diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat')
14 files changed, 1077 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..70a9100193 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "Akaun - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Status pesanan segera"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Akaun Baru"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "B"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Tutup"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "p"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Akaun tidak dikonfigurasikan lagi"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Klik butang &accountManager.newAccount.label; untuk membolehkan &brandShortName; membimbing anda melaksanakan proses mengkonfigurasi."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Daftar masuk semasa permulaan"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "D"> +<!ENTITY account.connect.label "Sambung"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "b"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Memutuskan"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "t"> +<!ENTITY account.delete.label "Buang"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "B"> +<!ENTITY account.edit.label "Sifat"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "S"> +<!ENTITY account.moveup.label "Pindah atas"> +<!ENTITY account.movedown.label "Pindah bawah"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Batal sambungan semula"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "B"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Salin Log Nyahpepijat"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "S"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Papar Log Nyahpepijat"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "P"> +<!ENTITY account.connecting "Sedang menyambung…"> +<!ENTITY account.disconnecting "Memutuskan…"> +<!ENTITY account.disconnected "Tidak Bersambung"> diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..001bcc56a4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Kata laluan untuk %S +passwordPromptText=Sila masukkan kata laluan %S supaya anda boleh menyambungkannya. +passwordPromptSaveCheckbox=Guna Pengurus Kata laluan untuk mengingati kata laluan ini. diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c2f285317 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Arahan: %S.\nGuna /help <arahan> untuk maklumat lanjut. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Tiada arahan '%S'. +noHelp=Tiada mesej bantuan untuk arahan '%S', maaf! + +sayHelpString=say <mesej>: hantar mesej tanpa memproses arahan. +rawHelpString=raw <mesej>: hantar mesej tanpa mengabaikan entiti HTML. +helpHelpString=help<nama> papar mesej bantuan untuk arahan <nama>, atau senarai arahan jika digunakan tanpa parameter. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <mesej status>: tetapkan status ke %2$S dengan mesej status pilihan. +back=ada +away=tiada +busy=tiada +dnd=tiada +offline=luar talian diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b2ca7d67c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kenalan diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cc020e858 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Perbualan akan diteruskan dengan %1$S, menggunakan %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=Status %1$S kini menjadi %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=Status %1$S kini menjadi %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=Status %1$S adalah %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=Status %1$S adalah %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Akaun anda telah disambungkan semula (status %1$S adalah %2$S). +statusKnownWithStatusText=Akaun anda telah disambungkan semula (status %1$S adalah %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Akaun anda telah diputuskan sambungan (status %S tidak lagi diketahui). + +accountDisconnected=Akaun anda telah diputuskan sambungan. +accountReconnected=Akaun anda telah disambungkan semula. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Auto-balas - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Tiada mesej topik untuk bilik ini. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Topik untuk %1$S ialah: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Tiada topik untuk %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S telah menukar topik menjadi : %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S telah membuang topik ini. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S kini dikenali sebagai %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Anda kini dikenali sebagai %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..db9305fa30 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Sembang Facebook +facebook.disabled=Sembang Facebook tidak lagi disokong kerana Facebook menyahdayakan get laluan XMPP mereka. diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..adb50cd41a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Nama pengguna +buddy.account=Akaun +contact.tags=Tag + +encryption.tag=Encryption Status +message.status=Message encrypted diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..25b60aad0a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=gelaran + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Hilang sambungan dengan pelayan +connection.error.timeOut=Sambungan tamat masa +connection.error.invalidUsername=%S tidak boleh digunakan sebagai nama pengguna +connection.error.invalidPassword=Kata laluan pelayan tidak sah +connection.error.passwordRequired=Kata laluan diperlukan + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Saluran +joinChat.password=_Kata laluan + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Pelayan +options.port=Port +options.ssl=Guna SSL +options.encoding=Set Aksara +options.quitMessage=Mesej keluar +options.partMessage=Mesej bahagian +options.showServerTab=Papar mesej daripada pelayan +options.alternateNicks=Nama gelaran alternatif + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S menggunakan "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Masa di tempat %1$S ialah %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <action to perform>: Melaksanakan tindakan. +command.ban=%S <nick!user@host>: Sekat pengguna yang sepadan dengan corak yang diberikan. +command.ctcp=%S <nick> <msg>: Hantar mesej CTCP kepada gelaran. +command.chanserv=%S <command>: Hantar arahan kepada ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapuskan status operator saluran daripada seseorang. Anda hendaklah seorang operator untuk melakukan ini. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapuskan status suara saluran daripada seseorang, yang menghalang mereka bercakap jika saluran ini dipengerusikan (+m). Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Jemput seorang atau lebih ramai pengguna menyertai anda dalam saluran semasa, atau menyertai saluran tertentu. +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Sertai satu atau lebih saluran, pilihan untuk menyediakan kunci setiap saluran, jika perlu. +command.kick=%S <nick> [<message>]: Singkir seseorang daripada saluran. Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini. +command.list=%S: Memaparkan senarai bilik sembang di dalam rangkaian. Amaran, beberapa pelayan mungkin memutuskan sambungan anda semasa melakukan perkara ini. +command.memoserv=%S <command>: Hantar arahan kepada MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Dapatkan, tetapkan atau buang tetapan mod pengguna. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Dapatkan, tetapkan atau buang tetapan mod saluran. +command.msg=%S <nick> <message>: Hantar mesej peribadi kepada pengguna (bukannya dalam saluran). +command.nick=%S <new nickname>: Tukar nama gelaran anda. +command.nickserv=%S <command>: Hantar arahan kepada NickServ. +command.notice=%S <target> <message>: Hantar notis kepada pengguna atau saluran. +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Maklumkan status operator saluran kepada seseorang. Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini. +command.operserv=%S <command>: Hantar arahan kepada OperServ. +command.part=%S [message]: Tinggalkan mesej saluran semasa dengan mesej pilihan. +command.ping=%S [<nick>]: Tanyakan sela waktu yang dialami pengguna (atau pelayan jika tiada pengguna yang ditentukan). +command.quit=%S <message>: Putuskan sambungan daripada pelayan dengan mesej pilihan. +command.quote=%S <command>: Hantar arahan mentah kepada pelayan. +command.time=%S: Memaparkan masa tempatan semasa pada pelayan IRC. +command.topic=%S [<new topic>]: Tetapkan topik saluran ini. +command.umode=%S (+|-)<new mode>: Tetapkan atau buang tetapan mod pengguna. +command.version=%S <nick>: Tanyakan versi klien pengguna. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Maklumkan status suara saluran kepada seseorang. Anda hendaklah operator saluran untuk melakukan ini. +command.whois2=%S [<nick>]: Dapatkan maklumat pengguna. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] memasuki bilik. +message.rejoined=Anda telah kembali ke dalam bilik. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Anda telah disingkirkan oleh %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S telah disingkirkan oleh %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Mod %1$S untuk %2$S ditetapkan oleh %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Mod saluran %1$S ditetapkan oleh %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Mod anda adalah %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Tidak boleh menggunakan nama gelaran yang dikehendaki. Nama gelaran anda masih %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Anda telah meninggalkan bilik (Bahagian%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S telah meninggalkan bilik (Bahagian %2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S telah meninggalkan bilik (Keluar %2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S telah menjemput anda ke %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S telah berjaya dijemput ke %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S sudah berada dalam %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S telah dipanggil. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Maklumat WHOIS untuk %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S berada di luar talian. Maklumat WHOWAS untuk %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S adalah nama gelaran yang tidak diketahui. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S menukar kata laluan saluran kepada %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S telah menghapuskan kata laluan saluran. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Pengguna yang disambungkan dari lokasi berikut telah dilarang daripada %S: +message.noBanMasks=Tiada lokasi yang dilarang untuk %S. +message.banMaskAdded=Pengguna yang disambungkan dari lokasi yang sepadan dengan %1$S telah dilarang oleh %2$S. +message.banMaskRemoved=Pengguna yang disambungkan dari lokasi yang sepadan dengan %1$S tidak lagi dilarang oleh %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Balasan ping daripada %1$S dalam #2 mili-saat. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Tiada saluran: %S. +error.tooManyChannels=Tidak boleh menyertai %S; anda telah menyertai terlalu banyak saluran. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Nama gelaran sudah digunakan, tukar nama gelaran kepada %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S adalah nama gelaran yang tidak diizinkan. +error.banned=Anda telah dilarang daripada pelayan ini. +error.bannedSoon=Anda akan tidak lama lagi dilarang daripada pelayan ini. +error.mode.wrongUser=Anda tidak boleh menukar mod pengguna lain. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S tidak atas talian. +error.wasNoSuchNick=Tiada nama gelaran: %S +error.noSuchChannel=Tiada saluran: %S. +error.unavailable=%S tidak tersedia buat seketika. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Anda telah disekat daripada %S. +error.cannotSendToChannel=Anda tidak boleh menghantar mesej kepada %S. +error.channelFull=Saluran %S sudah penuh. +error.inviteOnly=Anda mesti dijemput untuk menyertai %S. +error.nonUniqueTarget=%S bukan user@host atau nama singkatan unik, atau anda cuba menyertai terlalu banyak saluran sekali gus. +error.notChannelOp=Anda bukan operator saluran %S. +error.notChannelOwner=Anda bukan pemilik saluran %S. +error.wrongKey=Tidak dapat menyertai %S, kata laluan saluran tidak sah. +error.sendMessageFailed=Ada ralat semasa menghantar mesej anda yang terakhir. Sila cuba lagi sebaik sahaja ada sambungan. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Anda tidak boleh sertai %1$S, dan secara automatik dilencongkan ke %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' bukan mod pengguna yang sah dalam pelayan ini. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nama +tooltip.server=Disambungkan ke +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Disambungkan daripada +tooltip.registered=Berdaftar +tooltip.registeredAs=Berdaftar sebagai +tooltip.secure=Menggunakan sambungan selamat +# The away message of the user +tooltip.away=Tiada +tooltip.ircOp=Operator IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Aktiviti terakhir +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S yang lepas +tooltip.channels=Sekarang dalam + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ya +no=Tidak diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..61dd177f4a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Fail log kosong atau rosak: %S diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..90cb8ffcee --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Pelayan +options.connectPort=Port + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Bilik + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Store access token +options.deviceDisplayName=Device display name +options.homeserver=Server +options.backupPassphrase=Key Backup Passphrase +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Cryptographic Functions: %S +options.encryption.secretStorage=Secret Storage: %S +options.encryption.keyBackup=Encryption Key Backup: %S +options.encryption.crossSigning=Cross Signing: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=not ready +options.encryption.needBackupPassphrase=Please enter your backup key passphrase in the protocol options. +options.encryption.setUpSecretStorage=To set up secret storage, please use another client and afterwards enter the generated backup key passphrase in the "General" tab. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=To activate encryption key backups and cross signing, enter your backup key passphrase in the "General" tab or verify the identity of one of the sessions below. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Waiting for your authorization +connection.requestAccess=Finalizing authentication +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Server offers no compatible login flow. +connection.error.authCancelled=You cancelled the authorization process. +connection.error.sessionEnded=Session was logged out. +connection.error.serverNotFound=Could not identify the Matrix server for the given Matrix account. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Display name +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S ago +tooltip.lastActive=Last activity +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Default +powerLevel.moderator=Moderator +powerLevel.admin=Admin +powerLevel.restricted=Restricted +powerLevel.custom=Custom +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Default role: %S +powerLevel.inviteUser=Invite users: %S +powerLevel.kickUsers=Kick users: %S +powerLevel.ban=Ban users: %S +powerLevel.roomAvatar=Change room avatar: %S +powerLevel.mainAddress=Change main address for the room: %S +powerLevel.history=Change history visibility: %S +powerLevel.roomName=Change room name: %S +powerLevel.changePermissions=Change permissions: %S +powerLevel.server_acl=Send m.room.server_acl events: %S +powerLevel.upgradeRoom=Upgrade the room: %S +powerLevel.remove=Remove messages: %S +powerLevel.events_default=Events default: %S +powerLevel.state_default=Change setting: %S +powerLevel.encryption=Enable Room encryption: %S +powerLevel.topic=Set room topic: %S +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Name: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Topic: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Room Version: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Admin: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderator: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Guest Access: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Power Levels: +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users. +command.invite=%S <userId>: Invite the user to the room. +command.kick=%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users. +command.nick=%S <display_name>: Change your display name. +command.op=%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.deop=%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.leave=%S: Leave the current room. +command.topic=%S <topic>: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic. +command.unban=%S <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users. +command.visibility=%S [<visibility>]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility. +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility. +command.roomname=%S <name>: Set the name for the room. Requires permission to change the room name. +command.detail=%S: Display the details of the room. +command.addalias=%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases. +command.removealias=%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room. +command.me=%S <action>: Perform an action. +command.msg=%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user. +command.join=%S <roomId>: Join the given room. +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S banned %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S accepted the invitation for %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S accepted an invitation. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S invited %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S changed their display name from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S set their display name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S removed their display name %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S has joined the room. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S has rejected the invitation. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S has left the room. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S unbanned %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S kicked %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S withdrew %2$S's invitation. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S removed the room name. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S changed the room name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S changed the power level of %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S from %2$S to %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S has allowed guests to join the room. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S has prevented guests from joining the room. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S made future room history visible to anyone. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S made future room history visible to all room members. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room. +message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported. +message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S +message.verification.done=Verification completed. +message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message. +message.decrypting=Decrypting… +message.redacted=Message was redacted. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S. +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Re-request Keys +message.action.redact=Redact +message.action.report=Report Message +message.action.retry=Retry Sending +message.action.cancel=Cancel Message +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your message "%1$S". diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b325b0c0b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Ada +awayStatusType=Tiada +unavailableStatusType=Tiada +offlineStatusType=Luar talian +invisibleStatusType=Halimunan +idleStatusType=Melahu +mobileStatusType=Mudah alih +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Tidak diketahui + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Tiada di hadapan komputer. diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..32412da5da --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Status melebihi 140 aksara. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Ada ralat %1$S semasa menghantar: %2$S +error.retweet=Ada ralat %1$S semasa menghantar semula tweet: %2$S +error.delete=Ada ralat %1$S semasa menghapuskan: %2$S +error.like=Ada ralat %1$S semasa menggemari: %2$S +error.unlike=Ada ralat %1$S semasa tidak-menggemari: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Keterangan melebihi panjang maksimum (160 aksara), secara automatik diringkaskan: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=Garis masa %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Salin Pautan ke Tweet +action.retweet=Tweet semula +action.reply=Balas +action.delete=Buang +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Ikuti %S +action.stopFollowing=Berhenti ikuti %S +action.like=Gemar +action.unlike=Buang Menggemari + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Anda kini mengikuti %S. +event.unfollow=Anda kini tidak lagi mengikuti %S. +event.followed=%S kini mengikuti anda. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Anda telah menghapuskan tweet ini: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Membalas: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Memulakan proses pengesahan +connection.requestAuth=Menunggu pengesahan anda +connection.requestAccess=Memuktamadkan pengesahan +connection.requestTimelines=Meminta garis masa pengguna +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Nama pengguna tidak sepadan. +connection.error.failedToken=Gagal mendapatkan permintaan token. +connection.error.authCancelled=Anda membatalkan proses pengesahan. +connection.error.authFailed=Gagal mendapatkan pengesahan. +connection.error.noNetwork=Tiada sambungan rangkaian tersedia. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Beri izin untuk menggunakan akaun Twitter anda + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Kata kunci dikesan + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Pengguna Sejak +tooltip.location=Lokasi +tooltip.lang=Bahasa +tooltip.time_zone=Zon masa +tooltip.url=Laman +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Perlindungan Tweets +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Sedang Mengikuti +tooltip.name=Nama +tooltip.description=Keterangan +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Mengikuti +tooltip.statuses_count=Tweets +tooltip.followers_count=Pengikut +tooltip.listed_count=Disenaraikan + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ya +no=Tidak + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: Mula mengikuti pengguna. +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: Berhenti mengikuti pengguna. + +twitter.disabled=Twitter is no longer supported due to Twitter disabling their streaming protocol. diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa27e105f8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Memulakan penstriman +connection.initializingEncryption=Memulakan enkripsi +connection.authenticating=Mengesahkan +connection.gettingResource=Mendapatkan sumber +connection.downloadingRoster=Memuat turun senarai kenalan +connection.srvLookup=Mencari rekod SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Nama pengguna tidak sah (nama pengguna perlu mengandungi satu aksara ' @') +connection.error.failedToCreateASocket=Gagal mencipta soket (Anda di luar talian?) +connection.error.serverClosedConnection=Pelayan menutup sambungan +connection.error.resetByPeer=Sambungan semula oleh rakan +connection.error.timedOut=Sambungan tamat masa +connection.error.receivedUnexpectedData=Menerima data tidak dijangka +connection.error.incorrectResponse=Menerima respons yang tidak betul +connection.error.startTLSRequired=Pelayan memerlukan enkripsi tapi anda menyahdayakannya +connection.error.startTLSNotSupported=Pelayan tidak menyokong enkripsi tapi konfigurasi anda memerlukannya +connection.error.failedToStartTLS=Gagal memulakan enkripsi +connection.error.noAuthMec=Tiada mekanisma pengesahan yang disediakan oleh pelayan +connection.error.noCompatibleAuthMec=Tiada mekanisma pengesahan yang disediakan oleh pelayan ini yang disokong +connection.error.notSendingPasswordInClear=Pelayan hanya menyokong pengesahan yang menghantar kata laluan dalam teks jelas +connection.error.authenticationFailure=Gagal pengesahan +connection.error.notAuthorized=Tiada autoriti (Anda masukkan kata laluan yang salah?) +connection.error.failedToGetAResource=Gagal mendapatkan sumber +connection.error.failedMaxResourceLimit=Akaun ini disambungkan daripada terlalu banyak tempat sekali gus. +connection.error.failedResourceNotValid=Sumber tidak sah. +connection.error.XMPPNotSupported=Pelayan ini tidak menyokong XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Mesej ini tidak dapat dihantar: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Tidak dapat menyertai: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Tidak dapat menyertai %S kerana anda disekat dalam bilik ini. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Perlu pendaftaran: anda tiada autoriti untuk menyertai bilik ini. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Akses terhad: anda tidak dibenarkan mencipta bilik. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Tidak boleh menyertai bilik %S kerana hos pelayan bilik ini tidak dapat dihubungi. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Anda tiada autoriti untuk menetapkan topik dalam bilik ini. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Mesej tidak dapat dihantar kepada %1$S kerana anda tidak lagi berada dalam bilik: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Mesej tidak dapat dihantar kepada %1$S kerana penerrima tidak lagi berada dalam bilik: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Tidak dapat menghubungi pelayan penerima. +conversation.error.unknownSendError=Ada ralat yang tidak diketahui semasa menghantar mesej ini. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Tidak boleh menghantar mesej kepada %S buat masa ini. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S tiada dalam bilik. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Anda tidak boleh sekat peserta dari bilik anonimus. Cuba /kick sahaja. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Anda tidak ada keistimewaan yang diperlukan untuk menyingkirkan peserta ini daripada bilik. +conversation.error.banKickCommandConflict=Maaf, anda tidak boleh singkirkan diri sendiri daripada bilik. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Tidak dapat menukar gelaran anda kepada %S kerana sudah digunakan. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Tidak dapat menukar gelaran anda kepada %S kerana sudah dikuncikan dalam bilik ini. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Anda tidak ada keistimewaan yang diperlukan untuk menjemput pengguna menyertai bilik ini. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Tidak dapat menghubungi: %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S adalah jid yang tidak sah (pengenal Jabber hendaklah dalam bentuk user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Anda perlu sertai semula bilik untuk boleh menggunakan arahan ini. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Anda perlu hubungi dahulu kerana %S mungkin disambungkan kepada lebih daripada satu klien. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Klien %S tidak menyokong pertanyaan berkaitan versi perisian. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Status (%S) +tooltip.statusNoResource=Status +tooltip.subscription=Langganan +tooltip.fullName=Nama Penuh +tooltip.nickname=Nama gelaran +tooltip.email=E-mel +tooltip.birthday=Tarikh lahir +tooltip.userName=Nama pengguna +tooltip.title=Gelaran +tooltip.organization=Organisasi +tooltip.locality=Lokaliti +tooltip.country=Negara + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Bilik +chatRoomField.server=_Pelayan +chatRoomField.nick=_Gelaran +chatRoomField.password=_Kata laluan + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S telah menjemput anda menyertai %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S telah menjemput anda menyertai %2$S dengan kata laluan %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S telah menjemput anda menyertai %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S telah menjemput anda menyertai %2$S dengan kata laluan %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S memasuki bilik. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Anda telah kembali ke dalam bilik. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Anda telah meninggalkan bilik. +conversation.message.parted.you.reason=Anda telah meninggalkan bilik: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S telah meninggalkan bilik. +conversation.message.parted.reason=%1$S telah meninggalkan bilik: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S telah menolak jemputan anda. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S telah menolak jemputan anda: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S telah disekat daripada bilik ini. +conversation.message.banned.reason=%1$S telah disekat daripada bilik ini: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S telah menyekat %2$S daripada bilik ini. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S telah menyekat %2$S daripada bilik ini: %3$S +conversation.message.banned.you=Anda telah disekat daripada bilik ini. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Anda telah disekat daripada bilik ini: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S telah menyekat anda daripada bilik ini. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S telah menyekat anda daripada bilik ini: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S telah disingkirkan daripada bilik ini. +conversation.message.kicked.reason=%1$S telah disingkirkan daripada bilik ini: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S telah menyingkirkan %2$S daripada bilik ini. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S telah menyingkirkan %2$S daripada bilik ini: %3$S +conversation.message.kicked.you=Anda telah disingkirkan daripada bilik ini. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Anda telah disingkirkan daripada bilik ini: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S telah menyingkirkan anda daripada bilik ini. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S telah menyingkirkan anda daripada bilik ini: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S telah disingkirkan daripada bilik kerana konfigurasinya telah diubah kepada anggota-sahaja. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S telah disingkirkan daripada bilik kerana %2$S telah mengubahnya kepada anggota-sahaja. +conversation.message.removedNonMember.you=Anda telah disingkirkan daripada bilik kerana konfigurasinya telah diubah kepada anggota-sahaja. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Anda telah disingkirkan daripada bilik kerana %1$S telah mengubahnya kepada anggota-sahaja. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Anda telah disingkirkan daripada bilik kerana penutupan sistem. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S menggunakan "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S menggunakan "%2$S %3$S" dalam %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Sumber +options.priority=Prioriti +options.connectionSecurity=Keselamatan sambungan +options.connectionSecurity.requireEncryption=Perlu enkripsi +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Guna enkripsi, jika tersedia +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Izinkan menghantar kata laluan tanpa enkripsi +options.connectServer=Pelayan +options.connectPort=Port +options.domain=Domain + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=alamat e-mel + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID Profil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<bilik>[@<pelayan>][/<nick>]] [<kata laluan>]: Sertai bilik, pilihan menyediakan pelayan yang berbeza, atau nama panggilan, atau kata laluan bilik. +command.part2=%S [<message>]: Tinggalkan bilik semasa dengan mesej pilihan. +command.topic=%S [<new topic>]: Tetapkan topik bilik ini. +command.ban=%S <nick>[<message>]: Sekat seseorang daripada bilik. Anda hendaklah pentadbir bilik untuk melakukan ini. +command.kick=%S <nick>[<message>]: Singkir seseorang daripada bilik. Anda hendaklah moderator bilik untuk melakukan ini. +command.invite=%S <jid>[<message>]: Jemput pengguna menyertai bilik semasa dengan mesej pilihan. +command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Jemput rakan perbualan anda menyertai bilik berserta kata laluan, jika perlu. +command.me=%S <action to perform>: Melaksanakan tindakan. +command.nick=%S <new nickname>: Tukar nama gelaran anda. +command.msg=%S <nick> <message>: Hantar mesej peribadi kepada peserta dalam bilik. +command.version=%S: Tanyakan maklumat berkaitan klien yang digunakan rakan perbualan anda. + +tooltip.telephone=Telephone number +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=Google Talk is no longer supported due to Google disabling their XMPP gateway. diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bc5431af1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger tidak lagi disokong kerana Yahoo menyahdayakan protokol legasi mereka. |