summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
1 files changed, 22 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b351f788c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Зміна терміну дії ключа
+openpgp-change-expiry-title = Зміна терміну дії ключа
+info-will-expire = Наразі, ключ чинний до { $date }.
+info-already-expired = Цей ключ вже не чинний.
+info-does-not-expire = Наразі, ключ безтерміновий.
+info-explanation-1 = <b>Після закінчення терміну дії ключа</b> його буде неможливо застосувати для шифрування або цифрового підписування.
+info-explanation-2 = Щоб користуватися цим ключем впродовж тривалішого періоду, змініть його термін дії, а потім знову поділіться відкритим ключем зі своїми співрозмовником.
+expire-dont-change =
+ .label = Не змінювати термін дії
+expire-never-label =
+ .label = Безтерміновий ключ
+expire-in-label =
+ .label = Ключ чинний до:
+expire-in-months = Місяців
+expire-no-change-label = Не змінювати термін дії
+expire-in-time-label = Ключ чинний до:
+expire-never-expire-label = Безтерміновий ключ