summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/keyWizard.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/openpgp.ftl676
9 files changed, 1068 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5999c8fc15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Escolha uma palavra-passe para fazer uma cópia da sua chave OpenPGP
+set-password-window-title = Escolha uma palavra-passe para fazer uma cópia da sua chave OpenPGP
+set-password-legend = Escolher uma palavra-passe
+set-password-message = A palavra-passe que definir aqui, protege o ficheiro que está prestes a criar com a cópia do segredo OpenPGP. Tem de definir esta palavra-passe para continuar com a criação da cópia.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Palavra-passe da cópia da chave secreta:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = (Repita a) palavra-passe da cópia da chave secreta:
+set-password-backup-pw-label = Palavra-passe da cópia da chave secreta:
+set-password-backup-pw2-label = (Repita a) palavra-passe da cópia da chave secreta:
+set-password-reminder = <b>Importante!</b> se se esquecer da palavra-passe da cópia da sua chave secreta, não será possível restaurar esta cópia mais tarde. Por favor, guarde a mesma numa localização segura.
+password-quality-meter = Indicador de qualidade da palavra-passe
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df77458648
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Alterar expiração da chave
+openpgp-change-expiry-title = Alterar expiração da chave
+info-will-expire = Atualmente esta chave está configurada para expirar a { $date }.
+info-already-expired = Esta chave já expirou.
+info-does-not-expire = Atualmente esta chave está configurada para nunca expirar.
+info-explanation-1 = <b>Depois de uma chave expirar</b>, não será mais possível utilizá-la para encriptar ou assinar digitalmente.
+info-explanation-2 = Para utilizar esta chave por um período de tempo mais longo, altere a sua data de validade e partilhe novamente a chave pública com os seus colegas de conversa.
+expire-dont-change =
+ .label = Não alterar a data de validade
+expire-never-label =
+ .label = A chave nunca irá expirar
+expire-in-label =
+ .label = A chave irá expirar em:
+expire-in-months = Meses
+expire-no-change-label = Não alterar a data de validade
+expire-in-time-label = A chave irá expirar em:
+expire-never-expire-label = A chave nunca irá expirar
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cbf8b0c028
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Para enviar uma mensagem encriptada ponto a ponto, deve obter e aceitar uma chave pública para cada destinatário.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilidade de chaves OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Segurança OpenPGP para mensagens
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatário
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Estado
+openpgp-compose-key-status-open-details = Gerir chaves para o destinatário selecionado…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = nenhuma chave disponível
+openpgp-recip-none-accepted = nenhuma chave aceitada
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4d204e323
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Adicionar uma chave OpenPGP pessoal para { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonlabelhelp = Retroceder
+
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonlabelextra1 = Retroceder
+
+key-wizard-warning = <b>Se você já tiver uma chave pessoal</b> para este endereço de e-mail, deve importar a mesma. Caso contrário, você não terá acesso aos arquivos dos seus e-mails encriptados nem poderá ler e-mails encriptados recebidos de pessoas que ainda estejam a utilizar a sua chave existente.
+
+key-wizard-learn-more = Saber mais
+
+radio-create-key =
+ .label = Criar uma nova chave OpenPGP
+ .accesskey = C
+
+radio-import-key =
+ .label = Importar uma chave OpenPGP existente
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Utilizar a sua chave externa através do GnuPG (por exemplo, a partir de um smartcard)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Gerar chave OpenPGP
+
+openpgp-generate-key-info = <b>A geração da chave pode levar vários minutos para ser concluída.</b> Não saia da aplicação enquanto a geração da chave estiver em curso. Navegar ativamente ou realizar operações com uma utilização intensiva do disco durante a geração de chaves irá reabastecer a 'fonte de aleatoriedade' e acelerar o processo. Será alertado quando a geração da chave for concluída.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Validade da chave
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Define validade da sua chave recém-gerada. Você poderá controlar a data à posteriori para a estender, se for necessário.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = A chave expira em
+ .accesskey = e
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = A chave não expira
+ .accesskey = x
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dias
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = meses
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = anos
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Definições avançadas
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Controle as definições avançadas da sua chave OpenPGP.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Tipo de chave:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Tamanho da chave:
+ .accesskey = h
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elíptica)
+
+openpgp-keygen-button = Gerar chave
+
+openpgp-keygen-progress-title = A gerar a sua nova chave OpenPGP ...
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = A importar as suas chaves OpenPGP…
+
+openpgp-import-success = Chaves OpenPGP importadas com sucesso!
+
+openpgp-import-success-title = Conclua o processo de importação
+
+openpgp-import-success-description = Para começar a utilizar a sua chave OpenPGP importada para encriptar e-mail, feche esta janela e aceda às Definições da conta para a selecionar.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confirmar
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Cancelar
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Cancelar processo...
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Fechar
+ .accesskey = c
+
+openpgp-keygen-missing-username = Não existe nenhum nome especificado para a conta atual. Por favor, introduza um valor no campo "O seu nome" nas definições da conta.
+openpgp-keygen-long-expiry = Não pode criar uma chave que expire em mais de 100 anos.
+openpgp-keygen-short-expiry = A sua chave deve ser válida durante, pelo menos, um dia.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Geração de chave já em curso!
+
+openpgp-keygen-error-core = Não foi possível inicializar o OpenPGP Core Service
+
+openpgp-keygen-error-failed = A geração da chave OpenPGP falhou inesperadamente
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = Chave OpenPGP criada com sucesso, mas falhou a obtenção da revogação para a chave { $key }
+
+openpgp-keygen-abort-title = Abortar geração de chave?
+openpgp-keygen-abort = Geração de chaves OpenPGP em curso. Tem a certeza de que deseja cancelar este processo?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Gerar chave pública e secreta para { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importar uma chave OpenPGP pessoal existente
+
+openpgp-import-key-legend = Selecione um ficheiro de cópia anterior.
+
+openpgp-import-key-description = Pode importar chaves pessoais que foram criadas com outro software OpenPGP.
+
+openpgp-import-key-info = Outros softwares podem descrever uma chave pessoal utilizando termos alternativos, como chave própria, chave secreta, chave privada ou par de chaves.
+
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } encontrou uma chave que pode ser importada.
+ *[other] { -brand-short-name } encontrou { $count } chaves que podem ser importadas.
+ }
+
+openpgp-import-key-list-description = Confirme quais as chaves podem ser tratadas como as suas chaves pessoais. Apenas as chaves que você mesmo criou e que mostram a sua própria identidade devem ser utilizadas como chaves pessoais. Você pode alterar esta opção mais tarde na janela Propriedades da chave.
+
+openpgp-import-key-list-caption = As chaves marcadas para serem tratadas como chaves pessoais serão listadas na secção Encriptação de ponto a ponto. As outras estarão disponíveis dentro do Gestor de chaves.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Frase secreta necessária
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Por favor, especifique a sua frase secreta para desbloquear a seguinte chave: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Selecionar o ficheiro a importar...
+ .accesskey = S
+
+import-key-file = Importar o ficheiro de chave OpenPGP
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Tratar esta chave como uma chave pessoal
+
+gnupg-file = Ficheiros GnuPG
+
+import-error-file-size = <b>Erro!</b> Não são suportados ficheiros maiores que 5MB.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Erro!</b> A importação do ficheiro falhou. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Erro!</b> A importação das chaves falhou. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identidade
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Impressão digital
+
+openpgp-import-created-label = Criada
+
+openpgp-import-bits-label = Bits
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Propriedades da chave
+ .accesskey = v
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Chave GnuPG externa
+
+openpgp-external-key-description = Configure uma chave GnuPG externa inserindo o ID da chave
+
+openpgp-external-key-info = Além disto, você deve utilizar o Gestor de chaves para importar e aceitar a chave pública correspondente.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Apenas pode configurar uma chave GnuPG externa.</b> A sua entrada anterior será substituída.
+
+openpgp-save-external-button = Guardar ID da chave
+
+openpgp-external-key-label = ID da chave secreta:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e47fe675ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar Segurança da Mensagem (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Mostrar Segurança da Mensagem (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Ver chave do signatário
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Ver a sua chave de desencriptação
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Sem assinatura digital
+openpgp-uncertain-sig = Assinatura digital incerta
+openpgp-invalid-sig = Assinatura digital inválida
+openpgp-good-sig = Assinatura digital válida
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas não é garantido que a mesma correta. Para verificar a assinatura, você precisa de obter uma cópia da chave pública do remetente.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas foi detetada uma disparidade. A mensagem foi enviada a partir de um endereço de e-mail que não corresponde à chave pública do assinante.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas você ainda não decidiu se a chave do assinante é aceitável para si.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas você anteriormente decidiu rejeitar a chave do assinante.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas foi detetado um erro técnico. A mensagem foi corrompida ou modificada por outra pessoa.
+openpgp-sig-valid-unverified = Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida de uma chave que você já aceitou. No entanto, você ainda não verificou se a chave realmente pertence ao remetente.
+openpgp-sig-valid-verified = Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida de uma chave verificada.
+openpgp-sig-valid-own-key = Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida da sua chave pessoal.
+
+openpgp-sig-key-id = ID da chave do signatário: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID da chave do signatário: { $key } (ID da sub-chave: { $subkey }
+
+openpgp-enc-key-id = O ID da sua chave de desencriptação: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = O ID da sua chave de desencriptação: { $key } (ID da sub-chave: { $subkey })
+
+openpgp-unknown-key-id = Chave desconhecida
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Adicionalmente, a mensagem foi encriptada para os proprietários das seguintes chaves:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = A mensagem foi encriptada para os proprietários das seguintes chaves:
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..009b56a691
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Segurança OpenPGP para mensagens
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Estado
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID da chave
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Criada
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Expira
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Abrir os detalhes e editar a aceitação...
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Descobrir a chave nova ou atualizada
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Para enviar uma mensagem encriptada ponto a ponto para um destinatário, você precisa de obter a sua chave pública OpenPGP e marcar a mesma como aceite.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Para obter as respetivas chaves públicas, importe as mesmas do e-mail que estes lhe enviaram e que inclui as mesmas. Como alternativa, você pode tentar descobrir as respetivas chaves públicas num diretório.
+
+openpgp-key-own = Aceite (chave pessoal)
+openpgp-key-secret-not-personal = Não utilizável
+openpgp-key-verified = Aceite (verificada)
+openpgp-key-unverified = Aceite (não verificada)
+openpgp-key-undecided = Não aceite (indeciso)
+openpgp-key-rejected = Não aceite (rejeitada)
+
+openpgp-intro = Chaves públicas disponíveis para { $key }
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb07ceb4a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Gestor de chaves OpenPGP
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Desencriptar e abrir
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Desencriptar e guardar como…
+ .accesskey = c
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importar chave OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verificar assinatura
+ .accesskey = V
+
+openpgp-has-sender-key = Esta mensagem afirma conter a chave pública OpenPGP do remetente.
+openpgp-be-careful-new-key = Aviso: A nova chave pública do OpenPGP nesta mensagem difere das chaves públicas que você aceitou anteriormente para { $email }.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importar…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Descobrir a chave OpenPGP
+
+openpgp-missing-signature-key = Esta mensagem foi assinada com uma chave que você ainda não tem.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Descobrir…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Esta é uma mensagem OpenPGP que foi aparentemente corrompida pelo MS-Exchange e não pode ser reparada porque foi aberta a partir de um ficheiro local. Copie a mensagem para uma pasta de correio para tentar uma reparação automática.
+openpgp-broken-exchange-info = Esta é uma mensagem OpenPGP que, aparentemente, foi corrompida pelo MS-Exchange. Se o conteúdo da mensagem não for apresentado tal como expectável, pode tentar uma reparação automática.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparar a mensagem
+openpgp-broken-exchange-wait = Por favor, aguarde...
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Esta é uma mensagem encriptada que utiliza um mecanismo antigo e vulnerável.
+ A mesma pode ter sido modificada durante a comunicação, com a intenção de roubar o respetivo conteúdo.
+ Para evitar este risco, o conteúdo não é mostrado.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = A chave secreta necessária para desencriptar esta mensagem não está disponível.
+
+openpgp-partially-signed =
+ Apenas um subconjunto desta mensagem foi assinado digitalmente utilizando o OpenPGP.
+ Se clicar no botão de verificação, as partes desprotegidas serão ocultadas e será mostrado o estado da assinatura digital.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ Apenas um subconjunto desta mensagem foi encriptado com recurso ao OpenPGP.
+ As partes legíveis da mensagem que já estão a ser mostradas não foram encriptadas.
+ Se clicar no botão desencriptar, será mostrado o conteúdo das partes encriptadas.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Lembrete: a mensagem apresentada abaixo é apenas um subconjunto da mensagem original.
+
+openpgp-partial-verify-button = Verificar
+openpgp-partial-decrypt-button = Desencriptar
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a0d1e8dec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,676 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Para enviar mensagens encriptadas ou assinadas digitalmente, tem de configurar uma tecnologia de encriptação, OpenPGP ou S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Selecione a sua chave pessoal para ativar a utilização do OpenPGP, ou o seu certificado pessoal para ativar a utilização do S/MIME. Para uma chave ou certificado pessoal, você possui a respetiva chave secreta.
+e2e-signing-description = Uma assinatura digital permite que os destinatários verifiquem que a mensagem foi enviada por si e se o seu conteúdo não foi alterado. As mensagens encriptadas são assinadas por predefinição
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Validade
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID da chave
+openpgp-cannot-change-expiry = Esta é uma chave com uma estrutura complexa. Não é possível alterar a respetiva data de validade.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Gestor de chaves OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Gestor de chaves OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Novo par de chaves
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificado de revogação
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Gerar e guardar certificado de revogação
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Ficheiro
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Gerar
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Servidor de chaves
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importar chave(s) pública(s) do ficheiro
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importar chave(s) secreta(s) do ficheiro
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importar revogações do ficheiro
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importar chave(s) da área de transferência
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importar chave(s) do endereço
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportar chave(s) pública(s) para um ficheiro
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Enviar chave(s) pública(s) por e-mail
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Fazer uma cópia da(s) chave(s) secreta(s) para um ficheiro
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Descobrir chaves na Internet
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-discover-prompt = Para descobrir chaves OpenPGP na Internet, em servidores de chaves ou utilizando o protocolo WKD, insira um endereço de e-mail ou um ID de chave.
+openpgp-key-man-discover-progress = A procurar…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copiar chave pública
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportar chave pública para um ficheiro
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Fazer uma cópia da chave secreta para um ficheiro
+ .accesskey = p
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Enviar chave pública por e-mail
+ .accesskey = v
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar o ID da chave para a área de transferências
+ *[other] Copiar os ID das chaves para a área de transferência
+ }
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar impressão digital para a área de transferência
+ *[other] Copiar impressões digitais para a área de transferência
+ }
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar chave pública para a área de transferência
+ *[other] Copiar chaves públicas para a área de transferência
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportar chaves para um ficheiro
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Impressão digital
+ *[other] Impressões digitais
+ }
+ .accesskey = g
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Identificador da chave
+ *[other] Identificadores das chaves
+ }
+ .accesskey = h
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Chave pública
+ *[other] Chaves públicas
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Fechar
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Recarregar cache de chaves
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Alterar data de validade
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Eliminar chave(s)
+ .accesskey = h
+openpgp-delete-key =
+ .label = Eliminar chave
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revogar chave
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Propriedades da chave
+ .accesskey = h
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Mais
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID da fotografia
+ .accesskey = f
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Ver ID da fotografia
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Mostrar chaves inválidas
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Mostrar chaves de outras pessoas
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nome
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Identificador digital
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Selecionar todas as chaves
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Insira os termos de pesquisa na caixa acima
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Nenhuma chave corresponde aos seus termos de pesquisa
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Aguarde enquanto as chaves estão a ser carregadas...
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Pesquisar por chaves
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = T
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = l
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificações
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Estrutura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID de utilizador / certificado por
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tipo
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Parte da chave
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmo
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Tamanho
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Criada
+openpgp-key-details-created-header = Criada
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Validade
+openpgp-key-details-expiry-header = Validade
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Utilização
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Identificador digital
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Selecione a ação…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Fechar
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = A sua aceitação
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Não, rejeitar esta chave.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Ainda não, talvez mais tarde.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Sim, mas não verifiquei se é a chave correta.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Sim, verifiquei pessoalmente que esta chave tem a identificação digital correta.
+key-accept-personal =
+ Para esta chave, você tem a parte pública e a parte secreta. Você pode utilizar a mesma como uma chave pessoal.
+ Se esta chave lhe foi atribuída por outra pessoa, não a utilize como uma chave pessoal.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Não, não utilizar como a minha chave pessoal.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Sim, tratar esta chave como uma chave pessoal.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copiar
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = A sua configuração atual utiliza a chave <b>{ $key }</b>, que expirou.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Adicionar chave...
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = Saber mais
+openpgp-keygen-success = Chave OpenPGP criada com sucesso!
+openpgp-keygen-import-success = Chaves OpenPGP importadas com sucesso!
+openpgp-keygen-external-success = ID da chave GnuPG externa guardada!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Nenhuma
+openpgp-radio-none-desc = Não utilizar o OpenPGP para esta identidade.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Expira a: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Expirou a: { $date }
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Mais informação
+openpgp-key-revoke-title = Revogar chave
+openpgp-key-edit-title = Alterar chave OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Prolongar data de validade
+openpgp-manager-description = Utilizar o gestor de chaves OpenPGP para visualizar e gerir as chaves públicas dos seus correspondentes e todas as outras chaves não listadas acima.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Gestor de chaves OpenPGP
+ .accesskey = h
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Remover ID de chave externa
+ .accesskey = e
+key-external-label = Chave GnuPG externa
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = chave pública
+key-type-primary = chave primária
+key-type-subkey = sub-chave
+key-type-pair = par de chaves (chave secreta e chave pública)
+key-expiry-never = Nunca
+key-usage-encrypt = Encriptar
+key-usage-sign = Assinar
+key-usage-certify = Certificar
+key-usage-authentication = Autenticar
+key-does-not-expire = A chave não expira
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = A chave expirou a { $keyExpiry }
+key-expired-simple = A chave expirou
+key-revoked-simple = A chave foi revogada
+key-do-you-accept = Aceita esta chave para validar assinaturas digitais e para encriptar mensagens?
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Não foi possível enviar a mensagem porque existe um problema com a sua chave pessoal. { $problem }
+window-locked = A janela de composição está bloqueada; envio cancelado
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Abortado
+keyserver-error-unknown = Ocorreu um erro desconhecido
+keyserver-error-server-error = O servidor de chaves reportou um erro.
+keyserver-error-import-error = A importação da chave transferida falhou.
+keyserver-error-unavailable = O servidor de chaves não está disponível.
+keyserver-error-security-error = O servidor de chaves não suporta acessos encriptados.
+keyserver-error-certificate-error = O certificado do servidor de chaves não é válido.
+keyserver-error-unsupported = O servidor de chaves não é suportado.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ O seu fornecedor de e-mail processou o seu pedido para enviar a sua chave pública para o OpenPGP Web Key Directory.
+ Por favor, confirme para concluir a publicação da sua chave pública.
+wkd-message-body-process =
+ Este é um e-mail relacionado com o processamento automático do envio da sua chave pública para o OpenPGP Web Key Directory.
+ Não precisa realizar qualquer ação manual neste momento.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Não foi possível desencriptar a mensagem com assunto
+ { $subject }.
+ Quer tentar novamente com uma frase de acesso diferente ou deseja ignorar a mensagem?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Tem de escolher uma pasta de destino.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Aviso - a ação do filtro "Desencriptar de forma permanente" pode levar à destruição de mensagens.
+ Recomendamos fortemente que primeiro experimente o filtro "Criar cópia desencriptada", teste cuidadosamente o resultado e só comece a utilizar este filtro quando estiver satisfeito com o resultado.
+filter-term-pgpencrypted-label = Encriptado com o OpenPGP
+filter-key-required = Deve selecionar uma chave do destinatário.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Não foi possível encontrar uma chave de encriptação para '{ $desc }'.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Aviso - a ação do filtro "Encriptar para a chave" substitui os destinatários.
+ Se não tiver a chave secreta para '{ $desc }', deixará de conseguir ler os e-mails.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Desencriptar de forma permanente (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Criar uma cópia desencriptada (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Encriptar para a chave (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Sucesso! Chaves importadas
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Criada
+import-info-fpr = Identificador digital
+import-info-details = Ver detalhes e gerir a aceitação da chave
+import-info-no-keys = Sem chaves importadas.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Pretende importar algumas chaves da área de transferência?
+import-from-url = Transferir a chave pública deste endereço:
+copy-to-clipbrd-failed = Não foi possível copiar a(s) chave(s) selecionada(s) para a área de transferência.
+copy-to-clipbrd-ok = Chave(s) copiada(s) para a área de transferência
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ AVISO: Você está prestes a eliminar uma chave secreta!
+
+ Se excluir a sua chave secreta, deixará de poder desencriptar qualquer mensagem encriptada para esta chave, nem a poderá revogar.
+
+ Você quer mesmo eliminar AMBAS, a chave secreta e a chave pública
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ AVISO: Você está prestes a eliminar as chaves secretas!
+ Se excluir a sua chave secreta, deixará de poder desencriptar qualquer mensagem encriptada para esta chave.
+ Tem certeza que pretende eliminar AMBAS, as chaves secretas e públicas selecionadas?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Pretende eliminar a chave pública
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Pretende eliminar as chaves públicas?
+refresh-all-question = Não selecionou qualquer chave. Gostaria de atualizar TODAS as chaves?
+key-man-button-export-sec-key = Exportar chaves &secretas
+key-man-button-export-pub-key = Exportar apenas chaves &públicas
+key-man-button-refresh-all = Atuali&zar todas as chaves
+key-man-loading-keys = A carregar chaves, por favor aguarde...
+ascii-armor-file = ASCII Armored Files (*.asc)
+no-key-selected = Deve selecionar pelo menos uma chave para realizar a operação selecionada
+export-to-file = Exportar chave pública para um ficheiro
+export-keypair-to-file = Exportar chave pública e chave privada para um ficheiro
+export-secret-key = Pretende incluir a chave secreta no ficheiro de chaves OpenPGP guardado?
+save-keys-ok = As chaves foram guardadas com sucesso
+save-keys-failed = Falha ao guardar as chaves
+default-pub-key-filename = chaves-publicas-exportadas
+default-pub-sec-key-filename = cópia-das-chaves-secretas
+refresh-key-warn = Aviso: dependendo do número de chaves e da velocidade da ligação, a atualização de todas as chaves pode ser um processo bastante demorado!
+preview-failed = Não foi possível ler o ficheiro da chave pública.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Erro: { $reason }
+dlg-button-delete = E&liminar
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Chave pública exportada com sucesso!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Não foi possível exportar a chave pública selecionada!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Chave secreta exportada com sucesso!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Não foi possível exportar a chave secreta selecionada!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) foi revogada.
+key-ring-pub-key-expired = A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) expirou.
+key-ring-no-secret-key = Parece que você não tem a chave secreta para { $userId } (ID da chave { $keyId }) no seu chaveiro; você não pode utilizar a chave para assinar.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não pode ser utilizada para assinar.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não pode ser utilizada para encriptar.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Todas as sub-chaves de assinatura da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão revogadas.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Todas as sub-chaves de assinatura da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão expiradas.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Todas as sub-chaves de encriptação da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão revogadas.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Todas as sub-chaves de encriptação da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão expiradas.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Fotografia
+user-att-photo = Atributo do utilizador (imagem JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Esta chave já foi revogada.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Você está prestes a revogar a chave '{ $identity }'.
+ Deixará de poder assinar utilizando esta chave e, uma vez distribuída, outros deixarão de poder encriptar com esta chave. Ainda pode utilizar a chave para desencriptar mensagens antigas.
+ Pretende continuar?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Não tem nenhuma chave (0x{ $keyId }) que corresponda a este certificado de revogação!
+ Se perdeu a sua chave, deve importar a mesma (por exemplo, a partir de um servidor de chaves) antes de importar o certificado de revogação!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = A chave 0x{ $keyId } já foi revogada.
+key-man-button-revoke-key = &Revogar chave
+openpgp-key-revoke-success = A chave foi revogada com sucesso.
+after-revoke-info =
+ A chave foi revogada.
+ Partilhe novamente esta chave pública, enviando a mesma por e-mail ou para servidores de chaves, para que outros saibam que você revogou a sua chave.
+ Assim que o software utilizado por outros tiver conhecimento da revogação, este deixará de utilizar a sua chave antiga.
+ Se você estiver a utilizar uma nova chave para o mesmo endereço de e-mail e anexar a nova chave pública aos e-mails que envia, as informações sobre a chave antiga revogada serão automaticamente incluídas.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Importar
+delete-key-title = Eliminar a chave OpenPGP
+delete-external-key-title = Remover a chave externa do GnuPG
+delete-external-key-description = Pretende remover este ID de chave externa do GnuPG?
+key-in-use-title = Chave OpenPGP está a ser utilizada
+delete-key-in-use-description = Não foi possível continuar! A chave que selecionou para ser removida está a ser utilizada por esta identidade. Selecione uma chave diferente ou nenhuma e tente novamente.
+revoke-key-in-use-description = Não foi possível continuar! A chave que selecionou para ser revogada está a ser utilizada por esta identidade. Selecione uma chave diferente ou nenhuma e tente novamente.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Não foi possível corresponder o endereço de e-mail '{ $keySpec }' a uma chave do seu chaveiro.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = A ID da chave configurada '{ $keySpec }' não foi encontrada no seu chaveiro.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Não confirmou que a chave com ID '{ $keySpec }' é a sua chave pessoal.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = A função que selecionou não está disponível no modo desligado. Ligue-se à Internet e tente novamente.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Erro - o comando de extração da chave falhou
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Erro - a receção da chave foi cancelada pelo utilizador
+not-first-block = Erro - o primeiro bloco OpenPGP não é o bloco da chave pública
+import-key-confirm = Importar chave(s) pública(s) incorporada(s) na mensagem?
+fail-key-import = Erro - a importação da chave falhou
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Falha ao escrever no ficheiro { $output }
+no-pgp-block = Erro - não foi encontrado nenhum bloco de dados OpenPGP blindado válido
+confirm-permissive-import = A importação falhou. A chave que está a tentar importar pode estar corrompida ou a utilizar atributos desconhecidos. Gostaria de tentar importar as partes corretas? Isto pode resultar na importação de chaves incompletas e inutilizáveis.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = desconhecida
+key-valid-invalid = inválida
+key-valid-disabled = desativada
+key-valid-revoked = revogada
+key-valid-expired = expirada
+key-trust-untrusted = não confiável
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = confiável
+key-trust-ultimate = totalmente
+key-trust-group = (grupo)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Importar ficheiro de chave OpenPGP
+import-rev-file = Importar ficheiro de revogação OpenPGP
+gnupg-file = Ficheiros GnuPG
+import-keys-failed = A importação das chaves falhou
+file-to-big-to-import = Este ficheiro é demasiado grande. Não importe um grande conjunto de chaves de uma vez.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Criar e guardar um certificado de revogação
+revoke-cert-ok = O certificado de revogação foi criado com sucesso. Pode utilizar o mesmo para invalidar a sua chave pública, por exemplo, no caso de perder a sua chave secreta.
+revoke-cert-failed = O certificado de revogação não pôde ser criado.
+gen-going = Geração de chave já em curso!
+keygen-missing-user-name = Não existe nenhum nome especificado para a conta/identidade. Por favor, introduza um valor no campo "O seu nome" nas definições da conta.
+expiry-too-short = A sua chave deve ser válida durante, pelo menos, um dia.
+expiry-too-long = Não pode criar uma chave que expire em mais de 100 anos.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Gerar chave pública e secreta para '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Gerar chave
+key-abort = Abortar a geração da chave?
+key-man-button-generate-key-abort = &Abortar a geração da chave
+key-man-button-generate-key-continue = &Continuar a geração da chave
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Erro - a desencriptação falhou
+fix-broken-exchange-msg-failed = Falha ao reparar a mensagem.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Não foi possível corresponder o ficheiro de assinatura '{ $attachment }' com um anexo
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Não foi possível corresponder o anexo '{ $attachment }' com um ficheiro de assinatura
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = A assinatura para o anexo { $attachment } foi confirmada com sucesso
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Não foi possível confirmar a assinatura para o anexo { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Aviso
+ A desencriptação foi bem-sucedida, mas a assinatura não pôde ser corretamente confirmada
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Continuar ainda assim
+enig-content-note = *Os anexos desta mensagem não foram assinados nem encriptados*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Enviar mensagem
+msg-compose-details-button-label = Detalhes…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Operação de envio cancelada.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Não existe confiança suficiente para a chave '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = A chave '{ $key }' não foi encontrada
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = A chave '{ $key }' foi revogada
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = A chave '{ $key }' expirou
+msg-compose-internal-error = Ocorreu um erro interno.
+keys-to-export = Selecionar as chaves OpenPGP a inserir
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ A mensagem à qual está a responder continha partes encriptadas e não encriptadas. Se, originalmente, o remetente não foi capaz de desencriptar algumas partes da mensagem, você pode estar divulgar informações confidenciais que o remetente não foi capaz de desencriptar originalmente.
+ Considere remover todo o texto citado da sua resposta para este remetente.
+msg-compose-cannot-save-draft = Erro ao guardar o rascunho
+msg-compose-partially-encrypted-short = Tenha cuidado com a divulgação de informação sensível - e-mail parcialmente encriptado.
+quoted-printable-warn =
+ Ativou a codificação 'quoted-printable' para enviar mensagens. Isto pode resultar na incorreta desencriptação e/ou confirmação da sua mensagem.
+ Deseja desativar o envio de mensagens 'quoted-printable' agora?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Você definiu a quebra de linha para { $width } caracteres. Para uma correta encriptação e/ou assinatura, este valor deve ser de, pelo menos, 68.
+ Deseja alterar a quebra de linha para 68 caracteres agora?
+sending-news =
+ A operação de envio encriptado foi cancelada.
+ Esta mensagem não pode ser encriptada porque existem destinatários de grupos de notícias. Reenvie a mensagem sem encriptação.
+send-to-news-warning =
+ Aviso: você está prestes a enviar um e-mail encriptado para um grupo de notícias.
+ Isto é desencorajado porque só faz sentido se todos os membros do grupo puderem desencriptar a mensagem, ou seja, a mensagem precisa ser encriptada com as chaves de todos os participantes do grupo. Envie esta mensagem apenas se souber exatamente o que está a fazer.
+ Continuar?
+save-attachment-header = Guardar anexo desencriptado
+possibly-pgp-mime = Possível mensagem encriptada ou assinada por PGP/MIME; utilize a função 'Desencriptar/Verificar' para verificar
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Não é possível assinar digitalmente esta mensagem, porque ainda não configurou a encriptação ponto a ponto para <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Não é possível enviar esta mensagem encriptada, porque ainda não configurou a encriptação ponto a ponto para <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Importar as seguintes chaves?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Importar { $name } ({ $id })?
+cant-import = Erro ao importar a chave pública
+unverified-reply = Parte da mensagem (resposta) indentada foi, provavelmente, modificada
+key-in-message-body = Foi encontrada uma chave no corpo da mensagem. Clique em 'Importar chave' para importar a chave
+sig-mismatch = Erro - erro de correspondência de assinatura
+invalid-email = Erro - endereço(s) de e-mail inválido(s)
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ O anexo '{ $name }' que está abrir parece ser um ficheiro de chave OpenPGP.
+ Clique em 'Importar' para importar as chaves contidas ou em 'Visualizar' para visualizar o conteúdo do ficheiro numa janela do navegador
+dlg-button-view = &Ver
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Mensagem desencriptada (o formato de e-mail PGP corrompido foi restaurado, provavelmente devido a um servidor Exchange antigo, pelo que o resultado pode não ser perfeito para ser lido)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Erro - não é necessária encriptação
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Nenhuma foto disponível
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = O caminho da foto '{ $photo }' não é legível
+debug-log-title = Registo de depuração do OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Este alerta será repetido { $count } vezes
+repeat-suffix-singular = mais tempo.
+repeat-suffix-plural = mais vezes.
+no-repeat = Este alerta não será apresentado novamente.
+dlg-keep-setting = Memorizar a minha resposta e não questionar novamente
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Fechar
+dlg-button-cancel = &Cancelar
+dlg-no-prompt = Não voltar a mostrar esta janela
+enig-prompt = Questão OpenPGP
+enig-confirm = Confirmação OpenPGP
+enig-alert = Alerta OpenPGP
+enig-info = Informação OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Repetir
+dlg-button-skip = &Ignorar
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Alerta do OpenPGP