summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cy/browser/browser/newtab
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-cy/browser/browser/newtab')
-rw-r--r--l10n-cy/browser/browser/newtab/asrouter.ftl287
-rw-r--r--l10n-cy/browser/browser/newtab/newtab.ftl277
-rw-r--r--l10n-cy/browser/browser/newtab/onboarding.ftl346
3 files changed, 910 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-cy/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0dc3411fe4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,287 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Estyniadau Cymeradwy
+cfr-doorhanger-feature-heading = Nodwedd Cymeradwy
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Pam ydw i'n gweld hyn
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nid Nawr
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Ychwanegu Nawr
+ .accesskey = Y
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gosodiadau Argymell Rheoli
+ .accesskey = R
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Peidio Dangos yr Argymhelliad i Mi
+ .accesskey = P
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Darllen rhagor
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = gan { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Argymhelliad
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Argymhelliad
+ .tooltiptext = Argymhelliad Estyniad
+ .a11y-announcement = Mae argymhelliad estyniad ar gael
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Argymhelliad
+ .tooltiptext = Argymhelliad Nodwedd
+ .a11y-announcement = Mae argymhelliad nodwedd ar gael
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [zero] { $total } seren
+ [one] { $total } seren
+ [two] { $total } seren
+ [few] { $total } seren
+ [many] { $total } seren
+ *[other] { $total } seren
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [zero] { $total } defnyddiwr
+ [one] { $total } defnyddiwr
+ [two] { $total } ddefnyddiwr
+ [few] { $total } defnyddiwr
+ [many] { $total } defnyddiwr
+ *[other] { $total } defnyddiwr
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Cydweddu eich nodau tudalen ym mhob man
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Mae hwn yn dda! Peidiwch bod heb y nod tudalen hon ar eich dyfeisiau symudol. Dechrau arni gyda { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Cydweddu nodau tudalen nawr…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Cau botwm
+ .title = Cau
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Pori heb gael eich dilyn
+cfr-protections-panel-body = Cadwch eich data i chi'ch hun. Mae { -brand-short-name } yn eich diogelu rhag llawer o'r tracwyr mwyaf cyffredin sy'n eich dilyn ar-lein.
+cfr-protections-panel-link-text = Darllen rhagor
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nodwedd newydd:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Beth sy'n Newydd
+ .tooltiptext = Beth sy'n Newydd
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Darllenwch y nodiadau rhyddhau
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [zero] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [one] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy nag <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [two] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [few] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [many] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ *[other] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro mwy na <b>{ $blockedCount }</b> o dracwyr ers { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Gweld y Cyfan
+ .accesskey = G
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Cau
+ .accesskey = C
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Mae eich preifatrwydd yn bwysig. Mae { -brand-short-name } bellach yn cyfeirio eich ceisiadau DNS yn ddiogel pryd bynnag y bo modd at wasanaeth partner i'ch diogelu wrth i chi bori.
+cfr-doorhanger-doh-header = Chwilio DNS mwy diogel, wedi'u hamgryptio
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Iawn
+ .accesskey = I
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Analluogi
+ .accesskey = A
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Efallai na fydd fideos ar y wefan hon yn chwarae'n gywir ar y fersiwn hon o { -brand-short-name }. I gael cefnogaeth fideo lawn, diweddarwch { -brand-short-name } nawr.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Diweddarwch { -brand-short-name } i chwarae fideo
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Diweddaru Nawr
+ .accesskey = D
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Mae'n edrych fel eich bod chi'n defnyddio Wi-Fi cyhoeddus
+spotlight-public-wifi-vpn-body = I guddio'ch lleoliad a'ch gweithgaredd pori, ystyriwch Rwydwaith Preifat Rhithwir. Bydd yn helpu i'ch diogelu wrth bori mewn mannau cyhoeddus fel meysydd awyr a siopau coffi.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Cadwch yn breifat gyda { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = b
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Nid Nawr
+ .accesskey = N
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Mae rhyngrwyd gwell yn dechrau gyda chi
+spotlight-better-internet-body = Pan fyddwch yn defnyddio { -brand-short-name }, rydych yn cefnogi rhyngrwyd agored a hygyrch sy'n well i bawb.
+spotlight-peace-mind-header = Rydyn ni yn eich cefnogi chi
+spotlight-peace-mind-body = Bob mis, ar gyfartaledd, mae { -brand-short-name } yn rhwystro dros 3,000 o dracwyr fesul defnyddiwr . Oherwydd dylai dim byd, yn enwedig niwsans preifatrwydd fel tracwyr, sefyll rhyngoch chi a'r rhyngrwyd da.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Cadw yn y Doc
+ *[other] Pinio i'r bar tasgau
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Nid nawr
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = { -brand-short-name } newydd. Yn fwy preifat. Llai o dracwyr. Dim cyfaddawdu.
+mr2022-background-update-toast-text = Rhowch gynnig ar y { -brand-short-name } mwyaf newydd nawr, wedi'i uwchraddio gyda'n diogelwch gwrth-dracio cryfaf eto.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Agorwch { -brand-shorter-name } Nawr
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Atgoffwch Fi Nes ymlaen
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Rhowch gynnig arni
+ .accesskey = R
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Nid nawr
+ .accesskey = N
+firefoxview-cfr-header-v2 = Ail gychwyn yn syth o'r lle roeddech chi
+firefoxview-cfr-body-v2 = Cael tabiau sydd wedi'u cau'n ddiweddar nôl, a symud yn rhwydd rhwng dyfeisiau gyda { -firefoxview-brand-name }.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Dywedwch helo wrth { -firefoxview-brand-name }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Eisiau'r tab agored hwnnw ar eich ffôn? Gafaelwch ynddo. Oes angen y wefan hon rydych newydd ymweld â hi? Pwff, mae'n ôl gyda { -firefoxview-brand-name }.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Dyma sut mae'n gweithio...
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Hepgor
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Dewis cyfuniad lliw
+ .accesskey = D
+# "shades" refers to the different color options available to users in colorways.
+colorways-cfr-body = Lliwiwch eich porwr gyda lliwiau unigryw { -brand-short-name } wedi'u hysbrydoli gan leisiau a newidiodd ddiwylliant.
+colorways-cfr-header-28days = Mae cyfuniadau lliw Lleisiau Annibynnol yn dod i ben Ionawr 16
+colorways-cfr-header-14days = Mae cyfuniadau lliw Lleisiau Annibynnol yn dod i ben mewn pythefnos
+colorways-cfr-header-7days = Mae cyfuniadau lliw Lleisiau Annibynnol yn dod i ben yr wythnos hon
+colorways-cfr-header-today = Mae cyfuniadau lliw Lleisiau Annibynnol yn dod i ben heddiw
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+cfr-cbh-header = Caniatáu i { -brand-short-name } wrthod baneri cwci?
+cfr-cbh-body = Gall { -brand-short-name } wrthod llawer o geisiadau baner cwci yn awtomatig.
+cfr-cbh-confirm-button = Gwrthod baneri cwci
+ .accesskey = G
+cfr-cbh-dismiss-button = Nid nawr
+ .accesskey = N
+cookie-banner-blocker-cfr-header = Mae { -brand-short-name } newydd rwystro cwcis ar eich cyfer
+cookie-banner-blocker-cfr-body = Rydym yn gwrthod llawer o lamlenni cwcis yn awtomatig i'w gwneud hi'n anodd i wefannau eich tracio chi.
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Rydyn ni yn eich cefnogi chi
+july-jam-body = Bob mis, mae { -brand-short-name } yn rhwystro 3,000+ o dracwyr fesul defnyddiwr ar gyfartaledd, gan roi mynediad diogel a chyflym i'r rhyngrwyd da i chi.
+july-jam-set-default-primary = Agor fy nolenni gyda { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-headline = Croeso nôl
+# “indie” is short for the term “independent”.
+# In this instance, free from outside influence or control.
+fox-doodle-pin-body = Dyma neges atgoffa cyflym y gallwch chi gadw'ch hoff borwr annibynnol un clic yn unig i ffwrdd.
+fox-doodle-pin-primary = Agor fy nolenni gyda { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-secondary = Nid nawr
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+set-default-pdf-handler-headline = <strong>Mae'ch ffeiliau PDF nawr yn agor yn { -brand-short-name }.</strong> Golygwch neu llofnodwch ffurflenni o fewn eich porwr. I newid, chwiliwch am "PDF" yn y gosodiadau.
+set-default-pdf-handler-primary = Iawn
+
+## FxA sync CFR
+
+fxa-sync-cfr-header = Dyfais newydd yn eich dyfodol?
+fxa-sync-cfr-body = Gwnewch yn siŵr fod eich nodau tudalen, cyfrineiriau a thabiau diweddaraf yn dod gyda chi unrhyw bryd y byddwch yn agor porwr { -brand-product-name } newydd.
+fxa-sync-cfr-primary = Darllen rhagor
+ .accesskey = D
+fxa-sync-cfr-secondary = Atgoffwch fi yn nes ymlaen
+ .accesskey = A
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
+device-migration-fxa-spotlight-header = Yn defnyddio dyfais hŷn?
+device-migration-fxa-spotlight-body = Gwnewch gopi wrth gefn o'ch data i wneud yn siŵr nad ydych chi'n colli manylion pwysig fel nodau tudalen a chyfrineiriau — yn enwedig os byddwch chi'n newid i ddyfais newydd.
+device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Sut i wneud copi wrth gefn o fy nata
+device-migration-fxa-spotlight-link = Atgoffwch fi yn nes ymlaen
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Peidiwch ag anghofio gwneud copi wrth gefn o'ch data
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Gwnewch yn siŵr fod gwybodaeth bwysig - fel nodau tudalen a chyfrineiriau - yn cael eu diweddaru a'u diogelu ar draws eich holl ddyfeisiau.
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Cychwyn arni
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Tawelwch meddwl gan { -brand-product-name }
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Mae cyfrif yn cadw eich manylion pwysig wedi ei diweddaru ac yn diogelu ar unrhyw ddyfais rydych chi'n ei chysylltu.
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Crëwch gyfrif
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Dyfais newydd yn eich dyfodol?
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Dilynwch ychydig o gamau syml i ddod â'ch nodau tudalen, hanes, a chyfrineiriau gyda chi pan fyddwch chi'n dechrau ar ddyfais newydd.
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Sut i wneud copi wrth gefn o fy nata
+
+## Set as Default PDF Reader Infobar
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+pdf-default-notification-message = <strong>Gwneud { -brand-short-name } eich darllenydd PDF rhagosodedig?</strong> Defnyddiwch { -brand-short-name } i ddarllen a golygu ffeiliau PDF sydd wedi'u cadw ar eich cyfrifiadur.
+pdf-default-notification-set-default-button =
+ .label = Gosod fel y rhagosodedig
+pdf-default-notification-decline-button =
+ .label = Nid nawr
+
+## Launch on login infobar notification
+
+launch-on-login-infobar-message = <strong>Agor { -brand-short-name } bob tro y byddwch yn ailgychwyn eich cyfrifiadur?</strong> Nawr gallwch osod { -brand-short-name } i agor yn awtomatig pan fyddwch yn ailgychwyn eich dyfais.
+launch-on-login-learnmore = Darllen rhagor
+launch-on-login-infobar-confirm-button = Iawn, agor { -brand-short-name }
+ .accesskey = I
+launch-on-login-infobar-reject-button = Nid nawr
+ .accesskey = N
+
+## These string variants are used when the “launch on login” infobar
+## notification is displayed for a second time.
+
+launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Agor { -brand-short-name } bob tro y byddwch yn ailgychwyn eich cyfrifiadur?</strong> I reoli eich dewisiadau Cychwyn, chwiliwch am “cychwyn neu startup” yn y gosodiadau.
+launch-on-login-infobar-final-reject-button = Dim diolch
+ .accesskey = D
diff --git a/l10n-cy/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-cy/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba6a29c928
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,277 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Tab Newydd
+newtab-settings-button =
+ .title = Cyfaddasu eich tudalen Tab Newydd
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personoli tab newydd
+ .aria-label = Personoli tab newydd
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personoli
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Chwilio
+ .aria-label = Chwilio
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Chwilio neu gyfeiriad gwe
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad
+ .title = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad
+ .aria-label = Chwilio gyda { $engine } neu roi cyfeiriad
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Chwilio neu gyfeiriad gwe
+ .title = Chwilio neu gyfeiriad gwe
+ .aria-label = Chwilio neu gyfeiriad gwe
+newtab-search-box-text = Chwilio'r we
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Chwilio'r we
+ .aria-label = Chwilio'r we
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Ychwanegu Peiriant Chwilio
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Llwybr Byr Newydd
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Golygu'r Hoff Wefan
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Golygu Llwybr Byr
+newtab-topsites-title-label = Teitl
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Rhoi teitl
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Teipio neu ludo URL
+newtab-topsites-url-validation = Mae angen URL Ddilys
+newtab-topsites-image-url-label = URL Delwedd Gyfaddas
+newtab-topsites-use-image-link = Defnyddio delwedd gyfaddas…
+newtab-topsites-image-validation = Methodd y ddelwedd â llwytho. Defnyddiwch URL gwahanol.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Diddymu
+newtab-topsites-delete-history-button = Dileu o'r Hanes
+newtab-topsites-save-button = Cadw
+newtab-topsites-preview-button = Rhagolwg
+newtab-topsites-add-button = Ychwanegu
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu pob enghraifft o'r dudalen hon o'ch hanes?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Nid oes modd dadwneud y weithred hon.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Noddwyd
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Agor dewislen
+ .aria-label = Agor dewislen
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Tynnu
+ .aria-label = Tynnu
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Agor dewislen
+ .aria-label = Agor dewislen cynnwys { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Golygu'r wefan
+ .aria-label = Golygu'r wefan
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Golygu
+newtab-menu-open-new-window = Agor mewn Ffenestr Newydd
+newtab-menu-open-new-private-window = Agor mewn Ffenestr Preifat Newydd
+newtab-menu-dismiss = Cau
+newtab-menu-pin = Pinio
+newtab-menu-unpin = Dad-binio
+newtab-menu-delete-history = Dileu o'r Hanes
+newtab-menu-save-to-pocket = Cadw i { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Dileu o { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Archifo i { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Ein noddwyr a'ch preifatrwydd
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Gorffen
+newtab-privacy-modal-button-manage = Rheoli gosodiadau cynnwys wedi'i noddi
+newtab-privacy-modal-header = Mae eich preifatrwydd yn bwysig.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Yn ogystal â rhannu straeon cyfareddol, rydyn hefyd yn dangos i chi
+ gynnwys perthnasol wedi'i ddewis yn ofalus gan noddwyr dethol. Peidiwch â phoeni,
+ <strong>nid yw eich data pori byth yn gadael eich copi personol o { -brand-product-name }</strong> - nid ydym
+ yn ei weld, na'n
+ noddwyr chwaith.
+newtab-privacy-modal-link = Dysgwch sut mae preifatrwydd yn gweithio ar y tab newydd
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Tynnu Nod Tudalen
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Nod Tudalen
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Copïo Dolen Llwytho i Lawr
+newtab-menu-go-to-download-page = Mynd i'r Dudalen Llwytho i Lawr
+newtab-menu-remove-download = Tynnu o'r Hanes
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dangos yn Finder
+ *[other] Agor Ffolder Cynhwysol
+ }
+newtab-menu-open-file = Agor Ffeil
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Ymwelwyd
+newtab-label-bookmarked = Nod Tudalen
+newtab-label-removed-bookmark = Wedi Tynnu'r Nod Tudalen
+newtab-label-recommended = Trendio
+newtab-label-saved = Cadwyd i { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Wedi eu Llwytho i Lawr
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = Noddir gan { $sponsorOrSource }
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Noddir gan { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (string) - The name of a company or their domain
+# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } mun
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Tynnu'r Adran
+newtab-section-menu-collapse-section = Cau'r Adran
+newtab-section-menu-expand-section = Ehangu'r Adran
+newtab-section-menu-manage-section = Rheoli'r Adran
+newtab-section-menu-manage-webext = Rheoli Estyniad
+newtab-section-menu-add-topsite = Ychwanegu Hoff Wefan
+newtab-section-menu-add-search-engine = Ychwanegu Peiriant Chwilio
+newtab-section-menu-move-up = Symud i Fyny
+newtab-section-menu-move-down = Symud i Lawr
+newtab-section-menu-privacy-notice = Hysbysiad Preifatrwydd
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Cau'r Adran
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Ehangu'r Adran
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Hoff Wefannau
+newtab-section-header-recent-activity = Gweithgaredd diweddar
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Argymhellwyd gan { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Cychwynnwch bori ac fe ddangoswn rhai erthyglau, fideos a thudalennau eraill difyr rydych wedi ymweld â nhw'n ddiweddar neu wedi gosod nod tudalen arnyn nhw yma.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Rydych wedi dal i fynDewch nôl rhywbryd eto am fwy o'r straeon pwysicaf gan { $provider }. Methu aros? Dewiswch bwnc poblogaidd i ganfod straeon da o ar draws y we.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Wedi dal i fyny!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Dewch nôl eto am ragor o straeon.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Ceisiwch eto
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Yn llwytho…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Wps! Bron a lwytho'r adran hon, ond nid yn llwyr.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Pynciau Poblogaidd:
+newtab-pocket-new-topics-title = Am gael mwy fyth o straeon? Edrychwch ar y pynciau poblogaidd hyn gan { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Rhagor o Argymhellion
+newtab-pocket-learn-more = Darllen rhagor
+newtab-pocket-cta-button = Defnyddio { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Cadw'r straeon rydych yn eu hoffi i { -pocket-brand-name } a bwydo'ch meddwl á deunydd diddorol.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = Mae { -pocket-brand-name } yn rhan o deulu { -brand-product-name }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Cadw
+newtab-pocket-saved = Wedi'u Cadw
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+newtab-pocket-onboarding-discover = Darganfod y gorau o'r we
+newtab-pocket-onboarding-cta = Mae { -pocket-brand-name } yn archwilio ystod amrywiol o gyhoeddiadau i ddod â'r cynnwys mwyaf addysgiadol, ysbrydoledig a dibynadwy i'ch porwr { -brand-product-name }.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Wps, aeth rhywbeth o'i le wrth llwytho'r cynnwys hwn.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Adnewyddu'r dudalen i geisio eto.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Llwybrau Byr
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Gwefannau rydych yn eu cadw neu'n ymweld â nhw
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Llwybrau Byr
+ .description = Gwefannau rydych yn eu cadw neu'n ymweld â nhw
+# Variables
+# $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [zero] { $num } rhesi
+ [one] { $num } rhes
+ [two] { $num } res
+ [few] { $num } rhes
+ [many] { $num } rhes
+ *[other] { $num } rhes
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Llwybrau byr wedi'u noddi
+newtab-custom-pocket-title = Argymhellir gan { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Cynnwys eithriadol wedi'i guradu gan { -pocket-brand-name }, rhan o deulu { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-toggle =
+ .label = Argymhellir gan { -pocket-brand-name }
+ .description = Cynnwys eithriadol wedi'i guradu gan { -pocket-brand-name }, rhan o deulu { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Straeon wedi'u noddi
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Dangos pethau gadwyd yn ddiweddar
+newtab-custom-recent-title = Gweithgaredd diweddar
+newtab-custom-recent-subtitle = Detholiad o wefannau a chynnwys diweddar
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Gweithgaredd diweddar
+ .description = Detholiad o wefannau a chynnwys diweddar
+newtab-custom-close-button = Cau
+newtab-custom-settings = Rheoli rhagor o osodiadau
diff --git a/l10n-cy/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-cy/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68c55f16f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,346 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Croeso i { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Cychwyn Pori
+onboarding-not-now-button-label = Nid nawr
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Cychwyn arni
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Gwych, mae { -brand-short-name } gennych
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Nawr gadewch i ni gael <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> i chi.
+return-to-amo-add-extension-label = Ychwanegwch yr Estyniad
+return-to-amo-add-theme-label = Ychwanegu'r Thema
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Dywedwch helo wrth { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-addon-title = Mae gennych chi borwr cyflym a phreifat ar flaenau eich bysedd. Nawr gallwch chi ychwanegu <b>{ $addon-name }</b> a gwneud mwy fyth gyda { -brand-short-name }.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Ychwanegu { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Cynnydd: cam { $current } o { $total }
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Diffodd animeiddiadau
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Mewngofnodi
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Mewnforio o { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Ei wneud eich un chi
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personoli { -brand-short-name } gyda thema.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nid nawr
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Thema'r system
+mr1-onboarding-theme-label-light = Golau
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Tywyll
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Gorffen
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Dilyn thema'r system weithredu
+ ar gyfer botymau, bwydlenni, a ffenestri.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Dilyn thema'r system weithredu
+ ar gyfer botymau, bwydlenni, a ffenestri.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Defnyddio thema olau ar gyfer botymau,
+ dewislenni a ffenestri.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Defnyddio thema olau ar gyfer botymau,
+ dewislenni a ffenestri.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Defnyddio thema dywyll ar gyfer botymau,
+ dewislenni a ffenestri.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Defnyddio thema dywyll ar gyfer botymau,
+ dewislenni a ffenestri.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Defnyddio thema ddeinamig, lliwgar ar gyfer botymau,
+ dewislenni a ffenestri.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Defnyddio thema ddeinamig, lliwgar ar gyfer botymau,
+ dewislenni a ffenestri.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Archwilio themâu rhagosodedig.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Diolch am ein dewis ni
+mr2-onboarding-thank-you-text = Mae { -brand-short-name } yn borwr annibynnol gyda chefnogaeth corff dim-er-elw. Gyda'n gilydd, rydyn ni'n gwneud y we yn ddiogelach, iachach a mwy preifat.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Cychwyn pori
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Dewiswch Eich Iaith
+mr2022-onboarding-live-language-text = Mae { -brand-short-name } yn siarad eich iaith
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Diolch i'n cymuned, mae { -brand-short-name } yn cael ei gyfieithu i dros 90 o ieithoedd. Mae'n edrych fel bod eich system yn defnyddio { $systemLanguage } , ac mae { -brand-short-name } yn defnyddio { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Wrthi'n llwytho i lawr y pecyn iaith ar gyfer { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Yn cael manylion yr ieithoedd sydd ar gael…
+onboarding-live-language-installing = Wrthi'n gosod y pecyn iaith ar gyfer { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Newid i { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Parhau yn { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Diddymu
+onboarding-live-language-skip-button-label = Hepgor
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ Mil
+ <span data-l10n-name="zap">Diolch</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Dyma ein 100fed fersiwn! Diolch am ein helpu i adeiladu rhyngrwyd gwell ac iachach.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Cadw { -brand-short-name } yn y Doc
+ *[other] Pinio { -brand-short-name } i'r bar tasgau
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 Mil Diolch
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Dyma ein 100fed fersiwn o { -brand-short-name }. Diolch i <em>chi</em> am ein helpu i adeiladu rhyngrwyd gwell ac iachach.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Dyma ein 100fed fersiwn! Diolch am fod yn rhan o'n cymuned. Cadwch { -brand-short-name } wrth law am y 100 nesaf.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Hepgor y cam hwn
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Cadw a pharhau
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Gosod { -brand-short-name } fel y porwr rhagosodedig
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Mewnforio o'r porwr blaenorol
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Darganfod rhyngrwyd anhygoel
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Agorwch { -brand-short-name } o unrhyw le gydag un clic. Bob tro y gwnewch chi, rydych chi'n dewis gwe fwy agored ac annibynnol.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Cadw { -brand-short-name } yn y Doc
+ *[other] Pinio { -brand-short-name } i'r bar tasgau
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Dechreuwch gyda phorwr sy'n cael ei gefnogi gan gorff dim-er-elw. Rydym yn diogelu eich preifatrwydd tra byddwch yn teithio o gwmpas y we.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Diolch am garu { -brand-product-name }
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Agorwch ryngrwyd iachach o unrhyw le gydag un clic. Mae ein diweddariad diweddaraf yn llawn o bethau newydd rydyn ni'n meddwl y byddwch chi'n eu caru.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Defnyddiwch borwr sy'n diogelu eich preifatrwydd tra byddwch chi'n teithio o gwmpas y we. Mae ein diweddariad diweddaraf yn llawn o bethau rydych chi'n eu caru.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Hefyd, ychwanegu pori preifat { -brand-short-name }
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Gwnewch { -brand-short-name } eich hoff borwr
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gosod { -brand-short-name } fel y porwr rhagosodedig
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Defnyddiwch borwr sy'n cael ei gefnogi gan gorff dim-er-elw. Rydym yn diogelu eich preifatrwydd tra byddwch yn teithio o amgylch y we.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Mae ein fersiwn diweddaraf wedi'i adeiladu o'ch cwmpas chi, gan ei gwneud hi'n haws nag erioed i deithio o amgylch y we. Mae'n llawn o nodweddion rydyn ni'n meddwl y byddwch chi'n eu caru.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Ei osod mewn eiliadau
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Gosodiad chwim
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Gosodwch { -brand-short-name } fel rydych chi'n ei hoffi. Ychwanegwch eich nodau tudalen, cyfrineiriau, a mwy o'ch hen borwr.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Mewnforiwch o'r porwr blaenorol
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Dewiswch y lliw sy'n eich ysbrydoli
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Gall lleisiau annibynnol newid diwylliant.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Gosod a pharhau
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gwnewch { -firefox-home-brand-name } yn gartref liwgar i chi
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Rhagosodiad
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Lliwiau cyfredol { -brand-short-name }
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Defnyddio fy lliwiau { -brand-short-name } cyfredol.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Arweinydd
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Crëwr (coch)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Rydych chi'n Arweinydd.</b> Rydych chi'n creu cyfleoedd i ennill a helpu pawb o'ch cwmpas i ddyrchafu eu gêm.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Mynegiadwr
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Mynegiadwr (melyn)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Ydych chi'n Fynegiadwr.</b> Rydych chi'n gweld y byd yn wahanol ac mae eich creadigaethau'n cyffroi emosiynau pobl eraill.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Gweledydd
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Gweledydd (gwyrdd)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Rydych chi'n Weledydd.</b> Rydych chi'n cwestiynu'r status quo ac yn symud eraill i ddychmygu dyfodol gwell.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ymgyrchydd
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Ymgyrchydd (glas)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Rydych chi'n Ymgyrchydd.</b> Rydych yn gadael y byd yn lle gwell nag y daethoch iddo ac yn arwain eraill i gredu.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Breuddwydiwr
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Breuddwydiwr (porffor)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Rydych chi'n Freuddwydiwr.</b> Rydych chi'n credu bod ffortiwn yn ffafrio'r beiddgar ac yn ysbrydoli eraill i fod yn ddewr.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Arloesydd
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Arloesydd (oren)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Rydych chi'n Arloesydd.</b> Rydych chi'n gweld cyfleoedd ym mhobman ac yn cael effaith ar fywydau pawb o'ch cwmpas.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Neidiwch o'r gliniadur i'r ffôn ac yn ôl eto
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Cipiwch dabiau o un ddyfais a pharhau o le gwnaethoch chi ei adael ar ddyfais arall. Hefyd cydweddwch eich nodau tudalen a'ch cyfrineiriau lle bynnag rydych chi'n defnyddio { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Sganiwch y cod QR i gael { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol neu <a data-l10n-name="download-label">anfon dolen llwytho i chi'ch hun.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Sganiwch y cod QR i gael { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Cael rhyddid pori preifat gydag un clic
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Dim cwcis na hanes wedi'u cadw, o'ch bwrdd gwaith. Porwch fel petai neb yn gwylio.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Cadw bori preifat { -brand-short-name } yn y Doc
+ *[other] Pinio pori preifat { -brand-short-name } i'r bar tasgau
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Rydym wastad yn parchu eich preifatrwydd
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = O awgrymiadau deallus i chwilio clyfrach, rydym yn gweithio'n gyson i greu { -brand-product-name } gwell, mwy personol.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Beth hoffech chi ei weld pan fyddwn yn cynnig nodweddion newydd sy'n defnyddio'ch data i gyfoethogi eich pori?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Defnyddio argymhellion { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Dangos gwybodaeth fanwl
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Rydych chi'n ein helpu ni i adeiladu gwe well.
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Diolch am ddefnyddio { -brand-short-name }, gyda chefnogaeth y Mozilla Foundation. Gyda'ch cefnogaeth chi, rydyn ni'n gweithio i wneud y rhyngrwyd yn fwy agored, hygyrch, ac yn well i bawb.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Gweld beth sy'n newydd
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Cychwyn pori
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Gwnewch eich hun yn gartrefol
+onboarding-infrequent-import-subtitle = P'un ai rydych yn ymgartrefu neu'n galw heibio, cofiwch y gallwch chi fewnforio eich nodau tudalen, cyfrineiriau a mwy.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Mewnforio i { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Person yn gweithio ar liniadur wedi'i amgylchynu gan sêr a blodau
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Person yn cofleidio logo { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Person yn reidio bwrdd sgrialu gyda blwch o eiconau meddalwedd
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Brogaod yn hercian ar draws padiau lili gyda chod QR er mwyn llwytho { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol yn y canol
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = Mae hudlath yn gwneud i logo pori preifat { -brand-product-name } ymddangos allan o het
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = Pawen lawen dwylo â chroen golau a chroen tywyll
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Golygfa o fachlud trwy ffenestr gyda llwynog a phlanhigyn tŷ ar silff ffenestr
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = Mae llaw gyda chwistrell yn paentio collage lliwgar o lygad gwyrdd, esgid oren, pêl-fasged goch, clustffonau porffor, calon las a choron felen
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+ .aria-label = Llwynog ar sgrin gliniadur yn chwifio. Mae llygoden wedi'i phlygio i mewn i'r gliniadur.
+onboarding-device-migration-title = Croeso nôl
+onboarding-device-migration-subtitle = Mewngofnodwch i'ch { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } i ddod â'ch nodau tudalen, cyfrineiriau a hanes gyda chi ar eich dyfais newydd.
+onboarding-device-migration-subtitle2 = Mewngofnodwch i'ch cyfrif i ddod â'ch nodau tudalen, cyfrineiriau, a hanes gyda chi ar eich dyfais newydd.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Mewngofnodi
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Rydyn ni wrth ein bodd yn eich cadw chi’n ddiogel
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Mae ein porwr gan gorff dim-er-elw'n atal cwmnïau rhag eich dilyn yn gyfrinachol o amgylch y we.
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Cadwch wedi’ch amgryptio pan fyddwch chi’n symud rhwng dyfeisiau
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Pan fyddwch wedi'ch cydweddu, mae { -brand-short-name } yn amgryptio eich cyfrineiriau, nodau tudalen a mwy. Hefyd, gallwch fachu tabiau o'ch dyfeisiau eraill.
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = Mae { -brand-short-name } yn eich cefnogi
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Diolch am ddefnyddio { -brand-short-name }, gan y Mozilla Foundation. Gyda'ch cefnogaeth chi, rydyn ni'n gweithio i wneud y rhyngrwyd yn fwy agored, hygyrch, ac yn well i bawb.