diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger/filter.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger/filter.properties | 109 |
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ccbff1e49 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Musisz wybrać folder docelowy. +enterValidEmailAddress=Proszę podać poprawny adres e-mail, na który przekazana zostanie wiadomość. +pickTemplateToReplyWith=Proszę wybrać szablon, który ma zostać użyty do odpowiedzi. +mustEnterName=Musisz nadać nazwę temu filtrowi. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Zduplikowana nazwa filtru +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Wprowadzona nazwa filtru już istnieje. Wprowadź inną nazwę filtru. +mustHaveFilterTypeTitle=Nie wybrano zdarzenia uruchamiającego filtr +mustHaveFilterTypeMessage=Przynajmniej jedno zdarzenie uruchamiające ten filtr musi być wybrane. Aby tymczasowo wyłączyć działanie tego filtru, należy odznaczyć go w kolumnie „Włączony” w oknie Filtry wiadomości. +deleteFilterConfirmation=Czy na pewno usunąć wybrany(-e) filtr(y)? +matchAllFilterName=Wszystkie wiadomości +filterListBackUpMsg=Filtry wiadomości nie działają, ponieważ plik msgFilterRules.dat, który zawiera filtry wiadomości, nie może być odczytany. Zostanie utworzony nowy plik msgFilterRules.dat oraz kopia starszego pliku, nazwana rulesbackup.dat, w tym samym katalogu. +customHeaderOverflow=Limit 50 nagłówków użytkownika został przekroczony. Należy usunąć jeden lub więcej nagłówków, a następnie spróbować ponownie. +filterCustomHeaderOverflow=Utworzone filtry przekroczyły limit 50 nagłówków użytkownika nagłówków. Należy wyedytować plik msgFilterRules.dat tak, aby zawierał mniejszą liczbę nagłówków użytkownika. +invalidCustomHeader=Jeden z filtrów używa nagłówka, który zawiera niedozwolone znaki, takie jak „:”, znaki niedrukowalne, znaki niezgodne ze standardem ascii, lub ośmiobitowe znaki ascii. Proszę usunąć błędne znaki w pliku msgFilterRules.dat, który to zawiera ustawienia filtrów. +continueFilterExecution=Zastosowanie filtru %S się nie powiodło. Czy kontynuować uruchamianie filtrów? +promptTitle=Uruchomione filtry +promptMsg=Trwa filtrowanie wiadomości.\nCzy kontynuować uruchamianie filtrów? +stopButtonLabel=Zatrzymaj +continueButtonLabel=Kontynuuj +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Ten filtr został prawdopodobnie utworzony w nowszej lub niezgodnej wersji programu %S. Nie można włączyć tego filtru, ponieważ nie wiadomo, jak go zastosować. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Nie pytaj ponownie +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Kopia „%S” +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Co minutę;Co #1 minuty;Co #1 minut + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Filtrowanie się nie powiodło: „%1$S” zgłasza błąd „code=%2$S” podczas: +filterFailureSendingReplyError=Błąd podczas wysyłania odpowiedzi +filterFailureSendingReplyAborted=Przerwano wysyłanie odpowiedzi +filterFailureMoveFailed=Przeniesienie się nie powiodło +filterFailureCopyFailed=Skopiowanie się nie powiodło + +filterFailureAction=Zastosowanie filtrowania się nie powiodło + +searchTermsInvalidTitle=Nieprawidłowe atrybuty wyszukiwania +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Filtr nie może zostać zapisany, ponieważ warunek „%1$S %2$S” jest nieprawidłowy w tym kontekście. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Gdy wiadomość pasuje do filtru, następujące czynności zostaną kolejno wykonane:\n\n +filterActionOrderTitle=Rzeczywista kolejność czynności +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S z %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 element;#1 elementy;#1 elementów +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Wykryto niechcianą wiadomość od %1$S – %2$S, wysłana %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=przeniesiono wiadomość o id=%1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=skopiowano wiadomość o id=%1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Wiadomość z filtru „%1$S”: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Zastosowano filtr „%1$S” dla wiadomości od %2$S – %3$S, wysłanej %4$S +filterMissingCustomAction=Brakująca czynność +filterAction2=zmieniono priorytet +filterAction3=usunięto +filterAction4=oznaczono jako przeczytane +filterAction5=zakończono wątek +filterAction6=obserwowano wątek +filterAction7=oznaczono gwiazdką +filterAction8=oznaczono etykietą +filterAction9=odpowiedziano +filterAction10=przekazano dalej +filterAction11=przerwano wykonywanie +filterAction12=usunięto z serwera POP3 +filterAction13=pozostawiono na serwerze POP3 +filterAction14=ocena filtru niechcianej wiadomości +filterAction15=treść pobrana z serwera POP3 +filterAction16=skopiowano do folderu +filterAction17=dodano etykiety +filterAction18=zignorowano odpowiedzi +filterAction19=oznaczono jako nieprzeczytane +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S %3$S |