summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/am-im-otr.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otrUI.ftl87
8 files changed, 334 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6ec212826
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = 新增 OTR 金鑰指紋
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = 請輸入 { $name } 的 OTR 金鑰指紋。
+
+otr-add-finger-fingerprint = 指紋:
+otr-add-finger-tooltip-error = 輸入了無效字元。僅接受 ABCDEF 等字母與數字
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 字元長的 OTR 金鑰指紋
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28cd016a1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = 端到端加密
+account-otr-label = 不留紀錄聊天(OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } 支援以不留紀錄(OTR)機制對私人對話訊息進行端到端加密,如此可以防止第三方竊聽對話內容。僅能在對方也使用支援 OTR 功能的軟體時才能進行此類加密。
+otr-encryption-title = 驗證過的加密方式
+otr-encryption-caption = 若要讓其他人能夠在 OTR 聊天室當中驗證您的身分,請用 OTR 以外的可靠通訊方式將 OTR 指紋分享出去。
+otr-fingerprint-label = 您的指紋:
+view-fingerprint-button =
+ .label = 管理聯絡人的指紋
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = OTR 設定
+otr-require-encryption =
+ .label = 要求必須在私人對話訊息中進行端到端加密
+otr-require-encryption-info = 要求必須進行端到端加密時,若一對一訊息當中的對話無法被加密,就不會送出。收到的訊息若未加密,也不會被記錄或出現於對話中。
+otr-verify-nudge =
+ .label = 總是提醒我要對尚未驗證的聯絡人做驗證
+
+otr-not-yet-available = 還無法使用
+
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99ea7df163
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = 確認聯絡人的身分
+ .buttonlabelaccept = 確認
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = 驗證 { $name } 的身分
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = 您 { $own_name } 的指紋:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = { $their_name } 的指紋:
+
+auth-help = 驗證聯絡人的身分後,可幫助您確認對話內容經過完整加密,讓第三方很難竊聽或竄改對話內容。
+
+auth-help-title = 驗證說明
+
+auth-question-received = 這是您的聯絡人提出的問題:
+
+auth-yes =
+ .label = 是
+
+auth-no =
+ .label = 否
+
+auth-verified = 我已經確認這是正確的指紋。
+
+auth-manual-verification = 手動驗證指紋
+auth-question-and-answer = 問與答
+auth-shared-secret = 共享密碼
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = 透過其他可靠的方式(例如經 OpenPGP 簽署過的郵件或電話),與您想要進行通訊的另一方互相交換指紋。(「指紋」是能夠用來確認加密金鑰的校驗資訊。)若金鑰符合,就在下面的對話框中指出你們已經確認過指紋資訊。
+
+auth-how = 你想要如何確認聯絡人的身分?
+
+auth-qa-instruction = 想個只有您與要聯絡的人知道答案的問題。輸入問題與答案,然後等待對方回答。若答案不正確,代表你們之間使用的通訊管道可能正被監控。
+
+auth-secret-instruction = 想個只有您與要聯絡的人知道的密語,但不要使用相同的網路來交換這組密語。您先輸入密語,然後等待對方也輸入。若雙方輸入的密語不相符,代表你們之間使用的通訊管道可能正被監控。
+
+auth-question = 請輸入問題:
+
+auth-answer = 請輸入解答(大小寫視為不同):
+
+auth-secret = 請輸入密碼:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e9b707e45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = 加密狀態:
+
+start-text = 開始加密對話
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = 結束加密對話
+
+auth-label =
+ .label = 確認聯絡人的身分
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60acbf9fdf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = 已驗證
+finger-no = 未驗證
+
+finger-subset-title = 移除指紋
+finger-subset-message = 由於至少有一組指紋對應的金鑰還在對話當中,無法移除該組指紋。
+
+finger-remove-all-title = 移除所有指紋
+finger-remove-all-message = 您確定要移除所有先前看過的指紋嗎?所有先前做過的 OTR 身分驗證都將失效。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..350687ba07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = 先前看過的 OTR 金鑰指紋
+
+finger-intro = 來自先前的端到端加密對話的 OTR 金鑰指紋。
+
+finger-screen-name =
+ .label = 聯絡人
+finger-verified =
+ .label = 驗證狀態
+finger-fingerprint =
+ .label = 指紋
+
+finger-remove =
+ .label = 移除選擇項目
+
+finger-remove-all =
+ .label = 移除全部
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8ca2d6341
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = 您嘗試要傳送未加密過的訊息給 { $name }。政策規定,不允許傳送未加密過的訊息。
+
+msgevent-encryption-required-part2 = 將嘗試進行私人對話,將在私人對話開始後重新送出您的訊息。
+msgevent-encryption-error = 加密訊息時發生錯誤,訊息並未送出。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } 已關閉了與您之間的加密連線。為了避免您意外送出未經加密的訊息,並未送出您的訊息。請結束或重新開始加密對話。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = 建立與 { $name } 之間的私人對話時發生錯誤。
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = 您接收到來自您自己的 OTR 訊息。不是您正在自言自語,就是有人將訊息反射回來給您。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = 已重發上一封給 { $name } 的訊息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = 由於您與 { $name } 並不在私人通訊當中,無法閱讀收到的加密訊息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = 您收到來自 { $name } 的無法閱讀的加密訊息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = 您收到來自 { $name } 的資料格式錯誤的訊息。
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = 您收到來自 { $name } 的 Heartbeat 訊息。
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = 已傳送 Heartbeat 訊息給 { $name }。
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = 嘗試使用 OTR 保護對話訊息時,發生未知錯誤。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = 收到來自 { $name } 的下列訊息未經加密: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = 您收到來自 { $name } 的無法識別的 OTR 訊息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } 送出了要發給不同使用階段的訊息。若您在多個地方登入,其他的使用階段可能也收到了該封訊息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = 與 { $name } 的私人對話開始。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = 與 { $name } 有加密,但未經驗證的對話開始。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = 成功重新整理與 { $name } 的加密對話。
+
+error-enc = 加密訊息時發生錯誤。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = 您傳送了加密資料給 { $name },但對方並未預期收到此資料。
+
+error-unreadable = 您傳送了無法閱讀的加密訊息。
+error-malformed = 您傳送了資料格式錯誤的訊息。
+
+resent = [重寄]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } 結束了與您之間的加密對話,您也應該中斷對話。
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } 要求進行不留紀錄(OTR)加密聊天,但您沒有支援該功能的外掛程式。若需更多資訊,請參考 https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging 。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c939208a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = 開始加密對話
+refresh-label = 重新整理加密對話
+auth-label = 確認聯絡人的身分
+reauth-label = 重新確認聯絡人的身分
+
+auth-cancel = 取消
+auth-cancel-access-key = C
+
+auth-error = 驗證聯絡人身分時發生錯誤。
+auth-success = 已成功驗證您的聯絡人的身分。
+auth-success-them = 您的聯絡人已成功驗證您的身分。您可能也想要問他們問題,來驗證他們的身分。
+auth-fail = 無法驗證您的聯絡人的身分。
+auth-waiting = 等待聯絡人完成驗證…
+
+finger-verify = 驗證
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = 忽略
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = 新增 OTR 指紋
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = 正在嘗試與 { $name } 開始進行加密對話…
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = 正在嘗試與 { $name } 重新整理加密對話…
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = 與 { $name } 的加密對話結束。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = { $name } 的身分未經驗證。雖然不可能受到一般的竊聽,但有心人花點功夫還是可以暗中偷聽。請驗證此聯絡人的身分來防止您受到監控。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } 使用未經識別的電腦聯絡您。雖然不可能受到一般的竊聽,但有心人花點功夫還是可以暗中偷聽。請驗證此聯絡人的身分來防止您受到監控。
+
+state-not-private = 目前的對話不是私人對話。
+state-generic-not-private = 目前的對話不是私人對話。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = 由於尚未驗證 { $name } 的身分,目前的對話有加密但並不隱私。
+
+state-generic-unverified = 由於尚未驗證某些人的身分,目前的對話雖經加密,但不能確保隱私。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name } 的身分已經驗證,目前的對話已加密也能確保隱私。
+
+state-generic-private = 目前的對話已經加密,也已確認隱私。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } 結束了與您之間的加密對話,您也應該中斷對話。
+
+state-not-private-label = 不安全
+state-unverified-label = 未驗證
+state-private-label = 私人
+state-finished-label = 已完成
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } 要求驗證您的身分。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = 您已驗證 { $name } 的身分。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name } 的身分未經驗證。
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = OTR 私鑰產生失敗: { $error }