diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences')
19 files changed, 1489 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/am-copies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2f52e9683 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/am-copies.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-prefs-show-address-row-description = Залиште поле адреси порожнім, щоб рядок адреси завжди з'являвся під час створення нового повідомлення. diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14f76f06ae --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settings-title = Налаштування автентифікації +account-channel-title = Типові канали + +chat-autologin = + .label = Вхід під час запуску + +chat-encryption-generic = Загальне +chat-encryption-log = + .label = Включати наскрізно зашифровані повідомлення до журналів бесід +chat-encryption-label = Вбудоване наскрізне шифрування +chat-encryption-description = { $protocol } забезпечує наскрізне шифрування повідомлень чату. Це запобігає прочитання розмов сторонніми. Може знадобитися додаткове налаштування внизу, щоб шифрування працювало. +chat-encryption-status = Стан шифрування +chat-encryption-placeholder = Шифрування не ініціалізовано. +chat-encryption-sessions = Сеанси +chat-encryption-sessions-description = Щоб наскрізне шифрування працювало належним чином, ви повинні довіряти іншим активним сеансам, у яких увійшли до вашого облікового запису. Для перевірки сеансу потрібна взаємодія з іншим клієнтом. Перевірка сеансу може призвести до того, що всі сеанси, яким він довіряє, також будуть довіряти { -brand-short-name }. +chat-encryption-session-verify = перевірити + .title = Перевірити справжність цього сеансу +chat-encryption-session-trusted = довірений + .title = Цей сеанс підтверджено diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66d5a48272 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog2 = + .title = Подробиці застосунку +app-manager-dialog-title = Подробиці застосунку +remove-app-button = + .label = Вилучити + .accesskey = В diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f4bd2932e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Ключові слова Вкладень +attachment-reminder-dialog-title = Ключові слова Вкладень +attachment-reminder-label = { -brand-short-name } буде попереджати вас про відсутні вкладення, якщо у листі, який ви збираєтесь надіслати, є одне з цих ключових слів. +keyword-new-button = + .label = Нове… + .accesskey = Н +keyword-edit-button = + .label = Змінити… + .accesskey = З +keyword-remove-button = + .label = Видалити + .accesskey = В +new-keyword-title = Нове ключове слово +new-keyword-label = Ключове слово: +edit-keyword-title = Редагувати ключове слово +edit-keyword-label = Ключове слово: diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d9080da55 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window2 = + .title = Кольори +colors-dialog-title = Кольори +colors-dialog-legend = Текст і тло +text-color-label = + .value = Текст: + .accesskey = Т +background-color-label = + .value = Тло: + .accesskey = л +use-system-colors = + .label = Використовувати системні кольори + .accesskey = с +colors-link-legend = Кольори посилань +link-color-label = + .value = Невідвідані посилання: + .accesskey = е +visited-link-color-label = + .value = Відвідані посилання: + .accesskey = в +underline-link-checkbox = + .label = Підкреслювати посилання + .accesskey = п +override-color-label = + .value = Замінювати вказані сторінкою кольори на вибрані мною вгорі: + .accesskey = З +override-color-always = + .label = Завжди +override-color-auto = + .label = Лише з висококонтрастними темами +override-color-never = + .label = Ніколи diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3f7501759 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Використовувати провайдера + .accesskey = п +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Типово) + .tooltiptext = Використовувати типовий URL для розв'язання DNS через HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Власний + .accesskey = В + .tooltiptext = Введіть бажаний URL для розв'язання DNS через HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Власний +connection-dialog-window2 = + .title = Параметри з’єднання +connection-dialog-title = Параметри з’єднання +disable-extension-button = Вимкнути розширення +# Variables: +# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings. +# +# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be +# purely decoration for the actual extension name, with alt="". +proxy-settings-controlled-by-extension = Розширення <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name } контролює спосіб з'єднання { -brand-short-name } з інтернетом. +connection-proxy-legend = Налаштування проксі для доступу в Інтернет +proxy-type-no = + .label = Без проксі + .accesskey = Б +proxy-type-wpad = + .label = Автоматичне визначення налаштувань проксі для цієї мережі + .accesskey = в +proxy-type-system = + .label = Використовувати системні параметри проксі + .accesskey = с +proxy-type-manual = + .label = Налаштування проксі вручну: + .accesskey = в +proxy-http-label = + .value = HTTP-проксі: + .accesskey = к +http-port-label = + .value = Порт: + .accesskey = о +proxy-http-sharing = + .label = Також використовувати цей проксі для HTTPS + .accesskey = Т +proxy-https-label = + .value = HTTPS-проксі: + .accesskey = с +ssl-port-label = + .value = Порт: + .accesskey = р +proxy-socks-label = + .value = SOCKS-проксі: + .accesskey = S +socks-port-label = + .value = Порт: + .accesskey = т +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS 4 + .accesskey = 4 +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS 5 + .accesskey = 5 +proxy-type-auto = + .label = URL автоматичної конфігурації проксі: + .accesskey = а +proxy-reload-label = + .label = Перезавантажити + .accesskey = з +no-proxy-label = + .value = Не використовувати проксі для: + .accesskey = е +no-proxy-example = Зразок: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = З'єднання з localhost, 127.0.0.1/8, та ::1 ніколи не використовує проксі. +proxy-password-prompt = + .label = Не запитувати про автентифікацію, якщо пароль вже збережено + .accesskey = Н + .tooltiptext = Якщо у вас є збережені облікові дані, ця опція виконає автентифікацію на проксі без запитів. При невдалій автентифікації ви отримаєте запит. +proxy-remote-dns = + .label = Проксі DNS при використанні SOCKS v5 + .accesskey = к +proxy-enable-doh = + .label = Увімкнути DNS через HTTPS + .accesskey = У diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce1ce7b766 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog2 = + .title = Куки +cookies-dialog-title = Куки +window-close-key = + .key = w +window-focus-search-key = + .key = f +window-focus-search-alt-key = + .key = k +filter-search-label = + .value = Пошук: + .accesskey = о +cookies-on-system-label = На вашому комп’ютері збережено такі куки: +treecol-site-header = + .label = Сайт +treecol-name-header = + .label = Ім’я куки +props-name-label = + .value = Ім’я: +props-value-label = + .value = Вміст: +props-domain-label = + .value = Вузол: +props-path-label = + .value = Шлях: +props-secure-label = + .value = Надсилати при: +props-expires-label = + .value = Термін дії завершується: +props-container-label = + .value = Контейнер: +remove-cookie-button = + .label = Вилучити куку + .accesskey = и +remove-all-cookies-button = + .label = Вилучити всі куки + .accesskey = и +cookie-close-button = + .label = Закрити + .accesskey = а diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46cdfe1612 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog2 = + .title = Опції піктограми застосунку +dock-options-dialog-title = Опції піктограми програми +dock-options-show-badge = + .label = Показати піктограму значка + .accesskey = о +bounce-system-dock-icon = + .label = Анімація піктограми при отриманні нового повідомлення + .accesskey = і +dock-icon-legend = Піктограма програми +dock-icon-show-label = + .value = Піктограма програми з: +count-unread-messages-radio = + .label = Лічильник непрочитаних повідомлень + .accesskey = ч +count-new-messages-radio = + .label = Лічильник нових повідомлень + .accesskey = х +notification-settings-info2 = Ви можете вимкнути піктограму в панелі сповіщень системних налаштувань. diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e16ca222ab --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-dialog-title = Шрифти +fonts-window-close = + .key = w +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Типовий ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Типово +fonts-language-legend = + .value = Шрифти для: + .accesskey = Ш +fonts-proportional-label = + .value = Пропорційний: + .accesskey = П + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Латиниця +font-language-group-japanese = + .label = Японська +font-language-group-trad-chinese = + .label = Китайська традиційна (Тайвань) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Китайська спрощена +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Китайська традиційна (Гонконг) +font-language-group-korean = + .label = Корейська +font-language-group-cyrillic = + .label = Кирилиця +font-language-group-el = + .label = Грецька +font-language-group-other = + .label = Інші системи написання +font-language-group-thai = + .label = Тайська +font-language-group-hebrew = + .label = Іврит +font-language-group-arabic = + .label = Арабська +font-language-group-devanagari = + .label = Деванагарі +font-language-group-tamil = + .label = Тамільська +font-language-group-armenian = + .label = Вірменська +font-language-group-bengali = + .label = Бенгальська +font-language-group-canadian = + .label = Загальноканадська складова +font-language-group-ethiopic = + .label = Ефіопська +font-language-group-georgian = + .label = Грузинська +font-language-group-gujarati = + .label = Гуджараті +font-language-group-gurmukhi = + .label = Гурмухі +font-language-group-khmer = + .label = Кхмерська +font-language-group-malayalam = + .label = Малаялам +font-language-group-math = + .label = Математика +font-language-group-odia = + .label = Орія +font-language-group-telugu = + .label = Телугу +font-language-group-kannada = + .label = Каннада +font-language-group-sinhala = + .label = Сінгала +font-language-group-tibetan = + .label = Тибетська + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Із зарубками +default-font-sans-serif = + .label = Без зарубок +font-size-proportional-label = + .value = Розмір: + .accesskey = з +font-size-monospace-label = + .value = Розмір: + .accesskey = о +font-serif-label = + .value = Із зарубками: + .accesskey = І +font-sans-serif-label = + .value = Без зарубок: + .accesskey = Б +font-monospace-label = + .value = Моноширинний: + .accesskey = М +font-min-size-label = + .value = Найменший розмір шрифту: + .accesskey = Н +min-size-none = + .label = Немає + +## Fonts in message + +font-control-legend = Керування шрифтами +use-document-fonts-checkbox = + .label = Дозволити повідомленням використовувати інші шрифти + .accesskey = в +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Шрифт фіксованої ширини для повідомлень простим текстом + .accesskey = к + +## Language settings + +text-encoding-legend = Кодування тексту +text-encoding-description = Встановити стандартне кодування тексту для надісланих та отриманих повідомлень +font-outgoing-email-label = + .value = Вихідна пошта: + .accesskey = и +font-incoming-email-label = + .value = Вхідна пошта: + .accesskey = і +default-font-reply-checkbox = + .label = За можливості використовувати типове кодування тексту у відповідях + .accesskey = и diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39c9653145 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Вгору + .accesskey = В +languages-customize-movedown = + .label = Вниз + .accesskey = з +languages-customize-remove = + .label = Вилучити + .accesskey = В +languages-customize-select-language = + .placeholder = Додати мову… +languages-customize-add = + .label = Додати + .accesskey = о +messenger-languages-window2 = + .title = Налаштування мови { -brand-short-name } +messenger-languages-dialog-title = Налаштування мови { -brand-short-name } +messenger-languages-description = { -brand-short-name } типово показуватиме сторінки першою мовою зі списку, а інші мови у вказаному порядку за необхідності. +messenger-languages-search = Пошук інших мов… +messenger-languages-searching = + .label = Пошук мов… +messenger-languages-downloading = + .label = Завантаження… +messenger-languages-select-language = + .label = Оберіть мову… + .placeholder = Оберіть мову… +messenger-languages-installed-label = Встановлені мови +messenger-languages-available-label = Доступні мови +messenger-languages-error = { -brand-short-name } не може оновити ваші мови зараз. Перевірте своє з'єднання з інтернетом і спробуйте знову. diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f833817805 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Нова мітка +tag-dialog-title = Нова мітка +tag-name-label = + .value = Назва мітки: + .accesskey = Н +tag-color-label = + .value = Колір: + .accesskey = К diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d907bfb742 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Налаштувати сповіщення про нову пошту +notifications-dialog-title = Налаштувати сповіщення про нову пошту +customize-alert-description = Оберіть поля, які слід показувати в сповіщенні: +preview-text-checkbox = + .label = Попередній перегляд тексту + .accesskey = П +subject-checkbox = + .label = Тема + .accesskey = Т +sender-checkbox = + .label = Відправник + .accesskey = В + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Показувати сповіщення про нову пошту протягом + .accesskey = с +open-time-label-after = + .value = секунд diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..141ce5c5c2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Налаштування автономного режиму +offline-dialog-title = Налаштування автономного режиму +autodetect-online-label = + .label = Автоматично обирати виявлений стан з'єднання + .accesskey = в +offline-preference-startup-label = Ручний вибір стану під час запуску: +status-radio-remember = + .label = Пам'ятати про автономний режим + .accesskey = р +status-radio-ask = + .label = Запитувати мене про стан з'єднання + .accesskey = и +status-radio-always-online = + .label = В мережі + .accesskey = м +status-radio-always-offline = + .label = Автономно + .accesskey = н +going-online-label = Надіслати невідправлені повідомлення за з'єднання? +going-online-auto = + .label = Так + .accesskey = а +going-online-not = + .label = Ні + .accesskey = і +going-online-ask = + .label = Питати мене + .accesskey = т +going-offline-label = Завантажувати повідомлення при переході в автономний режим? +going-offline-auto = + .label = Так + .accesskey = Т +going-offline-not = + .label = Ні + .accesskey = Н +going-offline-ask = + .label = Питати мене + .accesskey = П diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8421a9153 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Збережені логіни +saved-logins-title = Збережені паролі +window-close = + .key = w +focus-search-primary-shortcut = + .key = f +focus-search-alt-shortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = Копіювати URL + .accesskey = U +copy-username-cmd = + .label = Копіювати ім'я користувача + .accesskey = і +edit-username-cmd = + .label = Змінити ім'я користувача + .accesskey = м +copy-password-cmd = + .label = Копіювати пароль + .accesskey = о +edit-password-cmd = + .label = Змінити пароль + .accesskey = н +search-filter = + .accesskey = ш + .placeholder = Шукати +column-heading-provider = + .label = Постачальник +column-heading-username = + .label = Ім'я користувача +column-heading-password = + .label = Пароль +column-heading-time-created = + .label = Вперше використано +column-heading-time-last-used = + .label = Востаннє використано +column-heading-time-password-changed = + .label = Востаннє змінено +column-heading-times-used = + .label = Кількість використань +remove = + .label = Вилучити + .accesskey = В +import = + .label = Імпортувати… + .accesskey = І +password-close-button = + .label = Закрити + .accesskey = З +show-passwords = + .label = Показати паролі + .accesskey = П +hide-passwords = + .label = Сховати паролі + .accesskey = П +logins-description-all = На вашому комп'ютері збережено паролі для таких провайдерів +logins-description-filtered = Наступні дані для входу відповідають запиту: +remove-all = + .label = Видалити все + .accesskey = В +remove-all-shown = + .label = Видалити всі показані + .accesskey = В +remove-all-passwords-prompt = Ви впевнені, що хочете видалити всі паролі? +remove-all-passwords-title = Видалити всі паролі +no-master-password-prompt = Ви дійсно хочете показати паролі? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Підтвердьте права доступу, щоб показати збережені паролі. +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = показати збережені паролі +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82fb13922d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window2 = + .title = Винятки +permissions-dialog-title = Винятки +permission-preferences-close-window = + .key = w +website-address-label = + .value = Адреса вебсайту: + .accesskey = А +block-button = + .label = Блокувати + .accesskey = Б +allow-session-button = + .label = Дозволити на сеанс + .accesskey = С +allow-button = + .label = Дозволити + .accesskey = Д +treehead-sitename-label = + .label = Сайт +treehead-status-label = + .label = Стан +remove-site-button = + .label = Вилучити сайт + .accesskey = В +remove-all-site-button = + .label = Вилучити всі сайти + .accesskey = і +cancel-button = + .label = Скасувати + .accesskey = С +save-button = + .label = Зберегти зміни + .accesskey = З +permission-can-label = Дозволити +permission-can-access-first-party-label = Дозволити лише з відвідуваних сайтів +permission-can-session-label = Дозволити на сеанс +permission-cannot-label = Блокувати +invalid-uri-message = Введіть правильне мережеве ім’я сервера +invalid-uri-title = Введено неправильне мережеве ім’я сервера diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9e8aa8102 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,774 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Закрити +preferences-doc-title2 = Налаштування +category-list = + .aria-label = Категорії +pane-general-title = Загальні +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Створення +category-compose = + .tooltiptext = Створення +pane-privacy-title = Приватність і безпека +category-privacy = + .tooltiptext = Приватність і безпека +pane-chat-title = Чат +category-chat = + .tooltiptext = Чат +pane-calendar-title = Календар +category-calendar = + .tooltiptext = Календар +pane-sync-title = Синхронізація +category-sync = + .tooltiptext = Синхронізація +general-language-and-appearance-header = Мова та зовнішній вигляд +general-incoming-mail-header = Вхідна пошта +general-files-and-attachment-header = Файли та вкладення +general-tags-header = Мітки +general-reading-and-display-header = Читання і відображення +general-updates-header = Оновлення +general-network-and-diskspace-header = Мережа та дисковий простір +general-indexing-label = Індексація +composition-category-header = Написання +composition-attachments-header = Вкладення +composition-spelling-title = Орфографія +compose-html-style-title = HTML-стиль +composition-addressing-header = Адресація +privacy-main-header = Приватність +privacy-passwords-header = Паролі +privacy-junk-header = Спам +collection-header = Збір та використання даних { -brand-short-name } +collection-description = Ми прагнемо надати вам вибір і збирати лише дані, необхідні для роботи й вдосконалення { -brand-short-name }. Ми завжди запитуємо дозвіл перед отриманням особистої інформації. +collection-privacy-notice = Повідомлення про приватність +collection-health-report-telemetry-disabled = Ви заборонили { -vendor-short-name } збирати технічні дані й інформацію про взаємодію. Всі попередні дані буде видалено впродовж 30 днів. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Докладніше +collection-health-report = + .label = Дозволити { -brand-short-name } надсилати технічні та користувацькі дані в { -vendor-short-name } + .accesskey = д +collection-health-report-link = Докладніше +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Надсилання даних вимкнено для цієї конфігурації збірки +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Дозволити { -brand-short-name } надсилати від вашого імені зібрані звіти про збої + .accesskey = н +collection-backlogged-crash-reports-link = Докладніше +privacy-security-header = Безпека +privacy-scam-detection-title = Виявлення шахрайства +privacy-anti-virus-title = Антивірус +privacy-certificates-title = Сертифікати +chat-pane-header = Чат +chat-status-title = Стан +chat-notifications-title = Сповіщення +chat-pane-styling-header = Стилі +choose-messenger-language-description = Оберіть мову для показу меню, повідомлень та сповіщень { -brand-short-name }. +manage-messenger-languages-button = + .label = Вибрати альтернативні мови... + .accesskey = м +confirm-messenger-language-change-description = Перезапустіть { -brand-short-name } для застосування змін +confirm-messenger-language-change-button = Застосувати й перезапустити +update-setting-write-failure-title = Помилка при збереженні налаштувань оновлення +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + У програмі { -brand-short-name } сталася помилка, і цю зміну не було збережено. Зверніть увагу, що для встановлення цього параметра оновлення потрібен дозвіл на запис у файл, наведений нижче. Ви або адміністратор комп’ютера зможете усунути помилку, надавши групі "Користувачі" повний контроль над цим файлом. + + Не вдалося записати у файл: { $path } +update-in-progress-title = Оновлення триває +update-in-progress-message = Ви хочете продовжити оновлення { -brand-short-name }? +update-in-progress-ok-button = &Відхилити +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Продовжити +account-button = Налаштування облікового запису +open-addons-sidebar-button = Додатки й теми + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Щоб створити головний пароль, введіть свої облікові дані входу для Windows. Це допомагає захистити ваші збережені паролі. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = створити головний пароль +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = Початкова сторінка { -brand-short-name } +start-page-label = + .label = Показувати початкову сторінку в області перегляду повідомлення під час запуску { -brand-short-name } + .accesskey = с +location-label = + .value = Розташування: + .accesskey = Р +restore-default-label = + .label = Відновити + .accesskey = н +default-search-engine = Типовий засіб пошуку +add-web-search-engine = + .label = Додати… + .accesskey = о +remove-search-engine = + .label = Вилучити + .accesskey = в +add-opensearch-provider-title = Додайте постачальника OpenSearch +add-opensearch-provider-text = Введіть URL-адресу постачальника OpenSearch, який потрібно додати. Або використовуйте пряму URL-адресу файлу опису OpenSearch, або URL-адресу, де його можна автоматично знайти. +adding-opensearch-provider-failed-title = Помилка додавання постачальника OpenSearch +# Variables: +# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for. +adding-opensearch-provider-failed-text = Не вдалося додати постачальника OpenSearch для { $url }. +minimize-to-tray-label = + .label = Згортати { -brand-short-name } в область сповіщень + .accesskey = З +new-message-arrival = Коли надходять нові повідомлення: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Відтворити такий звуковий файл: + *[other] Відтворити звук + } + .accesskey = з +mail-play-button = + .label = Відтворити + .accesskey = в +change-dock-icon = Змінити налаштування для піктограми програми +app-icon-options = + .label = Налаштування піктограми програми… + .accesskey = л +notification-settings2 = Сигнали й типові звуки можна вимкнути в панелі сповіщень системних налаштувань. +animated-alert-label = + .label = Показувати сповіщення + .accesskey = с +customize-alert-label = + .label = Налаштувати… + .accesskey = л +biff-use-system-alert = + .label = Використовувати системне сповіщення +tray-icon-unread-label = + .label = Показувати піктограму непрочитаних повідомлень в системному лотку + .accesskey = л +tray-icon-unread-description = Рекомендовано коли використовуються малі кнопки на панелі завдань +mail-system-sound-label = + .label = Типовий системний звук сповіщення про надходження нових листів + .accesskey = з +mail-custom-sound-label = + .label = Використовувати такий звуковий файл + .accesskey = В +mail-browse-sound-button = + .label = Огляд… + .accesskey = О +enable-gloda-search-label = + .label = Увімкнути глобальний пошук та індексацію + .accesskey = і +datetime-formatting-legend = Формат дати та часу +language-selector-legend = Мова +allow-hw-accel = + .label = Використовувати апаратне прискорення, якщо можливо + .accesskey = и +store-type-label = + .value = Тип сховища повідомлень для нових облікових записів: + .accesskey = Т +mbox-store-label = + .label = Один файл на теку (mbox) +maildir-store-label = + .label = Один файл на повідомлення (maildir) +scrolling-legend = Прокручування +autoscroll-label = + .label = Використовувати автоматичне прокручування + .accesskey = а +smooth-scrolling-label = + .label = Використовувати плавне прокручування + .accesskey = п +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Завжди показувати смуги прокручування + .accesskey = м +window-layout-legend = Макет вікна +draw-in-titlebar-label = + .label = Приховати панель заголовка вікна системи + .accesskey = х +auto-hide-tabbar-label = + .label = Автоматичне приховування панелі вкладок + .accesskey = т +auto-hide-tabbar-description = Приховати панель вкладок, коли відкрита лише одна вкладка +system-integration-legend = Системна інтеграція +always-check-default = + .label = Завжди перевіряти під час запуску чи { -brand-short-name } типовий поштовий клієнт + .accesskey = ш +check-default-button = + .label = Перевірити зараз… + .accesskey = з +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Пошук Windows + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Дозволити { search-engine-name } шукати повідомлення + .accesskey = S +config-editor-button = + .label = Редактор налаштувань + .accesskey = Р +return-receipts-description = Вкажіть, як { -brand-short-name } має обробляти сповіщення про отримання +return-receipts-button = + .label = Сповіщення про отримання… + .accesskey = я +update-app-legend = Оновлення { -brand-short-name } +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Версія { $version } +allow-description = Дозволити { -brand-short-name } +automatic-updates-label = + .label = Автоматично встановлювати оновлення (рекомендовано: поліпшує безпеку) + .accesskey = А +check-updates-label = + .label = Перевіряти наявність оновлень, але питати мене чи хочу я їх встановити + .accesskey = П +update-history-button = + .label = Показати історію оновлень + .accesskey = в +use-service = + .label = Використовувати фонову службу для встановлення оновлень + .accesskey = ф +cross-user-udpate-warning = Цей параметр застосується для всіх облікових записів Windows та профілів { -brand-short-name }, що використовують це встановлення { -brand-short-name }. +networking-legend = З’єднання +proxy-config-description = Налаштуйте параметри з’єднання { -brand-short-name } з інтернетом +network-settings-button = + .label = Налаштування… + .accesskey = Н +offline-legend = Автономний режим +offline-settings = Налаштуйте параметри автономного режиму +offline-settings-button = + .label = Автономний режим… + .accesskey = А +diskspace-legend = Дисковий простір +offline-compact-folder = + .label = Стискати всі теки, якщо це звільнить більш ніж + .accesskey = в +offline-compact-folder-automatically = + .label = Питати щоразу перед стисненням + .accesskey = п +compact-folder-size = + .value = МБ всього + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Використовувати до + .accesskey = и +use-cache-after = МБ обсяг для кешу + +## + +smart-cache-label = + .label = Відключити автоматичне керування кешем + .accesskey = ю +clear-cache-button = + .label = Очистити зараз + .accesskey = О +clear-cache-shutdown-label = + .label = Очистити кеш під час завершення роботи + .accesskey = ч +fonts-legend = Шрифти й кольори +default-font-label = + .value = Типовий шрифт: + .accesskey = Т +default-size-label = + .value = Розмір: + .accesskey = Р +font-options-button = + .label = Додатково… + .accesskey = к +color-options-button = + .label = Кольори… + .accesskey = К +display-width-legend = Звичайні текстові повідомлення +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Показувати смайлики як графіку + .accesskey = й +display-text-label = При показі цитат у звичайних текстових повідомленнях: +style-label = + .value = Стиль: + .accesskey = С +regular-style-item = + .label = Звичайний +bold-style-item = + .label = Напівжирний +italic-style-item = + .label = Курсив +bold-italic-style-item = + .label = Напівжирний курсив +size-label = + .value = Розмір: + .accesskey = Р +regular-size-item = + .label = Звичайний +bigger-size-item = + .label = Більший +smaller-size-item = + .label = Менший +quoted-text-color = + .label = Колір: + .accesskey = К +search-handler-table = + .placeholder = Фільтрувати типи вмісту та дії +type-column-header = Тип вмісту +action-column-header = Дія +save-to-label = + .label = Зберігати файли до + .accesskey = З +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Обрати… + *[other] Огляд… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] О + *[other] г + } +always-ask-label = + .label = Завжди запитувати де зберегти файли + .accesskey = п +display-tags-text = Мітки використовуються для впорядкування та встановлення пріоритету повідомлень. +new-tag-button = + .label = Нова… + .accesskey = Н +edit-tag-button = + .label = Змінити… + .accesskey = З +delete-tag-button = + .label = Вилучити + .accesskey = В +auto-mark-as-read = + .label = Автоматично позначати повідомлення як прочитані + .accesskey = А +mark-read-no-delay = + .label = Негайно після відкриття + .accesskey = г +view-attachments-inline = + .label = Показувати вкладення вбудовано + .accesskey = к + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Після відкриття через + .accesskey = я +seconds-label = секунд + +## + +open-msg-label = + .value = Відкривати повідомлення в: +open-msg-tab = + .label = Новій вкладці + .accesskey = в +open-msg-window = + .label = новому вікні + .accesskey = н +open-msg-ex-window = + .label = вже існуючому вікні + .accesskey = у +close-move-delete = + .label = Закривати вікно повідомлення після видалення/переміщення + .accesskey = З +display-name-label = + .value = Ім’я для показу: +condensed-addresses-label = + .label = Показуване ім'я для людей з адресної книги + .accesskey = м + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Пересилати повідомлення: + .accesskey = П +inline-label = + .label = Всередині листа +as-attachment-label = + .label = Як вкладення +extension-label = + .label = додати розширення до імені файлу + .accesskey = ф + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Автоматично зберігати лист кожні + .accesskey = А +auto-save-end = хвилин + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Запитувати підтвердження під час використання комбінації клавіш для надсилання повідомлення + .accesskey = З +add-link-previews = + .label = Додати попередній перегляд посилань під час вставлення URL-адрес + .accesskey = п +spellcheck-label = + .label = Перевіряти правопис перед надсиланням + .accesskey = і +spellcheck-inline-label = + .label = Перевіряти правопис під час введення + .accesskey = е +language-popup-label = + .value = Мова: + .accesskey = М +download-dictionaries-link = Завантажити додаткові словники +font-label = + .value = Шрифт: + .accesskey = Ш +font-size-label = + .value = Розмір: + .accesskey = з +default-colors-label = + .label = Використовувати типові кольори читача + .accesskey = п +font-color-label = + .value = Колір тексту: + .accesskey = т +bg-color-label = + .value = Колір тла: + .accesskey = т +restore-html-label = + .label = Відновити типові значення + .accesskey = В +default-format-label = + .label = Використовувати типово формат абзацу замість основного тексту + .accesskey = б +compose-send-format-title = Формат надсилання +compose-send-automatic-option = + .label = Автоматично +compose-send-automatic-description = Якщо у повідомленні не використовується стиль, надіслати звичайний текст. В іншому випадку надіслати HTML із резервним варіантом у вигляді звичайного тексту. +compose-send-both-option = + .label = І HTML, і звичайний текст +compose-send-both-description = Програма електронної пошти отримувача визначить, яку версію показувати. +compose-send-html-option = + .label = Лише HTML +compose-send-html-description = Деякі отримувачі можуть не мати змоги прочитати повідомлення без використання резервного варіанту у вигляді звичайного тексту. +compose-send-plain-option = + .label = Лише звичайний текст +compose-send-plain-description = Деякі стилі будуть перетворені у звичайну альтернативу, тоді як інші функції структури будуть вимкнені. +autocomplete-description = При введенні адреси шукати відповідні адреси у: +ab-label = + .label = Локальних адресних книгах + .accesskey = Л +directories-label = + .label = Сервері каталогів: + .accesskey = С +directories-none-label = + .none = Ніякому +edit-directories-label = + .label = Змінити каталоги… + .accesskey = З +email-picker-label = + .label = Автоматично додавати адреси з вихідних листів в: + .accesskey = А +default-directory-label = + .value = Типовий початковий каталог у вікні адресної книги: + .accesskey = к +default-last-label = + .none = Останній використаний каталог +attachment-label = + .label = Перевіряти відсутні вкладення + .accesskey = в +attachment-options-label = + .label = Ключові слова… + .accesskey = К +enable-cloud-share = + .label = Пропонувати хмарне сховище для файлів, розміром понад +cloud-share-size = + .value = Мб +add-cloud-account = + .label = Додати… + .accesskey = о + .defaultlabel = Додати… +remove-cloud-account = + .label = Вилучити + .accesskey = В +find-cloud-providers = + .value = Знайти більше провайдерів… +cloud-account-description = Додати нову службу зберігання Filelink + +## Privacy Tab + +mail-content = Вміст пошти +remote-content-label = + .label = Дозволити віддалений вміст в повідомленнях + .accesskey = в +exceptions-button = + .label = Винятки… + .accesskey = В +remote-content-info = + .value = Докладніше про питання приватності й віддалений вміст +web-content = Вебвміст +history-label = + .label = Пам'ятати відвідані мною вебсайти й посилання + .accesskey = П +cookies-label = + .label = Приймати куки від сайтів + .accesskey = к +third-party-label = + .value = Приймати куки від сторонніх сайтів: + .accesskey = с +third-party-always = + .label = Завжди +third-party-never = + .label = Ніколи +third-party-visited = + .label = Від відвіданих +cookies-button = + .label = Показати куки… + .accesskey = о +do-not-track-label = + .label = Надішліть вебсайтам сигнал “Не стежити”, якщо ви не хочете, щоб вас відстежували + .accesskey = с +dnt-learn-more-button = + .value = Докладніше +passwords-description = { -brand-short-name } може запам’ятовувати реєстраційну інформацію для всіх ваших облікових записів так, що вам не доведеться вводити її знову. +passwords-button = + .label = Збережені паролі… + .accesskey = б +primary-password-description = Головний пароль захищає всі ваші паролі, але вам доведеться вводити його один раз на кожен сеанс. +primary-password-label = + .label = Використовувати головний пароль + .accesskey = г +primary-password-button = + .label = Змінити головний пароль… + .accesskey = і +forms-primary-pw-fips-title = Зараз ви в режимі FIPS. Для цього режиму необхідно встановити головний пароль. +forms-master-pw-fips-desc = Не вдалося змінити пароль +junk-description = Налаштуйте загальні параметри спам-фільтрів. Специфічні для облікових записів параметри можуть бути змінені в налаштуваннях облікового запису. +junk-label = + .label = Коли я позначаю повідомлення як спам: + .accesskey = я +junk-move-label = + .label = Перемістити в теку «Спам» + .accesskey = т +junk-delete-label = + .label = Видалити + .accesskey = л +junk-read-label = + .label = Позначити такі повідомлення прочитаними + .accesskey = ч +junk-log-label = + .label = Увімкнути журнал роботи адаптивного анти-спам фільтра + .accesskey = ж +junk-log-button = + .label = Показати журнал + .accesskey = к +reset-junk-button = + .label = Скинути дані тренувань + .accesskey = С +phishing-description = { -brand-short-name } може аналізувати повідомлення на предмет шахрайства, виявляючи усталені методи обману. +phishing-label = + .label = Повідомляти мене, якщо я читаю повідомлення схоже на шахрайське + .accesskey = П +antivirus-description = { -brand-short-name } може полегшити роботу антивірусу при перевірці вхідних листів на наявність вірусів перед тим, як зберегти їх в поштові теки. +antivirus-label = + .label = Дозволити антивірусу поміщати в карантин окремі вхідні повідомлення + .accesskey = Д +certificate-description = Коли сервер запитує мій персональний сертифікат: +certificate-auto = + .label = Вибрати автоматично + .accesskey = а +certificate-ask = + .label = Питати щоразу + .accesskey = П +ocsp-label = + .label = Запитувати у серверів OCSP підтвердження поточного стану сертифікатів + .accesskey = З +certificate-button = + .label = Керування сертифікатами… + .accesskey = К +security-devices-button = + .label = Пристрої безпеки… + .accesskey = з +email-e2ee-header = Наскрізне шифрування електронної пошти +account-settings = Налаштування облікового запису +email-e2ee-enable-info = Налаштуйте облікові записи електронної пошти та ідентичності для наскрізного шифрування в налаштуваннях облікового запису. +email-e2ee-automatism = Автоматичне шифрування +email-e2ee-automatism-pre = + { -brand-short-name } може допомогти, автоматично вмикаючи або вимикаючи шифрування під час створення електронного листа. + Автоматичне ввімкнення/вимкнення залежить від наявності дійсних і погоджених ключів або сертифікатів кореспондентів. +email-e2ee-auto-on = + .label = Автоматично вмикати шифрування, коли це можливо +email-e2ee-auto-off = + .label = Автоматично вимикати шифрування, коли отримувачі змінюються і шифрування стає неможливим +email-e2ee-auto-off-notify = + .label = Показувати сповіщення щоразу, коли автоматично вимикається шифрування +email-e2ee-automatism-post = + Автоматичні рішення можна перевизначити, увімкнувши або вимкнувши шифрування вручну під час написання повідомлення. + Примітка: шифрування завжди вмикається автоматично під час відповіді на зашифроване повідомлення. + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = Коли { -brand-short-name } запускається: + .accesskey = з +offline-label = + .label = Тримати мої чатові облікові записи в офлайні +auto-connect-label = + .label = Під'єднати мої облікові записи автоматично + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Дозволити моїм контактам знати, що я бездіяльний після + .accesskey = я +idle-time-label = хвилин неактивності + +## + +away-message-label = + .label = та встановлювати мені статус Відійшов із повідомленням статусу: + .accesskey = В +send-typing-label = + .label = Надсилати сповіщення про введення в розмовах + .accesskey = н +notification-label = Коли прибувають направлені вам повідомлення: +show-notification-label = + .label = Показувати сповіщення: + .accesskey = о +notification-all = + .label = з ім'ям відправника і переглядом повідомлення +notification-name = + .label = лише з ім'ям відправника +notification-empty = + .label = без жодної інформації +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Анімація піктограми в док + *[other] Миготіння на панелі завдань + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] я + *[other] г + } +chat-play-sound-label = + .label = Відтворювати звук + .accesskey = з +chat-play-button = + .label = Відтворити + .accesskey = и +chat-system-sound-label = + .label = Типовий системний звук для нової пошти + .accesskey = Т +chat-custom-sound-label = + .label = Використовувати такий звуковий файл + .accesskey = а +chat-browse-sound-button = + .label = Огляд… + .accesskey = л +theme-label = + .value = Тема: + .accesskey = Т +style-mail = + .label = { -brand-short-name } +style-bubbles = + .label = Бульбашки +style-dark = + .label = Темна +style-paper = + .label = Аркуші паперу +style-simple = + .label = Проста +preview-label = Попередній перегляд: +no-preview-label = Попередній перегляд недоступний +no-preview-description = Ця тема недоступна (вимкнений додаток, безпечний режим, …). +chat-variant-label = + .value = Варіант: + .accesskey = В +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-preferences-input2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Знайти в налаштуваннях + +## Settings UI Search Results + +search-results-header = Результати пошуку +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = + { PLATFORM() -> + [windows] Перепрошуємо! В налаштуваннях немає результатів для “<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] Перепрошуємо! В налаштуваннях немає результатів для “<span data-l10n-name="query"></span>”. + } +search-results-help-link = Потрібна допомога? Відвідайте <a data-l10n-name="url">Підтримку { -brand-short-name }</a> + +## Sync Tab + +sync-signedout-caption = Візьміть свій інтернет з собою +sync-signedout-description = Синхронізуйте свої облікові записи, адресні книги, календарі, додатки та налаштування на всіх пристроях. +# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated. +sync-signedout-account-signin-btn = Увійти до синхронізації… +sync-pane-header = Синхронізація +# Variables: +# $userEmail (String) - The email logged into Sync. +sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” не підтверджено. +# Variables: +# $userEmail (String) - The email logged into Sync. +sync-signedin-login-failure = Увійдіть, щоб повторно під'єднати “{ $userEmail }” +sync-pane-resend-verification = Повторно надіслати підтвердження +sync-pane-sign-in = Увійти +sync-pane-remove-account = Видалити обліковий запис +sync-pane-edit-photo = + .title = Змінити зображення профілю +sync-pane-manage-account = Керувати обліковим записом +sync-pane-sign-out = Вийти… +sync-pane-device-name-title = Назва пристрою +sync-pane-change-device-name = Змінити назву пристрою +sync-pane-cancel = Скасувати +sync-pane-save = Зберегти +sync-pane-show-synced-header-on = Синхронізацію ввімкнено +sync-pane-show-synced-header-off = Синхронізацію вимкнено +sync-pane-sync-now = Синхронізувати зараз +sync-panel-sync-now-syncing = Синхронізація… +show-synced-list-heading = Зараз ви синхронізуєте такі елементи: +show-synced-learn-more = Докладніше… +show-synced-item-account = Облікові записи електронної пошти +show-synced-item-address = Адресні книги +show-synced-item-calendar = Календарі +show-synced-item-identity = Особисті дані +show-synced-item-passwords = Паролі +show-synced-change = Змінити… +synced-acount-item-server-config = Конфігурація сервера +synced-acount-item-filters = Фільтри +synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME +sync-disconnected-text = Синхронізуйте свої облікові записи електронної пошти, адресні книги, календарі та особисті дані на всіх пристроях. +sync-disconnected-turn-on-sync = Увімкнути синхронізацію… diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ade5bb553 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Сповіщення про отримання +receipts-dialog-title = Звіти про прочитання +return-receipt-checkbox-control = + .label = Завжди вимагати звіт про прочитання під час надсилання повідомлень + .accesskey = З +receipt-arrive-label = При отриманні сповіщення: +receipt-leave-radio-control = + .label = Залишити в теці «Вхідні» + .accesskey = В +receipt-move-radio-control = + .label = Перемістити в теку «Надіслані» + .accesskey = Н +receipt-request-label = При отриманні запиту на сповіщення: +receipt-return-never-radio-control = + .label = Ніколи не надсилати сповіщення про отримання + .accesskey = н +receipt-return-some-radio-control = + .label = Надсилати сповіщення для деяких повідомлень + .accesskey = л +receipt-not-to-cc-label = + .value = Якщо я відсутній у списках «Кому» чи «Копія»: + .accesskey = к +receipt-send-never-label = + .label = Ніколи не надсилати +receipt-send-always-label = + .label = Завжди надсилати +receipt-send-ask-label = + .label = Питати мене +sender-outside-domain-label = + .value = Якщо відправник перебуває поза моїм доменом: + .accesskey = о +other-cases-text-label = + .value = В інших випадках: + .accesskey = і diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/sync-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9e0b22250 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/sync-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-sync-dailog-title = + .title = Виберіть що синхронізувати +sync-dialog = + .buttonlabelaccept = Зберегти зміни + .buttonaccesskeyaccept = З + .buttonlabelextra2 = Від'єднати… + .buttonaccesskeyextra2 = В diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..467da2db00 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Системна інтеграція +system-integration-dialog-title = Системна інтеграція +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Встановити типовим + .buttonlabelcancel = Пропустити інтеграцію + .buttonlabelcancel2 = Скасувати +default-client-intro = Використовувати { -brand-short-name } як типовий клієнт для: +unset-default-tooltip = Неможливо скасувати встановлення { -brand-short-name } типовим клієнтом в межах { -brand-short-name }. Щоб встановити іншу програму типовою, ви повинні скористатись відповідним запитом тої програми. +checkbox-email-label = + .label = Електронної пошти + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Груп новин + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Стрічок + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Календар + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Пошук Windows + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = Дозволити { system-search-engine-name } шукати повідомлення + .accesskey = ш +check-on-startup-label = + .label = Завжди виконувати цю перевірку під час запуску { -brand-short-name } + .accesskey = З |