diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-pt-PT/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/toolkit')
106 files changed, 5589 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb7b697b30 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Fechar esta notificação"> +<!ENTITY settings.label "Definições"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d71247aae --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Fechar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Desativar notificações de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Definições de notificações + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausar notificações até o %S reiniciar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1054ae8d2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Erro de configuração +readConfigMsg = Falha ao ler o ficheiro de configurações. Por favor, contacte o seu administrador de sistema. + +autoConfigTitle = Alerta de configuração +autoConfigMsg = O Netscape.cfg/AutoConfig falhou. Por favor, contacte o seu administrador de sistema. \n Erro: o %S falhou: + +emailPromptTitle = Endereço de email +emailPromptMsg = Introduza o seu endereço de email diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1ce2fd906 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d00d8cd32 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=A carregar… +aboutReader.loadError=Erro ao carregar o artigo da página + +aboutReader.colorScheme.light=Claro +aboutReader.colorScheme.dark=Escuro +aboutReader.colorScheme.sepia=Sépia +aboutReader.colorScheme.auto=Automático + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutos + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serifa +aboutReader.fontType.sans-serif=Sem serifa + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Fechar vista de leitura +aboutReader.toolbar.typeControls=Controlos de tipo + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Guardar em %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Concluído +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Entrar na vista de leitura +readerView.enter.accesskey=l +readerView.close=Fechar vista de leitura +readerView.close.accesskey=l + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Diminuir tamanho do tipo de letra +aboutReader.toolbar.plus = Aumentar tamanho do tipo de letra +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Diminuir largura do conteúdo +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar largura do conteúdo +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Diminuir altura da linha +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar altura da linha +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de cores claro +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de cores escuro +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de cores sépia diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdb1505e99 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudos Shield +removeButton = Remover + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudos ativos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudos concluídos +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Ativo + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Concluído + +updateButtonWin = Atualizar opções +updateButtonUnix = Atualizar preferências +learnMore = Saber mais +noStudies = Não participou em quaisquer estudos. +disabledList = Esta é uma lista dos estudos em que participou. Nenhum novo estudo irá ser executado. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = O que é isto? O %S pode instalar e executar estudos de vez em quando. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Este estudo define %1$S para %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a605a9835 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Informações internas do WebRTC +cannot_retrieve_log = Não foi possível obter os dados do registo WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = página guardada em: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = guardar página about:webrtc como + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = o registo de execução pode ser encontrado em: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = modo de depuração ativo, registo de rastreio em: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Registo AEC +aec_logging_off_state_label = Iniciar registo AEC +aec_logging_on_state_label = Parar registo AEC +aec_logging_on_state_msg = Registo AEC ativo (fale com o remetente da chamada durante alguns minutos e depois pare a captura) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = os ficheiros do registo da captura podem ser encontrados em: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = ID da ligação do par + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP local +remote_sdp_heading = SDP remoto + +sdp_history_heading = Histórico do SDP +sdp_parsing_errors_heading = Erros de interpretação do SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Definir %1$S na indicação %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Marca de hora %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Oferta +answer = Resposta + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Estatísticas RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Estado ICE +ice_stats_heading = Estatísticas ICE +ice_restart_count_label = Reinícios ICE +ice_rollback_count_label = Reversões ICE +ice_pair_bytes_sent = Bytes enviados +ice_pair_bytes_received = Bytes recebidos +ice_component_id = ID de componente + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Taxa de bits média +avg_framerate_label = Taxa de frames média + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Local +typeRemote = Remoto + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nomeado + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Selecionado + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Candidatos trickled (a chegar depois da resposta) são destacados a %S +trickle_highlight_color_name2 = azul + +save_page_label = Guardar página +debug_mode_msg_label = Modo de depuração +debug_mode_off_state_label = Iniciar modo de depuração +debug_mode_on_state_label = Parar modo de depuração +stats_heading = Estatísticas da sessão +stats_clear = Limpar histórico +log_heading = Registo de ligação +log_clear = Limpar registo +log_show_msg = mostrar registo +log_hide_msg = ocultar registo +connection_closed = fechada +local_candidate = Candidato local +remote_candidate = Candidato remoto +raw_candidates_heading = Todos os candidatos em bruto +raw_local_candidate = Candidato local em bruto +raw_remote_candidate = Candidato remoto em bruto +raw_cand_show_msg = mostrar candidatos em bruto +raw_cand_hide_msg = ocultar candidatos em bruto +priority = Prioridade +fold_show_msg = mostrar detalhes +fold_show_hint = clique para expandir esta secção +fold_hide_msg = ocultar detalhes +fold_hide_hint = clique para colapsar esta secção +dropped_frames_label = Frames perdidas +discarded_packets_label = Pacotes descartados +decoder_label = Descodificador +encoder_label = Codificado +received_label = Recebido +packets = pacotes +lost_label = Perdido +jitter_label = Jitter +sent_label = Enviado + +show_tab_label = Mostrar separador + +frame_stats_heading = Estatísticas de frames de vídeo +n_a = N/A +width_px = Largura (px) +height_px = Altura (px) +consecutive_frames = Frames consecutivos +time_elapsed = Tempo decorrido +estimated_framerate = Framerate estimado +rotation_degrees = Rotação (graus) +first_frame_timestamp = Data/hora da receção do primeiro frame +last_frame_timestamp = Data/hora da receção do último frame +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Local a receber SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Envio remoto de SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Fornecida +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Não fornecida +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Preferências do WebRTC definidas pelo utilizador + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Largura de banda estimada +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Identificador de faixa +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Largura de banda de envio (bytes/sec) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Largura de banda de receção (bytes/sec) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Preenchimento máximo (bytes/s) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Atraso em ms do regulador +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = Tempo de ida e volta ms + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..832770da33 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nenhuma aplicação foi encontrada para este tipo de ficheiros."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Procurar…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Enviar este item para:"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..49099b0893 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Pesquisar com %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Procurar com %S numa Janela privada + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Pesquisar numa janela privada + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Mudar para o separador + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Visitar + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cd57bb186 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de segurança +formPostSecureToInsecureWarning.message = A informação que introduziu nesta página vai ser enviada através de uma ligação insegura e pode ser lida por terceiros.\n\nTem a certeza que pretende enviar esta informação? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9dfa607411 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Codificação de texto"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..4af72880ef --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Codificação de caracteres +charsetMenuAutodet = Deteção automática +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (desligada) +charsetMenuAutodet.off.key = o +charsetMenuAutodet.ru = Russo +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ucraniano +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Automático +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = O +windows-1252 = Ocidental + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arábico (Windows) +ISO-8859-6 = Arábico (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Báltico (Windows) +ISO-8859-4 = Báltico (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Europa Central (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Europa Central (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Mandarim, Simplificado + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Mandarim, Tradicional + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cirílico (Windows) +ISO-8859-5 = Cirílico (ISO) +KOI8-R = Cirílico (KOI8-R) +KOI8-U = Cirílico (KOI8-U) +IBM866 = Cirílico (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cirílico + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grego (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Grego (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebraico +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebraico, Visual + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japonês + +# Korean +EUC-KR.key = e +EUC-KR = Coreano + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Tailandês + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turco + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamita + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..36096e1f13 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nome de utilizador:"> +<!ENTITY editfield1.label "Palavra-passe:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Selecionar tudo"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..598c528f23 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Solicitação +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autenticação necessária - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Palavra-passe necessária - %S +Select=Selecionar +OK=OK +Cancel=Cancelar +Yes=&Sim +No=&Não +Save=&Guardar +Revert=&Reverter +DontSave=&Não guardar +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicação JavaScript] +ScriptDlgHeading=A página em %S diz: +ScriptDialogLabel=Impedir esta página de criar novos diálogos +ScriptDialogPreventTitle=Confirmar a preferência do diálogo +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S está a solicitar o seu nome de utilizador e palavra-passe. O site diz: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=O proxy %2$S está a solicitar um nome de utilizador e palavra-passe. O site diz: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S está a solicitar o seu nome de utilizador e palavra-passe. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S está a solicitar o seu nome de utilizador e palavra-passe. AVISO: A sua palavra-passe não será enviada para o site que está atualmente a visitar! +EnterPasswordFor=Escreva a palavra-passe para %1$S em %2$S diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c163a6c83 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Guardar imagem +SaveMediaTitle=Guardar multimédia +SaveVideoTitle=Guardar vídeo +SaveAudioTitle=Guardar áudio +SaveLinkTitle=Guardar como +DefaultSaveFileName=índice +WebPageCompleteFilter=Página Web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Página Web, apenas HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Página Web, apenas XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Página Web, apenas SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Página Web, apenas XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_ficheiros diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4491c42fea --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horas"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutos"> +<!ENTITY time.second.label "Segundos"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milissegundos"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Ano"> +<!ENTITY date.month.label "Mês"> +<!ENTITY date.day.label "Dia"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Limpar"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..398db4703a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Cancelar +button-help=Ajuda +button-disclosure=Mais informação +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=A +accesskey-disclosure=i diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2924d81a8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0e9dd40d7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Localizar"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Localizar novamente"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "m"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7824f24ec --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Falta uma diretiva '%S' necessária na política + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = A diretiva ‘%1$S’ contém uma palavra-chave %2$S proibida + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = A diretiva ‘%1$S’ contém uma fonte de protocolo %2$S proibida + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: o protocolo necessita de um servidor em diretivas '%1$S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ tem de incluir a fonte %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: fontes universais em diretivas '%1$S' têm de incluir pelo menos um subdomínio não genérico (exemplo: *.example.com em vez de *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = A extensão “%S” está a solicitar para ser desinstalada. O que gostaria de fazer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label = Manter instalada + +saveaspdf.saveasdialog.title = Guardar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Uma extensão, %S, alterou a página que vê quando abre um novo separador. +newTabControlled.learnMore = Saber mais + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Uma extensão, %S, alterou o que vê quando abre a sua página inicial e novas janelas. +homepageControlled.learnMore = Saber mais + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Uma extensão, %1$S, está a ocultar alguns dos seus separadores. Pode ainda aceder a todos os seus separadores a partir de %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saber mais + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..747a3e95b1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Sair +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..4032509c42 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Todos os ficheiros +htmlTitle=Ficheiros HTML +textTitle=Ficheiros de texto +imageTitle=Imagens +xmlTitle=Ficheiros XML +xulTitle=Ficheiros XUL +appsTitle=Aplicações +audioTitle=Ficheiros de áudio +videoTitle=Ficheiros de vídeo + +formatLabel=Formato: + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0597a660d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Frase não encontrada +WrappedToTop=Fim da página atingido, a continuar a partir do topo +WrappedToBottom=Topo da página atingido, a continuar a partir do fundo +NormalFind=Localizar na página +FastFind=Localização rápida +FastFindLinks=Localização rápida (só ligações) +CaseSensitive=(Diferenciar maiúsculas/minúsculas) +MatchDiacritics=(A corresponder diacríticos) +EntireWord=(Apenas palavras completas) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 de #2 correspondência;#1 de #2 correspondências +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mais de #1 correspondência;Mais de #1 correspondências diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..21c9df5414 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Predefinido +extension.default-theme@mozilla.org.description=Um tema com o esquema de cores do sistema operativo. + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd750343ec --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=pt-PT, pt, en, en-US + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e498e528ef --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Seta para cima +VK_DOWN=Seta para baixo +VK_LEFT=Seta para a esquerda +VK_RIGHT=Seta para a direita +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=Fim + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..31dac3cbd1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'O Livro da Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'A Besta adotou <em>novo traje</em> e estudou os caminhos do <em>Tempo</em> e <em>Espaço</em> +e <em>Luz</em> e o <em>Fluxo</em> de energia através do Universo. Dos seus estudos, +a Besta formou novas estruturas a partir de <em>metal oxidado</em> e proclamou as suas glórias. +E os seguidores da Besta rejubilaram, encontrando propósito renovado nestes <em>ensinamentos</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'de <strong>O Livro da Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..76a46362b9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Ouvir +back = Anterior +start = Iniciar +stop = Parar +forward = Avançar +speed = Velocidade +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predefinida + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cfbb0aa96c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Fechar esta mensagem"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Procurar atualizações…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saber mais"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Mais ações"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..97732f08a9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimir +optionsTabLabelGTK=Opções + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opções: +appearanceTitleMac=Aparência: +pageHeadersTitleMac=Cabeçalhos da página: +pageFootersTitleMac=Rodapés da página: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opções + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorar aumento e di_minuição para caber na largura da página +selectionOnly=Imprimir apenas a _seleção +printBGOptions=Imprimir fundos +printBGColors=Imprimir _cores de fundo +printBGImages=Imprimir i_magens de fundo +headerFooter=Cabeçalho e rodapé +left=Esquerda +center=Centro +right=Direita +headerFooterBlank=--vazio-- +headerFooterTitle=Título +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/Hora +headerFooterPage=Página # +headerFooterPageTotal=Página # de # +headerFooterCustom=Personalizado… +customHeaderFooterPrompt=Por favor, introduza o seu texto de cabeçalho/rodapé personalizado + +summarySelectionOnlyTitle=Imprimir seleção +summaryShrinkToFitTitle=Encolher para caber +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir cores de fundo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir imagens de fundo +summaryHeaderTitle=Cabeçalhos da página +summaryFooterTitle=Rodapés da página +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Ligado +summaryOffValue=Desligado diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96791b1b82 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Restaurar o &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quase lá…"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d79519f2ae --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Parece que não inicia o %S há algum tempo. Pretende limpá-lo para uma nova experiência? E, já agora, seja bem-vindo(a) de volta! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Parece que reinstalou o %S. Pretende que o limpemos para uma nova experiência? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Restaurar o %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fecf66ebd8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Adicionar ao dicionário"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "d"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Desfazer adicionar ao dicionário"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Verificar a ortografia"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "V"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Sem sugestões ortográficas)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Idiomas"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "i"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Limpar"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Preencher credenciais"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Preencher palavra-passe"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Preencher nome de utilizador"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Nenhuma sugestão)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Ver credenciais guardadas"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..08e170889a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar ordem de colunas"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c87bd22c9a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Reproduzir"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausa"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Silenciar"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Repor som"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Ecrã completo"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Sair de ecrã completo"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Lançar para o ecrã"> +<!ENTITY closedCaption.off "Desligado"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Controlo de deslize de volume"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Vídeo em janela flutuante"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Ver o vídeo numa janela flutuante"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Reproduzir vídeo em primeiro plano enquanto faz outras coisas no &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "O carregamento do vídeo parou."> +<!ENTITY error.network "Reprodução de vídeo abortada devido a um erro de rede."> +<!ENTITY error.decode "O vídeo não pode ser reproduzido porque o ficheiro está danificado."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Formato de vídeo ou tipo MIME não suportado."> +<!ENTITY error.noSource2 "Não foi encontrado nenhum vídeo com um formato e tipo MIME suportado."> +<!ENTITY error.generic "Reprodução de vídeo abortada devido a um erro desconhecido."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Este vídeo está a ser reproduzido numa janela flutuante."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..72ed995590 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir para a linha +goToLineText = Introduza o número da linha +invalidInputTitle = Introdução inválida +invalidInputText = O número de linha introduzido é inválido. +outOfRangeTitle = Linha não encontrada +outOfRangeText = A linha especificada não foi encontrada. +viewSelectionSourceTitle = Código DOM da seleção + +context_goToLine_label = Ir para a linha… +context_goToLine_accesskey = l +context_wrapLongLines_label = Encapsular linhas longas +context_highlightSyntax_label = Realce de sintaxe diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..eaa90b7c5a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Bem-vindo(a) ao %S +default-last-title=A completar o %S +default-first-title-mac=Introdução +default-last-title-mac=Conclusão diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..b56d26baa6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Erro de transferência +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=A transferência não pôde ser guardada porque está a ser bloqueada por %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=A transferência não pôde ser guardada porque está a ser bloqueada por uma extensão. +downloadErrorGeneric=Não foi possível guardar a transferência devido a um erro desconhecido.\n\nPor favor, volte a tentar. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as transferências? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Se sair agora, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende sair? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se sair agora, serão canceladas %S transferências. Tem a certeza que pretende sair? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se sair agora, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende sair? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se sair agora, serão canceladas %S transferências. Tem a certeza que pretende sair? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as transferências? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se ativar o modo desligado agora, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende ficar desligado? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ativar o modo desligado agora, serão canceladas %S transferências. Tem a certeza que pretende ficar desligado? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as transferências? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se fechar agora todas as janelas de Navegação privada, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende sair da Navegação privada? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se fechar agora todas as janelas de Navegação privada, %S serão canceladas transferências. Tem a certeza que pretende sair da Navegação privada? +cancelDownloadsOKText=Cancelar 1 transferência +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S transferências +dontQuitButtonWin=Não sair +dontQuitButtonMac=Não sair +dontGoOfflineButton=Ficar online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Ficar na navegação privada + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Muito depressa + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Falta(m) %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Falta(m) %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Faltam alguns segundos +timeUnknown2=Falta tempo desconhecido + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Recurso %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=ficheiro local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ontem + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” é um ficheiro executável. Os ficheiros executáveis podem conter vírus ou outro tipo de código malicioso que pode prejudicar o seu computador. Tenha cuidado ao abrir este ficheiro. Tem a certeza que pretende executar “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Abrir ficheiro executável? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Transferências diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1be967fd75 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "As definições podem ser alteradas nas preferências do &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "As definições podem ser alteradas nas opções do &brandShortName;."> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba9091642f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Optou por abrir:"> +<!ENTITY from.label "de:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "O que deve o &brandShortName; fazer com este ficheiro?"> + +<!ENTITY openWith.label "Abrir com"> +<!ENTITY openWith.accesskey "o"> +<!ENTITY other.label "Outro…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Guardar ficheiro"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "G"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Memorizar opção para este tipo de ficheiro."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "que é um:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Escolher…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "c"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Procurar…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "P"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Gostaria de guardar este ficheiro?"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..db608aefd6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Abrir %S +saveDialogTitle=Introduza o nome do ficheiro para guardar em… +defaultApp=%S (predefinição) +chooseAppFilePickerTitle=Escolher a aplicação auxiliar +badApp=A aplicação escolhida (“%S”) não foi encontrada. Verifique o nome do ficheiro ou escolha outra aplicação. +badApp.title=Aplicação não encontrada +badPermissions=Este ficheiro não foi guardado porque você não tem as permissões necessárias. Escolha outro diretório. +badPermissions.title=Permissões inválidas +unknownAccept.label=Guardar ficheiro +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=Ficheiro %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Portable Document Format +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagem WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d720424fa --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Saber mais…"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..c00138d17e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S é incompatível com o %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=%1$S não pôde ser verificado para utilização no %2$S e foi desativado. +notification.unsigned=%1$S não pôde ser verificado para utilização no %2$S. Proceda com cuidado. +notification.unsigned.link=Mais informação +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=%1$S foi desativado devido a problemas de segurança ou estabilidade. +notification.blocked.link=Mais informação +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=%1$S é conhecido por causar problemas de segurança ou estabilidade. +notification.softblocked.link=Mais informação +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Está disponível uma atualização importante para o %1$S. +notification.outdated.link=Atualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S é conhecido por ser vulnerável e precisa de ser atualizado. +notification.vulnerableUpdatable.link=Atualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S é conhecido por ser vulnerável. Utilize com cautela. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Mais informação +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=%1$S será desinstalado depois de fechar este separador. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Ocorreu um erro ao transferir %1$S. +notification.downloadError.retry=Tentar novamente +notification.downloadError.retry.tooltip=Tente transferir este extra novamente +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Ocorreu um erro ao instalar %1$S. +notification.installError.retry=Tentar novamente +notification.installError.retry.tooltip=Tente transferir e instalar este extra novamente +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S será instalado brevemente. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S é incompatível com o %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S não pôde ser verificado para utilização no %2$S e foi desativado. +details.notification.unsigned=%1$S não pôde ser verificado para utilização no %2$S. Proceda com cuidado. +details.notification.unsigned.link=Mais informação +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=%1$S foi desativado devido a problemas de estabilidade ou de segurança. +details.notification.blocked.link=Mais informação +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=%1$S é conhecido por causar problemas de estabilidade ou de segurança. +details.notification.softblocked.link=Mais informação +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Está disponível uma atualização importante para o %1$S. +details.notification.outdated.link=Atualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S é conhecido por ser vulnerável e precisa de ser atualizado. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Atualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S é conhecido por ser vulnerável. Use com cautela. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Mais informação +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=%1$S será desinstalado depois de fechar este separador. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S será instalado dentro de momentos. + +type.extension.name=Extensões +type.themes.name=Temas +type.locale.name=Idiomas +type.plugin.name=Plugins +type.dictionary.name=Dicionários +type.service.name=Serviços +type.legacy.name=Extensões de legado +type.unsupported.name=Não suportado + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Personalize o seu %S +listHeading.extension=Gira as suas extensões +listHeading.shortcuts=Gira atalhos de extensões +listHeading.theme=Gira os seus temas +listHeading.plugin=Gira os seus plugins +listHeading.locale=Gira os seus idiomas +listHeading.dictionary=Gira os seus dicionários + +searchLabel.extension=Encontre mais extensões +searchLabel.theme=Encontre mais temas diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4cbb2efa07 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Escolha outra aplicação"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Escolher…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "c"> +<!ENTITY accept "Abrir ligação"> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..59610f5784 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Iniciar aplicação +protocol.description=Esta ligação precisa de ser aberta por uma aplicação. +protocol.choices.label=Enviar para: +protocol.checkbox.label=Memorizar a minha escolha para ligações %S. +protocol.checkbox.accesskey=M +protocol.checkbox.extra=Pode alterar esta opção nas preferências do %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Desativado em janelas privadas + +choose.application.title=Outra aplicação… diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..0166dc6aa4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Fechar o %S +restartMessageNoUnlocker2=%S já está em execução, mas não está a responder. Para utilizar %S, deve primeiro fechar o processo %S existente, reiniciar o dispositivo ou utilizar um perfil diferente. +restartMessageUnlocker=O %S já está em execução, mas não está a responder. O processo existente do %S tem de ser terminado para abrir uma nova janela. +restartMessageNoUnlockerMac=Já está aberta uma cópia do %S. Só é permitida uma cópia do %S em simultâneo. +restartMessageUnlockerMac=Já está aberta uma cópia do %S. A cópia em execução do %S irá ser encerrada para que possa abrir esta. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Caminho: '%S' + +pleaseSelectTitle=Selecione o perfil +pleaseSelect=Por favor selecione o perfil para iniciar o %S ou crie um novo perfil. + +renameProfileTitle=Renomear perfil +renameProfilePrompt=Renomear o perfil “%S” para: + +profileNameInvalidTitle=Nome de perfil inválido +profileNameInvalid=O nome de perfil “%S” não é permitido. + +chooseFolder=Escolha a pasta do perfil +profileNameEmpty=Não é permitida a utilização de nomes de perfis vazios. +invalidChar=O caractere “%S” não é permitido em nomes de perfil. Por favor escolha um nome diferente. + +deleteTitle=Apagar perfil +deleteProfileConfirm=Ao apagar um perfil irá remover o perfil da lista de perfis disponíveis e não pode ser desfeito.\nPode também escolher apagar os ficheiros de dados do perfil, incluindo as suas definições, certificados e outros dados relacionados com o utilizador. Esta opção apaga a pasta “%S” e não pode ser desfeita.\nGostaria de apagar os ficheiros de dados do perfil? +deleteFiles=Apagar ficheiros +dontDeleteFiles=Não apagar ficheiros + +profileCreationFailed=O perfil não pôde ser criado. Provavelmente não é possível escrever na pasta escolhida. +profileCreationFailedTitle=A criação do perfil falhou +profileExists=Já existe um perfil com este nome. Por favor escolha um outro nome. +profileFinishText=Clique em Concluir para criar este novo perfil. +profileFinishTextMac=Clique em Feito para criar este novo perfil. +profileMissing=O perfil %S não pode ser carregado. Poderá estar em falta ou inacessível. +profileMissingTitle=Perfil em falta +profileDeletionFailed=O perfil não pôde ser apagado dado que pode estar em utilização. +profileDeletionFailedTitle=Falha ao apagar + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Dados antigos do %S + +flushFailTitle=Alterações não guardadas +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Outra cópia do %1$S fez alterações nos perfis. Deve reiniciar o %2$S antes de fazer mais alterações. +flushFailMessage=Um erro inesperado impediu as suas alterações de serem guardadas. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar o %S +flushFailExitButton=Sair diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..96a67a3089 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Não, obrigado +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Reiniciar mais tarde +restartLaterButton.accesskey=m +restartNowButton=Reiniciar o %S +restartNowButton.accesskey=e + +statusFailed=A instalação falhou + +installSuccess=A atualização foi instalada com sucesso +installPending=Instalação pendente +patchApplyFailure=A atualização não foi instalada (a aplicação da correção falhou) +elevationFailure=Não tem as permissões necessárias para instalar esta atualização. Por favor, contacte o seu administrador de sistema. + +check_error-200=AUS: Ficheiro de atualização XML danificado (200) +check_error-403=Acesso negado (403) +check_error-404=AUS: Ficheiro de atualização XML não encontrado (404) +check_error-500=AUS: Erro interno do servidor (500) +check_error-2152398849=Falhou (por motivo desconhecido) +check_error-2152398861=A ligação foi recusada +check_error-2152398862=A ligação expirou +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=A rede está offline (ative o modo online) +check_error-2152398867=Porta não permitida +check_error-2152398868=Não foram recebidos dados (tente novamente) +check_error-2152398878=Servidor de atualização não encontrado (verifique a ligação à Internet) +check_error-2152398890=Servidor proxy não encontrado (verifique a sua ligação à Internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=A rede está offline (ative o modo online) +check_error-2152398919=Transferência de dados interrompida (tente novamente) +check_error-2152398920=Ligação ao servidor proxy recusada +check_error-2153390069=Certificado de servidor expirado (ajuste o relógio do sistema para a data e horas corretas se estiverem erradas) +check_error-verification_failed=Integridade da atualização não pode ser verificada +check_error-move_failed=A preparação da instalação da atualização falhou diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..595ba7fdd7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Utilizar o gestor de palavras-passe para memorizar esta palavra-passe. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Gostaria que o %1$S guardasse esta credencial para %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Gostaria que o %1$S guardasse esta palavra-passe para %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Guardar +saveLoginButtonAllow.accesskey = G +saveLoginButtonDeny.label = Não guardar +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nunca guardar +saveLoginButtonNever.accesskey = a +updateLoginMsg = Gostaria de atualizar esta credencial? +updateLoginMsgNoUser = Gostaria de atualizar esta palavra-passe? +updateLoginMsgAddUsername = Gostaria de adicionar um nome de utilizador para a palavra-passe guardada? +updateLoginButtonText = Atualizar +updateLoginButtonAccessKey = u +updateLoginButtonDeny.label = Não atualizar +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Remover credencial guardada +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Gostaria de memorizar a palavra-passe para “%1$S” em %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Gostaria de memorizar a palavra-passe em %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Sem nome de utilizador +togglePasswordLabel=Mostrar palavra-passe +togglePasswordAccessKey2=o +notNowButtonText = &Agora não +neverForSiteButtonText = N&unca para este site +rememberButtonText = &Memorizar +passwordChangeTitle = Confirmar alteração de palavra-passe +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Gostaria de atualizar a palavra-passe guardada para “%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Gostaria de atualizar a palavra-passe guardada? +userSelectText2 = Selecione qual credencial a atualizar: +loginsDescriptionAll2=As credenciais para os seguintes sites estão armazenadas no seu computador + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Utilizar uma palavra-passe gerada com segurança +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=O %S irá guardar esta palavra-passe para este site. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nenhum nome de utilizador + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Deste site + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Esta ligação não é segura. Credenciais aqui introduzidas podem ser comprometidas. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Saber mais + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ver credenciais guardadas diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..aafaf77d29 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menu de marcadores +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de ferramentas de marcadores +OtherBookmarksFolderTitle=Outros marcadores +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Marcadores de dispositivo móvel + +OrganizerQueryHistory=Histórico +OrganizerQueryDownloads=Transferências +OrganizerQueryAllBookmarks=Todos os marcadores + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hoje +finduri-AgeInDays-is-1=Ontem +finduri-AgeInDays-is=Há %S dias +finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S dias +finduri-AgeInDays-isgreater=Há mais de %S dias +finduri-AgeInMonths-is-0=Este mês +finduri-AgeInMonths-isgreater=Há mais de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(ficheiros locais) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c98e0320c3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Toque aqui para ativar o plugin."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Ativar plugin."> +<!ENTITY checkForUpdates "Procurar atualizações…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Este plugin foi bloqueado para sua proteção."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Ocultar plugin"> +<!ENTITY managePlugins "Gerir plugins…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> + +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Recarregar a página"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " para tentar novamente."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Enviar relatório de falha"> +<!ENTITY report.submitting "A enviar relatório…"> +<!ENTITY report.submitted "Relatório de falha enviado."> +<!ENTITY report.disabled "Relator de falhas desativado."> +<!ENTITY report.failed "Falha ao submeter."> +<!ENTITY report.unavailable "Não existem relatórios."> +<!ENTITY report.comment "Adicionar um comentário (os comentários são públicos)"> +<!ENTITY report.pageURL "Incluir o URL da página"> + +<!ENTITY plugin.file "Ficheiro"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Tipos MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Ativar modo seguro para Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Bloquear conteúdo Flash perigoso e intrusivo."> diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..70d273dcc5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Adicionar motor de pesquisa +addEngineConfirmation=Adicionar “%S” à lista de motores disponíveis na barra de pesquisa?\n\nDe: %S +addEngineAsCurrentText=Fazer deste o motor de pesq&uisa atual +addEngineAddButtonLabel=Adicionar + +error_loading_engine_title=Erro ao transferir +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=O %S não conseguiu transferir o plug-in de pesquisa de:\n %S +error_duplicate_engine_msg=O %S não pôde instalar o plugin de pesquisa de “%S” porque já existe um motor com o mesmo nome. + +error_invalid_engine_title=Erro de instalação +error_invalid_format_title=Formato inválido +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=O %1$S não pôde instalar o motor de pesquisa de: %2$S diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f07b80ad12 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Relatórios de falha + +submit-all-button-label = Submeter tudo +delete-button-label = Limpar todos +delete-confirm-title = Tem a certeza? +delete-unsubmitted-description = Isto irá apagar todos os relatórios de falha não submetidos e não poderá ser desfeito. +delete-submitted-description = Isto irá remover a lista de relatórios de falha submetidos mas não irá apagar os dados submetidos. Isto não pode ser desfeito. + +crashes-unsubmitted-label = Relatórios de falha não submetidos +id-heading = ID do relatório +date-crashed-heading = Data da falha +submit-crash-button-label = Submeter +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Falhou + +crashes-submitted-label = Relatórios de falha submetidos +date-submitted-heading = Data de submissão +view-crash-button-label = Ver + +no-reports-label = Não foram submetidos quaisquer relatórios de falha. +no-config-label = Esta aplicação não foi configurada para mostrar relatórios de falha. A preferência <code>breakpad.reportURL</code> tem de ser definida. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..ecb1eb5ba4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Relator de falhas +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Relator de falhas da %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=A aplicação teve um problema e falhou.\n\nInfelizmente, o relator de falhas não consegue submeter o relatório desta falha.\n\nDetalhes: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=O %s teve um problema e falhou.\n\nInfelizmente o relator de falhas não consegue submeter um relatório de falha.\n\nDetalhes: %s +CrashReporterSorry=Pedimos desculpa +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=O %s teve um problema e falhou.\n\nPara nos ajudar a diagnosticar e reparar a falha, pode enviar-nos um relatório de falha. +CrashReporterDefault=Esta aplicação é executada após uma falha para reportar o problema ao fabricante da aplicação. Não deve ser executada diretamente. +Details=Detalhes… +ViewReportTitle=Conteúdo do relatório +CommentGrayText=Adicione um comentário (os comentários são visíveis publicamente) +ExtraReportInfo=Este relatório também contém informação técnica sobre o estado da aplicação falhou. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informar a %s acerca desta falha para que a possam resolver +CheckIncludeURL=Incluir o endereço da página em que estava +CheckAllowEmail=Permitir que a %s me contacte acerca deste relatório +EmailGrayText=Introduza o seu endereço de email aqui +ReportPreSubmit2=O seu relatório de falha irá ser submetido antes de sair ou reiniciar. +ReportDuringSubmit2=A submeter o seu relatório… +ReportSubmitSuccess=Relatório submetido com sucesso! +ReportSubmitFailed=Houve um problema ao submeter o relatório. +ReportResubmit=A reenviar o relatório que não foi enviado anteriormente… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Sair do %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar o %s +Ok=OK +Close=Fechar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID da falha: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Pode ver os detalhes desta falha em %s +ErrorBadArguments=A aplicação passou um argumento inválido. +ErrorExtraFileExists=A aplicação não deixou um ficheiro de dados. +ErrorExtraFileRead=Não foi possível ler um ficheiro de dados da aplicação. +ErrorExtraFileMove=Não foi possível mover o ficheiro de dados da aplicação. +ErrorDumpFileExists=A aplicação não deixou um ficheiro dump de falha. +ErrorDumpFileMove=Não foi possível mover o dump da falha. +ErrorNoProductName=A aplicação não se identificou a si mesma. +ErrorNoServerURL=A aplicação não especificou um servidor para reportar a falha. +ErrorNoSettingsPath=Não foi possível encontrar as definições do relator de falhas. +ErrorCreateDumpDir=Não foi possível criar o diretório dump. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A versão do %s que está a utilizar já não é suportada. Os relatórios de falha já não estão a ser aceites para esta versão. Por favor considere atualizar para uma versão suportada. + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/defines.inc b/l10n-pt-PT/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..dd1cf4c2d6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Português (Europeu) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f17b5a22bc --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Acerca de about +about-about-note = + Esta é uma lista de páginas “about” para sua conveniência.<br/> + Algumas delas poderão ser confusas. Algumas são apenas para fins de diagnóstico.<br/> + E algumas estão omitidas porque requerem strings de consulta. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38cd902833 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,427 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = Gestor de extras +addons-page-title = Gestor de extras +search-header = + .placeholder = Pesquisar addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Pesquisar +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-installed = + .value = Não tem instalado qualquer extra deste tipo +list-empty-available-updates = + .value = Nenhuma atualização encontrada +list-empty-recent-updates = + .value = Não atualizou quaisquer extras recentemente +list-empty-find-updates = + .label = Procurar atualizações +list-empty-button = + .label = Saber mais acerca dos extras +help-button = Apoio dos extras +sidebar-help-button-title = + .title = Apoio dos extras +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções do { -brand-short-name } + *[other] Preferências do { -brand-short-name } + } +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções do { -brand-short-name } + *[other] Preferências do { -brand-short-name } + } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Algumas extensões não foram verificadas +show-all-extensions-button = + .label = Mostrar todas as extensões +cmd-show-details = + .label = Mostrar mais informação + .accesskey = s +cmd-find-updates = + .label = Procurar atualizações + .accesskey = P +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +cmd-enable-theme = + .label = Ativar tema + .accesskey = t +cmd-disable-theme = + .label = Desativar tema + .accesskey = v +cmd-install-addon = + .label = Instalar + .accesskey = I +cmd-contribute = + .label = Colaborar + .accesskey = C + .tooltiptext = Participar no desenvolvimento deste extra +detail-version = + .label = Versão +detail-last-updated = + .label = Última atualização +detail-contributions-description = O programador deste extra pede para o ajudar no desenvolvimento com uma pequena contribuição. +detail-contributions-button = Contribuir + .title = Contribua para o desenvolvimento deste extra + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Atualizações automáticas +detail-update-default = + .label = Predefinição + .tooltiptext = Instalar atualizações automaticamente se for a predefinição +detail-update-automatic = + .label = Ligadas + .tooltiptext = Instalar atualizações automaticamente +detail-update-manual = + .label = Desligadas + .tooltiptext = Não instalar atualizações automaticamente +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Executar em janelas privadas +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Não permitido em janelas privadas +detail-private-disallowed-description2 = Esta extensão não é executada durante a navegação privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber mais</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Requer acesso a janelas privadas +detail-private-required-description2 = Esta extensão tem acesso às suas atividades on-line durante a navegação privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber mais</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Ativar em navegação privada +detail-private-browsing-off = + .label = Não permitir + .tooltiptext = Desativar em navegação privada +detail-home = + .label = Página inicial +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Perfil do extra +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Procurar atualizações + .accesskey = c + .tooltiptext = Procurar atualizações para este extra +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Alterar opções deste extra + *[other] Mudar as preferências deste extra + } +detail-rating = + .value = Avaliação +addon-restart-now = + .label = Reiniciar agora +disabled-unsigned-heading = + .value = Alguns extras foram desativados +disabled-unsigned-description = Os seguintes extras não foram verificados para utilização no { -brand-short-name }. Pode <label data-l10n-name="find-addons">encontrar substitutos</label> ou solicitar que o programador peça a sua verificação. +disabled-unsigned-learn-more = Saber mais acerca do nosso esforço para manter os utilizadores seguros. +disabled-unsigned-devinfo = Os programadores interessados em que o seus extras sejam verificados, devem ler o nosso <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Falta alguma coisa? Alguns plugins deixaram de ser suportados pelo { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Saber mais.</label> +legacy-warning-show-legacy = Mostrar extensões de legado +legacy-extensions = + .value = Extensões de legado +legacy-extensions-description = Estas extensões não atendem aos padrões atuais do { -brand-short-name } por isso foram desativadas <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saber acerca das alterações aos extras</label> +private-browsing-description2 = + O { -brand-short-name } está a mudar a maneira como as extensões funcionam na navegação privada. Quaisquer novas extensões que adicione ao + { -brand-short-name } não serão executadas por predefinição em janelas privadas. A menos que permita isso nas definições, a + extensão não irá funcionar durante a navegação privada e não irá ter acesso às suas atividades online + lá. Fizemos esta alteração para manter a sua navegação privada, privada. + <label data-l10n-name = "private-browsing-learn-more">Saber como gerir definições de extensões.</ label> +addon-category-discover = Recomendações +addon-category-discover-title = + .title = Recomendações +addon-category-extension = Extensões +addon-category-extension-title = + .title = Extensões +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Dicionários +addon-category-dictionary-title = + .title = Dicionários +addon-category-locale = Idiomas +addon-category-locale-title = + .title = Idiomas +addon-category-available-updates = Atualizações disponíveis +addon-category-available-updates-title = + .title = Atualizações disponíveis +addon-category-recent-updates = Atualizações recentes +addon-category-recent-updates-title = + .title = Atualizações recentes + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Todos os extras foram desativados pelo modo de segurança. +extensions-warning-check-compatibility = A verificação de compatibilidade de extras está desativada. Poderá ter extras incompatíveis. +extensions-warning-check-compatibility-button = Ativar + .title = Ativar verificação de compatibilidade de extras +extensions-warning-update-security = A verificação de compatibilidade de extras está desativada. Poderá estar comprometido com atualizações. +extensions-warning-update-security-button = Ativar + .title = Ativar verificação de segurança de atualização do extra + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Procurar atualizações + .accesskey = c +addon-updates-view-updates = Ver atualizações recentes + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Atualizar extras automaticamente + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Repor atualização automática para todos os extras + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Repor atualização manual para todos os extras + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = A atualizar extras +addon-updates-installed = Os seus extras foram atualizados. +addon-updates-none-found = Nenhuma atualização encontrada +addon-updates-manual-updates-found = Ver atualizações disponíveis + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar extra a partir de ficheiro… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Selecione o extra a instalar +addon-install-from-file-filter-name = Extras +addon-open-about-debugging = Depurar extras + .accesskey = p + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Gerir atalhos de extensões + .accesskey = s +shortcuts-no-addons = Não tem quaisquer extensões ativadas. +shortcuts-no-commands = As seguintes extensões não possuem atalhos: +shortcuts-input = + .placeholder = Escrever um atalho +shortcuts-browserAction2 = Ativar botão da barra de ferramentas +shortcuts-pageAction = Ativar ação da página +shortcuts-sidebarAction = Alternar a barra lateral +shortcuts-modifier-mac = Incluir Ctrl, Alt ou ⌘ +shortcuts-modifier-other = Incluir Ctrl ou Alt +shortcuts-invalid = Combinação inválida +shortcuts-letter = Escrever uma letra +shortcuts-system = Não é possível sobrepor um atalho do { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Atalho duplicado +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } está a ser utilizado como um atalho em mais do que um caso. Atalhos duplicados podem causar comportamentos inesperados. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Já está em uso por { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mostrar mais { $numberToShow } + *[other] Mostrar mais { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Mostrar menos +header-back-button = + .title = Retroceder + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + As extensões são como aplicações para o seu navegador, estas permitem-lhe + proteger palavras-passe, transferir vídeos, encontrar ofertas, bloquear anúncios irritantes, alterar + a aparência do seu navegador, e muito mais. Estes pequenos programas de software são + muitas vezes programados por terceiros. Aqui está uma seleção que o { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomenda</a> para segurança, desempenho e funcionalidade excecionais. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Algumas destas recomendações são personalizadas. Estas são baseadas noutras + extensões que instalou, preferências de perfil e estatísticas de utilização. +discopane-notice-learn-more = Saber mais +privacy-policy = Política de privacidade +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Utilizadores: { $dailyUsers } +install-extension-button = Adicionar ao { -brand-product-name } +install-theme-button = Instalar tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Gerir +find-more-addons = Encontrar mais extras +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Mais opções + +## Add-on actions + +report-addon-button = Reportar +remove-addon-button = Remover +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Não pode ser removido <a data-l10n-name="link">Porquê?</a> +disable-addon-button = Desativar +enable-addon-button = Ativar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Ativar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } +details-addon-button = Detalhes +release-notes-addon-button = Notas de lançamento +permissions-addon-button = Permissões +extension-enabled-heading = Ativada +extension-disabled-heading = Desativada +theme-enabled-heading = Ativado +theme-disabled-heading = Desativado +plugin-enabled-heading = Ativado +plugin-disabled-heading = Desativado +dictionary-enabled-heading = Ativado +dictionary-disabled-heading = Desativado +locale-enabled-heading = Ativada +locale-disabled-heading = Desativada +ask-to-activate-button = Solicitar ativação +always-activate-button = Ativar sempre +never-activate-button = Nunca ativar +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versão +addon-detail-last-updated-label = Última atualização +addon-detail-homepage-label = Página inicial +addon-detail-rating-label = Avaliação +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Esta extensão será atualizada quando o { -brand-short-name } for reiniciado. +install-postponed-button = Atualizar agora +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Avaliado com { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (desativado) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } análise + *[other] { $numberOfReviews } análises + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> foi removido. +pending-uninstall-undo-button = Desfazer +addon-detail-updates-label = Permitir atualizações automáticas +addon-detail-updates-radio-default = Predefinido +addon-detail-updates-radio-on = Ligado +addon-detail-updates-radio-off = Desligado +addon-detail-update-check-label = Procurar atualizações +install-update-button = Atualizar +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permitido nas janelas privadas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Quando permitido, a extensão irá ter acesso às suas atividades online durante a navegação privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber mais</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permitir +addon-detail-private-browsing-disallow = Não permitir + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = O { -brand-product-name } recomenda apenas as extensões que cumpram aos nossos padrões para segurança e desempenho. + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +addon-badge-line2 = + .title = Esta é uma extensão oficial feita pelos criadores de { -brand-product-name } + .aria-label = { addon-badge-line2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Extensão oficial desenvolvida pela Mozilla. Cumpre as recomendações de segurança e de desempenho. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Esta extensão foi revista para cumprir com os nossos padrões de segurança e desempenho + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Atualizações disponíveis +recent-updates-heading = Atualizações recentes +release-notes-loading = A carregar… +release-notes-error = Desculpe mas ocorreu um erro ao carregar as notas de lançamento. +addon-permissions-empty = Esta extensão não requer quaisquer permissões +addon-permissions-required = Permissões necessárias para a funcionalidade principal: +addon-permissions-optional = Permissões opcionais para a funcionalidade adicionada: +addon-permissions-learnmore = Saber mais sobre permissões +recommended-extensions-heading = Extensões recomendadas +recommended-themes-heading = Temas recomendados +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = A sentir-se criativo(a)? <a data-l10n-name="link">Crie o seu próprio tema com o Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Gira as suas extensões +theme-heading = Gira os seus temas +plugin-heading = Gira os seus plugins +dictionary-heading = Gira os seus dicionários +locale-heading = Gira os seus idiomas +updates-heading = Gerir as suas atualizações +discover-heading = Personalize o seu { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Gira atalhos de extensões +default-heading-search-label = Encontrar mais extras +addons-heading-search-input = + .placeholder = Pesquisar addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Ferramentas para todos os extras diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8557ba3a43 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Desativar +label-enable = Ativar +label-interventions = Intervenções +label-more-information = Mais informação: Bug { $bug } +label-overrides = Sobreposições de User Agent +text-disabled-in-about-config = Esta funcionalidade foi desativada em about:config +text-no-interventions = Nenhuma intervenção está a ser utilizada +text-no-overrides = Nenhuma sobreposição de UA está a ser utilizada +text-title = about:compat diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..258fa4fa7e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = Isto pode violar a sua garantia! +config-about-warning-text = A alteração destas definições avançadas pode ser prejudicial para a estabilidade, segurança e desempenho desta aplicação. Apenas deve continuar se tem a certeza do que está a fazer. +config-about-warning-button = + .label = Eu aceito o risco! +config-about-warning-checkbox = + .label = Mostrar este aviso da próxima vez + +config-search-prefs = + .value = Pesquisar: + .accesskey = r + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = Nome da preferência +config-lock-column = + .label = Estado +config-type-column = + .label = Tipo +config-value-column = + .label = Valor + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = Clique para ordenar +config-column-chooser = + .tooltip = Clique para selecionar as colunas a mostrar + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = Copiar + .accesskey = C + +config-copy-name = + .label = Copiar nome + .accesskey = n + +config-copy-value = + .label = Copiar valor + .accesskey = v + +config-modify = + .label = Modificar + .accesskey = M + +config-toggle = + .label = Alternar + .accesskey = t + +config-reset = + .label = Repor + .accesskey = R + +config-new = + .label = Novo + .accesskey = v + +config-string = + .label = String + .accesskey = S + +config-integer = + .label = Inteiro + .accesskey = I + +config-boolean = + .label = Booleano + .accesskey = B + +config-default = predefinição +config-modified = modificada +config-locked = bloqueada + +config-property-string = string +config-property-int = inteiro +config-property-bool = booleano + +config-new-prompt = Introduza o nome da preferência + +config-nan-title = Valor inválido +config-nan-text = O texto que escreveu não é um número. + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = Novo valor { $type } + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = Introduza o valor de { $type } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c6868d852 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Sobre o Glean +about-glean-description = O <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> é uma biblioteca de recolha de dados utilizada nos produtos da Mozilla. Esta página é para programadores e técnicos de teste que necessitam de <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar o estado de depuração e registo no Glean SDK</a>. +about-glean-warning = O uso incorreto desta interface pode fazer com que o { -brand-short-name } falhe. + +tag-pings-label = Marcar todos os pings enviados com esta etiqueta +log-pings-label = Registar a carga útil do ping antes de enviar? +send-pings-label = Enviar o ping nomeado +controls-button-label = Submeter definições diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc3661067 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-insecure-title = Ligação segura Indisponível +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Está a navegar no modo apenas HTTPS e não está disponível nenhuma versão segura HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = O mais provável é que o site não forneça suporte ao HTTPS, mas também é possível que um invasor esteja a bloquear a versão HTTPS. +about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Embora o risco para a segurança seja baixo, se decidir visitar a versão HTTP do site, não introduza informações confidenciais, como palavras-passe, e-mails ou detalhes de cartão de crédito. +about-httpsonly-button-make-exception = Aceitar o risco e continuar para o site +about-httpsonly-title = O { -brand-short-name } detetou um possível problema de segurança +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable = Está a navegar no modo exclusivamente HTTPS e não está disponível nenhuma versão HTTPS segura de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-title-alert = Alerta modo Apenas HTTPS +about-httpsonly-title-connection-not-available = Ligação segura não disponível +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Ativou o modo Apenas HTTPS para uma maior segurança e não está disponível uma versão HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-explanation-question = O que pode estar na origem disto? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Provavelmente, o site simplesmente não suporta HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Também é possível que um atacante esteja envolvido. Se decidir visitar o site, não deve introduzir quaisquer informações sensíveis, como palavras-passe, e-mails ou detalhes de cartões de crédito. +about-httpsonly-button-accept-and-continue = Aceitar o risco e continuar +about-httpsonly-explanation-continue = Se você continuar, o modo Apenas HTTPS será temporariamente desativado para este site. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar para site HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Retroceder +about-httpsonly-link-learn-more = Saber mais… diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62e57c29d7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = O livro da Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + O Monstro continuou os seus estudos com um <em>Foco</em> renovado, construindo grandes trabalhos de <em>Referência</em> + e contemplando novas <em>Realidades</em>. O Monstro inspirou os seus seguidores a criar uma forma mais simples de si próprio e, através de meios <em>Astutos</em> distribuiu a mesma pelo mundo. +about-mozilla-from-6-27 = do <strong>Livro da Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fad88e912e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Acerca da rede +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Limpar a cache de DNS +about-networking-dns-trr-url = Endereço DoH +about-networking-dns-suffix = Sufixo de DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Atualizar +about-networking-auto-refresh = Atualizar a cada 3 segundos +about-networking-hostname = Servidor +about-networking-port = Porta +about-networking-http-version = Versão de HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Ativo +about-networking-idle = Inativo +about-networking-host = Servidor +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = Enviado +about-networking-received = Recebido +about-networking-family = Família +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Endereços +about-networking-expires = Expira (segundos) +about-networking-originAttributesSuffix = Chave de isolamento +about-networking-messages-sent = Mensagens enviadas +about-networking-messages-received = Mensagens recebidas +about-networking-bytes-sent = Bytes enviados +about-networking-bytes-received = Bytes recebidos +about-networking-logging = Registos +about-networking-log-tutorial = Consulte <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> para instruções sobre como utilizar esta ferramenta. +about-networking-current-log-file = Ficheiro de registo atual: +about-networking-current-log-modules = Módulos de registo atual: +about-networking-set-log-file = Definir ficheiro de registo +about-networking-set-log-modules = Definir módulos de registo +about-networking-start-logging = Começar a registar +about-networking-stop-logging = Parar de registar +about-networking-dns-lookup = Pesquisa de DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resolver +about-networking-dns-domain = Domínio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP +about-networking-rcwn = Estatísticas RCWN +about-networking-rcwn-status = Estado RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Contagem de cache ganha +about-networking-rcwn-net-won-count = Contagem de rede ganha +about-networking-total-network-requests = Contagem total de pedidos de rede +about-networking-rcwn-operation = Operação de cache +about-networking-rcwn-perf-open = Abrir +about-networking-rcwn-perf-read = Ler +about-networking-rcwn-perf-write = Escrever +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada aberta +about-networking-rcwn-avg-short = Média curta +about-networking-rcwn-avg-long = Média longa +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desvio padrão longo +about-networking-rcwn-cache-slow = Contagem lenta de cache +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Contagem não lenta de cache +about-networking-networkid = ID de rede +about-networking-networkid-id = ID de rede + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Ligação ativa +about-networking-networkid-status-known = Estado da ligação é desconhecido + +## + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48f5742a97 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Gestor de tarefas + +## Column headers + +column-name = Nome +column-type = Tipo +column-energy-impact = Impacto energético +column-memory = Memória + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Separadores fechados recentemente +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Pré-carregado: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Separador +type-subframe = Subframe +type-tracker = Rastreador +type-addon = Extra +type-browser = Navegador +type-worker = Worker +type-other = Outro + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alto ({ $value }) +energy-impact-medium = Médio ({ $value }) +energy-impact-low = Baixo ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Fechar separador +show-addon = + .title = Mostrar no Gestor de extras + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Despachos desde o carregamento: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Despachos nos últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd4aefa8ea --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Acerca dos plugins + +installed-plugins-label = Plugins instalados +no-plugins-are-installed-label = Não existem plugins instalados + +deprecation-description = Falta alguma coisa? Alguns plugins deixaram de ser suportados. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saber mais.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Ficheiro:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Caminho:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versão:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Ativado +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Ativado ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Desativado +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Desativado ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descrição +suffixes-label = Sufixos diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f9bb6e925 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Gestor de processos +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Ações + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Remover os separadores da memória e matar o processo +about-processes-shutdown-tab = + .title = Fechar separador + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nome +about-processes-column-memory-resident = Memória +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. +## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes. + +about-processes-browser-process-name = { -brand-short-name } (processo{ $pid }) +about-processes-web-process-name = Web (processo { $pid }, partilhado) +about-processes-web-isolated-process-name = Web (processo { $pid }) para { $origin } +about-processes-web-large-allocation = Web (processo { $pid }, grande) para { $origin } +about-processes-with-coop-coep-process-name = Web (processo { $pid }, origem cruzada isolada) para { $origin } +about-processes-file-process-name = Ficheiros (processo { $pid }) +about-processes-extension-process-name = Extensões (processo { $pid }) +about-processes-privilegedabout-process-name = Sobre (processo { $pid }) +about-processes-plugin-process-name = Plug-ins (processo { $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process-name = Web (processo { $pid }) para sites de { -vendor-short-name } +about-processes-gmp-plugin-process-name = Plug-ins de media Gecko (processo { $pid }) +about-processes-gpu-process-name = GPU (processo { $pid }) +about-processes-vr-process-name = VR (processo { $pid }) +about-processes-rdd-process-name = Descodificador de dados (processo { $pid }) +about-processes-socket-process-name = Rede (processo { $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process-name = Agente de isolamento remoto (processo { $pid }) +about-processes-fork-server-process-name = Servidor de fork (processo { $pid }) +about-processes-preallocated-process-name = Pré-alocado (processo { $pid }) +about-processes-unknown-process-name = Outro ({ $type }, processo { $pid }) +# Process +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the process. +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +about-processes-process-name = Processo { $pid }: { $name } + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +about-processes-thread-summary = Threads ({ $number }) +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name = Thread { $tid }: { $name } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Separador: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Novo separador pré-carregado +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Sub-frame: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Sub-frames ({ $number }): { $shortUrl } + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu-user-and-kernel = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }) +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (a calcular) +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-user-and-kernel-idle = inativo ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 2) }{ $unit }) + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } ({ $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }) +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25730d5042 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Acerca dos perfis +profiles-subtitle = Esta página ajuda-lhe a gerir os seus perfis. Cada perfil é um mundo separado que contém histórico, marcadores, definições e extras separados. +profiles-create = Criar um novo perfil +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar com os extras desativados… +profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente… +profiles-conflict = Outra cópia do { -brand-product-name } fez alterações nos perfis. Deve reiniciar o { -brand-short-name } antes de fazer mais alterações. +profiles-flush-fail-title = Alterações não guardadas +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Um erro inesperado impediu as suas alterações de serem guardadas. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar o { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil predefinido +profiles-rootdir = Diretório raiz + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Diretório local +profiles-current-profile = Este é o perfil atual e não pode ser apagado. +profiles-in-use-profile = Este perfil está em utilização por outra aplicação e não pode ser apagado. + +profiles-rename = Renomear +profiles-remove = Remover +profiles-set-as-default = Definir como perfil predefinido +profiles-launch-profile = Iniciar perfil num novo navegador + +profiles-cannot-set-as-default-title = Não é possível definir predefinição +profiles-cannot-set-as-default-message = O perfil predefinido não pode ser alterado para o { -brand-short-name }. + +profiles-yes = sim +profiles-no = não + +profiles-rename-profile-title = Renomear perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renomear perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nome de perfil inválido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = O nome de perfil “{ $name }” não é permitido. + +profiles-delete-profile-title = Apagar perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Se apagar um perfil, remove-o da lista de perfis disponíveis e não esta ação não pode ser desfeita. + Pode também escolher apagar os ficheiros de dados do perfil, incluindo as suas definições, certificados e outros dados relacionados com o utilizador. Esta opção irá apagar a pasta “{ $dir }” e não pode ser desfeita. + Gostaria de apagar os ficheiros de dados do perfil? +profiles-delete-files = Apagar ficheiros +profiles-dont-delete-files = Não apagar ficheiros + +profiles-delete-profile-failed-title = Erro +profiles-delete-profile-failed-message = Ocorreu um erro ao tentar apagar este perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + [windows] Abrir pasta + *[other] Abrir diretório + } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..437a35cd5e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Acerca dos seus direitos +rights-intro = O { -brand-full-name } é um software livre e de código aberto, construído por uma comunidade de milhares de pessoas por todo o mundo. Existem algumas coisas que deve saber: +rights-intro-point-1 = O { -brand-short-name } é disponibilizado nos termos da <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Isto significa que pode utilizar, copiar e distribuir o { -brand-short-name } para outras pessoas. Também pode modificar o código fonte do { -brand-short-name } conforme as suas necessidades. A Mozilla Public License também lhe dá o direito de distribuir as suas versões modificadas. +rights-intro-point-2 = + Não lhe são concedidos quaisquer direitos de marcas registadas ou licenças das marcas registadas da + Fundação Mozilla ou qualquer outra parte incluindo, sem limitações, o nome ou logótipo do Firefox. + Pode encontrar informação adicional sobre as marcas registadas <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aqui</a>. +rights-intro-point-3 = Algumas funcionalidades no { -brand-short-name }, tais como o relator de falhas, dão-lhe a opção de fornecer feedback à { -vendor-short-name }. Ao escolher enviar o feedback, autoriza o { -vendor-short-name } a utilizar o feedback para melhorar os seus produtos, para publicar o feedback nos seus sites e a distribuir o feedback. +rights-intro-point-4 = Como é que usamos a sua informação pessoal e feedback enviados para a { -vendor-short-name } através do { -brand-short-name } é descrito na <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Política de privacidade do { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Quaisquer políticas de privacidade aplicáveis a este produto devem ser colocadas aqui. +rights-intro-point-5 = Algumas das funcionalidades do { -brand-short-name } fazem uso de serviços de informação baseados na web, no entanto, não podemos garantir que são 100% eficazes ou livres de erros. Mais detalhes, incluindo informação sobre como desativar as funcionalidades que utilizam estes serviços, podem ser encontrados nos <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termos do serviço</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Se este produto incorporar serviços web, quaisquer termos aplicáveis ao serviço devem ser direcionados para <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">a secção de</a> secção. +rights-intro-point-6 = Para poder reproduzir certos tipos de conteúdo de vídeo, o { -brand-short-name } transfere certos módulos de desencriptação de conteúdo de terceiros. +rights-webservices-header = Serviços de informação baseados na Web do { -brand-full-name } +rights-webservices = O { -brand-full-name } usa serviços de informação baseados na web ("Serviços") para disponibilizar algumas das funcionalidades fornecidas para uso próprio com esta versão binária do { -brand-short-name } sobre os termos descritos em baixo. Se não pretende utilizar um mais serviços ou os termos abaixo são inaceitáveis, pode desativar a funcionalidade ou serviço(s). Instruções sobre como desativar uma funcionalidade em particular ou serviço podem ser encontradas <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aqui</a>. Pode desativar mais funcionalidades ou serviços nas preferências da aplicação. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Não é recomendado desativar a funcionalidade de Navegação segura pois pode resultar em que vá para sites inseguros. Se desejar desativar completamente a funcionalidade, siga estes passos: +rights-safebrowsing-term-1 = Abrir as preferências da aplicação +rights-safebrowsing-term-2 = Selecione a seleção de segurança +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarque a opção para "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Bloquear conteúdo perigoso e decetivo +rights-safebrowsing-term-4 = A navegação segura está agora desativada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegação com conhecimento da localização: </strong>é sempre de indicação explícita. Não serão enviadas quaisquer informações de localização sem a sua permissão. Se quiser desativar completamente a funcionalidade, siga estes passos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Na barra de URL, escreva <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escreva geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Duplo clique na preferência geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = A navegação com conhecimento da localização está agora desativada +rights-webservices-unbranded = + Uma visão dos serviços de sites que o produto incorpora, + assim como instruções sobre como os desativar, se necessário, devem ser + colocados aqui. +rights-webservices-term-unbranded = Quaisquer termos de serviço devem ser listados aqui. +rights-webservices-term-1 = A { -vendor-short-name } os seus colaboradores, licenciadores e parceiros trabalham para fornecer os serviços mais precisos e atualizados. No entanto, não podemos garantir que esta informação é abrangente e isenta de erros. Por exemplo o serviço de navegação segura, por engano, poderá não identificar alguns sites perigosos e pode identificar alguns sites seguros. No serviço de localização, todas as localizações devolvidas pelos nossos fornecedores do serviço são apenas estimativas e nem nós, nem os nossos fornecedores do serviço, garantimos a exatidão das localizações fornecidas. +rights-webservices-term-2 = A { -vendor-short-name } pode descontinuar ou alterar os serviços a qualquer momento. +rights-webservices-term-3 = Está à vontade para utilizar estes Serviços que acompanham a sua versão do { -brand-short-name }, e a { -vendor-short-name } concede-lhe os direitos necessários para o fazer. A { -vendor-short-name } e os seus licenciantes reservam todos os outros direitos nos Serviços. Estes termos não têm a intenção de limitar quaisquer direitos sobre as licenças de código aberto aplicáveis ao { -brand-short-name } e às correspondentes versões do código fonte do { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Os serviços são disponibilizados "as-is." A { -vendor-short-name }, os seus contribuidores, licenciantes e distribuidores renunciam a todas as garantias, sejam elas explícitas ou implícitas, incluindo sem limites, garantias que o serviço é comercial e serve para os seus objetivos pessoais. Você é responsável por selecionar os serviços para os seus propósitos, assim como a qualidade e o desempenho dos serviços. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de garantias implícitas, como tal este aviso poderá não ser adequado para si.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Exceto quando obrigatório por lei, a { -vendor-short-name }, os seus contribuidores, licenciantes e distribuidores não poderão ser responsabilizados por qualquer dano indireto, especial, acidental, consequente, punitivo, exemplares ou danos diretos decorrentes da utilização do { -brand-short-name } e os seus serviços. A responsabilidade coletiva sob estes termos, não poderá exceder $500 (quinhentos dólares). Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de alguns danos e, como tal, esta exclusão e limitação poderá não ser aplicável a si.</strong> +rights-webservices-term-6 = A { -vendor-short-name } poderá atualizar os termos conforme necessário de tempos a tempos. Estes termos não poderão ser alterados ou cancelados sem o acordo escrito da { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Estes termos são regidos pelas leis do estado da Califórnia, E.U.A., excluindo conflitos de provisão de leis. Se algum destes termos for identificado como inválido ou sem valor jurídico, as restantes porções manterão a sua força e efeito. No evento de um conflito entre uma versão traduzida destes termos e a versão em Inglês, a versão em Inglês é a que prevalece. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91c5dc448a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Acerca dos Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers registados +about-service-workers-warning-not-enabled = Os Service Workers não estão ativados. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Não existem Service Workers registados. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origem: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Âmbito:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Especificação do script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL do Worker atual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nome da cache ativa:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nome da cache em espera:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Atualizar + +unregister-button = Remover registo + +unregister-error = Falha ao remover o registo do Service Worker. + +waiting = A aguardar… diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df9de47f88 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,408 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informação para resolução de problemas +page-subtitle = + Esta página contém informação técnica que pode ser útil para quando estiver + a tentar resolver um problema. Se estiver à procura de respostas a questões comuns + acerca do { -brand-short-name }, aceda ao nosso <a data-l10n-name="support-link">site de apoio</a>. +crashes-title = Relatórios de falha +crashes-id = ID do relatório +crashes-send-date = Enviado +crashes-all-reports = Todos os relatórios de falha +crashes-no-config = Esta aplicação não está configurada para mostrar os relatórios de falha. +extensions-title = Extensões +extensions-name = Nome +extensions-enabled = Ativa +extensions-version = Versão +extensions-id = ID +support-addons-title = Extras +support-addons-name = Nome +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Ativado +support-addons-version = Versão +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de segurança +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nome +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Funcionalidades do { -brand-short-name } +features-name = Nome +features-version = Versão +features-id = ID +processes-title = Processos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Contagem +app-basics-title = Informações básicas da aplicação +app-basics-name = Nome +app-basics-version = Versão +app-basics-build-id = ID da compilação +app-basics-distribution-id = ID de distribuição +app-basics-update-channel = Canal de atualização +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Diretório de atualizações + *[other] Pasta de atualizações + } +app-basics-update-history = Histórico de atualizações +app-basics-show-update-history = Mostrar histórico de atualizações +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binário da aplicação +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Diretório do perfil + *[other] Pasta do perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins ativados +app-basics-build-config = Configuração da compilação +app-basics-user-agent = Agente do utilizador +app-basics-os = SO +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta Translated +app-basics-memory-use = Utilização da memória +app-basics-performance = Desempenho +app-basics-service-workers = Service Workers registados +app-basics-profiles = Perfis +app-basics-launcher-process-status = Processo de arranque +app-basics-multi-process-support = Multi-processamento de janelas +app-basics-fission-support = Janelas Fission +app-basics-remote-processes-count = Processos remotos +app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariais +app-basics-location-service-key-google = Chave do serviço de localização da Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Chave do Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Chave do serviço de localização da Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo de segurança +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + [windows] Abrir pasta + *[other] Abrir diretório + } +environment-variables-title = Variáveis de ambiente +environment-variables-name = Nome +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Funcionalidades experimentais +experimental-features-name = Nome +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferências importantes modificadas +modified-prefs-name = Nome +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferências user.js +user-js-description = A sua pasta de perfil contém <a data-l10n-name="user-js-link">um ficheiro user.js</a>, que inclui as preferências que não foram criadas pelo { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferências importantes bloqueadas +locked-prefs-name = Nome +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Gráficos +graphics-features-title = Funcionalidades +graphics-diagnostics-title = Diagnósticos +graphics-failure-log-title = Registo de falhas +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Registo de decisões +graphics-crash-guards-title = Funcionalidades desativadas do Crash Guard +graphics-workarounds-title = Alternativas +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de janela +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Ambiente gráfico +place-database-title = Base de dados de locais +place-database-integrity = Integridade +place-database-verify-integrity = Verificar integridade +a11y-title = Acessibilidade +a11y-activated = Ativa +a11y-force-disabled = Impedir acessibilidade +a11y-handler-used = Gestor acessível utilizado +a11y-instantiator = Instanciador de acessibilidade +library-version-title = Versões da biblioteca +copy-text-to-clipboard-label = Copiar texto para a área de transferência +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar dados para a área de transferência +sandbox-title = Sandbox +sandbox-sys-call-log-title = Chamadas de sistema rejeitadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = segundos atrás +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de processo +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumentos +safe-mode-title = Tente o modo de segurança +restart-in-safe-mode-label = Reiniciar com os extras desativados… +clear-startup-cache-title = Tente limpar a cache de arranque +clear-startup-cache-label = Limpar cache de arranque ... +startup-cache-dialog-title = Limpar a cache de arranque ... +startup-cache-dialog-body = Reinicie o { -brand-short-name } para limpar o cache de arranque. Isto não altera as suas configurações nem remove as extensões que adicionou ao { -brand-short-name }. +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Backend de áudio +max-audio-channels = Máximo de canais +sample-rate = Taxa de amostras preferida +roundtrip-latency = Latência de ida e volta (desvio padrão) +media-title = Multimédia +media-output-devices-title = Dispositivos de saída +media-input-devices-title = Dispositivos de entrada +media-device-name = Nome +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fornecedor +media-device-state = Estado +media-device-preferred = Preferido +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canais +media-device-rate = Taxa +media-device-latency = Latência +media-capabilities-title = Recursos de media +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumeração de base de dados + +## + +intl-title = Internacionalização e idioma +intl-app-title = Definições da aplicação +intl-locales-requested = Idiomas solicitados +intl-locales-available = Idiomas disponíveis +intl-locales-supported = Idiomas da aplicação +intl-locales-default = Idioma predefinido +intl-os-title = Sistema operativo +intl-os-prefs-system-locales = Idiomas do sistema +intl-regional-prefs = Preferências regionais + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Depuração remota (Protocolo do Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = A aceitar ligações +remote-debugging-url = Endereço + +## + +support-third-party-modules-title = Módulos de terceiros +support-third-party-modules-module = Ficheiro do módulo +support-third-party-modules-version = Versão do ficheiro +support-third-party-modules-vendor = Informação do fornecedor +support-third-party-modules-occurrence = Ocorrência +support-third-party-modules-process = Tipo e ID do processo +support-third-party-modules-thread = Thread +support-third-party-modules-base = Endereço Imagebase +support-third-party-modules-uptime = Tempo de atividade do processo (ms) +support-third-party-modules-duration = Duração do carregamento (ms) +support-third-party-modules-status = Estado +support-third-party-modules-status-loaded = Carregado +support-third-party-modules-status-blocked = Bloqueado +support-third-party-modules-status-redirected = Redirecionado +support-third-party-modules-empty = Não foi carregado nenhum módulo de terceiros. +support-third-party-modules-no-value = (Sem valor) +support-third-party-modules-button-open = + .title = Abrir localização do ficheiro… +support-third-party-modules-expand = + .title = Mostrar informações detalhadas +support-third-party-modules-collapse = + .title = Recolher informações detalhadas +support-third-party-modules-unsigned-icon = + .title = Este módulo não está assinado +support-third-party-modules-folder-icon = + .title = Abrir localização do ficheiro… +support-third-party-modules-down-icon = + .title = Mostrar informações detalhadas +support-third-party-modules-up-icon = + .title = Recolher informações detalhadas +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Relatórios de falha para { $days } dia + *[other] Relatórios de falha para os últimos { $days } dias + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minuto atrás + *[other] { $minutes } minutos atrás + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } hora atrás + *[other] { $hours } horas atrás + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } dia atrás + *[other] { $days } dias atrás + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Todos os relatórios de falha (incluindo { $reports } relatório pendente de um dado intervalo de tempo) + *[other] Todos os relatórios de falha (incluindo { $reports } relatórios pendentes de um dado intervalo de tempo) + } +raw-data-copied = Dados em bruto copiados para a área de transferência +text-copied = Texto copiado para a área de transferência + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueado para a sua versão do controlador gráfico. +blocked-gfx-card = Bloqueado para a sua placa gráfica devido a um problema no controlador. +blocked-os-version = Bloqueado para a sua versão do sistema operativo. +blocked-mismatched-version = Bloqueado por não correspondência do registo e DLL para a sua versão do controlador gráfico. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueado para a sua versão do controlador gráfico. Tente atualizar o controlador da sua placa gráfica para a versão { $driverVersion } ou mais recente. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parâmetros ClearType +compositing = Composição +hardware-h264 = Descodificação H264 por hardware +main-thread-no-omtc = thread principal, sem OMTC +yes = Sim +no = Não +unknown = Desconhecido +virtual-monitor-disp = Ecrã virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Encontrada +missing = Em falta +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descrição +gpu-vendor-id = ID do fornecedor +gpu-device-id = ID do dispositivo +gpu-subsys-id = ID do subsistema +gpu-drivers = Controladores +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Fornecedor do controlador +gpu-driver-version = Versão do controlador +gpu-driver-date = Data do controlador +gpu-active = Ativa +webgl1-wsiinfo = Informação WSI do controlador WebGL 1 +webgl1-renderer = Renderizador do controlador WebGL 1 +webgl1-version = Versão do controlador WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Extensões do controlador WebGL 1 +webgl1-extensions = Extensões WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Informação WSI do controlador WebGL 2 +webgl2-renderer = Renderizador do controlador WebGL 2 +webgl2-version = Versão do controlador WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Extensões do controlador WebGL 2 +webgl2-extensions = Extensões WebGL 2 +blocklisted-bug = Na lista de bloqueio devido a problemas conhecidos +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = erro { $bugNumber } +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Bloqueado devido a problemas conhecidos: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Na lista de bloqueio; código de falha { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +d3d11video-crash-guard = Decodificador de vídeo D3D11 +d3d9video-crash-guard = Decodificador de vídeo D3D9 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Descodificador vídeo WMF VPX +reset-on-next-restart = Repor no próximo reinício +gpu-process-kill-button = Terminar processo GPU +gpu-device-reset = Reposição do dispositivo +gpu-device-reset-button = Acionar reposição do dispositivo +uses-tiling = Utiliza mosaicos +content-uses-tiling = Utiliza mosaicos (conteúdo) +off-main-thread-paint-enabled = Pintura fora da thread principal ativada +off-main-thread-paint-worker-count = Contagem de workers de pintura fora da thread principal +target-frame-rate = Taxa de frames alvo +min-lib-versions = Versão mínima esperada +loaded-lib-versions = Versão em utilização +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtro de chamada do sistema) +has-seccomp-tsync = Sincronização de threads Seccomp +has-user-namespaces = Espaço de nomes do utilizador +has-privileged-user-namespaces = Espaço de nomes do utilizador para processos privilegiados +can-sandbox-content = Sandboxing do processo de conteúdo +can-sandbox-media = Sandboxing do plugin multimédia +content-sandbox-level = Nível da sandbox do processo de conteúdo +effective-content-sandbox-level = Nível efetivo da sandbox do processo de conteúdo +sandbox-proc-type-content = conteúdo +sandbox-proc-type-file = conteúdo de ficheiro +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimédia +sandbox-proc-type-data-decoder = descodificador de dados +startup-cache-title = Cache de inicialização +startup-cache-disk-cache-path = Caminho da cache em disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar cache em disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Encontrada cache em disco na inicialização +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Gravado na cache em disco +launcher-process-status-0 = Ativado +launcher-process-status-1 = Desativado devido a falha +launcher-process-status-2 = Desativado forçadamente +launcher-process-status-unknown = Estado desconhecido +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = Ativado pelo utilizador +multi-process-status-1 = Ativado por predefinição +multi-process-status-2 = Desativado +multi-process-status-4 = Desativado pelas ferramentas de acessibilidade +multi-process-status-6 = Desativado pela introdução de texto não suportada +multi-process-status-7 = Desativado pelos extras +multi-process-status-8 = Desativado forçadamente +multi-process-status-unknown = Estado desconhecido +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Desativado por experimento +fission-status-experiment-treatment = Ativado por experimento +fission-status-disabled-by-e10s-env = Desativado pelo ambiente +fission-status-enabled-by-env = Ativado pelo ambiente +fission-status-disabled-by-safe-mode = Desativado pelo modo de segurança +fission-status-enabled-by-default = Ativado por predefinição +fission-status-disabled-by-default = Desativado por predefinição +fission-status-enabled-by-user-pref = Ativado pelo utilizador +fission-status-disabled-by-user-pref = Desativado pelo utilizador +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10 desativados +async-pan-zoom = Deslocamento panorâmico/zoom assíncronos +apz-none = nenhum +wheel-enabled = introdução com roda ativada +touch-enabled = introdução com toque ativada +drag-enabled = arrasto da barra de deslocamento ativado +keyboard-enabled = teclado ativado +autoscroll-enabled = auto-deslocamento ativado +zooming-enabled = beliscar para zoom suave ativado + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = introdução assíncrona com roda desativada devido a preferência não suportada: { $preferenceKey } +touch-warning = introdução assíncrona com toque desativada devido a preferência não suportada: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inativas +policies-active = Ativas +policies-error = Erro + +## Printing section + +support-printing-title = Impressão +support-printing-troubleshoot = Resolução de problemas +support-printing-clear-settings-button = Limpar configurações de impressão guardadas +support-printing-modified-settings = Configurações de impressão modificadas +support-printing-prefs-name = Nome +support-printing-prefs-value = Valor diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2431a7297d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Fonte de dados de ping: +about-telemetry-show-current-data = Dados atuais +about-telemetry-show-archived-ping-data = Dados de ping arquivados +about-telemetry-show-subsession-data = Mostrar dados de sub-sessão +about-telemetry-choose-ping = Escolha o ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hoje +about-telemetry-option-group-yesterday = Ontem +about-telemetry-option-group-older = Antigo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Dados de telemetria +about-telemetry-current-store = Armazenamento atual: +about-telemetry-more-information = À procura de mais informação? +about-telemetry-firefox-data-doc = Os <a data-l10n-name="data-doc-link">dados de documentação do Firefox</a> contém guias acerca de como trabalhar com as nossas ferramentas de dados. +about-telemetry-telemetry-client-doc = A <a data-l10n-name="client-doc-link">documentação do cliente de telemetria do Firefox</a> incluí definições para conceitos, documentação de API e referências de dados. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Os <a data-l10n-name="dashboard-link">painéis de telemetria</a> permitem-lhe visualizar os dados que a Mozilla recebe via telemetria. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = O <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> providencia detalhes e descrições para as sondas recolhidas pela telemetria. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir no visualizador de JSON +about-telemetry-home-section = Início +about-telemetry-general-data-section = Dados gerais +about-telemetry-environment-data-section = Dados do ambiente +about-telemetry-session-info-section = Informação da sessão +about-telemetry-scalar-section = Escalares +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares legendados +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramas legendados +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Medições simples +about-telemetry-slow-sql-section = Instruções SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalhes de extras +about-telemetry-captured-stacks-section = Stacks capturadas +about-telemetry-late-writes-section = Escritas atrasadas +about-telemetry-raw-payload-section = Payload em bruto +about-telemetry-raw = JSON em bruto +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: A depuração de SQL lenta está ativada. As strings de SQL completas poderão ser mostradas abaixo mas não serão submetidas à telemetria. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obter nomes de funções para stacks +about-telemetry-hide-stack-symbols = Mostrar dados de stacks em bruto +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] dados de lançamento + *[prerelease] dados de pré-lançamento + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] ativado + *[disabled] desativado + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } amostra, média = { $prettyAverage }, soma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } amostras, média = { $prettyAverage }, soma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Esta página mostra a informação acerca do desempenho, hardware, utilização e personalizações recolhidas pela telemetria. Esta informação é submetida para a { $telemetryServerOwner } para ajudar a melhorar o { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = A telemetria está a recolher { about-telemetry-data-type } e o carregamento está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada pedaço de informação é enviado empacotado em “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Está a olhar para o ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada pedaço de informação é enviado empacotado em “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. Está a ver os dados atuais. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Localizar em { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Localizar em todas as secções +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultados para “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Lamentamos! Não há resultados em { $sectionName } para “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Lamentamos! Não existem resultados em nenhumas das secções para “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Lamentamos! Não existem dados disponíveis em “{ $sectionName }” atualmente +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = dados atuais +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todos +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Instruções SQL lentas na thread principal +about-telemetry-slow-sql-other = Instruções SQL lentas nas threads de ajuda +about-telemetry-slow-sql-hits = Ocorrências +about-telemetry-slow-sql-average = Tempo médio (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Instrução +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID do extra +about-telemetry-addon-table-details = Detalhes +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Fornecedor de { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propriedade +about-telemetry-names-header = Nome +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (contagem de capturas: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escrita atrasada #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stack: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memória: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ocorreu um erro ao obter os símbolos. Verifique se está ligado(a) à Internet e tente novamente. +about-telemetry-time-stamp-header = marca temporal +about-telemetry-category-header = categoria +about-telemetry-method-header = método +about-telemetry-object-header = objeto +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-section = Telemetria de origem +about-telemetry-origin-origin = origem +about-telemetry-origin-count = contagem +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = A <a data-l10n-name="origin-doc-link">Telemetria de origem do Firefox</a> codifica os dados antes de os enviar para que { $telemetryServerOwner } possa contar coisas, mas não saber se qualquer { -brand-product-name } contribuiu para essa contagem. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">saber mais</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } processo diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2313e98d68 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,243 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Informações internas do WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = guardar página about:webrtc como + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registo AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar registo AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Parar registo AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registo AEC ativo (fale com o remetente da chamada durante alguns minutos e depois pare a captura) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID da ligação do par: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Oferta) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Resposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Oferta) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Resposta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Histórico do SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Erros de interpretação do SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatísticas RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estado ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estatísticas ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinícios ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Reversões ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recebidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID de componente + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +about-webrtc-avg-bitrate-label = Taxa de bits média: +about-webrtc-avg-framerate-label = Taxa de frames média: + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nomeado +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Selecionado +about-webrtc-save-page-label = Guardar página +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuração +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuração +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Parar modo de depuração +about-webrtc-stats-heading = Estatísticas da sessão +about-webrtc-stats-clear = Limpar histórico +about-webrtc-log-heading = Registo de ligação +about-webrtc-log-clear = Limpar registo +about-webrtc-log-show-msg = mostrar registo + .title = clique para expandir esta secção +about-webrtc-log-hide-msg = ocultar registo + .title = clique para colapsar esta secção + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (fechada) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos os candidatos em bruto +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local em bruto +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto em bruto +about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar candidatos em bruto + .title = clique para expandir esta secção +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ocultar candidatos em bruto + .title = clique para colapsar esta secção +about-webrtc-priority = Prioridade +about-webrtc-fold-show-msg = mostrar detalhes + .title = clique para expandir esta secção +about-webrtc-fold-hide-msg = ocultar detalhes + .title = clique para colapsar esta secção +about-webrtc-dropped-frames-label = Frames descartadas: +about-webrtc-discarded-packets-label = Pacotes descartados: +about-webrtc-decoder-label = Descodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificado +about-webrtc-show-tab-label = Mostrar separador +about-webrtc-width-px = Largura (px) +about-webrtc-height-px = Altura (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Frames consecutivos +about-webrtc-time-elapsed = Tempo decorrido +about-webrtc-estimated-framerate = Framerate estimado +about-webrtc-rotation-degrees = Rotação (graus) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Data/hora da receção do primeiro frame +about-webrtc-last-frame-timestamp = Data/hora da receção do último frame + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Local a receber SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Envio remoto de SSRC + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Fornecida +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Não fornecida +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferências do WebRTC definidas pelo utilizador +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Largura de banda estimada +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificador de faixa +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Largura de banda de envio (bytes/sec) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Largura de banda de receção (bytes/sec) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Preenchimento máximo (bytes/s) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Atraso em ms do regulador +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Tempo de ida e volta ms +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Estatísticas de frames de vídeo - ID do MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = página guardada em: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = o registo de execução pode ser encontrado em: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuração ativo, registo de rastreio em: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = os ficheiros do registo da captura podem ser encontrados em: { $path } + +## + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacote recebido + *[other] { $packets } pacotes recebidos + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacote perdido + *[other] { $packets } pacotes perdidos + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacote enviado + *[other] { $packets } pacotes enviados + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Candidatos trickled (a chegar depois da resposta) são destacados a azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Definir SDP local na indicação { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Definir SDP remoto na indicação { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marca de hora { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..baec14b30d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title (a new behavior locked +# behind the "extensions.abuseReport.openDialog" preference). +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Reportar para { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Reportar esta extensão à { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Reportar este tema à { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Qual é o problema? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + Não sabe qual problema selecionar? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Saber mais acerca de reportar extensões e temas</a> + +abuse-report-submit-description = Descreva o problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = É mais fácil resolver um problema se tivermos detalhes específicos. Por favor descreva o que está a experienciar. Obrigado por nos ajudar a manter a web saudável. +abuse-report-submit-note = + Nota: não inclua informações pessoais (como nome, endereço de email, número de telefone e endereço físico). + A { -vendor-short-name } mantém um registo permanente destes relatórios. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Seguinte +abuse-report-goback-button = Retroceder +abuse-report-submit-button = Submeter + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Relatório para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> cancelado. +abuse-report-messagebar-submitting = A enviar relatório para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Obrigado por enviar um relatório. Pretende remover <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Obrigado por submeter um relatório. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Obrigado por enviar um relatório. Removeu a extensão <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Obrigado por enviar um relatório. Removeu o tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Ocorreu um erro ao enviar o relatório para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = O relatório para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> não foi enviado porque outro relatório foi submetido recentemente. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sim, removê-la +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Não, vou mantê-la +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sim, removê-lo +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Não, vou mantê-lo +abuse-report-messagebar-action-retry = Voltar a tentar +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Danificou o meu computador ou comprometeu os meus dados +abuse-report-damage-example = Exemplo: malware injetado ou dados furtados + +abuse-report-spam-reason-v2 = Contém spam ou insere publicidade não-solicitada +abuse-report-spam-example = Exemplo: inserir anúncios em páginas da web + +abuse-report-settings-reason-v2 = Alterou o meu motor de pesquisa, página inicial ou o novo separador sem informar ou questionar +abuse-report-settings-suggestions = Antes de reportar a extensão, pode tentar alterar as suas definições: +abuse-report-settings-suggestions-search = Alterar o seu motor de pesquisa predefinido +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Alterar a sua página inicial e novo separador + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Alega ser algo que não é +abuse-report-deceptive-example = Exemplo: descrição ou imagem enganosa + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Não funciona, quebra sites ou torna o { -brand-product-name } mais lento +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Não funciona ou quebra a visualização do navegador +abuse-report-broken-example = Exemplo: funcionalidades lentas, difíceis de utilizar ou que não funcionam; partes de sites que não são carregadas ou parecem estranhas +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Parece que identificou um bug. Além de submeter um relatório aqui, a melhor maneira + de resolver um problema de funcionalidade é entrar em contacto com o programador da extensão. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o site da extensão</a> para obter informações sobre o programador. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Parece que identificou um bug. Além de submeter um relatório aqui, a melhor maneira + de resolver um problema de funcionalidade é entrar em contacto com o programador do tema. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o site do tema</a> para obter informações sobre o programador. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Contém conteúdo odioso, violento, ou ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: os problemas de direitos de autor e marcas registadas devem ser reportados num processo em separado. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Utilize estas instruções</a> para + reportar o problema. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Eu nunca quis isto e não sei como livrar-me do mesmo +abuse-report-unwanted-example = Exemplo: uma aplicação instalou-o sem a minha permissão + +abuse-report-other-reason = Outra coisa + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4799d6748f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Não foi possível encontrar a informação do certificado ou o certificado está corrompido. Por favor, tente novamente. +certificate-viewer-error-title = Algo correu mal. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmo +certificate-viewer-certificate-authority = Autoridade de certificação +certificate-viewer-cipher-suite = Conjunto de cifras +certificate-viewer-common-name = Nome comum +certificate-viewer-email-address = Endereço de e-mail +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificado para { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = País de filiação +certificate-viewer-country = País +certificate-viewer-curve = Curva +certificate-viewer-distribution-point = Ponto de distribuição +certificate-viewer-dns-name = Nome de DNS +certificate-viewer-ip-address = Endereço de IP +certificate-viewer-other-name = Outro nome +certificate-viewer-exponent = Exponente +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de troca de chaves +certificate-viewer-key-id = ID da chave +certificate-viewer-key-size = Tamanho da chave +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Localidade da empresa +certificate-viewer-locality = Localidade +certificate-viewer-location = Localização +certificate-viewer-logid = ID de registo +certificate-viewer-method = Método +certificate-viewer-modulus = Módulos +certificate-viewer-name = Nome +certificate-viewer-not-after = Não posterior +certificate-viewer-not-before = Não anterior +certificate-viewer-organization = Organização +certificate-viewer-organizational-unit = Unidade organizacional +certificate-viewer-policy = Política +certificate-viewer-protocol = Protocolo +certificate-viewer-public-value = Valor público +certificate-viewer-purposes = Propósitos +certificate-viewer-qualifier = Qualificador +certificate-viewer-qualifiers = Qualificadores +certificate-viewer-required = Obrigatório +certificate-viewer-unsupported = <não suportado> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Concelho/Distrito de filiação +certificate-viewer-state-province = Concelho/Distrito +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Número de série +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo da assinatura +certificate-viewer-signature-scheme = Esquema da assinatura +certificate-viewer-timestamp = Marcador temporal +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Versão +certificate-viewer-business-category = Categoria empresarial +certificate-viewer-subject-name = Nome do sujeito +certificate-viewer-issuer-name = Nome do emissor +certificate-viewer-validity = Validade +certificate-viewer-subject-alt-names = Nomes alternativos do sujeito +certificate-viewer-public-key-info = Informação da chave pública +certificate-viewer-miscellaneous = Diversos +certificate-viewer-fingerprints = Impressões digitais +certificate-viewer-basic-constraints = Restrições básicas +certificate-viewer-key-usages = Principais usos +certificate-viewer-extended-key-usages = Utilizações estendidas da chave +certificate-viewer-ocsp-stapling = Marcação OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID da chave do sujeito +certificate-viewer-authority-key-id = ID da chave da autoridade +certificate-viewer-authority-info-aia = Informações sobre autoridade (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Políticas de certificado +certificate-viewer-embedded-scts = SCTs incorporadas +certificate-viewer-crl-endpoints = Pontos de invocação da CRL +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Transferir +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Sim + *[false] Não + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certificado) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadeia) + .download = { $fileName }-chain.pem +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Esta extensão foi marcada como crítica, o que significa que os clientes devem rejeitar o certificado se não o entenderem. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (desconhecido) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Os seus certificados +certificate-viewer-tab-people = Pessoas +certificate-viewer-tab-servers = Servidores +certificate-viewer-tab-ca = Autoridades +certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconhecido diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3e87f80f3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Prosseguir com cuidado +about-config-intro-warning-text = Alterar as preferências avançadas de configuração pode interferir com o desempenho ou segurança do { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisar quando eu tento aceder a estas preferências +about-config-intro-warning-button = Aceitar o risco e continuar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Alterar estas preferências pode interferir com o desempenho ou segurança do { -brand-short-name }. +about-config-page-title = Preferências avançadas +about-config-search-input1 = + .placeholder = Procurar pelo nome da preferência +about-config-show-all = Mostrar tudo +about-config-show-only-modified = Mostrar apenas preferências modificadas +about-config-pref-add-button = + .title = Adicionar +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Guardar +about-config-pref-reset-button = + .title = Repor +about-config-pref-delete-button = + .title = Apagar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predefinido) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd04d096a7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informação do classificador de URL +url-classifier-search-title = Pesquisa +url-classifier-search-result-title = Resultados +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tabelas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL inválido +url-classifier-search-error-no-features = Nenhuma funcionalidade selecionada +url-classifier-search-btn = Iniciar pesquisa +url-classifier-search-features = Funcionalidades +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Fornecedor +url-classifier-provider = Fornecedor +url-classifier-provider-last-update-time = Última vez atualizado +url-classifier-provider-next-update-time = Próxima atualização +url-classifier-provider-back-off-time = Tempo de recuo +url-classifier-provider-last-update-status = Estado da última atualização +url-classifier-provider-update-btn = Atualizar +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Atualizar +url-classifier-cache-clear-btn = Limpar +url-classifier-cache-table-name = Nome da tabela +url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas de cache negativas +url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas de cache positivas +url-classifier-cache-show-entries = Mostrar entradas +url-classifier-cache-entries = Entradas de cache +url-classifier-cache-prefix = Prefixo +url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiração de cache negativa +url-classifier-cache-fullhash = Hash completa +url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiração de cache positiva +url-classifier-debug-title = Depuração +url-classifier-debug-module-btn = Definir módulos de registo +url-classifier-debug-file-btn = Definir ficheiro de registo +url-classifier-debug-js-log-chk = Definir registo JS +url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de registo do Safe Browsing +url-classifier-debug-modules = Módulos de registo atual +url-classifier-debug-sbjs-modules = Registo JS do Safe Browsing +url-classifier-debug-file = Ficheiro de registo atual + +url-classifier-trigger-update = Acionar atualização +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Desativar registo JS do Safe Browsing +url-classifier-enable-sbjs-log = Ativar registo JS do Safe Browsing +url-classifier-enabled = Ativado +url-classifier-disabled = Desativado +url-classifier-updating = a atualizar +url-classifier-cannot-update = não é possível atualizar +url-classifier-success = sucesso +url-classifier-update-error = erro a atualizar ({ $error }) +url-classifier-download-error = erro de transferência ({ $error }) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cac822f408 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Os extras poderão estar a causar problemas + .style = width: 47em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = Reiniciar o { -brand-short-name } + .accesskey = R + +blocklist-label-summary = O { -brand-short-name } determinou que os seguintes extras são conhecidos por causar problemas de estabilidade ou segurança: +blocklist-soft-and-hard = Os extras que possuem um alto risco de causar problemas de estabilidade ou segurança foram bloqueados. Os restantes são de baixo risco, mas é altamente recomendável que reinicie com os extras desativados. +blocklist-hard-blocked = Estes extras possuem uma grande probabilidade de causar problemas de estabilidade ou segurança e foram bloqueados, mas é necessário reiniciar para os desativar completamente. +blocklist-soft-blocked = Para sua proteção, é altamente recomendável que reinicie com estes extras desativados. +blocklist-more-information = + .value = Mais informação + +blocklist-blocked = + .label = Bloqueado +blocklist-checkbox = + .label = Desativar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdcb1b64a7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Layout Masonry +experimental-features-css-masonry-description = Ativa o suporte ao recurso experimental de layout Masonry no CSS. Consulte a <a data-l10n-name="explainer">explicação</a> para obter uma descrição de alto nível do recurso. Para fornecer feedback, comente <a data-l10n-name="w3c-issue">este problema do GitHub</a> ou <a data-l10n-name="bug">este bug</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = API da Web: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Esta nova API fornece suporte de baixo nível para computação de alto desempenho e renderização gráfica utilizando a <a data-l10n-name="wikipedia">unidade de processamento gráfico (GPU)</a> do dispositivo ou computador do utilizador. A <a data-l10n-name="spec">especificação</a> ainda está em desenvolvimento. Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> para mais detalhes. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-avif = + .label = Media: AVIF +experimental-features-media-avif-description = Com esta funcionalidade ativada, o { -brand-short-name } suporta o formato de ficheiro de imagem AV1 (AVIF). Este é um formato de ficheiro de imagem estática que aproveita os recursos dos algoritmos de compactação de vídeo AV1 para reduzir o tamanho da imagem. Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> para obter mais detalhes. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-inputmode = + .label = API da Web: inputmode +# "inputmode" and "contenteditable" are technical terms and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-inputmode-description = A nossa implementação do atributo global <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> foi atualizada de acordo com <a data-l10n-name="whatwg">a especificação WHATWG</a>, mas ainda precisamos de fazer outras alterações, como disponibilizar o mesmo em conteúdo editável. Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1205133</a> para obter mais detalhes. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-link-preload = + .label = API da Web: <link rel="preload"> +# Do not translate "rel", "preload" or "link" here, as they are all HTML spec +# values that do not get translated. +experimental-features-web-api-link-preload-description = O atributo <a data-l10n-name="rel">rel</a> com o valor <code>"preload"</code> num elemento <a data-l10n-name="link"><link></a> destina-se a ajudar a fornecer melhorias de desempenho, permitindo que descarregue recursos no início do ciclo de vida da página, garantindo que estes estejam disponíveis mais cedo e tenham uma probabilidade inferior de bloquear a renderização da página. Consulte <a data-l10n-name="readmore">“Pré-carregamento de conteúdo com o <code>rel="preload"</code>”</a> ou consulte o <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1583604</a> para mais detalhes. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-focus-visible = + .label = CSS: Pseudo-classe: :focus-visible +experimental-features-css-focus-visible-description = Permite que os estilos de foco sejam aplicados a elementos como botões e controlos de formulário, apenas quando estes são focados utilizando o teclado (por exemplo, ao tabular entre elementos) e não quando estes são focados utilizando um rato ou outro dispositivo apontador. Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1617600</a> para obter mais detalhes. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-beforeinput = + .label = API da Web: evento beforeinput +# The terms "beforeinput", "input", "textarea", and "contenteditable" are technical terms +# and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-beforeinput-description = O evento global <a data-l10n-name="mdn-beforeinput">beforeinput</a> é acionado em elementos <a data-l10n-name="mdn-input"><input></a> e <a data-l10n-name="mdn-textarea"><textarea></a>, ou qualquer outro elemento cujo atributo <a data-l10n-name="mdn-contenteditable">contenteditable</a> esteja ativado, imediatamente antes do valor do elemento ser alterado. O evento permite que as aplicações de Internet substituam o comportamento predefinido do navegador para a interação com o utilizador, por exemplo, as aplicações de Internet podem limitar a introdução de carateres por parte do utilizador apenas para caracteres específicos ou modificar os estilos do texto colado para limitar os mesmos apenas aos estilos autorizados. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Para além de um construtor para o interface <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>, bem como várias alterações relacionadas, tornam possível a criação direta de novas folhas de estilos sem ter de adicionar a folha ao HTML. Isto faz com que seja muito mais fácil criar folhas de estilo reutilizáveis para utilização no <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a> para mais detalhes. +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation = + .label = Ferramentas de programação: Simulação de esquema de cores +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description = Adiciona uma opção para simular diferentes esquemas de cores, permitindo testar media queries <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. A utilização desta consulta de media permite que a folha de estilo indique se o utilizador prefere uma interface de utilizador clara ou escura. Este recurso permite que você teste o seu código sem precisar de alterar as configurações do seu navegador (ou sistema operativo, se o navegador seguir uma configuração de esquema de cores global do sistema). Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> e o <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> para obter mais detalhes. +experimental-features-devtools-execution-context-selector = + .label = Ferramentas de programação: Seletor do contexto de execução +experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = Esta funcionalidade mostra um botão na linha de comando da consola que permite alterar o contexto em que a expressão inserida será executada. Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1605154</a> e o <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a> para obter mais detalhes. +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Ferramentas de programação: Painel de compatibilidade +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Um painel lateral para o Inspetor de página que mostra informações que detalham o estado de compatibilidade da sua aplicação entre navegadores. Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> para obter mais detalhes. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookies: SameSite=Lax por predefinição +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Tratar as cookies como "SameSite=Lax" por predefinição, se nenhum atributo "SameSite" for especificado. Os programadores devem aceitar o estado atual da utilização sem restrições especificando, explicitamente, "SameSite=None". +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None requer atributo seguro +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = As cookies com o atributo "SameSite=None" requerem o atributo seguro. Este recurso requer "Cookies: SameSite=Lax por predefinição". +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Cache de arranque de about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Uma cache para o documento about:home inicial carregado por predefinição na inicialização. O objetivo da cache é melhorar o desempenho da inicialização. +experimental-features-print-preview-tab-modal = + .label = Redesenho da pré-visualização da impressão +experimental-features-print-preview-tab-modal-description = Apresenta o redesenho da pré-visualização da impressão e disponibiliza a pré-visualização da impressão no macOS. Potencialmente isto introduz falhas e não inclui todas as configurações relacionadas com a impressão. Para aceder a todas as configurações relacionadas com a impressão, selecione “Imprimir utilizando a janela do sistema…” no painel de Impressão. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Tratar os cookies do mesmo domínio, mas com esquemas diferentes (por exemplo, http://example.com e https://example.com) como inter-sites em vez do mesmo site. Melhora a segurança mas, potencialmente, introduz falhas. +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Ferramentas de programação: Depuração de service worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Ativa o suporte experimental para Service Workers no painel Depurador. Este recurso pode diminuir a velocidade das Ferramentas de programação e aumentar o consumo de memória. +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = WebRTC Global Mute Toggles +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Adicionar controlos ao indicador global de partilha do WebRTC que permite que os utilizadores silenciem globalmente fontes como o microfone ou a câmara. +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Ativa o Warp, um projeto para melhorar a performance do JavaScript e utilização de memória. +# Fission is the name of the feature and should not be translated. +experimental-features-fission = + .label = Fission (isolamento de sites) +experimental-features-fission-description = O Fission (isolamento de sites) é um recurso experimental do { -brand-short-name } para fornecer uma camada adicional de defesa contra problemas de segurança. Ao isolar cada site num processo independente, o Fission torna mais difícil aos sites maliciosos obter acesso às informações de outras páginas que você esteja a visitar. Esta é uma grande mudança da arquitetura do { -brand-short-name } e agradecemos que teste e reporte quaisquer problemas que possa encontrar. Para obter mais detalhes, consulte <a data-l10n-name="wiki">a wiki</a>. +# Support for having multiple Picture-in-Picture windows open simultaneously +experimental-features-multi-pip = + .label = Suporte a múltiplos vídeos em janelas flutuantes +experimental-features-multi-pip-description = Suporte experimental para permitir que múltiplos vídeos possam ser abertos em várias janelas flutuantes em simultâneo. +experimental-features-http3 = + .label = Protocolo HTTP/3 +experimental-features-http3-description = Suporte experimental para o protocolo HTTP/3. +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra de endereços: mostrar resultados durante a composição do IME +experimental-features-ime-search-description = Um IME (Input Method Editor - editor do método de introdução) é uma ferramenta que lhe permite inserir símbolos complexos, como os utilizados em idiomas escritos do Leste Asiático ou Índico, utilizando um teclado padrão. Ativar esta experiência irá manter o painel da barra de endereço aberto, mostrando resultados e sugestões de pesquisa, enquanto utiliza o IME para inserir texto. Note que o IME pode mostrar um painel que se sobrepõe aos resultados da barra de endereço, portanto, esta preferência apenas é sugerida para o IME que não utilize este tipo de painel. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f605d3ee3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Assistente de criação de perfil + .style = width: 45em; height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introdução + *[other] Bem-vindo(a) ao { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = O { -brand-short-name } armazena informação acerca das suas definições e preferências no seu perfil pessoal. + +profile-creation-explanation-2 = Se está a partilhar esta cópia do { -brand-short-name } com outros utilizadores, pode utilizar perfis para manter a informação de cada um dos utilizadores separada. Para fazer isto, cada utilizador deve criar o seu próprio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Se é apenas um utilizador a utilizar esta cópia do { -brand-short-name }, deve ter pelo menos um perfil. Se pretender, pode criar múltiplos perfis para armazenar diferentes conjuntos de definições e preferências. Por exemplo, pode querer ter perfis separados para utilização profissional e pessoal. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Para iniciar a criação do seu perfil, clique em Continuar. + *[other] Para iniciar a criação do seu perfil, clique em Seguinte. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusão + *[other] A completar o { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-intro = Se já criou vários perfis poderá diferenciá-los pelos nomes. Poderá utilizar o nome automático ou utilizar um à sua escolha. + +profile-prompt = Introduza o nome do novo perfil: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Utilizador predefinido + +profile-directory-explanation = As suas definições de utilizador, preferências e outros dados de utilizador serão armazenados em: + +create-profile-choose-folder = + .label = Escolher pasta… + .accesskey = c + +create-profile-use-default = + .label = Utilizar pasta predefinida + .accesskey = U diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..462f269c88 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +# of the sentence as your language's grammar allows. +# +# Variables: +# $host - the hostname that is initiating the request +# $scheme - the type of link that's being opened. +handler-dialog-host = <strong>{ $host }</strong> pretende abrir uma ligação <strong>{ $scheme }</strong>. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = Permitir que este site possa abrir a ligação { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Permitir que este ficheiro possa abrir a ligação { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Permitir que { $host } possa abrir a ligação { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Permitir que este site possa abrir a ligação { $scheme } com { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Permitir que { $host } possa abrir a ligação { $scheme } com { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Permitir que este ficheiro possa abrir a ligação { $scheme } com { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Permitir sempre que <strong>{ $host }</strong> possa abrir ligações <strong>{ $scheme }</strong>. +permission-dialog-remember-file = Permitir sempre que este ficheiro possa abrir ligações <strong>{ $scheme }</strong>. + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Abrir ligação + .accessKey = o +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Escolher aplicação + .accessKey = l +permission-dialog-unset-description = Terá de escolher uma aplicação. +permission-dialog-set-change-app-link = Escolha uma aplicação diferente. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Escolher aplicação + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Abrir ligação + .buttonaccesskeyaccept = o +chooser-dialog-description = Escolha uma aplicação para abrir a ligação { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Permitir sempre que esta aplicação possa abrir ligações <strong>{ $scheme }</strong>. +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Isto pode ser alterado nas opções do { -brand-short-name }. + *[other] Isto pode ser alterado nas preferências do { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Escolha outra aplicação +choose-app-btn = + .label = Escolher… + .accessKey = c +choose-other-app-window-title = Outra aplicação… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desativado em janelas privadas diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1728702fac --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +process-type-web = Conteúdo web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = About privilegiado + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Conteúdo Mozilla privilegiado + +process-type-extension = Extensão + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Ficheiro local + +# process used to isolate webpages that requested special +# permission to allocate large amounts of memory +process-type-weblargeallocation = Alocação grande + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Conteúdo web isolado + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Pré-alocado diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3605917d1a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Iniciou uma versão antiga do { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Criar novo perfil + +profiledowngrade-sync = Utilizar uma versão antiga do { -brand-product-name } pode corromper marcadores e histórico de navegação já guardado num perfil do { -brand-product-name } existente. Para proteger a sua informação, crie um novo perfil para esta instalação do { -brand-short-name }. Pode sempre iniciar sessão com uma { -fxaccount-brand-name } para sincronizar os seus marcadores e histórico de navegação entre perfis. +profiledowngrade-nosync = Utilizar uma versão antiga do { -brand-product-name } pode corromper marcadores e histórico de navegação já guardado num perfil do { -brand-product-name } existente. Para proteger a sua informação, crie um novo perfil para esta instalação do { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Sair + *[other] Sair + } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68a58fe567 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Escolha o perfil de utilizador + +profile-selection-button-accept = + .label = Iniciar o { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Sair + +profile-selection-new-button = + .label = Criar um perfil… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Renomear perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Apagar perfil… + .accesskey = A + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = O { -brand-short-name } armazena informação acerca das suas definições, preferências e outros dados no seu perfil de utilizador. + +profile-manager-work-offline = + .label = Trabalhar offline + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Utilizar o perfil selecionado sem perguntar no arranque + .accesskey = s diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5d8fcf41b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = Restaurar o { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-button = + .label = Restaurar o { -brand-short-name } +refresh-profile-description = Comece de novo para resolver problemas e restaurar o desempenho. +refresh-profile-description-details = Isto vai: +refresh-profile-remove = Remover os seus extras e personalizações +refresh-profile-restore = Restaurar as definições do seu navegador para as suas predefinições +refresh-profile = Otimize o { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Restaurar o { -brand-short-name }… diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0f0a7bf9c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desfazer + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Refazer + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Cortar + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Colar + .accesskey = o + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Apagar + .accesskey = A + +text-action-select-all = + .label = Selecionar tudo + .accesskey = S + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43b15241bf --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Abrir com { -brand-short-name } + .accesskey = b +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] As definições podem ser alteradas nas opções do { -brand-short-name }. + *[other] As definições podem ser alteradas nas preferências do { -brand-short-name }. + } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b6ee78abb --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posição +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Carregado: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volume +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Legendas de áudio diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbbc4926b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Retroceder + .accesskey = R +wizard-linux-button-back = + .label = Anterior + .accesskey = A +wizard-win-button-back = + .label = < Anterior + .accesskey = A + +wizard-macos-button-next = + .label = Continuar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Seguinte + .accesskey = S +wizard-win-button-next = + .label = Seguinte > + .accesskey = S + +wizard-macos-button-finish = + .label = Feito +wizard-linux-button-finish = + .label = Concluir +wizard-win-button-finish = + .label = Concluir + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96239d60a9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhaziano +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestano +language-name-af = Africano +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharico +language-name-an = Aragonês +language-name-ar = Árabe +language-name-as = Assamês +language-name-ast = Astúrio +language-name-av = Avarico +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azerbeijanês +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Bielorrusso +language-name-bg = Búlgaro +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengali +language-name-bo = Tibetano +language-name-br = Bretão +language-name-bs = Bósnio +language-name-ca = Catalão +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Tchetcheno +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Córseco +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tártaro da Crimeia +language-name-cs = Checo +language-name-csb = Kashubian +language-name-cu = Eslávico Religioso +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Galês +language-name-da = Dinamarquês +language-name-de = Alemão +language-name-dsb = Lower Sorbian +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Butanês +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grego +language-name-en = Inglês +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Espanhol +language-name-et = Estónio +language-name-eu = Basco +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finlandês +language-name-fj = Fijiano +language-name-fo = Faroês +language-name-fr = Francês +language-name-fur = Friulano +language-name-fy = Frísio +language-name-ga = Irlandês +language-name-gd = Gaélico Escocês +language-name-gl = Galego +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Havaiano +language-name-he = Hebraico +language-name-hi = Hindu +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croata +language-name-hsb = Upper Sorbian +language-name-ht = Haitiano +language-name-hu = Húngaro +language-name-hy = Arménio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlíngua +language-name-id = Indonésio +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandês +language-name-it = Italiano +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japonês +language-name-jv = Javanês +language-name-ka = Georgiano +language-name-kab = Kabyle +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Cazaque +language-name-kl = Gronelandês +language-name-km = Cambodjano +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Curdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Córnico +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latim +language-name-lb = Luxemburguês +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgano +language-name-lij = Ligurian +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laoteano +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgalian +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letónio +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteco Tlaxiaco do sudoeste +language-name-mg = Malagasy +language-name-mh = Marshalês +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixteco Mixtepec +language-name-mk = Macedónio +language-name-ml = Malaio +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malaio +language-name-mt = Maltês +language-name-my = Burmês +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norueguês Bokmål +language-name-nd = Ndebele, Norte +language-name-ne = Nepalês +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandês +language-name-nn = Norueguês Nynorsk +language-name-no = Norueguês +language-name-nr = Ndebele, Sul +language-name-nso = Sotho, Norte +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitano +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Odia +language-name-os = Ossetian +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polaco +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Português +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Rhaeto-Românico +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Romeno +language-name-ru = Russo +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sânscrito +language-name-sc = Sardenho +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami do norte +language-name-sg = Sangro +language-name-si = Singalês +language-name-sk = Eslovaco +language-name-sl = Esloveno +language-name-sm = Samoano +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somali +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanês +language-name-sr = Sérvio +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, Sul +language-name-su = Sudanês +language-name-sv = Sueco +language-name-sw = Swahili +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadjique +language-name-th = Tailandês +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmeno +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitiano +language-name-ug = Uighur +language-name-uk = Ucraniano +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbek +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Walloon +language-name-wen = Sorbian +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Iídiche +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Chinês +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf273a6c04 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emirados Árabes Unidos +region-name-af = Afeganistão +region-name-ag = Antígua e Barbados +region-name-ai = Anguila +region-name-al = Albânia +region-name-am = Arménia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antártida +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa Americana +region-name-at = Áustria +region-name-au = Austrália +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbeijão +region-name-ba = Bósnia-Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Bélgica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgária +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthelemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolívia +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius e Saba +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Butão +region-name-bv = Ilha Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Bielorússia +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canadá +region-name-cc = Ilhas Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo (Kinshasa) +region-name-cf = República Centro-Africana +region-name-cg = Congo (Brazzaville) +region-name-ch = Suiça +region-name-ci = Costa do Marfim +region-name-ck = Ilhas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Camarões +region-name-cn = China +region-name-co = Colômbia +region-name-cp = Ilha Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cabo Verde +region-name-cw = Coração +region-name-cx = Ilha do Natal +region-name-cy = Chipre +region-name-cz = República Checa +region-name-de = Alemanha +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Jibouti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = República Dominicana +region-name-dz = Argélia +region-name-ec = Equador +region-name-ee = Estónia +region-name-eg = Egipto +region-name-eh = Saara Ocidental +region-name-er = Eritreia +region-name-es = Espanha +region-name-et = Etiópia +region-name-fi = Finlândia +region-name-fj = Ilhas Fiji +region-name-fk = Ilhas Falkland (Ilhas Malvinas) +region-name-fm = Estados Federados da Micronésia +region-name-fo = Ilhas Faroé +region-name-fr = França +region-name-ga = Gabão +region-name-gb = Reino Unido +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Geérgia +region-name-gf = Guiana Francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Gronelândia +region-name-gm = Gâmbia +region-name-gn = Guiné +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Guiné Equatorial +region-name-gr = Grécia +region-name-gs = Ilhas South Georgia e South Sandwich +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guão +region-name-gw = Guiné-Bissau +region-name-gy = Guiana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Ilhas Heard e McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croácia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungria +region-name-id = Indonésia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Ilha de Man +region-name-in = Índia +region-name-io = Território Britânico Oceânico da Índia +region-name-iq = Iraque +region-name-ir = Irão +region-name-is = Islândia +region-name-it = Itália +region-name-je = Jérsia +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordânia +region-name-jp = Japão +region-name-ke = Quénia +region-name-kg = Kirziquistão +region-name-kh = Cambodja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comores +region-name-kn = Saint Kitts e Nevis +region-name-kp = Coreia do Norte +region-name-kr = Coreia do Sul +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Ilhas Caimão +region-name-kz = Kazaquistão +region-name-la = Laos +region-name-lb = Líbano +region-name-lc = Santa Luzia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Libéria +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Lituânia +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Letónia +region-name-ly = Líbia +region-name-ma = Marrocos +region-name-mc = Mónaco +region-name-md = Moldávia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagáscar +region-name-mh = Ilhas Marshall +region-name-mk = Macedónia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongólia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Ilhas Marianas do Norte +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritânia +region-name-ms = Montserrate +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maurícias +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malaui +region-name-mx = México +region-name-my = Malásia +region-name-mz = Moçambique +region-name-na = Namíbia +region-name-nc = Nova Caledónia +region-name-ne = Níger +region-name-nf = Ilha de Norfolk +region-name-ng = Nigéria +region-name-ni = Nicarágua +region-name-nl = Holanda +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nova Zelândia +region-name-om = Omão +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Polinésia Francesa +region-name-pg = Papua Nova Guiné +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Paquistão +region-name-pl = Polónia +region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon +region-name-pn = Ilhas Pitcairn +region-name-pr = Porto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Catar +region-name-qm = Ilhas Midway +region-name-qs = Bassas da Índia +region-name-qu = Ilha de Juan de Nova +region-name-qw = Ilha Wake +region-name-qx = Ilhas Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunião +region-name-ro = Roménia +region-name-rs = Sérvia +region-name-ru = Rússia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arábia Saudita +region-name-sb = Ilhas Salomão +region-name-sc = Seicheles +region-name-sd = Sudão +region-name-se = Suécia +region-name-sg = Singapora +region-name-sh = Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha +region-name-si = Eslovénia +region-name-sk = Eslováquia +region-name-sl = Serra Leoa +region-name-sm = São Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somália +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudão do Sul +region-name-st = São Tomé e Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = São Martinho (Sint Maarten) +region-name-sy = Síria +region-name-sz = Swazilândia +region-name-tc = Ilhas Turks e Caicos +region-name-td = Chad +region-name-tf = Territórios Austrais e Antárticos Franceses +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailândia +region-name-tj = Tadjiquistão +region-name-tk = Toquelau +region-name-tl = Timor Leste +region-name-tm = Turqueministão +region-name-tn = Tunísia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquia +region-name-tt = Trinidade e Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Formosa +region-name-tz = Tanzânia +region-name-ua = Ucrânia +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estados Unidos da América +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Usbequistão +region-name-va = Cidade do Vaticano +region-name-vc = Saint Vincent e as Grenadines +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Ilhas Virgens Britânicas +region-name-vi = Ilhas Virgens, E.U.A. +region-name-vn = Vietname +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ilhas Ashmore e Cartier +region-name-xb = Ilha Baker +region-name-xc = Ilhas do Mar de Coral +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Ilha Europa +region-name-xg = Faixa de Gaza +region-name-xh = Ilha Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmira +region-name-xm = Recife Kingman +region-name-xp = Ilhas Paracel +region-name-xq = Ilha Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Ilhas Spratly +region-name-xt = Ilha Tromelin +region-name-xu = Atol de Johnston +region-name-xv = Ilha Navassa +region-name-xw = Banco Ocidental +region-name-ye = Iémen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = África do Sul +region-name-zm = Zâmbia +region-name-zw = Zimbabué diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a55597c132 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +# Variables: +# $browser (String) - Browser name to import logins from. +# $host (String) - Host name of the current site. +autocomplete-import-logins = + <div data-l10n-name = "line1"> Importe a sua credencial de { $browser }</div> + <div data-l10n-name = "line2"> para { $host } e outros sites</div> +autocomplete-import-logins-info = + .tooltiptext = Saber mais + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name = "line1">Importar a sua credencial do Google Chrome </div> + <div data-l10n-name = "line2">para o { $host } e outros sites</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name = "line1">Importar a sua credencial do Chromium </div> + <div data-l10n-name = "line2">para o { $host } e outros sites</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name = "line1">Importar a sua credencial do Microsoft Edge </div> + <div data-l10n-name = "line2">para o { $host } e outros sites</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Saber mais diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fac3e50e5e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Localizar a ocorrência seguinte da frase +findbar-previous = + .tooltiptext = Localizar ocorrência anterior da frase + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Fechar barra de localização + +findbar-highlight-all2 = + .label = Destacar tudo + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Destacar todas as ocorrências de uma frase + +findbar-case-sensitive = + .label = Diferenciar maiúsculas de minúsculas + .accesskey = c + .tooltiptext = Pesquisar diferenciando maiúsculas/minúsculas + +findbar-match-diacritics = + .label = Corresponder diacríticos + .accesskey = i + .tooltiptext = Distinguir entre as letras acentuadas e as suas letras base (por exemplo, quando pesquisa por "currículo", "currículo" não será correspondido) + +findbar-entire-word = + .label = Palavras completas + .accesskey = P + .tooltiptext = Pesquisar apenas palavras completas diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea4c0563a0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Expira em { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number = { $number } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name = { $number }, { $name } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number-expiration = { $number }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name-expiration = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2169c9a84a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Vídeo em janela flutuante + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausa +pictureinpicture-play = + .aria-label = Reproduzir + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Silenciar +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Repor som + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Enviar para o separador + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Fechar + diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70e0fc5a14 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (não definida) + +failed-pw-change = Não foi possível alterar a palavra-passe mestra. +incorrect-pw = A palavra-passe que digitou não corresponde com a palavra-passe mestra atual. Por favor tente novamente. +pw-change-ok = Palavra-passe mestra alterada com sucesso. + +pw-empty-warning = As suas palavras-passe da web e de email, dados de formulários, e chaves privadas armazenadas não serão protegidas. +pw-erased-ok = Apagou a sua palavra-passe mestra. { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = Aviso! Decidiu não utilizar uma palavra-passe mestra. { pw-empty-warning } + +pw-change2empty-in-fips-mode = Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma palavra-passe mestra não vazia. + +failed-pp-change = Não foi possível alterar a palavra-passe principal. +incorrect-pp = A palavra-passe que digitou não corresponde à palavra-passe principal atual. Por favor, tente novamente. +pp-change-ok = Palavra-passe principal alterada com sucesso. + +pp-empty-warning = As suas palavras-passe armazenadas e chaves privadas não serão protegidas. +pp-erased-ok = Eliminou a sua palavra-passe principal. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Aviso! Optou não utilizar uma palavra-passe principal. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma palavra-passe principal não vazia. +pw-change-success-title = Palavra-passe alterada com sucesso +pw-change-failed-title = Falha ao alterar a palavra-passe +pw-remove-button = + .label = Remover + +set-password = + .title = Alterar palavra-passe mestra + +primary-password-dialog = + .title = Palavra-passe principal +set-password-old-password = Palavra-passe atual: +set-password-new-password = Introduza a nova palavra-passe: +set-password-reenter-password = Volte a introduzir a palavra-passe: +set-password-meter = Indicador de qualidade da palavra-passe +set-password-meter-loading = A carregar +master-password-admin = O seu administrador exige que você tenha uma palavra-passe mestra definida para guardar palavras-passe. +master-password-description = Uma palavra-passe mestra é utilizada para proteger informação sensível como, palavras-passe de sites. Se criar uma palavra-passe mestra, ser-lhe-á solicitado que a introduza uma vez por cada sessão quando o { -brand-short-name } adquire informação protegida pela palavra-passe mestra. +master-password-warning = Por favor certifique-se de que memoriza a palavra-passe mestra definida. Se se esquecer da sua palavra-passe mestra, não irá conseguir aceder a qualquer informação protegida pela mesma. + +remove-password = + .title = Remover palavra-passe mestra +primary-password-admin = O seu administrador requer que tenha uma palavra-passe principal definida para poder guardar credenciais e palavras-passe. +primary-password-description = Uma palavra-passe principal é utilizada para proteger informações sensíveis, tais como credenciais e palavras-passe, neste dispositivo. Se criar uma palavra-passe principal, será solicitado que a especifique uma vez por cada sessão, quando o { -brand-short-name } obtém informação protegida pela palavra-passe principal. +primary-password-warning = Por favor certifique-se que memoriza a palavra-passe principal definida. Se se esquecer da sua palavra-passe principal, não irá conseguir aceder a qualquer informação protegida pela mesma neste dispositivo. + +remove-primary-password = + .title = Remover palavra-passe principal +remove-info = + .value = Tem de introduzir a palavra-passe atual para continuar: +remove-warning1 = A palavra-passe mestra é utilizada para proteger informação sensível como palavras-passe de sites. +remove-warning2 = Se remover a palavra-passe mestra, a sua informação não estará protegida se a segurança do seu computador ficar comprometida. +remove-primary-password-warning1 = A sua palavra-passe principal é utilizada para proteger informações sensíveis tais como credenciais e palavras-passe. +remove-primary-password-warning2 = Se remover a palavra-passe principal, a sua informação não estará protegida se a segurança do seu computador for comprometida. +remove-password-old-password = + .value = Palavra-passe atual: diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..300e860c65 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configuração da página +custom-prompt-title = Personalizar… +custom-prompt-prompt = Introduza o seu texto de cabeçalho/rodapé personalizado +basic-tab = + .label = Formato e opções +advanced-tab = + .label = Margens e cabeçalho/rodapé +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientação: +portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +scale = + .label = Escala: + .accesskey = E +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Redimensionar para caber na largura da página + .accesskey = l +options-group-label = + .value = Opções +print-bg = + .label = Imprimir fundo (cores e imagens) + .accesskey = m +margin-group-label-inches = + .value = Margens (polegadas) +margin-group-label-metric = + .value = Margens (milímetros) +margin-top = + .value = Topo: + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = Topo: +margin-bottom = + .value = Fim: + .accesskey = F +margin-bottom-invisible = + .value = Fim: +margin-left = + .value = Esquerda: + .accesskey = E +margin-left-invisible = + .value = Esquerda: +margin-right = + .value = Direita: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Direita: +header-footer-label = + .value = Cabeçalhos e rodapés +hf-left-label = + .value = Esquerda: +hf-center-label = + .value = Centro: +hf-right-label = + .value = Direita: +header-left-tip = + .tooltiptext = Cabeçalho à esquerda +header-center-tip = + .tooltiptext = Cabeçalho ao centro +header-right-tip = + .tooltiptext = Cabeçalho à direita +footer-left-tip = + .tooltiptext = Rodapé à esquerda +footer-center-tip = + .tooltiptext = Rodapé ao centro +footer-right-tip = + .tooltiptext = Rodapé à direita +hf-blank = + .label = --vazio-- +hf-title = + .label = Título +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/Hora +hf-page = + .label = Página # +hf-page-and-total = + .label = Página # de # +hf-custom = + .label = Personalizar… +print-preview-window = + .title = Pré-visualização da impressão +print-title = + .value = Título: +print-preparing = + .value = A preparar… +print-progress = + .value = Progresso: +print-window = + .title = A imprimir +print-complete = + .value = A impressão está concluída. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancelar +dialog-close-label = Fechar diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8a60b2d24 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar página + .accesskey = i + .tooltiptext = Esta página não pode ser simplificada automaticamente +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Alterar esquema para uma leitura mais fácil +printpreview-close = + .label = Fechar + .accesskey = F +printpreview-portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = E +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Redimensionar para caber +printpreview-custom = + .label = Personalizar… +printpreview-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = I +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada +printpreview-page-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = C +printpreview-page = + .value = Página: + .accesskey = P +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primeira página +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página seguinte +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Última página +printpreview-homearrow-button = + .title = Primeira página +printpreview-previousarrow-button = + .title = Página anterior +printpreview-nextarrow-button = + .title = Página seguinte +printpreview-endarrow-button = + .title = Última página diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..567a017c12 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimir +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Guardar como +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } folha de papel + *[other] { $sheetCount } folhas de papel + } +printui-page-range-all = Tudo +printui-page-range-custom = Personalizado +printui-page-range-label = Páginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Escolha um intervalo de páginas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Especifique o intervalo personalizado de páginas + .placeholder = por exemplo, 2-6, 9, 12-16 +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Cópias +printui-orientation = Orientação +printui-landscape = Horizontal +printui-portrait = Vertical +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destino +printui-destination-pdf-label = Guardar como PDF +printui-more-settings = Mais definições +printui-less-settings = Menos definições +printui-paper-size-label = Tamanho do papel +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar à largura da página +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Impressão dos dois lados +printui-duplex-checkbox = Imprimir em ambos os lados +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opções +printui-headers-footers-checkbox = Imprimir cabeçalhos e rodapés +printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fundos +printui-selection-checkbox = Imprimir apenas a seleção +printui-color-mode-label = Modo de cor +printui-color-mode-color = Cor +printui-color-mode-bw = Preto e branco +printui-margins = Margens +printui-margins-default = Predefinida +printui-margins-min = Mínima +printui-margins-none = Nenhuma +printui-margins-custom-inches = Personalizado (polegadas) +printui-margins-custom-top = Superior +printui-margins-custom-top-inches = Topo (polegadas) +printui-margins-custom-bottom = Inferior +printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (polegadas) +printui-margins-custom-left = Esquerda +printui-margins-custom-left-inches = Esquerda (polegadas) +printui-margins-custom-right = Direita +printui-margins-custom-right-inches = Direita (polegadas) +printui-system-dialog-link = Imprimir utilizando a janela do sistema… +printui-primary-button = Imprimir +printui-primary-button-save = Guardar +printui-cancel-button = Cancelar +printui-close-button = Fechar +printui-loading = A preparar a pré-visualização +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Pré-visualização da impressão +printui-pages-per-sheet = Páginas por folha +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = A imprimir… +printui-print-progress-indicator-saving = A guardar… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta EUA +printui-paper-legal = Legal EUA +printui-paper-tabloid = Tabloide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = A escala deve ser um número entre 10 e 200. +printui-error-invalid-margin = Insira uma margem válida para o tamanho de papel selecionado. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = O intervalo deve ser um número entre 1 e { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = O número da página “de” deve ser menor que o número da página “até”. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8acfbfd4b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Atualização de software +elevation-details-link-label = + .value = Detalhes +elevation-error-manual = + Pode atualizar manualmente o { -brand-short-name } acedendo a esta ligação + e transferindo a versão mais recente da aplicação: +elevation-finished-page = Atualização pronta para ser instalada +elevation-finished-background-page = + Foi transferida uma atualização de segurança e estabilidade para o { -brand-short-name } + e está pronta para ser instalada. +elevation-finished-background = Atualização: +elevation-more-elevated = + Esta atualização requer privilégios de administrador. A atualização será + instalada da próxima vez que o { -brand-short-name } iniciar. Pode reiniciar + o { -brand-short-name } agora, e continuar a trabalhar e reiniciar mais tarde, ou rejeitar esta + atualização. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b628d28c9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Histórico de atualizações +history-intro = As seguintes atualizações foram instaladas + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Fechar + .title = Histórico de atualizações + +no-updates-label = Ainda não foram instaladas atualizações +name-header = Nome da atualização +date-header = Data da instalação +type-header = Tipo +state-header = Estado + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalhes +update-installed-on = Instalada em: { $date } +update-status = Estado: { $status } |