summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/addressBook.properties178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 494 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a7d5f7cbb0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Назва адресної книги">
+<!ENTITY name.accesskey "Н">
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c598d6cdd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Властивості">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "В">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Властивості адресної книги">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Властивості контакту">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "о">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Властивості списку розсилки">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "с">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Показати контекстне меню адресної книги">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Адресна книга:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "к">
+<!ENTITY searchContacts.label "Пошук контактів:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "ш">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ім'я або адреса електронної пошти">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Кому">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "К">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Копія">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "п">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Прихована копія">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "х">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Видалити">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "д">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Властивості">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "л">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Властивості">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "л">
+<!ENTITY editContactContext.label "Змінити контакт">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "З">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Змінити список">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "м">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Новий контакт">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "к">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Створити список">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "с">
+
+<!ENTITY toButton.label "Кому:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "м">
+<!ENTITY ccButton.label "Копія:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "і">
+<!ENTITY bccButton.label "Прихована копія:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "П">
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e4406a968
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Новий список розсилки">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Додати до: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "Д">
+<!ENTITY ListName.label "Назва списку: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "Н">
+<!ENTITY ListNickName.label "Псевдонім списку: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "П">
+<!ENTITY ListDescription.label "Опис: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "О">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Введіть адреси е-пошти, щоб додати їх в список розсилки:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "в">
+<!ENTITY UpButton.label "Вгору">
+<!ENTITY DownButton.label "Вниз">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..80234322d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Типовий початковий каталог">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "п">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ім'я або адреса е-пошти">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Адресна книга">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Ім'я">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Електронна пошта">
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..246231bfa8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Адресна книга">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "А">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Назва">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "Н">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Е-пошта">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Е">
+<!ENTITY Company.label "Організація">
+<!ENTITY Company.accesskey "О">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Вимова">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "В">
+<!ENTITY NickName.label "Псевдонім">
+<!ENTITY NickName.accesskey "П">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Додаткова Е-пошта">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "т">
+<!ENTITY Department.label "Відділ">
+<!ENTITY Department.accesskey "і">
+<!ENTITY JobTitle.label "Заголовок">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "З">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Мобільний">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "й">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Факс">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф">
+<!ENTITY HomePhone.label "Домашній телефон">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "ш">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Робочий телефон">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "Р">
+<!ENTITY ChatName.label "Ім'я в чаті">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "ч">
+<!ENTITY sortAscending.label "За зростанням">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "с">
+<!ENTITY sortDescending.label "За спаданням">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "я">
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..02376b8bb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Змінити %S
+emptyListName=Введіть назву списку.
+badListNameCharacters=Ім'я списку не повинно містити жодного з наступних символів: < > ; , "
+badListNameSpaces=Назва списку не повинна містити суміжних пробілів.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Усі адресні книги
+
+newContactTitle=Новий контакт
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Нова картка для %S
+editContactTitle=Редагування картки
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Редагування картки для %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Редагувати візитівку vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Редагувати візитівку vCard для %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Ви повинні заповнити щонайменше одне з таких полів:\nадреса е-пошти, ім'я, прізвище, ім'я для показу, організація.
+cardRequiredDataMissingTitle=Відсутня необхідна інформація
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Адреса електронної пошти повинна бути у форматі user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Неправильний формат адреси електронної пошти
+
+viewListTitle=Список розсилки: %S
+mailListNameExistsTitle=Список розсилки вже існує
+mailListNameExistsMessage=Список розсилки з такою назвою вже існує. Виберіть іншу назву.
+
+propertyPrimaryEmail=Електронна пошта
+propertyListName=Назва списку
+propertySecondaryEmail=Дод. адреса електронної пошти
+propertyNickname=Псевдонім
+propertyDisplayName=Ім'я для показу
+propertyWork=Робочий
+propertyHome=Домашній
+propertyFax=Факс
+propertyCellular=Мобільний
+propertyPager=Пейджер
+propertyBirthday=День народження
+propertyCustom1=Інше 1
+propertyCustom2=Інше 2
+propertyCustom3=Інше 3
+propertyCustom4=Інше 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC Nick
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S, %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Кому
+prefixCc=Копія
+prefixBcc=Прихована копія
+addressBook=Адресна книга
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Фото
+stateImageSave=Збереження зображення…
+errorInvalidUri=Помилка: Неприпустиме джерело зображення.
+errorNotAvailable=Помилка: Файл не доступний.
+errorInvalidImage=Помилка: Підтримуються лише зображення в форматах JPG, PNG та GIF.
+errorSaveOperation=Помилка: Не вдалося зберегти зображення.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Особиста адресна книга
+ldap_2.servers.history.description=Зібрані адреси
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Адресна книга Mac OS X
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Адресна книга Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Усього карток у %1$S: %2$S
+noMatchFound=Збігів не знайдено
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 збіг знайдено;#1 збіги знайдено;#1 збігів знайдено
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S контакт скопійовано;%1$S контакти скопійовано;%1$S контактів скопійовано
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S контакт переміщено;%1$S контакти переміщено;%1$S контактів переміщено
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Введіть дійсне ім'я.
+invalidHostname=Введіть дійсну назву хосту.
+invalidPortNumber=Введіть дійсний номер порту.
+invalidResults=Введіть дійсне число результатів.
+abReplicationOfflineWarning=Для виконання реплікації з використанням LDAP ви повинні під'єднатися до мережі.
+abReplicationSaveSettings=Перш ніж завантажити каталог, необхідно зберегти налаштування.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Експорт адресної книги - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=З комою як роздільник
+CSVFilesSysCharset=Розділені комою (Системне кодування)
+CSVFilesUTF8=Розділені комою (UTF-8)
+TABFiles=Зі знаком табуляції як роздільником
+TABFilesSysCharset=Зі знаком табуляції як роздільником (Системне кодування)
+TABFilesUTF8=Зі знаком табуляції як роздільником (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Підтримувані файли адресних книг
+failedToExportTitle=Помилка експорту
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Помилка експорту адресної книги, немає місця на диску.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Помилка експорту адресної книги, доступ до файлу заборонений.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Реплікація адресних книг LDAP
+AuthDlgDesc=Введіть ім'я користувача і пароль для доступу до каталогу сервера.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Приєднатися+до+чату.
+
+# For printing
+headingHome=Домашня адреса
+headingWork=Робочий
+headingOther=Інше
+headingChat=Чат
+headingPhone=Телефон
+headingDescription=Опис
+headingAddresses=Адреси
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Нова адресна книга
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Властивості %S
+duplicateNameTitle=Адресна книга з такою назвою вже існує
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Адресна книга з такою назвою вже існує:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Пошкоджений файл адресної книги
+corruptMabFileAlert=Неможливо прочитати одну з адресних книг (файл %1$S). У тому ж каталозі буде створено новий файл %2$S і резервну копію старого файлу з назвою %3$S.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Неможливо завантажити файл адресної книги
+lockedMabFileAlert=Неможливо завантажити файл адресної книги %S. Можливо він доступний тільки для читання або заблокований іншою програмою. Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу.
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cfb7f3b357
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Проблема ініціалізації LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Помилка з'єднання з сервером LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Помилка з'єднання з сервером LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Проблема з'єднання з сервером LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Проблема пошуку на LDAP-сервері
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Код помилки %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Вузол не знайдено
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Невідома помилка
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу або зверніться до вашого системного адміністратора.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Стійка автентифікація наразі не підтримується.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Переконайтеся, що фільтр пошуку дійсний, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що фільтр пошуку вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», відтак виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути фільтр пошуку.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Переконайтеся, що назва кореневого елемента (Base DN) правильна і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що назва кореневого елемента правильна, відкрийте налаштування… в меню "Редагування", оберіть "Пошта і новини", а потім "Адресація". Натисніть "Змінити каталоги…" та виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть "Змінити", щоб переглянути назву кореневого елемента.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Переконайтеся, що назва хосту і номер порту правильні та спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що назва хосту і номер порту правильні, відкрийте налаштування… в меню "Редагування", потім – "Пошта і новини" та виберіть "Адресація". Натисніть "Змінити каталоги…" та виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть "Змінити…", щоб переглянути назву хосту. Виберіть вкладку "Додатково", щоб переглянути номер порту.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Переконайтеся, що фільтр пошуку дійсний, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що фільтр пошуку вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», відтак виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути фільтр пошуку.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Закрийте які-небудь вікна і/або додатки і спробуйте знову.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Переконайтеся, що назва хосту і номер порту правильні та спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що назва хосту і номер порту вказано правильно, відкрийте налаштування… у меню "Редагування", потім – "Пошта і новини", потім виберіть "Адресація". Натисніть "Змінити каталоги…" та виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть "Змінити…", щоб переглянути назву хосту. Виберіть вкладку "Додатково", щоб переглянути номер порту.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Переконайтеся, що назва хосту правильна і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що назва хосту правильна, відкрийте налаштування… у меню "Редагування", потім – "Пошта і новини" й оберіть "Адресація". Натисніть "Змінити каталоги…" та виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть "Змінити…", щоб переглянути назву хосту.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Зверніться до свого системного адміністратора.
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6af3fca983
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Назва:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "Н">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Ім'я хосту:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "с">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Кореневий елемент (Base DN):">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "л">
+<!ENTITY findButton.label "Знайти">
+<!ENTITY findButton.accesskey "З">
+<!ENTITY directorySecure.label "Використовувати захищене з'єднання (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "з">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Ім'я користувача (Bind DN):">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "к">
+<!ENTITY General.tab "Основне">
+<!ENTITY Offline.tab "Автономно">
+<!ENTITY Advanced.tab "Додатково">
+<!ENTITY portNumber.label "Порт:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "П">
+<!ENTITY searchFilter.label "Фільтр пошуку:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "Ф">
+<!ENTITY scope.label "Область пошуку:">
+<!ENTITY scope.accesskey "О">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Один рівень">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "і">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Піддерево">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "е">
+<!ENTITY return.label "Не повертати більш ніж">
+<!ENTITY return.accesskey "в">
+<!ENTITY results.label "результатів">
+<!ENTITY offlineText.label "Ви можете завантажити копію цього каталогу для використання в автономному режимі.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Спосіб входу: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "с">
+<!ENTITY saslOff.label "Простий">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "П">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Кербер (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "К">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "48em">
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7c0a8ff1e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Сервер каталогів LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Сервер каталогів LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Виберіть сервер каталогів LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "В">
+<!ENTITY addDirectory.label "Додати">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "Д">
+<!ENTITY editDirectory.label "Змінити">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "З">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Вилучити">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "В">
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe54e24eda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Реплікацію розпочато…
+changesStarted=Розпочато пошук змін…
+replicationSucceeded=Реплікацію виконано
+replicationFailed=Помилка реплікації
+replicationCancelled=Реплікацію скасовано
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Обробка елемента каталогу: %S
+
+downloadButton=Завантажити зараз
+downloadButton.accesskey=З
+cancelDownloadButton=Скасувати завантаження
+cancelDownloadButton.accesskey=С
+
+directoryTitleNew=Новий каталог LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Властивості %S