diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/be/localization/be/security')
3 files changed, 467 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f18eec3db3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Менеджар сертыфікатаў + +certmgr-tab-mine = + .label = Вашы сертыфікаты + +certmgr-tab-remembered = + .label = Рашэнні па аўтэнтыфікацыі + +certmgr-tab-people = + .label = Людзі + +certmgr-tab-servers = + .label = Серверы + +certmgr-tab-ca = + .label = Установы + +certmgr-mine = Вы маеце сертыфікаты наступных устаноў, якія вызначаюць вас +certmgr-remembered = Гэтыя сертыфікаты выкарыстоўваюцца для ідэнтыфікацыі вас на сайтах +certmgr-people = Вы маеце сертыфікаты, якія вызначаюць наступных асоб +certmgr-server = Гэтыя запісы вызначаюць выключэнні для памылак сертыфікатаў сервера +certmgr-ca = Вы маеце сертыфікаты, якія вызначаюць наступныя сертыфікацыйныя ўстановы + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Рэдагаванне наладаў даверу да сертыфіката ЦС + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Рэдагаваць налады даверу: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Гэты сертыфікат можа ідэнтыфікаваць сайт. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Гэты сертыфікат можа вызначаць карыстальнікаў пошты. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Выдаленне сертыфіката + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Хост + +certmgr-cert-name = + .label = Назва сертыфіката + +certmgr-cert-server = + .label = Сервер + +certmgr-token-name = + .label = Прылада бяспекі + +certmgr-begins-label = + .label = Пачынаецца (калі) + +certmgr-expires-label = + .label = Сканчэнне тэрміну + +certmgr-email = + .label = Эл.паштовы адрас + +certmgr-serial = + .label = Серыйны нумар + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = Адбітак SHA-256 + +certmgr-view = + .label = Прагляд… + .accesskey = г + +certmgr-edit = + .label = Правіць давер… + .accesskey = П + +certmgr-export = + .label = Экспарт… + .accesskey = Э + +certmgr-delete = + .label = Выдаліць… + .accesskey = д + +certmgr-delete-builtin = + .label = Выдаліць або не давяраць… + .accesskey = д + +certmgr-backup = + .label = Рэзерв.капіяванне… + .accesskey = Р + +certmgr-backup-all = + .label = Рэзерв.капіяванне для ўсіх… + .accesskey = ў + +certmgr-restore = + .label = Імпарт… + .accesskey = І + +certmgr-add-exception = + .label = Дадаць выключэнне… + .accesskey = в + +exception-mgr = + .title = Даданне выключэння бяспекі + +exception-mgr-extra-button = + .label = Пацвердзіць выключэнне бяспекі + .accesskey = ц + +exception-mgr-supplemental-warning = Правамоцныя банкі, біржы і іншыя публічныя сайты ніколі не будуць прасіць вас рабіць гэта. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Адрас: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Атрымаць сертыфікат + .accesskey = А + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Прагляд… + .accesskey = П + +exception-mgr-permanent = + .label = Стала захаваць гэта выключэнне + .accesskey = з + +pk11-bad-password = Вы ўвялі няправільны пароль. +pkcs12-decode-err = Немагчыма дэкадаваць файл. Ці яго фармат не PKCS #12, ці ён сапсаваны, ці ўведзены вамі пароль няправільны. +pkcs12-unknown-err-restore = Няўдача аднаўлення файла PKCS #12 па невядомых прычынах. +pkcs12-unknown-err-backup = Няўдача стварэння рэзервовай копіі файла PKCS #12 па невядомых прычынах. +pkcs12-unknown-err = Дзеянне PKCS #12 пацярпела няўдачу па невядомых прычынах. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Немагчыма аднавіць сертыфікаты з прылады бяспекі, такой як смарт-картка. +pkcs12-dup-data = Сертыфікат і прыватны ключ ужо знаходзяцца ў прыладзе бяспекі. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Назва файла рэзерв.копіі +file-browse-pkcs12-spec = Файлы PKCS12 +choose-p12-restore-file-dialog = Файл сертыфіката для імпарту + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Файлы сертыфікатаў +import-ca-certs-prompt = Выберыце файл, які змяшчае сертыфікат(ы) ЦС, для імпарту +import-email-cert-prompt = Вылучыце файл, які змяшчае чыйсьці эл.паштовы сертыфікат, для імпарту + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Сертыфікат “{ $certName }” прадстаўляе сертыфікацыйную ўстанову. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Выдаленне вашых сертыфікатаў +delete-user-cert-confirm = Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя сертыфікаты? +delete-user-cert-impact = Калі вы выдаліце адзін з вашых асабовых сертыфікатаў, вы не зможаце болей ужываць яго, каб ідэнтыфікаваць сябе. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Выдаленне выключэння для сертыфіката сервера +delete-ssl-override-confirm = Вы сапраўды хочаце выдаліць выключэнне для гэтага сервера? +delete-ssl-override-impact = Калі вы выдаліце выключэнне сервера, вы адновіце звычайную праверку бяспекі гэтага сервера, што патрабуе ад яго выкарыстоўваць сапраўдны сертыфікат. + +delete-ca-cert-title = + .title = Выдаленне або пазбаўленне даверу сертыфікатаў ЦС +delete-ca-cert-confirm = Вы хочаце выдаліць сертыфікаты гэтых ЦС. Усе даверы да ўбудаваных сертыфікатаў будуць выдалены, што мае той жа вынік. Вы сапраўды хочаце правесці выдаленне або адмену даверу? +delete-ca-cert-impact = Калі вы выдаліце або пазбавіце даверу сертыфікат цэнтра сертыфікацыі (ЦС), гэтае праграма больш не будзе давяраць сертыфікатам, выдадзеным гэтым ЦС. + + +delete-email-cert-title = + .title = Выдаленне сертыфікатаў эл.пошты +delete-email-cert-confirm = Вы сапраўды хочаце выдаліць эл.паштовыя сертыфікаты гэтых людзей? +delete-email-cert-impact = Калі вы выдаліце эл.паштовы сертыфікат асобы, вы больш не зможаце дасылаць шыфраваную эл.пошту да гэтай асобы. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Сертыфікат з серыйным нумарам: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Не адпраўляць сертыфікат кліента + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Не захоўваецца) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Недаступны) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Сталы +temporary-override = Тымчасовы + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Вы збіраецеся перавызначыць спосаб, якім { -brand-short-name } ідэнтыфікуе гэты сайт. +add-exception-invalid-header = Гэты сайт спрабуе вызначыць сябе няспраўнымі звесткамі. +add-exception-domain-mismatch-short = Няправільны сайт +add-exception-domain-mismatch-long = Сертыфікат належыць іншаму сайту, што можа азначаць, што нехта спрабуе выдаць сябе за гэты сайт. +add-exception-expired-short = Састарэлыя звесткі +add-exception-expired-long = Сертыфікат цяпер не сапраўдны. Яго маглі выкрасці або згубіць, і ён можа быць выкарыстаны, каб выдаць сябе за гэты сайт. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Нявызначаная ідэнтычнасць +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Сертыфікат не давераны, таму што ён не быў верыфікаваны як выдадзены даверанай установай з дапамогай бяспечнага подпісу. +add-exception-valid-short = Сапраўдны сертыфікат +add-exception-valid-long = Гэты сайт прадстаўляе сапраўдны, правераны сертыфікат. Няма патрэбы дадаваць выключэнне. +add-exception-checking-short = Праверка звестак +add-exception-checking-long = Спроба ідэнтыфікаваць гэты сайт… +add-exception-no-cert-short = Няма даступных звестак +add-exception-no-cert-long = Немагчыма атрымаць ідэнтыфікацыйны статус гэтага сайта. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Захаваць сертыфікат у файл +cert-format-base64 = Сертыфікат X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Сертыфікат X.509 з ланцугом (PEM) +cert-format-der = Сертыфікат X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Сертыфікат X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Сертыфікат X.509 з ланцугом (PKCS#7) +write-file-failure = Файлавая памылка diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..491ef01017 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Менеджар прылад + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Модулі і прылады бяспекі + +devmgr-header-details = + .label = Падрабязнасці + +devmgr-header-value = + .label = Значэнне + +devmgr-button-login = + .label = Увайсці + .accesskey = У + +devmgr-button-logout = + .label = Выйсці + .accesskey = В + +devmgr-button-changepw = + .label = Змяніць пароль + .accesskey = п + +devmgr-button-load = + .label = Загрузіць + .accesskey = г + +devmgr-button-unload = + .label = Выгрузіць + .accesskey = ы + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Дазволіць FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Выключыць FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Загрузка драйвера прылады PKCS#11 + +load-device-info = Увядзіце звесткі пра модуль, які вы хочаце дадаць. + +load-device-modname = + .value = Назва модуля + .accesskey = Н + +load-device-modname-default = + .value = Новы модуль PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Назва файла модуля + .accesskey = ф + +load-device-browse = + .label = Агляд… + .accesskey = А + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Статус + +devinfo-status-disabled = + .label = Забаронены + +devinfo-status-not-present = + .label = Не прысутнічае + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Непрадвызначаны + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Не ўвайшоў + +devinfo-status-logged-in = + .label = Увайшоў + +devinfo-status-ready = + .label = Гатова + +devinfo-desc = + .label = Апісанне + +devinfo-man-id = + .label = Вытворца + +devinfo-hwversion = + .label = Версія HW +devinfo-fwversion = + .label = Версія FW + +devinfo-modname = + .label = Модуль + +devinfo-modpath = + .label = Шлях + +login-failed = Няўдача ўваходу + +devinfo-label = + .label = Метка + +devinfo-serialnum = + .label = Серыйны нумар + +fips-nonempty-primary-password-required = У рэжыме FIPS патрабуецца, каб галоўны пароль быў прызначаны для кожнай прылады бяспекі. Прызначце, калі ласка, пароль, перш чым уключыць рэжым FIPS. +unable-to-toggle-fips = Немагчыма змяніць рэжым FIPS для прылады бяспекі. Вам рэкамендуецца выйсці і перазапусціць гэту праграму. +load-pk11-module-file-picker-title = Выберыце драйвер прылады PKCS#11 для загрузкі + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Імя модуля не можа быць пустым. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ зарэзервавана і не можа выкарыстоўвацца ў якасці імя модуля. + +add-module-failure = Немагчыма дадаць модуль +del-module-warning = Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты модуль бяспекі? +del-module-error = Немагчыма выдаліць модуль diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a03752abe8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Вымяральнік якасці пароля + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Змяніць пароль +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Прылада бяспекі: { $tokenName } +change-password-old = Цяперашні пароль: +change-password-new = Новы пароль: +change-password-reenter = Новы пароль (ізноў): +pippki-failed-pw-change = Не ўдалося змяніць пароль. +pippki-incorrect-pw = Вы няправільна ўвялі галоўны пароль. Паспрабуйце, калі ласка, ізноў. +pippki-pw-change-ok = Пароль паспяхова зменены. +pippki-pw-empty-warning = Вашы захаваныя паролі і прыватныя ключы не будуць абаронены. +pippki-pw-erased-ok = Вы выдалілі свой пароль. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Увага! Вы вырашылі не выкарыстоўваць пароль. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Зараз вы ў рэжыме FIPS. Для FIPS патрабуецца непусты пароль. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Скінуць галоўны пароль + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Скінуць +reset-primary-password-text = Калі вы скінеце свой галоўны пароль, згубяцца ўсе захаваныя паролі для сайтаў і электроннай пошты, асабістыя сертыфікаты і прыватныя ключы. Ці сапраўды хочаце скінуць свой галоўны пароль? +pippki-reset-password-confirmation-title = Скінуць галоўны пароль +pippki-reset-password-confirmation-message = Ваш галоўны пароль скінуты. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Сцягванне сертыфіката + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Вас запыталі аб даверу да новага Цэнтра Сертыфікацыі (ЦС). +download-cert-trust-ssl = + .label = Давяраць гэтаму ЦС ідэнтыфікаваць вэб-сайты. +download-cert-trust-email = + .label = Давяраць гэтаму ЦС апазнаваць э-паштовых карыстальнікаў. +download-cert-message-desc = Перад тым, як даверыцца гэтаму ЦС з нейкай мэтай, вы мусіце праверыць яго сертыфікат, яго палітыку і працэдуры (калі даступны). +download-cert-view-cert = + .label = Прагляд +download-cert-view-text = Праверыць сертыфікат ЦС + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Запыт вызначэння карыстальніка +client-auth-site-description = Гэты сайт патрабуе, каб вы ідэнтыфікавалі сябе сертыфікатам: +client-auth-choose-cert = Вылучыце сертыфікат, каб падаць як вызначэнне: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Не адпраўляць сертыфікат +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = «{ $hostname }» патрабуе, каб вы ідэнтыфікавалі сябе сертыфікатам: +client-auth-cert-details = Падрабязнасці вылучанага сертыфіката: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Выдадзены: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Серыйны нумар: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Дзейсны ад { $notBefore } да { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Выкарыстаныя ключы: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Адрасы эл.пошты: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Выдавец: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Захаваны: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Запомніць гэты выбар + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Выбраць пароль для рэзерв.копіі сертыфікатаў +set-password-message = Пароль рэзерв.копіі сертыфікатаў, які вы прызначылі, засцерагае файл, які вы ствараеце. Вы павінны прызначыць гэты пароль, каб пачаць рэзервовае капіяванне. +set-password-backup-pw = + .value = Пароль рэзервовай копіі: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Пароль рэзервовай копіі (зноў): +set-password-reminder = Увага: Калі вы забудзеце ваш пароль рэзервовай копіі сертыфікатаў, вы не зможаце ўзнавіць файлы з гэтай копіі пазней. Занатуйце яго, калі ласка, у надзейным месцы. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Аўтэнтыфікуйце токен “{ $tokenName }”. Як гэта зрабіць, залежыць ад токена (напрыклад, з дапамогай сканера адбіткаў пальцаў або ўводу кода з клавіятуры). |