summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/add-finger.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/am-im-otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/auth.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otrUI.ftl69
8 files changed, 207 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc3f211fd8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Ievadiet { $name } OTR atslēgas pirkstu nospiedumu.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Pirkstu nospiedums:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ievadīta nederīga rakstzīme. Atļauts izmantot tikai burtus ABCDEF un ciparus
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 rakstzīmes garš OTR atslēgas pirkstu nospiedums
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8eba080a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Tiešās saziņas šifrēšana
+account-otr-label = Ārpus ieraksta (OTR) ziņojumapmaiņa
+otr-encryption-title = Pārbaudīta šifrēšana
+otr-encryption-caption = Lai ļautu citiem pārbaudīt jūsu identitāti OTR tērzēšanā, kopīgojiet savu OTR pirkstu nospiedumu, izmantojot citu, ārēju (ārpusjoslas) saziņas veidu.
+otr-fingerprint-label = Jūsu pirkstu nospiedums:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Pārvaldīt kontaktu pirkstu nospiedumus
+ .accesskey = P
+otr-settings-title = OTR iestatījumi
+
+otr-require-encryption-info =
+ Kad nepieciešama tiešās saziņas šifrēšana, ziņojumi divpusējās sarunās
+ netiks nosūtīti, ja vien tos nevarēs šifrēt. Saņemti nešifrēti ziņojumi
+ netiks rādīti kā daļa no parastās sarunas un netiks reģistrēti.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ee17b03d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Pārbaudīt kontaktpersonas identitāti
+ .buttonlabelaccept = Pārbaudīt
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Pārbaudīt { $name } identitāti
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Jūsu pirkstu nospiedums { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Pirkstu nospiedums priekš { $their_name }:
+
+auth-help = Kontakta identitātes pārbaude palīdz pārliecināties, ka saruna ir patiesi privāta, trešajām personām padarot sarunas noklausīšanos vai mainīšanu ļoti grūtu.
+
+auth-yes =
+ .label = Jā
+
+auth-no =
+ .label = Nē
+
+auth-verified = Esmu pārliecinājies, ka tiešām ir pareizs pirkstu nospiedums.
+
+auth-how = Kā jūs vēlaties pārbaudīt kontakta identitāti?
+
+auth-question = Ievadiet jautājumu:
+
+auth-answer = Ievadiet atbildi (reģistrjutīgi):
+
+auth-secret = Ievadiet noslēpumu:
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47665053ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Šifrēšanas statuss:
+
+start-text = Sākt šifrētu sarunu
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Beigt šifrēto sarunu
+
+auth-label =
+ .label = Pārbaudiet kontaktpersonas identitāti
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6a3757320
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Pārbaudīts
+finger-no = Nepārbaudīts
+
+finger-subset-title = Noņemt pirkstu nospiedumus
+finger-subset-message = Vismaz vienu pirkstu nospiedumu neizdevās noņemt, jo atbilstošā atslēga pašlaik tiek izmantota aktīvā sarunā.
+
+finger-remove-all-title = Noņemt visus pirkstu nospiedumus
+finger-remove-all-message = Vai tiešām vēlaties noņemt visus iepriekš redzētos pirkstu nospiedumus? Visas iepriekšējās OTR identitātes pārbaudes tiks zaudētas.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c990c56446
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-intro = OTR atslēgas pirkstu nospiedumi no iepriekšējām tiešās saziņas šifrētām sarunām.
+
+finger-verified =
+ .label = Pārbaudes statuss
+finger-fingerprint =
+ .label = Pirkstu nospiedums
+
+finger-remove =
+ .label = Izņemt izvēlēto
+
+finger-remove-all =
+ .label = Noņemt visu
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3880a8cbc5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error-enc = Šifrējot ziņojumu, radās kļūda.
+
+error-unreadable = Jūs nosūtījāt neizlasāmu šifrētu ziņojumu.
+error-malformed = Jūs nosūtījāt nepareizi veidotu datu ziņojumu.
+
+resent = [pārsūtīts]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } ir beidzis šifrēto sarunu ar jums; jums vajadzētu darīt to pašu.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ir pieprasījis šifrētu OTR (Off-the-Record) sarunu, bet jums nav spraudņa, kas to atbalstītu. Plašāku informāciju skatiet https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging.
diff --git a/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61b6b225a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lv/localization/lv/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Sākt šifrētu sarunu
+refresh-label = Atsvaidzināt šifrētu sarunu
+auth-label = Pārbaudīt kontaktpersonas identitāti
+reauth-label = Pārbaudīt kontaktpersonas identitāti
+
+auth-cancel = Atcelt
+
+auth-error = Pārbaudot kontaktpersonas identitāti, radās kļūda.
+auth-success = Jūsu kontaktpersonas identitāte ir veiksmīgi pārbaudīta.
+auth-fail = Neizdevās pārbaudīt jūsu kontaktpersonas identitāti.
+auth-waiting = Gaida uz kontaktpersonu, lai pabeigtu pārbaudi…
+
+finger-verify = Pārbaudīt
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Pievienot OTR pirkstu nospiedumu
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Mēģinu sākt šifrētu sarunu ar lietotāju { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Mēģinu atsvaidzināt šifrētu sarunu ar { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = { $name } identitāte vēl nav pārbaudīta. Nejauša noklausīšanās nav iespējama, taču ar zināmu piepūli kāds varētu klausīties. Novērsiet novērošanu, pārbaudot šī kontakta identitāti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } sazinās ar jums no neatpazīta datora. Nejauša noklausīšanās nav iespējama, taču ar zināmu piepūli kāds varētu klausīties. Novērsiet novērošanu, pārbaudot šī kontakta identitāti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Pašreizējā saruna ir šifrēta, bet nav privāta, jo { $name } identitāte vēl nav pārbaudīta.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name } identitāte ir pārbaudīta. Pašreizējā saruna ir šifrēta un privāta.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ir beidzis šifrēto sarunu ar jums; jums vajadzētu darīt to pašu.
+
+state-unverified-label = Nepārbaudīta
+state-private-label = Privāta
+state-finished-label = Pabeigta
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } pieprasīja jūsu identitātes pārbaudi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Jūs esat pārbaudījis { $name } identitāti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name } identitāte nav pārbaudīta.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Neizdevās ģenerēt OTR privāto atslēgu: { $error }