diff options
Diffstat (limited to 'l10n-cy/browser/browser/newtab')
-rw-r--r-- | l10n-cy/browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 287 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cy/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 277 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cy/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 346 |
3 files changed, 910 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-cy/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dc3411fe4 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,287 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Estyniadau Cymeradwy +cfr-doorhanger-feature-heading = Nodwedd Cymeradwy + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Pam ydw i'n gweld hyn +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nid Nawr + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Ychwanegu Nawr + .accesskey = Y +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gosodiadau Argymell Rheoli + .accesskey = R +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Peidio Dangos yr Argymhelliad i Mi + .accesskey = P +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Darllen rhagor +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = gan { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Argymhelliad +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Argymhelliad + .tooltiptext = Argymhelliad Estyniad + .a11y-announcement = Mae argymhelliad estyniad ar gael +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Argymhelliad + .tooltiptext = Argymhelliad Nodwedd + .a11y-announcement = Mae argymhelliad nodwedd ar gael + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [zero] { $total } seren + [one] { $total } seren + [two] { $total } seren + [few] { $total } seren + [many] { $total } seren + *[other] { $total } seren + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [zero] { $total } defnyddiwr + [one] { $total } defnyddiwr + [two] { $total } ddefnyddiwr + [few] { $total } defnyddiwr + [many] { $total } defnyddiwr + *[other] { $total } defnyddiwr + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Cydweddu eich nodau tudalen ym mhob man +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Mae hwn yn dda! Peidiwch bod heb y nod tudalen hon ar eich dyfeisiau symudol. Dechrau arni gyda { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Cydweddu nodau tudalen nawr… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Cau botwm + .title = Cau + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Pori heb gael eich dilyn +cfr-protections-panel-body = Cadwch eich data i chi'ch hun. Mae { -brand-short-name } yn eich diogelu rhag llawer o'r tracwyr mwyaf cyffredin sy'n eich dilyn ar-lein. +cfr-protections-panel-link-text = Darllen rhagor + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nodwedd newydd: +cfr-whatsnew-button = + .label = Beth sy'n Newydd + .tooltiptext = Beth sy'n Newydd +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Darllenwch y nodiadau rhyddhau + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [zero] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [one] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy nag <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [two] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [few] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [many] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Gweld y Cyfan + .accesskey = G +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Cau + .accesskey = C + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Mae eich preifatrwydd yn bwysig. Mae { -brand-short-name } bellach yn cyfeirio eich ceisiadau DNS yn ddiogel pryd bynnag y bo modd at wasanaeth partner i'ch diogelu wrth i chi bori. +cfr-doorhanger-doh-header = Chwilio DNS mwy diogel, wedi'u hamgryptio +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Iawn + .accesskey = I +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Analluogi + .accesskey = A + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Efallai na fydd fideos ar y wefan hon yn chwarae'n gywir ar y fersiwn hon o { -brand-short-name }. I gael cefnogaeth fideo lawn, diweddarwch { -brand-short-name } nawr. +cfr-doorhanger-video-support-header = Diweddarwch { -brand-short-name } i chwarae fideo +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Diweddaru Nawr + .accesskey = D + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Mae'n edrych fel eich bod chi'n defnyddio Wi-Fi cyhoeddus +spotlight-public-wifi-vpn-body = I guddio'ch lleoliad a'ch gweithgaredd pori, ystyriwch Rwydwaith Preifat Rhithwir. Bydd yn helpu i'ch diogelu wrth bori mewn mannau cyhoeddus fel meysydd awyr a siopau coffi. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Cadwch yn breifat gyda { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = b +spotlight-public-wifi-vpn-link = Nid Nawr + .accesskey = N + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Mae rhyngrwyd gwell yn dechrau gyda chi +spotlight-better-internet-body = Pan fyddwch yn defnyddio { -brand-short-name }, rydych yn cefnogi rhyngrwyd agored a hygyrch sy'n well i bawb. +spotlight-peace-mind-header = Rydyn ni yn eich cefnogi chi +spotlight-peace-mind-body = Bob mis, ar gyfartaledd, mae { -brand-short-name } yn rhwystro dros 3,000 o dracwyr fesul defnyddiwr . Oherwydd dylai dim byd, yn enwedig niwsans preifatrwydd fel tracwyr, sefyll rhyngoch chi a'r rhyngrwyd da. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Cadw yn y Doc + *[other] Pinio i'r bar tasgau + } +spotlight-pin-secondary-button = Nid nawr + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = { -brand-short-name } newydd. Yn fwy preifat. Llai o dracwyr. Dim cyfaddawdu. +mr2022-background-update-toast-text = Rhowch gynnig ar y { -brand-short-name } mwyaf newydd nawr, wedi'i uwchraddio gyda'n diogelwch gwrth-dracio cryfaf eto. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Agorwch { -brand-shorter-name } Nawr +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Atgoffwch Fi Nes ymlaen + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Rhowch gynnig arni + .accesskey = R +firefoxview-cfr-secondarybutton = Nid nawr + .accesskey = N +firefoxview-cfr-header-v2 = Ail gychwyn yn syth o'r lle roeddech chi +firefoxview-cfr-body-v2 = Cael tabiau sydd wedi'u cau'n ddiweddar nôl, a symud yn rhwydd rhwng dyfeisiau gyda { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Dywedwch helo wrth { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Eisiau'r tab agored hwnnw ar eich ffôn? Gafaelwch ynddo. Oes angen y wefan hon rydych newydd ymweld â hi? Pwff, mae'n ôl gyda { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Dyma sut mae'n gweithio... +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Hepgor + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Dewis cyfuniad lliw + .accesskey = D +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Lliwiwch eich porwr gyda lliwiau unigryw { -brand-short-name } wedi'u hysbrydoli gan leisiau a newidiodd ddiwylliant. +colorways-cfr-header-28days = Mae cyfuniadau lliw Lleisiau Annibynnol yn dod i ben Ionawr 16 +colorways-cfr-header-14days = Mae cyfuniadau lliw Lleisiau Annibynnol yn dod i ben mewn pythefnos +colorways-cfr-header-7days = Mae cyfuniadau lliw Lleisiau Annibynnol yn dod i ben yr wythnos hon +colorways-cfr-header-today = Mae cyfuniadau lliw Lleisiau Annibynnol yn dod i ben heddiw + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Caniatáu i { -brand-short-name } wrthod baneri cwci? +cfr-cbh-body = Gall { -brand-short-name } wrthod llawer o geisiadau baner cwci yn awtomatig. +cfr-cbh-confirm-button = Gwrthod baneri cwci + .accesskey = G +cfr-cbh-dismiss-button = Nid nawr + .accesskey = N +cookie-banner-blocker-cfr-header = Mae { -brand-short-name } newydd rwystro cwcis ar eich cyfer +cookie-banner-blocker-cfr-body = Rydym yn gwrthod llawer o lamlenni cwcis yn awtomatig i'w gwneud hi'n anodd i wefannau eich tracio chi. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Rydyn ni yn eich cefnogi chi +july-jam-body = Bob mis, mae { -brand-short-name } yn rhwystro 3,000+ o dracwyr fesul defnyddiwr ar gyfartaledd, gan roi mynediad diogel a chyflym i'r rhyngrwyd da i chi. +july-jam-set-default-primary = Agor fy nolenni gyda { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Croeso nôl +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Dyma neges atgoffa cyflym y gallwch chi gadw'ch hoff borwr annibynnol un clic yn unig i ffwrdd. +fox-doodle-pin-primary = Agor fy nolenni gyda { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Nid nawr + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Mae'ch ffeiliau PDF nawr yn agor yn { -brand-short-name }.</strong> Golygwch neu llofnodwch ffurflenni o fewn eich porwr. I newid, chwiliwch am "PDF" yn y gosodiadau. +set-default-pdf-handler-primary = Iawn + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Dyfais newydd yn eich dyfodol? +fxa-sync-cfr-body = Gwnewch yn siŵr fod eich nodau tudalen, cyfrineiriau a thabiau diweddaraf yn dod gyda chi unrhyw bryd y byddwch yn agor porwr { -brand-product-name } newydd. +fxa-sync-cfr-primary = Darllen rhagor + .accesskey = D +fxa-sync-cfr-secondary = Atgoffwch fi yn nes ymlaen + .accesskey = A + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Yn defnyddio dyfais hŷn? +device-migration-fxa-spotlight-body = Gwnewch gopi wrth gefn o'ch data i wneud yn siŵr nad ydych chi'n colli manylion pwysig fel nodau tudalen a chyfrineiriau — yn enwedig os byddwch chi'n newid i ddyfais newydd. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Sut i wneud copi wrth gefn o fy nata +device-migration-fxa-spotlight-link = Atgoffwch fi yn nes ymlaen +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Peidiwch ag anghofio gwneud copi wrth gefn o'ch data +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Gwnewch yn siŵr fod gwybodaeth bwysig - fel nodau tudalen a chyfrineiriau - yn cael eu diweddaru a'u diogelu ar draws eich holl ddyfeisiau. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Cychwyn arni +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Tawelwch meddwl gan { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Mae cyfrif yn cadw eich manylion pwysig wedi ei diweddaru ac yn diogelu ar unrhyw ddyfais rydych chi'n ei chysylltu. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Crëwch gyfrif +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Dyfais newydd yn eich dyfodol? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Dilynwch ychydig o gamau syml i ddod â'ch nodau tudalen, hanes, a chyfrineiriau gyda chi pan fyddwch chi'n dechrau ar ddyfais newydd. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Sut i wneud copi wrth gefn o fy nata + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Gwneud { -brand-short-name } eich darllenydd PDF rhagosodedig?</strong> Defnyddiwch { -brand-short-name } i ddarllen a golygu ffeiliau PDF sydd wedi'u cadw ar eich cyfrifiadur. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Gosod fel y rhagosodedig +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Nid nawr + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Agor { -brand-short-name } bob tro y byddwch yn ailgychwyn eich cyfrifiadur?</strong> Nawr gallwch osod { -brand-short-name } i agor yn awtomatig pan fyddwch yn ailgychwyn eich dyfais. +launch-on-login-learnmore = Darllen rhagor +launch-on-login-infobar-confirm-button = Iawn, agor { -brand-short-name } + .accesskey = I +launch-on-login-infobar-reject-button = Nid nawr + .accesskey = N + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Agor { -brand-short-name } bob tro y byddwch yn ailgychwyn eich cyfrifiadur?</strong> I reoli eich dewisiadau Cychwyn, chwiliwch am “cychwyn neu startup” yn y gosodiadau. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Dim diolch + .accesskey = D diff --git a/l10n-cy/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-cy/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba6a29c928 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,277 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Tab Newydd +newtab-settings-button = + .title = Cyfaddasu eich tudalen Tab Newydd +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personoli tab newydd + .aria-label = Personoli tab newydd +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personoli + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Chwilio + .aria-label = Chwilio +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Chwilio neu gyfeiriad gwe +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad + .title = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad + .aria-label = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Chwilio neu gyfeiriad gwe + .title = Chwilio neu gyfeiriad gwe + .aria-label = Chwilio neu gyfeiriad gwe +newtab-search-box-text = Chwilio'r we +newtab-search-box-input = + .placeholder = Chwilio'r we + .aria-label = Chwilio'r we + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Ychwanegu Peiriant Chwilio +newtab-topsites-add-shortcut-header = Llwybr Byr Newydd +newtab-topsites-edit-topsites-header = Golygu'r Hoff Wefan +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Golygu Llwybr Byr +newtab-topsites-title-label = Teitl +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Rhoi teitl +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Teipio neu ludo URL +newtab-topsites-url-validation = Mae angen URL Ddilys +newtab-topsites-image-url-label = URL Delwedd Gyfaddas +newtab-topsites-use-image-link = Defnyddio delwedd gyfaddas… +newtab-topsites-image-validation = Methodd y ddelwedd â llwytho. Defnyddiwch URL gwahanol. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Diddymu +newtab-topsites-delete-history-button = Dileu o'r Hanes +newtab-topsites-save-button = Cadw +newtab-topsites-preview-button = Rhagolwg +newtab-topsites-add-button = Ychwanegu + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu pob enghraifft o'r dudalen hon o'ch hanes? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Nid oes modd dadwneud y weithred hon. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Noddwyd + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Agor dewislen + .aria-label = Agor dewislen +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Tynnu + .aria-label = Tynnu +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Agor dewislen + .aria-label = Agor dewislen cynnwys { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Golygu'r wefan + .aria-label = Golygu'r wefan + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Golygu +newtab-menu-open-new-window = Agor mewn Ffenestr Newydd +newtab-menu-open-new-private-window = Agor mewn Ffenestr Preifat Newydd +newtab-menu-dismiss = Cau +newtab-menu-pin = Pinio +newtab-menu-unpin = Dad-binio +newtab-menu-delete-history = Dileu o'r Hanes +newtab-menu-save-to-pocket = Cadw i { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Dileu o { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archifo i { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Ein noddwyr a'ch preifatrwydd + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Gorffen +newtab-privacy-modal-button-manage = Rheoli gosodiadau cynnwys wedi'i noddi +newtab-privacy-modal-header = Mae eich preifatrwydd yn bwysig. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Yn ogystal â rhannu straeon cyfareddol, rydyn hefyd yn dangos i chi + gynnwys perthnasol wedi'i ddewis yn ofalus gan noddwyr dethol. Peidiwch â phoeni, + <strong>nid yw eich data pori byth yn gadael eich copi personol o { -brand-product-name }</strong> - nid ydym + yn ei weld, na'n + noddwyr chwaith. +newtab-privacy-modal-link = Dysgwch sut mae preifatrwydd yn gweithio ar y tab newydd + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Tynnu Nod Tudalen +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Nod Tudalen + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copïo Dolen Llwytho i Lawr +newtab-menu-go-to-download-page = Mynd i'r Dudalen Llwytho i Lawr +newtab-menu-remove-download = Tynnu o'r Hanes + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Dangos yn Finder + *[other] Agor Ffolder Cynhwysol + } +newtab-menu-open-file = Agor Ffeil + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Ymwelwyd +newtab-label-bookmarked = Nod Tudalen +newtab-label-removed-bookmark = Wedi Tynnu'r Nod Tudalen +newtab-label-recommended = Trendio +newtab-label-saved = Cadwyd i { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Wedi eu Llwytho i Lawr +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = Noddir gan { $sponsorOrSource } +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Noddir gan { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } mun + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Tynnu'r Adran +newtab-section-menu-collapse-section = Cau'r Adran +newtab-section-menu-expand-section = Ehangu'r Adran +newtab-section-menu-manage-section = Rheoli'r Adran +newtab-section-menu-manage-webext = Rheoli Estyniad +newtab-section-menu-add-topsite = Ychwanegu Hoff Wefan +newtab-section-menu-add-search-engine = Ychwanegu Peiriant Chwilio +newtab-section-menu-move-up = Symud i Fyny +newtab-section-menu-move-down = Symud i Lawr +newtab-section-menu-privacy-notice = Hysbysiad Preifatrwydd + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Cau'r Adran +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Ehangu'r Adran + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Hoff Wefannau +newtab-section-header-recent-activity = Gweithgaredd diweddar +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Argymhellwyd gan { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Cychwynnwch bori ac fe ddangoswn rhai erthyglau, fideos a thudalennau eraill difyr rydych wedi ymweld â nhw'n ddiweddar neu wedi gosod nod tudalen arnyn nhw yma. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Rydych wedi dal i fynDewch nôl rhywbryd eto am fwy o'r straeon pwysicaf gan { $provider }. Methu aros? Dewiswch bwnc poblogaidd i ganfod straeon da o ar draws y we. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Wedi dal i fyny! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Dewch nôl eto am ragor o straeon. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Ceisiwch eto +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Yn llwytho… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Wps! Bron a lwytho'r adran hon, ond nid yn llwyr. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Pynciau Poblogaidd: +newtab-pocket-new-topics-title = Am gael mwy fyth o straeon? Edrychwch ar y pynciau poblogaidd hyn gan { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Rhagor o Argymhellion +newtab-pocket-learn-more = Darllen rhagor +newtab-pocket-cta-button = Defnyddio { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Cadw'r straeon rydych yn eu hoffi i { -pocket-brand-name } a bwydo'ch meddwl á deunydd diddorol. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = Mae { -pocket-brand-name } yn rhan o deulu { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Cadw +newtab-pocket-saved = Wedi'u Cadw + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Darganfod y gorau o'r we +newtab-pocket-onboarding-cta = Mae { -pocket-brand-name } yn archwilio ystod amrywiol o gyhoeddiadau i ddod â'r cynnwys mwyaf addysgiadol, ysbrydoledig a dibynadwy i'ch porwr { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Wps, aeth rhywbeth o'i le wrth llwytho'r cynnwys hwn. +newtab-error-fallback-refresh-link = Adnewyddu'r dudalen i geisio eto. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Llwybrau Byr +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Gwefannau rydych yn eu cadw neu'n ymweld â nhw +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Llwybrau Byr + .description = Gwefannau rydych yn eu cadw neu'n ymweld â nhw +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [zero] { $num } rhesi + [one] { $num } rhes + [two] { $num } res + [few] { $num } rhes + [many] { $num } rhes + *[other] { $num } rhes + } +newtab-custom-sponsored-sites = Llwybrau byr wedi'u noddi +newtab-custom-pocket-title = Argymhellir gan { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Cynnwys eithriadol wedi'i guradu gan { -pocket-brand-name }, rhan o deulu { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Argymhellir gan { -pocket-brand-name } + .description = Cynnwys eithriadol wedi'i guradu gan { -pocket-brand-name }, rhan o deulu { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Straeon wedi'u noddi +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Dangos pethau gadwyd yn ddiweddar +newtab-custom-recent-title = Gweithgaredd diweddar +newtab-custom-recent-subtitle = Detholiad o wefannau a chynnwys diweddar +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Gweithgaredd diweddar + .description = Detholiad o wefannau a chynnwys diweddar +newtab-custom-close-button = Cau +newtab-custom-settings = Rheoli rhagor o osodiadau diff --git a/l10n-cy/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-cy/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68c55f16f3 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,346 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Croeso i { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Cychwyn Pori +onboarding-not-now-button-label = Nid nawr +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Cychwyn arni + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Gwych, mae { -brand-short-name } gennych +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Nawr gadewch i ni gael <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> i chi. +return-to-amo-add-extension-label = Ychwanegwch yr Estyniad +return-to-amo-add-theme-label = Ychwanegu'r Thema + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Dywedwch helo wrth { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Mae gennych chi borwr cyflym a phreifat ar flaenau eich bysedd. Nawr gallwch chi ychwanegu <b>{ $addon-name }</b> a gwneud mwy fyth gyda { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Ychwanegu { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Cynnydd: cam { $current } o { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Diffodd animeiddiadau +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Mewngofnodi +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Mewnforio o { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Ei wneud eich un chi +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personoli { -brand-short-name } gyda thema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nid nawr +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Thema'r system +mr1-onboarding-theme-label-light = Golau +mr1-onboarding-theme-label-dark = Tywyll +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Gorffen + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Dilyn thema'r system weithredu + ar gyfer botymau, bwydlenni, a ffenestri. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Dilyn thema'r system weithredu + ar gyfer botymau, bwydlenni, a ffenestri. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Defnyddio thema olau ar gyfer botymau, + dewislenni a ffenestri. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Defnyddio thema olau ar gyfer botymau, + dewislenni a ffenestri. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Defnyddio thema dywyll ar gyfer botymau, + dewislenni a ffenestri. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Defnyddio thema dywyll ar gyfer botymau, + dewislenni a ffenestri. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Defnyddio thema ddeinamig, lliwgar ar gyfer botymau, + dewislenni a ffenestri. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Defnyddio thema ddeinamig, lliwgar ar gyfer botymau, + dewislenni a ffenestri. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Archwilio themâu rhagosodedig. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Diolch am ein dewis ni +mr2-onboarding-thank-you-text = Mae { -brand-short-name } yn borwr annibynnol gyda chefnogaeth corff dim-er-elw. Gyda'n gilydd, rydyn ni'n gwneud y we yn ddiogelach, iachach a mwy preifat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Cychwyn pori + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Dewiswch Eich Iaith +mr2022-onboarding-live-language-text = Mae { -brand-short-name } yn siarad eich iaith +mr2022-language-mismatch-subtitle = Diolch i'n cymuned, mae { -brand-short-name } yn cael ei gyfieithu i dros 90 o ieithoedd. Mae'n edrych fel bod eich system yn defnyddio { $systemLanguage } , ac mae { -brand-short-name } yn defnyddio { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Wrthi'n llwytho i lawr y pecyn iaith ar gyfer { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Yn cael manylion yr ieithoedd sydd ar gael… +onboarding-live-language-installing = Wrthi'n gosod y pecyn iaith ar gyfer { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Newid i { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Parhau yn { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Diddymu +onboarding-live-language-skip-button-label = Hepgor + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + Mil + <span data-l10n-name="zap">Diolch</span> +fx100-thank-you-subtitle = Dyma ein 100fed fersiwn! Diolch am ein helpu i adeiladu rhyngrwyd gwell ac iachach. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Cadw { -brand-short-name } yn y Doc + *[other] Pinio { -brand-short-name } i'r bar tasgau + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 Mil Diolch +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Dyma ein 100fed fersiwn o { -brand-short-name }. Diolch i <em>chi</em> am ein helpu i adeiladu rhyngrwyd gwell ac iachach. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Dyma ein 100fed fersiwn! Diolch am fod yn rhan o'n cymuned. Cadwch { -brand-short-name } wrth law am y 100 nesaf. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Hepgor y cam hwn + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Cadw a pharhau +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Gosod { -brand-short-name } fel y porwr rhagosodedig +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Mewnforio o'r porwr blaenorol + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Darganfod rhyngrwyd anhygoel +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Agorwch { -brand-short-name } o unrhyw le gydag un clic. Bob tro y gwnewch chi, rydych chi'n dewis gwe fwy agored ac annibynnol. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Cadw { -brand-short-name } yn y Doc + *[other] Pinio { -brand-short-name } i'r bar tasgau + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Dechreuwch gyda phorwr sy'n cael ei gefnogi gan gorff dim-er-elw. Rydym yn diogelu eich preifatrwydd tra byddwch yn teithio o gwmpas y we. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Diolch am garu { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Agorwch ryngrwyd iachach o unrhyw le gydag un clic. Mae ein diweddariad diweddaraf yn llawn o bethau newydd rydyn ni'n meddwl y byddwch chi'n eu caru. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Defnyddiwch borwr sy'n diogelu eich preifatrwydd tra byddwch chi'n teithio o gwmpas y we. Mae ein diweddariad diweddaraf yn llawn o bethau rydych chi'n eu caru. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Hefyd, ychwanegu pori preifat { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Gwnewch { -brand-short-name } eich hoff borwr +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gosod { -brand-short-name } fel y porwr rhagosodedig +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Defnyddiwch borwr sy'n cael ei gefnogi gan gorff dim-er-elw. Rydym yn diogelu eich preifatrwydd tra byddwch yn teithio o amgylch y we. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Mae ein fersiwn diweddaraf wedi'i adeiladu o'ch cwmpas chi, gan ei gwneud hi'n haws nag erioed i deithio o amgylch y we. Mae'n llawn o nodweddion rydyn ni'n meddwl y byddwch chi'n eu caru. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Ei osod mewn eiliadau + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Gosodiad chwim +mr2022-onboarding-import-subtitle = Gosodwch { -brand-short-name } fel rydych chi'n ei hoffi. Ychwanegwch eich nodau tudalen, cyfrineiriau, a mwy o'ch hen borwr. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Mewnforiwch o'r porwr blaenorol + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Dewiswch y lliw sy'n eich ysbrydoli +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Gall lleisiau annibynnol newid diwylliant. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Gosod a pharhau +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gwnewch { -firefox-home-brand-name } yn gartref liwgar i chi +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Rhagosodiad +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Lliwiau cyfredol { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Defnyddio fy lliwiau { -brand-short-name } cyfredol.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Arweinydd +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Crëwr (coch) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Rydych chi'n Arweinydd.</b> Rydych chi'n creu cyfleoedd i ennill a helpu pawb o'ch cwmpas i ddyrchafu eu gêm. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Mynegiadwr +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Mynegiadwr (melyn) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Ydych chi'n Fynegiadwr.</b> Rydych chi'n gweld y byd yn wahanol ac mae eich creadigaethau'n cyffroi emosiynau pobl eraill. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Gweledydd +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Gweledydd (gwyrdd) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Rydych chi'n Weledydd.</b> Rydych chi'n cwestiynu'r status quo ac yn symud eraill i ddychmygu dyfodol gwell. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ymgyrchydd +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Ymgyrchydd (glas) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Rydych chi'n Ymgyrchydd.</b> Rydych yn gadael y byd yn lle gwell nag y daethoch iddo ac yn arwain eraill i gredu. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Breuddwydiwr +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Breuddwydiwr (porffor) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Rydych chi'n Freuddwydiwr.</b> Rydych chi'n credu bod ffortiwn yn ffafrio'r beiddgar ac yn ysbrydoli eraill i fod yn ddewr. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Arloesydd +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Arloesydd (oren) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Rydych chi'n Arloesydd.</b> Rydych chi'n gweld cyfleoedd ym mhobman ac yn cael effaith ar fywydau pawb o'ch cwmpas. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Neidiwch o'r gliniadur i'r ffôn ac yn ôl eto +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Cipiwch dabiau o un ddyfais a pharhau o le gwnaethoch chi ei adael ar ddyfais arall. Hefyd cydweddwch eich nodau tudalen a'ch cyfrineiriau lle bynnag rydych chi'n defnyddio { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Sganiwch y cod QR i gael { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol neu <a data-l10n-name="download-label">anfon dolen llwytho i chi'ch hun.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Sganiwch y cod QR i gael { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Cael rhyddid pori preifat gydag un clic +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Dim cwcis na hanes wedi'u cadw, o'ch bwrdd gwaith. Porwch fel petai neb yn gwylio. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Cadw bori preifat { -brand-short-name } yn y Doc + *[other] Pinio pori preifat { -brand-short-name } i'r bar tasgau + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Rydym wastad yn parchu eich preifatrwydd +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = O awgrymiadau deallus i chwilio clyfrach, rydym yn gweithio'n gyson i greu { -brand-product-name } gwell, mwy personol. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Beth hoffech chi ei weld pan fyddwn yn cynnig nodweddion newydd sy'n defnyddio'ch data i gyfoethogi eich pori? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Defnyddio argymhellion { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Dangos gwybodaeth fanwl + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Rydych chi'n ein helpu ni i adeiladu gwe well. +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Diolch am ddefnyddio { -brand-short-name }, gyda chefnogaeth y Mozilla Foundation. Gyda'ch cefnogaeth chi, rydyn ni'n gweithio i wneud y rhyngrwyd yn fwy agored, hygyrch, ac yn well i bawb. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Gweld beth sy'n newydd +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Cychwyn pori + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Gwnewch eich hun yn gartrefol +onboarding-infrequent-import-subtitle = P'un ai rydych yn ymgartrefu neu'n galw heibio, cofiwch y gallwch chi fewnforio eich nodau tudalen, cyfrineiriau a mwy. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Mewnforio i { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Person yn gweithio ar liniadur wedi'i amgylchynu gan sêr a blodau +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Person yn cofleidio logo { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Person yn reidio bwrdd sgrialu gyda blwch o eiconau meddalwedd +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Brogaod yn hercian ar draws padiau lili gyda chod QR er mwyn llwytho { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol yn y canol +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Mae hudlath yn gwneud i logo pori preifat { -brand-product-name } ymddangos allan o het +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Pawen lawen dwylo â chroen golau a chroen tywyll +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Golygfa o fachlud trwy ffenestr gyda llwynog a phlanhigyn tŷ ar silff ffenestr +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Mae llaw gyda chwistrell yn paentio collage lliwgar o lygad gwyrdd, esgid oren, pêl-fasged goch, clustffonau porffor, calon las a choron felen + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Llwynog ar sgrin gliniadur yn chwifio. Mae llygoden wedi'i phlygio i mewn i'r gliniadur. +onboarding-device-migration-title = Croeso nôl +onboarding-device-migration-subtitle = Mewngofnodwch i'ch { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } i ddod â'ch nodau tudalen, cyfrineiriau a hanes gyda chi ar eich dyfais newydd. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Mewngofnodwch i'ch cyfrif i ddod â'ch nodau tudalen, cyfrineiriau, a hanes gyda chi ar eich dyfais newydd. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Mewngofnodi + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Rydyn ni wrth ein bodd yn eich cadw chi’n ddiogel +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Mae ein porwr gan gorff dim-er-elw'n atal cwmnïau rhag eich dilyn yn gyfrinachol o amgylch y we. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Cadwch wedi’ch amgryptio pan fyddwch chi’n symud rhwng dyfeisiau +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Pan fyddwch wedi'ch cydweddu, mae { -brand-short-name } yn amgryptio eich cyfrineiriau, nodau tudalen a mwy. Hefyd, gallwch fachu tabiau o'ch dyfeisiau eraill. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = Mae { -brand-short-name } yn eich cefnogi +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Diolch am ddefnyddio { -brand-short-name }, gan y Mozilla Foundation. Gyda'ch cefnogaeth chi, rydyn ni'n gweithio i wneud y rhyngrwyd yn fwy agored, hygyrch, ac yn well i bawb. |