna
+about-networking-rcwn-perf-read = Lesa
+about-networking-rcwn-perf-write = Skrifa
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Færsla opin
+about-networking-rcwn-avg-short = Short Average
+about-networking-rcwn-avg-long = Long Average
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Long Standard Deviation
+about-networking-rcwn-cache-slow = Fjöldi þar sem skyndiminnis var hægt
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Fjöldi þar sem skyndiminnis var ekki hægt
+about-networking-networkid = Auðkenni netkerfis
+about-networking-networkid-id = Auðkenni netkerfis
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Þessi síða hefur verið færð á <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4633e29ca9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Verkefnastýring
+
+## Column headers
+
+column-name = Nafn
+column-type = Gerð
+column-energy-impact = Umfang orku
+column-memory = Minni
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Nýlokaðir flipar
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Forhlaðið: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Flipi
+type-subframe = Undirrammi
+type-tracker = Rekjari
+type-addon = Viðbót
+type-browser = Vafri
+type-worker = Vinnuafl
+type-other = Annað
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Hátt ({ $value })
+energy-impact-medium = Miðlungis ({ $value })
+energy-impact-low = Lágt ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = ({ $value }) KB
+size-MB = ({ $value }) MB
+size-GB = ({ $value }) GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Loka flipa
+show-addon =
+ .title = Sýna í viðbótastjóra
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Klukkutíðni frá hleðslu: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Klukkutíðni á seinustu sek: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf7456b8a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Um tengiforrit
+installed-plugins-label = Uppsett tengiforrit
+no-plugins-are-installed-label = Fann ekki nein uppsett tengiforrit
+deprecation-description = Vantar eitthvað? Sum tengiforrit eru ekki lengur stutt. <a data-l10n-name="deprecation-link">Lesa meira.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Vantar eitthvað? Sum tengiforrit eru ekki lengur stutt.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Skrá:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Slóð:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Útgáfa:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Fylki:</span> Virk
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Fylki:</span> Virk ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Fylki:</span> Óvirkt
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Fylki:</span> Óvirkt ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME gerð
+description-label = Lýsing
+suffixes-label = Skráarendingar
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Notkunarskilmálar
+plugins-gmp-privacy-info = Persónuupplýsingar
+plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec gert af Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Þetta tengiforrit er sett inn sjálfkrafa frá Mozilla til að fara eftir WebRTC staðlinum og til að leyfa WebRTC köll á tæki sem þarfnast H.264 mynd kóðara. Kíktu á http://www.openh264.org/ til að skoða frumkóðann og fræðast meira um útfærsluna.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module frá Google Inc.
+plugins-widevine-description = Þetta tengiforrit býður upp á afspilun dulkóðaðra miðla í samræmi við forskrift Encrypted Media Extensions. Dulkóðaðir miðlar eru venjulega notaðir á síðum til þess að verja þær fyrir afritun gæðainnihalds. Heimsækið https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ fyrir frekari upplýsingar um Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70d7ec157e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Ferlastýring
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Aðgerðir
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Loka flipa
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nafn
+about-processes-column-memory-resident = Minni
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-file-process = Skrár ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Forritsaukar ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Tengiforrit ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } vefsvæði ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Gecko Media tengiforrit ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Netkerfi ({ $pid })
+
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Annað: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+
+## Details within processes
+
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Flipi: { $name }
+
+## Utility process actor names
+
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (mæli)
+
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Heildartími CPU-örgjörva: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = aðgerðalaus
+ .title = Heildartími CPU-örgjörva: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Framvinda: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = klst.
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1049436114
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Um notendur
+profiles-subtitle = Þessi síða hjálpar þér að sýsla með notendastillingar. Hver notandi er með sérstakar stillingar sem inniheldur sér feril, bókamerki, stillingar og viðbætur.
+profiles-create = Stofna nýjan notanda
+profiles-restart-title = Endurræsa
+profiles-restart-in-safe-mode = Endurræsa með viðbætur óvirkar…
+profiles-restart-normal = Endurræsa eðlilega…
+profiles-conflict = Annað eintak af { -brand-product-name } hefur gert breytingar á notandasniðum. Þú verður að endurræsa { -brand-short-name } áður en þú gerir fleiri breytingar.
+profiles-flush-fail-title = Breytingar ekki vistaðar
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Óvænt villa kom í veg fyrir að breytingarnar þínar hafi verið vistaðar.
+profiles-flush-restart-button = Endurræsa { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Notandi: { $name }
+profiles-is-default = Sjálfgefinn notandi
+profiles-rootdir = Rótarmappa
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Staðbundin mappa
+profiles-current-profile = Þessi notandi er þegar í notkun og er ekki hægt að eyða.
+profiles-in-use-profile = Aðgangur þessa notanda er enn í notkun í öðru forriti og ekki hægt að fjarlægja hann.
+
+profiles-rename = Endurnefna
+profiles-remove = Fjarlægja
+profiles-set-as-default = Setja sem sjálfgefinn notanda
+profiles-launch-profile = Keyra notanda í nýjum vafra
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Ekki hægt að setja sem sjálfgefið gildi
+profiles-cannot-set-as-default-message = Ekki er hægt að breyta sjálfgefna notandanum fyrir { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = já
+profiles-no = nei
+
+profiles-rename-profile-title = Endurnefna notanda
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Endurnefna notanda { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Ólöglegt nafn á notanda
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Nafnið “{ $name }” er ekki leyfilegt nafn á notanda.
+
+profiles-delete-profile-title = Eyða notanda
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Að eyða notanda mun eyða notanda úr lista yfir notendur og er ekki hægt að afturkalla.
+ Þú getur einnig valið að eyða gögnum notanda, með stillingum, skilríkjum og öðrum gögnum. Þessi aðgerð mun eyða möppu “{ $dir }” og er ekki hægt að afturkalla.
+ Viltu eyða gögnum notanda?
+profiles-delete-files = Eyða skrám
+profiles-dont-delete-files = Ekki eyða skrám
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Villa
+profiles-delete-profile-failed-message = Villa hefur komið upp við að fjarlægja aðgang notanda.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Sýna í Finder
+ [windows] Opna möppu
+ *[other] Opna möppu
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de2da6666f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Hleður…
+about-reader-load-error = Gat ekki hlaðið inn grein frá síðu
+
+about-reader-color-scheme-light = Ljóst
+ .title = Ljóst litastef
+about-reader-color-scheme-dark = Dökkt
+ .title = Dökkt litastef
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepía
+ .title = Sepía litastef
+about-reader-color-scheme-auto = Sjálfvirkt
+ .title = Sjálfvirkt litastef
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } mínúta
+ *[other] { $range } mínútur
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Minnka leturstærð
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Auka leturstærð
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Minnka breidd efnis
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Auka breidd efnis
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Minnka hæð línu
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Auka hæð línu
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Loka lesham
+about-reader-toolbar-type-controls = Stýringar fyrir tegund
+about-reader-toolbar-savetopocket = Vista í { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69dacd6f8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Um þín réttindi
+rights-intro = { -brand-full-name } er frjáls og opinn hugbúnaður, búinn til af samfélagi sem samanstendur af þúsundum allstaðar úr heiminum. Hér eru nokkrir hlutir sem þú ættir að vita:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er á boðstólum fyrir þig samkvæmt skilmálum <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Þetta þýðir að þú mátt nota, afrita og dreifa { -brand-short-name } til annarra. Þú mátt einnig breyta frumkóða { -brand-short-name } hvernig sem þér hentar. Mozilla Public License gefur þér einnig rétt til að dreifa breyttum útgáfum.
+rights-intro-point-2 =
+ Þú hefur ekki leyfi ti lað nota vörumerki eða hefur leyfi fyrir vörumerkjum
+ frá Mozilla stofnunni eða öðrum aðilum, innifelur það í sér án allra takmarkana
+ Firefox-nafnið eða fyrirtækismerki. Meiri upplýsingar fást á <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hérna</a>.
+rights-intro-point-3 = Sumir eiginleikar í { -brand-short-name }, eins og t.d. að tilkynna hrun, gefur þér tækifæri á að senda tilkynningu til { -vendor-short-name }. Með því að velja að senda tilkynningu, gefurðu { -vendor-short-name } leyfi til að nota tilkynninguna til að laga vörur sínar, og leyfi til að birta tilkynninguna á vefsvæðum sínum, og að deila tilkynningunni.
+rights-intro-point-4 = Hvernig meðferð persónuupplýsinga og upplýsingar sem eru sendar til { -vendor-short-name } með { -brand-short-name } er háttað er líst í <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Meðferð persónuupplýsinga hjá { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Allar reglur um meðferð persónuupplýsinga fyrir þessa vöru ættu að vera sýndar hér.
+rights-intro-point-5 = Sumir eiginleikar í { -brand-short-name } nota vefsvæðisupplýsingar, en, því miður getum við ekki ábyrgst að þær upplýsingar séu 100% nákvæmar eða villulausar. Fyrir meiri upplýsingar, og meðal annars upplýsingar um hvernig á að gera þjónusturnar óvirkar, er að finna í <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">þjónustuskilmálum</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ef þessi vara inniheldur vefþjónustur, skulu allar viðeigandi skilmálar fyrir þjónustuna vera tengdar við <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Vefsvæðisþjónustu</a> flipann.
+rights-intro-point-6 = Til að geta spilað ákveðnar tegundir af myndefni, þarf { -brand-short-name } að sækja tilteknar afkóðunarviðbætur frá utanaðkomandi aðilum.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } Vefupplýsingaþjónustur
+rights-webservices = { -brand-full-name } notar vefupplýsingaþjónustur ("Þjónustur") til að bjóða upp á suma eiginleika sem eru aðgengilegir í þessari útgáfu af { -brand-short-name } eins og lýst er hér fyrir neðan. Ef þú vilt ekki nota þjónusturnar eða skilmálarnir eru óaðgengilegir, geturðu gert eiginleikana eða þjónustuna óvirka. Leiðbeiningar fyrir að hætta að nota ákveðinn eiginleika eða þjónustu er hægt að finna <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hérna</a>. Aðrar stillingar og þjónustur er hægt að gera óvirkar í valkostum.
+rights-safebrowsing = <strong>Örugg vöfrun: </strong>Ekki er mælt með að hætta að nota örugga vöfrun þar sem það gæti leitt til þess að þú farir á óörugg vefsvæði. Ef þú vilt taka þennan eiginlega alveg út, geturðu fylgt eftir þessum skrefum:
+rights-safebrowsing-term-1 = Opnaðu valkosti í valmynd
+rights-safebrowsing-term-2 = Veldu öryggisflipan
+rights-safebrowsing-term-3 = Afhaka "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Loka fyrir hættulegt og villandi efni
+rights-safebrowsing-term-4 = Örugg vöfrun er núna óvirk
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Staðsetningarvöfrun: </strong>er alltaf valkvæmt. Engar staðsetningarupplýsingar eru sendar án þíns leyfis. Ef þú vilt taka þennan eiginlega alveg út, geturðu fylgt eftir þessum skrefum:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Í netfangaslá, sláðu inn <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Sláðu inn geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Tvísmelltu á geo.enabled stillinguna
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Staðsetningarvöfrun er núna óvirk
+rights-webservices-unbranded = Hér ætti að vera yfirlit yfir þær vefþjónustur sem eru innifaldar í vörunni, með leiðbeiningum um hvernig á að gera þær óvirkar, ef það á við.
+rights-webservices-term-unbranded = Allir viðeigandi skilmálar fyrir þessa vöru eiga að birtast hér.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og þátttakendur þeirra, leyfisveitendur og samstarfsaðilar vinna að því að útvega uppfærðar þjónustur og nákvæmar upplýsingar. Hinsvegar, geta þeir ekki ábyrgst að þessar upplýsingar séu alhliða eða réttar. Sem dæmi, gæti öruggt vafur ekki endilega borið kennsl á óörugg vefsvæði og sum vefsvæði gætu verið rangt skilgreind sem örugg, og einnig eru staðsetningar frá staðsetningarþjónustum bara ágiskanir, auk þess sem við eða netþjónustuaðilar okkar geta ekki borið ábyrgð á að staðsetningar sem veittar eru séu nákvæmar.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } hefur leyfi til að stöðva eða breyta þjónustunum að eigin geðþótta.
+rights-webservices-term-3 =
+ Þér er velkomið að nota þessar þjónustur með meðfylgjandi útgáfu af
+ { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gefur þér öll réttindi til þess.
+ { -vendor-short-name } og leyfishafar áskilja sér hinsvegar allan rétt á
+ þjónusturnar. Þessir skilmálar takmarka ekki nein réttindi sem eru leyfð undir
+ opnum hugbúnaði sem á við { -brand-short-name } og samsvarandi útgáfur af frumkóða { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Þessar þjónustur eru ætlaðar til notkunar án allrar "ábyrgðar." { -vendor-short-name }, þátttakendur, leyfisaðilar, og dreifingaraðilar, afsala sér allri ábyrgð, hvort sem það er beint eða óbeint, innifelur það í sér án allra takmarkana, ábyrgðir að þjónusturnar séu seljanlegar og hæfi þínum sérstaka tilgangi. Þú berð alla ábyrgð á því hvort val þitt á þjónustunum passi þínum tilgangi og hvort gæði eða afköst henti þér. Sum lögsagnarumdæmi leyfa ekki útilokanir eða takmarkanir á ákveðnum ábyrgðum, þannig að þessi riftunarákvæði gætu ekki átt við þig.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Nema þess sé krafist af lögum, munu { -vendor-short-name }, þátttakendur, leyfisaðilar, og meðlimir ekki verða ábyrgir fyrir hverskonar óbeinum, sérstökum, tilfallandi, mikilvægum, refsingum, eða varnaðar skaðabótum sem hljótast af notkun eða tengdri notkunar á { -brand-short-name } og þjónustum þess. Heildar skaðabótaskylda með þessum skilmálum mun aldrei verða meiri en $500 (fimm hundruð dollarar). Sum lögsagnarumdæmi leyfa ekki útilokanir eða takmarkanir á ákveðnum skaðabótum, þannig að þessar útilokanir og takmarkanir gætu ekki átt við þig.</strong>
+rights-webservices-term-6 = Öðru hverju gæti { -vendor-short-name } nauðsynlega þurft að uppfæra þessa skilmála. Þessum skilmálum má ekki breyta eða ógilda án skriflegs leyfis { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Þessir skilmálar eru í samræmi við lög Kaliforníu fylkis, U.S.A., undanskilin eru árekstrar við önnur laga ákvæði. Ef einhver hluti þessara skilmála telst vera ógildur eða er ekki framfylgjanlegur, munu samt sem áður aðrir skilmálar vera áfram virkir. Ef upp kemur ágreiningur á milli þýddu útgáfunnar af þessum skilmálum og ensku útgáfunnar, mun enska útgáfan vera ráðandi.
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09cf60e42b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Um Service Workers þjónustuferli
+about-service-workers-main-title = Skráð Service Workers þjónustuferli
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers þjónustuferli ekki virk.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Engin skráð Service Workers þjónustuferli.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Uppruni: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Umfang:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Skriftustaðall:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Núverandi Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nafn á virku biðminni:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Nafn á biðminni:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Senda endapunkt:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Senda endapunkt:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Uppfæra
+
+unregister-button = Afskrá
+
+unregister-error = Gat ekki afskráð þetta Service Worker þjónustuferli.
+
+waiting = Bið…
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..991cd45988
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Upplýsingar fyrir úrræðaleit
+page-subtitle =   Þessi síða inniheldur tæknilegar upplýsingar sem gætu verið hjálplegar ef þú ert að reyna að leysa eitthvað vandamál. Ef þú ert að leita að svörum við algengum spurningum um { -brand-short-name }, athugaðu þá <a data-l10n-name="support-link">hjálparvefsvæðið okkar</a>.
+crashes-title = Hrunskýrslur
+crashes-id = Skýrslu auðkenni
+crashes-send-date = Sent
+crashes-all-reports = Allar hrunskýrslur
+crashes-no-config = Ekki er búið að stilla þetta forrit til að birta hrunskýrslur.
+support-addons-title = Viðbætur
+support-addons-name = Nafn
+support-addons-type = Tegund
+support-addons-enabled = Virkt
+support-addons-version = Útgáfa
+support-addons-id = Auðkenni
+legacy-user-stylesheets-title = Eldri stílblöð notanda
+legacy-user-stylesheets-enabled = Virkt
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stílblöð
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Engin stílblöð fundust
+security-software-title = Öryggishugbúnaður
+security-software-type = Tegund
+security-software-name = Nafn
+security-software-antivirus = Vírusvörn
+security-software-antispyware = Vírusvörn
+security-software-firewall = Eldveggur
+features-title = { -brand-short-name } eiginleikar
+features-name = Nafn
+features-version = Útgáfa
+features-id = Auðkenni
+processes-title = Fjarvinnslur
+processes-type = Tegund
+processes-count = Fjöldi
+app-basics-title = Grunnupplýsingar forrits
+app-basics-name = Nafn
+app-basics-version = Útgáfa
+app-basics-build-id = Byggingarauðkenni
+app-basics-distribution-id = Dreifingarauðkenni
+app-basics-update-channel = Uppfærslurás
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Uppfæra möppu
+ *[other] Uppfæra möppu
+ }
+app-basics-update-history = Uppfærslusaga
+app-basics-show-update-history = Sýna uppfærsluferil
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Keyrsluskrá forrits
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Notandamappa
+ *[other] Notandamappa
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Virk tengiforrit
+app-basics-build-config = Smíð stillingar
+app-basics-user-agent = Auðkenni forrits
+app-basics-os = Stýrikerfi
+app-basics-os-theme = Þema stýrikerfis
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Rosetta-umbreytt
+app-basics-memory-use = Notað minni
+app-basics-performance = Afköst
+app-basics-service-workers = Skráð Service Workers þjónustuferli
+app-basics-third-party = Einingar utanaðkomandi aðila
+app-basics-profiles = Notendur
+app-basics-launcher-process-status = Ræsiferli
+app-basics-multi-process-support = Margþráða gluggi
+app-basics-fission-support = Fission-gluggar (einangraðir)
+app-basics-remote-processes-count = Fjarvinnslur
+app-basics-enterprise-policies = Stefna fyrirtækisins
+app-basics-location-service-key-google = Google staðsetningarlykill
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google lykill fyrir örugga vöfrun
+app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service lykill
+app-basics-safe-mode = Öryggishamur
+app-basics-memory-size = Stærð minnis (RAM)
+app-basics-disk-available = Tiltækt diskapláss
+app-basics-pointing-devices = Bendiltæki
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Sýna í Finder
+ [windows] Opna möppu
+ *[other] Opna möppu
+ }
+environment-variables-title = Umhverfisbreytur
+environment-variables-name = Heiti
+environment-variables-value = Gildi
+experimental-features-title = Tilraunaeiginleikar
+experimental-features-name = Heiti
+experimental-features-value = Gildi
+modified-key-prefs-title = Mikilvægar breyttar stillingar
+modified-prefs-name = Nafn
+modified-prefs-value = Gildi
+user-js-title = user.js stillingar
+user-js-description = Notandamappan þín inniheldur <a data-l10n-name="user-js-link">user.js skrá</a>, sem inniheldur stillingar sem voru ekki búnar til af { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Mikilvægir læstir valkostir
+locked-prefs-name = Nafn
+locked-prefs-value = Gildi
+graphics-title = Myndgerð
+graphics-features-title = Eiginleikar
+graphics-diagnostics-title = Greining
+graphics-failure-log-title = Villu loggur
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Atvikaskrá fyrir ákvarðanir
+graphics-crash-guards-title = Óvirkar stillingar fyrir hrunvara
+graphics-workarounds-title = Leiðir framhjá villum
+graphics-device-pixel-ratios = Mynddílahlutföll gluggatækis
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Samskiptaregla glugga
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Skjáborðsumhverfi
+place-database-title = Gagnagrunnur fyrir staði
+place-database-stats = Tölfræði
+place-database-stats-show = Sýna tölfræði
+place-database-stats-hide = Fela tölfræði
+place-database-stats-entity = Eining
+place-database-stats-count = Fjöldi
+place-database-stats-size-kib = Stærð (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Stærð (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Skilvirkni (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Röðun (%)
+place-database-integrity = Áreiðanleiki
+place-database-verify-integrity = Sannprófa áreiðanleika
+a11y-title = Aukið aðgengi
+a11y-activated = Virkt
+a11y-force-disabled = Koma í veg fyrir aukið aðgengi
+a11y-handler-used = Aðgengishjálpari notaður
+a11y-instantiator = Accessibility Instantiator
+library-version-title = Útgáfa aðgerðasafns
+copy-text-to-clipboard-label = Afrita texta á klippispjald
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Afrita hrá gögn á klippispjald
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Hunsuð kerfisköll
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Fyrir nokkrum sekúndum
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tegund ferlis
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Breytur
+troubleshoot-mode-title = Greina vandamál
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Úrræðaleitarhamur…
+clear-startup-cache-title = Prófa að hreinsa skyndiminni ræsingar
+clear-startup-cache-label = Hreinsa skyndiminni ræsingar...
+startup-cache-dialog-title2 = Endurræsa { -brand-short-name } til að hreinsa skyndiminni ræsingar?
+startup-cache-dialog-body2 = Þetta mun ekki breyta stillingum þínum eða fjarlægja viðbætur.
+restart-button-label = Endurræsa
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Hljóðkerfi
+max-audio-channels = Hámarksfjöldi rása
+sample-rate = Æskileg safntíðni
+roundtrip-latency = Töf fram og til baka (staðalfrávik)
+media-title = Gögn
+media-output-devices-title = Úttakstæki
+media-input-devices-title = Inntakstæki
+media-device-name = Nafn
+media-device-group = Hópur
+media-device-vendor = Hugbúnaðarsali
+media-device-state = Staða
+media-device-preferred = Æskilegt
+media-device-format = Snið
+media-device-channels = Rásir
+media-device-rate = Hraði
+media-device-latency = Biðtími
+media-capabilities-title = Margmiðlunarhæfileikar
+media-codec-support-info = Upplýsingar um stuðning við efniskóðun
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Númera gagnagrunn
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Hugbúnaðarafkóðun
+media-codec-support-hw-decoding = Vélbúnaðarafkóðun
+media-codec-support-codec-name = Heiti kóðunarlykils (codec)
+media-codec-support-supported = Stuðningur
+media-codec-support-unsupported = Óstutt
+media-codec-support-error = Upplýsingar um stuðning við kóðunarlykil eru ekki tiltækar. Reyndu aftur eftir að hafa spilað margmiðlunarskrá.
+media-codec-support-lack-of-extension = Setja upp forritsauka
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Upplýsingar um afkóðunareiningar efnis
+media-key-system-name = Nafn lykilkerfis
+media-video-robustness = Traustleiki myndmerkis
+media-audio-robustness = Traustleiki hljóðmerkis
+media-cdm-capabilities = Hæfni
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Ótruflað á undan
+
+##
+
+intl-title = Alþjóðavæðing og þýðingar
+intl-app-title = Stillingar forrits
+intl-locales-requested = Umbeðin tungumál
+intl-locales-available = Tiltæk tungumál
+intl-locales-supported = Staðfærsla forrits
+intl-locales-default = Sjálfgefið tungumál
+intl-os-title = Stýrikerfi
+intl-os-prefs-system-locales = Tungumál kerfis
+intl-regional-prefs = Svæðisstillingar
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Fjarkembiforrit (Chromium Protocol)
+remote-debugging-accepting-connections = Samþykki tengingar
+remote-debugging-url = Vefslóð
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Hrunskýrslur fyrir síðasta { $days } dag
+ *[other] Hrunskýrslur fyrir síðustu { $days } daga
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] { $minutes } mínútu síðan
+ *[other] { $minutes } mínútum síðan
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] { $hours } klukkustund síðan
+ *[other] { $hours } klukkustundum síðan
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] { $days } degi síðan
+ *[other] { $days } dögum síðan
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Allar hrunskýrslur (einnig { $reports } hrunskýrsla í vinnslu á gefnum tíma)
+ *[other] Allar hrunskýrslur (einnig { $reports } hrunskýrslur í vinnslu á gefnum tíma)
+ }
+raw-data-copied = Hrá gögn afrituð á klippispjald
+text-copied = Texti afritaður á klippispjald
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Lokað á fyrir þína útgáfu af skjárekli.
+blocked-gfx-card = Lokað á fyrir þitt skjákort vegna óleystra vandamála í skjárekli.
+blocked-os-version = Lokað á fyrir þína stýrikerfisútgáfu.
+blocked-mismatched-version = Útgáfumismunur á milli stýrisrkáar og DLL sem er fyrir Blocked fyrir myndrekil.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Lokað á fyrir þína útgáfu af skjárekli. Reyndu að uppfæra skjárekil yfir í útgáfu { $driverVersion } eða nýrri.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType breytur
+compositing = Samsetning
+hardware-h264 = H264 kóðun í vélbúnaði
+main-thread-no-omtc = aðalþráður, ekkert OMTC
+yes = Já
+no = Nei
+unknown = Óþekkt
+virtual-monitor-disp = Sýndarskjár
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Fannst
+missing = Vantar
+gpu-process-pid = GPUVinnslaPid
+gpu-process = GPUVinnsla
+gpu-description = Lýsing
+gpu-vendor-id = Auðkenni framleiðanda
+gpu-device-id = Auðkenni tækis
+gpu-subsys-id = Auðkenni Subsys
+gpu-drivers = Reklar
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Framleiðandi rekils
+gpu-driver-version = Útgáfa rekils
+gpu-driver-date = Dagsetning rekils
+gpu-active = Virkur
+webgl1-wsiinfo = Upplýsingar um WebGL 1 rekil WSI
+webgl1-renderer = WebGL 1 myndrekill
+webgl1-version = WebGL 1 útgáfa rekils
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 reklaviðbætur
+webgl1-extensions = WebGL 1 viðbætur
+webgl2-wsiinfo = Upplýsingar um WebGL 2 rekil WSI
+webgl2-renderer = WebGL 2 myndrekill
+webgl2-version = WebGL 2 útgáfa rekils
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 reklaviðbætur
+webgl2-extensions = WebGL 2 viðbætur
+webgpu-default-adapter = Sjálfgefið WebGPU-millitengi
+webgpu-fallback-adapter = WebGPU-millitengi til vara
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Sett á bannlista vegna þekktra vandamála: <a data-l10n-name="bug-link">villa { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Á svörtum lista; villukóði { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX myndafkóðari
+reset-on-next-restart = Endurstilla í næstu endurræsingu
+gpu-process-kill-button = Stöðva GPU ferli
+gpu-device-reset = Endurstilla tæki
+gpu-device-reset-button = Endurstilla tæki
+uses-tiling = Notar flísar
+content-uses-tiling = Notar flísar (innihald)
+off-main-thread-paint-enabled = Litun fyrir utan aðalþráð virkt
+off-main-thread-paint-worker-count = Fjöldi vinnsluþráða fyrir litun fyrir utan aðalþráð
+target-frame-rate = Marktíðni ramma
+min-lib-versions = Bjóst við lágmarksútgáfu
+loaded-lib-versions = Útgáfa í notkun
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (System Call sía)
+has-seccomp-tsync = Seccomp þráðasamstilling
+has-user-namespaces = Nafnarými notanda
+has-privileged-user-namespaces = Nafnarými notanda fyrir forgangsþræði
+can-sandbox-content = Content Process Sandboxing
+can-sandbox-media = Media Plugin Sandboxing
+content-sandbox-level = Content Process Sandbox Level
+effective-content-sandbox-level = Effective Content Process Sandbox Level
+content-win32k-lockdown-state = Win32k-læsingarástand (Lockdown State) fyrir efnisferli
+support-sandbox-gpu-level = GPU Process Sandbox Level
+sandbox-proc-type-content = innihald
+sandbox-proc-type-file = innihald skráar
+sandbox-proc-type-media-plugin = margmiðlunar-tengiforrit
+sandbox-proc-type-data-decoder = gagnaafkóðari
+startup-cache-title = Skyndiminni ræsingar
+startup-cache-disk-cache-path = Slóð á diskminni
+startup-cache-ignore-disk-cache = Hunsa diskminni
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Fann diskminni á Init
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Skrifað í diskminni
+launcher-process-status-0 = Virkt
+launcher-process-status-1 = Óvirkt vegna óhapps
+launcher-process-status-2 = Gert óvirkt með valdi
+launcher-process-status-unknown = Óþekkt staða
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Gert óvirkt af tilraun
+fission-status-experiment-treatment = Gert virkt af tilraun
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Gert óvirkt af kerfisumhverfi
+fission-status-enabled-by-env = Gert virkt af kerfisumhverfi
+fission-status-disabled-by-env = Gert óvirkt af kerfisumhverfi
+fission-status-enabled-by-default = Sjálfgefið virkt
+fission-status-disabled-by-default = Sjálfgefið óvirkt
+fission-status-enabled-by-user-pref = Virkjað af notanda
+fission-status-disabled-by-user-pref = Gert óvirkt af notanda
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s óvirkt
+fission-status-enabled-by-rollout = Gert virkt af útfærslu í áföngum
+async-pan-zoom = Ósamstillt hliðrun/aðdráttur
+apz-none = ekkert
+wheel-enabled = músa skrunhjól virkt
+touch-enabled = snertiskjár virkur
+drag-enabled = draga til flettistiku virk
+keyboard-enabled = lyklaborð virkt
+autoscroll-enabled = sjálfvirkt skrun virkjað
+zooming-enabled = mýkt klípa-aðdráttur virkt
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = ósamstillt skrunhjól óvirkt vegna óstuddar stillingar: { $preferenceKey }
+touch-warning = ósamstilltur snertiskjár óvirkur vegna óstuddar stillingar: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Óvirkt
+policies-active = Virkt
+policies-error = Villa
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Prentun
+support-printing-troubleshoot = Úrræðaleit
+support-printing-clear-settings-button = Hreinsa vistaðar prentstillingar
+support-printing-modified-settings = Breyttar prentstillingar
+support-printing-prefs-name = Heiti
+support-printing-prefs-value = Gildi
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Fjartilraunir
+support-remote-experiments-name = Heiti
+support-remote-experiments-branch = Grein tilraunar
+support-remote-experiments-see-about-studies = Skoðaðu <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> til að fá frekari upplýsingar, þar á meðal hvernig á að slökkva á einstökum tilraunum eða slökkva á því að { -brand-short-name } geti í framtíðinni keyrt tilteknar tegundir tilrauna.
+support-remote-features-title = Fjartengingareiginleikar
+support-remote-features-name = Heiti
+support-remote-features-status = Staða
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Mús
+pointing-device-touchscreen = Snertiskjár
+pointing-device-pen-digitizer = Teiknipenni
+pointing-device-none = Engin bendiltæki
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66563c1b9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Ping gagnastaðsetning:
+about-telemetry-show-current-data = Fyrirliggjandi gögn
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Vistuð ping gögn
+about-telemetry-show-subsession-data = Sýna undirlotugögn
+about-telemetry-choose-ping = Velja ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Ping tegund
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Í dag
+about-telemetry-option-group-yesterday = Í gær
+about-telemetry-option-group-older = Eldra
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Fjarmælingargögn
+about-telemetry-current-store = Núverandi geymsla:
+about-telemetry-more-information = Ertu að leita að meiri upplýsingum?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox gagna skjölun</a> inniheldur leiðbeiningar um hvernig á að vinna með gagnatólunum okkar.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client skjölunin</a> inniheldur skilgreiningar á hugtökum, API skjölun og gagna vísunum.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Fjarmælinga skjáborðið</a> sýnir þér hvaða gögn Mozilla tekur á móti í gegnum fjarmælingar.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Rannsóknaorðasafnið</a> útvegar smáatriði og lýsingar um rannsóknarsafn úr fjarmælingum.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Opna í JSON skoðara
+about-telemetry-home-section = Upphafssíða
+about-telemetry-general-data-section = Almenn gögn
+about-telemetry-environment-data-section = Umhverfisgögn
+about-telemetry-session-info-section = Upplýsingar um lotu
+about-telemetry-scalar-section = Kvarðar
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars
+about-telemetry-histograms-section = Súlurit
+about-telemetry-keyed-histogram-section =   Lyklaðar mælingar
+about-telemetry-events-section = Atburðir
+about-telemetry-simple-measurements-section = Einfaldar mælingar
+about-telemetry-slow-sql-section =   Sýna hægar SQL tengingar
+about-telemetry-addon-details-section = Upplýsingar um viðbót
+about-telemetry-late-writes-section = Skrifað seint
+about-telemetry-raw-payload-section = Hrá gögn
+about-telemetry-raw = Hrátt JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = ATHUGIÐ: Hægvirk SQL aflúsun er virk. Heildar SQL strengir gætu birst hér fyrir neðan en þeir verða ekki sendir á fjarmælingu.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Ná í nöfn falla fyrir stafla
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Sýna hrá staflagögn
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (string) - Represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] gögn útgáfunnar
+ *[prerelease] forútgáfugögn
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] virkt
+ *[disabled] óvirkt
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (number) - Amount of histogram samples
+# $prettyAverage (number) - Average of histogram samples
+# $sum (number) - Sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } sýni, meðaltal = { $prettyAverage }, summa = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } sýni, meðaltal = { $prettyAverage }, summa = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Þessi síða sýnir upplýsingar um afköst, vélbúnað, notkun og sérsnið sem er safnað af fjarmælingu. Þessar upplýsingar eru sendar til { $telemetryServerOwner } til að hjálpa við að betrumbæta { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Fjarmælingar eru að safna { about-telemetry-data-type } og hlaða inn á <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (string) - Ping name, e.g. “saved-session”
+# $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Hvert eintak af upplýsingum er sent samsett til “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Þú ert að athuga { $name }, { $timestamp } ping.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Leita í { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Leita í öllum svæðum
+# Variables:
+# $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Niðurstöður fyrir “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (string) - The current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Því miður! Engar niðurstöður eru í { $sectionName } fyrir “{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Því miður! Engar niðurstöður eru í neinu svæði fyrir “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (string) - Is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Því miður! Engin gögn eru tiltæk í “{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = fyrirliggjandi gögn
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = allt
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Afrita
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Hægar SQL skipanir á aðalþræði
+about-telemetry-slow-sql-other = Hægar SQL skipanir á hjálparþráðum
+about-telemetry-slow-sql-hits = Notkun
+about-telemetry-slow-sql-average = Meðaltími (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Setning
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Viðbótar ID
+about-telemetry-addon-table-details = Nánar
+# Variables:
+# $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } þjónustuaðili
+about-telemetry-keys-header = Eiginleiki
+about-telemetry-names-header = Nafn
+about-telemetry-values-header = Gildi
+# Variables:
+# $lateWriteCount (number) - The number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Skrifað seint #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stafli:
+about-telemetry-memory-map-title = Minniskort:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Upp kom villa við að ná í tákn. Athugaðu að þú sért tengdur við netið og reyndu aftur.
+about-telemetry-time-stamp-header = tímamerki
+about-telemetry-category-header = flokkur
+about-telemetry-method-header = aðferð
+about-telemetry-object-header = hlutur
+about-telemetry-extra-header = auka
+# Variables:
+# $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } ferli
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b2a2dadec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-message-no-duration = Ekki skráð
+
+third-party-detail-version = Útgáfa skrár
+third-party-detail-vendor = Upplýsingar um framleiðanda
+third-party-detail-occurrences = Tilvik
+ .title = Hversu oft þessari einingu var hlaðið inn.
+third-party-detail-app = Forrit
+third-party-detail-publisher = Útgefandi
+
+third-party-th-process = Ferli
+third-party-th-duration = Tímalengd hleðslu (ms)
+third-party-th-status = Staða
+
+third-party-tag-shellex = Skeljarviðbót
+ .title = Þessi gerð einingar hleðst inn þegar þú opnar kerfisskráagluggann.
+
+third-party-status-loaded = Hlaðið
+third-party-status-blocked = Lokað á
+third-party-status-redirected = Endurbeint
+
+third-party-button-copy-to-clipboard = Afrita hrá gögn á klippispjald
+third-party-button-reload = Endurhlaða með kerfisupplýsingum
+ .title = Endurhlaða með kerfisupplýsingum
+third-party-button-expand =
+ .title = Sýna nánari upplýsingar
+third-party-button-collapse =
+ .title = Fella saman nánari upplýsingar
+third-party-should-restart-title = Endurræsa { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = Endurræsa núna
+third-party-restart-later = Endurræsa seinna
+
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Lokað af { -brand-short-name }
+ .alt = Lokað af { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ac6db21395
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,239 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC Internals
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = vista about:webrtc sem
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC atvikaskráning
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Byrja AEC-atvikaskráningu
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Hætta AEC-atvikaskráningu
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-atvikaskráning virk (talaðu við viðmælanda í nokkrar mínútur og stöðvaðu svo skráninguna)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC-atvikaskráning virk (talaðu við viðmælanda í nokkrar mínútur og stöðvaðu svo skráninguna)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Hægt er að finna skrár fyrir atvikaskráningu í: { $path }
+
+##
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection auðkenni:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Staðvær SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Staðvær SDP (Tilboð)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Staðvær SDP (Svar)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Fjartengt SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Fjartengt SDP (Tilboð)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Fjartengt SDP (Svar)
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-tölfræði
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE staða
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-tölfræði
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE endurræsist:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE endurheimting:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Send bæti:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Móttekin bæti:
+about-webrtc-ice-component-id = Auðkenni einingar
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Staðbundið
+about-webrtc-type-remote = Fjarlægt
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Þýðing
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Valið
+
+about-webrtc-save-page-label = Vista síðu
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Villuleitarhamur
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Byrja í villuleitarham
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Hætta í villuleitarham
+about-webrtc-stats-heading = Tölfræði lotunnar
+about-webrtc-stats-clear = Hreinsa feril
+about-webrtc-log-heading = Atvikaskrá tenginga
+about-webrtc-log-clear = Hreinsa annál
+about-webrtc-log-show-msg = sýna atvikaskrá
+ .title = smelltu til að stækka þetta svæði
+about-webrtc-log-hide-msg = fela atvikaskrá
+ .title = smelltu til að fella saman þetta svæði
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Sýna atvikaskrá
+ .title = Smelltu til að stækka þetta svæði
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Fela atvikaskrá
+ .title = Smelltu til að fella saman þetta svæði
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (lokað) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Staðbundinn aðili
+about-webrtc-remote-candidate = Fjarlægur aðili
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Allir umsækjendur
+about-webrtc-raw-local-candidate = Staðbundnir umsækjendur
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Útværir umsækjendur
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = sýna umsækjendur
+ .title = smelltu til að stækka þetta svæði
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = fela umsækjendur
+ .title = smelltu til að fella saman þetta svæði
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Sýna umsækjendur
+ .title = Smelltu til að stækka þetta svæði
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Fela umsækjendur
+ .title = Smelltu til að fella saman þetta svæði
+about-webrtc-priority = Forgangur
+about-webrtc-fold-show-msg = sýna nánar
+ .title = smelltu til að stækka þetta svæði
+about-webrtc-fold-hide-msg = fela nánar
+ .title = smelltu til að fella saman þetta svæði
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Sýna nánar
+ .title = Smelltu til að stækka þetta svæði
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Fela nánar
+ .title = Smelltu til að fella saman þetta svæði
+about-webrtc-dropped-frames-label = Römmum hent:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Pökkum hent:
+about-webrtc-decoder-label = Afkóðari
+about-webrtc-encoder-label = Kóðari
+about-webrtc-show-tab-label = Sýna flipa
+about-webrtc-current-framerate-label = Rammatíðni
+about-webrtc-width-px = Breidd (px)
+about-webrtc-height-px = Hæð (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Samliggjandi rammar
+about-webrtc-time-elapsed = Tími liðinn (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Áætluð rammatíðni
+about-webrtc-rotation-degrees = Snúningur (gráður)
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Áætluð bandbreidd
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Tölfræði myndramma - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = síða vistuð á: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = rakningarskrá er að finna á: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = villuleitarhamur virkur, rakningarskrá á: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = hægt er að finna skrár fyrir atvikaskráningu í: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Síða vistuð á: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Rakningarskrá er að finna á: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Villuleitarhamur virkur, rakningarskrá á: { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } rammi
+ *[other] { $frames } rammar
+ }
+
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } rás
+ *[other] { $channels } rásir
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Flökt { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Leka umsækjendur (sem er sent eftir svar) eru undirstrikaðir með blár
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Sýna SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Fela SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2ded69a7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Upplýsingar um Windows-skilaboð
+windows-messages-intro =
+ Þessi síða sýnir nýjustu skilaboðin frá Windows
+ yfir í { -brand-short-name } vafragluggana. Feitletruð
+ færsla táknar þennan glugga. Athugaðu að þessi síða sýnir
+ nýjustu skilaboðin þegar síðunni var hlaðið inn;
+ til að sjá það sem nú er í gangi þá þarftu að endurnýja síðuna.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Afrita á klippispjald
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7c9f24e26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Skýrsla fyrir { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Tilkynna þessa viðbót til { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Tilkynna heimildir fyrir vefsvæði þessarar viðbótar til { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Tilkynna þetta þema til { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Hvert er vandamálið?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = eftir <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Óviss um hvað ætti að velja?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Lærðu meira um hvernig á að tilkynna forritsauka eða þemu</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Óviss um hvað ætti að velja?
+abuse-report-learnmore-link = Lærðu meira um hvernig á að tilkynna forritsauka eða þemu
+abuse-report-submit-description = Lýstu vandamálinu (valfrjálst)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Það auðveldar okkur að tækla vandamálið ef við vitum meira um þetta. Lýstu því sem þú upplifir. Þakka þér fyrir að hjálpa okkur að halda vefnum heilbrigðums.
+abuse-report-submit-note = Athugið: Ekki setja inn neinar persónulegar upplýsingar (eins og nafn, tölvupóstfang, símanúmer, heimilisfang). { -vendor-short-name } mun geyma þessa tilkynningu til frambúðar.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Hætta við
+abuse-report-next-button = Áfram
+abuse-report-goback-button = Til baka
+abuse-report-submit-button = Senda inn
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Hætt við skýrslu um <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = Sendi inn skýrslu um <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Þakka þér fyrir að senda inn skýrslu. Viltu fjarlægja <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Þakka þér fyrir að senda inn skýrslu.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Þakka þér fyrir að senda inn skýrslu. Viðbótin <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> hefur verið fjarlægð.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Þakka þér fyrir að senda inn skýrslu. Viðbótin <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> fyrir heimildir vefsvæða hefur verið fjarlægð.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Þakka þér fyrir að senda inn skýrslu. Þemað <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> hefur verið fjarlægt.
+abuse-report-messagebar-error = Villa kom upp þegar reynt var að senda inn skýrslu um <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Skýrslan um <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> var ekki send inn því önnur skýrsla var send inn nýlega.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Hætt við skýrslu um { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Sendi inn skýrslu um { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Þakka þér fyrir að senda inn skýrslu. Viltu fjarlægja { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Þakka þér fyrir að senda inn skýrslu.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Þakka þér fyrir að senda inn skýrslu. Viðbótin { $addon-name } hefur verið fjarlægð.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Þakka þér fyrir að senda inn skýrslu. Viðbótin { $addon-name } fyrir heimildir vefsvæða hefur verið fjarlægð.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Þakka þér fyrir að senda inn skýrslu. Þemað { $addon-name } hefur verið fjarlægt.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Villa kom upp þegar reynt var að senda inn skýrslu um { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Skýrslan um { $addon-name } var ekki send inn því önnur skýrsla var send inn nýlega.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Já, fjarlægja
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nei, hafa áfram
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Já, fjarlægja
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nei, hafa áfram
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Já, fjarlægja
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nei, hafa áfram
+abuse-report-messagebar-action-retry = Reyna aftur
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Hætta við
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Það skemmdi tölvuna mína eða berskjaldaði gögnin mín
+abuse-report-damage-example = Dæmi: Setti inn spilliforrit eða stal gögnum
+abuse-report-spam-reason-v2 = Það inniheldur ruslpóst eða setur inn óæskilegar auglýsingar
+abuse-report-spam-example = Dæmi: Bætir auglýsingum inn á vefsíður
+abuse-report-settings-reason-v2 = Það breytti leitarvélinni minni, upphafssíðunni eða nýju flipasíðunni án þess biðja um leyfi eða láta vita
+abuse-report-settings-suggestions = Áður en þú tilkynnir viðbótina gætirðu prófað að breyta stillingunum þínum:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Breyta sjálfgefnu leitarvélinni
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Breyta upphafssíðu og nýjum flipum
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Það segist vera eitthvað sem það er ekki
+abuse-report-deceptive-example = Dæmi: Villandi lýsing eða myndir
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Virkar ekki, lætur vefsvæði hætta að virka eða hægir á { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Virkar ekki, lætur vefsvæði hætta að virka eða hægir á { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Það virkar ekki eða skemmir virkni vafragluggans
+abuse-report-broken-example = Dæmi: Ýmislegt virkar ekki, keyrir hægar, eða er erfiðara að nota; hlutar vefsvæða hlaðast ekki inn eða líta skringilega út
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Það hljómar eins og þú hafir rekist á hugbúnaðarvillu. Þegar þú hefur sent þessa tilkynningu inn myndi það líka flýta fyrir því að hún verði löguð ef þú hefðir samband við þann sem bjó viðbótina til. <a data-l10n-name="support-link">Farðu á vefsíðu viðbótarinnar</a> til að finna upplýsingar um viðbótarsmiðinn.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Það hljómar eins og þú hafir rekist á hugbúnaðarvillu. Auk þess að skila skýrslu hér, er besta leiðin
+ til að leysa virknivandamál að hafa samband við hönnuði vefsvæðisins.
+ <a data-l10n-name="support-link">Farðu á vefsvæðið</a> til að fá upplýsingar um þróunaraðila.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Það hljómar eins og þú hafir rekist á hugbúnaðarvillu. Þegar þú hefur sent þessa tilkynningu inn myndi það líka flýta fyrir því að hún verði löguð ef þú hefðir samband við þann sem bjó þemað til. <a data-l10n-name="support-link">Farðu á vefsíðu viðbótarinnar</a> til að finna upplýsingar um þemusmiðinn.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Það inniheldur hatursfullt, ofbeldisfullt eða ólöglegt efni
+abuse-report-policy-suggestions = Athugið: Mál er varða höfundarrétt og vörumerki þarf að tilkynna annars staðar. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Fylgið leiðbeiningunum hér</a> til að tilkynna slík mál.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Ég vildi það aldrei og veit ekki hvernig ég á að losna við það
+abuse-report-unwanted-example = Dæmi: Forrit setti hana inn án þess að biðja um leyfi
+abuse-report-other-reason = Eitthvað annað
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd8fcda771
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Skilríki
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Við gátum ekki fundið upplýsingar um skilríkið eða að skilríkið er skemmt. Reyndu aftur.
+certificate-viewer-error-title = Eitthvað fór úrskeiðis.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Reiknirit
+certificate-viewer-certificate-authority = Vottunarstöð skilríkja
+certificate-viewer-cipher-suite = Reiknirit dulritunar
+certificate-viewer-common-name = Almennt heiti
+certificate-viewer-email-address = Tölvupóstfang
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Skilríki fyrir { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Lögþing
+certificate-viewer-country = Land
+certificate-viewer-curve = Kúrfa
+certificate-viewer-distribution-point = Dreifipunktur
+certificate-viewer-dns-name = DNS-nafn
+certificate-viewer-ip-address = IP-vistfang
+certificate-viewer-other-name = Annað nafn
+certificate-viewer-exponent = Veldisvísir
+certificate-viewer-id = Auðkenni (ID)
+certificate-viewer-key-exchange-group = Lyklaskiptahópur
+certificate-viewer-key-id = Auðkenni lykils
+certificate-viewer-key-size = Stærð lykils
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Staður lögþings
+certificate-viewer-locality = Bær/Sveitarfélag
+certificate-viewer-location = Staðsetning
+certificate-viewer-logid = Log-auðkenni
+certificate-viewer-method = Aðferð
+certificate-viewer-modulus = Stuðull
+certificate-viewer-name = Nafn
+certificate-viewer-not-after = Ekki eftir
+certificate-viewer-not-before = Ekki fyrir
+certificate-viewer-organization = Fyrirtæki/Stofnun
+certificate-viewer-organizational-unit = Skipulagseining
+certificate-viewer-policy = Stefna
+certificate-viewer-protocol = Samskiptamáti
+certificate-viewer-public-value = Opinbert gildi
+certificate-viewer-purposes = Tilgangur
+certificate-viewer-qualifier = Sérkenni
+certificate-viewer-qualifiers = Sérkenni
+certificate-viewer-required = Áskilið
+certificate-viewer-unsupported = &lt;óstutt&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Ríki/Hérað lögþings
+certificate-viewer-state-province = Ríki/Hérað
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Raðnúmer
+certificate-viewer-signature-algorithm = Undirritunarreiknirit
+certificate-viewer-signature-scheme = Undirritunarskema
+certificate-viewer-timestamp = Tímamerki
+certificate-viewer-value = Gildi
+certificate-viewer-version = Útgáfa
+certificate-viewer-business-category = Viðskiptaflokkur
+certificate-viewer-subject-name = Heiti viðfangsefnis
+certificate-viewer-issuer-name = Nafn útgefanda
+certificate-viewer-validity = Gildistími
+certificate-viewer-subject-alt-names = Önnur heiti viðfangsefnis
+certificate-viewer-public-key-info = Upplýsingar um dreifilykil
+certificate-viewer-miscellaneous = Ýmislegt
+certificate-viewer-fingerprints = Fingraför
+certificate-viewer-basic-constraints = Grunnkvaðir
+certificate-viewer-key-usages = Notkun lykils
+certificate-viewer-extended-key-usages = Útvíkkuð notkun lykils
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP-hefting
+certificate-viewer-subject-key-id = Auðkenni lykils viðfangsefnis
+certificate-viewer-authority-key-id = Auðkenni lykils vottunarstöðvar
+certificate-viewer-authority-info-aia = Upplýsingar vottunaraðila (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Vottunarstefna skilríkis
+certificate-viewer-embedded-scts = Innbyggt SCT
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL-endapunktar
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Sækja
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Já
+ *[false] Nei
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (skilríki)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (keðja)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Þessi viðbót hefur verið merkt sem mikilvæg, sem þýðir að viðtakendur verða að hafna skilríkinu ef þeir skilja það ekki.
+certificate-viewer-export = Flytja út
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (óþekkt)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Skilríkin þín
+certificate-viewer-tab-people = Fólk
+certificate-viewer-tab-servers = Netþjónar
+certificate-viewer-tab-ca = Vottunarstöðvar
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Óþekkt
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5aa2ebf961
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Haltu áfram með varúð
+about-config-intro-warning-text = Breyting á ítarlegum kjörstillingum getur haft áhrif á afköst eða öryggi { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Varaðu mig við þegar ég reyni að fá aðgang að þessum kjörstillingum
+about-config-intro-warning-button = Samþykkja áhættuna og halda áfram
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Breytingar á þessum kjörstillingum geta haft áhrif á afköst eða öryggi { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Ítarlegar kjörstillingar
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Leita að heiti kjörstillingar
+about-config-show-all = Sýna allt
+
+about-config-show-only-modified = Sýna aðeins breyttar kjörstillingar
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Bæta við
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Víxla
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Breyta
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Vista
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Endursetja
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Eyða
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boole gildi
+about-config-pref-add-type-number = Númer
+about-config-pref-add-type-string = Strengur
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (sjálfgefið)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value }(sérsniðið)
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d62dbef31f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Upplýsingar um URL flokkara
+url-classifier-search-title = Leita
+url-classifier-search-result-title = Niðurstöður
+# Variables:
+# $uri (string) - URI of blocked page
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+# Variables:
+# $list (string) - List of tables where the page is blocked
+url-classifier-search-result-list = Listi yfir töflur: { $list }
+url-classifier-search-input = Slóð
+url-classifier-search-error-invalid-url = Ógild slóð (URL)
+url-classifier-search-error-no-features = Engir eiginleikar valdir
+url-classifier-search-btn = Byrja að leita
+url-classifier-search-features = Eiginleikar
+url-classifier-search-listType = Tegund lista
+url-classifier-provider-title = Þjónustuaðili
+url-classifier-provider = Þjónustuaðili
+url-classifier-provider-last-update-time = Seinast uppfært
+url-classifier-provider-next-update-time = Næsti uppfærslutími
+url-classifier-provider-back-off-time = Biðtími
+url-classifier-provider-last-update-status = Seinasta uppfærslustaða
+url-classifier-provider-update-btn = Uppfæra
+url-classifier-cache-title = Skyndiminni
+url-classifier-cache-refresh-btn = Endurnýja
+url-classifier-cache-clear-btn = Hreinsa
+url-classifier-cache-table-name = Heiti töflu
+url-classifier-cache-ncache-entries = Fjöldi neikvæðra færslna í skyndiminni
+url-classifier-cache-pcache-entries = Fjöldi jákvæðra færslna í skyndiminni
+url-classifier-cache-show-entries = Sýna færslur
+url-classifier-cache-entries = Færslur í skyndiminni
+url-classifier-cache-prefix = Forskeyti
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Gildistími á neikvæðum færslum í skyndiminni
+url-classifier-cache-fullhash = Fullt tætigildi
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Gildistími á jákvæðum færslum í skyndiminni
+url-classifier-debug-title = Villuleita
+url-classifier-debug-module-btn = Setja einingar fyrir atvikaskráningu
+url-classifier-debug-file-btn = Setja atvikaskrá
+url-classifier-debug-js-log-chk = Setja JS-atvikaskráningu
+url-classifier-debug-sb-modules = Skráningareiningar fyrir örugga vöfrun
+url-classifier-debug-modules = Núverandi skráningareiningar
+url-classifier-debug-sbjs-modules = JS-skráning fyrir örugga vöfrun
+url-classifier-debug-file = Fyrirliggjandi atvikaskrá
+url-classifier-trigger-update = Hefja uppfærslu
+url-classifier-not-available = Ekki tiltækt
+url-classifier-disable-sbjs-log = Stöðva JS skráningu fyrir örugga vöfrun
+url-classifier-enable-sbjs-log = Virkja JS skráningu fyrir örugga vöfrun
+url-classifier-enabled = Virkt
+url-classifier-disabled = Óvirkt
+url-classifier-updating = uppfæri
+url-classifier-cannot-update = get ekki uppfært
+url-classifier-success = tókst
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = uppfærslu villa ({ $error })
+url-classifier-download-error = niðurhalsvilla ({ $error })