summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-upstream.tar.xz
thunderbird-upstream.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAddons.ftl495
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutGlean.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutMozilla.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProcesses.ftl189
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutSupport.ftl429
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl327
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/abuseReports.ftl114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/accounts.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datetimebox.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/netError.ftl157
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl384
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/elevation.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/history.ftl29
84 files changed, 6272 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a766fc238
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Davart «About»
+about-about-note =
+ Quai è ina glista da las paginas «about» per simplifitgar da las tschertgar.<br/>
+ Tschertas èn eventualmain confusas. Autras existan mo per motivs da diagnosa.<br/>
+ E tschertas na vegnan betg mussadas perquai ch'ellas basegnan terms surdads.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9782523fb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,495 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Administraziun dals supplements
+search-header =
+ .placeholder = Tschertgar sin addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Tschertgar
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Visita <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> per installar extensiuns e designs
+list-empty-get-dictionaries-message = Va per dicziunaris sin <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Va per pachets da lingua sin <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Ti n'has anc installà nagins supplements da quest tip
+list-empty-available-updates =
+ .value = Na chattà naginas actualisaziuns
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Ti n'has actualisà nagins supplements l'ultim temp
+list-empty-find-updates =
+ .label = Tschertgar actualisaziuns
+list-empty-button =
+ .label = Emprenda dapli davart supplements
+help-button = Agid cun supplements
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Agid cun supplements
+addons-settings-button = Parameters da { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Parameters da { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Impussibel da verifitgar tschertas extensiuns
+show-all-extensions-button =
+ .label = Mussar tut las extensiuns
+detail-version =
+ .label = Versiun
+detail-last-updated =
+ .label = Ultima actualisaziun
+addon-detail-description-expand = Mussar dapli
+addon-detail-description-collapse = Mussar damain
+detail-contributions-description = Il sviluppader da quest supplement ta dumonda da sustegnair il svilup dal supplement cun ina pitschna contribuziun finanziala.
+detail-contributions-button = Contribuir
+ .title = Contribuir al svilup da quest supplement
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = Actualisaziuns automaticas
+detail-update-default =
+ .label = Standard
+ .tooltiptext = Mo installar automaticamain las actualisaziun sche quai è definì tenor standard
+detail-update-automatic =
+ .label = Activà
+ .tooltiptext = Installar automaticamain las actualisaziuns
+detail-update-manual =
+ .label = Deactivà
+ .tooltiptext = Betg installar automaticamain las actualisaziuns
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Exequir en fanestras privatas
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Betg permess en fanestras privatas
+detail-private-disallowed-description2 = Questa extensiun na vegn betg exequida en il modus privat. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Basegna access a fanestras privatas
+detail-private-required-description2 = Questa extensiun ha access a tias activitads online en il modus privat. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Permetter
+ .tooltiptext = Activar en il modus privat
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Betg permetter
+ .tooltiptext = Deactivar en il modus privat
+detail-home =
+ .label = Website
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profil dal supplement
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Tschertgar actualisaziuns
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Tschertgar actualisaziuns da quest supplement
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Preferenzas
+ *[other] Preferenzas
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] P
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Midar las preferenzas da quest supplement
+ *[other] Midar las preferenzas da quest supplement
+ }
+detail-rating =
+ .value = Valitaziun
+addon-restart-now =
+ .label = Reaviar ussa
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Tscherts supplements èn vegnids deactivads
+disabled-unsigned-description = Ils suandants supplements n'èn betg verifitgads per l'utilisaziun en { -brand-short-name }. Ti pos <label data-l10n-name="find-addons">tschertgar supplements equivalents</label> u dumandar il sviluppader d'als laschar verifitgar.
+disabled-unsigned-learn-more = Ve a savair tut davart nossas stentas per ta porscher la segirezza online necessaria.
+disabled-unsigned-devinfo = Sviluppaders che vulan laschar verifitgar lur supplements pon cuntinuar cun leger noss <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+plugin-deprecation-description = Manca insatge? Tscherts plug-ins na vegnan betg pli sustegnids da { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Mussar las extensiuns obsoletas
+legacy-extensions =
+ .value = Extensiuns obsoletas
+legacy-extensions-description = Questas extensiuns na correspundan betg als standards actuals da { -brand-short-name } ed èn perquai deactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Vegnir a savair dapli davart las midadas per supplements</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } mida il cumportament dad extensiuns en il modus privat. Tut las novas extensiuns che ti agiunteschas a
+ { -brand-short-name } na vegnan tenor la configuraziun predefinida betg exequidas en fanestras privatas. Sche ti na las permettas betg en ils parameters
+ na vegnan las extensiuns betg a funcziunar en il modus privat e na vegnan er betg ad avair access a tias activitads online en lez modus.
+ Questa midada succeda per che la navigaziun en il modus privat restia privata.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Vegnir a savair co administrar ils parameters da las extensiuns.</label>
+addon-category-discover = Recumandaziuns
+addon-category-discover-title =
+ .title = Recumandaziuns
+addon-category-extension = Extensiuns
+addon-category-extension-title =
+ .title = Extensiuns
+addon-category-theme = Designs
+addon-category-theme-title =
+ .title = Designs
+addon-category-plugin = Plug-ins
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Plug-ins
+addon-category-dictionary = Dicziunaris
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Dicziunaris
+addon-category-locale = Linguas
+addon-category-locale-title =
+ .title = Linguas
+addon-category-available-updates = Actualisaziuns disponiblas
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Actualisaziuns disponiblas
+addon-category-recent-updates = Ultimas actualisaziuns
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Ultimas actualisaziuns
+addon-category-sitepermission = Autorisaziuns per la website
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Autorisaziuns per la website
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Autorisaziuns per la website { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Tut ils supplements èn vegnids deactivads dal modus segirà.
+extensions-warning-check-compatibility = Il test da cumpatibilitad per supplements è deactivà. I po esser che supplements incumpatibels èn installads.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Tut ils supplements èn vegnids deactivads dal modus segirà.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Il test da cumpatibilitad per supplements è deactivà. I po esser che supplements incumpatibels èn installads.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Activar
+ .title = Activar il test da cumpatibilitad dals supplements
+extensions-warning-update-security = Il test da segirezza per l'actualisaziun da supplements è deactivà. Eventualmain pon actualisaziuns donnegiar tes computer.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Il test da segirezza per l'actualisaziun da supplements è deactivà. Eventualmain pon actualisaziuns donnegiar tes computer.
+extensions-warning-update-security-button = Activar
+ .title = Activar il test da segirezza per l'actualisaziun da supplements
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Finescha per plaschair l'installaziun da las extensiuns importadas en { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Installar las extensiuns
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Tschertgar actualisaziuns
+ .accesskey = T
+addon-updates-view-updates = Mussar las ultimas actualisaziuns
+ .accesskey = a
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Actualisar automaticamain ils supplements
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Midar tut ils supplements sin l'actualisaziun automatica
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Midar tut ils supplements sin l'actualisaziun manuala
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Ils supplements vegnan actualisads
+addon-updates-installed = Tes supplements èn vegnids actualisads.
+addon-updates-none-found = Na chattà naginas actualisaziuns
+addon-updates-manual-updates-found = Mussar las actualisaziuns disponiblas
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Installar in supplement a basa dad ina datoteca…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Tscherna il supplement per l'installar
+addon-install-from-file-filter-name = Supplements
+addon-open-about-debugging = Debugar supplements
+ .accesskey = b
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Administrar scursanidas dad extensiuns
+ .accesskey = s
+shortcuts-no-addons = Naginas extensiuns activadas.
+shortcuts-no-commands = Las suandantas extensiuns n'han naginas cumbinaziuns da tastas:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Tippa ina scursanida
+shortcuts-browserAction2 = Activar il buttun da la trav d'utensils
+shortcuts-pageAction = Activar l'acziun da pagina
+shortcuts-sidebarAction = Activar/deactivar la trav laterala
+shortcuts-modifier-mac = Includer Ctrl, Alt, u ⌘
+shortcuts-modifier-other = Includer Ctrl u Alt
+shortcuts-invalid = Cumbinaziun nunvalida
+shortcuts-letter = Tippa ina letra
+shortcuts-system = Impussibel da surscriver ina scursanida da { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Cumbinaziun da tastas occupada dublamain
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } vegn utilisà sco cumbinaziun da tastas per plirs cumonds. Cumbinaziuns da tastas duplitgadas pon chaschunar cumportaments nunprevis.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } vegn utilisà sco cumbinaziun da tastas per plirs cumonds. Cumbinaziuns da tastas duplitgadas pon chaschunar cumportaments nunprevis.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Gia utilisada da { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Mussar anc { $numberToShow }
+ *[other] Mussar anc { $numberToShow }
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Mussar damain
+header-back-button =
+ .title = Turnar
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Extensiuns e designs èn sco apps per tes navigatur e ta laschan
+ proteger pleds-clav, telechargiar videos, chattar acziuns spezialas, bloccar
+ reclamas, midar l'apparientscha da tes navigatur e bler auter. Quests pitschens
+ programs vegnan savens sviluppads da terzas partidas. Qua ina selecziun da
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recumandaziuns</a> da { -brand-product-name } per segirezza,
+ prestaziun e funcziunalitad maximala.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Tschertas da questas recumandaziuns èn persunalisadas. Ellas sa basan sin autras extensiuns installadas, preferenzas dal profil e statisticas davart l'utilisaziun.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = Tschertas da questas recumandaziuns èn persunalisadas. Ellas sa basan sin autras extensiuns installadas, preferenzas dal profil e statisticas davart l'utilisaziun.
+discopane-notice-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+privacy-policy = Directivas per la protecziun da datas
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = da(d) <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Utilisaders: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Agiuntar a { -brand-product-name }
+install-theme-button = Installar il design
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Administrar
+find-more-addons = Chattar ulteriurs supplements
+find-more-themes = Chattar ulteriurs designs
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Ulteriuras opziuns
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Rapportar
+remove-addon-button = Allontanar
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Impussibel dad allontanar <a data-l10n-name="link">Pertge?</a>
+disable-addon-button = Deactivar
+enable-addon-button = Activar
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Activar
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Preferenzas
+ *[other] Preferenzas
+ }
+details-addon-button = Detagls
+release-notes-addon-button = Remartgas davart la versiun
+permissions-addon-button = Autorisaziuns
+extension-enabled-heading = Activà
+extension-disabled-heading = Deactivà
+theme-enabled-heading = Activà
+theme-disabled-heading2 = Designs memorisads
+plugin-enabled-heading = Activà
+plugin-disabled-heading = Deactivà
+dictionary-enabled-heading = Activà
+dictionary-disabled-heading = Deactivà
+locale-enabled-heading = Activà
+locale-disabled-heading = Deactivà
+sitepermission-enabled-heading = Activà
+sitepermission-disabled-heading = Deactivà
+always-activate-button = Adina activar
+never-activate-button = Mai activar
+addon-detail-author-label = Autur(a)
+addon-detail-version-label = Versiun
+addon-detail-last-updated-label = Ultima actualisaziun
+addon-detail-homepage-label = Pagina d'internet
+addon-detail-rating-label = Valitaziun
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Questa extensiun vegn actualisada cura che { -brand-short-name } vegn reavià.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Questa extensiun vegn actualisada cura che { -brand-short-name } vegn reavià.
+install-postponed-button = Actualisar ussa
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Valità cun { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } da 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (deactivà)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } valitaziun
+ *[other] { $numberOfReviews } valitaziuns
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> è vegnì allontanà.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } è vegnì allontanà.
+pending-uninstall-undo-button = Revocar
+addon-detail-updates-label = Permetter actualisaziuns automaticas
+addon-detail-updates-radio-default = Standard
+addon-detail-updates-radio-on = Activà
+addon-detail-updates-radio-off = Deactivà
+addon-detail-update-check-label = Tschertgar actualisaziuns
+install-update-button = Actualisar
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Permess en fanestras privatas
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Sche permess ha questa extensiun access a tias activitads online en il modus privat. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Permetter
+addon-detail-private-browsing-disallow = Betg permetter
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Exequir sin websites cun restricziuns
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Sche permess, ha l'extensiun access a websites bloccadas da { -vendor-short-name }. Mo permetter sche ti ta fidas da questa extensiun.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Permetter
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Betg permetter
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } recumonda mo extensiuns che correspundan a noss standards da segirezza e prestaziun
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Ina extensiun uffiziala, creada da Mozilla. Correspunda a standards da segirezza e stabilitad
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Questa extensiun è vegnida controllada per garantir noss standard da segirezza e performanza
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Actualisaziuns disponiblas
+recent-updates-heading = Ultimas actualisaziuns
+release-notes-loading = Chargiar…
+release-notes-error = Perstgisa, ma cun chargiar las remartgas davart la versiun è succedida ina errur.
+addon-permissions-empty = Questa extensiun na pretenda naginas autorisaziuns
+addon-permissions-required = Permissiuns necessarias per las funcziunalitads centralas:
+addon-permissions-optional = Permissiuns facultativas per funcziunalitads supplementaras:
+addon-permissions-learnmore = Vegnir a savair dapli davart permissiuns
+recommended-extensions-heading = Extensiuns recumandadas
+recommended-themes-heading = Designs recumandads
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Permetta a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> dad utilisar las suandantas funcziuns:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Inspirà? <a data-l10n-name="link">Creescha tes agen design cun Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Administrar tias extensiuns
+theme-heading = Administrar tes designs
+plugin-heading = Administrar tes plug-ins
+dictionary-heading = Administrar tes dicziunaris
+locale-heading = Administrar tias linguas
+updates-heading = Administrar las actualisaziuns
+sitepermission-heading = Administrar tias autorisaziuns da website
+discover-heading = Persunalisescha tes { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Administrar scursanidas dad extensiuns
+default-heading-search-label = Chattar ulteriurs supplements
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Tschertgar sin addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Utensils per tut ils supplements
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } n'è betg cumpatibel cun { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } n'è betg cumpatibel cun { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Ulteriuras infurmaziuns
+details-notification-unsigned-and-disabled = Impussibel da verifitgar { $name } per l'utilisaziun en { -brand-short-name }. Il suplement è vegnì deactivà.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = Impussibel da verifitgar { $name } per l'utilisaziun en { -brand-short-name }. Il suplement è vegnì deactivà.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Ulteriuras infurmaziuns
+details-notification-unsigned = Impussibel da verifitgar { $name } per l'utilisaziun en { -brand-short-name }. Cuntinuar cun precauziun.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = Impussibel da verifitgar { $name } per l'utilisaziun en { -brand-short-name }. Cuntinuar cun precauziun.
+details-notification-unsigned-link = Ulteriuras infurmaziuns
+details-notification-blocked = { $name } è vegnì deactivà pervia da problems da segirezza u da stabilitad.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } è vegnì deactivà pervia da problems da segirezza u da stabilitad.
+details-notification-blocked-link = Dapli infurmaziuns
+details-notification-softblocked = { $name } po chaschunar problems da segirezza u da stabilitad.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } po chaschunar problems da segirezza u da stabilitad.
+details-notification-softblocked-link = Ulteriuras infurmaziuns
+details-notification-gmp-pending = { $name } vegn installà en curt mument.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } vegn installà en curt mument.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Infurmaziuns da licenza
+plugins-gmp-privacy-info = Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+plugins-openh264-name = Codec da video OpenH264, purschì da Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Quest plug-in è vegnì installà automaticamain da Mozilla per ademplir la specificaziun da WebRTC e per pussibilitar la videotelefonia da WebRTC cun apparats che basegnan il codec da video H.264. Visita http://www.openh264.org/ per studegiar il code da funtauna dal codec e per emprender dapli davart l'implementaziun.
+plugins-widevine-name = Modul «Widevine Content Decryption», purschì da Google Inc.
+plugins-widevine-description = Quest plug-in pussibilitescha la lectura da medias criptadas tenor la specificaziun Encrypted Media Extensions. Websites utiliseschan per il pli medias criptadas per evitar che products da multimedia mess en vendita vegnian copiads. Visitescha https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per ulteriuras infurmaziuns davart medias criptadas.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71e42f8291
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Deactivar
+label-enable = Activar
+label-interventions = Intervenziuns
+label-more-information = Ulteriuras infurmaziuns: bug { $bug }
+label-overrides = Substituziuns da l'user agent
+text-disabled-in-about-config = Questa funcziun è vegnida deactivada en about:config
+text-no-interventions = Naginas intervenziuns en funcziun
+text-no-overrides = Naginas substituziuns da l'user agent en funcziun
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Reparaturas SmartBlock
+text-no-smartblock = Naginas reparaturas SmartBlock na vegnan duvradas
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5403dce95
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Visualisatur ping per il debugadi da { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = Davart { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Davart { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ è ina biblioteca per rimnar datas che vegn utilisada en projects da { -vendor-short-name }.
+ Questa interfatscha è concepida per servir a sviluppaders e testaders che
+ <a data-l10n-name="fog-link">testeschan manualmain l'instrumentaziun</a>.
+about-glean-upload-enabled = Il transferiment da datas è activà.
+about-glean-upload-disabled = Il transferiment da datas è deactivà.
+about-glean-upload-enabled-local = Il transferiment da datas è activà mo per trametter datas ad in server local.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Il transferiment da datas è deactivà,
+ ma nus schain manzegnas e communitgain a { glean-sdk-brand-name } ch'el saja activà
+ per che las datas vegnian tuttina registradas localmain.
+ Attenziun: Sch'i vegn definì in tag da debugadi, vegnan ils pings transferids en
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>, independentamain dals parameters.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Las <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">preferenzas e definiziuns</a> relevantas includan:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = Davart ils tests
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Las instrucziuns cumplettas èn nudadas en la
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } documentaziun dals tests da l'instrumentaziun da { -fog-brand-name }</a>
+ ed en la <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">documentaziun da { glean-sdk-brand-name }</a>,
+ ma qua la resumaziun da las instrucziuns per testar manualmain che l'instrumentaziun funcziuna:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (na trametter nagin ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Fa la segira ch'il champ precedent cuntegnia in tag da debugadi facil da tegnair endament per che ti reconuschias pli tard tes pings.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Tscherna en la glista precedenta il ping che cuntegna tia instrumentaziun.
+ Sch'ella è en in <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping persunalisà</a>, tscherna quel.
+ Uschiglio è il standard per metricas d'<code>event</code>
+ il ping <code>events</code>
+ e il standard per tut tschellas metricas è
+ il ping <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Facultativ. Tscherna la chaschetta da controlla precedenta sche ti vuls che pings vegnian era protocollads sch'els vegnan tramess.
+ Ultra da quai èsi necessari dad <a data-l10n-name="enable-logging-link">activar la protocollaziun</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Smatga sin il buttun precedent per attribuir tes tags a tut ils pings { -glean-brand-name } e trametter il ping
+ tschernì.
+ (Tut ils pings tramess suenter quest mument enfin che l'applicaziun vegn reaviada vegnan marcads cun il tag
+ <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Visita la pagina da { glean-debug-ping-viewer-brand-name } per pings cun tes tag</a>.
+ I na duess betg cuzzar dapli ch'in pèr secundas tranter il mument che ti smatgas il buttun enfin che tes ping arriva.
+ Mintgatant poi durar in pèr minutas.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ Per ulteriurs tests <i>ad hoc</i>,
+ pos ti era determinar la valur actuala dad in toc specific da l'instrumentaziun
+ cun avrir la consola dals utensils per sviluppaders qua en <code>about:glean</code>
+ ed utilisar l'API <code>testGetValue()</code> sco suonda:
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ Per ulteriurs tests <i>ad hoc</i>,
+ pos ti era determinar la valur actuala dad in element d'instrumentaziun specific
+ cun avrir la consola dals utensils per sviluppaders qua en <code>about:glean</code>
+ ed utilisar l'API <code>testGetValue()</code>, per exmpel
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>
+ per ina metrica cun il num <code>metric.category.metric_name</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Fa stim che ti utiliseschas l'API Glean JS cun utilisar la consola dals utensils per sviluppaders.
+ Quai vul dir che la categoria metrica ed il num metric èn formatads en
+ <code>camelCase</code> cuntrari a las APIs da Rust e C++.
+controls-button-label-verbose = Applitgar ils parameters e trametter in ping
+about-glean-about-data-header = Davart las datas
+about-glean-about-data-explanation =
+ Per sfegliar en la glista da las datas rimnadas, per plaschair consultar il
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">dicziunari da { -glean-brand-name }</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..194b68d8a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Avis dal modus mo HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = Website segirada betg disponibla
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Ti has activà il modus «mo HTTPS» per augmentar la segirezza ed ina versiun HTTPS da <em>{ $websiteUrl }</em> na stat betg a disposiziun.
+about-httpsonly-explanation-question = Tge pudess esser il motiv?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Pli probabel na sustegna la website simplamain betg HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Igl è era pussaivel ch'in attatgader è involvì. Sche ti ta decidas da visitar la website, na duessas ti endatar naginas infurmaziuns sensiblas sco pleds-clav, e-mails u detagls da cartas da credit.
+about-httpsonly-explanation-continue = Sche ti cuntinueschas, vegn il modus mo HTTPS deactivà temporarmain per questa website.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Cuntinuar cun la website HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Turnar
+about-httpsonly-link-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Alternativa pussaivla
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = I dat ina versiun segirada da <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Ti pos visitar questa pagina empè da <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ir a www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce1a8cb6ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Davart la protocollaziun
+about-logging-page-title = Administraziun da protocollaziun
+about-logging-current-log-file = Datoteca da protocol actuala:
+about-logging-new-log-file = Nova datoteca da protocollaziun:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Moduls da protocollaziun actualmain activads:
+about-logging-log-tutorial = Legia l'artitgel <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per instrucziuns davart l'utilisaziun da quest utensil.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Avrir l'ordinatur
+about-logging-set-log-file = Definir la datoteca da protocol
+about-logging-set-log-modules = Definir ils moduls da protocol
+about-logging-start-logging = Cumenzar a protocollar
+about-logging-stop-logging = Chalar da protocollar
+about-logging-buttons-disabled = Protocollaziun configurada via variablas d'ambient, la configuraziun dinamica n'è betg disponibla.
+about-logging-some-elements-disabled = Protocollaziun configurada via URL, tschertas opziuns da configuraziun n'èn betg disponiblas
+about-logging-info = Infurmaziuns:
+about-logging-log-modules-selection = Selecziun dals moduls da protocollaziun
+about-logging-new-log-modules = Novs moduls da protocollaziun:
+about-logging-logging-output-selection = Output da la protocollaziun
+about-logging-logging-to-file = Protocollaziun en ina datoteca
+about-logging-logging-to-profiler = Protocollaziun en { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Nagin
+about-logging-no-log-file = Nagin
+about-logging-logging-preset-selector-text = Preselecziun da la protocollaziun:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Activar analisas dal stack per messadis da protocol
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Rait
+about-logging-preset-networking-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems da la rait
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookies
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems da cookies
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems da WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems da HTTP/3 e QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Sveltezza da transferiment HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems cun la sveltezza da transferiment HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Reproducziun multimedia
+about-logging-preset-media-playback-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems da reproducziun da multimedia (senza problems da videoconferenza)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems cun cloms WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems cun WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Grafica
+about-logging-preset-gfx-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems da grafica
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems specifics cun Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Persunalisà
+about-logging-preset-custom-description = Moduls da protocollaziun tschernids manualmain
+# Error handling
+about-logging-error = Errur:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Valur nunvalida «{ $v }» per la clav «{ $k }»
+about-logging-unknown-logging-preset = Preselecziun da protocollaziun «{ $v }» nunenconuschenta
+about-logging-unknown-profiler-preset = Preselecziun da profiler «{ $v }» nunenconuschenta
+about-logging-unknown-option = Opziun about:logging «{ $k }» nunenconuschenta
+about-logging-configuration-url-ignored = Ignorà l'URL da configuraziun
+about-logging-file-and-profiler-override = Impussibel da sfurzar da scriver ina datoteca e remplazzar il medem mument las opziuns dal profiler
+about-logging-configured-via-url = Opziun configurada via URL
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96f9232c53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Ilg Vêr Sulaz da Mozilla, 11:14
+about-mozilla-quote-6-27 = Ti eis nies crap, <em>nies grip,</em> nos mirs, <em>Nies schilt,</em> sut tei ess' nus <em>sagirs:</em> Ti noss' eis er <em>fortezia:</em> Quou lein nus ver Chi vult nuscher Ti, noss' eis er <em>farmezia,</em> Cuntut scha gie ilg mũd fus bein Da Spangiers, a dimunnis plein, Ca lessan nus strunglare, A tut ilg mund Ancunter zund, <em>Lein nus buc zageiare</em>.
+about-mozilla-from-6-27 = ord <strong>Ilg Vêr Sulaz da Mozilla,</strong> 11:14
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d839551995
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Connexiuns a la rait
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Svidar il cache dal DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Modus DoH
+about-networking-dns-suffix = Suffix DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Actualisar
+about-networking-auto-refresh = Actualisar automaticamain mintga 3 secundas
+about-networking-hostname = Num dal host
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = Versiun HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Activ
+about-networking-idle = inactiv
+about-networking-host = Host
+about-networking-type = Tip
+about-networking-sent = Tramess
+about-networking-received = Reschavì
+about-networking-family = Famiglia
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Addressas
+about-networking-expires = Scada en (secundas)
+about-networking-originAttributesSuffix = Clav d'isolaziun
+about-networking-flags = Flags supplementars
+about-networking-messages-sent = Messadis tramess
+about-networking-messages-received = Messadis retschavids
+about-networking-bytes-sent = Bytes tramess
+about-networking-bytes-received = Bytes retschavids
+about-networking-logging = Protocollar
+about-networking-dns-lookup = Retschertga DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Resolver
+about-networking-dns-domain = Domena:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = Statistica RCWN
+about-networking-rcwn-status = Status RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Dumber da victorias dal cache
+about-networking-rcwn-net-won-count = Dumber da victorias da la rait
+about-networking-total-network-requests = Dumber total da dumondas a la rait
+about-networking-rcwn-operation = Operaziun dal cache
+about-networking-rcwn-perf-open = Avrir
+about-networking-rcwn-perf-read = Leger
+about-networking-rcwn-perf-write = Scriver
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada averta
+about-networking-rcwn-avg-short = Media curta
+about-networking-rcwn-avg-long = Media lunga
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Deviaziun da standard lunga
+about-networking-rcwn-cache-slow = Dumber da giadas ch'il cache è plaun
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Dumber da giadas ch'il cache è svelt
+about-networking-networkid = ID da la rait
+about-networking-networkid-id = ID da la rait
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Questa pagina è vegnida spustada en <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = La colliaziun è activa
+about-networking-networkid-status-known = Il status da la colliaziun è enconuschent
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a173a6370
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Task Manager
+
+## Column headers
+
+column-name = Num
+column-type = Tip
+column-energy-impact = Effect energetic
+column-memory = Memoria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Tabs serrads dacurt
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Prechargià: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Tab
+type-subframe = Subframe
+type-tracker = Fastizader
+type-addon = Supplement
+type-browser = Navigatur
+type-worker = Worker
+type-other = Auter
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Grond ({ $value })
+energy-impact-medium = Mesaun ({ $value })
+energy-impact-low = Pitschen ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Serrar il tab
+show-addon =
+ .title = Mussar en l'administraziun da supplements
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Rapports dapi la chargiada: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Rapports durant las ultimas secundas: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27dd053016
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Davart ils plug-ins
+installed-plugins-label = Plug-ins installads
+no-plugins-are-installed-label = Chattà nagins plug-ins installads
+deprecation-description = Manca insatge? Il program na sustegna betg pli tut ils plug-ins. <a data-l10n-name="deprecation-link">Ulteriuras infurmaziuns.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Manca insatge? Il program na sustegna betg pli tut ils plug-ins.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Datoteca:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Percurs:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versiun:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Activà
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Activà ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deactivà
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deactivà ({ $blockListState })
+mime-type-label = Tip MIME
+description-label = Descripziun
+suffixes-label = Finiziuns
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Infurmaziuns da licenza
+plugins-gmp-privacy-info = Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+plugins-openh264-name = Codec da video OpenH264, purschì da Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Quest plug-in è vegnì installà automaticamain da Mozilla per ademplir la specificaziun da WebRTC e per pussibilitar la videotelefonia da WebRTC cun apparats che basegnan il codec da video H.264. Visita http://www.openh264.org/ per studegiar il code da funtauna dal codec e per emprender dapli davart l'implementaziun.
+plugins-widevine-name = Modul «Widevine Content Decryption», purschì da Google Inc.
+plugins-widevine-description = Quest plug-in pussibilitescha la lectura da medias criptadas tenor la specificaziun Encrypted Media Extensions. Websites utiliseschan per il pli medias criptadas per evitar che products da multimedia mess en vendita vegnian copiads. Visitescha https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per ulteriuras infurmaziuns davart medias criptadas.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d75734fb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Administraziun da process
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Acziuns
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Stgargiar ils tabs e terminar ils process
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Serrar il tab
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Crear in profil da tut ils threads da quest process per { $duration } secunda
+ *[other] Crear in profil da tut ils threads da quest process per { $duration } secundas
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Num
+about-processes-column-memory-resident = Memoria
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Process web cundividì ({ $pid })
+about-processes-file-process = Datotecas ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Extensiuns ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Paginas «about:» ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Websites { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Plugins da multimedia Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Decodader da datas ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Rait ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork Server ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Preallocà ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Utilitad ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Auter: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolà)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – privat ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — privat ({ $pid }, cross-origin isolà)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } thread activ da { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } threads activs da { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } thread inactiv
+ *[other] { $number } threads inactivs
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = ID dal thread: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Tab: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Nov tab prechargià
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Sutframe: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Sutframes ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Actur nunenconuschent
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decoder dad audio generic
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media Audio Decoder
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework Audio Decoder
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows Utils
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Dialog da datotecas da Windows
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Total temp CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (i vegn mesirà)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Temp CPU total: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = inactiv
+ .title = Temp CPU total: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Evoluziun: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8674146f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Davart ils profils
+profiles-subtitle = Questa pagina gida dad administrar tes profils. Mintga profil è in mund separà che cuntegna datas separadas per la cronologia, ils segnapaginas, ils parameters ed ils supplements.
+profiles-create = Crear in nov profil
+profiles-restart-title = Reaviar
+profiles-restart-in-safe-mode = Reaviar e deactivar ils supplements…
+profiles-restart-normal = Reaviar a moda normala…
+profiles-conflict = In'autra copia da { -brand-product-name } ha modifitgà profils. Ti stos reaviar { -brand-short-name } avant che far ulteriuras midadas.
+profiles-flush-fail-title = Betg memorisà las midadas
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = I n'è betg reussì da memorisar tias midadas pervia dad ina errur nunspetgada.
+profiles-flush-restart-button = Reaviar { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Profil da standard
+profiles-rootdir = Ordinatur da basa
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Ordinatur local
+profiles-current-profile = Quai è il profil actual e na po betg vegnir stizzà.
+profiles-in-use-profile = Impussibel da stizzar quest profil perquai ch'el vegn gist utilisà dad ina autra applicaziun.
+
+profiles-rename = Renumnar
+profiles-remove = Allontanar
+profiles-set-as-default = Definir sco profil da standard
+profiles-launch-profile = Avrir il profil en in nov navigatur
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Impussibel da definir sco predefinì
+profiles-cannot-set-as-default-message = Impussibel da midar il profil da standard per { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = gea
+profiles-no = na
+
+profiles-rename-profile-title = Renumnar il profil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Renumnar il profil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Num da profil nunvalid
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Il num da profil "{ $name }" n'è betg permess.
+
+profiles-delete-profile-title = Stizzar il profil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ «Stizzar il profil» allontanescha il profil da la glista dals profils disponibels. I n'è betg pussaivel da revocar questa acziun.
+ Ti pos tscherner dad era stizzar las datotecas dal profil, inclus ils parameters, ils cretificats ed autras datas da l'utilisader. Questa opziun vegn a stizzar l'ordinatur "{ $dir }" e na po betg vegnir revocada.
+ Vuls ti stizzar las datotecas dal profil?
+profiles-delete-files = Stizzar las datotecas
+profiles-dont-delete-files = Betg stizzar las datotecas
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Errur
+profiles-delete-profile-failed-message = Ina errur è succedida cun empruvar da stizzar quest profil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mussar en il finder
+ [windows] Avrir l'ordinatur
+ *[other] Avrir l'ordinatur
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..784b01200a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Chargiar…
+about-reader-load-error = Impussibel da chargiar l'artitgel da la pagina
+
+about-reader-color-scheme-light = Cler
+ .title = Schema da colurs cleras
+about-reader-color-scheme-dark = Stgir
+ .title = Schema da colurs stgiras
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Schema da colurs sepia
+about-reader-color-scheme-auto = Automatic
+ .title = Schema da colurs automatic
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuta
+ *[other] { $range } minutas
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Diminuir la grondezza da la scrittira
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Engrondir la grondezza da la scrittira
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Diminuir la ladezza dal cuntegn
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Engrondir la ladezza dal cuntegn
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Diminuir l'autezza da la lingia
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Engrondir l'autezza da la lingia
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serifas
+about-reader-font-type-sans-serif = Senza serifas
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Serrar la vista da lectura
+about-reader-toolbar-type-controls = Controllas da la scrittira
+about-reader-toolbar-savetopocket = Memorisar en { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8adb108d90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Davart tes dretgs
+rights-intro = { -brand-full-name } è ina software libra cun in code avert, creada d'ina communitad da millis persunas da tut il mund. I dat in pèr chaussas che ti stuessas savair:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibel tenor las cundiziuns da la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Quai munta che ti pos utilisar, copiar e dar vinavant { -brand-short-name } ad auters. Ti dastgas era midar il code da funtauna da { -brand-short-name } ed al adattar a tes basegns. La Mozilla Public License ta dat era il dretg da distribuir tia versiun modifitgada.
+rights-intro-point-2 = Mozilla na ta conceda nagins dretgs e naginas licenzas per las marcas da la Mozilla Foundation u dad in'autra partida; quai vala era senza excepziun per il num ed il logo da 'Firefox'. Ulteriuras infurmaziuns davart las marcas chatt'ins <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">qua</a>.
+rights-intro-point-3 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name }, sco las annunzias da collaps, ta porschan la pussaivladad da dar in resun a { -vendor-short-name }. Cun la decisiun da trametter il resun lubeschas ti a { -vendor-short-name } dad utilisar il resun per meglierar ses products, da publitgar il resun sin sias paginas d'internet e da distribuir il resun.
+rights-intro-point-4 = Co che nus utilisain tias infurmaziuns persunalas ed ils resuns che ti tramettas a { -vendor-short-name } entras { -brand-short-name } è descrit en las <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Directivas per la protecziun da datas da { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Tut las directivas areguard la protecziun da datas che concernan quest product duessan esser enumeradas qua.
+rights-intro-point-5 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name } utiliseschan servetschs d'infurmaziun a basan dal web. Nus na pudain betg garantir che quellas èn 100% correctas e senza sbagls. Ulteriurs detagls, inclus las infurmaziuns co deactivar las funcziuns che utiliseschan quests servetschs pos ti chattar en las <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">cundiziuns da servetsch</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Sche quest product cuntegna servetschs da web, duessan tut las cundiziuns da servetsch valaivlas per il(s) servetsch(s) esser colliadas cun il champ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servetschs da websites</a>.
+rights-intro-point-6 = Per far ir tscherts tips da cuntegn da video telechargia { -brand-short-name } moduls da terzas partidas per decriptar il cuntegn.
+rights-webservices-header = Servetschs d'infurmaziun da { -brand-full-name } a basa dal web
+rights-webservices = { -brand-full-name } utilisescha servetschs d'infurmaziun a basa dal web ("Servetschs") per ta porscher tschertas funcziuns che stattan a disposiziun en questa versiun binaria da { -brand-short-name } tenor las cundiziuns descrittas sutvart. Sche ti na vuls betg utilisar in u plirs da quests servetschs ni sche ti na sas betg acceptar las cundiziuns sutvart pos ti deactivar las funcziuns u ils servetschs. Instrucziuns che mussan co deactivar las funcziuns u ils servetschs pos ti chattar <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">qua</a>. Autras funcziuns e servetschs pon vegnir deactivads en las preferenzas da l'applicaziun.
+rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Nus recumandain da betg deactivar la funcziun da SafeBrowsing perquai che ti pudessas uschiglio visitar paginas d'internet betg segiras. Sche ti vuls deactivar cumplettamain la funcziun, suonda ils suandants pass:
+rights-safebrowsing-term-1 = Avra las preferenzas da l'applicaziun
+rights-safebrowsing-term-2 = Tscherna la secziun "Segirezza"
+rights-safebrowsing-term-3 = Deactivescha l'opziun per "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Bloccar cuntegn privlus ed engianaivel
+rights-safebrowsing-term-4 = SafeBrowsing è ussa deactivà
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigar cun resguardar tia posiziun (Location Aware Browsing): </strong>è adina facultativ. Nagina infurmaziun davart tia posiziun vegn tramessa senza tes consentiment. Sche ti vuls deactivar cumplettamain questa funcziun, suonda ils suandants pass:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Scriva en la trav d'adressas <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Entdatescha geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clicca dubel sin la preferenza geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing è ussa deactivà
+rights-webservices-unbranded = Qua duess cumparair ina survista davart ils servetschs da website utilisads ed in'instrucziun che mussa co deactivar els, sche quai è necessari.
+rights-webservices-term-unbranded = Tut las cundiziuns che concernan ils servetschs utilisads da quest product duessan esser enumeradas qua.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e ses contribuents, concessiunaris e partenaris sa sprovan da porscher ils servetschs ils pli actuals ed exacts. Nus na pudain dentant betg garantir che questas infurmaziuns èn cumplettas e senza sbagls. Per exempel èsi pussaivel ch'il servetsch da SafeBrowsing n'identifitgescha betg tschertas paginas privlusas u ch'el identifitgescha paginas segiras sco privlusas. Era las posiziuns returnadas da noss purschiders dals servetschs che esguardan tia posiziun geografica èn stimadas e nus na pudain betg (era noss purschiders na pon betg) garantir che las posiziuns inditgadas èn correctas.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } po sistir u midar ils servetschs tenor agen giudizi.
+rights-webservices-term-3 = Ti dastgas far diever da quests servetschs cun la versiun correspundenta da { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } ta garantescha che ti has tut ils dretgs necessaris per far quai. { -vendor-short-name } e ses concessiunaris sa resalvan tut ils auters dretgs. Questas cundiziuns na vulan betg restrenscher dretgs che vegnan concedids da licenzas da code avert (Open-Source) e concernan { -brand-short-name } resp. versiuns correspundentas che sa basan sin il code da funtauna da { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Quests servetschs vegnan mess a disposiziun "senza garanzia per defects". { -vendor-short-name }, ses contribuents, concessiunaris e distributurs refusan tut las garanzias, explicitas u implicitas, per quests servetschs. Ti surpiglias la cumplaina responsabladad per ils servetschs che ti tschernas per tes basegns e per lur qualitad e prestaziun. Tschertas giurisdicziuns na permettan nagina exclusiun u limitaziun da garanzias implicitas, uschia che questa liberaziun da la responsabladad na vala eventualmain betg per tai.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Nun che la lescha vertenta pretendia, na pon ni ils { -vendor-short-name }, ni ses contribuents, ni ses concessiunaris u distributurs esser responsabels per inquals donns indirects u spezials, donns entras effects laterals u donns che resultan da l'utilisaziun da { -brand-short-name } u dals servetschs. La responsabladad globala sa restrenscha a maximalmain $500 (tschintgtschient dollars). Tschertas giurisdicziuns na permettan betg l'exclusiun u la limitaziun da tscherts donns, uschia che questas exclusiuns u limitaziuns na pertutgan eventualmain betg tai.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } po actualisar questas cundiziuns da temp en tempen cas da basegn. Questas cundiziuns na pon betg vegnir midadas u annulladas senza ina conferma en scrit da { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab3336dca7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Davart Service Workers
+about-service-workers-main-title = Service Workers registrads
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers n'èn betg activads.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Nagins Service Workers registrads.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origin: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Champ d'applicaziun:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Specificaziun dal sript:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL dal worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Num dal cache activ:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Num dal cache che spetga:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Endpoint da Push:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Endpoint da Push:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Actualisar
+
+unregister-button = De-registrar
+
+unregister-error = Betg reussì da de-registrar quest Service Worker.
+
+waiting = Spetgar…
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06d12ee5fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,429 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Infurmaziuns per schliar problems
+page-subtitle =
+ Questa pagina cuntegna infurmaziuns tecnicas che pudessan esser nizzaivlas,
+ sche ti emprovas da schliar in problem. Sche ti tschertgas respostas a dumondas
+ frequentas davart { -brand-short-name }, visita per plaschair nossa <a data-l10n-name="support-link">pagina d'agid</a>.
+crashes-title = Annunzias da collaps
+crashes-id = ID dal rapport
+crashes-send-date = Tramess
+crashes-all-reports = Tut ils rapports da collaps
+crashes-no-config = Questa applicaziun n'è betg configurada per mussar rapports da collaps.
+support-addons-title = Supplements
+support-addons-name = Num
+support-addons-type = Tip
+support-addons-enabled = Activà
+support-addons-version = Versiun
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Stylesheets utilisaders (legacy)
+legacy-user-stylesheets-enabled = Activ
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stylesheets
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Na chattà nagins stylesheets
+security-software-title = Software da segirezza
+security-software-type = Tip
+security-software-name = Num
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Software cuntraspiunadi
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Funcziunalitads da { -brand-short-name }
+features-name = Num
+features-version = Versiun
+features-id = ID
+processes-title = Process a distanza
+processes-type = Tip
+processes-count = Dumber
+app-basics-title = Infurmaziuns da basa
+app-basics-name = Num
+app-basics-version = Versiun
+app-basics-build-id = ID dal build
+app-basics-distribution-id = ID distribuziun
+app-basics-update-channel = Chanal d'actualisaziuns
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Ordinatur per las actualisaziuns
+ *[other] Ordinatur per las actualisaziuns
+ }
+app-basics-update-history = Cronologia d'actualisaziuns
+app-basics-show-update-history = Mussar la cronologia da las actualisaziuns
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Datoteca binara da l'applicaziun
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Ordinatur dal profil
+ *[other] Ordinatur dal profil
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Plug-ins activads
+app-basics-build-config = Configuraziun dal build
+app-basics-user-agent = User Agent
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = Design dal sistem operativ
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Translatà da Rosetta
+app-basics-memory-use = Utilisaziun da la capacitad da memorisar
+app-basics-performance = Prestaziun
+app-basics-service-workers = Service Workers registrads
+app-basics-third-party = Moduls da terzas partidas
+app-basics-profiles = Profils
+app-basics-launcher-process-status = Process launcher
+app-basics-multi-process-support = Fanestras da plirs process
+app-basics-fission-support = Fanestras Fission
+app-basics-remote-processes-count = Process a distanza
+app-basics-enterprise-policies = Directivas d'interpresa
+app-basics-location-service-key-google = Clav dal servetsch da localisaziun da Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Clav dal servetsch Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Clav dal servetsch da posiziun da Mozilla
+app-basics-safe-mode = Modus privat
+app-basics-memory-size = Grondezza da la memoria (RAM)
+app-basics-disk-available = Memoria disponibla sin il disc
+app-basics-pointing-devices = Apparats d'indicaziun
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mussar en il finder
+ [windows] Avrir l'ordinatur
+ *[other] Avrir l'ordinatur
+ }
+environment-variables-title = Variablas d'ambient
+environment-variables-name = Num
+environment-variables-value = Valur
+experimental-features-title = Funcziuns experimentalas
+experimental-features-name = Num
+experimental-features-value = Valur
+modified-key-prefs-title = Impurtantas preferenzas modifitgadas
+modified-prefs-name = Num
+modified-prefs-value = Valur
+user-js-title = Preferenzas en user.js
+user-js-description = Tes ordinatur da profil cuntegna ina datoteca <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a> cun preferenzas che n'èn betg vegnidas creadas da { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Impurtantas preferenzas bloccadas
+locked-prefs-name = Num
+locked-prefs-value = Valur
+graphics-title = Grafica
+graphics-features-title = Funcziuns
+graphics-diagnostics-title = Diagnostica
+graphics-failure-log-title = Protocol d'errurs
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Protocol da decisiuns
+graphics-crash-guards-title = Funcziunalitads deactivadas da la protecziun cunter collaps
+graphics-workarounds-title = Soluziuns
+graphics-device-pixel-ratios = Proporziuns da pixels tenor apparat da la fanestra
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocol da fanestras
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Sistem da desktop
+place-database-title = Banca da datas «Places»
+place-database-stats = Statisticas
+place-database-stats-show = Mussar las statisticas
+place-database-stats-hide = Zuppentar las statisticas
+place-database-stats-entity = Entitad
+place-database-stats-count = Dumber
+place-database-stats-size-kib = Grondezza (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Grondezza (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Effizienza (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Sequenzialitad (%)
+place-database-integrity = Integritad
+place-database-verify-integrity = Verifitgar l'integritad
+a11y-title = Accessibladad
+a11y-activated = Activà
+a11y-force-disabled = Impedir l'accessibladad
+a11y-handler-used = Handler utilisà per l'accessibladad
+a11y-instantiator = Generatur d'accessibladad
+library-version-title = Versiuns da bibliotecas
+copy-text-to-clipboard-label = Copiar il text en l'archiv provisoric
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar las datas bruttas en l'archiv provisoric
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Cloms dal sistem refusads
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Avant secundas
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tip da process
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Arguments
+troubleshoot-mode-title = Analisar problems
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Modus per schliar problems…
+clear-startup-cache-title = Emprova da svidar il cache da l'aviar
+clear-startup-cache-label = Svidar il cache da l'aviar…
+startup-cache-dialog-title2 = Reaviar { -brand-short-name } per stizzar il cache da l'aviar?
+startup-cache-dialog-body2 = Qua tras na vegnan ni tes parameters midads ni tias extensiuns allontanadas.
+restart-button-label = Reaviar
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Backend dad audio
+max-audio-channels = Maximum da chanals
+sample-rate = Frequenza da scannar preferida
+roundtrip-latency = Latenza da l'ir e turnar (deviaziun da standard)
+media-title = Multimedia
+media-output-devices-title = Apparats da sortida
+media-input-devices-title = Apparats d'entrada
+media-device-name = Num
+media-device-group = Gruppa
+media-device-vendor = Fabricant
+media-device-state = Status
+media-device-preferred = Preferì
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Chanals
+media-device-rate = Frequenza
+media-device-latency = Latenza
+media-capabilities-title = Funcziunalitad medias
+media-codec-support-info = Infurmaziuns davart il sustegn da codecs
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Percurrer la banca da datas
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Decodaziun software
+media-codec-support-hw-decoding = Decodaziun hardware
+media-codec-support-codec-name = Num dal codec
+media-codec-support-supported = Sustegnì
+media-codec-support-unsupported = Betg sustegnì
+media-codec-support-error = Naginas infurmaziuns disponiblas davart il sustegn da codecs. Emprova anc ina giada suenter avair reproducì ina datoteca da multimedia.
+media-codec-support-lack-of-extension = Installar l'extensiun
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Infurmaziuns davart Content Decryption Modules (CDM)
+media-key-system-name = Num dal sistem da clavs
+media-video-robustness = Robustadad dal video
+media-audio-robustness = Robustadad dal audio
+media-cdm-capabilities = Funcziunalitads
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Cumenzar senza criptadi
+
+##
+
+intl-title = Internaziunalisaziun & lingua
+intl-app-title = Configuraziun da l'applicaziun
+intl-locales-requested = Linguas dumandadas
+intl-locales-available = Linguas disponiblas
+intl-locales-supported = Linguas da l'applicaziun
+intl-locales-default = Lingua predefinida
+intl-os-title = Sistem operativ
+intl-os-prefs-system-locales = Linguas dal sistem
+intl-regional-prefs = Preferenzas regiunalas
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Debugadi a distanza (protocol Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Connexiuns vegnan acceptadas
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Annunzias da collaps da l'ultim di
+ *[other] Annunzias da collaps dals ultims { $days } dis
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Avant { $minutes } minuta
+ *[other] Avant { $minutes } minutas
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Avant { $hours } ura
+ *[other] Avant { $hours } uras
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Avant { $days } di
+ *[other] Avant { $days } dis
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Tut ils rapports da collaps (inclus { $reports } collaps pendent en la perioda definida)
+ *[other] Tut ils rapports da collaps (inclus { $reports } collaps pendents en la perioda definida)
+ }
+raw-data-copied = Copià las datas bruttas en l'archiv provisoric
+text-copied = Copià il text en l'archiv provisoric
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloccà per tia versiun dal driver da grafica.
+blocked-gfx-card = Bloccà per tia carta da grafica pervia da problems cun ils drivers.
+blocked-os-version = Bloccà per tia versiun dal sistem operativ.
+blocked-mismatched-version = Bloccà causa indicaziuns divergentas areguard la versiun dal driver da grafica en la registry ed en la DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloccà per tia versiun dal driver da grafica. Emprova dad actualisar tes driver a la versiun { $driverVersion } u pli nov.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parameters da ClearType
+compositing = Compositing
+hardware-h264 = Decodaziun H264 cun hardware
+main-thread-no-omtc = thread principal, nagin OMTC
+yes = Gea
+no = Na
+unknown = Nunenconuschent
+virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Display
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Chattà
+missing = Betg chattà
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descripziun
+gpu-vendor-id = ID dal vendider
+gpu-device-id = ID da l'apparat
+gpu-subsys-id = ID dal subsys
+gpu-drivers = Drivers
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Producent dal driver
+gpu-driver-version = Versiun dal driver
+gpu-driver-date = Data dal driver
+gpu-active = Activ
+webgl1-wsiinfo = Driver WebGL 1 - Infurmaziuns WSI
+webgl1-renderer = Driver WebGL 1 - Visualisader
+webgl1-version = Driver WebGL 1 - Versiun
+webgl1-driver-extensions = Driver WebGL 1 - Extensiuns
+webgl1-extensions = WebGL 1 - Extensiuns
+webgl2-wsiinfo = Driver WebGL 2 - Infurmaziuns WSI
+webgl2-renderer = Driver WebGL 2 - Visualisader
+webgl2-version = Driver WebGL 2 - Versiun
+webgl2-driver-extensions = Driver WebGL 2 - Extensiuns
+webgl2-extensions = WebGL 2 - Extensiuns
+webgpu-default-adapter = Adapter WebGPU standard
+webgpu-fallback-adapter = Adapter WebGPU alternativ
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Bloccà pervia da sbagls enconuschents: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Sin la glista naira; numer da sbagl { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX Video Decoder
+reset-on-next-restart = Redefinir cun reaviar la proxima giada
+gpu-process-kill-button = Terminar il process da la GPU
+gpu-device-reset = Reinizialisaziun da l'apparat
+gpu-device-reset-button = Lantschar la reinizialisaziun da l'apparat
+uses-tiling = Utilisescha plattinas
+content-uses-tiling = Utilisescha plattinas (cuntegn)
+off-main-thread-paint-enabled = Activà painting ordaifer il thread principal
+off-main-thread-paint-worker-count = Dumber da workers da painting ordaifer il thread principal
+target-frame-rate = Finamira per frequenza da maletgs
+min-lib-versions = Versiun minimala spetgada
+loaded-lib-versions = Versiun utilisada
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrar cloms dal sistem)
+has-seccomp-tsync = Sincronisaziun Seccomp Thread
+has-user-namespaces = Spazis da num da l'utilisader
+has-privileged-user-namespaces = Spazis da num da l'utilisader per process privilegiads
+can-sandbox-content = Sandbox per process da cuntegn
+can-sandbox-media = Sandbox per plug-ins da medias
+content-sandbox-level = Nivel da sandbox per process da cuntegn
+effective-content-sandbox-level = Nivel effectiv da sandbox per ils process da cuntegn
+content-win32k-lockdown-state = Stadi Win32k Lockdown dal process per ils cuntegns
+support-sandbox-gpu-level = Nivel da sandbox per ils process da la GPU
+sandbox-proc-type-content = cuntegn
+sandbox-proc-type-file = cuntegn da la datoteca
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin per medias
+sandbox-proc-type-data-decoder = decoder da datas
+startup-cache-title = Cache da l'aviar
+startup-cache-disk-cache-path = Ordinatur dal cache sin il disc dir
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar il cache sin il disc dir
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Chattà il cache sin il disc durant l'inizialisaziun
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Scrit en il cache dal disc
+launcher-process-status-0 = Activà
+launcher-process-status-1 = Deactivà pervia dad errurs
+launcher-process-status-2 = Deactivà cun forza
+launcher-process-status-unknown = Status nunenconuschent
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Deactivà dad experiment
+fission-status-experiment-treatment = Activà dad experiment
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Deactivà da l'ambient
+fission-status-enabled-by-env = Activà da l'ambient
+fission-status-disabled-by-env = Deactivà da l'ambient
+fission-status-enabled-by-default = Activà tenor standard
+fission-status-disabled-by-default = Deactivà tenor standard
+fission-status-enabled-by-user-pref = Activà da l'utilisader
+fission-status-disabled-by-user-pref = Deactivà da l'utilisader
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deactivà
+fission-status-enabled-by-rollout = Activà da l'installaziun en fasas
+async-pan-zoom = Zoom asincron
+apz-none = nagin
+wheel-enabled = input da la rodina activà
+touch-enabled = input tactil activà
+drag-enabled = trav da defilar per tutgar activada
+keyboard-enabled = tastatura activada
+autoscroll-enabled = scrollar automatic activà
+zooming-enabled = activà il pinch-zoom fluid
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = l'input asincron da la rodina è deactivà pervia dad ina preferenza betg sustegnida: { $preferenceKey }
+touch-warning = l'input tactil asincron è deactivà pervia dad ina preferenza betg sustegnida: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactiv
+policies-active = Activ
+policies-error = Errur
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Stampar
+support-printing-troubleshoot = Schliar problems
+support-printing-clear-settings-button = Stizzar ils parameters da stampa memorisads
+support-printing-modified-settings = Parameters da stampa modifitgads
+support-printing-prefs-name = Num
+support-printing-prefs-value = Valur
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Experiments a distanza
+support-remote-experiments-name = Num
+support-remote-experiments-branch = Branch d'experiments
+support-remote-experiments-see-about-studies = Consultar <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> per ulteriuras infurmaziuns, p.ex. co deactivar singuls experiments u impedir che { -brand-short-name } exequeschia en l'avegnir tals experiments.
+support-remote-features-title = Funcziunalitads a distanza
+support-remote-features-name = Num
+support-remote-features-status = Status
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Mieur
+pointing-device-touchscreen = Visur per tutgar
+pointing-device-pen-digitizer = Penna digitala
+pointing-device-none = Nagins apparats d'indicaziun
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c60e5ef3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Funtauna da datas da ping:
+about-telemetry-show-current-data = Datas actualas
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Datas da ping archivadas
+about-telemetry-show-subsession-data = Mussar datas da sesidas subordinadas
+about-telemetry-choose-ping = Tscherner il ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tip da ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Oz
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ier
+about-telemetry-option-group-older = Pli vegl
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Datas da telemetria
+about-telemetry-current-store = Arcun actual:
+about-telemetry-more-information = Tschertgas ti ulteriuras infurmaziuns?
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentaziun datas da Firefox</a> cuntegna manuals davart la lavur cun noss utensils da datas.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentaziun client da telemetria da Firefox</a> includa definiziuns per concepts, documentaziuns dad API e referenzas a datas.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Las <a data-l10n-name="dashboard-link">panelas da telemetria</a> ta permettan da visualisar las datas che Mozilla retschaiva via telemetria.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Il <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dicziunari da provas</a> cuntegna detagls e descripziuns per las provas rimnadas via telemetria.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Avrir en il visualisader da JSON
+about-telemetry-home-section = Pagina da partenza
+about-telemetry-general-data-section = Datas generalas
+about-telemetry-environment-data-section = Datas dal conturn
+about-telemetry-session-info-section = Infurmaziuns davart la sessiun
+about-telemetry-scalar-section = Scalars
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Scalars cun clav
+about-telemetry-histograms-section = Istograms
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Istograms cun clav
+about-telemetry-events-section = Eveniments
+about-telemetry-simple-measurements-section = Mesiraziuns simplas
+about-telemetry-slow-sql-section = Statements da SQL plauns
+about-telemetry-addon-details-section = Detagls dal supplement
+about-telemetry-late-writes-section = Inscripziuns retardadas
+about-telemetry-raw-payload-section = Cuntegn betg elavurà
+about-telemetry-raw = JSON brut
+about-telemetry-full-sql-warning = REMARTGA: Il debugging da SQL plaun è activà. Eventualmain vegnan entirs strings da SQL mussads sutvart. Quels na vegnan dentant betg tramess a Telemetry.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Retschaiver ils nums da funcziuns per ils stacks
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Mussar las datas bruttas dal stack
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] datas da la versiun stabla
+ *[prerelease] datas da la preversiun
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] activada
+ *[disabled] deactivada
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } prova statistica, media = { $prettyAverage }, summa = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } provas statisticas, media = { $prettyAverage }, summa = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Questa pagina mussa datas davart la prestaziun, la hardware, l'utilisaziun ed la persunalisaziun rimnadas da la telemetria. Questa infurmaziun vegn tramessa a { $telemetryServerOwner } per meglierar { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = La telemetria rimna las { about-telemetry-data-type } e la transmissiun è <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Mintga infurmaziun vegn tramessa pachetada en «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Ti vesas il ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Mintga infurmaziun vegn tramessa pachetada en «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Ti vesas las datas actualas.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Tschertgar en { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Tschertgar en tuttas secziuns
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultats per «{ $searchTerms }»
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Perstgisa! I na dat nagins resultats en { $sectionName } per «{ $currentSearchText }»
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Perstgisa! Nagins resultats per «{ $searchTerms }» en tut las secziuns.
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Perstgisa! Naginas datas n'èn disponiblas en «{ $sectionName }»
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = datas actualas
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tut
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copiar
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Statements da SQL plauns en il thread principal
+about-telemetry-slow-sql-other = Statements da SQL plauns en threads che assistan
+about-telemetry-slow-sql-hits = Frequenza
+about-telemetry-slow-sql-average = Temp en media (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Statement
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID dal supplement
+about-telemetry-addon-table-details = Detagls
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Purschider { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Caracteristica
+about-telemetry-names-header = Num
+about-telemetry-values-header = Valur
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Inscripziun retardada #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stack:
+about-telemetry-memory-map-title = Diagram da la memoria:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Ina errur è capitada cun retschaiver ils simbols. Controllescha che ti es connectà cun l'internet ed emprova anc ina giada.
+about-telemetry-time-stamp-header = temp
+about-telemetry-category-header = categoria
+about-telemetry-method-header = metoda
+about-telemetry-object-header = object
+about-telemetry-extra-header = extra
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Process «{ $process }»
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8963f5a07e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Infurmaziuns da moduls da ina terzas partidas
+third-party-section-title = Glista da moduls en { -brand-short-name } da terzas partidas
+third-party-intro =
+ Questa pagina mussa ils moduls da terzas partidas installadas en tes
+ { -brand-short-name }. Mintga modul che n'è betg signà da Microsoft u
+ { -vendor-short-name } vegn considerà sco modul da terzas partidas.
+third-party-message-empty = Na chattà nagins moduls da terzas partidas.
+third-party-message-no-duration = Betg registrà
+third-party-detail-version = Versiun da la datoteca
+third-party-detail-vendor = Infurmaziuns dal vendider
+third-party-detail-occurrences = Occurrenzas
+ .title = Quantas giada che quest modul è vegnì chargià.
+third-party-detail-duration = Temp da bloccada en media (ms)
+ .title = Quant ditg che quest modul ha bloccà l'applicaziun.
+third-party-detail-app = Applicaziun
+third-party-detail-publisher = Editur
+third-party-th-process = Process
+third-party-th-duration = Temp per chargiar (ms)
+third-party-th-status = Status
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Quest tip da modul vegn chargià sche ti utiliseschas in IME da terzas partidas.
+third-party-tag-shellex = Extensiun shell
+ .title = Quest tip da modul vegn chargià sche ti avras il dialog da datotecas dal sistem.
+third-party-tag-background = Davos las culissas
+ .title =
+ Quest tip da modul n'ha betg bloccà l'applicaziun perquai ch'el è vegnì
+ chargià davos las culissas.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Quest modul n'è betg signà
+ .alt = Quest modul n'è betg signà
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } è collabà en code da quest modul
+ .alt = { -brand-short-name } è collabà en code da quest modul
+third-party-status-loaded = Chargià
+third-party-status-blocked = Bloccà
+third-party-status-redirected = Renvià
+third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar las datas bruttas en l'archiv provisoric
+third-party-loading-data =
+ .alt = Chargiar las infurmaziuns dal sistem…
+ .title = Chargiar las infurmaziuns dal sistem…
+third-party-button-reload = Rechargiar cun infos dal sistem
+ .title = Rechargiar cun infurmaziuns dal sistem
+third-party-button-open =
+ .title = Avrir l'ordinatur da la datoteca…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Bloccar quest modul
+ .aria-label = Bloccar quest modul
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Actualmain bloccà. Cliccar per debloccar.
+ .aria-label = Actualmain bloccà. Cliccar per debloccar.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Actualmain marcà sco bloccà, malgrà che la glista da bloccada è deactivada per questa execuziun
+ da { -brand-short-name }. Cliccar per debloccar.
+ .aria-label =
+ Actualmain marcà sco bloccà, malgrà che la glista da bloccada è deactivada per questa execuziun
+ da { -brand-short-name }. Cliccar per debloccar.
+third-party-button-to-block-module = Bloccar quest modul
+ .title = Bloccar quest modul
+ .aria-label = Bloccar quest modul
+third-party-button-to-unblock-module = Debloccar quest modul
+ .title = Actualmain bloccà. Cliccar per debloccar.
+ .aria-label = Actualmain bloccà. Cliccar per debloccar.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Debloccar quest modul (glista da bloccada actualmain deactivada)
+ .title =
+ Actualmain marcà sco bloccà, la glista da bloccada è dentant deactivada per questa execuziun
+ da { -brand-short-name }. Cliccar per al debloccar.
+ .aria-label =
+ Actualmain marcà sco bloccà, la glista da bloccada è dentant deactivada per questa execuziun
+ da { -brand-short-name }. Cliccar per al debloccar.
+third-party-button-expand =
+ .title = Mussar infurmaziuns detagliadas
+third-party-button-collapse =
+ .title = Reducir las infurmaziuns detagliadas
+third-party-blocking-requires-restart = Per pudair bloccar in modul dad ina terza partida sto { -brand-short-name } reaviar.
+third-party-should-restart-title = Reaviar { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = Reaviar ussa
+third-party-restart-later = Reaviar pli tard
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Bloccà da { -brand-short-name }
+ .alt = Bloccà da { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76500a59f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Davart WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Infurmaziuns davart l'apparat
+about-webauthn-info-subsection-title = Infurmaziun da l'autentificatur
+about-webauthn-options-subsection-title = Opziuns da l'autentificatur
+about-webauthn-pin-section-title = Administraziun da PINs
+about-webauthn-credential-management-section-title = Administrar datas d'annunzia
+about-webauthn-pin-required-section-title = PIN obligatoric
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Confermar per stizzar
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Connectescha per plaschair in token da segirezza.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Tscherna per plaschair tes token da segirezza giavischà cun tutgar l'apparat.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = Impussibel dad administrar las opziuns perquai che tes token da segirezza na sustegna betg CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = Betg disponibel sin questa plattafurma.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Igl è gartegià!
+about-webauthn-results-general-error = Errur!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Errur: PIN nuncorrect. Emprova anc ina giada.
+ [one] Errur: PIN nuncorrect. Emprova anc ina giada. Ti has anc ina emprova.
+ *[other] Errur: PIN nuncorrect. Emprova anc ina giada. Ti has anc { $retriesLeft } emprovas.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Errur: I na restan naginas emprovas pli e tes apparat è bloccà perquai ch'igl è vegnì endatà memia savens in PIN nuncorrect. L'apparat sto vegnir reavià.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Errur: Il PIN inditgà è memia curt.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Errur: Il PIN inditgà è memia lung.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Errur: Igl ha dà memia bleras emprovas betg reussidas ina suenter l'autra. L'autentificaziun cun agid dal PIN è bloccada temporarmain. Tes apparat sto vegnir deconnectà e suenter reconnectà al current (sfitgar e puspè fitgar il cabel).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Errur: L'operaziun è vegnida interrutta da l'utilisader.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Nov PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Repeter il nov PIN:
+about-webauthn-current-pin-label = PIN actual:
+about-webauthn-pin-required-label = Endatescha per plaschair tes PIN:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Infurmaziuns d'annunzia:
+about-webauthn-credential-list-empty = Na chattà naginas datas d'annunzia sin l'apparat.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Ti es per stizzar:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Definir il PIN
+about-webauthn-current-change-pin-button = Midar il PIN
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Glista cun datas d'annunzia
+about-webauthn-cancel-button = Interrumper
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Stizzar
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Verificaziun da l'utilisad:ra
+about-webauthn-auth-option-up = Preschientscha da l'utilisad:ra
+about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN client
+about-webauthn-auth-option-rk = Clav resident
+about-webauthn-auth-option-plat = Plattafurma apparat
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Permissiuns dal cumond (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Naginas permissiuns MakeCredential / GetAssertion permissions cun client PIN
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Gronds blobs
+about-webauthn-auth-option-ep = Attestaziun interpresa
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = Registraziun biometrica
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototip da la registraziun biometrica (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Permissiun registraziun biometrica
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Configuraziun da l'autentificaziun
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Permissiun da la configuraziun da l'autentificaziun
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Administraziun da las datas d'annunzia
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototip da l'administraziun da las datas d'annunzia
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Definir la lunghezza minimala dal PIN
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential senza verificaziun da l'utilisader
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Adina pretender la verificaziun da l'utilisader
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Betg sustegnì
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Cumonds da configuraziun dal prototip per vendor
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Datas d'annunzia chattablas che restan
+about-webauthn-auth-info-certifications = Certificaziuns
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalitad verificaziun da l'utilisader
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Plattafurma preferida per emprovas da verificaziun da l'utilisader
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Dumber maximal da relying party IDs per definir la lunghezza minimala dal PIN
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Lunghezza maximala dal blob da las datas d'annunzia
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Versiun da la firmware
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Lunghezza minimala dal PIN
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Obligar da midar il PIN
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Grondezza maximala dal large blob array
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmus
+about-webauthn-auth-info-transports = Sistems da transport
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Lunghezza maximala da l'ID da las datas d'annunzia
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Dumber maximal da datas d'annunzia en la glista
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protocols PIN
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Grondezza maximala dal messadi
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Extensiuns
+about-webauthn-auth-info-versions = Versiuns
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = Betg sustegnì
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f35113e2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,327 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC - Datas internas
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = memorisar about:webrtc sut
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Mussar las PeerConnections serradas
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Zuppentar las PeerConnections serradas
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Protocollar AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Cumenzar da protocollar AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Chalar da protocollar AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = protocollar AEC è activ (discurra in pèr minutas cun il telefonader e terminescha lura il protocollar)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = protocollar AEC è activ (discurra in pèr minutas cun il telefonader e terminescha lura il protocollar)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = La variabla d'ambient MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 è necessaria per exportar protocollaziuns AEC. Definescha mo questa variabla sche ti chapeschas il ristg potenzial.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Datotecas da protocols registrads sa chattan qua: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Actualisar automaticamain
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Actualisar automaticamain tenor standard
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Actualisar
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Chanals da datas averts:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Chanals da datas serrads:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Local SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Local SDP (Offerta)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Local SDP (Resposta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Remote SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Remote SDP (Offerta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Remote SDP (Resposta)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Cronologia SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errurs d'analisa SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP Stats
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE State
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE Stats
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE restarts:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE rollbacks:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes tramess:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recepids:
+about-webrtc-ice-component-id = ID da la cumponenta
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Lontan
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominated
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Selected
+about-webrtc-save-page-label = Memorisar la pagina
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modus per chattar sbagls
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Lantschar il modus per chattar sbagls
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Fermar il modus per chattar sbagls
+about-webrtc-enable-logging-label = Activar la preselecziun da protocollaziun per WebRTC
+about-webrtc-stats-heading = Statistica da la sesida
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statisticas RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Mussar statisticas RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Zuppentar statisticas RTCPeerConnection
+about-webrtc-stats-clear = Stizzar la cronologia
+about-webrtc-log-heading = Connection Log
+about-webrtc-log-clear = Svidar il protocol
+about-webrtc-log-show-msg = show log
+ .title = click to expand this section
+about-webrtc-log-hide-msg = hide log
+ .title = click to collapse this section
+about-webrtc-log-section-show-msg = Show log
+ .title = Click to expand this section
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Hide log
+ .title = Click to collapse this section
+about-webrtc-copy-report-button = Copiar il rapport
+about-webrtc-copy-report-history-button = Copiar la cronologia dals rapports
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (closed) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Spediziun / recepziun: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Spediziun: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Recepziun: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Local Candidate
+about-webrtc-remote-candidate = Remote Candidate
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Tut ils candidats bruts
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidat brut local
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidat brut lontan
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = mussar ils candidats bruts
+ .title = click to expand this section
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = zuppentar ils candidats bruts
+ .title = click to collapse this section
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Mussar ils candidats bruts
+ .title = Click to expand this section
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Zuppentar ils candidats bruts
+ .title = Click to collapse this section
+about-webrtc-priority = Priority
+about-webrtc-fold-show-msg = show details
+ .title = click to expand this section
+about-webrtc-fold-hide-msg = hide details
+ .title = click to collapse this section
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Show details
+ .title = Click to expand this section
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Hide details
+ .title = Click to collapse this section
+about-webrtc-dropped-frames-label = Maletgs sursiglids:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Pachets ignorads:
+about-webrtc-decoder-label = Decoder
+about-webrtc-encoder-label = Encoder
+about-webrtc-show-tab-label = Mussar il tab
+about-webrtc-current-framerate-label = Frequenza da frames
+about-webrtc-width-px = Largezza (px)
+about-webrtc-height-px = Autezza (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Frames consecutivs
+about-webrtc-time-elapsed = Temp percurrì (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Framerate stimada
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotaziun (grads)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Temp da la recepziun da l'emprim maletg
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Temp da la recepziun da l'ultim maletg
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC local che recepescha
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC lontan che trametta
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Mussar la configuraziun
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Zuppentar la configuraziun
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Inditgà
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Betg inditgà
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferenzas WebRTC definidas da l'utilisader
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Configuraziun WebRTC modifitgada da l'utilisad:ra
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Mussar la configuraziun modifitgada da l'utilisad:ra
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Zuppentar la configuraziun modifitgada da l'utilisad:ra
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Volumen da datas transmissibel stimà
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identificatur dal toc
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Volumen da datas transferibel (bytes/sec)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Volumen da datas receptibel (bytes/sec)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Padding maximal (bytes/sec)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Retard Pacer (ms)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms)
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statisticas da maletgs da video - ID MediaStreamTrack: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = memorisà la pagina sut: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = il protocol dal decurs sa chatta qua: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modus per chattar sbagls activ, protocol dal decurs sut: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = datotecas da protocols registrads sa chattan qua: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Memorisà la pagina sut: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } frame
+ *[other] { $frames } frames
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } chanal
+ *[other] { $channels } chanals
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Retschavì { $packets } pachet
+ *[other] Retschavì { $packets } pachets
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Pers { $packets } pachet
+ *[other] Pers { $packets } pachets
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Tramess { $packets } pachet
+ *[other] Tramess { $packets } pachets
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Ils candidats plauns (arrivads suenter la resposta) èn marcads cun blau
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Definì Local SDP cun il timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Definì Remote SDP cun il timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Mussar il SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Zuppentar il SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Mussar il context da multimedia
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Zuppentar il context da multimedia
+about-webrtc-media-context-heading = Context multimedia
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af4d4843c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Infurmaziuns cun ils messadis da Windows
+windows-messages-intro =
+ Questa pagina mussa ils messadis tramess dacurt da Windows
+ a las fanestras dal navigatur { -brand-short-name }. L'endataziun
+ mussada grass stat per questa fanestra. Fa stim che questa pagina
+ mussa ils messadis ils pli novs dal mument en il qual la pagina
+ è vegnida chargiada; per vesair messadis actuals stos ti actualisar
+ la pagina.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar en l'archiv provisoric
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd57a721a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Rapport per { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Rapportar questa extensiun a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Rapportar quest supplement dad autorisaziuns per websites a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Rapportar quest design a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Tge è il problem?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = da(d) <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ N'es ti betg segir tge tscherner?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Ulteriuras infurmaziuns davart rapportar extensiuns e designs</a>
+abuse-report-learnmore-intro = N'es ti betg segir tge tscherner?
+abuse-report-learnmore-link = Ulteriuras infurmaziuns davart rapportar extensiuns e designs
+abuse-report-submit-description = Descriva il problem (facultativ)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Igl è pli simpel da schliar il problem sche nus enconuschain ils detagls. Descriva per plaschair il problem che ti has chattà. Grazia fitg per gidar a mantegnair il web da buna sanadad.
+abuse-report-submit-note = Remartga: Betg includer infurmaziuns persunalas (sco nums, adressas d'e-mail, numers da telefon, adressas postalas). { -vendor-short-name } memorisescha permanentamain quests rapports.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Interrumper
+abuse-report-next-button = Enavant
+abuse-report-goback-button = Enavos
+abuse-report-submit-button = Trametter
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Annullà il rapport per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = Trametter il rapport per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>...
+abuse-report-messagebar-submitted = Grazia per trametter in rapport. Vuls ti allontanar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Grazia per trametter in rapport.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà l'extensiun <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà il supplement dad autorisaziuns per websites <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà il design <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Ina errur è succedida cun trametter il rapport per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Il rapport per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> n'è betg vegnì tramess perquai ch'in auter rapport è vegnì tramess dacurt.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Annullà il rapport per { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Trametter il rapport per { $addon-name }...
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Grazia per trametter in rapport. Vuls ti allontanar { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Grazia per trametter in rapport.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà l'extensiun { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà il supplement dad autorisaziuns per websites { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà il design { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Ina errur è succedida cun trametter il rapport per { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Il rapport per { $addon-name } n'è betg vegnì tramess perquai ch'in auter rapport è vegnì tramess dacurt.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Gea, allontanar
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Na, mantegnair
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Gea, allontanar
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Na, mantegnair
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Gea, allontanar
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Na, mantegnair
+abuse-report-messagebar-action-retry = Reempruvar
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Interrumper
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Mias datas u mes computer èn vegnids donnegiads
+abuse-report-damage-example = Exempel: ha installà malware u engulà datas
+abuse-report-spam-reason-v2 = Cuntegna spam u inserescha reclamas nungiavischadas
+abuse-report-spam-example = Exempel: Integrescha reclamas en paginas d'internet
+abuse-report-settings-reason-v2 = Ha modifitgà mia maschina da tschertgar, mia pagina da partenza u la pagina da novs tabs senza m'infurmar u dumandar
+abuse-report-settings-suggestions = Avant che rapportar questa extensiun, pos ti empruvar da midar tes parameters:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Mida tes parameters da la tschertga da standard
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Mida tia pagina da partenza e la pagina dad in nov tab
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretenda dad esser insatge auter
+abuse-report-deceptive-example = Exempel: Descripziun u grafica engianaivla
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Na funcziuna betg, chaschuna problems cun websites u ralentescha { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Na funcziuna betg, chaschuna problems cun websites u ralentescha { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Na funcziuna betg u chaschuna problems cun l'interfatscha dal navigatur
+abuse-report-broken-example = Exempel: las funcziuns èn plaunas, difficilas dad utilisar u na funcziunan betg; parts da websites na chargian betg u vegnan visualisadas a moda curiusa
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Probablamain has ti chattà in sbagl dal program. Ultra da trametter qua in rapport, vegni recumandà
+ da contactar il sviluppader da l'extensiun per ch'il problem possia vegnir schlià.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visita la website da l'extensiun</a> per chattar infurmaziuns davart il sviluppader.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Probablamain has ti chattà in sbagl. Ultra da trametter qua in rapport, vegni recumandà
+ da contactar il sviluppader da la website per ch'il problem possia vegnir schlià.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visita la website</a> per chattar infurmaziuns davart il sviluppader.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Probablamain has ti chattà in sbagl dal program. Ultra da trametter qua in rapport, vegni recumandà
+ da contactar il sviluppader dal design per ch'il problem possia vegnir schlià.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visita la website dal design</a> per chattar infurmaziuns davart il sviluppader.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Cuntegn cun odi u violenza e cuntegns illegals
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Remartga: Problems cun il dretg d'autur e violaziuns dal dretg da marcas ston vegnir annunziads en in process separà.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Fa diever da questas instrucziuns</a> per
+ annunziar il problem.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Jau n'hai mai vulì quai e na sai betg co ma liberar da la chaussa
+abuse-report-unwanted-example = Exempel: Ina applicaziun ha l'installà senza mes consentiment
+abuse-report-other-reason = Insatge auter
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f234c6529
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = I n'è betg reussì da chattar las infurmaziuns dal certificat u ch'il certificat è donnegià. Emprova per plaschair anc ina giada.
+certificate-viewer-error-title = Igl ha dà in problem.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmus
+certificate-viewer-certificate-authority = Autoritad da certificaziun
+certificate-viewer-cipher-suite = Cipher Suite
+certificate-viewer-common-name = Num frequent
+certificate-viewer-email-address = Adressa dad e-mail:
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificat per { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Pajais da registraziun
+certificate-viewer-country = Pajais
+certificate-viewer-curve = Curva
+certificate-viewer-distribution-point = Punct da distribuziun
+certificate-viewer-dns-name = Num DNS
+certificate-viewer-ip-address = Adressa IP
+certificate-viewer-other-name = Auter num
+certificate-viewer-exponent = Exponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppa da barat da clavs
+certificate-viewer-key-id = ID da clav
+certificate-viewer-key-size = Dimensiun da la clav
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Sedia
+certificate-viewer-locality = Localitad
+certificate-viewer-location = Posiziun
+certificate-viewer-logid = ID dal log
+certificate-viewer-method = Metoda
+certificate-viewer-modulus = Modulus
+certificate-viewer-name = Num
+certificate-viewer-not-after = Betg suenter
+certificate-viewer-not-before = Betg avant
+certificate-viewer-organization = Organisaziun
+certificate-viewer-organizational-unit = Unitad d'organisaziun
+certificate-viewer-policy = Directiva
+certificate-viewer-protocol = Protocol
+certificate-viewer-public-value = Valur publica
+certificate-viewer-purposes = Intents
+certificate-viewer-qualifier = Qualifitgader
+certificate-viewer-qualifiers = Qualifitgaders
+certificate-viewer-required = Obligatoric
+certificate-viewer-unsupported = &lt;betg sustegnì&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Stadi/provinza da registraziun
+certificate-viewer-state-province = Stadi/provinza
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numer da seria
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmus da signatura
+certificate-viewer-signature-scheme = Schema da signatura
+certificate-viewer-timestamp = Data e temp
+certificate-viewer-value = Valur
+certificate-viewer-version = Versiun
+certificate-viewer-business-category = Categoria d'affars
+certificate-viewer-subject-name = Num dal subject
+certificate-viewer-issuer-name = Num da l'emettur
+certificate-viewer-validity = Valaivladad
+certificate-viewer-subject-alt-names = Nums alternativs dal subject
+certificate-viewer-public-key-info = Infurmaziuns davart la clav publica
+certificate-viewer-miscellaneous = Varia
+certificate-viewer-fingerprints = Improntas dal det
+certificate-viewer-basic-constraints = Limitaziuns da basa
+certificate-viewer-key-usages = Utilisaziuns da la clav
+certificate-viewer-extended-key-usages = Utilisaziun extendidas da la clav
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP Stapling
+certificate-viewer-subject-key-id = ID da clav dal subject
+certificate-viewer-authority-key-id = ID da clav da l'autoritad
+certificate-viewer-authority-info-aia = Infurmaziuns davart l'autoritad (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Reglas dal certificat
+certificate-viewer-embedded-scts = SCTs integrads
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL Endpoints
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Telechargiar
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Gea
+ *[false] Na
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Questa extensiun è vegnida marcada sco critica. Quai vul dir che clients ston refusar il certificat sch'els n'al chapeschan betg.
+certificate-viewer-export = Exportar
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (nunenconuschent)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Tes certificats
+certificate-viewer-tab-people = Persunas
+certificate-viewer-tab-servers = Servers
+certificate-viewer-tab-ca = Posts da certificaziun
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Nunenconuschent
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5067809ed8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Proceder cun precauziun
+about-config-intro-warning-text = La modificaziun da la configuraziun da las preferenzas avanzadas po cumprometter la prestaziun u la segirezza da { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Mussar quest avis cun acceder a questas preferenzas
+about-config-intro-warning-button = Acceptar la ristga e cuntinuar
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = La modificaziun da questas preferenzas po cumprometter la prestaziun u la segirezza da { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferenzas avanzadas
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Tschertgar in num dad ina preferenza
+about-config-show-all = Mussar tut
+
+about-config-show-only-modified = Mussar mo preferenzas modifitgadas
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Agiuntar
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Alternar
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Modifitgar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Memorisar
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Reinizialisar
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Stizzar
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = Dumber
+about-config-pref-add-type-string = String
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (predefinì)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (persunalisà)
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..357240dca1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Infurmaziuns davart la classificaziun dad URLs
+url-classifier-search-title = Tschertga
+url-classifier-search-result-title = Resultats
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Glista da tabellas: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL nunvalid
+url-classifier-search-error-no-features = Nagina funcziunalitad tschernida
+url-classifier-search-btn = Cumenzar a tschertgar
+url-classifier-search-features = Funcziunalitads
+url-classifier-search-listType = Tip da glista
+url-classifier-provider-title = Purschider
+url-classifier-provider = Purschider
+url-classifier-provider-last-update-time = Ultima actualisaziun
+url-classifier-provider-next-update-time = Proxima actualisaziun
+url-classifier-provider-back-off-time = Perioda d'interrupziun
+url-classifier-provider-last-update-status = Status da l'ultima actualisaziun
+url-classifier-provider-update-btn = Actualisaziun
+url-classifier-cache-title = Cache
+url-classifier-cache-refresh-btn = Actualisar
+url-classifier-cache-clear-btn = Stizzar
+url-classifier-cache-table-name = Num da la tabella
+url-classifier-cache-ncache-entries = Dumber d'endataziuns negativas en il cache
+url-classifier-cache-pcache-entries = Dumber d'endataziuns positivas en il cache
+url-classifier-cache-show-entries = Mussar las endataziuns
+url-classifier-cache-entries = Endataziuns en il cache
+url-classifier-cache-prefix = Prefix
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Scadenza da cache negativa
+url-classifier-cache-fullhash = Hash cumplet
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Scadenza da cache positiva
+url-classifier-debug-title = Debugar
+url-classifier-debug-module-btn = Activar ils moduls da protocol
+url-classifier-debug-file-btn = Definir la datoteca da protocol
+url-classifier-debug-js-log-chk = Activar il protocol da JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Moduls da protocol per Safe Browsing
+url-classifier-debug-modules = Moduls da protocol actuals
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Protocol JS da Safe Browsing
+url-classifier-debug-file = Datoteca da protocol actuala
+
+url-classifier-trigger-update = Exequir l'actualisaziun
+url-classifier-not-available = Betg disponibel
+url-classifier-disable-sbjs-log = Deactivar il protocol JS per Safe Browsing
+url-classifier-enable-sbjs-log = Activar il protocol JS per Safe Browsing
+url-classifier-enabled = Activà
+url-classifier-disabled = Deactivà
+url-classifier-updating = actualisar
+url-classifier-cannot-update = impussibel dad actualisar
+url-classifier-success = success
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = errur d'actualisaziun ({ $error })
+url-classifier-download-error = errur da telechargiar ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1326b74347
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] conto da Firefox
+ *[title] Conto da Firefox
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfaf9fc16c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot da Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox propona
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Pagina da partenza da Firefox
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cad2c86c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Analisa dal cuntegn
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = L'utensil d'analisa dal cuntegn dovra ditg per respunder a la resursa «{ $content }»
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Il cuntegn vegn analisà
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = L'analisa dal cuntegn examinescha la resursa «{ $content }»
+contentanalysis-operationtype-clipboard = archiv provisoric
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = text deponì
+contentanalysis-notification-title = Analisa dal cuntegn
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = L'analisa dal cuntegn ha respundì cun { $response } per la resursa: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Tia organisaziun utilisescha ina software per prevegnir a la sperdita da datas che ha bloccà quest cuntegn: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Ina errur è succedida durant la communicaziun cun la software per prevegnir ad ina sperdita da datas. Refusà il transferiment per la resursa: { $content }.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba234e17a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Interrumper tut las telechargiadas?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Sche ti serras uss il navigatur, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+ *[other] Sche ti serras uss il navigatur, vegnan interruttas { $downloadsCount } telechargiadas. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Sche ti serras uss il navigatur, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+ *[other] Sche ti serras uss il navigatur, vegnan interruttas { $downloadsCount } telechargiadas. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Betg serrar
+ *[other] Betg terminar
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Sche ti vas uss offline, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls ir offline?
+ *[other] Sche ti vas uss offline, vegnan interruttas { $downloadsCount } telechargiadas. Es ti segir che ti vuls ir offline?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Restar online
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Sche ti serras ussa tut las fanestras privatas vegn ina telechargiada interrutta. Es ti segir che ti vuls bandunar il modus privat?
+ *[other] Sche ti serras ussa tut las fanestras privatas vegnan { $downloadsCount } telechargiadas interruttas. Es ti segir che ti vuls bandunar il modus privat?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Restar en il modus privat
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Interrumper 1 telechargiada
+ *[other] Interrumper { $downloadsCount } telechargiadas
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Avrir la datoteca exequibla?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" è ina datoteca exequibla. Datotecas exequiblas pon cuntegnair virus u in auter code malvulent che po donnegiar tes computer. Es ti segir che ti vuls exequir "{ $executable }"?
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7319f019b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] min
+ *[other] min
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] di
+ *[other] dis
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Propi spert)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = Bytes
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } da { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } da { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Temp restant: { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Temp restant: { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Anc in pèr secundas
+download-utils-time-unknown = Temp restant betg enconuschent
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = Resursa da { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = Datoteca locala
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Ier
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e57e6b7724
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Activescha il sustegn per per la funcziunalitad experimentala CSS Masonry Layout. Consultar <a data-l10n-name="explainer">l'explicaziun</a> per infurmaziuns detagliadas davart la funcziun. Per dar in resun, commentescha per plaschair en <a data-l10n-name="w3c-issue">quest tema da GitHub</a> u <a data-l10n-name="bug">quest bug</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = La <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU</a> porscha in sustegn low-level per calculaziuns e la visualisaziun grafica cun agid dal <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">processur da grafica GPU</a> da l'apparat u dal computer da l'utilisader. L'emprima versiun da la <a data-l10n-name="spec">specificaziun</a> è en la fasa finala. Vesair il <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> per ulteriurs detagls.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Sche questa funcziunalitad è activada, sustegna { -brand-short-name } il format JPEG XL (JXL). Quai è in format da datoteca per maletgs avanzà che sustegna la conversiun da datotecas JPEG tradiziunalas. Vesair il <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> per ulteriurs detagls.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Utensils per sviluppaders: Panela da cumpatibilitad
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Ina panela laterala per l'inspectur da pagina che ta mussa infurmaziuns detagliadas davart il status da cumpatibilitad da tia app cun differents navigaturs. Vesair <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> per ulteriurs detagls.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=None pretenda l'attribut «secure»
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookies cun l'attribut «SameSite=None» pretendan l'attribut «secure». Premissa per questa funcziunalitad è «Cookies: SameSite=Lax tenor standard».
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Cache inizial per about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = In cache per il document inizial about:home che vegn chargià tenor standard cun aviar. L'intent dal cache è da meglierar la performanza cun aviar.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Utensils per sviluppaders: Debugadi da service worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Activescha il sustegn experimental per service worker en la panela da debugadi. Questa funcziunalitad po ralentar ils utensils per sviluppaders ed augmentar il consum da memoria.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Activaziun/deactivaziun globala dad audio e video WebRTC
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Agiunta controllas a l'indicatur da cundivisiun WebRTC global che permettan als utilisaders da deactivar globalmain il tun u stream da lur microfon u camera.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Activar Warp, in project per meglierar la performanza ed il consum da memoria da JavaScript.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Trav d'adressas: mussar resultats durant la cumposiziun IME
+experimental-features-ime-search-description = In IME (Input Method Editor) è in utensil che permetta dad endatar simbols cumplexs sco quels da linguas da l'Asia da l'Ost u da linguas scrittas en l'India, cun agid dad ina tastatura da standard. L'activaziun da quest experiment vegn a laschar avert la panela da la trav d'adressas e mussar resultats e propostas da tschertga durant l'endataziun da text cun l'IME. Remartga: L'IME mussa eventualmain ina panela che cuvra ils resultats da la trav d'adressas. Perquai è questa preferenza mo recumandabla per IMEs che n'utiliseschan betg quest tip da panela.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e240a0bf46
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Preferenzas da l'endataziun automatica per formulars
+autofill-options-link-osx = Preferenzas da l'endataziun automatica per formulars
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a46eeda257
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Serrar quest avis
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Parameters
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Serrar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..033ad6ecbb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Tschertgar en...
+app-picker-send-msg =
+ .value = Trametter questa endataziun a:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Impussibel da chattar in'applicaziun per quest tip da datoteca.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e25080b071
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (datas)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Extensiun ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f093c542bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Questa pagina di
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Nunenconuschent
+
+common-dialog-username =
+ .value = Num d'utilisader
+common-dialog-password =
+ .value = Pled-clav
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Selecziunar tut
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e54663754
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Privat
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Lavur
+ .accesskey = L
+user-context-banking =
+ .label = Banca
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Cumpras
+ .accesskey = C
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Nagin container
+ .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+ .label = Administrar ils containers
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..afb536cee5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } ha gestì ina bandiera da cookies per l'utilisad:ra.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73462222b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Assistent da profil
+ .style = min-width: 45em; min-height: 36em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Entschatta
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Bainvegni
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } memorisescha parameters e datas en tes profil persunal.
+
+profile-creation-explanation-2 = Sche ti utiliseschas questa copia da { -brand-short-name } ensemen cun auters utilisaders, pos ti utilisar differents profils per administrar separadamain las datas persunalas da mintga utilisader. Per quest motiv duess mintga utilisader avair ses agen profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Era sche ti es l'unic utilisader che utilisescha questa copia da { -brand-short-name }, stos ti crear almain in profil. Sche ti vuls, pos ti era crear plirs profils persunals per administrar tias datas tenor champs separads (p.ex.: privat e professiun).
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Per crear uss in profil clicca sin "Enavant".
+ *[other] Per crear uss in profil clicca sin "Enavant".
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Finiziun
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Terminar
+ }
+
+profile-creation-intro = Differents profils pon vegnir distinguids cun agid da lur num. Ti pos utilisar il num inditgà u in agen num.
+
+profile-prompt = Endatescha il nov num da profil:
+ .accesskey = E
+
+profile-default-name =
+ .value = Utilisader da standard
+
+profile-directory-explanation = Ils parameters e las datas persunalas vegnan memorisadas sut:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Tscherner in ordinatur...
+ .accesskey = t
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Utilisar l'ordinatur da standard
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efb86e8b74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = A la polissa manca ina directiva ‘{ $directive }’ necessaria
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = La directiva ‘{ $directive }’ cuntegna in chavazzin { $keyword } scumandà
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = La directiva ‘{ $directive }’ cuntegna ina funtauna da protocol scumandada: { $scheme }:
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Il protocol { $scheme }: dovra in host en la directiva ‘{ $directive }’.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ sto includer la funtauna { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = Funtaunas { $scheme }: cun tegnaplazzas en directivas ‘{ $directive }’ ston cuntegnair almain ina subdomena betg generica (p.ex. *.example.com enstagl da *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4447f851da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Tscherner ina data
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Tscherner in mais ed in onn
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Stizzar
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mais precedent
+date-picker-next =
+ .aria-label = Proxim mais
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mais
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Onn
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mais precedent
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Proxim mais
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Onn precedent
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Proxim onn
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3ecd5f9fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = oooo
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Onn
+datetime-month =
+ .aria-label = Mais
+datetime-day =
+ .aria-label = Di
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Uras
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutas
+datetime-second =
+ .aria-label = Secundas
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Millisecundas
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Chalender
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b24222918d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Leger e modifitgar segnapaginas
+webext-perms-description-browserSettings = Leger e modifitgar ils parameters dal navigatur
+webext-perms-description-browsingData = Stizzar la cronologia la pli nova, ils cookies e las datas correspundentas
+webext-perms-description-clipboardRead = Retschaiver las datas da l'archiv provisoric
+webext-perms-description-clipboardWrite = Agiuntar datas a l'archiv provisoric
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloccar cuntegn sin n'emporta betg tge pagina
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Leger tia cronologia da navigaziun
+webext-perms-description-devtools = Extender ils utensils per sviluppaders per acceder a tias datas en ils tabs averts
+webext-perms-description-downloads = Telechargiar datotecas e leger e modifitgar la cronologia da telechargiadas dal navigatur
+webext-perms-description-downloads-open = Avrir las datotecas telechargiadas sin il computer
+webext-perms-description-find = Leger il text da tut ils tabs averts
+webext-perms-description-geolocation = Acceder a tia posiziun geografica
+webext-perms-description-history = Acceder a tia cronologia da navigaziun
+webext-perms-description-management = Survegliar l'utilisaziun dad extensiuns ed administrar designs
+webext-perms-description-nativeMessaging = Barattar messadis cun auters programs che { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Ta mussar communicaziuns
+webext-perms-description-pkcs11 = Furnir servetschs d'autentificaziun criptografica
+webext-perms-description-privacy = Leger e modifitgar parameters per la sfera privata
+webext-perms-description-proxy = Controllar ils parameters da proxy dal navigatur
+webext-perms-description-sessions = Acceder als tabs serrads dacurt
+webext-perms-description-tabs = Acceder als tabs dal navigatur
+webext-perms-description-tabHide = Zuppentar u mussar ils tabs dal navigatur
+webext-perms-description-topSites = Acceder a la cronologia da navigaziun
+webext-perms-description-webNavigation = Acceder a l'activitad dal navigatur durant la navigaziun
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68205575b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Agiuntar { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Agiuntar { $extension }? Questa extensiun vegn ad avair las permissiuns per:
+webext-perms-header-unsigned = Agiuntar { $extension }? Questa extensiun n'è betg verifitgada. Extensiuns donnegiusas pon engular tias infurmaziuns privatas u cumprometter tes computer. L'installescha mo sche ti ta fidas da la funtauna.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Agiuntar { $extension }? Questa extensiun n'è betg verifitgada. Extensiuns donnegiusas pon engular tias infurmaziuns privatas u cumprometter tes computer. L'installescha mo sche ti ta fidas da la funtauna. Questa extensiun vegn ad avair las permissiuns per:
+webext-perms-sideload-header = Agiuntà { $extension }
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } dumonda ulteriuras autorisaziuns.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Agiuntar
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = Interrumper
+ .accesskey = I
+
+webext-perms-sideload-text = In auter program sin tes computer emprova dad installar in supplement che po influenzar a moda negativa tes navigatur. Controllescha las autorisaziuns per quest supplement e tscherna sche ti al vuls activar u interrumper il process (per al laschar deactivà).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = In auter program sin tes computer emprova dad installar in supplement che po influenzar a moda negativa tes navigatur. Tscherna sche ti al vuls activar u interrumper il process (per al laschar deactivà).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Activar
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Interrumper
+ .accesskey = I
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } è vegnì actualisà. Ti stos acceptar las novas permissiuns avant che la versiun actualisada vegn installada. Sche ti tschernas «Interrumper», vegn la versiun actuala da l'extensiun mantegnida. Questa extensiun vegn ad avair las permissiuns per:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Actualisar
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = L'extensiun vul:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Permetter
+ .accesskey = L
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Refusar
+ .accesskey = R
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Acceder a tias datas per tut las websites
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Acceder a tias datas per paginas en la domena { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Acceder a tias datas en { $domainCount } autra domena
+ *[other] Acceder a tias datas en { $domainCount } autras domenas
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Acceder a tias datas per { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Acceder a tias datas sin { $domainCount } autra pagina
+ *[other] Acceder a tias datas sin { $domainCount } autras paginas
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Quest supplement permetta a { $hostname } dad acceder ad apparats MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Quest supplement permetta a { $hostname } dad acceder ad apparats MIDI (cun sustegn da SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ I sa tracta normalmain dad apparats externs sco synthesizers da tun, ma i po era dar ch'i pertutga apparats integrads en il computer.
+
+ Websites na pon normalmain betg acceder ad apparats MIDI. L'utilisaziun faussa po chaschunar donns u cumprometter la segirezza.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Agiuntar { $extension }? Questa extensiun permetta a { $hostname } il suandant:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Agiuntar { $extension }? Questa extensiun n'è betg verifitgada. Extensiuns donnegiusas pon engular tias infurmaziuns privatas u cumprometter tes computer. L'installescha mo sche ti ta fidas da la funtauna. Questa extensiun permetta ad { $hostname } dad utilisar las suandantas funcziuns:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Acceder als apparats MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Acceder als apparats MIDI cun sustegn da SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fbe8780af3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Permetter a questa website dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Permetter a questa datoteca dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Permetter a { $host } dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Permetter a l'extensiun { $extension } dad avrir la colliaziun { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Permetter a questa website dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme } cun { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Permetter a { $host } dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme } cun { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Permetter a questa datoteca dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme } cun { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Permetter a l'extensiun { $extension } dad avrir la colliaziun { $scheme } cun { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Avrir la colliaziun { $scheme } cun { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Avrir la colliaziun { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Adina permetter a <strong>{ $host }</strong> dad avrir colliaziuns dal tip <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Adina permetter a questa datoteca dad avrir colliaziuns dal tip <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Adina permetter a questa extensiun dad avrir colliaziuns <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Avrir la colliaziun
+ .accessKey = o
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Tscherner in'applicaziun
+ .accessKey = a
+permission-dialog-unset-description = Ti stos tscherner in'applicaziun.
+permission-dialog-set-change-app-link = Tscherna in'autra applicaziun.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Tscherner in'applicaziun
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Avrir ina colliaziun
+ .buttonaccesskeyaccept = o
+chooser-dialog-description = Tscherna in'applicaziun per avrir la colliaziun dal tip { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Adina utilisar questa applicaziun per avrir colliaziuns dal tip <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Quai po vegnir midà en las preferenzas da { -brand-short-name }.
+ *[other] Quai po vegnir midà en las preferenzas da { -brand-short-name }.
+ }
+choose-other-app-description = Tscherner in'autra applicaziun
+choose-app-btn =
+ .label = Tschertgar en...
+ .accessKey = T
+choose-other-app-window-title = In'autra applicaziun...
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deactivà en fanestras privatas
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d3ce0284e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] ed ina dapli
+ *[other] ed { $fileCount } dapli
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e0a537acb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Valità cun { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } da 5
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0de6e4484
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Infurmaziuns
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Attenziun
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Success
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Errur
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Serrar
+ .title = Serrar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9f3dd13b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Ulteriuras infurmaziuns
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..447fd7da33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Ulteriuras infurmaziuns
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Serrar
+ .title = Serrar
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Serrar quest messadi
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f571c03f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Ulteriuras acziuns
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK!
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a09872c73e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Cuntegn dal web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Paginas «about» cun dretgs supplementars
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Cuntegn da Mozilla cun dretgs supplementars
+
+process-type-extension = Extensiun
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Datoteca locala
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Cuntegn web isolà
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Service worker isolà
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preallocà
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principal
+process-type-tab = Tab
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Actur IPC en sandbox
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Nunenconuschent
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..778acb1416
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Ti has avià ina versiun pli veglia da { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Crear in nov profil
+profiledowngrade-sync = L'utilisaziun dad ina versiun veglia da { -brand-product-name } po donnegiar la cronologia da navigaziun ed ils segnapaginas gia memorisads en in profil existent da { -brand-product-name }. Per proteger questas infurmaziuns, crear in nov profil per questa installaziun da { -brand-short-name }. Igl è adina pussaivel da s'annunziar cun in { -fxaccount-brand-name } per sincronisar segnapaginas e la cronologia da navigaziun tranter differents profils.
+profiledowngrade-sync2 = L'utilisaziun dad ina versiun veglia da { -brand-product-name } po donnegiar la cronologia da navigaziun ed ils segnapaginas gia memorisads en in profil existent da { -brand-product-name }. Per proteger tias datas, creescha in nov profil per questa installaziun da { -brand-short-name }. Igl è adina pussaivel da s'annunziar cun in conto per sincronisar segnapaginas e la cronologia da navigaziun tranter differents profils.
+profiledowngrade-nosync = L'utilisaziun dad ina versiun veglia da { -brand-product-name } po donnegiar la cronologia da navigaziun ed ils segnapaginas gia memorisads en il profil existent da { -brand-product-name }. Per proteger questas infurmaziuns, crear in nov profil per questa installaziun da { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Terminar
+ *[other] Terminar
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03702266db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Tscherner in profil d'utilisader
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Aviar { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Serrar
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Crear in profil…
+ .accesskey = e
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Renumnar il profil…
+ .accesskey = u
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Stizzar il profil…
+ .accesskey = S
+
+profile-selection-conflict-message = Ina autra copia da { -brand-product-name } ha modifitgà profils. Igl è necessari da reaviar { -brand-short-name } avant che far ulteriuras midadas.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } memorisescha parameters e datas persunalas en tes profil persunal.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Lavurar offline
+ .accesskey = o
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Utilisar il profil tschernì senza dumandar durant aviar
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1837d1d591
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Reparar { -brand-short-name } cun restabilir ils parameters da standard?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Redefinir { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Cumenza da nov per reparar problems da prestaziun. Uschia vegnan tias extensiuns e persunalisaziuns allontanadas. Ti na perdas betg infurmaziuns essenzialas sco segnapaginas e pleds-clav.
+refresh-profile = Dà nov schlantsch a { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Redefinir { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Redefinir { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Prest a fin…
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6267c3fd23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Sche ti midas la preferenza da lingua en englais daventi pli grev dad identifitgar tai en l'internet e ti pos augmentar la protecziun da datas. Vuls ti dumandar versiuns englaisas da paginas d'internet (ord vista rumantscha: na)?
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb99991c9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Cumplettar l'installaziun da { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Cumplettar questa installaziun en in pass per gidar a mantegnair actual { -brand-short-name } e prevegnir a la sperdita da datas. { -brand-short-name } vegn agiuntà a tes ordinatur dad applicaziuns ed al Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Installar
+prompt-to-install-no-button = Betg installar
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = L'installaziun da { -brand-short-name } n'è betg reussida.
+install-failed-message = L'installaziun n'è betg reussida, ma { -brand-short-name } vegn vinavant a funcziunar.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Avrir l'applicaziun { -brand-short-name } existenta?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Ti has gia installà { -brand-short-name }. Utilisescha l'applicaziun installada per restar à jour ed evitar ina sperdita da datas.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Avrir l'applicaziun existenta
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Na, grazia
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..955266477f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Num d'utilisader:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Pled-clav:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Interrumper
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1933432e63
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Revocar
+ .accesskey = R
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Restituir
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Tagliar ora
+ .accesskey = a
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Copiar senza fastizaders da websites
+ .accesskey = n
+text-action-paste =
+ .label = Encollar
+ .accesskey = E
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Encollar senza formataziuns
+ .accesskey = l
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Stizzar
+ .accesskey = S
+text-action-select-all =
+ .label = Selecziunar tut
+ .accesskey = t
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Naginas propostas ortograficas
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Agiuntar al dicziunari
+ .accesskey = i
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Revocar l'agiuntar al dicziunari
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Controllar l'ortografia
+ .accesskey = g
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Agiuntar dicziunaris…
+ .accesskey = A
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Linguas
+ .accesskey = L
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Svidar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e6476db86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restaurar la successiun da las colonnas
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fb5016047
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Avrir en { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ils parameters pon vegnir midads en las preferenzas da { -brand-short-name }.
+ *[other] Ils parameters pon vegnir midads en las preferenzas da { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Ti vuls telechargiar la suandanta datoteca:
+unknowncontenttype-which-is = Dal tip:
+unknowncontenttype-from = Da:
+unknowncontenttype-prompt = Vuls ti memorisar questa datoteca sin in purtader da datas?
+unknowncontenttype-action-question = Tge duai { -brand-short-name } far cun questa datoteca?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Avrir cun
+ .accesskey = A
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Auters…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tschertgar en…
+ *[other] Tschertgar en…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] T
+ *[other] T
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Memorisar la datoteca
+ .accesskey = M
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Adina exequir la suandanta acziun per datotecas da quest tip
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..798696a1d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Chargiar:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volumen
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Suttitels
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Far ir
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pausa
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Senza tun
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Cun tun
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Maletg entir
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Sortir dal maletg entir
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Trametter al monitur
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Deactivà
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Maletg-en-maletg
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Statgar quest video
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Plirs visurs fan dapli plaschair. Fa ir quest video durant che ti fas anc insatge auter.
+
+videocontrols-error-aborted = Fermà il chargiar dal video.
+videocontrols-error-network = La reproducziun dal video è interrutta pervia dad ina errur da rait.
+videocontrols-error-decode = Impussibel da far ir il video perquai che la datoteca è donnegiada.
+videocontrols-error-src-not-supported = Il format dal video u tip da MIME na vegn betg sustegnì.
+videocontrols-error-no-source = Betg chattà in video cun in format e tip da MIME sustegnì.
+videocontrols-error-generic = Interrut la reproducziun dal video pervia d'ina errur nunenconuschenta.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Quest video vegn reproducì en il modus maletg-en-maletg.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Posiziun
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60cde82703
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Enavos
+ .accesskey = E
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Enavos
+ .accesskey = E
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Enavos
+ .accesskey = E
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Enavant
+ .accesskey = v
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Enavant
+ .accesskey = v
+wizard-win-button-next =
+ .label = Enavant >
+ .accesskey = v
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Terminar
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Terminar
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Terminar
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Interrumper
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Interrumper
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Interrumper
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03777e5f23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abchasian
+language-name-ach = Acoli
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amaric
+language-name-an = Aragonais
+language-name-ar = Arab
+language-name-as = Assami
+language-name-ast = Asturian
+language-name-av = Awaric
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Aserbeidschanic
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Bieloruss
+language-name-bg = Bulgar
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengal
+language-name-bo = Tibetan
+language-name-br = Breton
+language-name-bs = Bosniac
+language-name-ca = Catalan
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Tschetschen
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Cors
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tirc crimean
+language-name-cs = Tschec
+language-name-csb = Kaschubic
+language-name-cu = Slav ecclesiastic
+language-name-cv = Chuvaschi
+language-name-cy = Valisic
+language-name-da = Danais
+language-name-de = Tudestg
+language-name-dsb = Bass sorb
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Grec
+language-name-en = Englais
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spagnol
+language-name-et = Eston
+language-name-eu = Basc
+language-name-fa = Farsi
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finlandais
+language-name-fj = Fidschian
+language-name-fo = Feringiais
+language-name-fr = Franzos
+language-name-fur = Furlan
+language-name-fy = Fris
+language-name-ga = Irlandais
+language-name-gd = Gaelic da la Scozia
+language-name-gl = Galizian
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manx
+language-name-ha = Haussa
+language-name-haw = Hawaian
+language-name-he = Ebaric
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri-Motu
+language-name-hr = Croat
+language-name-hsb = Sorb aut
+language-name-ht = Haitian
+language-name-hu = Ungarais
+language-name-hy = Armen
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonais
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Yi da Sichuan
+language-name-ik = Inupiak
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandais
+language-name-it = Talian
+language-name-iu = Innuit
+language-name-ja = Giapunais
+language-name-jv = Javanic
+language-name-ka = Georgian
+language-name-kab = Kabyle
+language-name-kg = Congo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazakh
+language-name-kl = Grönlandais
+language-name-km = Cambodschan
+language-name-kn = Cannada
+language-name-ko = Curd
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kaschmiri
+language-name-ku = Curd
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornic
+language-name-ky = Kirghis
+language-name-la = Latin
+language-name-lb = Luxemburgais
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgi
+language-name-lij = Liguric
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laot
+language-name-lt = Lituan
+language-name-ltg = Lettgallic
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Letton
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixtec dal sidvest da Tlaxiaco
+language-name-mg = Malagasy
+language-name-mh = Marschalles
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtec da Mixtepec
+language-name-mk = Macedon
+language-name-ml = Malajalam
+language-name-mn = Mongolic
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malaic
+language-name-mt = Maltais
+language-name-my = Burmais
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvegiais bokmål
+language-name-nd = Lingua Ndebele (nord)
+language-name-ne = Nepalais
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Neerlandais
+language-name-nn = Norvegiais nynorsk
+language-name-no = Norvegiais
+language-name-nr = Lingua Ndebee (sid)
+language-name-nso = Lingua Sotho (nord)
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Occitan
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oriya
+language-name-os = Osetinic
+language-name-pa = Punjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polac
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugais
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Rumantsch
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumen
+language-name-ru = Russ
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanscrit
+language-name-sat = Santali
+language-name-sc = Sard
+language-name-sco = Scots
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Samic (nord)
+language-name-sg = Sangro
+language-name-si = Singalais
+language-name-sk = Slovac
+language-name-sl = Sloven
+language-name-sm = Samoic
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somali
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = Albanais
+language-name-sr = Serb
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sesotho
+language-name-su = Sudanais
+language-name-sv = Svedais
+language-name-sw = Suaheli
+language-name-szl = Silesian
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tajik
+language-name-th = Tailandais
+language-name-ti = Tigrinya
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmen
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingonic
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Tirc
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatar
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitic
+language-name-ug = Uiguric
+language-name-uk = Ucranais
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Usbec
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamais
+language-name-vo = Volapuk
+language-name-wa = Vallon
+language-name-wen = Serb
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Latin
+language-name-yi = Jiddic
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapotec da Miahuatlán
+language-name-zh = Chinais
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..26dd6d2915
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Emirats Arabs Unids
+region-name-af = Afghanistan
+region-name-ag = Antigua e Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarctica
+region-name-ar = Argentinia
+region-name-as = Samoa
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Aserbeidschan
+region-name-ba = Bosnia-Erzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesch
+region-name-be = Belgia
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrain
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint Barthélemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq-2018 = Pajais Bass caribics
+region-name-br = Brasilia
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Insla da Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bielorussia
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Canada
+region-name-cc = Inslas Cocos
+region-name-cd = Congo-Kinshasa
+region-name-cf = Republica Centralafricana
+region-name-cg = Congo Brazzaville
+region-name-ch = Svizra
+region-name-ci = Costa d'Ivur
+region-name-ck = Inslas Cook
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Camerun
+region-name-cn = China
+region-name-co = Columbia
+region-name-cp = Insla Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv-2020 = Cap Verd
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Insla Christmas
+region-name-cy = Cipra
+region-name-cz-2019 = Tschechia
+region-name-de = Germania
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Dschibuti
+region-name-dk = Danemarc
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Republica Dominicana
+region-name-dz = Algeria
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egipta
+region-name-eh = Sahara Occidentala
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Spagna
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finlanda
+region-name-fj = Fidschi
+region-name-fk = Inslas dal Falkland
+region-name-fm = Micronesia
+region-name-fo = Inslas Faroe
+region-name-fr = Frantscha
+region-name-ga = Gabun
+region-name-gb = Gronda Britannia
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Gujana Franzosa
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grönlanda
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Guinea Equatoriala
+region-name-gr = Grezia
+region-name-gs = Inslas South Georgia e South Sandwich
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Gujana
+region-name-hk = Hongkong
+region-name-hm = Inslas Heard e McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croazia
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungaria
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Insla da Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Territori Britannic en l'Ocean Ind
+region-name-iq = Irac
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islanda
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Giamaica
+region-name-jo = Jordania
+region-name-jp = Giapun
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kirghistan
+region-name-kh = Cambodscha
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comoras
+region-name-kn = Saint Kitts e Nevis
+region-name-kp = Corea dal Nord
+region-name-kr = Corea dal Sid
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Inslas Cayman
+region-name-kz = Kasachstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libanon
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituania
+region-name-lu = Luxemburg
+region-name-lv = Lettonia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Maroc
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldavia
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Inslas da Marshall
+region-name-mk-2019 = Macedonia dal Nord
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Myanmar
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Inslas Northern Mariana
+region-name-mq = Martinique
+region-name-mr = Mauretania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldivas
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexico
+region-name-my = Malaisia
+region-name-mz = Mosambic
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nova Caledonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Inslas Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Pajais Bass
+region-name-no = Norvegia
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nova Zelanda
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Polinesia Franzosa
+region-name-pg = Papua Nova Guinea
+region-name-ph = Filippinas
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Pologna
+region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon
+region-name-pn = Pitcairn
+region-name-pr = Porto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguai
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Inslas Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Juan de Nova
+region-name-qw = Wake
+region-name-qx = Inslas Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Réunion
+region-name-ro = Rumenia
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Russia
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Arabia Saudita
+region-name-sb = Salomonas
+region-name-sc = Seychellas
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Svezia
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Saint Helena
+region-name-si = Slovenia
+region-name-sk = Slovachia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sudan dal Sid
+region-name-st = Sao Tomé e Principe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Siria
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Inslas Turcs e Caicos
+region-name-td = Tschad
+region-name-tf = Territori dals Pajais Australs ed Antarctics Franzos
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tailanda
+region-name-tj = Tadschikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Oriental
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunesia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Tirchia
+region-name-tt = Trinidad e Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tansania
+region-name-ua = Ucraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Stadis Unids da l'America
+region-name-uy = Uruguai
+region-name-uz = Usbekistan
+region-name-va = Citad dal Vatican
+region-name-vc = Saint Vincent e las Grenadinas
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Inslas Verginas Britannicas
+region-name-vi = Inslas Verginas dals Stadis Unids da l'America
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis e Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Inslas Ashmore e Cartier
+region-name-xb = Insla Baker
+region-name-xc = Inslas da la Mar da Corallas
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Insla Europa
+region-name-xg = Strivla da Gaza
+region-name-xh = Insla Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Cosovo
+region-name-xl = Atoll Palmyra
+region-name-xm = Kingman Reef
+region-name-xp = Inslas Paracel
+region-name-xq = Insla Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Inslas Spratly
+region-name-xt = Insla Tromelin
+region-name-xu = Atoll Johnston
+region-name-xv = Navassa
+region-name-xw = Cisjordania
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Africa dal Sid
+region-name-zm = Sambia
+region-name-zw = Simbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7974d0bdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importescha tias infurmaziuns d'annunzia ord Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per { $host } ed autras websites</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importescha tias infurmaziuns d'annunzia ord Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per { $host } ed autras websites</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importescha tias infurmaziuns d'annunzia ord Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per { $host } ed autras websites</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba3d380f5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Tschertgar la proxima posiziun da l'expressiun
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Tschertgar la posiziun precedenta da l'expressiun
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Serrar la trav da tschertgar
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Relevar tut
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] l
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Relevar l'expressiun dapertut nua ch'ella cumpara
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Resguardar maiusclas/minusclas
+ .accesskey = r
+ .tooltiptext = Tschertgar cun resguardar maiusclas/minusclas
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Resguardar ils segns diacritics
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Distinguer tranter caracters cun accent e lur caracters da basa (per exempel cun tschertgar «resguarda» na vegn betg chattà «resguardà»)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Pleds entirs
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Be tschertgar entirs pleds
+
+findbar-not-found = Impussibel da chattar l'expressiun
+
+findbar-wrapped-to-top = La fin da la pagina è cuntanschida, la tschertga vegn cuntinuada al cumenzament da la pagina
+findbar-wrapped-to-bottom = Il cumenzament da la pagina è cuntanschì, la tschertga vegn cuntinuada a la fin da la pagina
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Tschertgar en la pagina
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Tschertgar immediat
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Tschertgar immediat (be colliaziuns)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Maiusclas/minusclas)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Resguardar segns diacritics)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Be entirs pleds)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } dad { $total } congruenza
+ *[other] { $current } da { $total } congruenzas
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Dapli che { $limit } congruenza
+ *[other] Dapli che { $limit } congruenzas
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e8975edfa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } utilisescha in certificat da segirezza nunvalid.
+
+cert-error-mitm-intro = Websites cumprovan lur identitad cun certificats che vegnan emess dad autoritads da certificaziun.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } vegn sustegnì da l'organisaziun senza finamira da profit Mozilla che administrescha ina banca da datas cumplettamain averta per autoritads da certificaziun (CA). Questa banca da datas gida a garantir che las autoritads da certificaziun resguardian las directivas da segirezza per proteger ils clients.
+
+cert-error-mitm-connection = Per verifitgar ch'ina connexiun saja segira utilisescha { -brand-short-name } la banca da datas da Mozilla (CA store) per autoritads da certificaziun empè da certificats mess a disposiziun dal sistem operativ da l'utilisader. Sche in program antivirus u ina rait s'intermettan en ina connexiun cun in certificat emess dad ina autoritad da certificaziun che n'è betg en la banca da datas da Mozilla per autoritads da certificaziun vegn la connexiun considerada sco betg segirada.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eventualmain emprova in'autra website da sa dar per la website giavischada. I vegn recumandà da betg cuntinuar.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da { $hostname } perquai che l'emettur dal certificat n'è betg enconuschent, perquai ch'il certificat è auto-signà u perquai ch'il server na trametta betg ils certificats intermediars corrects.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è vegnì emess d'in certificat d'in post da certificaziun nunvalid.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'i na vegn betg fidà al certificat da l'emettur.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Da quest certificat na vegn betg fidà perquai ch'el è vegnì suttascrit cun in algoritmus da suttascriver ch'è vegnì deactivà perquai ch'el n'è betg segir.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'il certificat da l'emettur è scrudà.
+
+cert-error-trust-self-signed = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è vegnì suttascrit sez.
+
+cert-error-trust-symantec = Certificats emess da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign na vegnan betg pli considerads sco segirs cunquai che questas autoritads da certificaziun n'han betg resguardà directivas da segirezza en il passà.
+
+cert-error-untrusted-default = Il certificat na deriva betg d'ina funtauna degna da confidenza.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per { $hostname }. Il certificat è mo valid per <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per { $hostname }. Il certificat è mo valid per { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per { $hostname }. Il certificat vala sulettamain per ils suandants nums: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Websites cumprovan lur identitad cun certificats che valan per ina tscherta perioda definida. Il certificat per { $hostname } è scrudà ils { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Websites cumprovan lur identitad cun certificats che valan per ina tscherta perioda definida. Il certificat per { $hostname } è pir valid a partir da { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Code d'errur: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Code d'errur: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Ina errur è succedida durant ina connexiun cun { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Websites cumprovan lur identitad cun certificats che vegnan emess dad autoritads da certificaziun. Ils blers navigaturs na sa fidan betg pli da certificats emess da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } utilisescha in certificat dad ina da questas autoritads, uschia ch'i n'è betg pussaivel da verifitgar l'identitad da la website.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Ti pos infurmar l'administratur da la website davart quest problem.
+
+cert-error-old-tls-version = Questa website na sustegna eventualmain betg il protocol TLS 1.2. Quai è dentant la versiun minimala sustegnida da { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Chadaina da certificats:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Avrir la website en ina nova fanestra
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Per proteger tia segirezza na permetta { $hostname } betg a { -brand-short-name } da visualisar la pagina sche in'autra website l'ha incorporada. Per vesair questa pagina la stos ti avrir en ina nova fanestra.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Connexiun betg reussida
+deniedPortAccess-title = Il port è bloccà per motivs da segirezza
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Dianteren. Nus avain difficultads da chattar questa pagina.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Ristga da segirezza potenziala durant la consultaziun da questa domena
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Ristga da segirezza potenziala durant la consultaziun da questa domena
+
+fileNotFound-title = Impussibel da chattar la datoteca
+fileAccessDenied-title = Refusà l'access a la datoteca
+generic-title = Oh Dieu!
+captivePortal-title = S'annunziar tar la rait
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Questa adressa na para betg correcta.
+netInterrupt-title = La connexiun è interrutta
+notCached-title = Document scrudà
+netOffline-title = Modus offline
+contentEncodingError-title = Cuntegns cun codaziun nunvalida
+unsafeContentType-title = Tip da datoteca malsegir
+netReset-title = La connexiun è interrutta
+netTimeout-title = Il temp da la rait è surpassà
+unknownProtocolFound-title = Impussibel da chapir l'adressa
+proxyConnectFailure-title = Il proxy server refusescha la connexiun
+proxyResolveFailure-title = Impussibel da chattar il proxy server
+redirectLoop-title = Cirquit da sviament
+unknownSocketType-title = Resposta nuncorrecta
+nssFailure2-title = La connexiun segira n'è betg reussida
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } na po betg avrir questa pagina
+corruptedContentError-title = Errur da cuntegn donnegià
+sslv3Used-title = Impussibel da connectar a moda segira
+inadequateSecurityError-title = Tia connexiun n'è betg segirada
+blockedByPolicy-title = Pagina bloccada
+clockSkewError-title = L'ura da tes computer na constat betg
+networkProtocolError-title = Errur dal protocol da rait
+nssBadCert-title = Attenziun: Eventual ristg per la segirezza en vista
+nssBadCert-sts-title = Bloccà la connexiun: Eventual problem da segirezza
+certerror-mitm-title = Software impedescha che { -brand-short-name } connecteschia a moda segira cun questa website
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9805065d7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Errur cun chargiar la pagina
+certerror-page-title = Attenziun: Eventual ristg per la segirezza en vista
+certerror-sts-page-title = Bloccà la connexiun: Eventual problem da segirezza
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Pagina bloccada
+neterror-captive-portal-page-title = S'annunziar tar la rait
+neterror-dns-not-found-title = Betg chattà il server
+neterror-malformed-uri-page-title = URL nunvalid
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avanzà…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar il text en l'archiv provisoric
+neterror-learn-more-link = Ulteriuras infurmaziuns…
+neterror-open-portal-login-page-button = Avrir la pagina per s'annunziar en la rait
+neterror-override-exception-button = Acceptar la ristga e cuntinuar
+neterror-pref-reset-button = Restaurar il standard
+neterror-return-to-previous-page-button = Turnar
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Turnar (recumandà)
+neterror-try-again-button = Empruvar anc ina giada
+neterror-add-exception-button = Adina cuntinuar per questa website
+neterror-settings-button = Midar ils parameters DNS
+neterror-view-certificate-link = Mussar il certificat
+neterror-trr-continue-this-time = Cuntinuar questa giada
+neterror-disable-native-feedback-warning = Adina cuntinuar
+
+##
+
+neterror-pref-reset = I para ch'ils parameters da segirezza da tia rait chaschunian quest problem. Vuls ti restaurar ils parameters da standard?
+neterror-error-reporting-automatic = Rapportar talas errurs per gidar a { -vendor-short-name } dad identifitgar e bloccar paginas che pon donnegiar tes computer
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } na po betg chargiar questa pagina per tscherts motivs.
+neterror-load-error-try-again = Eventualmain n'è la website temporarmain betg cuntanschibla. Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.
+neterror-load-error-connection = Sche ti na pos era betg chargiar in'autra website, controllescha per plaschair la connexiun a l'internet / a la rait.
+neterror-load-error-firewall = Sche tes computer u tia rait èn protegids d'ina firewall u d'in proxy, controllescha per plaschair schebain { -brand-short-name } dastga acceder a l'internet.
+neterror-captive-portal = Ti stos t'annunziar en questa rait avant che ti pos acceder a l'internet.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Has ti vulì visitar <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Sche l'adressa endatada constat, pos ti:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Empruvar pli tard anc ina giada
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Controllar la connexiun cun la rait
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Verifitgar che { -brand-short-name } ha il dretg d'acceder al web (eventualmain es ti connectà, ma davos ina firewall)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason =
+ { -brand-short-name } na po betg proteger tia dumonda per l'adressa da questa website via noss server DNS fidà.
+ Il motiv:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 =
+ { -brand-short-name } na po betg proteger tia dumonda per l'adressa da questa website via noss server DNS segirà.
+ Il motiv:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Ti pos cuntinuar cun il servetsch da resoluziun DNS predefinì. Ma ina terza partida po eventualmain vesair tge websites che ti visitas.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } n'ha betg pudì stabilir ina connexiun cun { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La connexiun cun { $trrDomain } ha cuzzà pli ditg che spetgà.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Ti n'es betg connectà cun l'internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = { $trrDomain } n'ha betg chattà questa website.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Igl ha dà in problem cun { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL nunvalid.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problem nunspetgà.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason =
+ { -brand-short-name } na po betg proteger tia dumonda per l'adressa da questa website via noss server DNS fidà.
+ Il motiv:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 =
+ { -brand-short-name } na po betg proteger tia dumonda per l'adressa da questa website via noss server DNS segirà.
+ Il motiv:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS via HTTPS è vegnì deactivà en tia rait.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } n'ha betg pudì stabilir ina connexiun cun { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Controllescha sch'il num da datoteca cuntegna in sbagl da scripziun grond u pitschen u auters sbagls da tippar.
+neterror-file-not-found-moved = Controllescha sche la datoteca è vegnida renumnada, stizzada u spustada.
+neterror-access-denied = Forsa è ella stizzada, spustada u che ti n'es betg autorisà per l'access.
+neterror-unknown-protocol = Ti stos eventualmain installar ulteriura software per avrir questa adressa.
+neterror-redirect-loop = Quest problem po mintgatant vegnir causà entras deactivar u refusar cookies.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Controllescha ch'il Personal Security Manager saja installà sin il sistem
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Il motiv è eventualmain ina configuraziun nunusitada sin il server.
+neterror-not-cached-intro = Il document dumandà n'è betg disponibel en il cache da { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Sco mesira da precauziun na rechargia { -brand-short-name } betg automaticamain documents delicats.
+neterror-not-cached-try-again = Clicca sin Empruvar danovamain per rechargiar il document da la website.
+neterror-net-offline = Clicca sin “Empruvar anc ina giada” per midar en il modus online e rechargiar la pagina.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Controllescha ch'ils parameters dal proxy server sajan corrects .
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Controllescha che la connexiun dal computer cun la rait funcziuneschia.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Sch'il computer u la rait èn protegids dad ina firewall u dad in proxy, controllescha che { -brand-short-name } haja ils dretgs necessaris per acceder al web.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Controllescha ch'ils parameters dal proxy server sajan corrects.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contactescha l'administratur da tia rait per far la segira ch'il proxy server è en funcziun.
+neterror-content-encoding-error = Contactescha per plaschair l'administratur da la website per infurmar el davart quest problem.
+neterror-unsafe-content-type = Contactescha per plaschair ils administraturs da la website per infurmar els davart quest problem.
+neterror-nss-failure-not-verified = La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai che l'autenticitad da las datas na po betg vegnir verifitgada.
+neterror-nss-failure-contact-website = Contactescha per plaschair ils administraturs da la website per infurmar els davart quest problem.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } ha chattà in eventual ristg per la segirezza ed ha perquai interrut la connexiun cun <b>{ $hostname }</b>. Sche ti visitas la pagina, pudessan attatgaders empruvar dad engular infurmaziuns sco tes pleds-clav, e-mails u datas da la carta da credit.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } ha chattà in eventual ristg per la segirezza ed ha bloccà la connexiun cun <b>{ $hostname }</b> perquai che questa website pretenda ina connexiun segira.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } ha chattà in problem ed ha bloccà la connexiun cun <b>{ $hostname }</b>. U che la website è configurada a moda nuncorrecta u che l'ura da tes computer na va betg endretg.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> è probablamain ina website fidada, ma i n'è betg reussì da stabilir ina connexiun segira. Quest problem vegn chaschunà da <b>{ $mitm }</b>, ina software sin tes computer u en tia rait.
+neterror-corrupted-content-intro = Impussibel da visualisar la pagina che ti vuls chargiar perquai ch'ina errur è sa mussada en la transmissiun da datas.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Contactescha per plaschair ils possessurs da la website per als infurmar davart quest problem.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Infurmaziuns avanzadas: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> utilisescha tecnologia da segirezza ch'è obsoleta e qua tras vulnerabla. In attatgader pudess revelar a moda simpla infurmaziuns che ti has considerà sco segiradas. L'administratur da la website vegn a stuair metter en urden ses server avant che ti possias visitar la website.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Code d'errur: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Tes computer pensa ch'i saja las { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Quai impedescha che { -brand-short-name } possia connectar a moda segira. Per visitar <b>{ $hostname }</b>, actualisescha l'ura da tes computer en ils parameters dal sistem uschia che las infurmaziuns correspundan a la data ed al temp actual, sco era a la zona d'urari dal lieu e rechargia lura <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Impussibel da mussar la pagina che ti emprovas da chargiar perquai ch'igl è succedida ina errur en il protocol da rait.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Contactescha per plaschair il possessur da la website per al infurmar davart quest problem.
+certerror-expired-cert-second-para = Il certificat da la website è probablamain scrudà. Quai impedescha che { -brand-short-name } connecteschia a moda segira. Sche ti visitas la pagina, pudessan attatgaders empruvar dad engular infurmaziuns sco tes pleds-clav, e-mails u datas da la carta da credit.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Il certificat da la website è probablamain scrudà. Quai impedescha che { -brand-short-name } connecteschia a moda segira.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Tge pos ti far en vista al problem?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = I sa tracta probablamain dad in problem da la website e ti na pos far nagut per al schliar.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Sche ti ta chattas en ina rait da fatschenta u utiliseschas in program anti-virus pos ti contactar il team da support per dumandar agid. Ti pos era infurmar l'administratur da la website davart il problem.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = L'ura da tes computer mussa las { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Controllescha che l'ura, la data e la zona d'urari da tes computer saja drizzada endretg en ils parameters dal sistem e rechargia lura <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Sche l'ura è gia drizzada endretg è la website probablamain configurada a moda sbagliada e ti na pos betg schliar il problem. Ti pos dentant contactar l'administratur da la website per al infurmar davart il problem.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = I sa tracta probablamain dad in problem da la website e ti na pos far nagut per al schliar. Ti pos infurmar l'administratur da la website davart il problem.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Sche tia software antivirus includa ina funcziun per intercurir connexiuns criptadas (savens numnada «web scanning» u «https scanning»), emprova da deactivar questa funcziun. Sche quai na schlia betg il problem, gidi eventualmain dad allontanar e reinstallar la software antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Sch'il computer è connectà cun ina rait da fatschenta, pos ti contactar la partiziun tecnica.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Sche ti n'enconuschas betg <b>{ $mitm }</b> sa tracti forsa dad ina attatga e ti na duessas betg visitar la website.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Sche ti n'enconuschas betg <b>{ $mitm }</b> sa tracti forsa dad ina attatga ed i n'è betg pussaivel dad acceder a la website.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> ha ina directiva da segirezza che sa numna HTTP Strict Transport Security (HSTS). Quai munta che { -brand-short-name } po mo connectar a moda segirada. Igl è impussibel dad agiuntar ina excepziun per visitar questa website.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f8dbfb6ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Impussibel da realisar ina connexiun segira, perquai ch'il protocol SSL è vegnì deactivà.
+psmerr-ssl2-disabled = Impussibel da realisar ina connexiun segira, perquai che la website utilisescha ina versiun pli veglia e malsegira dal protocol SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Ti has retschavì in certificat nunvalid. Contactescha per plaschair l'administratur dal server u il correspundent dad e-mail e dà vinavant las suandantas infurmaziuns:
+
+ Voss certificat cuntegna il medem numer da seria sco in auter certificat dal medem post da certificaziun. Cumprai per plaschair in nov certificat cun in numer da seria exact.
+
+ssl-error-export-only-server = Impussibel da communitgar a moda segira. La cuntrapart na sustegna nagin criptadi dad aut grad.
+ssl-error-us-only-server = Impussibel da communitgar a moda segira. La cuntrapart basegna in criptadi dad aut grad che na vegn betg sustegnì.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: nagins algoritmus da criptadi communabels.
+ssl-error-no-certificate = Impussibel da chattar il certificat u la clav per l'autentificaziun.
+ssl-error-bad-certificate = Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: il certificat da la cuntrapart è vegnì refusà.
+ssl-error-bad-client = Il server ha recepì datas nunvalidas dal client.
+ssl-error-bad-server = Il client ha recepì datas nunvalidas dal server.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tip da certificat nunvalid.
+ssl-error-unsupported-version = La cuntrapart utilisescha ina versiun dal protocol da segirtad che na vegn betg sustegnida.
+ssl-error-wrong-certificate = L'autentificaziun dal client n'è betg reussida: la clav privata en la banca da datas da clavs na correspunda betg a la clav publica en la banca da datas da certificats.
+ssl-error-bad-cert-domain = Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: il num da domena dumandà na correspunda betg al certificat dal server.
+ssl-error-post-warning = Code d'errur SSL nunenconuschent.
+ssl-error-ssl2-disabled = La cuntrapart sustegna mo la versiun 2 SSL, quella è dentant deactivada localmain.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL ha retschavì in'endataziun cun in code nuncorrect per autentifitgar messadis.
+ssl-error-bad-mac-alert = La cuntrapart SSL annunzia in code nuncorrect per autentifitgar messadis.
+ssl-error-bad-cert-alert = La cuntrapart SSL na po betg verifitgar tes certificat.
+ssl-error-revoked-cert-alert = La cuntrapart SSL ha refusà tes certificat sco "revocà".
+ssl-error-expired-cert-alert = La cuntrapart SSL ha refusà tes certificat sco "scrudà".
+ssl-error-ssl-disabled = La connexiun n'è betg pussaivla: SSL è deactivà.
+ssl-error-fortezza-pqg = La connexiun n'è betg pussaivla: SSL è en in'autra domena FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Ina suite-cipher SSL nunenconuschenta è vegnida pretendida.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Naginas suites-cipher n'èn disponiblas ed activadas en quest program.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL ha retschavì in'endataziun cun in bloc emplenì a moda nuncorrecta.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha retschavì in'endataziun che ha surpassà la lunghezza maximala.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha empruvà da trametter in'endataziun che surpassa la lunghezza maximala.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda Hello" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recepì in messadi handshake "Client Hello" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recepì in messadi handshake "Certificat" furmà a moda incorrecta
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da server" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda da certificat" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello a fin" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recepì in messadi handshake "Verificaziun dal certificat" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da clients" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recepì in messadi handshake "A fin" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recepì in messadi da bainvegni "Midar Cipher Spec" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recepì in'endataziun d'avis furmada a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recepì in'endataziun handshake furmada a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recepì in'endataziun da datas d'applicaziun furmada a moda incorrecta
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda Hello" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recepì in messadi handshake "Client Hello" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recepì in messadi handshake "Certificat" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da server" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda da certificat" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello a fin" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recepì in messadi handshake "Verificaziun da certificat" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da clients" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recepì in messadi handshake "A fin" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recepì in messadi da bainvegni "Midar Cipher Spec" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recepì in'endataziun d'avis nunspetgada.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recepì in'endataziun handshake nunspetgada.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recepì in'endataziun da datas d'applicaziun nunspetgada.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recepì in'endataziun cun in tip da cuntegn nunenconuschent.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recepì in'endataziun handshake cun in tip da messadi nunenconuschent.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recepì in'endataziun d'avis cun in'explicaziun nunenconuschenta da l'avis.
+ssl-error-close-notify-alert = La cuntrapart SSL ha serrà questa connexiun.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = La cuntrapart SSL n'ha betg spetgà il messadi handshake ch'ella ha recepì.
+ssl-error-decompression-failure-alert = La cuntrapart SSL n'ha betg pudì decumprimer cun success in'endataziun SSL ch'ella ha recepì.
+ssl-error-handshake-failure-alert = La cuntrapart SSL n'ha betg pudì negoziar cun success ina seria da parameters da segirezza acceptabla.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = La cuntrapart SSL ha refusà in messadi handshake pervi dal cuntegn inacceptabel.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = La cuntrapart SSL na sustegna betg certificats dal tip ch'ella ha recepì.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = La cuntrapart SSL ha in problem betg descrit pli detagliadamain cun il certificat recepì.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL è fruntà sin in'errur da ses generatur da cifras casualas.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Impussibel da suttascriver a moda digitala las datas necessarias per la verificaziun da tes certificat.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL n'ha betg pudì extrair la clav publica or dal certificat da la cuntrapart.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Errur betg descritta pli detagliadamain cun elavurar la negoziaziun da la clav dal server SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Errur betg descritta pli detagliadamain cun elavurar la negoziaziun da la clav dal client SSL.
+ssl-error-encryption-failure = L'algoritmus da criptadi per datas da massa n'è betg reussì en la suite-cipher tschernida.
+ssl-error-decryption-failure = L'algoritmus da decriptadi per datas da massa n'è betg reussì en la suite-cipher tschernida.
+ssl-error-socket-write-failure = L'emprova da scriver datas criptadas sin il socket da basa n'è betg reussida.
+ssl-error-md5-digest-failure = La funcziun digest MD5 n'è betg reussida.
+ssl-error-sha-digest-failure = La funcziun digest SHA-1 n'è betg reussida.
+ssl-error-mac-computation-failure = La calculaziun MAC n'è betg reussida.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Errur cun crear il context per ina clav simmetrica.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Errur cun decumprimer la clav simmetrica or dal messadi dal barat da clavs da client.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Il server SSL ha empruvà d'utilisar ina clav publica domestic-grade cun export-cipher-suite.
+ssl-error-iv-param-failure = Code PKCS#11 n'è betg reussì cun translatar in IV en in param.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Impussibel d'inizialisar la suite-cipher tschernida.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Il client n'ha betg pudì generar ina clav da sessiun per la sesida SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Il server n'ha nagina clav per l'algoritmus da barattar clavs empruvà.
+ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 è vegnì agiuntà u allontanà, durant ch'il pass da lavur è vegnì exequì.
+ssl-error-token-slot-not-found = Impussibel da chattar in token PKCS#11 per exequir in pass da lavur necessari.
+ssl-error-no-compression-overlap = Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: nagins algoritmus da cumprimer communabels.
+ssl-error-handshake-not-completed = Impussibel da cumenzar in nov handshake SSL fin ch'il handshake actual n'è betg cumplet.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Retschavì valurs da hash da handshake nunvalidas.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Il certificat surdà na po betg vegnir utilisà cun l'algoritmus da barattar clavs tschernì.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = I na vegn fidà da nagin post da certificaziun per l'autentificaziun dal client SSL.
+ssl-error-session-not-found = Impussibel da chattar l'ID da la sessiun SSL dal client en il cache da sessiun dal server.
+ssl-error-decryption-failed-alert = La cuntrapart n'ha betg pudì decriptar in'endataziun SSL ch'ella ha recepì.
+ssl-error-record-overflow-alert = La cuntrapart ha recepì in'endataziun SSL che surpassa la lunghezza maximala.
+ssl-error-unknown-ca-alert = La cuntrapart n'enconuscha betg la CA che ha emess tes certificat e na sa fida betg dad ella.
+ssl-error-access-denied-alert = La cuntrapart ha retschavì in certificat valid, ma l'access è vegnì refusà.
+ssl-error-decode-error-alert = La cuntrapart n'ha betg pudì decodar in messadi handshake SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = La cuntrapart annunzia in'errur cun controllar il certificat u cun barattar las clavs.
+ssl-error-export-restriction-alert = La cuntrapart annunzia ina negoziaziun che cuntradi a las prescripziuns d'export.
+ssl-error-protocol-version-alert = La cuntrapart annunzia ina versiun da protocol incumpatibla u betg sustegnida.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Il server basegna ciphers ch'èn pli segirs che quels ch'il client sustegna.
+ssl-error-internal-error-alert = La cuntrapart annunzia ch'ella è fruntada sin in problem intern.
+ssl-error-user-canceled-alert = La cuntrapart ha interrut il handshake.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = La cuntrapart na permetta naginas novas negoziaziuns da parameters da segirtad SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Il cache dal server SSL n'è betg configurà e betg deactivà per quest socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = La cuntrapart SSL na sustegna betg l'extensiun TLS-Hello dumandada.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = La cuntrapart SSL n'ha betg pudì retrair tes certificat da l'URL inditgada.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = La cuntrapart SSL n'ha nagin certificat per il num DNS dumandà.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = La cuntrapart SSL n'ha betg pudì recepir ina resposta OCSP per tes certificat.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = La cuntrapart SSL annunzia ina valur da hash dal certificat donnegiada.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL ha recepì in messadi handshake "New Session Ticket" nunspetgà.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL ha recepì in messadi handshake "New Session Ticket" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-decompression-failure = SSL ha recepì in'endataziun cumprimida che n'ha betg pudì vegnir decumprimida.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Quest socket SSL na permetta betg novas negoziaziuns.
+ssl-error-unsafe-negotiation = La cuntrapart ha empruvà in handshake dal stil vegl (eventualmain privlus).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL ha recepì in'endataziun betg cumprimida nunspetgada.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha recepì ina clav Diffie-Hellman efemera debla en in messadi handshake "Server Key Exchange".
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ha retschavì datas d'extensiun da NPN nunvalidas.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funcziunalitad SSL betg sustegnida da connexiuns SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Funcziunalitad SSL betg sustegnida per servers.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funcziunalitad SSL betg sustegnida per clients.
+ssl-error-invalid-version-range = L'interval da la versiun SSL è nunvalid.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = La cuntrapart SSL ha tschernì ina suite-cipher betg lubida per questa versiun dal protocol.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha retschavì in messadi handshake betg furmà a moda correcta per dumandar la verificaziun d'ina dumonda hello.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha retschavì nunspetgadamain in messadi handshake per dumandar la verificaziun d'ina dumonda hello.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Questa funcziun da SSL na vegn betg sustegnida da questa versiun dal protocol.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha retschavì nunspetgadamain in messadi handshake per il status dal certificat.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = La cuntrapart TLS ha utilisà in algoritmus betg sustegnì.
+ssl-error-digest-failure = Errur cun la funcziun da digest.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = In algoritmus da suttascripziun nuncorrect è specifitgà en in element suttascrit digitalmain.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = La proxima extensiun per negoziar il protocol è vegnida activada, ma il callback è vegnì allontanà avant ch'el è vegnì utilisà.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Il server na sustegna nagins protocols ch'il client inditgescha en l'extensiun ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Il server ha refusà il handshake perquai ch'il client ha midà ad ina versiun precedenta da TLS ch'il server na sustegna betg.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Il certificat dal server ha cuntegnì ina clav publica memia flaivla.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Betg avunda capacitad libra en il paraculp per ina endataziun DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nagin algoritmus da signatura TLS sustegnì è vegnì configurà.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Il peer ha utilisà ina cumbinaziun betg sustegnida da signatura ed algoritmus da hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Il peer ha empruvà da cuntinuar senza l'extensiun extended_master_secret correcta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Il peer ha empruvà da cuntinuar cun ina extensiun extended_master_secret nunspetgada.
+
+sec-error-io = In'errur I/O cun autentifitgar la segirezza.
+sec-error-library-failure = Errur da la biblioteca da segirezza.
+sec-error-bad-data = Biblioteca da segirezza: recepì datas donnegiadas.
+sec-error-output-len = Biblioteca da segirezza: lunghezza incorrecta da la sortida.
+sec-error-input-len = La biblioteca da segirezza ha chattà ina lunghezza incorrecta da l'endataziun.
+sec-error-invalid-args = Biblioteca da segirezza: arguments nunvalids.
+sec-error-invalid-algorithm = Biblioteca da segirezza: algoritmus nunvalid.
+sec-error-invalid-ava = Biblioteca da segirezza: AVA nunvalida.
+sec-error-invalid-time = Indicaziun dal temp formatada incorrectamain.
+sec-error-bad-der = Biblioteca da segirezza: formataziun incorrecta dal messadi criptà DER.
+sec-error-bad-signature = Il certificat da la cuntrapart ha ina signatura nunvalida.
+sec-error-expired-certificate = Il certificat da la cuntrapart è scrudà.
+sec-error-revoked-certificate = Il certificat da la cuntrapart è vegnì revocà.
+sec-error-unknown-issuer = Impussibel d'identifitgar l'emettur dal certificat da la cuntrapart.
+sec-error-bad-key = La clav publica da la cuntrapart è nunvalida.
+sec-error-bad-password = Il pled-clav da segirezza inditgà è nunvalid.
+sec-error-retry-password = Endatà incorrectamain il nov pled-clav . Emprova anc ina giada.
+sec-error-no-nodelock = Biblioteca da segirezza: nagin nodelock.
+sec-error-bad-database = Biblioteca da segirezza: banca da datas donnegiada.
+sec-error-no-memory = Biblioteca da segirezza: errur cun attribuir memoria.
+sec-error-untrusted-issuer = L'emettur da certificats da la cuntrapart è vegnì caracterisà da l'utilisader sco betg degn da confidenza.
+sec-error-untrusted-cert = Il certificat da la cuntrapart è vegnì marcà da l'utilisader sco betg degn da confidenza.
+sec-error-duplicate-cert = Il certificat exista gia en tia banca da datas.
+sec-error-duplicate-cert-name = Il num dal certificat telechargià duplitgescha in num che exista gia en tia banca da datas.
+sec-error-adding-cert = Errur cun agiuntar il certificat a la banca da datas.
+sec-error-filing-key = Errur cun deponer danovamain la clav per quest certificat.
+sec-error-no-key = Impussibel da chattar la clav privata per quest certificat en la banca da datas da clavs.
+sec-error-cert-valid = Quest certificat è nunvalid.
+sec-error-cert-not-valid = Quest certificat n'è betg valid.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteca cert: nagina resposta
+sec-error-expired-issuer-certificate = Il certificat da l'emettur da certificats è scrudà. Controllescha la data ed il temp da tes sistem.
+sec-error-crl-expired = La CRL per l'emettur da certificats è scrudada. Actualisescha quella u controllescha la data ed il temp da tes sistem.
+sec-error-crl-bad-signature = La CRL per l'emettur da certificats ha ina signatura nunvalida.
+sec-error-crl-invalid = La nova CRL ha in format nunvalid.
+sec-error-extension-value-invalid = La valur d'extensiun dal certificat è nunvalida.
+sec-error-extension-not-found = Impussibel da chattar l'extensiun dal certificat.
+sec-error-ca-cert-invalid = Il certificat d'emettur è nunvalid.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = La limitaziun da lunghezza dal percurs dal certificat è nunvalida.
+sec-error-cert-usages-invalid = Il champ per il diever dal certificat è nunvalid.
+sec-internal-only = **MO modul intern**
+sec-error-invalid-key = La clav na sustegna betg il pass da lavur dumandà.
+sec-error-unknown-critical-extension = Il certificat cuntegna in'extensiun critica nunenconuschenta.
+sec-error-old-crl = La nova CRI n'è betg pli giuvna che la CRI actuala.
+sec-error-no-email-cert = Betg criptà u signà: ti n'has anc nagin certificat dad e-mail.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Betg criptà: ti n'has betg in certificat per tut ils destinaturs .
+sec-error-not-a-recipient = Impussibel da decriptar: ti n'es betg in destinatur u in certificat correspundent ed ina clav privata n'è betg vegnida chattada.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impussibel da decriptar: l'algoritmus da criptadi da la clav na correspunda betg a tes certificat.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = La verificaziun da la signatura n'è betg reussida: betg chattà in signatari, chattà memia blers signataris, datas nunadattadas u donnegiadas.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmus da clav nunenconuschent u betg sustegnì.
+sec-error-decryption-disallowed = Impussibel da decriptar: criptà cun in algoritmus betg permess u cun ina grondezza da clav betg permessa.
+sec-error-no-krl = Ina KRL per il certificat da questa pagina n'è betg vegnida chattada.
+sec-error-krl-expired = La KRL per il certificat da questa pagina è scrudada.
+sec-error-krl-bad-signature = La KRL per il certificat da questa pagina ha ina signatura nunvalida.
+sec-error-revoked-key = La KRL per il certificat da questa pagina è vegnida revocada.
+sec-error-krl-invalid = La nova KRL ha in format nunvalid.
+sec-error-need-random = Biblioteca da segirezza: datas da casualitad èn necessarias.
+sec-error-no-module = Biblioteca da segirezza: nagin modul da segirtad na po exequir il pass da lavur dumandà.
+sec-error-no-token = La carta da segirezza u in token da segirezza n'exista betg, sto vegnir inizialisada u è vegnida allontanada.
+sec-error-read-only = Biblioteca da segirezza: banca da datas mo per lectura.
+sec-error-no-slot-selected = Betg tschernì in slot u in token.
+sec-error-cert-nickname-collision = In certificat cun la medema descripziun curta exista gia.
+sec-error-key-nickname-collision = Ina clav cun la medema descripziun curta exista gia.
+sec-error-safe-not-created = Errur cun crear in object segir.
+sec-error-baggage-not-created = Errur cun crear in "Object da bagascha"
+sec-error-bad-export-algorithm = L'algoritmus necessari n'è betg permess.
+sec-error-exporting-certificates = Errur cun empruvar d'exportar certificats.
+sec-error-importing-certificates = Errur cun empruvar d'importar certificats.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Impussibel d'importar. Errur da decodaziun. Datoteca betg valida.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Impussibel d'importar. MAC nunvalid. Pled-clav nunvalid u datoteca donnegiada.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Impussibel d'importar. Algoritmus MAC betg sustegnì.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Impussibel d'importar. Mo l'integritad dal pled-clav ed ils modus da la sfera privata vegnan sustegnids.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Impussibel d'importar. La structura da datoteca è donnegiada.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Impussibel d'importar. L'algoritmus da criptadi na vegn betg sustegnì.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Impussibel d'importar. La versiun da datoteca na vegn betg sustegnida.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Impussibel d'importar. Il pled-clav per la sfera privata n'è betg valid.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Impussibel d'exportar. La medema descripziun curta exista gia en la banca da datas.
+sec-error-user-cancelled = L'utilisader ha cliccà sin Interrumper.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Betg importà, gia en la banca da datas.
+sec-error-message-send-aborted = Il messadi n'è betg vegnì tramess.
+sec-error-inadequate-key-usage = L'utilisaziun da la clav da certificat n'è betg adequata per il pass da lavur intenziunà.
+sec-error-inadequate-cert-type = Il tip da certificat n'è betg permess per questa applicaziun.
+sec-error-cert-addr-mismatch = L'adressa en il certificat dals signataris na correspunda betg a quella en ils chaus da messadi.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Impussibel d'importar. Errur cun empruvar d'importar la clav privata.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Impussibel d'importar. Errur cun empruvar d'importar la chadaina da certificat.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Impussibel d'exportar. Impussibel da chattar il certificat u la clav cun agid da la descripziun curta.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Impussibel d'exportar. Impussibel da chattar ed exportar la clav privata.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Impussibel d'exportar. Impussibel da scriver la datoteca d'export.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Impussibel d'importar. Impussibel da leger la datoteca che duai vegnir importada.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Impussibel d'exportar. La banca da datas da clavs è stizzada u donnegiada.
+sec-error-keygen-fail = Impussibel da crear il pèr da clav publica e clav privata.
+sec-error-invalid-password = Il pled-clav endatà è nunvalid. Utilisescha per plaschair in auter.
+sec-error-retry-old-password = Endatà a moda incorrecta il pled-clav vegl. Emprova per plaschair anc ina giada.
+sec-error-bad-nickname = La descripziun curta dal certificat vegn gia utilisada.
+sec-error-not-fortezza-issuer = La chadaina FORTEZZA da la cuntrapart cuntegna in certificat na-FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Impussibel da spustar ina clav sensibla en il slot, en il qual ella vegn duvrada.
+sec-error-js-invalid-module-name = Num da modul nunvalid.
+sec-error-js-invalid-dll = Percurs da modul/num da datoteca nunvalid
+sec-error-js-add-mod-failure = Impussibel da chargiar il modul
+sec-error-js-del-mod-failure = Impussibel da stizzar il modul
+sec-error-old-krl = La nova KRL n'è betg pli giuvna che l'actuala KRL.
+sec-error-ckl-conflict = La nova CKL ha in auter emettur che la CKL actuala. Stizza la CKL actuala.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Il post da certificaziun per quest certificat na dastga betg emetter in certificat cun quest num.
+sec-error-krl-not-yet-valid = La Key Revocation List per quest certificat n'è anc betg valida.
+sec-error-crl-not-yet-valid = La glista da revocaziun da certificats per quest certificat n'è anc betg valida.
+sec-error-unknown-cert = Impussibel da chattar il certificat dumandà.
+sec-error-unknown-signer = Impussibel da chattar il certificat dal signatari.
+sec-error-cert-bad-access-location = L'adressa per il status da certificat ha in format nunvalid.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Impussibel da decodar cumplettamain la resposta OCSP; ella è d'in tip nunenconuschent.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Il server OCSP ha furnì datas HTTP nunspetgadas/nunvalidas.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Il server OCSP ha valità la dumonda sco donnegiada u furmada a moda incorrecta.
+sec-error-ocsp-server-error = Il server OCSP è fruntà sin in'errur interna.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Il server OCSP propona d'empruvar pli tard anc ina giada.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Il server OCSP basegna ina signatura per questa dumonda.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Il server OCSP ha refusà questa dumonda sco betg autorisada.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Il server OCSP ha respundì cun in status nuncler.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Il server OCSP n'ha nagin status per il certificat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Ti stos activar OCSP avant che far quest pass da lavur.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Ti stos definir il respundider da standard OCSP avant che far quest pass da lavur.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La resposta dal server OCSP era donnegiada u furmada a moda incorrecta.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Il signatari da la resposta OCSP n'è betg autorisà da dar in status per quest certificat.
+sec-error-ocsp-future-response = La resposta OCSP n'è betg anc valida (cuntegna ina data en l'avegnir).
+sec-error-ocsp-old-response = La resposta OCSP cuntegna infurmaziuns antiquadas.
+sec-error-digest-not-found = Impussibel da chattar il digest CMS u PKCS#7 en il messadi suttascrit.
+sec-error-unsupported-message-type = Il tip da messadi CMS u PKCS#7 na vegn betg sustegnì.
+sec-error-module-stuck = Impussibel d'allontanar il modul PKCS#11, perquai ch'el vegn anc utilisà.
+sec-error-bad-template = Impussibel da decodar las datas ASN.1. Il muster inditgà era nunvalid.
+sec-error-crl-not-found = Betg chattà ina CRL correspundenta.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Ti emprovas d'importar in certificat cun il medem emettur/numer da seria sco in certificat existent, ma i na sa tracta betg dal medem certificat.
+sec-error-busy = Impussibel da serrar NSS. Objects vegnan anc adina utilisads.
+sec-error-extra-input = Il messadi codà DER cuntegna ulteriuras datas betg utilisadas.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elliptica betg sustegnida.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Furma d'in punct da la curva elliptica betg sustegnida.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificatur d'object betg enconuschì.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificat da signatura OCSP nunvalid en la resposta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Il certificat è vegnì revocà en la glista da revocaziun da certificats da l'emettur.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Il respundider OCSP da l'emettur annunzia ch'il certificat saja vegnì revocà.
+sec-error-crl-invalid-version = La glista da revocaziun da certificats da l'emettur ha in numer da versiun nunenconuschent.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = La glista da revocaziun da certificats V1 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = La glista da revocaziun da certificats V2 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta.
+sec-error-unknown-object-type = Inditgà in tip d'object nunenconuschent.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Il driver PKCS#11 cuntrafa a moda incumpatibla a la specificaziun.
+sec-error-no-event = Per il mument n'è disponibel nagin slot-event nov.
+sec-error-crl-already-exists = La CRL exista gia.
+sec-error-not-initialized = NSS n'è betg inizialisà.
+sec-error-token-not-logged-in = Il pass da lavur n'è betg reussì, perquai ch'il token PKCS#11 n'è betg s'annunzià.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Il certificat dal respundider OCSP configurà è nunvalid.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La resposta OCSP ha ina signatura nunvalida.
+sec-error-out-of-search-limits = La retschertga da validaziun da certificat è ordaifer las limitas da retschertga
+sec-error-invalid-policy-mapping = La realisaziun da las reglas cuntegna "anypolicy"
+sec-error-policy-validation-failed = La chadaina da certificat n'ha betg pudì vegnir validada tenor las reglas
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tip d'adressa nunenconuschent en l'extensiun da certificat AIA
+sec-error-bad-http-response = Il server ha returnà ina resposta HTTP nunvalida
+sec-error-bad-ldap-response = Il server ha returnà ina resposta LDAP nunvalida
+sec-error-failed-to-encode-data = Betg reussì da codar las datas cun il codader ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Adressa per l'access ad infurmaziuns nunvalida en l'extensiun da certificat
+sec-error-libpkix-internal = Ina errur Libpkix interna è cumparida durant la validaziun da certificat.
+sec-error-pkcs11-general-error = In modul PKCS#11 ha returnà CKR_GENERAL_ERROR, quai signifitgescha ch'i sa tracta dad ina errur irreparabla.
+sec-error-pkcs11-function-failed = In modul PKCS#11 ha returnà CKR_FUNCTION_FAILED, quai signifitgescha che la funcziun dumandada n'ha betg pudì vegnir exequida. Eventualmain anc empruvar ina giada.
+sec-error-pkcs11-device-error = In modul PKCS#11 ha returnà CKR_DEVICE_ERROR, quai signifitgescha ch'in problem è cumparì en connex cun in token u in slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Metoda per l'access ad infurmaziuns nunenconuschenta en l'extensiun dal certificat
+sec-error-crl-import-failed = Errur cun empruvar dad importar ina CRL.
+sec-error-expired-password = Il pled-clav è scrudà.
+sec-error-locked-password = Il pled-clav è bloccà.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Errur nunenconuschenta da PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL nunvalida u betg sustegnida en il num da puncts da la distribuziun CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Il certificat è suttascrit cun in algoritmus ch'è deactivà perquai ch'el n'è betg segir.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Quest server utilisescha key pinning (HPKP), ma i n'è betg reussì da crear ina chadaina da certificats fidads che correspunda al pin. Violaziuns da key pinning na pon betg vegnir surscrittas.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Il server utilisescha in certificat cun l'extensiun 'basic constraints' per s'identifitgar sco post da certificaziun. Quai na duess betg capitar tar certificats emess correctamain.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Il server ha preschentà in certificat cun ina clav ch'è memia curta per stabilir ina connexiun segira.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = In certificat X.509 versiun 1 che n'è betg pli fidà è vegnì utilisà per publitgar il certificat dal server. Certificats X.509 versiun 1 n'èn betg pli actuals e na duessan betg vegnir utilisads per suttascriver auters certificats.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Il server ha preschentà in certificat che n'è anc betg valid.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Il certificat dal server è vegnì emess cun in certificat che n'è anc betg valid.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L'algoritmus da suttascriver en il champ da suttascripziun dal certificat na correspunda betg l'algoritmus en il champ signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La resposta OCSP na cuntegna nagin status per il certificat che vegn verifitgà.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Il server ha preschentà in certificat ch'è valaivel memia ditg.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Ina funcziun necessaria da TLS manca.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Il server ha preschentà in certificat che cuntegna ina codaziun nunvalida dad in integer. Las raschuns pli frequentas èn numers da seria negativs, moduls RSA negativs e codaziuns ch'èn pli lungas che necessari.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Il server ha preschentà in certificat senza in num unic dad in emettur.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Ina restricziun da regla supplementara n'è betg reussida durant la validaziun da quest certificat.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è suttascrit da l'agen emettur.
+
+xp-java-remove-principal-error = Impussibel d'allontanar 'Principal'
+xp-java-delete-privilege-error = Impussibel da stizzar il privilegi
+xp-java-cert-not-exists-error = Quest 'principal' n'ha nagin certificat
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = La carta Fortezza n'è betg vegnida installada correctamain. La deconnectescha per plaschair e la porta enavos a l'emittent.
+xp-sec-fortezza-no-card = Betg chattà cartas Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Betg tschernì ina carta Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Inditgescha per plaschair ina persunalitad per retschaiver ulteriuras infurmaziuns davart quella
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Betg chattà la persunalitad
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Naginas ulteriuras infurmaziuns davart questa persunalitad
+xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN nunvalid
+xp-sec-fortezza-person-error = Impussibel d'inizialisar las persunalitads Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c08f68f14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Memorisar il pled-clav per { $host }?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Memorisar
+ .accesskey = M
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Mai memorisar
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Actualisar il pled-clav per { $host }?
+password-manager-update-login-add-username = Agiuntar il num d'utilisader al pled-clav memorisà?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Actualisar
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Betg actualisar
+ .accesskey = B
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Nagin num d'utilisader
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Mussar il pled-clav
+ .accesskey = i
+password-manager-confirm-password-change = Confermar la midada dal pled-clav
+password-manager-select-username = Tscherna las infurmaziuns d'annunzia che duain vegnir actualisadas:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e9299dfee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Scadenza: { $month }-{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1f2d20b53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,384 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Pagina precedenta
+pdfjs-previous-button-label = Enavos
+pdfjs-next-button =
+ .title = Proxima pagina
+pdfjs-next-button-label = Enavant
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Pagina
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = da { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } da { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Empitschnir
+pdfjs-zoom-out-button-label = Empitschnir
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Engrondir
+pdfjs-zoom-in-button-label = Engrondir
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zoom
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Midar en il modus da preschentaziun
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Modus da preschentaziun
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Avrir datoteca
+pdfjs-open-file-button-label = Avrir
+pdfjs-print-button =
+ .title = Stampar
+pdfjs-print-button-label = Stampar
+pdfjs-save-button =
+ .title = Memorisar
+pdfjs-save-button-label = Memorisar
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Telechargiar
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Telechargiar
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Pagina actuala (mussar l'URL da la pagina actuala)
+pdfjs-bookmark-button-label = Pagina actuala
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Avrir en ina app
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Avrir en ina app
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Utensils
+pdfjs-tools-button-label = Utensils
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Siglir a l'emprima pagina
+pdfjs-first-page-button-label = Siglir a l'emprima pagina
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Siglir a la davosa pagina
+pdfjs-last-page-button-label = Siglir a la davosa pagina
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Rotar en direcziun da l'ura
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotar en direcziun da l'ura
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Rotar en direcziun cuntraria a l'ura
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotar en direcziun cuntraria a l'ura
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Activar l'utensil per selecziunar text
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Utensil per selecziunar text
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Activar l'utensil da maun
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Utensil da maun
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Utilisar la defilada per pagina
+pdfjs-scroll-page-button-label = Defilada per pagina
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Utilisar il defilar vertical
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Defilar vertical
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Utilisar il defilar orizontal
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Defilar orizontal
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Utilisar il defilar en colonnas
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Defilar en colonnas
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Betg parallelisar las paginas
+pdfjs-spread-none-button-label = Betg parallel
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Parallelisar las paginas cun cumenzar cun paginas spèras
+pdfjs-spread-odd-button-label = Parallel spèr
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Parallelisar las paginas cun cumenzar cun paginas pèras
+pdfjs-spread-even-button-label = Parallel pèr
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Caracteristicas dal document…
+pdfjs-document-properties-button-label = Caracteristicas dal document…
+pdfjs-document-properties-file-name = Num da la datoteca:
+pdfjs-document-properties-file-size = Grondezza da la datoteca:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes)
+pdfjs-document-properties-title = Titel:
+pdfjs-document-properties-author = Autur:
+pdfjs-document-properties-subject = Tema:
+pdfjs-document-properties-keywords = Chavazzins:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Data da creaziun:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Data da modificaziun:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date } { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Creà da:
+pdfjs-document-properties-producer = Creà il PDF cun:
+pdfjs-document-properties-version = Versiun da PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Dumber da paginas:
+pdfjs-document-properties-page-size = Grondezza da la pagina:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = vertical
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = orizontal
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Fast Web View:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Gea
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Na
+pdfjs-document-properties-close-button = Serrar
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Preparar il document per stampar…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Interrumper
+pdfjs-printing-not-supported = Attenziun: Il stampar na funcziunescha anc betg dal tut en quest navigatur.
+pdfjs-printing-not-ready = Attenziun: Il PDF n'è betg chargià cumplettamain per stampar.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Activar/deactivar la trav laterala
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Activar/deactivar la trav laterala (il document cuntegna structura dal document/agiuntas/nivels)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Activar/deactivar la trav laterala
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Mussar la structura dal document (cliccar duas giadas per extender/cumprimer tut ils elements)
+pdfjs-document-outline-button-label = Structura dal document
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Mussar agiuntas
+pdfjs-attachments-button-label = Agiuntas
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Mussar ils nivels (cliccar dubel per restaurar il stadi da standard da tut ils nivels)
+pdfjs-layers-button-label = Nivels
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Mussar las miniaturas
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturas
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Tschertgar l'element da structura actual
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Element da structura actual
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Tschertgar en il document
+pdfjs-findbar-button-label = Tschertgar
+pdfjs-additional-layers = Nivels supplementars
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Pagina { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniatura da la pagina { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Tschertgar
+ .placeholder = Tschertgar en il document…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Tschertgar la posiziun precedenta da l'expressiun
+pdfjs-find-previous-button-label = Enavos
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Tschertgar la proxima posiziun da l'expressiun
+pdfjs-find-next-button-label = Enavant
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Relevar tuts
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Resguardar maiusclas/minusclas
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Resguardar ils segns diacritics
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Pleds entirs
+pdfjs-find-reached-top = Il cumenzament dal document è cuntanschì, la tschertga cuntinuescha a la fin dal document
+pdfjs-find-reached-bottom = La fin dal document è cuntanschì, la tschertga cuntinuescha al cumenzament dal document
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $current } dad { $total } correspundenza
+ *[other] { $current } da { $total } correspundenzas
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Dapli che { $limit } correspundenza
+ *[other] Dapli che { $limit } correspundenzas
+ }
+pdfjs-find-not-found = Impussibel da chattar l'expressiun
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Ladezza da la pagina
+pdfjs-page-scale-fit = Entira pagina
+pdfjs-page-scale-auto = Zoom automatic
+pdfjs-page-scale-actual = Grondezza actuala
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Pagina { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Ina errur è cumparida cun chargiar il PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = Datoteca PDF nunvalida u donnegiada.
+pdfjs-missing-file-error = Datoteca PDF manconta.
+pdfjs-unexpected-response-error = Resposta nunspetgada dal server.
+pdfjs-rendering-error = Ina errur è cumparida cun visualisar questa pagina.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Annotaziun da { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Endatescha il pled-clav per avrir questa datoteca da PDF.
+pdfjs-password-invalid = Pled-clav nunvalid. Emprova anc ina giada.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Interrumper
+pdfjs-web-fonts-disabled = Scrittiras dal web èn deactivadas: impussibel dad utilisar las scrittiras integradas en il PDF.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Text
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Text
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Dissegnar
+pdfjs-editor-ink-button-label = Dissegnar
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Agiuntar u modifitgar maletgs
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Agiuntar u modifitgar maletgs
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Allontanar
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Allontanar il dissegn
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Allontanar il text
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Allontanar la grafica
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Allontanar l'emfasa
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Colur
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Grondezza
+pdfjs-editor-ink-color-input = Colur
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Grossezza
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacitad
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Agiuntar in maletg
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Agiuntar in maletg
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Editur da text
+pdfjs-free-text-default-content = Cumenzar a tippar…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Editur dissegn
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Maletg creà da l'utilisader
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Text alternativ
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Modifitgar il text alternativ
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Tscherner ina opziun
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Il text alternativ (alt text) gida en cas che persunas na vesan betg il maletg u sch'i na reussescha betg d'al chargiar.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Agiuntar ina descripziun
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Scriva idealmain 1-2 frasas che descrivan l'object, la situaziun u las acziuns.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Marcar sco decorativ
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Quai vegn duvrà per maletgs ornamentals, sco urs u filigranas.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Interrumper
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Memorisar
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Marcà sco decorativ
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Per exempel: «In um giuven sesa a maisa per mangiar in past»
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Chantun sura a sanestra — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Sura amez — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Chantun sura a dretga — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Da vart dretga amez — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Chantun sut a dretga — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Sutvart amez — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Chantun sut a sanestra — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Vart sanestra amez — redimensiunar
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Colur per l'emfasa
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Midar la colur
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Colurs disponiblas
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Mellen
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Verd
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Blau
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Rosa
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Cotschen
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b96c96be6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Maletg-en-maletg
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pausa
+ .tooltip = Pausa (spaziunader)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Far ir
+ .tooltip = Far ir (spaziunader)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Senza tun
+ .tooltip = Senza tun ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Cun tun
+ .tooltip = Cun tun ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Trametter enavos al tab
+ .tooltip = Enavos al tab
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Serrar
+ .tooltip = Serrar ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Suttitels
+ .tooltip = Suttitels
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Maletg entir
+ .tooltip = Maletg entir (clic dubel u { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Bandunar il maletg entir
+ .tooltip = Bandunar il maletg entir (clic dubel u { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Enavos
+ .tooltip = Enavos (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Enavant
+ .tooltip = Enavant (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Parameters dals suttitels
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Suttitels
+
+pictureinpicture-font-size-label = Grondezza da scrittira
+
+pictureinpicture-font-size-small = Pitschna
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Mesauna
+
+pictureinpicture-font-size-large = Gronda
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc8e01f4c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (betg definì)
+
+failed-pp-change = Impussibel da midar il pled-clav universal.
+incorrect-pp = Ti n'has betg endatà il dretg pled-clav universal actual. Emprova anc ina giada.
+pp-change-ok = Midà cun success il pled-clav universal.
+
+settings-pp-erased-ok = Ti has stizzà tes pled-clav universal. Pleds-clav memorisads e clavs privatas da certificats administradas da { -brand-short-name } n'èn betg pli protegidas.
+settings-pp-not-wanted = Attenziun! Ti has decidì da betg utilisar in pled-clav universal. Pleds-clav memorisads e clavs privatas da certificats administradas da { -brand-short-name } na vegnan betg ad esser protegidas.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS pretenda in pled-clav universal (betg vid).
+pw-change-success-title = Midà il pled-clav cun success
+pw-change-failed-title = Betg reussì da midar il pled-clav
+pw-remove-button =
+ .label = Allontanar
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Pled-clav universal
+set-password-old-password = Pled-clav actual:
+set-password-new-password = Pled-clav nov:
+set-password-reenter-password = Pled-clav nov (repeter):
+set-password-meter = Valitaziun da la qualitad dal pled-clav
+set-password-meter-loading = Chargiar
+primary-password-admin = L'administratur da tes computer pretenda che ti creeschias in pled-clav universal per pudair memorisar infurmaziuns d'annunzia e pleds-clav.
+primary-password-description = Il pled-clav universal vegn utilisà per proteger tias datas sensiblas sco infurmaziuns d'annunzia e pleds-clav sin quest apparat. Sche ti defineschas in pled-clav universal, vegns ti dumandà ina giada per sesida d'endatar il pled-clav universal cura che { -brand-short-name } sto avair access a las datas protegidas.
+primary-password-warning = Fa la segira che ti n'emblidas betg il pled-clav universal che ti has definì. Sche ti al emblidas, na vegns ti betg pli pudair acceder a las datas ch'il pled-clav universal protegia sin quest apparat.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Allontanar il pled-clav universal
+remove-info =
+ .value = Endatar il pled-clav universal actual per cuntinuar:
+remove-primary-password-warning1 = Tes pled-clav universal protegia datas sensiblas sco infurmaziuns d'annunzia e pleds-clav.
+remove-primary-password-warning2 = Sche ti allontaneschas tes pled-clav universal, n'èn tias datas betg pli protegidas en cas che tes computer è cumpromess.
+remove-password-old-password =
+ .value = Pled-clav actual:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..516e311bbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Organisar la pagina
+custom-prompt-title = Definì da l'utilisader...
+custom-prompt-prompt = Endatescha tes agen text per il chau-pagina ed il pe-pagina
+basic-tab =
+ .label = Format & opziuns
+advanced-tab =
+ .label = Urs & chaus-pagina/pes-pagina
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Direcziun:
+portrait =
+ .label = Format vertical
+ .accesskey = v
+landscape =
+ .label = Format orizontal
+ .accesskey = o
+scale =
+ .label = Scalaziun:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Adattar a la grondezza da la pagina
+ .accesskey = A
+options-group-label =
+ .value = Opziuns
+print-bg =
+ .label = Stampar il fund davos (colurs e graficas)
+ .accesskey = S
+margin-group-label-inches =
+ .value = Urs (Poleschs)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Urs (Millimeters)
+margin-top =
+ .value = Sura:
+ .accesskey = S
+margin-top-invisible =
+ .value = Sura:
+margin-bottom =
+ .value = Sut:
+ .accesskey = S
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Sut:
+margin-left =
+ .value = A sanestra:
+ .accesskey = A
+margin-left-invisible =
+ .value = A sanestra:
+margin-right =
+ .value = A dretga:
+ .accesskey = r
+margin-right-invisible =
+ .value = A dretga:
+header-footer-label =
+ .value = Chaus-pagina & pes-pagina
+hf-left-label =
+ .value = A sanestra:
+hf-center-label =
+ .value = Centrà:
+hf-right-label =
+ .value = A dretga:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Chau-pagina sanester
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Chau-pagina centrà
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Chau-pagina dretg
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Pe-pagina sanester
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Pe-pagina centrà
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Pe-pagina dretg
+hf-blank =
+ .label = --vid--
+hf-title =
+ .label = Titel
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Data/temp
+hf-page =
+ .label = Pagina #
+hf-page-and-total =
+ .label = Pagina # da(d) #
+hf-custom =
+ .label = Definì da l'utilisader...
+print-preview-window =
+ .title = Prevista da stampa
+print-title =
+ .value = Titel:
+print-preparing =
+ .value = Preparar...
+print-progress =
+ .value = Progress:
+print-window =
+ .title = Stampar
+print-complete =
+ .value = Terminà da stampar.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Interrumper
+dialog-close-label = Serrar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a0f848ce1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Simplifitgar la pagina
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Impussibel da simplifitgar automaticamain questa pagina
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Modifitgar la visualisaziun per leger pli tgunsch
+printpreview-close =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = S
+printpreview-portrait =
+ .label = Format vertical
+ .accesskey = F
+printpreview-landscape =
+ .label = Format orizontal
+ .accesskey = F
+printpreview-scale =
+ .value = Scalaziun:
+ .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Adattar a la grondezza da la pagina
+printpreview-custom =
+ .label = Definì da l'utilisader...
+printpreview-print =
+ .label = Stampar...
+ .accesskey = S
+printpreview-of =
+ .value = da
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Scala persunalisada
+printpreview-page-setup =
+ .label = Organisar la pagina...
+ .accesskey = O
+printpreview-page =
+ .value = Pagina:
+ .accesskey = P
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } da { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Emprima pagina
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pagina precedenta
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Proxima pagina
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Ultima pagina
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Emprima pagina
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Pagina precedenta
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Proxima pagina
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Ultima pagina
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cce25d28f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Stampar
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Memorisar sut
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } fegl
+ *[other] { $sheetCount } fegls
+ }
+
+printui-page-range-all = Tuttas
+printui-page-range-current = Actual
+printui-page-range-odd = Spèr
+printui-page-range-even = Pèr
+printui-page-range-custom = Persunalisà
+printui-page-range-label = Paginas
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Tscherner in interval da paginas
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Endatar in interval da paginas persunalisà
+ .placeholder = p.ex. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Copias
+
+printui-orientation = Orientaziun
+printui-landscape = Format orizontal
+printui-portrait = Format vertical
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destinaziun
+printui-destination-pdf-label = Memorisar sco PDF
+
+printui-more-settings = Ulteriurs parameters
+printui-less-settings = Damain parameters
+
+printui-paper-size-label = Grondezza dal palpiri
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Scalaziun
+printui-scale-fit-to-page-width = Adattar a la largezza da la pagina
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Scalaziun
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Stampar davant e davos
+printui-two-sided-printing-off = Deactivà
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Volver enturn l'ur lung
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Volver enturn l'ur curt
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opziuns
+printui-headers-footers-checkbox = Stampar ils chaus-pagina ed ils pes-pagina
+printui-backgrounds-checkbox = Stampar ils funds davos
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Original
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Selecziun
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Simplifitgà
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Modus da colur
+printui-color-mode-color = Colur
+printui-color-mode-bw = Nair ed alv
+
+printui-margins = Urs
+printui-margins-default = Standard
+printui-margins-min = Minimum
+printui-margins-none = Nagins
+printui-margins-custom-inches = Persunalisà (poleschs/inches)
+printui-margins-custom-mm = Persunalisà (mm)
+printui-margins-custom-top = Sura
+printui-margins-custom-top-inches = Sura (poleschs/inches)
+printui-margins-custom-top-mm = Sura (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Sut
+printui-margins-custom-bottom-inches = Sut (poleschs/inches)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Sut (mm)
+printui-margins-custom-left = A sanestra
+printui-margins-custom-left-inches = A sanestra (poleschs/inches)
+printui-margins-custom-left-mm = A sanestra (mm)
+printui-margins-custom-right = A dretga
+printui-margins-custom-right-inches = A dretga (poleschs/inches)
+printui-margins-custom-right-mm = A dretga (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Stampar cun agid dal dialog dal sistem…
+
+printui-primary-button = Stampar
+printui-primary-button-save = Memorisar
+printui-cancel-button = Interrumper
+printui-close-button = Serrar
+
+printui-loading = Preparar la prevista
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Prevista da stampa
+
+printui-pages-per-sheet = Paginas per fegl
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Stampar…
+printui-print-progress-indicator-saving = Memorisar…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = La scalaziun sto esser in numer tranter 10 e 200.
+printui-error-invalid-margin = Endatescha per plaschair in ur valid per la grondezza da palpiri tschernida.
+printui-error-invalid-copies = Il dumber da copias sto esser tranter 1 e 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = L'interval sto esser in numer tranter 1 e { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Il numer da pagina «da» sto esser pli pitschen ch'il numer da pagina «enfin».
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..360fc1d491
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = L'incumbensa (task) Background Update controllescha sch'i dat actualisaziuns per { -brand-short-name } cura che { -brand-short-name } n'è betg en funcziun. Questa incumbensa vegn installada automaticamain da { -brand-short-name } e reinstallada cura che { -brand-short-name } è en funcziun. Per deactivar questa incumbensa, mida ils parameters dal navigatur u il parameter da la directiva d'interpresa (enterprise policy) «BackgroundAppUpdate».
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9714781f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Actualisaziun da la software
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detagls
+elevation-error-manual = Ti pos era actualisar manualmain { -brand-short-name }. Visita per quest intent la suandanta colliaziun e telechargia la versiun actuala:
+elevation-finished-page = L'actualisaziun è pronta per l'installaziun
+elevation-finished-background-page = In'actualisaziun relevanta per la segirezza e la stabilitad da { -brand-short-name } è vegnida telechargiada ed è pronta per l'installaziun.
+elevation-finished-background = Actualisaziun:
+elevation-more-elevated =
+ Questa actualisaziun pretenda dretgs d'administratur. L'actualisaziun vegn
+ installada la proxima giada che { -brand-short-name } vegn avià. Ti pos ussa reaviar
+ { -brand-short-name }, cuntinuar cun la lavur e reaviar pli tard u refusar questa
+ actualisaziun.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffb2859266
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Cronologia da las actualisaziuns
+history-intro = Las suandantas actualisaziuns èn vegnidas installadas
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Serrar
+ .title = Cronologia da las actualisaziuns
+
+no-updates-label = Enfin ussa n'èn naginas actualisaziuns vegnidas installadas
+name-header = Num da l'actualisaziun
+date-header = Data da l'installaziun
+type-header = Tip
+state-header = Status
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detagls
+
+update-installed-on = Installà ils: { $date }
+
+update-status = Status: { $status }