summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp.ftl176
9 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4209a94a8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Изаберите лозинку за резервну копију вашег OpenPGP кључа
+set-password-window-title = Изаберите лозинку за резервну копију вашег OpenPGP кључа
+set-password-legend = Изаберите лозинку
+set-password-message = Лозинка коју сте овде поставили ће заштитити датотеку резервне копије тајног OpenPGP кључа коју ћете да направите. Морате да поставите ову лозинку да би наставили са прављењем резервне копије.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Лозинка за резервну копију тајног кључа:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Лозинка за резервну копију тајног кључа (поново):
+set-password-backup-pw-label = Лозинка за резервну копију тајног кључа:
+set-password-backup-pw2-label = Лозинка за резервну копију тајног кључа (поново):
+set-password-reminder = <b>Важно!</b> Ако заборавите лозинку за резервну копију тајног кључа, нећете моћи да вратите ову резервну копију касније. Чувајте га на безбедном месту.
+password-quality-meter = Ниво квалитета лозинке
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9a51e391e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Сазнајте више
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a92020271
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Encryption status
+
+
+## Resolve section
+
+
+## Discovery section
+
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Прикажи
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Сакриј
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Откажи
+openpgp-key-assistant-back-button = Назад
+openpgp-key-assistant-accept-button = Прихвати
+openpgp-key-assistant-close-button = Затвори
+openpgp-key-assistant-disable-button = Онемогући шифровање
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Пошаљи шифровано
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..337bc306cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Настави
+ .buttonlabelextra1 = Иди назад
+key-wizard-learn-more = Сазнајте више
+
+## Generate key section
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Напредна подешавања
+openpgp-keygen-button = Направи кључ
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Откажи
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Откажи поступак…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Затвори
+ .accesskey = З
+
+## Import Key section
+
+
+## External Key section
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01e296f9db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = П
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Прикажи безбедност порукe (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Прикажи безбедност поруке (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Погледај кључ пошиљаоца
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Погледајте ваш кључ за дешифровање
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Нема дигиталног потписа
+openpgp-no-sig-info = Ова порука не садржи дигитални потпис пошиљаоца. Одсуство дигиталног потписа значи да је ову поруку могао послати неко други, а не стварни власник ове адресе е-поште. Такође је могуће да је порука измењена током преноса преко мреже.
+openpgp-uncertain-sig = Непознати дигитални потпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Несигуран дигитални потпис - потписан { $date }
+openpgp-invalid-sig = Неважећи дигитални потпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Неважећи дигитални потпис - потписан { $date }
+openpgp-good-sig = Добар дигитални потпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Добар дигитални потпис - потписан { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Ова порука садржи дигитални потпис али није утврђено да ли је потпис исправан. Да бисте проверили потпис, морате набавити примерак јавног кључа пошиљаоца.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Ова порука садржи дигитални потпис али је откривено неподударање. Порука је послана са адресе е-поште која се не подудара са јавним кључем потписника.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Ова порука садржи дигитални потпис али још нисте одлучили да ли вам је кључ потписника прихватљив.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Ова порука садржи дигитални потпис али сте претходно одлучили да одбијете кључ потписника.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Ова порука садржи дигитални потпис али је откривена техничка грешка. Порука је оштећена или је неко други изменио поруку.
+openpgp-sig-valid-unverified = Ова порука садржи важећи дигитални потпис кључа који сте већ прихватили. Међутим, још увек нисте потврдили да ли кључ заправо припада пошиљаоцу.
+openpgp-sig-valid-verified = Ова порука садржи важећи дигитални потпис потврђеног кључа.
+openpgp-sig-valid-own-key = Ова порука садржи важећи дигитални потпис вашег приватног кључа.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ИБ кључа пошиљаоца: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ИБ кључа пошиљаоца: { $key } (ИБ под-кључа: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ИБ вашег кључа за дешифровање: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ИБ вашег кључа за дешифровање: { $key } (ИБ поткључа: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Порука није шифрована
+openpgp-enc-none-label = Ова порука није шифрована пре слања. Податке које пошаљете преко интернета без шифровања могу видети друге особе у току преноса.
+openpgp-enc-invalid-label = Порука се не може дешифровати
+openpgp-enc-invalid = Ова порука је шифрована пре слања вама али се не може дешифровати.
+openpgp-enc-clueless = Постоје непознати проблеми са овом шифрованом поруком.
+openpgp-enc-valid-label = Порука је шифрована
+openpgp-enc-valid = Ова порука је шифрована пре него што вам је послана. Шифровање осигурава да поруку могу прочитати само примаоци којима је намењена.
+openpgp-unknown-key-id = Непознат кључ
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Поред тога, порука је шифрована власницима следећих кључева:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Порука је шифрована власницима следећих кључева:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Шифровање је успешно
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Шифровање је неуспешно
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Добар потпис
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Лош потпис
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Непознато стање потписа
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Потврђен потпис
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Непотврђен потпис
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d813aedfe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP безбедност порука
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Стање
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ИБ кључа
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Направљено
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Истиче
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Отворите детаље и уредите прихватање…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Потражите нови ажуриран кључ
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Да пошаљете примаоцу с краја на крај шифровану поруку, прво набавите примаочев OpenPGP јавни кључ и означите га као прихваћен.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Јавни кључ примаоца можете добити тако што ћете га увести из поруке е-поште коју су вам послали или покушати да га пронађете у регистру.
+openpgp-key-own = Прихвати (лични кључ)
+openpgp-key-secret-not-personal = Није употребљиво
+openpgp-key-verified = Прихвати (проверено)
+openpgp-key-unverified = Прихвати (непроверено)
+openpgp-key-undecided = Не прихватај (неодлучено)
+openpgp-key-rejected = Не прихватај (одбачено)
+openpgp-key-expired = Истекло
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Доступни јавни кључеви за { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ИБ: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Отисак: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Датотека садржи { $num } јавни кључ приказан у наставку:
+ [few] Датотека садржи { $num } јавна кључа приказана у наставку:
+ *[other] Датотека садржи { $num } јавних кључева приказаних у наставку:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Прихватате ли овај кључ за верификацију дигиталних потписа и шифровање порука за све приказане адресе е-поште?
+ [few] Прихватате ли ове кључеве за верификацију дигиталних потписа и шифровање порука за све приказане адресе е-поште?
+ *[other] Прихватате ли ове кључеве за верификацију дигиталних потписа и шифровање порука за све приказане адресе е-поште?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Увези
+ .buttonaccesskeyaccept = У
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f15c19abca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP управник кључева
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Увези OpenPGP кључ
+ .accesskey = к
+openpgp-has-sender-key = Ова порука тврди да садржи OpenPGP јавни кључ пошиљаоца
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Увези…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Потражи OpenPGP кључ
+openpgp-missing-signature-key = Ова порука је потписана кључем чију копију за сада немате.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Потражи…
+openpgp-partial-verify-button = Потврди
+openpgp-partial-decrypt-button = Дешифруј
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e44107262
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,176 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Да бисте слали шифроване или дигитално потписане поруке, потребно је да подесите технологију за шифровање као што је OpenPGP или S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Изаберите ваш лични кључ за омогућавање коришћењеа OpenPGP-а или ваш лични сертификат да бисте омогућили S/MIME. За лични кључ или сертификат, ви сте власник пратећег приватног кључа.
+e2e-signing-description = Дигитални потпис омогућава примаоцима да потврде да сте ви послали поруку и да садржај није промењен. Шифроване поруке се подразумевано увек потписују.
+e2e-sign-message =
+ .label = Потпиши нешифроване поруке
+ .accesskey = к
+e2e-disable-enc =
+ .label = Онемогући шифровање за нове поруке
+ .accesskey = г
+e2e-enable-enc =
+ .label = Омогући шифровање за нове поруке
+ .accesskey = м
+e2e-enable-description = Могуће је онемогућавање шифровања за појединачне поруке.
+e2e-advanced-section = Напредна подешавања
+e2e-attach-key =
+ .label = Закачи мој јавни кључ приликом додавања OpenPGP дигиталног потписа
+ .accesskey = а
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Шифруј тему OpenPGP кључева
+ .accesskey = { "" }
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Чувај нацрте у шифрованом облику
+ .accesskey = ј
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Шаљи OpenPGP јавне кључве у заглављу е-поруке зарад боље усклађености са Autocrypt-ом
+ .accesskey = т
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP управник кључева
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP управник кључева
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Уреди
+ .accesskey = е
+openpgp-key-man-discover-progress = Тражим…
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Копирај
+ .accesskey = и
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Затвори
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Адресе е-поште
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Затвори
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Копирај
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } нема лични OpenPGP лични кључ за <b>{ $identity }</b>
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Додај кључ…
+ .accesskey = а
+e2e-learn-more = Сазнајте више
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Ништа
+openpgp-manager-description = Користите OpenPGP управника кључева за прегледање и управљање јавних кључева ваших саговорника и свих осталих кључева који нису наведени изнад.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP управник кључева
+ .accesskey = O
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-usage-encrypt = Шифруј
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+
+## Strings filters.jsm
+
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-no-keys = Ниједан кључ није увезен.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+
+## Account settings export output
+
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Слика
+
+## Strings in key.jsm
+
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Неуспех при упису у датотеку { $output }
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Извршити увоз следећих кључева?
+ { $key }
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+dlg-button-close = &Затвори
+dlg-button-cancel = &Откажи
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+