diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ne-NP/mail | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ne-NP/mail')
122 files changed, 7372 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/README.txt b/l10n-ne-NP/mail/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..b1f4cee429 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/README.txt @@ -0,0 +1,4 @@ +For information about installing, running and configuring Thunderbird +including a list of known issues and troubleshooting information, +refer to: http://getthunderbird.com/releases/ + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js b/l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..5ec4c18bc2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,40 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the Firefox browser. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Benjamin Smedberg <bsmedberg@covad.net> +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); +pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..faab94153d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + + +<!ENTITY fileMenu.label "फाइल"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "नयाँ"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> + +<!ENTITY editMenu.label "सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY undoCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY redoCmd.label "रिडू गर्नुहोस्"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteCmd.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d"> + +<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "वस्तुस्थिति पट्टी"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY closeCmd.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "बाहिरिनुहोस्"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "अन्त्य गर्नुहोस्"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "q"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d149b8c8b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=तपाईँ पूर्वानिर्धारित मेल अनुप्रयोगको रूपमा %S प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +newsDialogText=तपाईँ पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा %S प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +feedDialogText=तपाईँ पूर्वनिर्धारित फिड समूहकको रूपमा %S प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +checkboxText=यो संवाद फेरि प्रदर्शन नगर्नुहोस् +setDefaultMail=%S हाल तपाईँको पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोगमा सेट भएको छैन । तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोग बनाउँन चाहनुहुन्छ ? +setDefaultNews=%S हाल तपाईँको पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा सेट भएको छैन । तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोग बनाउँन चाहनुहुन्छ ? +setDefaultFeed=%S हाल तपाईँको पूर्वनिर्धारित फिड समूहकको रूपमा सेट भएको छैन । तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित फिड समूहक बनाउँन चाहनुहुन्छ ? +alreadyDefaultMail=%S पहिल्यै तपाईँको पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोगको रूपमा सेट भएको छ । +alreadyDefaultNews=%S पहिल्यै तपाईँको पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा सेट भएको छ । +alreadyDefaultFeed=%S पहिल्यै तपाईँको पूर्वनिर्धारित फिड समूहकको रूपमा सेट भएको छ । + +# MAPI Messages +loginText=%S का लागि कृपया तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्: +loginTextwithName=कृपया तपाईँको प्रयोगकर्तानाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोगको रूपमा सेट हुन सकेन किनभने रजिस्ट्री कुञ्जी अद्यावधिक हुन सकेन । तपाईँको आफ्नो प्रणाली रजिस्ट्रीसँग लेख्ने पहुँच छ भन्ने जुरा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई रूजु गराउनुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +errorMessageNews=%S पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा सेट हुन सकेन किनभने रजिस्ट्री कुञ्जी अद्यावधिक हुन सकेन । तपाईँको आफ्नो प्रणाली रजिस्ट्रीसँग लेख्ने पहुँच छ भन्ने जुरा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई रूजु गराउनुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=अर्को अनुप्रयोगले तपाईँको प्रयोगकर्ता प्रोफाइल प्रयोग गरेर मेल पठाउने प्रयास गर्दैछ । तपाईँ मेल पठाउन निश्चित हुनुहुन्छ ? +mapiBlindSendDontShowAgain=अन्य अनुप्रयोगले मबाट मेल पठाउने प्रयास गर्दा मलाई चेतावनी दिनुहोस् + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de56bb2c1e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "सदस्यता प्रबन्ध गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M"> +<!-- entities from defaults/isp/rss.rdf --> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2ba3e2869 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY feedTitle.label "शीर्षक:"> + +<!ENTITY button.addFeed.label "थप्नुहोस्"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R"> +<!ENTITY button.importOPML.label "आयात"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "निर्यात"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6094ea4832 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# Status strings used in the subscribe dialog + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-cancelSubscription=तपाईँ हालको फेडमा सदस्यता रद्द गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=फेडमा सदस्यता गर्दैछ... +subscribe-feedAlreadySubscribed=तपाईँ पहिल्यै यो फेडका लागि सदस्यता बन्नु भएको छ । +subscribe-errorOpeningFile=फाइल खोल्न सकेन । + +subscribe-OPMLImportTitle=आयात गर्न OPML फाइल चयन गर्नुहोस् + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML फाइल + +newsblog-noNewArticlesForFeed=त्यहाँ यो फिडका लागि कुनै नयाँ लेख छैन +newsblog-networkError=%S फेला पार्न सकेन । कृपया नाम जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..a72718bb1c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,17 @@ + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0f3e92423b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "प्रमाणपत्र डाउनलोड गर्दै"> +<!ENTITY info.message "प्रापकको प्रमाणपत्रका लागि डाइरेक्टरी खोजी गर्दै । यसले केही मिनेट लिन सक्छ ।"> +<!ENTITY stop.label "खोजी बन्द गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa9d61b51e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "सन्देश सुरक्षा"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "कृपया याद गर्नुहोस्: इमेल सन्देशहरूको विषय रेखा कहिल्यै गुप्तिकृत गरिएको छैन ।"> +<!ENTITY status.heading "तपाईँको सन्देशको सामग्री निम्न प्रकारले पठाइनेछ:"> +<!ENTITY status.signed "डिजिटल रूपमा साइन गरियो:"> +<!ENTITY status.encrypted "गुप्तिकृत:"> +<!ENTITY status.certificates "प्रमाणपत्र:"> +<!ENTITY view.label "दृश्य"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "प्रापक"> +<!ENTITY tree.status "वस्तुस्थिति"> +<!ENTITY tree.issuedDate "जारी गरियो"> +<!ENTITY tree.expiresDate "समय समाप्त हुन्छ"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..7377e7218a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=फेला परेन +StatusValid=वैध +StatusExpired=समय समाप्त भयो +StatusUntrusted=विश्वास गरेको छैन +StatusRevoked=खारेज गरियो +StatusInvalid=अवैध +StatusYes=हो +StatusNo=होइन +StatusNotPossible=सम्भव छैन diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..24cda55a33 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=प्रदर्शन भएको सन्देश डिजिटल रूपमा साइन गरिएको छ, तर यसको सबै संलग्न पाइलहरू अहिले सम्म डाउनलोड गरिएको छैन । त्यसैले, हस्ताक्षर वैध गर्न सकिँदैन । पूरा सन्देश डाउनलोड गर्न र हस्ताक्षर वैध गर्न 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् । +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% ले यो सन्देशबाट गुप्तलेखन उल्टाउन सक्दैन +CantDecryptBody=प्रेषकले तपाईँको एउटा डिजिटल प्रमाणपत्र प्रयोग गरेर यो सन्देशलाई तपाईँलाई गुप्तिकृत गर्यो, यद्यपि %brand% यो प्रमाणपत्र र संगत निजी कुञ्जी फेला पार्न असक्षम भयो । <br> सम्भावित समाधान: <br><ul><li>यदि तपाईँसँग स्मार्टकार्ड छ भने, कृपया यसलाई अहिले घुसाउँनुहोस् । <li>यदि तपाईँ नयाँ मेशिन प्रयोग गरिरहनु भएको छ, वा यदि तपाईँ नयाँ %brand% प्रोफाइल प्रयोग गरिरहनुभएको छ भने, तपाईँले जगेडाबाट आफ्नो प्रमाणपत्र र निजी कुञ्जी पूर्वावस्थामा ल्याउन आवश्यक छ । प्रमाणपत्र जगेडाहरू प्राय गरेर ".p12" मा समाप्त हुन्छ ।</ul> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8765de0096 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "सन्देश सुरक्षा"> +<!ENTITY signatureCert.label "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र हेर्नुहोस्"> +<!ENTITY encryptionCert.label "गुप्तिकरण प्रमाणपत्र हेर्नुहोस्"> + +<!ENTITY signer.name "यसद्वारा साइन गरिएको:"> +<!ENTITY recipient.name "यसका लागि गुप्तिकृत गरिएको:"> +<!ENTITY email.address "इमेल ठेगाना:"> +<!ENTITY issuer.name "यसद्वारा जारी गरिएको प्रमाणपत्र:"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..a112fde8ca --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=सन्देशसँग कुनै डिजिटल हस्ताक्षर छैन +SINone=यो सन्देशले प्रेषकको डिजिटल हस्ताक्षर समाविष्ट गर्दैन । डिजिटल हस्ताक्षरको अनुपस्थितिको अर्थ सन्देश कुनै एक व्यक्तिले यो ठेगाना भएको वाहनामा पठाउन सक्छ । यो पनि सम्भव छ कि सञ्जाल माथि पारवहन हुँदा सन्देश परिवर्तन गरिएको छ । यद्यपि, घटना देखापरेमा नराम्रो हुन सक्छ । + +SIValidLabel=सन्देश साइन गरिएको छ +SIValid=यो सन्देशले वैध डिजिटल हस्ताक्षर समावेश गर्दछ । सन्देश नपठाए देखि यो परिवर्तन गरिएको छैन । + +SIInvalidLabel=डिजिटल हस्ताक्षर वैध छैन +SIInvalidHeader=यो सन्देशले डिजिटल हस्ताक्षर समावेश गर्दछ, तर हस्ताक्षर अवैध छ । + +SIContentAltered=हस्ताक्षर सन्देश सामग्रीसँग सही रूपमा मेल खाँदैन । प्रेषकले यसलाई साइन गरेपछि सन्देश परिवर्तन भएको देखापर्नेछ । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन । +SIExpired=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र समय समाप्त भएको देखिन्छ । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । +SIRevoked=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र खारेज गरिएको छ । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन । +SINotYetValid=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र अहिले सम्म वैध देखिँदैन । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट भएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । +SIUnknownCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र एउटा अज्ञात प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो । +SIUntrustedCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जुन तपाईँ यस प्रकारको प्रमाणपत्र जारी गर्न विश्वास गर्नु हुँदैन । +SIExpiredCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएका प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जसको आफ्नै प्रमाणपत्र समय समाप्त भएको छ । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । +SIRevokedCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जसको आफ्नै प्रमाणपत्र खारेज गरिएको छ । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन । +SINotYetValidCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जसको आफ्नै प्रमाणपत्र अहिले सम्म वैध छैन । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट गरिएको छैन भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । +SIInvalidCipher=सन्देश एउटा गुप्तिकरण बल प्रयोग गरेर साइन गरिएको थियो जुन तपाईँको सफ्टवेयरको यो संस्करणले समर्थन गर्दैन । +SIClueless=त्यहाँ यो डिजिटल हस्ताक्षरसँग अज्ञात समस्याहरू छन् । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन । + +SIPartiallyValidLabel=सन्देश साइन गरिएको छ +SIPartiallyValidHeader=डिजिटल हस्ताक्षर वैध नभएता पनि, प्रेषक र साइनर एउटा व्यक्ति हो वा होइन भन्ने अज्ञात छ । + +SIHeaderMismatch=साइनरको प्रमाणपत्रमा सूचीबद्ध भएको इमेल ठेगाना यो सन्देश पठाउन प्रयोग गरिएको इमेल ठेगाना भन्दा फरक छ । कृपया सन्देश कसले साइन गर्यो भन्ने पढ्नका लागि हस्ताक्षर प्रमाणपत्रको विस्तृत विवरण हेर्नुहोस् । +SICertWithoutAddress=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्रले एउटा इमेल ठेगाना समाविष्ट गर्दैन । कृपया सन्देश कसले साइन गर्यो भन्ने पढ्नका लागि हस्ताक्षर प्रमाणपत्रको विस्तृत विवरण हेर्नुहोस् । + +EINone=सन्देश नपठाइकन गुप्तिकृत गरिएको हुँदैन । गुप्तिकरण नगरी इन्टरनेट माथि पठाइएको जानकारी पारवहनको बेला अन्य व्यक्तिले पनि देख्न सक्छ । + +EIValidLabel=सन्देश गुप्तिकृत गरिएको छ +EIValid=यो सन्देश तपाईँलाई पठाइनु भन्दा अघि गुप्तिकृत गरिएको थियो । यो सञ्जाल माथि हिडिरहेको बेला अन्य व्यक्तिलाई जानकारी हेर्न गुप्तिकरणले धेरै कठिन बनाउँछ । + +EIInvalidLabel=सन्देशलाई गुप्तिकरणबाट हटाउन सकिँदैन +EIInvalidHeader=यो सन्देश तपाईँलाई पठाइनु भन्दा पहिले गुप्तिकरण गरिएको थियो, तर यसलाई गुप्तिकरणबाट हटाउन सकिँदैन । + +EIContentAltered=प्रसारणको बेला सन्देश सामग्री परिवर्तन भएको देखिन्छ । +EIClueless=त्यहाँ यो गुप्तिकृत सन्देशसँग अज्ञात समस्याहरू छन् । + + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12f54c4c35 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "खाता सेटिङ"> + +<!ENTITY setDefaultButton.label "पूर्वनिर्धारितका रूपमा सेट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f"> +<!ENTITY removeButton.label "खाता हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> + +<!-- AccountManager.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. 1em = the width of the letter 'm' in the selected font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> + +<!-- AccountManager.xhtml --> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d11b3d8c0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,71 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "खाता विजार्ड"> +<!ENTITY accountWizard.size "चौडाइ: 40em; उचाइ: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + + +<!-- Entities for Identity page --> + + +<!ENTITY identityTitle.label "परिचय"> +<!ENTITY identityDesc.label "प्रत्येक खाताको एउटा परिचय हुन्छ, जुन अरूले तपाईँको सन्देश प्राप्त गर्दा तपाईँलाई पहिचान गर्ने जानकारी हो ।"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> + +<!ENTITY fullnameDesc.label "तपाईँको बाह्यगमन सन्देशको "From" फिल्डमा प्रकट गर्न चाहने नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(उदाहरणका लागि, "John Smith")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "तपाईँको नाम:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "इमेल ठेगाना:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> +<!-- Entities for Server page --> + + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!-- for when the user has an SMTP server pre-configured --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (currentSmtpBefore.label) : Do not translate "SMTP" and """ in + this variable. Also, translate currentSmtpBefore.label and currentSmtpAfter.label as a single sentence, + inserting text after the """ entity in currentSmtpAfter.label, if required grammatically +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix, if required grammatically. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "तपाईँको समाचार सर्भरको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् (NNTP) (उदाहरणका लागि, "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "समाचार समूह सर्भर:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!-- Entities for Login page --> + + +<!-- Entities for Account name page --> + + +<!ENTITY accnameTitle.label "खाता नाम"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "तपाईँले यस खातालाई सन्दर्भ गर्न चाहने नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् (उदाहरणका लागि, "Work Account", "Home Account" or "News Account")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "खाता नाम:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + + +<!ENTITY completionTitle.label "बधाई छ !"> +<!ENTITY completionText.label "कृपया तलको सूचना ठीक भएको रुजु गर्नुहोस् ।"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "समाचार सर्भर नाम (NNTP):"> +<!ENTITY clickFinish.label "यी सेटिङ बचत गर्न र खाता विजार्डबाट बाहिरिन समाप्तमा क्लिक गर्नुहोस् ।"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e77fede97e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "हेडर अनुकूलन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY addButton.label "थप्नुहोस्"> +<!ENTITY addButton.accesskey "A"> +<!ENTITY removeButton.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "नयाँ सन्देश हेडर:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89acb81447 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "फिल्टर नियम"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cc.label): DONT_TRANSLATE --> + +<!ENTITY filterName.label "फिल्टर नाम:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "i"> + +<!ENTITY junk.label "जङ्क"> +<!ENTITY notJunk.label "जङ्क होइन"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "सबैभन्दा कम"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "कम"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "सामान्य"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "उच्च"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "सबैभन्दा उच्च"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "यी कार्य सम्पादन गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> + +<!ENTITY moveMessage.label "यसमा सन्देशलाई सार्नुहोस्"> +<!ENTITY copyMessage.label "यसमा सन्देश प्रतिलिपि गर्नुहोस्"> +<!ENTITY forwardTo.label "यसमा सन्देशलाई पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "टेम्प्लेटबाट जवाफ दिनुहोस्"> +<!ENTITY markMessageRead.label "पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "तारा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY setPriority.label "यसमा प्राथमिकता सेट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY addTag.label "ट्याग सन्देश"> +<!ENTITY setJunkScore.label "यसमा जङ्क वस्तुस्थिति सेट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteMessage.label "सन्देश मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP सर्भरबाट मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP सर्भरबाट तान्नुहोस्"> +<!ENTITY ignoreThread.label "थ्रेड उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY watchThread.label "थ्रेड हेर्नुहोस्"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8552cc24c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "सन्देश फिल्टर"> +<!ENTITY nameColumn.label "फिल्टर नाम"> +<!ENTITY activeColumn.label "सक्षम पारिएको"> +<!ENTITY newButton.label "नयाँ..."> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY editButton.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteButton.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "t"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "माथि सार्नुहोस्"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "तल सार्नुहोस्"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D"> +<!ENTITY filterHeader.label "सक्षम परिएका फिल्टर स्वचालित रूपले तल देखाइएको क्रममा चल्दछन् ।"> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "यसका लागि फिल्टर:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "फिल्टर लग"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L"> +<!ENTITY runFilters.label "अहिले चलाउनुहोस्"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "R"> +<!ENTITY stopFilters.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "S"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "यसमा चयन गरिएका फिल्टर(हरू) चलाउनुहोस्:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c"> +<!ENTITY helpButton.label "मद्दत"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "H"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..51606075cb --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xul --> +<!ENTITY searchHeading.label "यसभित्र सन्देश खोजी गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "उप-फोल्डर खोजी गर्नुहोस्"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e"> +<!ENTITY resetButton.label "खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "C"> +<!ENTITY openButton.label "खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY openButton.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteButton.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "D"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "सन्देश खोजी गर्नुहोस्"> +<!ENTITY results.label "नतिजा"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "खोजी फोल्डरका रूपमा बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v"> +<!-- for ABSearchDialog.xul --> + +<!ENTITY abSearchHeading.label "यसभित्र खोजी गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY propertiesButton.label "गुण"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P"> +<!ENTITY composeButton.label "लेख्नुहोस्"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "W"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "उन्नत ठेगाना पुस्तक खोजी गर्नुहोस्"> +<!-- Thread Pane --> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38a6d7df13 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName; बारेमा"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> + + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f25af0569 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Labels --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY name.label "ठेगाना पुस्तिका नाम"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a35d30059 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookPicker.label "ठेगाना पुस्तिका:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम वा इमेल"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "लाई फिल्डमा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "बोधार्थ प्रतिलिपि फिल्डमा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि फिल्डमा थप्नुहोस्"> + +<!ENTITY toButton.label "लाई मा थप्नुहोस्:"> +<!ENTITY ccButton.label "बोधार्थ प्रतिलिपिमा थप्नुहोस्:"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdb96bfd9f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,60 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + James Green <jg@cyberstorm.demon.co.uk> + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Title --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "यसमा थप्नुहोस्: "> + +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "सूची नाम: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "सूची उपनाम: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListDescription.label "वर्णन: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> + +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "पत्राचार सूचीमा इमेल ठेगाना थप्न तिनीहरूलाई टाइप गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY UpButton.label "माथि सार्नुहोस्"> +<!ENTITY DownButton.label "तल सार्नुहोस्"> +<!-- Access Keys --> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2962ee03b1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- File Menu --> + +<!-- Edit Menu --> + +<!-- View Menu --> + +<!-- Tools Menu --> + +<!-- Help Menu --> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> + +<!-- Dir Tree header --> + +<!-- Search Bar --> + +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम वा इमेल"> +<!-- Results Pane --> + +<!ENTITY GeneratedName.label "नाम"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "इमेल"> +<!-- Results pane context menu --> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> + +<!-- Status Bar --> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3b7e60287 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,140 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Paul Hangas <hangas@netscape.com> +# Alec Flett <alecf@netscape.com> +# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# +emptyListName=तपाईँले सूची नाम प्रविष्ट गर्नुपर्दछ । +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard सम्पादन गर्नुहोस् +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=%S का लागि vCard सम्पादन गर्नुहोस् + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=तपाईँले कम्तिमा पनि तलका सामाग्री मध्ये एकलाई प्रविष्ट गर्नुपर्दछ:\nइमेल ठेगाना, पहिलो नाम, अन्तिम नाम, प्रदर्शन नाम, सङ्गठन । +cardRequiredDataMissingTitle=आवश्यक सूचना हराइरहेको छ +incorrectEmailAddressFormatMessage=प्राथमिक इमेल ठेगाना user@host. स्वरूपको हुनु पर्दछ +incorrectEmailAddressFormatTitle=गलत इमेल ठेगाना ढाँचा + +viewListTitle=पत्राचार सूची: %S +mailListNameExistsTitle=पत्राचार सूची पहिला नै अवस्थित छ +mailListNameExistsMessage=त्यो नाम भएको पत्राचार सूची पहिला नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न नाम रोज्नुहोस् । + +propertyPrimaryEmail=इमेल +propertyListName=सूची नाम +propertySecondaryEmail=थप इमेल +propertyNickname=उपनाम +propertyDisplayName=नाम प्रदर्शन गर्नुहोस् +propertyWork=कार्य +propertyHome=गृह +propertyFax=फ्याक्स +propertyCellular=मोबाइल +propertyPager=पेजर +propertyCustom1=अनुकूल १ +propertyCustom2=अनुकूल २ +propertyCustom3=अनुकूल ३ +propertyCustom4=अनुकूल ४ + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator=_: stateZipSeparator\n + +prefixTo=लाई +prefixCc=बोधार्थ प्रतिलिपि +prefixBcc=गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि +addressBook=ठेगाना पुस्तिका + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=व्यक्तिगत ठेगाना पुस्तिका +ldap_2.servers.history.description=सङ्ककलन गरिएका ठेगाना + +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S +noMatchFound=मिल्दो जोडा फेला परेन + +invalidName=कृपया वैध नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +invalidHostname=कृपया वैध होस्टनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +invalidPortNumber=कृपया वैध पोर्ट नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् । +invalidResults=कृपया नतिजा फिल्डमा वैध नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् । +abReplicationOfflineWarning=LDAP जवाफ सम्पादन गर्न तपाईँ अनलाइन हुनुपर्दछ । +abReplicationSaveSettings=डाइरेक्टरी डाउनलोड हुनुभन्दा पहिला सेटिङ बचत हुनुपर्दछ । + +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=अल्पविराम विभाजित +TABFiles=सीमाङ्कित ट्याब +failedToExportTitle=निर्यात असफल भयो +failedToExportMessageNoDeviceSpace=ठेगाना पुस्तक निर्यात गर्न असफल, यन्त्रमा खाली स्थान छैन । +failedToExportMessageFileAccessDenied=ठेगाना पुस्तिका निर्यात गर्न असफल, फाइल पहुँच अस्वीकार गरियो । + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=ठेगाना पुस्तक LDAP जवाफ +AuthDlgDesc=डाइरेक्टरी सर्भर पहुँच गर्न, आफ्नो प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् । + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +headingHome=गृह +headingWork=कार्य +headingOther=अन्य +headingPhone=फोन +headingDescription=वर्णन +headingAddresses=ठेगाना + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=ठेगाना पुस्तिका फाइल बिगार्नुहोस् +corruptMabFileAlert=तपाईँको ठेगाना पुस्तिकाको एउटा फाइल (%1$S file) पढ्न सक्ने छैन । एउटा नयाँ %2$S फाइल सिर्जना गरिन्छ र त्यही डाइरेक्टरीमा %3$S भनिने, पूरानो फाइलको जगेडा सिर्जना गरिन्छ । + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=ठेगाना पुस्तिका फाइल लोड गर्न अक्षम +lockedMabFileAlert=ठेगाना पुस्तिका फाइल %S लोड गर्न अक्षम । यो पढ्ने मात्र, वा अन्य अनुप्रयोगद्वारा ताल्चा लगाइएको हुनसक्छ । कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6f426a263 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the mozilla.org autocomplete code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Dan Mosedale <dmose@netscape.com> +# Robin Foster-Clark <robinf@netscape.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP थालनी समस्या + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP सर्भर जडान असफल भयो + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP सर्भर जडान असफल भयो + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP सर्भर सञ्चार समस्या + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP सर्भर खोजी समस्या + + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=होस्ट फेला परेन + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=अज्ञात त्रुटि + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=कृपया फरि पछि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=कठीन प्रमाणीकरण हाल समर्थन गरिएको छैन । + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता, त्यसपछि मेल र समचार समूह, र त्यसपछि सम्बोधन बटन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग भइराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर प्रदर्शन गर्न सम्पादन, र त्यसपछि उन्नत बटन क्लिक गर्नुहोस् । + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=आधार DN ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । आधार DN ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी बटनमा क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग गरिराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । आधार DN प्रदर्शन गर्न सम्पादन बटन क्लिक गर्नुहोस् । + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाइँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग गरिराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । होस्टनाम प्रदर्शन गर्न सम्पादन क्लिक गर्नुहोस् । पोर्ट नम्बर प्रदर्शन गर्न उन्नत बटनमा क्लिक गर्नुहोस् । + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता, त्यसपछि मेल र समचार समूह, र त्यसपछि सम्बोधन बटन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग भइराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर प्रदर्शन गर्न सम्पादन, र त्यसपछि उन्नत बटन क्लिक गर्नुहोस् । + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=कृपया केही अन्य सञ्झ्याल र/वा अनुप्रयोग बन्द गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाइँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग गरिराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । होस्टनाम प्रदर्शन गर्न सम्पादन क्लिक गर्नुहोस् । पोर्ट नम्बर प्रदर्शन गर्न उन्नत बटनमा क्लिक गर्नुहोस् । + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=होस्ट नाम ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । होस्ट नाम ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग भइराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । होस्ट नाम प्रदर्शन गर्न सम्पादन बटन क्लिक गर्नुहोस् । + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..518a6dc4b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,76 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2002 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "नाम: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "n"> +<!ENTITY directoryHostname.label "होस्टनाम: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "आधार DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findButton.accesskey "f"> +<!ENTITY directorySecure.label "सूरक्षित जडान प्रयोग गर्नुहोस् (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "बाइन्ड DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "साधारण"> +<!ENTITY Offline.tab "अफलाइन"> +<!ENTITY Advanced.tab "उन्नत"> +<!ENTITY portNumber.label "पोर्ट नम्बर: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "खोजी फिल्टर: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "क्षेत्र: "> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "एक स्तर"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "सब ट्री"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "यसभन्दा पछाडि नफर्कनुहोस्"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "परिणाम"> +<!ENTITY offlineText.label "तपाईँले यस डाइरेक्टरीको स्थानीय प्रति डाउनलोड गर्न सक्नुहुन्छ त्यसैले तपाईँले अफलाइनमा कार्य गर्दा पनि यो उपलब्ध हुन्छ ।"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f697b5475b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP डाइरेक्टरी सर्भर"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP डाइरेक्टरी सर्भर:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "LDAP डाइरेक्टरी सर्भर चयन गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "थप्नुहोस्"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "a"> +<!ENTITY editDirectory.label "सम्पादन"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..29a9cb52b0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +#***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +#Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +#The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +#1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +#the License. You may obtain a copy of the License at +#http://www.mozilla.org/MPL/ +# +#Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +#WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +#for the specific language governing rights and limitations under the +#License. +# +#The Original Code is mozilla. +# +#The Initial Developer of the Original Code is +# Srilatha Moturi <srilatha@netscape.com>. +#Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 +#the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +#Contributor(s): +# Rajiv Dayal <rdayal@netscape.com> +# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com> +# +#Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +#either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +#the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +#in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +#of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +#under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +#use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +#decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +#and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +#the provisions above, a recipient may use your version of this file under +#the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +#***** END LICENSE BLOCK ***** +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=जवाफ कार्य सुरु... +changesStarted=जवाफ दिन परिवर्तन फेला पार्न सुरु... +replicationSucceeded=जवाफ सफल भयो +replicationFailed=जवाफ असफल भयो +replicationCancelled=जवाफ रद्द गरियो +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=जवाफ डाइरेक्टरी प्रविष्टि: %S + +downloadButton=अहिले डाउनलोड गर्नुहोस् +cancelDownloadButton=डाउनलोड रद्द गर्नुहोस् + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3edb677755 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "रचना & सम्बोधन"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "सम्बोधन"> +<!ENTITY addressingText.label "ठेगाना खोज्दा:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "यस खाताका लागि मेरो विश्वब्यापी LDAP सर्भर प्राथमिकता प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "डाइरेक्टरी सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "भिन्न LDAP सर्भर प्रयोग गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> + +<!-- am-addressing.xul --> + + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "रचना"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "सन्देश HTML ढाँचामा रचना गर्नुहोस्"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "जवाफ पठाउदा सन्देशलाई स्वचालित रूपले उद्धरण चिन्ह भित्र राख्दछ"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "मेरो जवाफ उद्धरण माथि सुरु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY belowQuote.label "मेरो जवाफ उद्धरण तल सुरु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "उद्धरण चिन्ह चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY place.label "र मेरो हस्ताक्षर राख्नुहोस्"> +<!ENTITY place.accesskey "p"> +<!ENTITY belowText.label "उद्धरण तल (सिफारिस गरिएको)"> +<!ENTITY aboveText.label "मेरो जवाफ तल (उद्धरण माथि)"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dcb613cd34 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!ENTITY smtpServer.label "बाह्यगमन सर्भर (SMTP) सेटिङ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDesc.label): do not translate "SMTP" in below line --> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "थप्नुहोस्..."> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "पूर्वनिर्धारित सेट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t"> + +<!ENTITY serverDescription.label "वर्णन: "> +<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम: "> +<!ENTITY serverPort.label "पोर्ट: "> +<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम: "> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67091e1f80 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "प्रतिलिपि & फोल्डर"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "स्वचालित रूपले, सन्देश पठाउदा: "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "यसभित्र एउटा प्रतिलिपि राख्नुहोस्:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "सन्देश प्रतिउत्तर पठाइएको फोल्डरमा प्रतिउत्तरलाई राख्नुहोस्"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "यी इमेल ठेगाना Bcc गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "सन्देश बचत गर्दा स्वीकृति सन्देश देखाउनुहोस्द"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label ""Sent" यस फोल्डरमा:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "e"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "अन्य:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label ""Drafts" यस फोल्डरमा:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "अन्य:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label ""Templates" यस फोल्डरमा:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "अन्य:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0d23e1f6f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListAdd.label "थप्नुहोस्..."> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee145f9c18 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityListDesc.label "यो पहिचानका लागि सेटिङ कन्फिगर गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY settingsTab.label "सेटिङ"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "& फोल्डर प्रतिलिपि गर्दछ"> +<!ENTITY addressingTab.label "संयोजन & सम्बोधन गर्दै"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8847e2c94e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "जङ्क सेटिङ"> +<!ENTITY level.label "यो खाताका लागि अनुकूल जङ्क मेल नियन्त्रण सक्षम पार्नुहोस्"> +<!ENTITY level.accesskey "E"> + +<!ENTITY move.label "यसमा नयाँ जङ्क सन्देशहरू सार्नुहोस्:"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "फोल्डरमा "जङ्क":"> +<!ENTITY otherFolder.label "अन्य:"> +<!ENTITY purge1.label "यसभन्दा पूरानो जङ्क मेल स्वचालित रूपमा मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY purge1.accesskey "u"> +<!ENTITY purge2.label "दिन"> + +<!ENTITY ispHeaders.label "यसद्वारा सेट गरेको जङ्क मेल हेडरहरू विश्वास गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01a1862f09 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "खाता सेटिङ"> +<!ENTITY accountName.label "खाता नाम:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> +<!ENTITY identityTitle.label "पूर्वनिर्धारित पहिचान"> +<!ENTITY identityDesc.label "हरेक खातासँग एउटा पहिचान छ, जुन अन्य व्यक्तिले तपाईँको सन्देश पढ्दा देख्ने जानकारी हो ।"> +<!ENTITY name.label "तपाईँको नाम:"> +<!ENTITY name.accesskey "Y"> +<!ENTITY email.label "इमेल ठेगाना:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY replyTo.label "ठेगानालाई जवाफ:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "s"> +<!ENTITY organization.label "संगठन:"> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> +<!ENTITY edit.label "सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY choose.label "रोज्नुहोस्..."> +<!ENTITY choose.accesskey "C"> +<!ENTITY editVCard.label "कार्ड सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY editVCard.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "मेरो भीकार्ड सन्देशहरूमा संलग्न गर्नुहोस्"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "पहिचानहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> + +<!ENTITY smtpName.label "बाह्यगमन सर्भर (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "u"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "पूर्वनिर्धारित सर्भर प्रयोग गर्नुहोस्"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aec20a8a20 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "रसीद फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "यो खाताका लागि मेरो विश्वव्यापी फर्काउने रसीद प्राथमिकता प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "यो खाताका लागि फर्काउने रसीद अनुकूलन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C"> +<!ENTITY requestReceipt.label "सन्देशहरु पठाउँदा, सधै फर्काउने रसीद अनुरोध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "रसीद आइपुग्दा:"> +<!ENTITY leaveIt.label "यो मेरो पत्रमञ्जूषामा छोड्नुहोस्"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "यसलाई मेरो "पठाइएका" फोल्डरमा सार्नुहोस्"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "मैले फर्काउने रसीदका लागि अनुरोध प्राप्त गर्दा:"> +<!ENTITY returnSome.label "केही सन्देशहरूका लागि फर्काउने रसीदलाई अनुमति दिनुहोस्"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "फर्काउने रसीद कहिल्यै नपठाउनुहोस्"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "यदि म सन्देशको लाई वा बोधार्थ प्रतिलिपिमा छैन भने:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "यदि प्रेषक मेरो डोमेन बाहिर छ भने:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "सबै अन्य केसहरूमा:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "मलाई सोध्नुहोस्"> +<!ENTITY alwaysSend.label "सधै पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY neverSend.label "कहिल्यै नपठाउनुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..f37b211d00 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=रसीद फर्काउनुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b30522a3f2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "डिस्क खाली स्थान बचत गर्न, डाउनलोड नगर्नुहोस्:"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "यस भन्दा ठूलो सन्देश"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY kb.label "किलोबाइट"> +<!ENTITY daysOld.label "पुराना दिन"> +<!ENTITY message.label "सन्देश"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "सन्देश पढ्नुहोस्"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "R"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "यसभन्दा बढी सन्देश"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "डिस्क खाली स्थान पुन: प्राप्त गर्न, पुराना सन्देशहरू स्थायी रूपमा मेट्न सक्नुपर्छ"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "यसभन्दा बढी सन्देश मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "कुनै सन्देश पनि नमेट्नुहोस्"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "अफलाइन प्रयोगका लागि समाचारसमूह चयन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "डिस्क खाली स्थान"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10f75c1832 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "उन्नत खाता सेटिङ"> +<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP सर्भर डाइरेक्टरी:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d"> +<!ENTITY usingSubscription.label "सदस्य गरिएका फोल्डरहरू मात्र देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "सर्भरले फोल्डर समर्थन गर्दछ जसले उप-फोल्डर र सन्देशहरू समाविष्ट गर्छ"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "क्यासमा अधिक्तम सङ्ख्याको सर्भर जडान"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "These preferences specify the namespaces on your IMAP server"> +<!ENTITY personalNamespace.label "व्यक्तिगत नेमस्पेस:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P"> +<!ENTITY publicNamespace.label "सार्वजनिक (साझेदार गरिएको)"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "अन्य प्रयोगकर्ता:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "यी नेमस्पेसहरूलाई अधिलेखन गर्न सर्भरलाई अनुमति दिनुहोस्"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A"> +<!ENTITY deferToServer.label "फरक खाताका लागि पत्रमञ्जूषा"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "D"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "नयाँ मेल प्राप्त गर्दा यो सर्भर समावेश गर्नुहोस्"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8fe10e2dac --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- extracted from am-server-top.xul --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY securitySettings.label "सुरक्षा सेटिङ"> +<!ENTITY serverSettings.label "सर्भर सेटिङ"> +<!ENTITY serverType.label "सर्भर प्रकार:"> +<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम:"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "पोर्ट:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "पूर्वनिर्धारण:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "हरेक नयाँ सन्देशहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "k"> +<!ENTITY biffEnd.label "मिनेट"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "सर्भरमा सन्देश छोड्नुहोस्"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "हेडरहरू मात्र तान्नुहोस्"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "f"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "धेरैका लागि"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o"> +<!ENTITY daysEnd.label "दिन"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "मैले तिनीहरूलाई नमेटे सम्म"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "स्वचालित रूपमा नयाँ सन्देश डाउनलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "मैले सन्देश मेट्दा:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "यसलाई रद्दीटोकरी फोल्डरमा सार्नुहोस्"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "मेटिएको रूपमा यसलाई चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "यसलाई तुरुन्त हटाउनुहोस्"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "अन्त्य गर्दा ("Expunge") पत्रमञ्जूषा खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "अन्त्यमा रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "सुरुआतमा नयाँ सन्देशहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "यसभन्दा बढी डाउनलोड गर्दा मलाई सोध्नुहोस्"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "सन्देश"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "यो सर्भरमा जडान गर्दा सधै प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w"> +<!ENTITY abbreviate.label "यस रूपमा मेल फोल्डर फलकमा समाचारसमूह नामहरू देखाउनुहोस्:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "पूरा नाम (उदाहरणका लागि, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "संक्षिप्त नाम (उदाहरणका लागि, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "उन्नत..."> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "स्थानीय डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY browseFolder.label "ब्राउज..."> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "B"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "ब्राउज..."> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..269e3c6c57 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "खाता नाम:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..79f1449ce6 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY signingGroupTitle.label "डिजिटल साइनिङ"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..af5d05fdbb --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=तपाईँले यो सन्देश डिजिटल रूपमा साइन गरिएको छ भन्ने निर्दिष्ट गर्नुभयो, तर अनुप्रयोगले या त तपाईँको मेल र समाचारसमूह खाता सेटिङमा निर्दिष्ट गरेको साइनिङ प्रमाणपत्र फेला पार्न असफल भयो, वा प्रमाणपत्रको समय समाप्त भएको छ । +NoSenderEncryptionCert=तपाईँले यो सन्देशका लागि गुप्तिकरण निर्दिष्ट गर्नुभयो, तर अनुप्रयोगले या त तपाईँको मेल र समाचारसमूह खाता सेटिङमा निर्दिष्ट गरेको गुप्तिकरण प्रमाणपत्र फेला पार्न असफल भयो, वा प्रमाणपत्रको समय समाप्त भएको छ । +MissingRecipientEncryptionCert=तपाईँले यो सन्देशका लागि गुप्तिकरण निर्दिष्ट गर्नुभयो, तर अनुप्रयोग %S का लागि एउटा गुप्तिकरण प्रमाणपत्र फेला पार्न असफल भयो । +NoSigningCert=प्रमाणपत्र प्रबन्धकले वैध प्रमाणपत्र अवस्थित गर्न सक्दैन जुन तपाईँको सन्देशहरूमा डिजिटल रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ । +NoEncryptionCert=प्रमाणपत्र प्रबन्धकले वैध प्रमाणपत्र अवस्थित गर्न सक्दैन जुन अन्य व्यक्तिले तपाईँलाई गुप्तिकृत इमेल सन्देशहरू पठाउन प्रयोग गर्न सक्छन् । + +encryption_needCertWantSame=तपाईँलाई अन्य व्यक्तिले गुप्तिकृत सन्देशहरू पठाउँदा अन्य व्यक्तिका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँलाई पठाएको सन्देशहरू गुप्तिकरण गर्न र गुप्तिकरणबाट हटाउन एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +encryption_wantSame=तपाईँलाई पठाएको सन्देशहरू गुप्तिकरण गर्न र गुप्तिकरणबाट हटाउन एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +encryption_needCertWantToSelect=तपाईँलाई अन्य व्यक्तिले गुप्तिकृत सन्देशहरू पठाउँदा अन्य व्यक्तिका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँ अहिले एउटा गुप्तिकरण प्रमाणपत्र कन्फिगर गर्न चाहनुहुन्छ ? +signing_needCertWantSame=तपाईँले पनि आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइनिङ गर्नका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँ आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइन गर्न एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +signing_wantSame=तपाईँ आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइन गर्न एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +signing_needCertWantToSelect=तपाईँले पनि आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइनिङ गर्नका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँ अहिले सन्देशहरूलाई डिजिटल रूपमा साइनिङका लागि प्रमाणपत्र कन्फिगर गर्न चाहनुहुन्छ ? + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb9d09e320 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,6 @@ + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको हेडरले एउटा अवैध क्यारेक्टर समाविष्ट गर्दछ, जस्तै ':', मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर, ascii विहिन क्यारेक्टर, वा एउटा आठ बिट ascii क्यारेक्टर । करपया अवैध क्यारेक्टर हटाउनुहोस् र फेरि पर्यास गर्नुहोस् । diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48afcd547b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,64 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "सबै हेडर डाउनलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY all.accesskey "D"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "डाउनलोड"> +<!ENTITY download.accesskey "o"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "हेडर"> +<!ENTITY headers.accesskey "h"> +<!ENTITY mark.label "बाँकी हेडरलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY mark.accesskey "M"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f47577d987 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "दायाँपट्टि आयातका लागि सही डेटा सुधार गर्न बायाँपट्टिका ठेगाना पुस्तिका मिलाउन 'माथि सार्नुहोस्' र 'तल सार्नुहोस्' प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँले आयात गर्न नचाहनुभएका वस्तुहरू जाँचबाट हटाउनुहोस् ।"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "ठेगाना पुस्तिका फाँट"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "आयात गर्न डेटा रेकर्ड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0a57b7d31 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=तपाईँले लक्षित फोल्डर चयन गर्नुपर्नेछ । +enterValidEmailAddress=यसलाई पठाउन वैध इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । +pickTemplateToReplyWith=यसलाई जवाफ पठाउन टेम्प्लेट रोज्नुहोस् । +mustEnterName=तपाईँले यो फिल्टरलाई नाम दिनुपर्छ । +cannotHaveDuplicateFilterTitle=नक्कली फिल्टर नाम +cannotHaveDuplicateFilterMessage=तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको फिल्टर नाम पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक फिल्टर नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +deleteFilterConfirmation=तपाईँ यो फिल्टर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ? +filterListBackUpMsg=तपाईँको फिल्टरले काम गर्दैन किनभने msgFilterRules.dat file, जसले तपाईँको फिल्टर समाविष्ट गर्दछ, पढ्न सकेन । नयाँ msgFilterRules.dat फाइल र पुरानो फाइलको जगेडा सिर्जना गरिनेछ, जसलाई rulesbackup.dat भनिन्छ, एउटै डाइरेक्टरीमा सिर्जना गरिनेछ । +customHeaderOverflow=तपाईँले ५० अनुकूल हेडरको सीमा बढाउनुभयो । कृपया एउटा वा धेरै अनुकूल हेडरहरू हटाउनुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +filterCustomHeaderOverflow=तपाईँको फिल्टरले ५० अनुकूल हेडरहरूको सीमा बढायो । कृपया msgFilterRules.dat फाइल सम्पादन गर्नुहोस्, जसले केही अनुकूल हेडरहरू प्रयोग गर्न, तपाईँको फिल्टर समाविष्ट गर्दछ । +invalidCustomHeader=तपाईँको एउटा फिल्टरले अनुकूल हेडर प्रयोग गर्दछ जसले एउटा अवैध क्यारेक्टर समाविष्ट गर्दछ, जस्तै ':', मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर, ascii विहिन क्यारेक्टर, वा एउटा आठ बिट ascii क्यारेक्टर । करपया msgFilterRules.dat फाइल सम्पादन गर्नुहोस्, जसले तपाईँको अनुकूल हेडरबाट अवैध क्यारेक्टर हटाउन, तपाईँको फिल्टर समाविष्ट गर्दछ । +continueFilterExecution=%S फिल्टर लागू गर्न असफल भयो । तपाईँ फिल्टर लागू गर्न जारी राख्नुहुन्छ ? +promptTitle=फिल्टर चलाउँदै +promptMsg=तपाईँ हाल सन्देशहरू फिल्टर गर्ने प्रक्रियामा हुनुहुन्छ ।\nतपाईँ फिल्टर लागू गर्न जारी राख्नुहुन्छ ? +stopButtonLabel=रोक्नुहोस् +continueButtonLabel=जारी राख्नुहोस् + +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=%3$S मा %1$S - %2$S बाट जङ्क सन्देशहरू पत्ता लगाइयो +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=सन्देश आईडी = %1$S बाट %2$S मा सारियो +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=सन्देश आईडी = %1$S बाट %2$S मा प्रतिलिपि बनाइयो +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=%4$S मा %2$S - %3$S बाट सन्देशमा "%1$S" फिल्टर लागू गरियो +filterAction2=प्राथमिकता परिवर्तन गरियो +filterAction3=मेटियो +filterAction4=पढिएको रूपमा चिनो लगाइयो +filterAction5=थ्रेड नष्ट गरियो +filterAction6=थ्रेड हेरियो +filterAction7=चम्किएको +filterAction8=ट्याग गरिएको +filterAction9=जवाफ पठाइएको +filterAction10=पठाइएको +filterAction11=कार्यान्वयन रोकियो +filterAction12=POP3 सर्भरबाट मेटियो +filterAction13=POP3 सर्भरको बायाँपट्टि +filterAction14=जङ्क प्राप्ताङ्क +filterAction15=POP3 सर्भरबाट तानिएको मुख्य भाग +filterAction16=फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाइयो diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38d9da507e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corp. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - David Bienvenu <bienvenu@netscape.com> + - Mohan Bhamidipati <mohanb@netscape.com> + - Lorenzo Colitti <lorenzo@colitti.com> + - Stefan Borggraefe <Stefan.Borggraefe@gmx.de> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "गुण"> + +<!ENTITY generalInfo.label "सामान्य जानकारी"> + + +<!ENTITY retention.label "प्रतिधारण नीति"> +<!ENTITY daysOld.label "पुराना दिन"> +<!ENTITY message.label "सन्देश"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "डिस्क खाली स्थान पुन: प्राप्ति गर्न, पुराना सन्देशहरू स्थायी रूपमा मेट्न सकिन्छ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "कुनै सन्देशहरू नमेट्नुहोस्"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "अफलाइन प्रयोगका लागि यो फोल्डर चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "अफलाइन प्रयोगका लागि यो समाचारसमूह चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "नाम:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "साझेदार गर्दै"> +<!ENTITY privileges.button.label "अधिकार..."> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "तपाईँसँग निम्न अनुमतिहरू छन्:"> +<!ENTITY folderType.label "फोल्डर प्रकार:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "क्वोटा"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "उपयोग:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "वस्तुस्थिति:"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b95307e7fb --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "नाम"> +<!ENTITY unreadColumn.label "नपढिएका"> +<!ENTITY totalColumn.label "जम्मा"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "साइज"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3068e61124 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurances of the word +"&brandShortName;" below. +--> + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "आयात गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; मेल आयात विजार्ड"> + +<!ENTITY importDescription2.label "एकपटक तिनीहरू आयात गरिएका छन्, तपाईँ &brandShortName; मेल र/वा ठेगाना पुस्तिका भित्रबाट तिनीहरूलाई पहुँच गर्न सक्षम हुनुहुनेछ ।"> + +<!ENTITY selectDescription.label "कृपया तपाईँले आयात गर्न चाहनुभएको बाट कार्यक्रम चयन गर्नुहोस्:"> + +<!ENTITY back.label "< पछाडि"> +<!ENTITY forward.label "पछिल्लो >"> +<!ENTITY finish.label "समाप्त"> +<!ENTITY cancel.label "रद्द गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY select.label "आयात गर्न सामग्रीको प्रकार चयन गर्नुहोस्:"> + +<!ENTITY title.label "शीर्षक"> +<!ENTITY processing.label "आयात गर्दैछ..."> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..275d5bb2fe --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,330 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=आयात गर्नका लागि कुनै ठेगाना पुस्तिका फेला परेन । + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: थालनी त्रुटि । + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: आयात थ्रेड सिर्जना गर्न सकिँदैन । + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S आयात गर्दा त्रुटि: ठेगाना पुस्तिका सिर्जना गर्न असक्षम । + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=आयात गर्नका लागि कुनै पत्रमञ्जूषाहरू फेला परेनन् + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=पत्रमञ्जूषाहरू आयात गर्न असक्षम, थालनी त्रुटि + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=पत्रमञ्जूषाहरू आयात गर्न असक्षम, आयात थ्रेड सिर्जना गर्न सकिँदैन + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=पत्रमञ्जूषा आयात गर्न असक्षम, गन्तब्य पत्रमञ्जूषाका लागि प्रोक्सी वस्तु सिर्जना गर्न सकिँदैन + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=गन्तब्य पत्रमञ्जूषाहरू सिर्जना गर्दा त्रुटि, पत्रमञ्जूषा %S फेला पार्न सकिँदैन + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=पत्रमञ्जूषा %S आयात गर्दा त्रुटि, गन्तब्य पत्रमञ्जूषा सिर्जना गर्न असक्षम + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=यसमा मेल आयात गर्न फोल्डर सिर्जना गर्न असक्षम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=पहिलो नाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=अन्तिम नाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=नाम प्रदर्शन गर्नुहोस् + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=उपनाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=प्राथमिक इमेल + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=गौण इमेल + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=कार्य फोन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=गृह फोन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=फ्याक्स नम्बर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=पेजर नम्बर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=मोबाइल नम्बर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=गृह ठेगाना + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=गृह ठेगाना २ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=गृह शहर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=गृह राज्य + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=गृह हुलाकी संकेत + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=गृह देश + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=कार्य ठेगाना + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=कार्य ठेगाना २ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=कार्य शहर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=कार्य अवस्था + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=कार्य हुलाकी संकेत + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=कार्य देश + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=कार्य शीर्षक + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=विभाग + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=संगठन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=वेब पृष्ठ १ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=वेब पृष्ठ २ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=जन्म दिन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=जन्म महिना + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=जन्म दिन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=अनुकूल १ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=अनुकूल २ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=अनुकूल ३ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=अनुकूल ४ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2135=द्रष्टब्य + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=एउटा आयात सञ्चालन हाल प्रगतिमा छ । हालको आयात समाप्त हुँदा फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=सेटिङ मोड्युल लोड गर्न असक्षम +ImportSettingsNotFound=सेटिङ फेला पार्न असक्षम । अनुप्रयोग यो मेशिनमा स्थापना भएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् । +ImportSettingsFailed=सेटिङ आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । केही, वा सबै सेटिङ आयात नगरिन सक्छ । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=सेटिङ %S बाट आयात गरिएका हुन्छन् + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=मेल आयात मोड्युल लोड गर्न असक्षम +ImportMailNotFound=आयात गर्न मेल फेला पार्न असक्षम । मेल अनुप्रयोग यो मेशिनमा सही तरीकाले स्थापना भएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् । +ImportEmptyAddressBook=खाली ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्न सक्दैन । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=%S बाट मेल आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=मेल सफलतापूर्वक %S बाट आयात गरिएको थियो + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=ठेगाना पुस्तिका आयात मोड्युल लोड गर्न असक्षम । +ImportAddressNotFound=आयात गर्न कुनै ठेगाना पुस्तिका फेला पार्न असक्षम । चयन गरिएका अनुप्रयोग वा ढाँचा यो मेशिनमा सही तरीकाले स्थापना गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=%S बाट ठेगानाहरू आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=ठेगानाहरू सफलतापूर्वक %S बाट आयात गरिएको छ । + + +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=%S बाट पत्रमञ्जूषाहरू रूपान्तरण गर्दै +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=%S बाट ठेगाना पुस्तिकाहरू रूपान्तरण गर्दै + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=सेटिङ फाइल चयन गर्नुहोस् +ImportSelectMailDir=मेल डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस् +ImportSelectAddrDir=ठेगाना पुस्तिका डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस् +ImportSelectAddrFile=ठेगाना पुस्तिका फाइल चयन गर्नुहोस् + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=आयात गरिएका मेल + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f7e4e7579 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "पृष्ठ पठाउनुहोस्..."> +<!ENTITY sendPage.accesskey "g"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc388c427c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "सन्देश"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..731c4b5c48 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "अनुकूलन सन्देश दृश्य"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f7ce8e7ca --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "सन्देश दृश्य सेटअप"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "सन्देश दृश्य नाम:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "यो दृश्य चयन गर्दा, त्यो सन्देश मात्र प्रदर्शन गर्नुहोस्:"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d69f8a5ba --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=मैले चिनेको व्यक्ति +mailViewRecentMail=हालको मेल +mailViewLastFiveDays=अन्तिम ५ दिन +mailViewNotJunk=जङ्क होइन +mailViewHasAttachments=संलग्नता छैन diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..746e6dabd5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is mozilla.org code. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Frank Schoenheit <frank.schoenheit@gmx.de> + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Frank Schoenheit <frank.schoenheit@gmx.de> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "मिति अनुसार पढिएको सन्देश चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY markByDateLower.label "यसबाट पढिएको सन्देश चिनो लगाउनुहोस्:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "लाई:"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a047fbec8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,506 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> +<!-- File Menu --> + +<!ENTITY newFolderCmd.label "फोल्डर..."> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F"> + +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "बचत गरिएका खोजी..."> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "बचत गरिएका सन्देश खोल्नुहोस्..."> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "टेम्प्लेट"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "यसका लागि नयाँ सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "नपठाइएका सन्देशहरू पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "सदस्यता बन्नुहोस्..."> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY renameFolder.label "फोल्डर पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "R"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "फोल्डर सङ्कुचन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY offlineMenu.label "अफलाइन"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "अफलाइन कार्य"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "अहिले डाउनलोड/समक्रमण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "चयन गरिएका सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "चम्किएका सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY printCmd.label "मुद्रण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "सन्देश मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "सन्देश नमेट्नुहोस्"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "चयन गरिएका सन्देश मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "चयन नगरिएका सन्देश नमेट्नुहोस्"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "फोल्डर मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "सदस्यता हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY selectMenu.label "चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY all.label "सबै"> +<!ENTITY all.accesskey "A"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "थ्रेड"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "मनपर्ने फोल्डर"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "मेट्ने सन्देश पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "मेट्ने सन्देश रिडु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "सार्ने सन्देश पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "सार्ने सन्देश रिडु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "प्रतिलिपि सन्देश पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "प्रतिलिपि सन्देश रिडु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "रिडु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "मेल उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "अनुकूलन..."> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "सजावट"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "शास्त्रिय दृश्य"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "फराकिलो दृश्य"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "ठाडो दृश्य"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "सन्देश फलक"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY folderView.label "फोल्डर"> +<!ENTITY folderView.accesskey "F"> +<!ENTITY allFolders.label "सबै"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "A"> +<!ENTITY unreadFolders.label "नपढ्नुहोस्"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "मनपर्ने"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY recentFolders.label "हालको"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "R"> +<!-- Sort Menu --> + +<!ENTITY sortMenu.label "यसद्वारा क्रमबद्ध"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "मिति"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "स्टार"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "संलग्नता"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "साइज"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "वस्तुस्थिति"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "ट्याग"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "जङ्क वस्तुस्थिति"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "विषय"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "प्रापक"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "पढ्नुहोस्"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "आदेश प्राप्त भयो"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sortAscending.label "बढ्दो क्रम"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "घट्दो क्रम"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY sortThreaded.label "थ्रेड गरिएको"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "थ्रेडबाट हटाइएको"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h"> +<!ENTITY groupBySort.label "क्रमबद्ध अनुसार समूह गरियो"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "G"> +<!ENTITY msgsMenu.label "सन्देश"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY threads.label "थ्रेड"> +<!ENTITY threads.accesskey "e"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "सबै"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "सबै थ्रेडहरू विस्तार गर्नुहोस्"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "सबै थ्रेडहरू संक्षिप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "नपढ्नुहोस्"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "नपढिएका थ्रेडहरू"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "नपढिएका थ्रेडहरू हेरियो"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "उपेक्षा गरिएका थ्रेड"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i"> + +<!ENTITY headersMenu.label "हेडर"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "सबै"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "सामान्य"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "यस रूपमा सन्देशको मुख्य भाग"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "मौलिक एचटीएमएल"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "साधारण एचटीएमएल"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "खाली पाठ"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "संलग्नता इनलाइन प्रदर्शन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "सन्देश स्रोत"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> +<!-- Search Menu --> + +<!ENTITY findMenu.label "फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.label "यो सन्देशमा फेला पार्नुहोस्..."> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "फेरि फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "सन्देशहरू खोजी गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ठेगानाहरू खोजी गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S"> +<!-- Go Menu --> + +<!ENTITY goMenu.label "जानुहोस्"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "G"> +<!ENTITY nextMenu.label "पछिल्लो"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "सन्देश"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "नपढिएका सन्देश"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "चम्किएका सन्देश"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "थ्रेड नपढ्नुहोस्"> +<!ENTITY prevMenu.label "अघिल्लो"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "सन्देश"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "नपढिएका सन्देश"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "अगाडि"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goBackCmd.label "पछाडि"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "चम्किएका सन्देश"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY startPageCmd.label "मेल सुरुआत पृष्ठ"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY msgMenu.label "सन्देश"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "नयाँ सन्देश"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "सन्देश"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "सन्देश रद्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "जवाफ"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "प्रेषकलाई मात्र जवाफ"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "सबैलाई जवाफ"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "अगाडि"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "I"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "यस रूपमा पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "इनलाइन"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "संलग्नता"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY createFilter.label "सन्देशबाट फिल्टर सिर्जना गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY createFilter.accesskey "a"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "हालको"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "सन्देश स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "फेरि सार्नुहोस्"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "थ्रेड उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "थ्रेड हेर्नुहोस्"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY tagMenu.label "ट्याग"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "g"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "पढेको रूपमा"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "नपढेको रूपमा"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "पढेको थ्रेड"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "मिति अनुसार पढेको..."> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "सबै पढ्नुहोस्"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "स्टार थप्नुहोस्"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markStarredCmd.key "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "जङ्कको रूपमा"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "जङ्क नभएको रूपमा"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "जङ्क मेल नियन्त्रण चलाउनुहोस्"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "सन्देश खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> +<!-- Windows Menu --> + +<!ENTITY windowMenu.label "सञ्झ्याल"> +<!-- Tools Menu --> + +<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "मेल र समाचारसमूह"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "ठेगाना पुस्तिका"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY filtersApply.label "फोल्डरमा फिल्टर चलाउनुहोस्"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "R"> +<!-- Help Menu --> + +<!-- Mail Toolbar --> + +<!ENTITY runJunkControls.label "फोल्डरमा जङ्क मेल नियन्त्रण चलाउनुहोस्"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u"> +<!ENTITY deleteJunk.label "फोल्डरमा जङ्कको रूपमा चिनो लगाइएको मेल मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "l"> +<!ENTITY importCmd.label "आयात..."> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> + +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "त्रुटि कन्सोल"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "n"> + +<!ENTITY newMsgButton.label "लेख्नुहोस्"> +<!ENTITY replyButton.label "जवाफ"> +<!ENTITY replyAllButton.label "सबैलाई जवाफ"> +<!ENTITY forwardButton.label "अगाडि"> +<!ENTITY fileButton.label "फाइल"> +<!ENTITY nextButton.label "पछिल्लो"> +<!ENTITY previousButton.label "अघिल्लो"> +<!ENTITY backButton1.label "पछाडि"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "अगाडि"> +<!ENTITY markButton.label "चिनो"> +<!ENTITY printButton.label "मुद्रण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY throbberItem.title "क्रियाकलाप सूचक"> +<!ENTITY addressBookButton.label "ठेगाना पुस्तिका"> +<!ENTITY searchItem.title "द्रुत खोजी"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "मेल दृश्य"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "फोल्डर स्थान"> +<!ENTITY tagButton.label "ट्याग"> +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> + +<!ENTITY advancedButton.tooltip "उन्नत सन्देश खोजी"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "नयाँ सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "सबै नयाँ सन्देशहरू प्राप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "नयाँ सन्देश सिर्जना गर्नुहोस्"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "सन्देशलाई जवाफ"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "प्रेषक र सबै प्रापकलाई जवाफ पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "चयन गरिएका सन्देश पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "फाइलले सन्देश चयन गर्यो"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "पछिल्लो नपढेका सन्देशमा सार्नुहोस्"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "अघिल्लो नपढेका सन्देशमा सार्नुहोस्"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "एक सन्देश अगाडि जानुहोस्"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "एक सन्देश पछाडि जानुहोस्"> +<!ENTITY markButton.tooltip "सन्देशलाई चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY printButton.tooltip "यो सन्देश मुद्रण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "हालको स्थानान्तरण रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "ठेगाना पुस्तिकामा जानुहोस्"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "ट्याग सन्देश"> +<!-- Tags Menu Popup --> + +<!ENTITY addNewTag.label "नयाँ ट्याग..."> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "N"> +<!-- Folder Pane --> + +<!ENTITY folderSizeColumn.label "साइज"> +<!-- Folder Pane Context Menu --> + +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY folderContextNew.label "नयाँ उपफोल्डर..."> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextRename.label "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "सङ्कुचन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "नपठाइएका सन्देशहरू पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "सदस्यता हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "पढिएका समाचारसमूहलाई चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "पढिएका फोल्डरलाई चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "सदस्यता बन्नुहोस्..."> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "मनपर्ने फोल्डर"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!-- Search Bar --> + +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम वा इमेल समाविष्ट गर्छ:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> +<!-- Quick Search Menu Bar --> + +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "विषय"> +<!ENTITY searchRecipient.label "लाई वा बोधार्थ प्रतिलिपि"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "पूरै सन्देश"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "फोल्डरको रूपमा खोजी बचत गर्नुहोस्..."> +<!-- Thread Pane --> + +<!ENTITY threadColumn.label "थ्रेड"> +<!ENTITY recipientColumn.label "प्रापक"> +<!ENTITY subjectColumn.label "विषय"> +<!ENTITY dateColumn.label "मिति"> +<!ENTITY priorityColumn.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY tagsColumn.label "ट्याग"> +<!ENTITY accountColumn.label "खाता"> +<!ENTITY statusColumn.label "वस्तुस्थिति"> +<!ENTITY sizeColumn.label "साइज"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "जङ्क वस्तुस्थिति"> +<!ENTITY unreadColumn.label "नपढ्नुहोस्"> +<!ENTITY totalColumn.label "जम्मा"> +<!ENTITY readColumn.label "पढ्नुहोस्"> +<!ENTITY starredColumn.label "चम्किएको"> +<!ENTITY locationColumn.label "स्थान"> +<!ENTITY idColumn.label "आदेश प्राप्त भयो"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "संलग्नता"> +<!-- Thread Pane Tooltips --> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> + +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "नयाँ सञ्झ्यालमा सन्देश खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "नयाँ ट्याबमा सन्देश खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY contextReplySender.label "प्रेषकलाई मात्र जवाफ"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "सबैलाई जवाफ पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A"> +<!ENTITY contextForward.label "अगाडि"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "F"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "यसमा सार्नुहोस्"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "हालको"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "यसमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S"> +<!ENTITY contextPrint.label "मुद्रण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "P"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "पूर्वावलोकन मुद्रण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v"> +<!-- Junk Bar --> + +<!-- Remote Content Bar --> + +<!-- Phshing bar Bar --> + +<!-- Search Bar --> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- Quick Search Bar --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!-- Message Header Context Menu --> + +<!ENTITY AddToAddressBook.label "ठेगाना पुस्तिकामा थप्नुहोस्..."> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "इमेल स्क्याम प्रतिवेदन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o"> +<!-- Statusbar --> + +<!ENTITY stopCmd.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY reloadCmd.label "रिलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> + +<!ENTITY statusText.label "काम भयो"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + +<!ENTITY minimizeWindow.label "सानो पार्नुहोस्"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस्"> +<!ENTITY zoomWindow.label "जुम गर्नुहोस्"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..039cb05809 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,327 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com> +# Lorenzo Colitti <lorenzo@colitti.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), +# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +removeAccount=खाता मेट्नुहोस्... +newFolderMenuItem=फोल्डर... +newSubfolderMenuItem=उपफोल्डर... +newFolder=नयाँ फोल्डर... +newSubfolder=नयाँ उपफोल्डर... +folderProperties=फोल्डर गुण +newTag=नयाँ ट्याग... +advanceNextPrompt=%S मा पछिल्लो नपढेका सन्देशलाई उन्नत गर्न चाहनुहुन्छ ? +titleNewsPreHost=यसमा +replyToSender=प्रेषकलाई जवाफ +reply=जवाफ +EMLFiles=मेल फाइल +OpenEMLFiles=सन्देश खोल्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTES(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should 8.3 +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +SaveMailAs=यस रूपमा सन्देश बचत गर्नुहोस् +SaveAttachment=संलग्नता बचत गर्नुहोस् +SaveAllAttachments=सबै संलग्नता बचत गर्नुहोस् +MessageLoaded=सन्देश लोड भयो... +PreviewTitle=%S - %S +saveAttachmentFailed=संलग्नता बचत गर्न असक्षम । कृपया तपाईँको फाइलनाम जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +saveMessageFailed=सन्देश बचत गर्न असक्षम । कृपया तपाईँको फाइलनाम जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +fileExists=%S पहिल्यै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ? + +downloadingNewsgroups=अफलाइन प्रयोगका लागि समाचारसमूह डाउनलोड गर्दैछ +downloadingMail=अफलाइन प्रयोगका लागि मेल डाउनलोड गर्दैछ +sendingUnsent=नपठाइएका सन्देशहरू पठाउँदै + +folderExists=त्यो नामको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +folderCreationFailed=फोल्डर सिर्जना गर्न सकिन्न किनभने तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभएको फोल्डर नामले एउटा नचिनेको क्यारेक्टर समाविष्ट गर्छ । कृपया फरक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + +compactingFolder=फोल्डर %S सङ्कुचन गर्दैछ... + +confirmFolderDeletionForFilter=फोल्डर '%S' मेट्नाले यसको सम्बन्धित फिल्टरहरू अक्षम गर्नेछ । तपाईँ फोल्डर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ? +alertFilterChanged=यो फोल्डरसँग सम्बन्धित फिल्टर अद्यावधिक गरिनेछ । +filterDisabled=फोल्डर '%S' फेला पार्न सकेन, त्यसैले यो फोल्डरसँग सम्बन्धित फिल्टर अक्षम गरिनेछ । फोल्डर अवस्थित छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, र त्यो फिल्टर वैध गन्तब्य फोल्डरको रूपमा इङ्कित हुन्छ । +filterFolderDeniedLocked=सन्देश फोल्डर '%S' मा फिल्टर हुन सकेन किनभने अन्य सञ्चालन प्रगतिमा छ । +parsingFolderFailed=फोल्डर %S खोल्न असक्षम किनभने यो केही अन्य सञ्चालनद्वारा प्रयोगमा छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनका लागि प्रतिक्षा गर्नुहोस् र त्यसपछि फेरि फोल्डर चयन गर्नुहोस् । +deletingMsgsFailed=फोल्डर %S मा सन्देशहरू मेट्न असक्षम किनभने यो अन्य केही सञ्चालनको प्रयोगमा छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनलाई प्रतिक्षा गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +alertFilterCheckbox=मलाई फेरि चेतावनी नदिनुहोस् । +compactFolderDeniedLock=फोल्डर '%S' सङ्कुचन गर्न सकिँदैन किनभने अर्को सञ्चालन प्रगतिमा छ । कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +compactFolderWriteFailed=फोल्डर '%S' सङ्कुचन गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । तपाईँसँग पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छ, र तपाईँसँग फाइल प्रणालीमा लेख्ने अधिकार छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +filterFolderWriteFailed=सन्देशहरू फोल्डर '%S' मा फिल्टर गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । तपाईँसँग पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छ, र तपाईँसँग फाइल प्रणालीमा लेख्ने अधिकार छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +copyMsgWriteFailed=सन्देशहरू फोल्डर '%S' मा सार्न वा प्रतिलिपि गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । डिस्क खाली स्थान प्राप्त गर्न, फाइल मेनुबाट, पहिले खाली रद्दीटोकरी रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सङ्कुचन फोल्डर रोज्नुहोस्, र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +cantMoveMsgWOBodyOffline=अफलाइन काम गर्दा, तपाईँ सन्देशहरू सार्न वा प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्न जुन अफलाइन प्रयोगका लागि डाउनलोड गरिएका छैनन । मेल सञ्झ्यालबाट, फाइल मेनु खोल्नुहोस्, अफलाइन रोज्नुहोस्, त्यसपछि अनलाइन कार्य रोज्नुहोस्, र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +operationFailedFolderBusy=सञ्चालन असफल भयो किनभने एउटा अर्को सञ्चालन फोल्डरले प्रयोग गरिरहेको छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनलाई प्रतिक्षा गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +folderRenameFailed=फोल्डर पुन: नामकरण गर्न सकेन । फोल्डर पुन: पद वर्णन गरिएको हुन सक्छ, वा नयाँ नाम वैध फोल्डर नाम होइन । +# LOCALIZATION NOTES(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%2$S मा %1$S +# LOCALIZATION NOTES(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=फोल्डर '%1$S' मा सन्देश फिल्टर गरेपछि पत्रमञ्जूषा छोड्दा एउटा त्रुटि थियो । तपाईँले %2$S बन्द गर्न र INBOX.msf मेट्न आवश्यक छ । + + +mailboxTooLarge=फोल्डर %S पूरा छ, र धेरै सन्देश राख्न सक्दैन । धेरै सन्देशहरूका लागि कोठा बनाउँन, कुनै पुरानो वा नचाहेको मेल मेट्नुहोस् र फोल्डर सङ्कुचन गर्नुहोस् । + +errorGettingDB=%S का लागि सारांश फाइल खोल्न असक्षम । हुन सक्छ त्यहाँ डिस्कमा एउटा त्रुटि थियो, वा पूरा मार्ग अति लामो छ । + +defaultServerTag=(पूर्वनिर्धारित) + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<not specified> +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=सर्भर मेट्नुहोस् +smtpServers-confirmServerDeletion=तपाईँ सर्भर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ: \n %S? + +# LOCALIZATION NOTES(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=समाचार सर्भर (NNTP) +# LOCALIZATION NOTES(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP मेल सर्भर +# LOCALIZATION NOTES(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP मेल सर्भर +serverType-none=स्थानीय मेल भण्डार + +sizeColumnHeader=साइज +linesColumnHeader=रेखा + +# status feedback stuff +documentDone=documentDone\n +documentLoading=सन्देश लोड हुँदैछ... + +unreadMsgStatus=नपढ्नुहोस्: %S +totalMsgStatus=जम्मा: %S + +# localized folder names + +localFolders=स्थानीय फोल्डर + +# LOCALIZATION NOTES (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=पत्रमञ्जूषा +trashFolderName=रद्दीटोकरी +sentFolderName=पठाइएका +draftsFolderName=ड्राफ्ट +templatesFolderName=टेम्प्लेट +junkFolderName=जङ्क + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=सबभन्दा कम +priorityLow=कम +priorityNormal=सामान्य +priorityHigh=उच्च +priorityHighest=सबभन्दा उच्च + +#Group by date thread pane titles +today=आज +yesterday=हिजो +lastWeek=अन्तिम हप्ता +twoWeeksAgo=दुई हप्ता अगाडि +older=पुरानो मेल + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=ट्याग नगरिएका सन्देश + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=वस्तुस्थिति छैन + +#Grouped by priority +noPriority=प्राथमिकता छैन + +#Grouped by has attachments +noAttachments=संलग्नता छैन +attachments=संलग्नता + +#Grouped by starred +notFlagged=चम्किएको छैन +groupFlagged=चम्किएको + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=सबै ट्याग हटाउनुहोस् +mailnews.labels.description.1=महत्वपूर्ण +mailnews.labels.description.2=काम +mailnews.labels.description.3=व्यक्तिगत +mailnews.labels.description.4=गर्नुपर्नेई +mailnews.labels.description.5=पछि + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=जवाफ दिइएको +forwarded=पठाइएको +new=नयाँ +read=पढ्नुहोस् +flagged=चम्किएको + +# for junk status picker in search and mail views +junk=जङ्क + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=संलग्नता छ + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=ट्याग + +# valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false +mail.addr_book.show_phonetic_fields=बेठीक + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=० +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator=mailnews.search_date_separator\n + +# LOCALIZATION NOTES(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=मेल +newsAcctType=समाचार + +# LOCALIZATION NOTES(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>यो सन्देश हेर्न अनलाइन जानुहोस्</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=सदस्यता हटाउन यकिन गर्नुहोस् +confirmUnsubscribeText=तपाईँ %S बाट सदस्यता हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ? + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=खोल्नुहोस् +openLabelAccesskey=O +saveLabel=यस रूपमा बचत गर्नुहोस्... +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=संलग्नता हटाउनुहोस्... +detachLabelAccesskey=D +deleteLabel=मेट्नुहोस् +deleteLabelAccesskey=E +deleteAttachments=निम्न संलग्नताहरू यो सन्देशबाट स्थायी रूपमा मेटिनेछ:\n%S\nयो कार्य पूर्वावस्थामा फर्काउन सकिँदैन । तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ? +detachAttachments=निम्न संलग्नता सफलतापूर्वक बचत गरिएको छ र अहिले यो सन्देशबाट स्थायी रूपमा मेटिनेछ:\n%S\nयो कार्य पूर्वावस्थामा फर्काउन सकिँदैन । तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ? +deleteAttachmentFailure=चयन गरिएका संलग्नता मेट्न असफल भयो । + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +recipientSearchCriteria=विषय वा प्रापक समाविष्ट गर्छ: + +# LOCALIZATION NOTES(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=%1$S नयाँ सन्देश छ +biffNotification_messages=%1$S नयाँ सन्देश + +quotaPercentUsed=%S%% पूरा + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=यकिन गर्नुहोस् +confirmViewDeleteMessage=तपाईँ यो दृश्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchDeleteMessage=तपाईँ यो बचत गरिएका खोजी मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=%2$S मा %1$S का लागि तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=मेल सर्भर पासवर्ड आवश्यक छ + +# for checking if the user really wants to open lots of messages +openWindowWarningTitle=यकिन गर्नुहोस् + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=त्यो नामको ट्याग पहिल्यै अवस्थित छ । + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=ट्याग सम्पादन गर्नुहोस् + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=%S का लागि बचत गरिएका खोजी गुण सम्पादन गर्नुहोस् + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=तपाईँले बचत गरिएका खोजी फोल्डरका लागि खोजी गर्न कम्तिमा एउटा फोल्डर रोज्नुपर्नेछ । + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=इमेल स्क्याम सावधानी +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S ले यो सन्देश स्क्याम हो भन्ने सोच्छ । सन्देशमा लिङ्कहरूले तपाईँले हेर्नु चाहनुभएका वेब पृष्ठहरू नक्कल गर्ने पर्यास गरेको हुन सक्छ । तपाईँ %2$S हेर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? + +# Check for Updates +updatesItem_default=अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस् ... +updatesItem_defaultFallback=अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस् ... +updatesItem_downloading=%S डाउनलोड गर्दैछ ... +updatesItem_downloadingFallback=अद्यावधिक डाउनलोड गर्दैछ... +updatesItem_resume=%S डाउनलोडिङ पुन: निरन्तरता गर्नुहोस्... +updatesItem_resumeFallback=डाउनलोडिङ अद्यावधिक पुन: निरन्तरता गर्नुहोस्... +updatesItem_pending=डाउनलोड गरिएका अद्यावधिक अहिले लागू गर्नुहोस्... +updatesItem_pendingFallback=डाउनलोड गरिएका अद्यावधिक अहिले लागू गर्नुहोस्... + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=फेरि "%1$S" मा सार्नुहोस् +moveToFolderAgainAccessKey=t +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=फेरि "%1$S" मा प्रतिलिपि बनाउनुहोस् +copyToFolderAgainAccessKey=t + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f32089088e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Ben Goodger + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "उन्नत गुण सम्पादक"> +<!ENTITY AttName.label "विशेषता: "> +<!ENTITY AttValue.label "मान: "> +<!ENTITY PropertyName.label "गुण: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "यसका लागि हालको विशेषता: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "विशेषता"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "गुण"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "मान"> +<!ENTITY tabHTML.label "एचटीएमएल विशेषता"> +<!ENTITY tabCSS.label "इनलाइन शैली"> +<!ENTITY tabJSE.label "जाभास्क्रिप्ट घटना"> + +<!ENTITY editAttribute.label "वस्तुको मान सम्पादन गर्न यसको माथि क्लिक गर्नुहोस्"> +<!ENTITY removeAttribute.label "हटाउनुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0261a9ba3 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "रङ"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "अन्त्यमा लिइएको रङ"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L"> +<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.: "#0000ff" or "blue"):"> +<!ENTITY default.label "पूर्वनिर्धारित"> +<!ENTITY default.accessKey "D"> +<!ENTITY palette.label "रङदानी:"> +<!ENTITY standardPalette.label "मानक"> +<!ENTITY webPalette.label "सबै वेब रङ"> +<!ENTITY background.label "यसका लागि पृष्ठभूमि:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY table.label "तालिका"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "कक्ष(हरू)"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b0f455ba8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "तालिकामा रूपान्तरण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY instructions1.label "कम्पोजरले चयन भित्रका प्रत्येक अनुच्छेदका लागि एउटा नयाँ पङ्क्ति सिर्जना गर्दछ ।"> +<!ENTITY instructions2.label "चयनलाई स्तम्भमा विभाजन गर्न प्रयोग गरिने क्यारेक्टर रोज्नुहोस्:"> +<!ENTITY commaRadio.label "अल्पविराम"> +<!ENTITY spaceRadio.label "खालीस्थान"> +<!ENTITY otherRadio.label "अन्य क्यारेक्टर:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "विभाजक क्यारेक्टर मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "अतिरिक्त खाली स्थान उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "आसन्न खाली स्थानलाई विभाजकमा रूपान्तरण गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67d97ac577 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "उन्नत सम्पादन..."> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "एचटीएमएल विशेषता, शैली विशेषता, र जाभास्क्रिप्ट थप्नुहोस् वा परिमार्जन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL पृष्ठ स्थानमा सम्बन्धित हुन्छ"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "अपेक्षित र निश्चित URL बीचमा परिवर्तन गर्नुहोस् । तपाईँले पृष्ठलाई परिवर्तन गर्न पहिला यसलाई बचत गर्नुपर्दछ ।"> +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5af61f4f14 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "नामकरण गरिएका एङ्कर गुण"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "एङ्कर नाम:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "यस नामकरण गरिएको एङ्कर (लक्ष्य) का लागि अद्वितिय नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1e5366a9e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,65 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "पृष्ठ रङ र पृष्ठभूमि"> +<!ENTITY pageColors.label "पृष्ठ रङ"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "रिडरको पूर्वनिर्धारित रङ (पृष्ठमा रङ सेट नगर्नुहोस्)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "दर्शक (रिडरको) ब्राउजरबाट मात्र रङ सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "अनुकूल रङ प्रयोग गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "यी रङ सेटिङले दर्शकको ब्राउजर सेटिङ अधिरोहण गर्दछन्"> + +<!ENTITY normalText.label "सामान्य पाठ"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "लिङ्क पाठ"> +<!ENTITY linkText.accessKey "L"> +<!ENTITY activeLinkText.label "सक्रिय लिङ्क पाठ"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "अवलोकन गरिएका लिङ्क पाठ"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V"> +<!ENTITY background.label "पृष्ठभूमि:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "पृष्ठभूमि छवि:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "तपाईँको पृष्ठका लागि पृष्ठभूमिका रूपमा छवि फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8190cd7c19 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "तेर्सो रेखा गुण"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "आयाम"> +<!ENTITY heightEditField.label "उचाइ:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "G"> +<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल"> +<!ENTITY alignmentBox.label "पङ्क्तिबद्धता"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "L"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "R"> + +<!ENTITY threeDShading.label "त्रि-आयामिक छायाँ"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "S"> +<!ENTITY saveSettings.label "पूर्वनिर्धारितका रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "D"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "नयाँ तेर्सो लाइन घुसाउदा प्रयोग गर्न यी सेटिङ बचत गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..131c9d3df2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,115 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "छवि गुण"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल"> +<!-- These are in the Location tab panel --> + +<!ENTITY locationEditField.label "छवि स्थान:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "छविको फाइलनाम वा स्थान टाइप गर्नुहोस्"> +<!ENTITY title.label "उपकरण टिप:"> +<!ENTITY title.accessKey "T"> +<!ENTITY title.tooltip "उपकरणटिपका रूपमा प्रदर्शित हुने html 'शीर्षक' विशेषता"> +<!ENTITY altText.label "विकल्प पाठ:"> +<!ENTITY altText.accessKey "A"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "छविको स्थानमा प्रदर्शन गर्न पाठ टाइप गर्नुहोस्"> +<!ENTITY noAltText.label "विकल्प पाठ प्रयोग नगर्नुहोस्"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "D"> + +<!ENTITY previewBox.label "छवि पूर्वावलोकन"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> + +<!ENTITY actualSize.label "वास्तविक साइज:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "वास्तविक साइज"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "छविको वास्तविक साइजमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "साइज अनुकूलन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "पृष्ठमा प्रदर्शित गरिए अनुरूप छविको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY heightEditField.label "उचाइ:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "G"> +<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "छविको आकार अनुपात सुरक्षण गर्नुहोस्"> +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> + +<!ENTITY imagemapBox.label "छवि मानचित्र"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R"> +<!-- These are the options for image alignment --> + +<!ENTITY alignment.label "पाठलाई छविमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY bottomPopup.value "तल"> +<!ENTITY topPopup.value "माथि"> +<!ENTITY centerPopup.value "केन्द्रमा"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "दायाँ तिर बेर्नुहोस्"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "बायाँ तिर बेर्नुहोस्"> +<!-- These controls are in the Spacing Box --> + +<!ENTITY spacingBox.label "खाली स्थान"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "बायाँ र दायाँ:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "माथि र तल:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T"> +<!ENTITY borderEditField.label "ठोस किनारा:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!-- These controls are in the Link Box --> + +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "लिङ्क गरिएका छवि वरिपरि किनारा देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B"> +<!-- These controls may be added some day; currently not used --> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> + +<!ENTITY imageInputTab.label "फारम"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "स्थान"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "आयाम"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "देखावट"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "लिङ्क"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5834b8320 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY category.label "कोटि"> +<!ENTITY letter.label "चिठ्ठी:"> +<!ENTITY letter.accessKey "L"> +<!ENTITY character.label "क्यारेक्टर:"> +<!ENTITY character.accessKey "C"> +<!ENTITY accentUpper.label "ठूलो अक्षरलाई जोर दिनुहोस्"> +<!ENTITY accentLower.label "सानो अक्षरलाई जोर दिनुहोस्"> +<!ENTITY otherUpper.label "अन्य ठूलो अक्षर"> +<!ENTITY otherLower.label "अन्य सानो अक्षर"> +<!ENTITY commonSymbols.label "साझा प्रतीक"> +<!ENTITY insertButton.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b8fdbb6296 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "HTML घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY sourceEditField.label "HTML ट्याग र पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY example.label "उदाहरण: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "हेल्लो, वर्ल्ड !"> +<!ENTITY insertButton.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4e7494f59 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is TOCMaker. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Daniel Glazman. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Original author: Daniel Glazman (daniel@glazman.org) + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "सामाग्रीको सूची"> +<!ENTITY buildToc.label "यसबाट सामाग्रीको सूची निर्माण गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY tag.label "ट्याग:"> +<!ENTITY class.label "वर्ग:"> +<!ENTITY header1.label "तह १"> +<!ENTITY header2.label "तह २"> +<!ENTITY header3.label "तह ३"> +<!ENTITY header4.label "तह ४"> +<!ENTITY header5.label "तह ५"> +<!ENTITY header6.label "तह ६"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "पढ्ने मात्र सामाग्रीको तालिका बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY orderedList.label "विषय-सूचीका सबै प्रविष्टिलाई क्रमाङ्कन गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c8399a3ca --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "तालिका घुसाउनुहोस्"> + +<!ENTITY size.label "साइज"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "पङ्क्ति:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "स्तम्भ:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C"> +<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY borderEditField.label "किनारा:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "तालिकाको किनाराका लागि नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा किनारा नराख्नका लागि (०) टाइप गर्नुहोस्"> +<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2302a7a6cf --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "लिङ्क गुण"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "लिङ्क स्थान"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20c91ea93a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "सूची गुण"> + +<!ENTITY ListType.label "सूची प्रकार"> +<!ENTITY bulletStyle.label "गोली चिन्ह शैली:"> +<!ENTITY startingNumber.label "यसमा सुरु गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "S"> +<!ENTITY none.value "कुनै पनि होइन"> +<!ENTITY bulletList.value "गोली चिन्ह (अक्रमाङ्कित) सूची"> +<!ENTITY numberList.value "क्रमाङ्कित सूची"> +<!ENTITY definitionList.value "परिभाषा सूची"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "पूरै सूची परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "केवल चयन गरिएका सामाग्री मात्र परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa3e2dc04d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "व्यक्तिगत शब्दकोश"> + +<!ENTITY wordEditField.label "नयाँ शब्द:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "थप्नुहोस्"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "A"> +<!ENTITY DictionaryList.label "शब्दकोशका शब्दहरू:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W"> +<!ENTITY RemoveButton.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e"> + +<!ENTITY CloseButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "C"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0f5c0e09d2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,66 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Akkana Peck + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY findField.label "पाठ फेला पार्नुहोस्:"> +<!ENTITY findField.accesskey "n"> +<!ENTITY replaceField.label "यससँग बदल्नुहोस्:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "e"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "ठूलो/सानो अक्षर मिलाउनुहोस्"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "वरिपरि बेर्नुहोस्"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "पछाडि खोजी गर्नुहोस्"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b"> +<!ENTITY findNextButton.label "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "F"> +<!ENTITY replaceButton.label "बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "R"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "बदल्नुहोस् र फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "सबै बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f75b1123a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,73 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "गलत हिज्जे भएको शब्द:"> +<!ENTITY wordEditField.label "यससँग बदल्नुहोस्:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "w"> +<!ENTITY checkwordButton.label "शब्द जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k"> +<!ENTITY suggestions.label "सुझाव:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "u"> +<!ENTITY ignoreButton.label "उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "सबै उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "R"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "सबैलाई बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A"> +<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "t"> +<!ENTITY userDictionary.label "व्यक्तिगत शब्दकोश:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "अरू शब्दकोश डाउनलोड गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "शब्द थप्नुहोस्"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "C"> +<!ENTITY sendButton.label "पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "S"> +<!ENTITY languagePopup.label "भाषा:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c697bb199 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "तालिका गुण"> +<!ENTITY applyButton.label "लागू गर्नुहोस्"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tableTab.label "तालिका"> +<!ENTITY cellTab.label "कक्ष"> +<!ENTITY tableRows.label "पङ्क्ति:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "स्तम्भ:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "C"> +<!ENTITY tableHeight.label "उचाइ:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "G"> +<!ENTITY tableWidth.label "चौडाइ:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "W"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "किनारा र खाली स्थान"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "किनारा:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B"> +<!ENTITY tableSpacing.label "खाली स्थान:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S"> +<!ENTITY tablePadding.label "प्याडिङ:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "P"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "कक्ष बीचका पिक्सेल"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "कक्ष किनारा र सामाग्री बीचका पिक्सेल"> +<!ENTITY tableAlignment.label "तालिका पङ्क्तिबद्धता:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T"> +<!ENTITY tableCaption.label "क्याप्सन:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "N"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "तालिका माथि"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "तालिका तल"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "तालिकाको बायाँ"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "तालिकाको दायाँ"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "कुनै पनि होइन"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(यसबाट पृष्ठ रङ देखाउनुहोस्)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "चयन"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "कक्ष"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "पङ्क्ति"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "स्तम्भ"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "पछिल्लो"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "अघिल्लो"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "सामग्री पङ्क्तिबद्धता"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "तेर्सो:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z"> +<!ENTITY cellVertical.label "ठाडो:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "V"> +<!ENTITY cellStyle.label "कक्ष शैली:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "C"> +<!ENTITY cellNormal.label "सामान्य"> +<!ENTITY cellHeader.label "हेडर"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "पाठ बेर्नुहोस्:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T"> +<!ENTITY cellWrap.label "बेर्नुहोस्"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "नबेर्नुहोस्"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "माथि"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "बीचमा"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "तल"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "समरेखन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(यसबाट तालिका रङ देखाउनुहोस्)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "चयन गरिएका सबै कक्षमा कुन गुण लागि गरिन्छ निर्धारण गर्न जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!-- Used in both Table and Cell panels --> + +<!ENTITY size.label "साइज"> +<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल"> +<!ENTITY backgroundColor.label "पृष्ठभूमि रङ:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B"> +<!ENTITY AlignLeft.label "बायाँ"> +<!ENTITY AlignCenter.label "बीचमा"> +<!ENTITY AlignRight.label "दायाँ"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..52d0a7d979 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window +saveDlogTitle=सन्देश बचत गर्नुहोस् + +## generics string +defaultSubject=(विषय छैन) +chooseFileToAttach=फाइल(हरू) सङ्लग्न गर्नुहोस् + +## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient +recipientDlogMessage=यस खाताले इमेल प्रापक मात्र समर्थन गर्दछ । निरन्तर राख्दा समाचार समूह उपेक्षा गर्छ । + +#String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid +addressInvalid=%1$S वैध इमेल ठेगाना होइन किनकी यो user@host रूपमा छैन । तपाईँले इमेल पठाउनु भन्दा पहिला यसलाई सुधार गर्नुपर्दछ । + +## String used by the dialog that ask the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=कृपया सङ्लग्न गर्नलाई स्थान तोक्नुहोस् +attachPageDlogMessage=वेब पृष्ठ (URL): + +## String used for attachment pretty name, when attachment is a message +messageAttachmentSafeName=सन्देश सङ्लग्न भयो + +## String used for attachment pretty name, when attachment is message part +partAttachmentSafeName=सङ्लग्न गरिएको सन्देश भाग + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=सन्देश रचना गर्नुहोस् + +## Strings used by Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=सन्देश बचत गर्नुहोस् + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name +SaveDialogMsg=तपाइँको सन्देश %2$S को फोल्डर %1$S मा बचत गरिएकोछ । +CheckMsg=यो संवाद बाकस मलाई फेरि नदेखाउनुहोस् । + +## Strings used by prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=सन्देश पठाउदैछ + +## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=सन्देश पठाउनुहोस् +sendMessageCheckLabel=तपाईँ यस सन्देशलाई पठाउन तयार हुनुहुन्छ ? +sendMessageCheckSendButtonLabel=पठाउनुहोस् + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- मौलिक सन्देश -------- + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..52bbbd0695 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,195 @@ + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +No=होइन +Save=बचत गर्नुहोस् +More=अझ धेरै +Less=कम +MoreProperties=अझ धेरै गुण +FewerProperties=यस भन्दा कम गुण +PropertiesAccessKey=P +None=कुनै पनि होइन +none=कुनै पनि होइन +OpenHTMLFile=एचटीएमएल फाइल खोल्नुहोस् +SelectImageFile=छवि फाइल चयन गर्नुहोस् +SaveDocument=पृष्ठ बचत गर्नुहोस् +SaveDocumentAs=पृष्ठ यस रूपमा बचत गर्नुहोस् +EditMode=सम्पादन मोड +Preview=पूर्वावलोकन +Publish=प्रकाशित गर्नुहोस् +PublishPage=पृष्ठ प्रकाशित गर्नुहोस् +DontPublish=प्रकाशित नगर्नुहोस् +SavePassword=यस पासवर्ड बचत गर्न पासवर्ड प्रबन्धक प्रयोग गर्नुहोस् +CorrectSpelling=(ठीक हिज्जे) +NoSuggestedWords=(सुझाव गरिएका शब्द छैनन्) +NoMisspelledWord=गलत हिज्जे भएका शब्द छैनन्: +CheckSpellingDone=हिज्जे जाँच पूरा भयो । +CheckSpelling=हिज्जे जाँच गर्नुहोस् +InputError=त्रुटि +Alert=सावधानी +CantEditFramesetMsg=कम्पोजरले इनलाइन फ्रेम भएका एचटीएमएल फ्रेमसेट, वा पृष्ठ सम्पादन गर्न सक्दैन । फ्रेमसेटका लागि, प्रत्येक फ्रेमका लागि भिन्नै पृष्ठ सम्पादन गर्ने प्रयास गर्नुहोस् । iframes भएका पृष्ठका लागि, पृष्ठको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस् र <iframe> ट्याग हटाउनुहोस् । +CantEditMimeTypeMsg=यस प्रकारको पृष्ठ सम्पादन गर्न सकिँदैन । +CantEditDocumentMsg=अज्ञात कारणले यस पृष्ठलाई सम्पादन गर्न सकिँदैन । +BeforeClosing=बन्द गर्नु अगाडि +BeforePreview=नेभिगेटरमा हेर्नुभन्दा पहिला +BeforeValidate=कागजात प्रमाणीकरण गर्नुभन्दा पहिला +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ? +PublishPrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ? +SaveFileFailed=फाइल बचत गर्न असफल ! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% फेला परेन । +SubdirDoesNotExist=सब डाइरेक्टरी "%dir%" यो साइटमा अवस्थित छैन वा फाइलनाम "%file%" अन्य सब डाइरेक्टरीद्वारा पहिले नै प्रयोग गरिरहेको छ । +FilenameIsSubdir=फाइल नाम "%file%" पहिला नै अन्य उप-डाइरेक्टरीको प्रयोगमा छ । +ServerNotAvailable=सर्भर उपलब्ध छैन । तपाईँको जडान जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +Offline=हाल तपाईँ अफलाइन हुनुहुन्छ । अनलाइनमा जान कुनै पनि सञ्झ्यालको तल दायाँ तिरको कुना नजिकको प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् । +DiskFull=फाइल "%file%." बचत गर्न पर्याप्त डिस्क खाली स्थान उपलब्ध छैन +NameTooLong=फाइलनाम वा उप-डाइरेक्टरी नाम धेरै लामो छ । +AccessDenied=तपाईँलाई यस स्थानमा प्रकाशन गर्न अनुमति छैन । +UnknownPublishError=अज्ञात प्रकाशन त्रुटि उत्पन्न भयो । +PublishFailed=प्रकाशन असफल भयो । +PublishCompleted=प्रकाशन पूरा भयो । +AllFilesPublished=सबै फाइल प्रकाशन भए +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% फाइल, %कूल% बाट प्रकाशन गर्न असफल भयो । +# End-Publishing error strings +Prompt=प्रस्तुत गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=FTP सर्भरका लागि %host% मा प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् +RevertCaption=पछिल्लो बचतलाई पछाडि फर्काउनुहोस् +Revert=पछाडि फर्काउनुहोस् +SendPageReason=यस पृष्ठ पठाउनुभन्दा अगाडि +Send=पठाउनुहोस् +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=प्रकाशन: %title% +PublishToSite=साइटमा प्रकाशन: %title% +AbandonChanges="%title%" का बचत नगरिएका परिवर्तन परित्याग गरेर र पृष्ठ रिलोड गर्नुहुन्छ ? +DocumentTitle=पृष्ठ शीर्षक +NeedDocTitle=हालको पृष्ठका लागि शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् । +DocTitleHelp=यसले सञ्झ्याल शीर्षकक र पुस्तचिनोको पृष्ठ पहिचान गर्दछ । +CancelPublishTitle=प्रकाशन रद्द गर्नुहुन्छ ? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=प्रकाशन गर्ने क्रममा रद्द प्रक्रिया प्रगतिमा छ यसको कारणले तपाईँका फाइल(हरू)मा पूर्ण रूपमा रूपान्तरण हुँदैन । तपाईँ जारी राख्न वा रद्द गर्न चाहनुहुन्छ ? +CancelPublishContinue=जारी राख्नुहोस् +MissingImageError=कृपया gif, jpg, वा png प्रकारको छवि प्रविष्ट गर्नुहोस् वा रोज्नुहोस् । +EmptyHREFError=कृपया नयाँ लिङ्क सिर्जना गर्न स्थान रोज्नुहोस् । +LinkText=लिङ्क पाठ +LinkImage=लिङ्क छवि +MixedSelection=[मिश्रित चयन] +Mixed=(मिश्रित) +EnterLinkText=लिङ्कमा प्रदर्शन गर्नका लागि पाठलाई प्रविष्ट गर्नुहोस्: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=कृपया यस लिङ्कका लागि केही पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् । +EditTextWarning=यसले अवस्थित सामाग्रीलाई प्रतिस्थापन गर्छ । +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=तपाईँले प्रविष्ट गरेको नम्बर (%n%) दिइएको सिमा भन्दा बाहिर छ । +ValidateNumberMsg=कृपया %min% र %max% बीचमा एउटा नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingAnchorNameError=कृपया यस एङ्करका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=यस पृष्ठमा "%name%" पहिले नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +BulletStyle=गोली चिन्ह शैली +SolidCircle=ठोस वृत्त +OpenCircle=खुला वृत्त +SolidSquare=ठोस वर्ग +NumberStyle=नम्बर शैली +Automatic=स्वचालित +Style_1=१, २, ३... +Style_I=I, II, III... +Style_i=i, ii, iii... +Style_A=A, B, C... +Style_a=a, b, c... +Pixels=पिक्सेल +Percent=प्रतिशत +PercentOfCell=%, कक्षको +PercentOfWindow=%, सञ्झ्यालको +PercentOfTable=%, तालिकाको +ShowToolbar=उपकरणपट्टी देखाउनुहोस् +HideToolbar=उपकरणपट्टी लुकाउनुहोस् +ImapError=छवि लोड गर्न असक्षम +ImapCheck=\nकृपया नयाँ स्थान (यूआरएल) चयन गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +SaveToUseRelativeUrl=पृष्ठमा सम्बन्धित URLs मात्र प्रयोग गरिन्छ जसलाई बचत गरिएकोछ +NoNamedAnchorsOrHeadings=(यस पृष्ठमा एङ्कर वा हेडिङको नाम दिइएको छैन) +TextColor=पाठ रङ +HighlightColor=हाइलाइट रङ +PageColor=पृष्ठ पृष्ठभूमि रङ +BlockColor=खण्ड पृष्ठभूमि रङ +TableColor=तालिका पृष्ठभूमि रङ +CellColor=कक्ष पृष्ठभूमि रङ +TableOrCellColor=तालिका वा कक्ष रङ +LinkColor=लिङ्क पाठ रङ +ActiveLinkColor=सक्रिय लिङ्क रङ +VisitedLinkColor=भ्रमण गरिएका लिङ्क रङ +NoColorError=रङमा क्लिक गर्नुहोस् वा वैध एचटीएमएल रङ स्ट्रिङ प्रविष्ट गर्नुहोस् +Table=तालिका +TableCell=तालिका कक्ष +NestedTable=नेस्ट गरिएको तालिका +HLine=तेर्सो रेखा +Link=लिङ्क +Image=छवि +ImageAndLink=छवि र लिङ्क +NamedAnchor=नाम दिइएका एङ्कर +List=सूची +ListItem=सूची वस्तु +Form=फारम +InputTag=फारम फिल्ड +InputImage=फारम छवि +TextArea=पाठ क्षेत्र +Select=चयन सूची +Button=बटन +Label=लेबुल +FieldSet=फिल्ड सेट गर्नुहोस् +Tag=ट्याग +MissingSiteNameError=कृपया यस प्रकाशन साइटका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingPublishUrlError=कृपया यस पृष्ठ प्रकाशनका लागि स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingPublishFilename=कृपया हालको पृष्ठका लागि फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" पहिला नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न साइट नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +AdvancedProperties=उन्नत गुण... +AdvancedEditForCellMsg=बहुविध कक्ष चयन गरिएको बेलामा उन्नत सम्पादन उपलब्ध हुदैँन +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% गुण... +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=चयन गरिएका कक्ष जडान गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=दायाँको कक्षसँग जोड्नुहोस् +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE +Del=Del +Delete=मेट्नुहोस् +DeleteCells=कक्ष मेट्नुहोस् +DeleteTableTitle=पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस् +DeleteTableMsg=पङ्क्ति वा स्तम्भको सङ्ख्या घटाउदा तालिका कक्ष र तिनका सामाग्री मेटिन्छन् । तपाईँ वास्तवमै त्यो कार्य गर्न चाहनुहुन्छ ? +Clear=खाली गर्नुहोस् +#Mouse actions +Click=क्लिक गर्नुहोस् +Drag=तान्नुहोस् +Unknown=अज्ञात +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=सबै पाठ शैली हटाउनुहोस् +StopTextStyles=पाठ शैली रोक्नुहोस् +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=लिङ्क हटाउनुहोस् +StopLinks=लिङ्क रोक्नुहोस् +# +NoFormAction=तपाईँले यस फारमका लागि एउटा कार्य प्रविष्ट गरेको सूझाव गरिन्छ । आफैँ पोस्टिङ हुने फारम उन्नत प्रबिधि हुन् तिनले सबै ब्राउजरमा निरन्तर कार्य नगर्न सक्छन् । +NoAltText=यदि छवि कागजातको सामाग्रीसँग सम्बन्धित छ भने, तपाईँले पाठ-मात्र ब्राउजरमा देखापर्ने वैकल्पिक पाठ दिनु पर्दछ, र त्यो छवि लोडिङ हुदा वा छवि लोडिङ अक्षम पार्दा अन्य ब्राउजरमा देखा पर्दछ । +NoLinksToCheck=जाँच गर्नका लागि लिङ्कमा कुनै तत्व छैनन् diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..451f680b47 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,274 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1999-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Sammy Ford + - Blake Ross + - Ryan Cassin (rcassin@supernova.org) + - Daniel Glazman (glazman@netscape.com) + - Stephen Donner (technutz@netscape.net) + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> +<!-- File menu items --> + + +<!-- Edit menu items --> + +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "ढाँचाबद्ध नगरि टाँस्नुहोस्"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o"> +<!-- For a "Paste" submenu when more than 1 + clipboard formats are available --> + +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "उद्धरणका रूपमा टाँस्नुहोस्"> +<!-- View menu items --> + +<!-- Insert menu items --> + +<!ENTITY insertMenu.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "नामकरण गरिएका एङ्कर..."> +<!ENTITY insertImageCmd.label "छवि..."> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "तेर्सो रेखा"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "तालिका..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "एचटीएमएल..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "क्यारेक्टर र प्रतीक..."> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "छवि(हरू) तल विच्छेद गर्नुहोस्"> +<!-- Insert form menu items --> + +<!-- Used just in context popup. --> + +<!ENTITY createLinkCmd.label "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY editLinkCmd.label "नयाँ कम्पोजरमा लिङ्क सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!-- Font Face SubMenu --> + +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "एउटा फन्ट रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "फन्ट"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "चल चौडाइ"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "किटान गरिएको चौडाइ"> +<!ENTITY fontTimes.label "टाइम्स"> +<!ENTITY fontCourier.label "कुरियर"> +<!-- Font Size SubMenu --> + +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "फन्ट साइज रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "सानो"> +<!ENTITY increaseFontSize.label "ठूलो"> + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY size-smallCmd.label "सानो"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "मध्यम"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "ठूलो"> +<!-- Font Style SubMenu --> + +<!ENTITY fontStyleMenu.label "पाठ शैली"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "बाक्लो"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "छड्के"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "अधोरेखा"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "स्ट्राइकथ्रु"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "सुपरस्क्रिप्ट"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "सबस्क्रिप्ट"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "विच्छेद विहिन"> +<!ENTITY styleEm.label "महत्व दिनु"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "e"> +<!ENTITY styleStrong.label "धेरै महत्व दिनु"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "दृष्टान्त"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "c"> +<!ENTITY styleAbbr.label "संक्षेप"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A"> +<!ENTITY styleAcronym.label "एक्रोनिम"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "सङ्केत"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "o"> +<!ENTITY styleSamp.label "नमूना निर्गत"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "चल"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "v"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "पाठ रङ..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "तालिका वा कक्ष पृष्ठभूमि रङ..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B"> + +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "नामकरण गरिएका एङ्कर हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "अनुच्छेद"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "अनुच्छेद"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "शीर्षक १"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "शीर्षक २"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "शीर्षक ३"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "शीर्षक ४"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "शीर्षक ५"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "शीर्षक ६"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "ठेगाना"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "पूर्वढाँचा"> +<!-- List menu items --> + +<!ENTITY formatlistMenu.label "सूची"> +<!ENTITY noneCmd.label "कुनै पनि होइन"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "गोली राखिएका"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "नम्बर दिइएका"> +<!ENTITY listTermCmd.label "अबधि"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "परिभाषा"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "अनुच्छेद ढाँचा रोज्नुहोस्"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "मुख्य भाग पाठ"> + +<!-- Style Sheet submenu NOT IMPLEMENTED --> + +<!-- Align menu items --> + +<!ENTITY alignMenu.label "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignLeft.label "बायाँ"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignCenter.label "केन्द्र"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignRight.label "दायाँ"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignJustify.label "समरेखन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "समरेखित पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!-- Layer toolbar items --> + +<!ENTITY increaseIndent.label "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "पृष्ठ रङ र पृष्ठभूमि..."> +<!-- Table Menu --> + +<!ENTITY tableMenu.label "तालिका"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "चयन गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "तालिका चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "तालिका घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "तालिका मेट्नुहोस्"> +<!-- Insert SubMenu --> + +<!ENTITY tableInsertMenu.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY tableTable.label "तालिका"> +<!ENTITY tableRow.label "पङ्क्ति"> +<!ENTITY tableRows.label "पङ्क्ति(हरू)"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "पङ्क्ति माथि"> +<!-- uses tablerow.accesskey --> +<!ENTITY tableRowBelow.label "पङ्क्ति तल"> +<!ENTITY tableColumn.label "स्तम्भ"> +<!ENTITY tableColumns.label "स्तम्भ(हरू)"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "स्तम्भ अगाडि"> +<!-- uses tablecolumn.accesskey --> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "स्तम्भ पछाडि"> +<!ENTITY tableCell.label "कक्ष"> +<!ENTITY tableCells.label "कक्ष(हरू)"> +<!ENTITY tableCellContents.label "कक्ष सामग्री"> +<!ENTITY tableAllCells.label "सबै कक्ष"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "कक्ष अगाडि"> +<!-- uses tablecell.accesskey --> +<!ENTITY tableCellAfter.label "कक्ष पछाडि"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "मेट्नुहोस्"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "j"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "कक्ष विभाजन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY convertToTable.label "चयनबाट तालिका सिर्जना गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tableProperties.label "तालिका गुण..."> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> +<!-- Tools menu --> + +<!-- Debug menu items --> + +<!-- Toolbar-only items --> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "छवि"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "नयाँ छवि घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका छविको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H रेखा"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "तेर्सो रेखा घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका लाइनको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "तालिका"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "नयाँ तालिका घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका तालिकाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "लिङ्क"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "नयाँ लिङ्क घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका लिङ्कको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "एङ्कर"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "नयाँ नामकरण गरिएको एङ्कर घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका एङ्करको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "पाठका लागि रङ रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "पृष्ठभूमिका लागि रङ रोज्नुहोस्"> +<!-- Editor toolbar --> + +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "सानो फन्ट साइज"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "ठूलो फन्ट साइज"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "बाक्लो"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "छड्के"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "अधोरेखा"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "गोली चिन्ह लगाइएका सूची लागू गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "सङ्ख्या दिइएका सूची लागू गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "आउट डेन्ट पाठ (बायाँ सार्नुहोस्)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "इन्डेन्ट पाठ (दायाँ सार्नुहोस्)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "पाठ पङ्क्तिबद्धता रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "लिङ्क, एङ्कर, छवि, तेर्सो रेखा, वा तालिका घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "बायाँ सीमान्तको सुरुबाट पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "पाठ बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "दायाँ सीमान्तको सुरुबाट पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!-- Formatting toolbar not used, but may be in future --> + +<!-- Used with color pickers in Format toolbar and Format Menu --> + +<!-- Display Mode toolbar and View menu items --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: Do NOT translate text for 'SourceTabDirection' + Use latin "ltr" if you want the <html> image to left of the + 'SourceMode.label' text defined above, + or use latin "rtl" if you want this image to the right of text + This is the value of the HTML 'dir' attribute +--> + +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> + +<!-- TOC manipulation --> + +<!ENTITY insertTOC.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "i"> +<!ENTITY updateTOC.label "अद्यावधिक गर्नुहोस्"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "u"> +<!ENTITY removeTOC.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "r"> +<!ENTITY tocMenu.label "सामाग्रीको सूची..."> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "b"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..817a311593 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "सन्देशमा यस छविलाई सङ्लग्न गर्नुहोस्"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "सन्देशमा यस लिङ्कको स्रोत सङ्लग्न गर्नुहोस्"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e950f577f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,208 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "रचना गर्नुहोस्: (विषयवस्तु छैन)"> +<!-- File Menu --> + +<!ENTITY fileMenu.label "फाइल"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "नयाँ"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "सन्देश"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY attachMenu.label "सङ्लग्न गर्नुहोस्"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "वेब पृष्ठ..."> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY closeCmd.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY saveCmd.label "बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "फाइल..."> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "ड्राफ्ट"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "टेम्प्लेट"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "अहिले पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "पछि पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY printCmd.label "मुद्रण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY editMenu.label "सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY undoCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY redoCmd.label "रिडू गर्नुहोस्"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY deleteCmd.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "पुन: बेर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "फेरि फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "वस्तुस्थिति पट्टी"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "अनुकूलन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "सम्पर्क छेउपट्टी"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o"> +<!-- Format Menu --> + +<!ENTITY formatMenu.label "ढाँचा"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "o"> +<!-- Options Menu --> + +<!ENTITY optionsMenu.label "विकल्प"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "तपाईँले टाइप गरेको हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S"> +<!ENTITY quoteCmd.label "उद्धरण सन्देश"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> + +<!ENTITY attachVCard.label "व्यक्तिगत कार्ड सङ्लग्न गर्नुहोस् (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "प्राप्ति सन्देश"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY priorityMenu.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY priorityButton.label "प्राथमिकता:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "सबैभन्दा कम"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "कम"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "सामान्य"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "उच्च"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "सबैभन्दा उच्च"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "यसलाई प्रतिलिपि पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "फाइल यहाँ"> +<!-- Tools Menu --> + +<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "मेल & समाचार समूह"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "१"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "ठेगाना पुस्तिका"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "सानो पार्नुहोस्"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस्"> +<!ENTITY zoomWindow.label "जुम गर्नुहोस्"> +<!ENTITY windowMenu.label "सञ्झ्याल"> +<!-- Help Menu --> + +<!-- Mail Toolbar --> + +<!ENTITY sendButton.label "पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY quoteButton.label "उद्धरण"> +<!ENTITY addressButton.label "सम्पर्क"> +<!ENTITY spellingButton.label "हिज्जे"> +<!ENTITY saveButton.label "बचत गर्नुहोस्"> +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> + +<!ENTITY sendButton.tooltip "यस सन्देशलाई अहिले पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "यस सन्देशलाई पछि पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "अघिल्लो सन्देशलाई उद्धरण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "ठेगाना पुस्तिकाबाट प्रापक चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "यस सन्देशलाई बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "काट्नुहोस्"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "टाँस्नुहोस्"> + +<!-- Headers --> + +<!ENTITY fromAddr.accesskey "r"> +<!ENTITY subject.accesskey "S"> +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul --> +<!--LOCALIZATION NOTE formatToolbar. Don't change any of these Style Characters --> + +<!ENTITY SmileButton.tooltip "स्माइली मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "मुस्कान"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "आँखा तरेको"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "आँखा झिम्क्याएको"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "जिब्रो-बाहिर निकालेको"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "हाँसेको"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "लज्जित"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "सन्दिग्ध"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "आश्चर्य"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "चुम्बन गरेको"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "चीत्कार"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "शान्त"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "छुच्चो"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "खुट्टा मुखमा भएको"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "अज्ञात"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "रोयको"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "ओठ बन्द गरेको"> +<!-- Message Pane Context Menu --> + +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "सुझाव फेला परेन"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "शब्द उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "शब्दकोशमा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY undo.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY undo.accesskey "U"> +<!ENTITY cut.label "काट्नुहोस्"> +<!ENTITY cut.accesskey "t"> +<!ENTITY copy.label "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY copy.accesskey "C"> +<!ENTITY paste.label "टाँस्नुहोस्"> +<!ENTITY paste.accesskey "P"> +<!ENTITY pasteQuote.label "उद्धरणका रूपमा टाँस्नुहोस्"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q"> + +<!ENTITY openAttachment.label "खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY delete.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY delete.accesskey "D"> +<!ENTITY selectAll.label "सबै चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "A"> +<!ENTITY attachPage.label "वेब पृष्ठ सङ्लग्न गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY attachPage.accesskey "W"> +<!-- Title for the address picker panel --> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> + +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "सम्पर्क"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b07a671a7 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "विजार्ड आयात गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY importFromNothing.label "कुनै पनि वस्तु आयात नगर्नुहोस्"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "रेखदेख"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "यसबाट सेटिङ र मेल फोल्डर आयात गर्नुहोस्"> +<!ENTITY importItems.title "आयात गरिने वस्तु"> +<!ENTITY importItems.label "कुन वस्तु आयात गर्ने चयन गर्नुहोस्:"> + +<!ENTITY migrating.title "आयात गर्दैछ..."> +<!ENTITY migrating.label "निम्न वस्तु हाल आयात गरिराखेको छ..."> + +<!ENTITY selectProfile.title "प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectProfile.label "यसबाट आयात गर्न निम्न प्रोफाइल उपलब्ध छन्:"> + +<!ENTITY done.title "आयात समाप्त"> +<!ENTITY done.label "निम्न वस्तु सफलतापूर्वक आयात गरियो:"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f97f18e82 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +1_seamonkey=प्राथमिकता + +2_seamonkey=खाता सेटिङ +2_outlook=खाता सेटिङ + +4_seamonkey=ठेगाना पुस्तिका +4_outlook=ठेगाना पुस्तिका + +8_seamonkey=जङ्क मेल प्रशिक्षण + +16_seamonkey=बचत गरिएका पासवर्ड + +32_seamonkey=अन्य डेटा + +64_seamonkey=समाचार समूह फोल्डर + +128_seamonkey=मेल फोल्डर +128_outlook=मेल फोल्डर + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3283adbce --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,168 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=विषय + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=पुन: पठाइएका टिप्पणी + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=पुन: पठाइएका मिति + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=पुन: पठाइएका प्रेषक + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=बाट-पुन: पठाइयो + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=लाई-पुन: पठाइयो + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below. +1006=बोधार्थ प्रतिलिपि पुन: पठाइयो + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=मिति + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=प्रेषक + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=बाट + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=लाई-जवाफ + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=संगठन + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=लाई + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below. +1013=बोधार्थ प्रतिलिपि + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=समाचार समूह + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=लाई-अनुशरण + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=सन्दर्भ + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=सन्देश-आईडी + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=कागजातमा लिङ्क + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>कागजात जानकारी:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=संलग्नता + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=भाग %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- मौलिक सन्देश -------- + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..00cd68359c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=लाई +# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE +BCC=BCC +# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE +CC=CC +DATE=मिति +DISTRIBUTION=वितरण +# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=लाई-अनुशरण +FROM=बाट +STATUS=वस्तुस्थिति +LINES=रेखा +MESSAGE-ID=सन्देश-आईडी +MIME-VERSION=माइम-संस्करण +NEWSGROUPS=समाचारसमूह +ORGANIZATION=संगठन +REFERENCES=सन्दर्भ +REPLY-TO=लाई-जवाफ +RESENT-COMMENTS=पुन: पठाइएका टिप्पणी +RESENT-DATE=पुन: पठाइएका मिति +RESENT-FROM=यसबाट-पुन: पठाइयो +RESENT-MESSAGE-ID=पुन: पठाइएका-सन्देश आईडी +RESENT-SENDER=पुन: पठाइएका-प्रेषक +RESENT-TO=लाई-पुन: पठाइयो +# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC" +RESENT-CC=बोधार्थ प्रतिलिपि-पुन: पठाइयो +SENDER=प्रेषक +SUBJECT=विषय +APPROVED-BY=यसद्वारा-अनुमोदन गरिएको +USER-AGENT=प्रयोगकर्ता-अभिकर्ता +FILENAME=फाइलनाम diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4efbf59dd8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "इमेल"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "सन्देश पढ्नुहोस्"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "नयाँ सन्देश लेख्नुहोस्"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "समाचारसमूह"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "समाचारसमूह सदस्यता प्रबन्ध गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "खाता"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "फोल्डर सदस्यता प्रबन्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY settingsLink.label "यो खाताका लागि सेटिङ हेर्नुहोस्"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "उन्नत विशेषता"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "सन्देशहरू खोजी गर्नुहोस्"> +<!ENTITY filtersLink.label "सन्देश फिल्टर प्रबन्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY junkSettings.label "जङ्क मेल सेटिङ"> +<!ENTITY offlineLink.label "अफलाइन सेटिङ"> + + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e31bb64f0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "संलग्नता हटाउनुहोस् ..."> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "सबै बचत गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "सबै संलग्नता हटाउनुहोस्..."> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "सबै मेट्नुहोस्..."> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "E"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c87ea0a13f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "सन्देशहरू डाउनलोड र समक्रमण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY MsgSelect.label "अफलाइन प्रयोगका लागि वस्तुहरू"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "यदि तपाईँले अफलाइन प्रयोगका लागि मेल फोल्डर वा समाचार समूहरू पहिल्यै चयन गर्नुभएको छ भने, तपाईँ तिनीहरूलाई अहिले डाउनलोड र/वा समक्रमण गर्न सक्नुहुन्छ । अन्यथा, अफलाइन प्रयोगका लागि मेल फोल्डर र समाचारसमूहहरू रोज्न "चयन गर्नुहोस्" बटन प्रयोग गर्नुहोस् ।"> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "निम्न डाउनलोड र/वा समक्रमण गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "मेल सन्देश"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "समाचारसमूह सन्देश"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N"> +<!ENTITY sendMessage.label "नपठाइएका सन्देशहरू पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY workOffline.label "एकपटक डाउनलोड र/वा समक्रमण गरेको अफलाइन कार्य पूरा भयो"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "W"> +<!ENTITY selectButton.label "चयन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY selectButton.accesskey "E"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "अफलाइन प्रयोगका लागि मेल फोल्डर र समाचारसमूह रोज्नुहोस् ।"> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "डाउनलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "फोल्डर र समाचारसमूह"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f3d486db2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "दृश्य:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "i"> +<!ENTITY viewAll.label "सबै"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "A"> +<!ENTITY viewUnread.label "नपढ्नुहोस्"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "U"> +<!ENTITY viewTags.label "ट्याग"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "T"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "अनुकूल दृश्य"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "फोल्डरको रूपमा दृश्य बचत गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "अनुकूलन..."> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..adb9886c74 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=द्रष्टब्य: यो फर्काइने रसिदले प्रापकको कम्प्युटरमा प्रदर्शन गरिएका सन्देशहरूलाई मात्र आभार व्यक्त गर्दछ । प्रापकलले सन्देश विषयवस्तु पढ्छ र बुझ्छ भन्ने कुनै निश्चितता छैन । +MsgMdnDispatched=सन्देश प्रापकलाई नदेखाइकन या त मुद्रण गरिएको छ, फ्याक्स गरिएको छ, वा पठाइएको छ । प्रापकले पछि सन्देश पढ्नेछ भन्ने कुनै निश्चितता छैन । +MsgMdnProcessed=सन्देश प्रदर्शन नगरीकन प्रापकको मेल क्लाइन्टद्वारा प्रक्रिया गरिएको छ । सन्देश पछि पढ्नेछ भन्ने कुनै निश्चितता छैन । +MsgMdnDeleted=सन्देश मेटिएको छ । तपाईँले यो पठाएको व्यक्तिले हेर्न पनि सक्छ वा नहेर्न पनि सक्छ । तिनीहरूले यसलाई पछि नमेटाउन पनि सक्छ र पढ्न पनि सक्छ । +MsgMdnDenied=सन्देशको प्रापकले तपाईँलाई पछाडि फर्काउने रसीद पठाउन चाहदैन । +MsgMdnFailed=असफलता देखापर्यो । उचित फर्काइने रसीद सिर्जना गर्न सकिँदैन वा तपाईँलाई पठाउन सकिँदैन । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=यो मेलका लागि फर्काइने रसीद हो जुन तपाईँले %S लाई पठाउनुभयो । +MdnDisplayedReceipt=(प्रदर्शन गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस् +MdnDispatchedReceipt=(चलानी गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस् +MdnProcessedReceipt=(प्रक्रिया गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस् +MdnDeletedReceipt=(मेटिएका) रसीद फर्काउनुहोस् +MdnDeniedReceipt=(अस्वीकार गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस् +MdnFailedReceipt=(असफल भएको) रसीद फर्काउनुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0807756179 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Fabian Guisset <hidday@geocities.com> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Labels --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newFolderDialog.title "नयाँ फोल्डर"> +<!ENTITY name.label "नाम:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY description.label "यसको उपफोल्डरको रूपमा सिर्जना गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY description.accesskey "c"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "यो सर्भरले फोल्डरलाई दुई विशेष प्रकारमा प्रतिबन्ध गर्दछ ।"> +<!ENTITY folderRestriction2.label "समाविष्ट गर्न तपाईँको नयाँ फोल्डरलाई अनुमति दिनुहोस्:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "फोल्डर मात्र"> +<!ENTITY messagesOnly.label "सन्देश मात्र"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..255d5cf0e7 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,96 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com> +# David Bienvenu <bienvenu@netscape.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), +# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=हेडर डाउनलोड गर्नुहोस् +downloadHeadersInfoText=त्यहाँ यो समाचारसमूहका लागि डाउनलोड गर्न %S नयाँ सन्देश हेडरहरू छन् । +cancelDisallowed=यो सन्देश तपाईँबाट आए जस्तो देखिँदैन । तपाईँले आफ्नो पोस्ट मात्र रद्द गर्न सक्नुहुन्छ, अरूले बनाएको होइन । +cancelConfirm=तपाईँ यो सन्देश रद्द गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? +messageCancelled=सन्देश रद्द गरियो । +okButtonText=डाउनलोड + +noNewMessages=त्यहाँ सर्भरमा कुनै नयाँ सन्देशहरू छैन । +downloadingArticles=%S-%S लेख डाउनलोड गर्दैछ +bytesReceived=समाचार समूह डाउनलोड गर्दैछ: %S प्राप्त भयो (%SKB ले %SKB/sec मा पढ्यो) +downloadingArticlesForOffline=%S मा %S-%S लेख डाउनलोड गर्दै + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=समाचार समूह %1$S होस्ट %2$S मा अवस्थित छ जस्तो देखिँदैन । तपाईँ यसबाट सदस्यता हटाउन चाहनुहुन्छ ? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=तपाईँ %1$S मा सदस्यता बन्न चाहनुहुन्छ ? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=समाचार (NNTP) त्रुटि देखापर्यो: + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=एउटा समाचार त्रुटि देखापर्यो । सबै समाचार समूहको स्क्यान अपूरो छ । फेरि सबै समाचार समूह हेर्ने प्रयास गर्नुहोस् + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=एउटा प्रमाणीकरण त्रुटि देखापर्यो । कृपया फेरि तपाईँको नाम र/वा पासवर्ड प्रविष्ट गरेर प्रयास गर्नुहोस् । + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=सञ्चार त्रुटि देखापर्यो । फेरि जडान गरेर प्रयास गर्नुहोस् । टीसीपी त्रुटि: diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..08e4888560 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=सन्देश डाउनलोड गर्नुहोस् +downloadMessagesLabel1=तपाईँ अफलाइन जानु अघि अफलाइन प्रयोगका लागि सन्देशहरू डाउनलोड गर्न चाहनुहुन्छ ? +downloadMessagesCheckboxLabel1=म अफलाइन जाँदा मलाई सधै सोध्नुहोस् + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=नपठाइएका सन्देश +sendMessagesCheckboxLabel1=म अनलाइन जाँदा सधै मलाई सोध्नुहोस् + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=सन्देश प्राप्त गर्नुहोस् +getMessagesOfflineLabel1=तपाईँ हाल अफलाइन हुनुहुन्छ । तपाईँ नयाँ सन्देश प्राप्त गर्न अनलान जान चाहनुहुन्छ ? + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=नपठाइएका सन्देश + +offlineTooltip=तपाईँ हाल अफलाइन हुनुहुन्छ । +onlineTooltip=तपाईँ हाल अनलाइन हुनुहुन्छ । diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3e54468fb --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=अनलाइन काम गर्नुहोस् +desc=तपाईँ अहिले अनलाइन जान चाहनुहुन्छ ?\n\n(यदि तपाईँले अफलाइन काम गर्न रोज्नुभयो भने, तपाईँ पछि 'फाइल' मेनुबाट 'अनलाइन काम गर्नुहोस्' रोजेर जान सक्नुहुन्छ ।) +workOnline=अनलाइन काम गर्नुहोस् +workOffline=अफलाइन काम गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d5983661f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the Outlook import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=पत्रमञ्जूषा %S, आयात गरिएका %d सन्देश + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=खराब परिमिति आयात पत्रमञ्जूषामा पास भयो । + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=पत्रमञ्जूषा %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै सन्देशहरू यो पत्रमञ्जूषाबाट आयात नगरिन सक्छ । + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=ठेगाना पुस्तिका रेखदेख गर्नुहोस् + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=आयात गरिएका ठेगाना पुस्तिका %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=खराब परिमिति आयात ठेगाना पुस्तिकामा पास भयो । + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=ठेगाना पुस्तिका %S का लागि फाइल पहुँच गर्दा त्रुटि । + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै ठेगानाहरू आयात नगरिन सक्छ । + + + + + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..665dc336a8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=यकीन गर्नुहोस् +confirmResetJunkTrainingText=तपाईँ अनुकूलक फिल्टर प्रशिक्षण डेटा रिसेट गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? + +#### Master Password + +desktopFolderName=डेस्कटप +myDownloadsFolderName=मेरा डाउनलोड + +#### Download Actions + +#### Applications + +fileEnding=%S फाइल + + +#### Change Action + +fpTitleChooseApp=मद्दतकर्ता अनुप्रयोग चयन गर्नुहोस् + +#### Fonts + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=ध्वनि रोज्नुहोस् + +#### Downloads + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d8225e784 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,49 @@ + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterValidEmail=कृपया वैध इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । +modifiedAccountExists=त्यो प्रयोगकर्ता नाम र सर्भर नामसँगको एउटा खाता पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक प्रयोगकर्ता नाम र/वा सर्भरनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +userNameChanged=तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम अद्यावधिक गरिएको छ । तपाईँले पनि यो खातासँग सम्बन्धित इमेल ठेगाना र/वा प्रयोगकर्ता नाम अद्यावधिक गर्न आवश्यक छ । +serverNameChanged=सर्भर नाम सेटिङ परिवर्तन भएको छ । फिल्टरद्वारा प्रयोग गरिएको कुनै फोल्डर नयाँ सर्भरमा अवस्थित छ कृपया रूजु गर्नुहोस् । +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=तपाईँ खाता विजार्ड अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?\n\nयदि तपाईँले अन्त्य गर्नुभयो भने, तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको कुनै जानकारी हराउनेछ र खाता सिर्जना गरिनेछैन । +accountWizard=खाता विजार्ड +WizardExit=अन्त्य गर्नुहोस् +WizardContinue=रद्द गर्नुहोस् +failedRemoveAccount=यो खाता हटाउन असफल भयो । +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +confirmDeferAccountTitle=खाता स्थागित गर्नुहुन्छ ? + +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=प्रयोगकर्ता +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=इमेल ठेगाना: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=तपाईँको मेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो त्यो ठेगाना हो जहाँ तपाईँलाई अरूले मेल पठाउँनेछ (उदाहरणका लागि, "%1$S@%2$S") । +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=तपाईँको %1$S %2$S प्रविष्ट गर्नुहोस् (उदाहरणका लागि, यदि तपाईँको %1$S इमेल ठेगाना "%3$S" हो भने, तपाईँको %2$S "%4$S" हो) । + +# account manager stuff +prefPanel-server=सर्भर सेटिङ +prefPanel-copies=प्रतिलिपि र फोल्डर +prefPanel-diskspace=डिस्क खाली स्थान +prefPanel-addressing=संयोजन र सम्बोधन +prefPanel-junk=जङ्क सेटिङ +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=बाह्यगमन सर्भर (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=%1$S का लागि पहिचान + +identity-edit-req=तपाईँले यो पहिचानका लागि वैध इमेल ठेगाना निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । +identity-edit-req-title=पहिचान सिर्जना गर्दा त्रुटि + +choosefile=फाइल रोज्नुहोस् + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3baa83908 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Fabian Guisset <hidday@geocities.com> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "फोल्डर पुन: नामकरण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY rename.label "तपाईँको फोल्डरका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY rename.accesskey "E"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..037da14ed5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=समाविष्ट गर्छ +1=समाविष्ट गर्दैन +2=हो +3=होइन +4=खाली छ + +5=यस अघि +6=यसपछि + +7=यसभन्दा बढी +8=यसभन्दा कम + +9=यससँग सुरु हुन्छ +10=यससँग समाप्त हुन्छ + +11=यस्तो ध्वनि दिन्छ +12=LdapDwim + +13=यसभन्दा ठूलो +14=यसभन्दा सानो + +15=पूरा नाम +16=यो मेरो ठेगाना पुस्तिकामा छ +17=यो मेरो ठेगाना पुस्तिकामा छैन + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7f8e83e4b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# search and filter strings + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) +# + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=खोजी गर्दैछ... +labelForStopButton=रोक्नुहोस् +labelForSearchButton=खोजी गर्नुहोस् +labelForStopButton.accesskey=S +labelForSearchButton.accesskey=S + +moreButtonTooltipText=नयाँ नियम थप्नुहोस् +lessButtonTooltipText=यो नियम हटाउनुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05a36c7e98 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "निम्न जोडा मिलाउनुहोस्"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "a"> +<!ENTITY matchAny.label "कुनै एउटा जोडा मिलाउनुहोस्"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "o"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "सबै सन्देश जोडा मिलाउनुहोस्"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> + +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "५"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "५"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "५"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..327b0a3a4f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=यो एउटा <B>गुप्तिकृत</B> वा <B>साइन गरिएको</B> सन्देश हो ।<br> यो मेल अनुप्रयोगले गुप्तिकृत वा साइन गरिएको मेल समर्थन गर्दैन । + + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43ca86c836 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "सेटिङ"> +<!ENTITY security.caption "सुरक्षा र प्रमाणीकरण"> +<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverDescription.label "वर्णन:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "D"> +<!ENTITY serverPort.label "पोर्ट:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम:"> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "एसएमटीपी सर्भर"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "पूर्वनिर्धारित:"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4a371bb86 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "सदस्यता बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY subscribeButton.label "सदस्यता"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "सदस्यता हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U"> +<!ENTITY refreshButton.label "ताजा पार्नुहोस्"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "R"> +<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "T"> +<!ENTITY server.label "खाता:"> +<!ENTITY server.accesskey "A"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "सदस्यता बनाउनुहोस्"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "यसलाई समाविष्ट गर्ने वस्तु देखाउनुहोस्:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "O"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..25b747005a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pleaseWaitString=कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्... diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad36d0d4aa --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org Code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the text import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=पाठ फाइल (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=LDIF (.ldif, .ldi), ट्याब डेलिमेट भएको (.tab, .txt) वा अल्पविराम विभाजित (.csv) ढाँचा समाविष्ट गरेर, पाठ फाइलबाट एउटा ठेगाना पुस्तिका आयात गर्नुहोस् । + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=पाठ ठेगाना पुस्तिका + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=आयात गरिएका ठेगाना पुस्तिका %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=खराब परिमिति आयात ठेगाना पुस्तिकामा पास भयो । + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=ठेगाना पुस्तिका %S का लागि फाइल पहुँच गर्दा त्रुटि । + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै ठेगानाहरू आयात नगरिन सक्छन् । + + + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f42e83505a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "फिल्टर लग"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "फिल्टर लगले फिल्टरलाई कागजात बनाउँदछ जुन यो खाताका लागि चलाएको छ । लगिङ सक्षम पार्न तलको जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस् ।"> +<!ENTITY clearLog.label "लग खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY enableLog.label "फिल्टर लग सक्षम पार्नुहोस्"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "E"> +<!ENTITY closeLog.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff1b36fce1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "फोल्डर चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "खोजी गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्:"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..afa7fea9cd --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "नयाँ बचत गरिएको खोजी फोल्डर"> +<!ENTITY name.label "नाम:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY description.label "यसको उपफोल्डरको रूपमा सिर्जना गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "यो बचत गरिएका खोजी फोल्डरका लागि प्रयोग गरिएका खोजी मापदण्ड कन्फिगर गर्नुहोस्: "> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "खोजी गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "रोज्नुहोस्..."> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h"> + +<!ENTITY searchOnline.label "अनलाइन खोजी गर्नुहोस् (IMAP र समाचार फोल्डरका लागि पूरा नतिजा दिन्छ तर फोल्डर खोल्न समय लाग्छ)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "O"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..aac2be0d39 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,306 @@ +# +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the mozilla.org LDAP XPCOM SDK. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Dan Mosedale <dmose@netscape.com> (Original Author) +# Chuck Boatwright <cboatwri@netscape.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=LDAP सर्भर पासवर्ड आवश्यक + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=कृपया %1$S का लागि तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् । + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=सञ्चालन त्रुटि + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=प्रोटोकल त्रुटि + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=समय सीमा विस्तार गरियो + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=साइज सीमा विस्तार गरियो + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=बेठीक तुलना गर्नुहोस् + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=ठीक तुलना गर्नुहोस् + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=प्रमाणीकरण विधि समर्थन गरिएको छैन + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=कडा प्रमाणीकरण आवश्यक छ + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=आंशिक नतिजा र सन्दर्भ प्राप्त भयो + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=सन्दर्भ प्राप्त भयो + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=प्रशासनिक सीमा विस्तार गरियो + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=अनुपलब्ध आलोचनात्मक विस्तार + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=गोपनीय रूपमा आवश्यक + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=SASL बाइन्ड प्रगतिमा + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=त्यस्तो विशेषता होइन + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=अपरिभाषित विशेषता प्रकार + +## @name INAPPROPRIATE MATCHIN +## @loc none +18=अनुपयुक्त जोडा + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=प्रतिबन्धित अतिक्रमण + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=प्रकार वा मान अवस्थित छ + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=अवैध वाक्य संरचना + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=त्यस्तो वस्तु होइन + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=उपनाम समस्या + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=अवैध डीएन वाक्य संरचना + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=वस्तु एउटा पात हो + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=उपनाम सन्दर्भ हटाउने समस्या + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=अनुपयुक्त प्रमाणीकरण + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=अवैध प्रमाणपत्र + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=अपर्याप्त पहुँच + +## @name BUSY +## @loc none +51=LDAP सर्भर व्यस्त छ + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=LDAP सर्बर अनुपलब्ध छ + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=LDAP सर्भरले सम्पादन गर्न चाहिरहेको छैन + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=लूप पत्ता लाग्यो + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=क्रमबद्ध नियन्त्रण हराइरहेको छ + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=खोजी नतिजाले अफसेटद्वारा निर्दिष्ट गरिएको दायरा बढायो + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=नामकरण अतिक्रमण + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=वस्तु वर्ग अतिक्रमण + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=पात नभएकोमा सञ्चालन अनुमति छैन + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=सञ्चालन आरडीएनमा अनुमति छैन + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=पहिल्यै अवस्थित छ + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=वस्तु वर्ग परिमार्जन गर्न सक्दैन + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=नतिजा अति ठूलो भयो + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=बहुँविध सर्भरहरूलाई असर गर्छ + +## @name OTHER +## @loc none +80=अज्ञात त्रुटि + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=LDAP सर्भरलाई सम्पर्क गर्न सक्दैन + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=स्थानीय त्रुटि + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=सङ्केतन त्रुटि + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=सङ्केतन हटाउने त्रुटि + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=LDAP सर्भर समय समाप्त भयो + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=अज्ञात प्रमाणीकरण विधि + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=अवैध खोजी फिल्टर + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=प्रयोगकर्ताले सञ्चालन रद्द गर्यो + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=एउटा LDAP कार्यतालिकामा खराब परिमिति + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=स्मृति भन्दा बाहिर + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=LDAP सर्भरमा जडान गर्न सक्दैन + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=LDAP प्रोटोकलको यो संस्करणले समर्थन गरेको छैन + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=अनुरोध गरिएको LDAP नियन्त्रण फेला परेन + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=कुनै नतीजा फर्काइएन + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=फर्काउनुका लागि धेरै नतिजा + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=क्लाइन्टले लूप पत्ता लगायो + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=सन्दर्भ हुप सीमा बढाइयो diff --git a/l10n-ne-NP/mail/defines.inc b/l10n-ne-NP/mail/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..a8af524903 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/defines.inc @@ -0,0 +1,11 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>वसन्त कृष्ण श्रेष्ठ</em:contributor> <em:contributor>basanta.shrestha@gmail.com</em:contributor> <em:contributor>मदन पुरस्कार पुस्तकालय</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..64ce74a4e9 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the Mozilla Installer code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Don't replace ${BrandShortName}, $(^Name), or $(^NameDA) with a custom string. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=${BrandShortName} पूरा विशेषता भएको इमेल अनुप्रयोग हो । ${BrandShortName} ले IMAP र POP मेल प्रोटोकलहरू, र साथसाथै HTML मेल ढाँचा समर्थन गर्दछ । जङ्क मेल नियन्त्रणमा निर्माण भएको, आरएसएस क्षमता, शक्तिशाली द्रुत खोजी, तपाईँले टाइप गर्नुभएको हिज्जे जाँच, विश्वव्यापी पत्रमञ्जुषा, र उन्नत सन्देश फिल्टरिङले ${BrandShortName} को आधुनिक विशेषता सेट हटाउँदछ । +OPTIONS_PAGE_TITLE=सेटअप प्रकार +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=सेटअप विकल्प रोज्नुहोस् +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=सर्टकट सेटअप गर्नुहोस् +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=कार्यक्रम प्रतिमा सिर्जना गर्नुहोस् +SURVEY_TEXT=${BrandShortName} को बारेमा के सोच्नुभयो हामीलाई न्नुहोस् +LAUNCH_TEXT=$(^Name) अहिले थालनी गर्नुहोस् +CREATE_ICONS_DESC=${BrandShortName}का लागि प्रतिमाहरू सिर्जना गर्नुहोस्: +ICONS_DESKTOP=मेरो डेस्कटपमा +ICONS_STARTMENU=मेरो सुरुआत मेनु कार्यक्रम फोल्डरमा +ICONS_QUICKLAUNCH=मेरो द्रुत थालनीपट्टीमा +WARN_WRITE_ACCESS=तपाईँलाई स्थापना डाइरेक्टरीमा लेख्ने पहुँच छैन ।\n\nफरक डाइरेक्टरी चयन गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +WARN_DISK_SPACE=तपाईँसँग यो स्थानमा स्थापना गर्न पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छैन ।\n\nफरक स्थान चयन गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् । + +STATUS_INSTALL_APP=${BrandShortName} स्थापना गर्दैछ... +STATUS_INSTALL_LANG=भाषा फाइल (${AB_CD}) स्थापना गर्दैछ... +STATUS_UNINSTALL_MAIN=${BrandShortName}विस्थापन गर्दैछ... +STATUS_CLEANUP=बर्डकेज खाली गर्दैछ... + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=तपाईँले रूचाउनुभएको सेटअपको प्रकार रोज्नुहोस्, त्यसपछि 'पछिल्लो' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=${BrandShortName} धेरै साझा विकल्पहरूसँग स्थापना गरिनेछ । +OPTION_STANDARD_RADIO=मानक +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=तपाईँले स्थापना गर्नका लागि व्यक्तिगत विकल्पहरू पनि रोज्न सक्नुहुन्छ । अनुभवी प्रयोगकर्ताका लागि सिफारिस गरिएको छ । +OPTION_CUSTOM_RADIO=अनुकूल + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4a3d0c5c4 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,102 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the Mozilla Installer code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string. + +# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows +# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and +# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$(^NameDA) सेटअप विजार्डमा स्वागत छ +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=यो विजार्डले $(^NameDA) को स्थापना मार्फत तपाईँलाई मार्गदर्शन गर्नेछ ।\n\nतपाईँलाई सेटअप सुरु गर्नु अघि सबै अन्य अनुप्रयोगहरू बन्द गर्न सिफारिस गरिन्छ । तपाईँको कम्प्युटर रिबुट नगरीकन सान्दर्भिक प्रणाली फाइलहरू अद्यावधिक गर्न सम्भव हुनेछ ।\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=अवयव रोज्नुहोस् +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=तपाईँ $(^NameDA) स्थापना गर्न चाहनुभएको विशेषता रोज्नुहोस् । +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=वर्णन +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=यसको वर्णन हेर्न अवयव माथि तपाईँको माउस राख्नुहोस् । +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=स्थापना स्थान रोज्नुहोस् +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना गर्न चाहनुभएको फोल्डर रोज्नुहोस् । +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=स्थापना गर्दै +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना हुँदा कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् । +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=स्थापना समाप्त भयो +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=सेटअप सफलतापूर्वक समाप्त भयो । +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=स्थापना परित्याग गरियो +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=सेटअप सफलतापूर्वक समाप्त भएन । +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=समाप्त +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$(^NameDA) सेटअप विजार्ड समाप्त गर्दै +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) तपाईँको कम्प्युटरमा स्थापना गरिएको छ ।\n\nयो विजार्ड बन्द गर्न 'समाप्त गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$(^NameDA) को स्थापना समाप्त गर्न तपाईँको कम्प्युटर फेरि सुरु गरिनुपर्छ । तपाईँ अहिले रिबुट गर्न चाहनुहुन्छ ? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=अहिले रिबुट गर्नुहोस् +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=म पछि म्यानुअल तरीकाले रिबुट गर्न चाहन्छु +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=सुरुआत मेनु फोल्डर रोज्नुहोस् +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$(^NameDA) सर्टकटका लागि सुरुआत मेनु फोल्डर रोज्नुहोस् । +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=तपाईँले कार्यक्रमको सर्टकट सिर्जना गर्न चाहनुभएको ठाउँमा सुरुआत मेनु फोल्डर चयन गर्नुहोस् । तपाईँले पनि नयाँ फोल्डर सिर्जना गर्न नाम प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । +MUI_TEXT_ABORTWARNING=तपाईँ $(^Name) सेटअप अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$(^NamrDA) विस्थापन विजार्डमा स्वागत छ +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=यो विजार्डले $(^NameDA) को विस्थापना मार्फत मार्गदर्शन गर्नेछ ।\n\nविस्थापन सुरु गर्नु अघि, $(^NameDA) चलिरहेको छैन भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$(^NameDA) विस्थापन गर्नुहोस् +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=तपाईँको कम्प्युटरबाट $(^NameDA) हटाउनुहोस् । +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=विस्थापन गर्दै +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना हुँदा कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् । +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=विस्थापना समाप्त भयो +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=विस्थापन सफलतापूर्वक समाप्त भयो । +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=विस्थापन परित्याग गरियो +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=विस्थापन सफलतापूर्वक समाप्त भएको छैन । +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$(^NameDA) विस्थापन विजार्ड समाप्त गर्दै +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) तपाईँको कम्प्युटरबाट विस्थापन गरिएको छ ।\n\nयो विजार्ड बन्द गर्न 'समाप्त' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$(^NamreDA) को विस्थापन समाप्त गर्न तपाईँको कम्प्युटर फेरि सुरुआत गरिनुपर्छ । तपाईँ अहिले रिबुट गर्न चाहनुहुन्छ ? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=तपाईँ $(^Name) विस्थापन अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d7e7eddbe --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the Mozilla Installer code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string. + +# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows +# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and +# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$(^Name) सेटअप गर्नुहोस् +UninstallCaption=$(^Name) विस्थापन गर्नुहोस् +BackBtn=< पछाडि +NextBtn=पछिल्लो +AcceptBtn=म इजाजतपत्र सम्झौतामा शर्तहरू स्वीकार गर्छु +DontAcceptBtn=म इजाजतपत्र सम्झौतामा शर्तहरू स्वीकार गर्दिन +InstallBtn=स्थापना गर्नहोस् +UninstallBtn=विस्थापन गर्नुहोस् +CancelBtn=रद्द गर्नुहोस् +CloseBtn=बन्द गर्नुहोस् +BrowseBtn=ब्राउज... +ShowDetailsBtn=विस्तृत विवरण देखाउनुहोस् +ClickNext=जारी राख्न 'पछिल्लो' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +ClickInstall=स्थापना सुरु गर्न 'स्थापना गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +ClickUninstall=विस्थापना सुरु गर्न 'विस्थापन गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +Completed=पूरा भयो +LicenseTextRB=$(^NameDA) स्थापना गर्नु अघि कृपया इजाजतपत्र सम्झौता समिक्षा गर्नुहोस् । यदि तपाईँले सम्झौताको सबै शर्त मान्नुभयो भने, तलको पहिलो विकल्प चयन गर्नुहोस् । $_CLICK +ComponentsText=तपाईँले स्थापना गर्न चाहनुभएको अवयव जाँच गर्नुहोस् र तपाईँले स्थापना गर्न नचाहनुभएको अवयव जाँचबाट हटाउनुहोस् । $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=स्थापना गर्न अवयव चयन गर्नुहोस्: +DirText=सेटअपले $(^NameDA) लाई निम्न फोल्डरमा स्थापना गर्नेछ । फरक फोल्डरमा स्थापना गर्न, 'ब्राउज' बटन क्लिक गर्नुहोस् र अर्को फोल्डर चयन गर्नुहोस् । $_CLICK +DirSubText=गन्तब्य फोल्डर +DirBrowseText=$(^NameDA) मा स्थापना गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्: +SpaceAvailable="उपलब्ध खाली स्थान: " +SpaceRequired="आवश्यक खाली स्थान: " +UninstallingText=$(^NameDA) निम्न फोल्डरबाट विस्थापन गरिनेछ । $_CLICK +UninstallingSubText=यसबाट विस्थापन गर्दै: +FileError=फाइलमा परिवर्न गर्न खोल्दा त्रुटी: \r\n\r\n$0\r\n\r\nस्थापना रोक्न रद्द गर्नुहोस्मा क्लिक गर्नुहोस्,\r\nपुनः प्रयासमा क्लिक गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस् या\r\nयो फाइललाई छोड्न उपेक्षा गर्नुहोस्मा क्लिक गर्नुहोस् । +FileError_NoIgnore=फाइलमा लेख्नका लागि खोल्दा त्रुटि: \r\n\r\n$0\r\n\r\nफेरि प्रयास गर्न पुनः प्रयास क्लिक गर्नुहोस, वा\r\nस्थापना रोक्न रद्दमा क्लिक गर्नुहोस्। +CantWrite="लेख्न सक्दैन: " +CopyFailed=प्रतिलिपि असफल भयो +CopyTo="यसमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस् " +Registering="दर्ता गर्दै: " +Unregistering="दर्ताबाट हटाउँदै: " +SymbolNotFound="प्रतीक फेला पार्न सकेन: " +CouldNotLoad="लोड गर्न सकेन: " +CreateFolder="फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्: " +CreateShortcut="सर्टकट सिर्जना गर्नुहोस्: " +CreatedUninstaller="सिर्जना गरिएका विस्थापक: " +Delete="फाइल मेट्नुहोस्: " +DeleteOnReboot="रिबुटमा मेट्नुहोस्: " +ErrorCreatingShortcut="सर्टकट सिर्जना गर्दा त्रुटि: " +ErrorCreating="त्रुटि सिर्जना गर्दै: " +ErrorDecompressing=डेटा सङ्कुचनबाट हटाउँदा त्रुटि! स्थापक दूषित भयो ? +ErrorRegistering=डीएलएल दर्ता गर्दा त्रुटि +ExecShell="ExecShell: " +Exec="कार्यान्वयन गर्नुहोस्: " +Extract="झिक्नुहोस्: " +ErrorWriting="झिक्नुहोस्: फाइलमा लेख्दा त्रुटि " +InvalidOpcode=स्थापक विग्रियो: अवैध अप्कोड +NoOLE="यसका लागि OLE छैन: " +OutputFolder="निर्गत फोल्डर: " +RemoveFolder="फोल्डर हटाउनुहोस्: " +RenameOnReboot="रिबुटमा पुन: नामकरण गर्नुहोस्: " +Rename="पुन: नामकरण गर्नुहोस्: " +Skipped="फड्काइयो: " +CopyDetails=क्लिपबोर्डमा विवरणको प्रतिलिपि बनाउनुहोस् +LogInstall=स्थापना प्रक्रिया लग गर्नुहोस् +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt b/l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt new file mode 100644 index 0000000000..36bc4884b5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt @@ -0,0 +1 @@ +gmail diff --git a/l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8e5b6af22 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = तपाईँको अधिकारहरूका बारेमा +rights-intro = { -brand-full-name } एक खुल्ला तथा स्वतन्त्र स्रोत सफ्टवेयर हो, जुन दुनियाँ भरका हजारौं समुदाय द्वारा निर्मित छ। यहाँ तपाईँले थाहा हुनुपर्छ केही कुराहरू छन्: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } यी शर्तहरू अन्तर्गत उपलब्ध छ <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>। यसको अर्थ, तपाईँले { -brand-short-name } प्रयोग गर्नुको साथै, प्रतिलिपि बनाउन र अरूलाई बाँड्न पनि सक्नुहुन्छ। { -brand-short-name } को स्रोत कोडलाई अाफ्नो चाहना अनुरूप बदल्न पनि तपाईँलाई स्वागत छ।Mozilla Public License तपाईँको बदलिएको संस्करणहरू बाँड्ने अधिकार पनि तपाईँलाई दिएको छ। +rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } को केहि मा सुविधाहरू जस्तै क्र्यास रिपोर्टरले { -vendor-short-name } लाई पृष्ठपोषण पठाउने विकल्प तपाईँलाई दिन्छन्। पृष्ठपोषण निवेदन छानेर, तपाईँले { -vendor-short-name } लाई पृष्ठपोषण प्रयोग गरेर उत्पादन सुधार्ने, वेबसाइटमा पृष्ठपोषण प्रकाशन गर्ने र पृष्ठपोषण वितरण गर्ने अनुमति दिनसक्नुहुन्छ । +rights-intro-point-4 = { -brand-short-name } मार्फत { -vendor-short-name }मा पेस गरिएको तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी र प्रतिक्रिया हामी कसरी प्रयोग गर्छौँ भन्ने कुराको विस्तृत जानकारी <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } गोपनीयता निति</a>. +rights-intro-point-5 = केही { -brand-short-name } का विशषताहरूले वेब अाधारित सेवाहरूको प्रयोग गर्छन्, तर तिनिहरू 100% सही वा त्रुटी मुक्त छन् भनेर हामी निश्चित छैनौँ। यो सेवाहरू प्रयोग गर्ने विशषताहरूलाई बन्द गर्ने लगायत थप जानकारी यहाँ प्राप्त हुनेछ <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">सेवाका सर्तहरू</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = यदि यस उत्पादनले वेब सेवाहरू समेवेश गरेमा, कुनै सेवा(हरु) लाई लागू हुने सेवा सर्तहरू यहाँ जोडिनु पर्छ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site Services</a> खण्ड। +rights-intro-point-6 = केहि प्रकारका चलदृश्य सामग्री पुन: बजाउन { -brand-short-name } ले केहि सामाग्री गुप्तिकरण उल्टाउने मोड्युलहरू (content decryption modules) तेश्रो पक्ष बाट डाउनलोड गर्छ। +rights-webservices-header = { -brand-full-name } वेबमा आधारित जानकारी सेवाहरू +rights-locationawarebrowsing = <strong>स्थान सचेत ब्राउजिङ्ग: </strong>सधैँ लागू छ। कुनै स्थान जानकारी कहिल्यै पनि तपाईँको अनुमति बिना पठाइएको छैन। तपाईँ विशेषता पूर्ण अक्षम गर्न चाहनुहुन्छ भने, यी चरणहरू पछ्याउनुहोस्: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL बारमा लेख्नुहोस् <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled टाइप गर्नुहोस् +rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled प्राथमिकतामा दुई पटक क्लिक गर्नुहोस् +rights-locationawarebrowsing-term-4 = स्थान-सचेत ब्राउजिङ्ग अहिले अक्षम छ +rights-webservices-unbranded = An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here. +rights-webservices-term-unbranded = यो उत्पादनको लागि कुनै पनि गोपनीयता नीति यहाँ सूचीबद्ध गर्नुपर्छ। +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } र यसको योगकर्ता, अनुमति पत्र प्रदायक र साझेदारहरू सबैभन्दा सही र अद्यावधिक सेवाहरू प्रदान गर्न काम गर्छन्। तर, हामी यो जानकारी व्यापक र त्रुटी-रहित छ भन्ने ग्यारेन्टी गर्न सक्दैनौ। उदाहरणका लागि, सुरक्षित ब्राउजिङ सेवा ले केही जोखिमपूर्ण साइटहरू पहिचान नगर्न सक्छ र त्रुटीले केही सुरक्षित साइट लाई असुरक्षित पहिचान गर्न सक्छ र स्थान जागरूक सेवा, हाम्रो सेवा प्रदायक ले फर्काउने सबै स्थानहरू अनुमान मात्र हो र न हामी न त हाम्रो सेवा प्रदायकले प्रदान गरिएका स्थानहरूको सटीकता ग्यारेन्टी गर्छ। +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } ले आफ्नै विवेकमा सेवाहरू परिवर्तन गर्न वा टुटाउन सक्छ। +rights-webservices-term-3 = तपाईँलाई यी { -brand-short-name } को संस्करणमा रहेका सेवाहरू प्रयोग गर्न स्वागत छ, र { -vendor-short-name } ले तपाईँलाई त्यसो गर्न आफ्ना अधिकारहरू प्रदान गर्छ, { -vendor-short-name } र यस्का अनुमतिपत्र दाताले ती सेवाहरूमा पर्ने अन्य सम्पुर्ण अधिकारहरू आरक्षित गर्नुहुन्छ। यी सर्तहरू { -brand-short-name } र { -brand-short-name } को अनुरूपी स्रोत कोड संस्करण लाई लागु हुने खुला स्रोत लाइसेन्स अन्तर्गत प्रदान, कुनै पनि अधिकारहरू सीमित गर्न अभिप्रेरित छैन। +rights-webservices-term-4 = <strong>सेवाहरू "जस्ताको-त्यस्तै" प्रदान गरिन्छ। { -vendor-short-name }, यसका योगदाताहरू, अनुमतिपत्र दाताहरू, र वितरकहरू, सम्पूर्ण वारेन्टी नामन्जुर गर्नुहुन्छ चाहे ती जाहेरी वा निहित हुन्, सीमा बिनाका पनि, यस्ता वारेन्टीहरूमा सेवाहरू तपाईँका विशेष उद्देश्यहरूका लागि व्यापारीकरण र उपयुक्त हुन्छन्। तपाईँ आफ्नो उद्देश्यको लागि सेवा चयन गर्न अनि सेवाको गुणस्तर र प्रदर्शनका लागि सम्पूर्ण जोखिम वहन गर्नुहुन्छ। केही न्यायालयहरू निहित वारेन्टीहरूको बहिष्कार वा परिसीमन गर्न अनुमति दिँदैनन्, तसर्थ यो अस्वीकारोक्ति तपाईँलाई लागू नहुन सक्छ।</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>कानून द्वारा आवश्यक बाहेक, { -vendor-short-name }, यसका योगदाताहरू, अनुमतिपत्र दाताहरू, र वितरकहरू { -brand-short-name } र सेवाहरूको प्रयोग सम्बन्धी कुनै पनि अप्रत्यक्ष, विशेष, आकस्मिक, परिणामत, दण्डात्मक, वा उदाहरणीय हर्जानाका लागि उत्तरदायी हुने छैनन्, जुन् बाहिए वा कुनै पनि तरिकामा उत्पन्न हुनसक्छ। यी सर्तहरू अन्तर्गत सामूहिक उत्तरदायित्व $500 (पाँच सय डलर) भन्दा बढी हुने छैन। केहि न्यायालयहरू केही खास हर्जानाको बहिष्करण वा परिसीमन गर्न अनुमति दिदैनन्, तसर्थ यो बहिष्करण वा परिसीमन तपाईंलाई लागू नहुन सक्छ।</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } ले आवश्यक रूपमा समय समयमा यी सर्तहरू अद्यावधिक गर्न सक्छन। यी सर्तहरू { -vendor-short-name } को लिखित सम्झौता बिना परिमार्जन वा रद्द गर्न सकिदैन। +rights-webservices-term-7 = यी सर्तहरू क्यालिफोर्निया, U.S.A. को विरोधाभास कानून प्रावधान बाहेक, राज्यको कानून द्वारा शासित छन्। यदि यी सर्तहरूको कुनै पनि भाग अवैध वा अप्रवर्तनीय हुन गएमा, बाँकी अंश पूर्ण शक्ति र प्रभावमा रहनेछ। यी सर्तहरूको एक अनुवादित संस्करण र अंग्रेजी भाषा संस्करण बीच द्वन्द्वको घटनामा, अंग्रेजी भाषा संस्करण नियन्त्रण गर्नेछ। diff --git a/l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98ee8f49fd --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,220 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +pane-compose-title = मिश्रण +category-compose = + .tooltiptext = मिश्रण + +## OS Authentication dialog + + +## General Tab + +general-legend = { -brand-short-name } सुरु पृष्ठ + +start-page-label = + .label = { -brand-short-name } सुरु हुँदा, सन्देश क्षेत्रमा प्रारम्भिक पृष्ठ देखाउनुहोस् + .accesskey = W + +location-label = + .value = स्थान: + .accesskey = o +restore-default-label = + .label = पूर्वनिर्धारित पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस् + .accesskey = R + +new-message-arrival = नयाँ सन्देश प्राप्त हुँदा: +mail-play-button = + .label = बजाउनुहोस् + .accesskey = P + +animated-alert-label = + .label = चेतावनी देखाउनुहोस् + .accesskey = S +customize-alert-label = + .label = अनुकूलन गर्नुहोस्... + .accesskey = C + +mail-custom-sound-label = + .label = निम्न ध्वनि फाइल प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = U +mail-browse-sound-button = + .label = ब्राउज गर्नुहोस्... + .accesskey = B + +config-editor-button = + .label = कन्फिगरेसन सम्पादक... + .accesskey = g + +return-receipts-description = फिर्ता प्राप्तिलाई कसरी { -brand-short-name } ले ह्यान्डल गर्दछ निर्धारण गर्नुहोस् +return-receipts-button = + .label = फिर्ता प्राप्त... + .accesskey = R + +networking-legend = जडान + +offline-legend = अफलाइन +offline-settings = अफलाइन कन्फिगर गर्नुहोस् + +offline-settings-button = + .label = अफलाइन... + .accesskey = O + +diskspace-legend = डिस्क खालीस्थान + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + + +## + +font-options-button = + .label = फन्ट... + .accesskey = F + +display-width-legend = सादा पाठ सन्देश + +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = ग्राफिक्सका रूपमा इमोनटिकन प्रदर्शन गर्नुहोस् + .accesskey = D + +display-text-label = उद्धरण गरिएका सादा पाठ सन्देश प्रदर्शन भएको समयमा: + +style-label = + .value = शैली: + .accesskey = y + +regular-style-item = + .label = नियमित +bold-style-item = + .label = बाक्लो +italic-style-item = + .label = छड्के +bold-italic-style-item = + .label = बाक्लो छड्के + +size-label = + .value = साइज: + .accesskey = s + +regular-size-item = + .label = नियमित +bigger-size-item = + .label = ठूलो +smaller-size-item = + .label = सानो + + +display-tags-text = तपाईँका सन्देशलाई वर्गीकरण गर्न र प्राथमिकता दिन ट्याग प्रयोग गर्न सकिन्छ । + +delete-tag-button = + .label = मेट्नुहोस् + .accesskey = l + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + + +## + + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = सन्देश पठाउनुहोस्: + .accesskey = f + +inline-label = + .label = इनलाइन + +as-attachment-label = + .label = सङ्लग्नताका रूपमा + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = प्रत्येकलाई स्वत: बचत गर्नुहोस् + .accesskey = u + +auto-save-end = मिनेट + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = सन्देश पठाउनलाई कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गर्ने बेलामा यकीन गर्नुहोस् + .accesskey = i + +spellcheck-label = + .label = पठाउनुभन्दा पहिला हिज्जे जाँच गर्नुहोस् + .accesskey = C + +spellcheck-inline-label = + .label = तपाईँले टाइप गर्दा हिज्जे जाँच सक्षम पार्नुहोस् + .accesskey = k + +language-popup-label = + .value = भाषा: + .accesskey = g + +download-dictionaries-link = अरू शब्दकोश डाउनलोड गर्नुहोस् + +font-label = + .value = फन्ट: + .accesskey = n + +font-color-label = + .value = पाठ रङ: + .accesskey = x + +bg-color-label = + .value = पृष्ठभूमि रङ: + .accesskey = B + +restore-html-label = + .label = पूर्वनिर्धारितलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस् + .accesskey = R + +autocomplete-description = सन्देशलाई सम्बोधन गर्दा, यस भित्रको मिल्दो प्रविष्टि हेर्नुहोस्: + +ab-label = + .label = स्थानीय ठेगाना पुस्तक + .accesskey = A + +directories-label = + .label = डाइरेक्टरी सर्भर: + .accesskey = D + +edit-directories-label = + .label = डाइरेक्टरी सम्पादन गर्नुहोस्... + .accesskey = E + +email-picker-label = + .label = बाह्यगमन इमेल ठेगाना मेरोमा स्वचालित रूपले थप्नुहोस्: + .accesskey = t + + +## Privacy Tab + + +## Chat Tab + + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + + +## + + +## Preferences UI Search Results + +## Settings UI Search Results + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt b/l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..bb43a4bd2a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt @@ -0,0 +1,214 @@ +================================================================================ + += = = = = = = = = = = = = Thunderbird Read Me = = = = = = = = = = = = = = = + +================================================================================ + +Thunderbird is subject to the terms detailed in the license agreement +accompanying it. + +This Read Me file contains information about system requirements and +installation instructions for the OS/2 build of Thunderbird. + +For more info on Thunderbird, see http://www.mozilla.org/products/thunderbird/. +For more info on the OS/2 port see http://www.mozilla.org/ports/os2. To submit +bugs or other feedback check out Bugzilla at https://bugzilla.mozilla.org for +links to known bugs, bug-writing guidelines, and more. You can also get help +with Bugzilla by pointing your IRC client to #mozillazine at irc.mozilla.org, +OS/2 specific problems are discussed in #warpzilla and in the newsgroup +mozilla.dev.ports.os2 on news.mozilla.org. + + +================================================================================ + + Getting Thunderbird + +================================================================================ + +Official Milestone builds of Thunderbird are published on the release page at + + http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/ + +OS/2 releases are not created by Mozilla.org staff and may appear on the page +http://www.mozilla.org/ports/os2 before the releases page. Be sure to read the +Thunderbird release notes linked on the releases page for information on known +problems and installation issues with Thunderbird. + + +================================================================================ + + System Requirements on OS/2 + +================================================================================ + +- This release requires updated C runtime DLLs (libc-0.5.1) from + http://www.innotek.de/products/gccos2/download/gccos2download_e.html + in order to run. By default the installation routine places them in \OS2\DLL + on your bootdrive, but you can put them in the same directory as Thunderbird's + executable, or somewhere else in your LIBPATH. + +- Minimum hardware requirements + + Pentium class processor + + 64 MiB RAM plus 64 MiB free swap space + + 35 MiB free harddisk space for installation + plus storage space for disk cache + +- Recommended hardware for acceptable performance + + 500 MHz processor + + 256 MiB RAM plus 64 MiB free swap space + NOTE: Thunderbird's performance and stability increases the more physical + RAM is available. Especially for long sessions 512 MiB of memory is + recommended. + + Graphics card and driver capable of displaying more than 256 colors + +- Software requirements + + Installation on a file system supporting long file names + (i.e. HPFS or JFS but not FAT) + + OS/2 Warp 4 with Fixpack 15 or later + + MPTS version 5.3 + + TCP/IP version 4.1 + + INETVER: SOCKETS.SYS=5.3007, AFOS2.SYS=5.3001, AFINET.SYS=5.3006 + NOTE: Do not attempt to use MPTS & TCP/IP versions below these INETVER + levels. Although Thunderbird may seem to start and run normally with older + stacks, some features Thunderbird needs are not implemented correctly in + older MPTS versions, which may result in crashes and data loss. + + + Convenience Pack 2 or eComStation 1.0 or later meet these requirements + out of the box. + + +================================================================================ + + Installation Instructions + +================================================================================ + +For all platforms, unpack into a clean (new) directory. Installing on top of +previously released builds may cause problems with Thunderbird. + +Note: These instructions do not tell you how to build Thunderbird. +For info on building the Thunderbird source, see + + http://www.mozilla.org/build/ + + +OS/2 Installation Instructions +------------------------------ + + On OS/2, Thunderbird does not have an installation program. To install it, + download the .zip file and follow these steps: + + 1. Click the "Zip" link on the site you're downloading Thunderbird from + to download the ZIP package to your machine. This file is typically called + thunderbird-*-os2.zip where the "*" is replaced by the Thunderbird version. + + 2. Navigate to where you downloaded the file and unpack it using your + favorite unzip tool. + + 3. Keep in mind that the unzip process creates a directory "thunderbird" + below the location you point it to, i.e. + unzip thunderbird-1.0-os2.zip -d c:\thunderbird-1.0 + will unpack Thunderbird into c:\thunderbird-1.0\thunderbird. + + 4. Make sure that you are _not_ unpacking over an old installation. This is + known to cause problems. + + 5. To start Thunderbird, navigate to the directory you extracted + Thunderbird to, make sure that the C library DLLs are copied to the + installation directory or installed in the LIBPATH, and then double-click + the Thunderbird.exe object. + + +Running multiple versions concurrently +-------------------------------------- + +Because various members of the Mozilla family (i.e. Mozilla, Firefox, +Thunderbird, IBM Web Browser) may use different, incompatible versions of the +same DLL, some extra steps may be required to run them concurrently. + +One workaround is the LIBPATHSTRICT variable. To run Thunderbird one can create +a CMD script like the following example (where an installation of Thunderbird +exists in the directory d:\internet\thunderbird is assumed): + + set LIBPATHSTRICT=T + rem The next line may be needed when a different Mozilla program is listed in LIBPATH + rem set BEGINLIBPATH=d:\internet\thunderbird + rem The next line is only needed to run two different versions of Thunderbird + rem set MOZ_NO_REMOTE=1 + d: + cd d:\internet\thunderbird + thunderbird.exe %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9 + +Similarly, one can create a program object to start Thunderbird using the +following settings: + + Path and file name: * + Parameters: /c set LIBPATHSTRICT=T & .\thunderbird.exe "%*" + Working directory: d:\internet\thunderbird + +(One might need to add MOZ_NO_REMOTE and/or BEGINLIBPATH as in the CMD script +above depending on the system configuration.) + +Finally, the simplest method is to use the Run! utility by Rich Walsh that can +be found in the Hobbes Software Archive: + + http://hobbes.nmsu.edu/cgi-bin/h-search?key=Run! + +Read its documentation for more information. + + +Separating profiles from installation directory +----------------------------------------------- + +To separate the locations of the user profile(s) (containing the bookmarks and +all customizations) from the installation directory to keep your preferences in +the case of an update even when using ZIP packages, set the variable +MOZILLA_HOME to a directory of your choice. You can do this either in Config.sys +or in a script or using a program object as listed above. If you add + + set MOZILLA_HOME=f:\Data + +the Thunderbird user profile will be created in "f:\Data\Thunderbird". + +If you are migrating from Mozilla, Thunderbird's import routine will only find +the existing Mozilla profile data if MOZILLA_HOME is correctly set to point to +it. + + +Other important environment variables +------------------------------------- + +There are a few enviroment variables that can be used to control special +behavior of Thunderbird on OS/2: + +- set NSPR_OS2_NO_HIRES_TIMER=1 + This causes Thunderbird not to use OS/2's high resolution timer. Set this if + other applications using the high resolution timer (multimedia apps) act + strangely. + +- set MOZILLA_USE_EXTENDED_FT2LIB=T + If you have the Innotek Font Engine installed this variable enables special + functions in Thunderbird to handle unicode characters. + +- set MOZ_NO_REMOTE=1 + Use this to run two instances of Thunderbird simultaneously (like e.g. debug + and optimized version). + +Find more information on this topic and other tips on + http://www.os2bbs.com/os2news/Warpzilla.html + + +Known Problems of the OS/2 version +---------------------------------- + +Cross-platform problems are usually listed in the release notes of each +milestone release. + +- Bug 167884, "100% CPU load when viewing site [tiling transparent PNG]": + https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=167884 +On OS/2, Mozilla's rendering engine is known to have very slow performance on +websites that use small, repeated images with transparency for their layout. +This might also affect HTML emails displayed in Thunderbird. + +Other known problems can be found by following the link "Current Open Warpzilla +Bugs" on the OS/2 Mozilla page <http://www.mozilla.org/ports/os2/>. diff --git a/l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini b/l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..e2ccd379a0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,4 @@ +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +Title=सफ्टवेयर अद्यावधिक +Info=थन्डरबोर्डले तपाईँको अद्यावधिकहरू स्थापना गरिरहेकोछ र केही समयमा सुरू हुनेछ... |