summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/about3Pane.ftl421
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutImport.ftl283
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutRights.ftl91
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountCentral.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl426
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addonNotifications.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl266
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/vcard.ftl193
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/firefoxAccounts.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messenger.ftl411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl410
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/keyWizard.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp.ftl780
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/auth.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/otr.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/preferences.ftl774
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/treeView.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/viewSource.ftl19
84 files changed, 7577 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37e47f50d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = (Απ)ενεργοποίηση γραμμής γρήγορου φιλτραρίσματος
+quick-filter-button-label = Γρήγορο φιλτράρισμα
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Επιλογές εμφάνισης λίστας μηνυμάτων
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } μήνυμα
+ *[other] { $count } μηνύματα
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] Επιλέχθηκε { $count }
+ *[other] Επιλέχθηκαν { $count }
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Προβολή πίνακα
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Προβολή καρτών
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Απόκρυψη κεφαλίδας λίστας μηνυμάτων
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Διατήρηση φίλτρων κατά την εναλλαγή φακέλων
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Μενού γρήγορου φιλτραρίσματος
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Μη αναγνωσμένα
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Με αστέρι
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Επαφή
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Ετικέτες
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Συνημμένο
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Προβολή μόνο των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Μη αναγνωσμένα
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Προβολή μόνο των μηνυμάτων με αστέρι
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Με αστέρι
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Προβολή μόνο των μηνυμάτων από άτομα του ευρετηρίου σας
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Επαφή
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Προβολή μόνο των μηνυμάτων με ετικέτες
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Ετικέτες
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Εμφάνιση μόνο των μηνυμάτων με συνημμένα
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Συνημμένα
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Κανένα αποτέλεσμα
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } μήνυμα
+ *[other] { $count } μηνύματα
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Φιλτράρισμα μηνυμάτων <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Φιλτράρισμα μηνυμάτων:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Φιλτράρισμα μηνυμάτων… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Αναζήτηση παντού
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Μέθοδος φιλτραρίσματος ετικετών
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Οποιοδήποτε
+ .title = Τουλάχιστον ένα από τα επιλεγμένα κριτήρια ετικετών θα πρέπει να ταιριάζουν
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Όλες
+ .title = Όλα από τα επιλεγμένα κριτήρια ετικετών θα πρέπει να ταιριάζουν
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Αποστολέας
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Παραλήπτες
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Θέμα
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Σώμα
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Συνέχεια αναζήτησης σε όλους τους φακέλους
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Πατήστε «Enter» ξανά για να συνεχίσετε την αναζήτησή σας για: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Λήψη μηνυμάτων
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Λήψη όλων των νέων μηνυμάτων
+ .accesskey = Λ
+folder-pane-write-message-button = Νέο μήνυμα
+ .title = Σύνθεση νέου μηνύματος
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Επιλογές περιοχής φακέλων
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Λειτουργίες φακέλων
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Εμφάνιση του «Λήψη μηνυμάτων»
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Εμφάνιση του «Νέο μήνυμα»
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Απόκρυψη κεφαλίδας προβολής φακέλων
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Εμφάνιση συνολικού αριθμού μηνυμάτων
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Εμφάνιση μεγέθους φακέλου
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Απόκρυψη τοπικών φακέλων
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Επιλογές λειτουργίας φακέλου
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Συμπτυγμένη προβολή
+ .accesskey = Σ
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Μετακίνηση πάνω
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Μετακίνηση κάτω
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα
+ *[other] { $count } μη αναγνωσμένα μηνύματα
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 μήνυμα συνολικά
+ *[other] { $count } μηνύματα συνολικά
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Εναλλαγή επιλογής όλων των μηνυμάτων
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Επιλογή όλων των μηνυμάτων
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Κατάργηση επιλογής όλων των μηνυμάτων
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Επιλογή μηνυμάτων
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Επιλογή μηνύματος
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Εναλλαγή νημάτων μηνυμάτων
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Νήμα
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Κατάσταση νήματος
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Ταξινόμηση κατά αστέρι
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Με αστέρι
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Με αστέρι
+threadpane-flagged-cell-label = Με αστέρι
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Ταξινόμηση κατά συνημμένο
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Συνημμένα
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Συνημμένα
+threadpane-attachments-cell-label = Συνημμένα
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Ταξινόμηση κατά κατάσταση ανεπιθύμητου
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Ανεπιθύμητα
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Κατάσταση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας
+threadpane-spam-cell-label = Ανεπιθύμητο
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Ταξινόμηση κατά κατάσταση ανάγνωσης
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Κατάσταση ανάγνωσης
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Κατάσταση ανάγνωσης
+threadpane-read-cell-label = Αναγνωσμένα
+threadpane-unread-cell-label = Μη αναγνωσμένα
+threadpane-column-header-sender = Από
+ .title = Ταξινόμηση κατά αποστολέα
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Από
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Από
+threadpane-column-header-recipient = Παραλήπτης
+ .title = Ταξινόμηση κατά παραλήπτη
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Παραλήπτης
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Παραλήπτης
+threadpane-column-header-correspondents = Επιστολογράφοι
+ .title = Ταξινόμηση κατά επιστολογράφους
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Επιστολογράφοι
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Επιστολογράφοι
+threadpane-column-header-subject = Θέμα
+ .title = Ταξινόμηση κατά θέμα
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Θέμα
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Θέμα
+threadpane-column-header-date = Ημερομηνία
+ .title = Ταξινόμηση κατά ημερομηνία
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Ημερομηνία
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Ημερομηνία
+threadpane-column-header-received = Ληφθέντα
+ .title = Ταξινόμηση κατά ημερομηνία παραλαβής
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Ληφθέντα
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Ημερομηνία παραλαβής
+threadpane-column-header-status = Κατάσταση
+ .title = Ταξινόμηση κατά κατάσταση
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Κατάσταση
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Κατάσταση
+threadpane-column-header-size = Μέγεθος
+ .title = Ταξινόμηση κατά μέγεθος
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Μέγεθος
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Μέγεθος
+threadpane-column-header-tags = Ετικέτα
+ .title = Ταξινόμηση κατά ετικέτα
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Ετικέτα
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Ετικέτες
+threadpane-column-header-account = Λογαριασμός
+ .title = Ταξινόμηση κατά λογαριασμό
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Λογαριασμός
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Λογαριασμός
+threadpane-column-header-priority = Προτεραιότητα
+ .title = Ταξινόμηση κατά προτεραιότητα
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Προτεραιότητα
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Προτεραιότητα
+threadpane-column-header-unread = Μη αναγνωσμένα
+ .title = Αριθμός μη αναγνωσμένων μηνυμάτων στο νήμα
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Μη αναγνωσμένα
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Αριθμός μη αναγνωσμένων μηνυμάτων
+threadpane-column-header-total = Σύνολο
+ .title = Συνολικός αριθμός μηνυμάτων στο νήμα
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Σύνολο
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Συνολικός αριθμός μηνυμάτων
+threadpane-column-header-location = Τοποθεσία
+ .title = Ταξινόμηση κατά τοποθεσία
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Τοποθεσία
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Τοποθεσία
+threadpane-column-header-id = Σειρά παραλαβής
+ .title = Ταξινόμηση κατά σειρά παραλαβής
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Σειρά παραλαβής
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Σειρά παραλαβής
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Διαγραφή μηνύματος
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Διαγραφή
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Διαγραφή
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Ένδειξη νέου μηνύματος
+ .title = Νέο μήνυμα
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Δείκτης απάντησης
+ .title = Το μήνυμα απαντήθηκε
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Δείκτης ανακατεύθυνσης
+ .title = Το μήνυμα ανακατευθύνθηκε
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Δείκτης προώθησης
+ .title = Το μήνυμα προωθήθηκε
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Δείκτης απάντησης και προώθησης
+ .title = Το μήνυμα απαντήθηκε και προωθήθηκε
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Δείκτης απάντησης και ανακατεύθυνσης
+ .title = Το μήνυμα απαντήθηκε και ανακατευθύνθηκε
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Δείκτης προώθησης και ανακατεύθυνσης
+ .title = Το μήνυμα προωθήθηκε και ανακατευθύνθηκε
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Δείκτης απάντησης, προώθησης και ανακατεύθυνσης
+ .title = Το μήνυμα απαντήθηκε, προωθήθηκε και ανακατευθύνθηκε
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Εφαρμογή στηλών σε…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Εφαρμογή τρέχουσας προβολής σε…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Φάκελο…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Φάκελο και υποφακέλους…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Εφαρμογή των αλλαγών;
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Εφαρμογή στηλών τρέχοντος φακέλου στο «{ $name }»;
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Εφαρμογή στηλών τρέχοντος φακέλου στο «{ $name }» και τους υποφακέλους του;
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Εφαρμογή προβολής του τρέχοντος φακέλου στο «{ $name }»;
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Εφαρμογή προβολής του τρέχοντος φακέλου στο «{ $name }» και τα τέκνα του;
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef99b62b09
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Επιλογές προσθέτου
+
+add-on-search-alternative-button-label = Εύρεση εναλλακτικού προσθέτου
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Αναζήτηση στο addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d541d78c4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Τι νέο υπάρχει
+aboutDialog-title =
+ .title = Σχετικά με το { -brand-full-name }
+about-dialog-title = Σχετικά με το { -brand-full-name }
+release-notes-link = Σημειώσεις έκδοσης
+update-internal-error = Δεν είναι δυνατός ο έλεγχος για ενημερώσεις λόγω εσωτερικού σφάλματος. Οι ενημερώσεις διατίθενται στο <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Έλεγχος για ενημερώσεις
+ .accesskey = λ
+update-update-button = Επανεκκίνηση για ενημέρωση του { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = Ε
+update-checking-for-updates = Έλεγχος για ενημερώσεις…
+update-downloading-message = Λήψη ενημέρωσης — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Εφαρμογή ενημέρωσης…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Λήψη ενημέρωσης — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Η ενημέρωση απέτυχε. <a data-l10n-name="failed-link">Κάντε λήψη της πιο πρόσφατης έκδοσης</a>
+update-admin-disabled = Οι ενημερώσεις έχουν απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του συστήματός σας
+update-no-updates-found = Το { -brand-short-name } είναι ενημερωμένο
+update-other-instance-handling-updates = Το { -brand-short-name } ενημερώνεται από άλλη διεργασία
+update-manual = Οι ενημερώσεις διατίθενται στο <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Δεν μπορείτε να κάνετε περαιτέρω ενημερώσεις σε αυτό το σύστημα. <a data-l10n-name="unsupported-link">Μάθετε περισσότερα</a>
+update-restarting = Επανεκκίνηση…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Αυτήν τη στιγμή, βρίσκεστε στο κανάλι ενημερώσεων της έκδοσης <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = Το { -brand-short-name } είναι πειραματικό και ενδεχομένως ασταθές.
+warning-desc-telemetry = Στέλνει αυτόματα πληροφορίες σχετικά με τις επιδόσεις, το υλικό, τη χρήση και τις προσαρμογές στη { -vendor-short-name } για τη βελτίωση του { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = Ο έλεγχος για ενημερώσεις απέτυχε.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ Η { -vendor-short-name }</a>
+ είναι μια <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ παγκόσμια κοινότητα</a>
+ που συνεργάζεται για να διατηρήσει το διαδίκτυο ανοικτό, δημόσιο και προσβάσιμο σε όλους.
+community-2 =
+ Το { -brand-short-name } έχει σχεδιαστεί από τη <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , μια <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ παγκόσμια κοινότητα</a>
+ που συνεργάζεται για να διατηρήσει το διαδίκτυο ανοικτό, δημόσιο και προσβάσιμο σε όλους.
+about-helpus =
+ Θέλετε να βοηθήσετε; <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Κάντε μια δωρεά</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ συνεισφέρετε!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">Η { -vendor-short-name }</a> είναι μια <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">παγκόσμια κοινότητα</a> που συνεργάζεται για να διατηρήσει το διαδίκτυο ανοικτό, δημόσιο και προσβάσιμο σε όλους.
+community-desc = Το { -brand-short-name } έχει σχεδιαστεί από τη <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, μια <a data-l10n-name="community-credits-link">παγκόσμια κοινότητα</a> που συνεργάζεται για να διατηρήσει το διαδίκτυο ανοικτό, δημόσιο και προσβάσιμο σε όλους.
+about-donation = Θέλετε να βοηθήσετε; <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Κάντε μια δωρεά</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">συνεισφέρετε!</a>
+bottom-links-license = Πληροφορίες αδειοδότησης
+bottom-links-rights = Δικαιώματα τελικού χρήστη
+bottom-links-privacy = Πολιτική απορρήτου
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a991949ef4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Εισαγωγή
+
+export-page-title = Εξαγωγή
+
+## Header
+
+import-start = Εργαλείο εισαγωγής
+
+import-start-title = Εισαγάγετε ρυθμίσεις ή δεδομένα από μια εφαρμογή ή ένα αρχείο.
+
+import-start-description = Επιλέξτε την πηγή από την οποία θέλετε να κάνετε εισαγωγή. Θα σας ζητηθεί αργότερα να επιλέξετε τα δεδομένα που θέλετε να εισαχθούν.
+
+import-from-app = Εισαγωγή από εφαρμογή
+
+import-file = Εισαγωγή από αρχείο
+
+import-file-title = Επιλέξτε ένα αρχείο για να εισαγάγετε το περιεχόμενό του.
+
+import-file-description = Επιλέξτε για εισαγωγή αντιγράφου ασφαλείας προφίλ, ευρετηρίων ή ημερολογίων.
+
+import-address-book-title = Εισαγωγή αρχείου ευρετηρίου
+
+import-calendar-title = Εισαγωγή αρχείου ημερολογίου
+
+export-profile = Εξαγωγή
+
+## Buttons
+
+button-back = Πίσω
+
+button-continue = Συνέχεια
+
+button-export = Εξαγωγή
+
+button-finish = Τέλος
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Εισαγωγή από άλλη εγκατάσταση του { app-name-thunderbird }
+
+source-thunderbird-description = Κάντε εισαγωγή ρυθμίσεων, φίλτρων, μηνυμάτων και άλλων δεδομένων από ένα προφίλ του { app-name-thunderbird }.
+
+source-seamonkey = Εισαγωγή από εγκατάσταση του { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Κάντε εισαγωγή ρυθμίσεων, φίλτρων, μηνυμάτων και άλλων δεδομένων από ένα προφίλ του { app-name-seamonkey }.
+
+source-outlook = Εισαγωγή από το { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Κάντε εισαγωγή λογαριασμών, ευρετηρίων και μηνυμάτων από το { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Εισαγωγή από το { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Κάντε εισαγωγή ευρετηρίων και μηνυμάτων από το { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Εισαγωγή από το { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Κάντε εισαγωγή μηνυμάτων από το { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Εισαγωγή από αρχείο
+
+source-file-description = Επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή ευρετηρίων, ημερολογίων ή αντιγράφου ασφαλείας προφίλ (αρχείο ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Εισαγωγή εφεδρικού προφίλ
+
+file-profile-description = Επιλέξτε ένα προφίλ του Thunderbird από αντίγραφο ασφαλείας (.zip)
+
+file-calendar = Εισαγωγή ημερολογίων
+
+file-calendar-description = Επιλέξτε ένα αρχείο που περιέχει εξαχθέντα ημερολόγια ή εκδηλώσεις (.ics)
+
+file-addressbook = Εισαγωγή ευρετηρίων
+
+file-addressbook-description = Επιλέξτε ένα αρχείο που περιέχει εξαχθέντα ευρετήρια και επαφές
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Εισαγωγή από προφίλ του { app-name-thunderbird }
+
+from-app-seamonkey = Εισαγωγή από προφίλ του { app-name-seamonkey }
+
+from-app-outlook = Εισαγωγή από το { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Εισαγωγή από το { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Εισαγωγή από το { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Κάντε εισαγωγή ρυθμίσεων και δεδομένων από ένα προφίλ του { app-name-thunderbird }.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Κάντε εισαγωγή ρυθμίσεων και δεδομένων από ένα προφίλ του { app-name-seamonkey }.
+
+profiles-pane-title-outlook = Κάντε εισαγωγή δεδομένων από το { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Κάντε εισαγωγή δεδομένων από το { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Κάντε εισαγωγή μηνυμάτων από το { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Εισαγωγή από προφίλ
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Εισαγωγή από το προφίλ <strong>«{ $profileName }»</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Επιλέξτε έναν φάκελο προφίλ
+
+profile-file-picker-archive = Επιλέξτε ένα αρχείο <strong>ZIP</strong>
+
+profile-file-picker-archive-description = Το αρχείο ZIP πρέπει να είναι μικρότερο από 2 GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Επιλέξτε ένα αρχείο ZIP (μικρότερο από 2GB)
+
+items-pane-title2 = Επιλέξτε τι θα εισαχθεί:
+
+items-pane-directory = Κατάλογος:
+
+items-pane-profile-name = Όνομα προφίλ:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Λογαριασμοί και ρυθμίσεις
+
+items-pane-checkbox-address-books = Ευρετήρια
+
+items-pane-checkbox-calendars = Ημερολόγια
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Μηνύματα email
+
+items-pane-override = Όλα τα υπάρχοντα ή πανομοιότυπα δεδομένα δεν θα αντικατασταθούν.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Επιλέξτε τη μορφή του αρχείου που περιέχει τα δεδομένα ευρετηρίων σας.
+
+addr-book-csv-file = Αρχείο διαχωρισμένο με κόμμα ή στηλοθέτη (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = Αρχείο LDIF (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = Αρχείο vCard (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = Αρχείο βάσης δεδομένων SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Αρχείο βάσης δεδομένων Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Επιλογή αρχείου ευρετηρίου
+
+addr-book-csv-field-map-title = Αντιστοίχιση ονομάτων πεδίων
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Επιλέξτε τα πεδία του ευρετηρίου που αντιστοιχούν στα πεδία της πηγής. Καταργήστε την επιλογή των πεδίων που δεν θέλετε να εισαγάγετε.
+
+addr-book-directories-title = Επιλέξτε πού θα γίνει η εισαγωγή των επιλεγμένων δεδομένων
+
+addr-book-directories-pane-source = Αρχείο πηγής:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Δημιουργήστε έναν νέο κατάλογο με όνομα <strong>«{ $addressBookName }»</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Εισαγάγετε τα επιλεγμένα δεδομένα στον κατάλογο «{ $addressBookName }»
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Θα δημιουργηθεί ένα νέο ευρετήριο με όνομα «{ $addressBookName }».
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Επιλέξτε το αρχείο iCalendar (.ics) που θέλετε να εισαγάγετε.
+
+calendar-items-title = Επιλέξτε στοιχεία προς εισαγωγή.
+
+calendar-items-loading = Φόρτωση στοιχείων…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Φιλτράρισμα στοιχείων…
+
+calendar-select-all-items = Επιλογή όλων
+
+calendar-deselect-all-items = Αποεπιλογή όλων
+
+calendar-target-title = Επιλέξτε πού θα γίνει η εισαγωγή των επιλεγμένων στοιχείων.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Δημιουργήστε ένα νέο ημερολόγιο με όνομα <strong>«{ $targetCalendar }»</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Εισαγωγή ενός αντικειμένου στο ημερολόγιο "{ $targetCalendar }"
+ *[other] Εισαγωγή { $itemCount } αντικειμένων στο ημερολόγιο "{ $targetCalendar }"
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Θα δημιουργηθεί ένα νέο ημερολόγιο με όνομα «{ $targetCalendar }».
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Εισαγωγή… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Εξαγωγή… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Ολοκληρώθηκε.
+
+error-pane-title = Σφάλμα
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Το επιλεγμένο αρχείο ZIP είναι μεγαλύτερο από 2GB. Αποσυμπιέστε το πρώτα και μετά εισαγάγετε τον φάκελο που έγινε η εξαγωγή.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Αδύνατη η εξαγωγή του αρχείου ZIP. Αποσυμπιέστε το χειροκίνητα και μετά εισαγάγετε από το φάκελο που θα εξαχθούν τα αρχεία.
+
+error-message-failed = Απρόσμενη αποτυχία εισαγωγής, περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην κονσόλα σφαλμάτων.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Δεν βρέθηκαν στοιχεία προς εισαγωγή στο αρχείο.
+
+error-export-failed = Απρόσμενη αποτυχία εξαγωγής, περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην κονσόλα σφαλμάτων.
+
+error-message-no-profile = Δεν βρέθηκε προφίλ.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Η πρώτη σειρά περιέχει ονόματα πεδίων
+
+csv-source-field = Πεδίο πηγής
+
+csv-source-first-record = Πρώτη καταχώρηση
+
+csv-source-second-record = Δεύτερη καταχώρηση
+
+csv-target-field = Πεδίο ευρετηρίου
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Κάντε εξαγωγή λογαριασμών, μηνυμάτων, ευρετηρίων και ρυθμίσεων σε αρχείο ZIP.
+
+export-profile-description = Αν το τρέχον προφίλ σας είναι μεγαλύτερο από 2GB, καλό θα ήταν να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας.
+
+export-open-profile-folder = Άνοιγμα φακέλου προφίλ
+
+export-file-picker2 = Εξαγωγή σε αρχείο ZIP
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Δεδομένα προς εισαγωγή
+
+summary-pane-start = Έναρξη εισαγωγής
+
+summary-pane-warning = Το { -brand-product-name } θα πρέπει να επανεκκινηθεί αφού ολοκληρωθεί η εισαγωγή.
+
+summary-pane-start-over = Επανεκκίνηση εργαλείου εισαγωγής
+
+## Footer area
+
+footer-help = Χρειάζεστε βοήθεια;
+
+footer-import-documentation = Τεκμηρίωση εισαγωγής
+
+footer-export-documentation = Τεκμηρίωση εξαγωγής
+
+footer-support-forum = Φόρουμ υποστήριξης
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Βήματα εισαγωγής
+
+step-confirm = Επιβεβαίωση
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4861674a7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Εκκίνηση προφίλ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63f9c04e90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Σχετικά με τα δικαιώματά σας
+rights-intro =
+ Το { -brand-full-name } είναι ελεύθερο λογισμικό ανοικτού κώδικα που αναπτύσσεται από μια κοινότητα
+ χιλιάδων ατόμων από όλο τον κόσμο. Υπάρχουν μερικά πράγματα που πρέπει
+ να γνωρίζετε:
+rights-intro-point-1 =
+ Το { -brand-short-name } παρέχεται σε εσάς βάσει των όρων της άδειας
+ <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
+ Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να κάνετε χρήση, αντιγραφή και διανομή του { -brand-short-name }
+ σε τρίτους. Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε τον πηγαίο κώδικα του
+ { -brand-short-name } όπως επιθυμείτε, ώστε να καλύπτει τις ανάγκες σας. Η άδεια Mozilla
+ Public License σάς δίνει και το δικαίωμα διανομής των τροποποιημένων εκδόσεών σας.
+rights-intro-point-2 =
+ Δεν σας παραχωρούνται δικαιώματα ή άδειες για τα εμπορικά σήματα του
+ Mozilla Foundation ή άλλων τρίτων, καθώς και, χωρίς περιορισμούς, του
+ ονόματος ή του λογότυπου του Thunderbird. Περισσότερες πληροφορίες για τα εμπορικά σήματα
+ θα βρείτε <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">εδώ</a>.
+rights-intro-point-3 =
+ Μερικές λειτουργίες του { -brand-short-name }, όπως η Αναφορά καταρρεύσεων, προσφέρουν
+ την επιλογή υποβολής σχολίων στη { -vendor-short-name }. Αν επιλέξετε να κάνετε υποβολή
+ σχολίων, παραχωρείτε στη { -vendor-short-name } το δικαίωμα χρησιμοποίησης των σχολίων
+ για τη βελτίωση των προϊόντων της, τη δημοσίευσή τους στις ιστοσελίδες της
+ και τη διανομή τους.
+rights-intro-point-4 =
+ Ο τρόπος χρήσης των προσωπικών σας πληροφοριών και των σχολίων που υποβάλλετε στη
+ { -vendor-short-name } μέσω του { -brand-short-name } περιγράφεται στην
+ <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Πολιτική απορρήτου του
+ { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Τυχόν σχετικές πολιτικές προστασίας απορρήτου θα πρέπει να αναφέρονται εδώ.
+rights-intro-point-5 =
+ Ορισμένες λειτουργίες του { -brand-short-name } χρησιμοποιούν διαδικτυακές υπηρεσίες
+ πληροφοριών, για τις οποίες όμως δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι είναι 100% ακριβείς ή
+ χωρίς λάθη. Περισσότερες λεπτομέρειες, μαζί με πληροφορίες σχετικά με την απενεργοποίηση των
+ λειτουργιών αυτών των υπηρεσιών, μπορείτε να βρείτε στους
+ <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">όρους υπηρεσίας</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded =
+ Αν αυτό το προϊόν ενσωματώνει διαδικτυακές υπηρεσίες, οι σύνδεσμοι για
+ τους όρους αυτών θα πρέπει να βρίσκονται
+ στην ενότητα <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Υπηρεσίες ιστοτόπων</a>.
+rights-intro-point-6 = Για την αναπαραγωγή ορισμένων τύπων περιεχομένου βίντεο, το { -brand-short-name } κάνει λήψη ορισμένων λειτουργικών μονάδων αποκρυπτογράφησης περιεχομένου από τρίτους.
+rights-webservices-header = Διαδικτυακές υπηρεσίες πληροφοριών του { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = Το { -brand-full-name } χρησιμοποιεί διαδικτυακές υπηρεσίες πληροφοριών ("Υπηρεσίες") για την παροχή μερικών λειτουργιών, που έρχονται με αυτή την έκδοση του { -brand-short-name } υπό τους παρακάτω όρους. Αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μία ή περισσότερες υπηρεσίες, ή δεν συμφωνείτε με τους παρακάτω όρους, μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ή την υπηρεσία(ες). Οδηγίες σχετικά με τον τρόπο απενεργοποίησης μιας συγκεκριμένης λειτουργίας ή υπηρεσίας, μπορείτε να βρείτε <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">εδώ</a>. Άλλες λειτουργίες και υπηρεσίες μπορούν να απενεργοποιηθούν μέσω των ρυθμίσεων της εφαρμογής.
+rights-locationawarebrowsing =
+ <strong>Περιήγηση βάσει τοποθεσίας: </strong>είναι πάντα προαιρετική.
+ Δεν αποστέλλονται ποτέ πληροφορίες χωρίς την άδειά σας. Αν θέλετε να
+ απενεργοποιήσετε εντελώς τη λειτουργία, ακολουθήστε τα εξής βήματα:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Ανοίξτε το εργαλείο επεξεργασίας παραμέτρων
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Πληκτρολογήστε «geo.enabled»
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Κάντε διπλό κλικ στην προτίμηση «geo.enabled»
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Η περιήγηση βάσει τοποθεσίας έχει πλέον απενεργοποιηθεί
+rights-webservices-unbranded =
+ Εδώ θα πρέπει να συμπεριληφθεί μια επισκόπηση των υπηρεσιών
+ ιστοτόπων που ενσωματώνει το προϊόν, καθώς και
+ οδηγίες σχετικά με την απενεργοποίησή τους,
+ εάν υπάρχουν.
+rights-webservices-term-unbranded = Τυχόν όροι υπηρεσίας σε ισχύ για αυτό το προϊόν θα πρέπει να αναφέρονται εδώ.
+rights-webservices-term-1 =
+ Η { -vendor-short-name }, οι συντελεστές, οι συνεργάτες και οι διανομείς της εργάζονται για να παρέχουν τις
+ πιο ακριβείς και ενημερωμένες υπηρεσίες. Ωστόσο, δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι αυτές οι πληροφορίες
+ είναι κατανοητές και χωρίς σφάλματα. Για παράδειγμα, η Υπηρεσία ασφαλούς περιήγησης ενδέχεται να μην
+ αναγνωρίσει κάποιους επικίνδυνους ιστοτόπους και ενδεχομένως να θεωρήσει ορισμένους ασφαλείς ιστοτόπους
+ ως ύποπτους, ενώ η Υπηρεσία περιήγησης βάσει τοποθεσίας μπορεί να μην είναι ακριβής. Ούτε εμείς ούτε οι
+ πάροχοι υπηρεσιών μας δεν μπορούμε να εγγυηθούμε την ακρίβεια των παρεχόμενων
+ τοποθεσιών.
+rights-webservices-term-2 =
+ Η { -vendor-short-name } διατηρεί το δικαίωμα να διακόψει ή να αλλάξει τις Υπηρεσίες
+ κατά βούληση.
+rights-webservices-term-3 =
+ Μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτές τις Υπηρεσίες μαζί με την συνοδευόμενη έκδοση του
+ { -brand-short-name } και η { -vendor-short-name } σάς παραχωρεί όλα τα δικαιώματα
+ για να το κάνετε αυτό. Η { -vendor-short-name } και οι συνεργάτες της διατηρούν όλα τα
+ άλλα δικαιώματα για τις Υπηρεσίες. Αυτοί οι όροι δεν σκοπεύουν να περιορίσουν κανένα
+ δικαίωμα που παραχωρείται βάσει των αδειών ανοικτού λογισμικού που ισχύουν στο { -brand-short-name }
+ και τις αντίστοιχες εκδόσεις πηγαίου κώδικα του { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Οι Υπηρεσίες παρέχονται "ως έχει." Ο { -vendor-short-name }, οι συντελεστές, οι συνεργάτες και οι διανομείς του, παρέχουν τις υπηρεσίες χωρίς οποιουδήποτε είδους εγγύηση, είτε ρητή είτε σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένης ενδεικτικά και όχι περιοριστικά της σιωπηρής εγγύησης εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας των Υπηρεσιών για συγκεκριμένη χρήση. Ο κίνδυνος ως προς την ποιότητα και επίδοση των Υπηρεσιών βαρύνει εξ ολοκλήρου εσάς. Μερικές νομοθεσίες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό των σιωπηλών εγγυήσεων και έτσι αυτή η παράγραφος αποποίησης μπορεί να μην ισχύει για εσάς.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Σε καμία περίπτωση, εκτός εάν απαιτείται από την κείμενη νομοθεσία, Ο { -vendor-short-name }, οι συντελεστές, οι συνεργάτες του και οι διανομείς του δεν είναι υπεύθυνοι απέναντί σας για ζημίες, συμπεριλαμβανομένων όλων των γενικών, ειδικών, τυχαίων ή συνεπακόλουθων ζημιών που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση ή την αδυναμία χρήσης του { -brand-short-name } και των Υπηρεσιών. Η συλλογική υπαιτιότητα κάτω από αυτούς τους όρους δεν μπορεί να υπερβαίνει τα $500 (πεντακόσια δολάρια). Μερικές νομοθεσίες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό κάποιων ζημιών και έτσι αυτή η εξαίρεση η ο περιορισμός μπορεί να μην ισχύει για εσάς.</strong>
+rights-webservices-term-6 =
+ Η { -vendor-short-name } μπορεί να ενημερώνει περιοδικά αυτούς τους όρους
+ αν κριθεί απαραίτητο. Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση ή η ακύρωση αυτών
+ των όρων χωρίς την έγγραφη συναίνεση της { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 =
+ Αυτοί οι όροι υπόκεινται στους νόμους της πολιτείας της Καλιφόρνιας των ΗΠΑ,
+ εξαιρουμένων των διατάξεων σύγκρουσης νόμων. Αν οποιοδήποτε μέρος αυτών
+ των όρων θεωρηθεί μη έγκυρο ή μη εφαρμόσιμο, τα υπόλοιπα τμήματα θα
+ εξακολουθούν να ισχύουν. Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ μιας μεταφρασμένης
+ έκδοσης αυτών των όρων και της αγγλικής έκδοσης, θα υπερέχει η
+ αγγλική έκδοση.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0febeff550
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Ρυθμίσεις ημερολογίου
+calendars-table-heading-property = Όνομα
+calendars-table-heading-value = Τιμή
+calendars-table-name = Όνομα
+calendars-table-type = Τύπος
+calendars-table-disabled = Ανενεργό
+calendars-table-username = Όνομα χρήστη
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Διάστημα ανανέωσης
+calendars-table-readonly = Μόνο για ανάγνωση
+calendars-table-suppressalarms = Καταστολή ειδοποιήσεων
+calendars-table-cache-enabled = Η κρυφή μνήμη ενεργοποιήθηκε
+calendars-table-imip-identity = Ταυτότητα iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = Το iMIP απενεργοποιήθηκε
+calendars-table-imip-identity-account = Λογαριασμός iMIP
+calendars-table-organizerid = ID διοργανωτή
+calendars-table-forceemailscheduling = Εξαναγκασμός προγραμματισμού email
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Υποστηρίζονται αναδυόμενες ειδοποιήσεις
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Υποστηρίζονται ειδοποιήσεις στις προσκλήσεις
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Μέγιστος αριθμός ειδοποιήσεων ανά εκδήλωση
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Υποστηρίζεται συνημμένο
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Μέγιστες κατηγορίες
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Υποστηρίζεται κατάσταση απορρήτου
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Υποστηρίζεται προτεραιότητα
+calendars-table-capabilities-events-supported = Υποστηρίζεται εκδήλωση
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Υποστηρίζεται εργασία
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Υποστηρίζεται τοπική ώρα
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Υποστηρίζεται UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Υποστηρίζεται αυτόματος προγραμματισμός
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25e487662f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Λογαριασμοί συζητήσεων
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Πρωτόκολλο
+chat-table-heading-name = Όνομα
+chat-table-heading-actions = Ενέργειες
+chat-table-copy-debug-log = Αντιγραφή αρχείου αποσφαλμάτωσης
+ .title = Αντιγραφή των σφαλμάτων και άλλων πληροφοριών καταγραφής από αυτό το λογαριασμό συζήτησης στο πρόχειρο. Ενδέχεται να περιέχονται προσωπικές πληροφορίες όπως μηνύματα συζητήσεων.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b3c57b056
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Λογαριασμοί email και συζητήσεων
+show-private-data-main-text = Συμπερίληψη ονομάτων λογαριασμών
+show-private-data-explanation-text = (πιθανή αναγνώριση πληροφοριών)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Όνομα
+accounts-incoming-server = Διακομιστής εισερχομένων
+accounts-outgoing-servers = Διακομιστές εξερχομένων
+accounts-server-name = Όνομα
+accounts-conn-security = Ασφάλεια σύνδεσης
+accounts-auth-method = Μέθοδος ταυτοποίησης
+accounts-default = Προεπιλογή;
+identity-name = Ταυτότητα
+send-via-email = Αποστολή μέσω email
+app-basics-telemetry = Δεδομένα τηλεμετρίας
+app-basics-cache-use = Χρήση προσωρινής μνήμης
+mail-libs-title = Βιβλιοθήκες
+libs-table-heading-library = Βιβλιοθήκη
+libs-table-heading-expected-version = Αναμενόμενη ελάχιστη έκδοση
+libs-table-heading-loaded-version = Έκδοση σε χρήση
+libs-table-heading-path = Διαδρομή
+libs-table-heading-status = Κατάσταση
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Αποτυχία φόρτωσης. Το OpenPGP δεν θα λειτουργεί.
+libs-rnp-status-incompatible = Μη συμβατή έκδοση. Το OpenPGP δεν θα λειτουργεί.
+libs-rnp-status-unofficial = Ανεπίσημη έκδοση. Το OpenPGP ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Αποτυχία φόρτωσης. Η κρυπτογράφηση συνομιλίας OTR δεν θα λειτουργεί.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f743c8012b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Καλώς ορίσατε στο { -brand-full-name }
+account-settings = Ρυθμίσεις λογαριασμού
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Επιλέξτε τι θέλετε να ρυθμίσετε
+ *[other] Ρύθμιση νέου λογαριασμού
+ }
+about-title = Σχετικά με το { -brand-full-name }
+resources-title = Πόροι
+
+release-notes =
+ .title = Σχετικά με το { -brand-full-name }
+
+email-label = Αλληλογραφία
+ .aria-label = Συνδεθείτε στον υπάρχοντα λογαριασμό ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας
+email-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να συνδεθείτε με τον υπάρχοντα λογαριασμό email σας για να διαβάζετε τα email σας εύκολα και αποδοτικά μέσα από την εφαρμογή.
+
+calendar-label = Ημερολόγιο
+ .aria-label = Δημιουργία νέου ημερολογίου
+calendar-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να διαχειρίζεστε εκδηλώσεις και να παραμείνετε οργανωμένοι. Η σύνδεση σε ένα απομακρυσμένο ημερολόγιο θα διατηρήσει συγχρονισμένες τις εκδηλώσεις σας σε όλες τις συσκευές σας.
+
+chat-label = Συνομιλία
+ .aria-label = Σύνδεση στο λογαριασμό συνομιλιών σας
+chat-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να συνδεθείτε σε πολλαπλούς λογαριασμούς ανταλλαγής άμεσων μηνυμάτων, προσφέροντας υποστήριξη για διάφορες πλατφόρμες.
+
+filelink-label = FileLink
+ .aria-label = Ρύθμιση του FileLink
+filelink-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε έναν βολικό λογαριασμό cloud για το FileLink, ώστε να αποστέλλετε εύκολα μεγάλα συνημμένα αρχεία.
+
+addressbook-label = Ευρετήριο
+ .aria-label = Δημιουργία νέου ευρετηρίου
+addressbook-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να οργανώσετε όλες τις επαφές σας σε ένα ευρετήριο. Μπορείτε επίσης να συνδεθείτε σε ένα απομακρυσμένο ευρετήριο για να διατηρήσετε σε συγχρονισμό όλες τις επαφές σας.
+
+feeds-label = Ροές
+ .aria-label = Σύνδεση στις ροές
+feeds-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να συνδεθείτε σε ροές RSS/Atom για να λαμβάνετε ειδήσεις και ενημερώσεις από παντού.
+
+newsgroups-label = Ομάδες συζητήσεων
+ .aria-label = Σύνδεση σε ομάδα συζητήσεων
+newsgroups-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να συνδεθείτε στις αγαπημένες σας ομάδες συζητήσεων.
+
+import-title = Εισαγωγή από άλλο πρόγραμμα
+import-paragraph2 = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να εισαγάγετε μηνύματα email, καταχωρήσεις ευρετηρίων, συνδρομές ροών, προτιμήσεις ή/και φίλτρα από άλλα προγράμματα email και συνηθισμένες μορφές ευρετηρίων.
+
+import-label = Εισαγωγή
+ .aria-label = Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα
+
+about-paragraph = Το Thunderbird είναι το κορυφαίο, ανοιχτού κώδικα, πρόγραμμα email και ημερολογίων, που διατίθεται δωρεάν για προσωπική και επαγγελματική χρήση σε πολλαπλές πλατφόρμες. Θέλουμε να παραμείνει ασφαλές και να γίνει ακόμη καλύτερο. Μια δωρεά θα μας επιτρέψει να προσλάβουμε προγραμματιστές, να πληρώσουμε για τις υποδομές και να συνεχίσουμε να βελτιωνόμαστε.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Το Thunderbird χρηματοδοτείται από χρήστες σαν εσάς! Αν σας αρέσει το Thunderbird, παρακαλούμε σκεφτείτε να κάνετε μια δωρεά.</b> Ο καλύτερος τρόπος για να εξασφαλίσετε ότι το Thunderbird θα παραμείνει διαθέσιμο, είναι να <a data-l10n-name="donation-link">κάνετε μια δωρεά</a>.
+
+explore-link = Εξερεύνηση λειτουργιών
+support-link = Υποστήριξη
+involved-link = Συμμετοχή
+developer-link = Τεκμηρίωση για προγραμματιστές
+
+read = Ανάγνωση μηνυμάτων
+compose = Σύνταξη νέου μηνύματος
+search = Αναζήτηση μηνυμάτων
+filter = Διαχείριση φίλτρων μηνυμάτων
+nntp-subscription = Διαχείριση συνδρομών ομάδων συζητήσεων
+rss-subscription = Διαχείριση συνδρομών ροών
+e2e = Διατερματική κρυπτογράφηση
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7dc6d3c68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Ρυθμίσεις { -brand-short-name }
+
+open-addons-sidebar-button = Πρόσθετα και θέματα
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Προσθήκη λογαριασμού ομάδας συζητήσεων…
+ .accesskey = θ
+
+server-change-restart-required = Η επανεκκίνηση είναι απαιτούμενη για την εφαρμογή του ονόματος διακομιστή ή αλλαγή ονόματος χρήστη.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Αποθήκευση
+ .accesskey = Α
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Ακύρωση
+ .accesskey = κ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..557c58b045
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Απόκτηση νέας διεύθυνσης email από πάροχο υπηρεσιών
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Αναζήτηση…
+
+account-provisioner-title = Δημιουργία νέας διεύθυνσης email
+
+account-provisioner-description = Χρησιμοποιήστε τους έμπιστους συνεργάτες μας για να αποκτήσετε μια νέα, ιδιωτική και ασφαλή διεύθυνση email.
+
+account-provisioner-start-help = Οι όροι αναζήτησης που χρησιμοποιείτε αποστέλλονται στη { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Πολιτική απορρήτου</a>) και τους τρίτους παρόχους ηλεκτρονικού ταχυδρομείου <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Πολιτική απορρήτου</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Όροι χρήσης</a>) και <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Πολιτική απορρήτου</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Όροι χρήσης</a>) για την εύρεση διαθέσιμων διευθύνσεων email.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Αγορά νέας διεύθυνσης email
+
+account-provisioner-mail-account-description = Το Thunderbird συνεργάζεται με το <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> για να σας προσφέρει ένα νέο, ιδιωτικό και ασφαλές email. Πιστεύουμε ότι όλοι θα πρέπει να έχουν ένα ασφαλές email.
+
+account-provisioner-domain-title = Αγοράστε ένα email και έναν δικό σας τομέα
+
+account-provisioner-domain-description = Το Thunderbird συνεργάστηκε με το <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> για να σας προσφέρει έναν προσαρμοσμένο τομέα. Αυτό σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε διεύθυνση στον τομέα αυτό.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Όνομα, ψευδώνυμο ή άλλος όρος αναζήτησης
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Όνομα, ψευδώνυμο ή άλλος όρος αναζήτησης
+
+account-provisioner-search-button = Αναζήτηση
+
+account-provisioner-button-cancel = Ακύρωση
+
+account-provisioner-button-existing = Χρήση υπάρχοντος λογαριασμού email
+
+account-provisioner-button-back = Επιστροφή
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Ανάκτηση παρόχων…
+
+account-provisioner-connection-issues = Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τους διακομιστές εγγραφής μας. Παρακαλούμε ελέγξτε τη σύνδεσή σας.
+
+account-provisioner-searching-email = Αναζήτηση διαθέσιμων λογαριασμών email…
+
+account-provisioner-searching-domain = Αναζήτηση διαθέσιμων τομεών…
+
+account-provisioner-searching-error = Δεν ήταν δυνατή η εύρεση διευθύνσεων. Δοκιμάστε να αλλάξετε τους όρους αναζήτησης.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Επιλέξτε λογαριασμό προς δημιουργία
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Βρέθηκε μία διαθέσιμη διεύθυνση για:
+ *[other] Βρέθηκαν { $count } διαθέσιμες διευθύνσεις για:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Μπορείτε να αναζητήσετε ψευδώνυμα ή άλλους όρους για να βρείτε περισσότερα email.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Μπορείτε να αναζητήσετε ψευδώνυμα ή άλλους όρους για να βρείτε περισσότερους τομείς.
+
+account-provisioner-free-account = Δωρεάν
+
+account-provision-price-per-year = { $price } ανά έτος
+
+account-provisioner-all-results-button = Εμφάνιση όλων των αποτελεσμάτων
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Ανοίγει σε νέα καρτέλα
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93ada13973
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Καλώς ορίσατε στο <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Κέντρο λογαριασμών
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Σημειώσεις έκδοσης
+account-hub-support = Υποστήριξη
+account-hub-donate = Δωρεά
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Λογαριασμός email
+ .title = Ρυθμίστε έναν λογαριασμό email
+account-hub-calendar-setup-button = Ημερολόγιο
+ .title = Ρυθμίστε ένα τοπικό ή απομακρυσμένο ημερολόγιο
+account-hub-address-book-setup-button = Ευρετήριο
+ .title = Ρυθμίστε ένα τοπικό ή απομακρυσμένο ευρετήριο
+account-hub-chat-setup-button = Συνομιλία
+ .title = Ρυθμίστε έναν λογαριασμό συνομιλίας
+account-hub-feed-setup-button = Ροή RSS
+ .title = Ρυθμίστε έναν λογαριασμό ροής RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Ομάδα συζητήσεων
+ .title = Ρυθμίστε έναν λογαριασμό ομάδας συζητήσεων
+account-hub-import-setup-button = Εισαγωγή
+ .title = Εισαγάγετε ένα προφίλ από αντίγραφο ασφαλείας
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Σύνδεση στο Sync…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Ρύθμιση λογαριασμού email
+account-hub-add-email-title = Προσθήκη λογαριασμού
+account-hub-manually-configure-email-title = Ρύθμιση παραμέτρων λογαριασμού
+account-hub-email-cancel-button = Ακύρωση
+account-hub-email-stop-button = Διακοπή
+account-hub-email-back-button = Πίσω
+account-hub-email-retest-button = Δοκιμή ξανά
+account-hub-email-finish-button = Τέλος
+account-hub-email-manually-configure-button = Χειροκίνητη ρύθμιση
+account-hub-email-continue-button = Συνέχεια
+account-hub-email-confirm-button = Επιβεβαίωση
+account-hub-incoming-server-legend = Διακομιστής εισερχομένων
+account-hub-outgoing-server-legend = Διακομιστής εξερχομένων
+account-hub-protocol-label = Πρωτόκολλο
+account-hub-hostname-label = Όνομα κεντρικού υπολογιστή
+account-hub-port-label = Θύρα
+ .title = Ορίστε τον αριθμό θύρας σε 0 για αυτόματο εντοπισμό
+account-hub-auto-description = Το { -brand-short-name } θα προσπαθήσει να εντοπίσει αυτόματα τα κενά πεδία.
+account-hub-ssl-label = Ασφάλεια σύνδεσης
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Αυτόματος εντοπισμός
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Χωρίς ταυτοποίηση
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Κανονικός κωδικός πρόσβασης
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Κανένας
+account-hub-auth-label = Μέθοδος ταυτοποίησης
+account-hub-username-label = Όνομα χρήστη
+account-hub-adding-account-title = Προσθήκη λογαριασμού
+account-hub-adding-account-subheader = Επανάληψη δοκιμής των ρυθμίσεων διαμόρφωσης λογαριασμού
+account-hub-account-added-title = Ο λογαριασμός προστέθηκε
+account-hub-find-settings-failed = Το { -brand-full-name } απέτυχε να εντοπίσει τις ρυθμίσεις του λογαριασμού email σας.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3559f94149
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Ρύθμιση λογαριασμού
+
+## Header
+
+account-setup-title = Ρύθμιση υπάρχουσας διεύθυνσης email
+
+account-setup-description = Για να χρησιμοποιήσετε την υπάρχουσα διεύθυνση email σας, συμπληρώστε τα διαπιστευτήριά σας.
+
+account-setup-secondary-description = Το { -brand-product-name } θα αναζητήσει αυτόματα για τις λειτουργικές και προτεινόμενες ρυθμίσεις διακομιστή.
+
+account-setup-success-title = Επιτυχής δημιουργία λογαριασμού
+
+account-setup-success-description = Μπορείτε πλέον να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό με το { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-secondary-description = Μπορείτε να βελτιώσετε την εμπειρία σας συνδέοντας σχετικές υπηρεσίες και διαμορφώνοντας τις σύνθετες ρυθμίσεις λογαριασμού.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Το ονοματεπώνυμό σας
+ .accesskey = ο
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Ονοματεπώνυμο
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Το όνομά σας, όπως θα εμφανίζεται σε τρίτους
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Παρακαλώ εισαγάγετε το όνομά σας
+
+account-setup-email-label = Διεύθυνση email
+ .accesskey = Δ
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = onomateponimo@example.com
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Η υπάρχουσα διεύθυνση email σας
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Μη έγκυρη διεύθυνση email
+
+account-setup-password-label = Κωδικός πρόσβασης
+ .accesskey = Κ
+ .title = Προαιρετικό, θα χρησιμοποιηθεί μόνο για την επαλήθευση του ονόματος χρήστη
+
+account-provisioner-button = Απόκτηση νέας διεύθυνσης email
+ .accesskey = Α
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης σε κείμενο
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Απόκρυψη κωδικού πρόσβασης
+
+account-setup-remember-password = Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης
+ .accesskey = Α
+
+account-setup-exchange-label = Η σύνδεσή σας
+ .accesskey = σ
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = DOMAIN\όνομαχρήστη
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Σύνδεση σε τομέα
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Ακύρωση
+ .accesskey = Α
+
+account-setup-button-manual-config = Χειροκίνητη ρύθμιση
+ .accesskey = ρ
+
+account-setup-button-stop = Διακοπή
+ .accesskey = Δ
+
+account-setup-button-retest = Δοκιμή ξανά
+ .accesskey = ξ
+
+account-setup-button-continue = Συνέχεια
+ .accesskey = Σ
+
+account-setup-button-done = Τέλος
+ .accesskey = Τ
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Αναζήτηση ρυθμίσεων παραμέτρων…
+
+account-setup-looking-up-settings-guess = Αναζήτηση ρυθμίσεων: Δοκιμή κοινών ονομάτων διακομιστών…
+
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Αναζήτηση ρυθμίσεων: Έλεγχος διακομιστή…
+
+account-setup-looking-up-disk = Αναζήτηση ρυθμίσεων: εγκατάσταση του { -brand-short-name }…
+
+account-setup-looking-up-isp = Αναζήτηση ρυθμίσεων: Πάροχος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου…
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Αναζήτηση ρυθμίσεων: Βάση δεδομένων Mozilla ISP…
+
+account-setup-looking-up-mx = Αναζήτηση ρυθμίσεων: Τομέας εισερχόμενης αλληλογραφίας…
+
+account-setup-looking-up-exchange = Αναζήτηση ρυθμίσεων: Διακομιστής Exchange…
+
+account-setup-checking-password = Έλεγχος κωδικού πρόσβασης…
+
+account-setup-installing-addon = Λήψη και εγκατάσταση του προσθέτου…
+
+account-setup-success-half-manual = Κατά τον έλεγχο του διακομιστή εντοπίστηκαν οι παρακάτω ρυθμίσεις:
+
+account-setup-success-guess = Ρυθμίσεις που βρέθηκαν κατά τη δοκιμή των κοινών ονομάτων.
+
+account-setup-success-guess-offline = Είστε εκτός σύνδεσης. Μαντέψαμε ορισμένες ρυθμίσεις αλλά θα χρειαστεί να εισαγάγετε τις σωστές.
+
+account-setup-success-password = Ο κωδικός πρόσβασης είναι εντάξει
+
+account-setup-success-addon = Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε επιτυχώς
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Βρέθηκε ρύθμιση στην βάση δεδομένων του Mozilla ISP.
+
+account-setup-success-settings-disk = Βρέθηκε ρύθμιση στην εγκατάσταση του { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-settings-isp = Βρέθηκε ρύθμιση στον πάροχο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
+
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Βρέθηκε ρύθμιση για τον διακομιστή Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Αρχική ρύθμιση
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Φόρτωση…
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Βρέθηκε ρύθμιση
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Σφάλμα σύνδεσης
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = Ο λογαριασμός δημιουργήθηκε
+
+account-setup-privacy-footnote2 = Τα διαπιστευτήριά σας θα αποθηκευτούν μόνο τοπικά, στον υπολογιστή σας.
+
+account-setup-selection-help = Δεν ξέρετε τι να επιλέξετε;
+
+account-setup-selection-error = Χρειάζεστε βοήθεια;
+
+account-setup-success-help = Δεν γνωρίζετε τα επόμενα βήματα;
+
+account-setup-documentation-help = Τεκμηρίωση ρύθμισης
+
+account-setup-forum-help = Φόρουμ υποστήριξης
+
+account-setup-privacy-help = Πολιτική απορρήτου
+
+account-setup-getting-started = Ξεκινώντας
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Διαθέσιμη ρύθμιση
+ *[other] Διαθέσιμες ρυθμίσεις
+ }
+
+account-setup-result-imap-description = Διατηρήστε συγχρονισμένους τους φακέλους και τα email σας με τον διακομιστή σας
+
+account-setup-result-pop-description = Διατηρήστε τους φακέλους και τα email σας στον υπολογιστή σας
+
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Χρησιμοποιήστε τον διακομιστή Microsoft Exchange ή τις υπηρεσίες cloud του Office365
+
+account-setup-incoming-title = Εισερχόμενα
+
+account-setup-outgoing-title = Εξερχόμενα
+
+account-setup-username-title = Όνομα χρήστη
+
+account-setup-exchange-title = Διακομιστής
+
+account-setup-result-no-encryption = Χωρίς κρυπτογράφηση
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = Χρήση υπάρχοντος διακομιστή SMTP εξερχομένων
+
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Εισερχόμενα: { $incoming }, Εξερχόμενα: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Η ταυτοποίηση απέτυχε. Είτε τα διαπιστευτήρια που εισαγάγατε είναι εσφαλμένα είτε απαιτείται ξεχωριστό όνομα χρήστη για σύνδεση. Αυτό το όνομα χρήστη είναι συνήθως το όνομα χρήστη του τομέα σας στα Windows, με ή χωρίς το όνομα τομέα (για παράδειγμα, janedoe ή AD\\janedoe).
+
+account-setup-credentials-wrong = Η ταυτοποίηση απέτυχε. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης
+
+account-setup-find-settings-failed = Το { -brand-short-name } απέτυχε να εντοπίσει τις ρυθμίσεις του λογαριασμού ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας
+
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση των ρυθμίσεων παραμέτρων. Αν το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασής σας είναι σωστά, ο διαχειριστής του διακομιστή ενδέχεται να έχει απενεργοποιήσει τις επιλεγμένες ρυθμίσεις παραμέτρων για τον λογαριασμό σας. Δοκιμάστε να επιλέξετε άλλο πρωτόκολλο.
+
+account-setup-provisioner-error = Προέκυψε σφάλμα κατά τη ρύθμιση του νέου σας λογαριασμού στο { -brand-short-name }. Παρακαλώ δοκιμάστε να τον ρυθμίσετε χειροκίνητα με τα διαπιστευτήριά σας.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Ρυθμίσεις διακομιστή
+
+account-setup-incoming-server-legend = Διακομιστής εισερχομένων
+
+account-setup-protocol-label = Πρωτόκολλο:
+
+account-setup-hostname-label = Όνομα υπολογιστή:
+
+account-setup-port-label = Θύρα:
+ .title = Ορίστε τον αριθμό θύρας σε 0 για αυτόματη ανίχνευση
+
+account-setup-auto-description = Το { -brand-short-name } θα προσπαθήσει να εντοπίσει αυτόματα τα πεδία που παραμένουν κενά.
+
+account-setup-ssl-label = Ασφάλεια σύνδεσης:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Διακομιστής εξερχομένων
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Αυτόματος εντοπισμός
+
+ssl-no-authentication-option = Χωρίς ταυτοποίηση
+
+ssl-cleartext-password-option = Κανονικός κωδικός πρόσβασης
+
+ssl-encrypted-password-option = Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Κανένα
+
+account-setup-auth-label = Μέθοδος ταυτοποίησης:
+
+account-setup-username-label = Όνομα χρήστη:
+
+account-setup-advanced-setup-button = Σύνθετη διαμόρφωση
+ .accesskey = Σ
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Προειδοποίηση!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = Ρυθμίσεις εισερχομένων:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = Ρυθμίσεις εξερχομένων:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = Το <b>{ $server }</b> δεν χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση.
+
+account-setup-warning-cleartext-details = Οι επισφαλείς διακομιστές αλληλογραφίας δεν χρησιμοποιούν κρυπτογραφημένες συνδέσεις για την προστασία των κωδικών πρόσβασης και των προσωπικών σας πληροφοριών. Αν συνδεθείτε σε αυτό τον διακομιστή, οι κωδικοί πρόσβασης και οι προσωπικές σας πληροφορίες ενδέχεται να εκτεθούν.
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = Κατανοώ τους κινδύνους
+ .accesskey = τ
+
+account-setup-insecure-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να κάνετε λήψη των email σας με τις παρεχόμενες ρυθμίσεις. Ωστόσο, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τον διαχειριστή του συστήματος ή τον πάροχο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας σχετικά με αυτές τις ασυνήθιστες συνδέσεις. Δείτε τις <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">συχνές ερωτήσεις του Thunderbird</a> για περισσότερες πληροφορίες.
+
+insecure-dialog-cancel-button = Αλλαγή ρυθμίσεων
+ .accesskey = ρ
+
+insecure-dialog-confirm-button = Επιβεβαίωση
+ .accesskey = Ε
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = Το { -brand-short-name } βρήκε τις πληροφορίες ρύθμισης του λογαριασμού σας στο { $domain }. Θέλετε να συνεχίσετε και να υποβάλετε τα διαπιστευτήριά σας;
+
+exchange-dialog-confirm-button = Σύνδεση
+
+exchange-dialog-cancel-button = Ακύρωση
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Δεν έχουν ρυθμιστεί λογαριασμοί email
+
+exit-dialog-description = Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε τη διαδικασία ρύθμισης; Το { -brand-short-name } μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμα και χωρίς λογαριασμό email, αλλά πολλές λειτουργίες δεν θα είναι διαθέσιμες.
+
+account-setup-no-account-checkbox = Χρήση του { -brand-short-name } χωρίς λογαριασμό email
+ .accesskey = Χ
+
+exit-dialog-cancel-button = Συνέχεια ρύθμισης
+ .accesskey = Σ
+
+exit-dialog-confirm-button = Κλείσιμο ρύθμισης
+ .accesskey = Κ
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού
+
+account-setup-error-server-exists = Ο διακομιστής εισερχομένων υπάρχει ήδη.
+
+account-setup-confirm-advanced-title = Επιβεβαίωση σύνθετων ρυθμίσεων
+
+account-setup-confirm-advanced-description = Αυτό το παράθυρο διαλόγου θα κλείσει και θα δημιουργηθεί ένας λογαριασμός με τις τρέχουσες ρυθμίσεις, ακόμη και αν η ρύθμιση παραμέτρων είναι εσφαλμένη. Θέλετε να συνεχίσετε;
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Εγκατάσταση
+
+account-setup-addon-install-intro = Ένα πρόσθετο τρίτου μπορεί να σας επιτρέψει την πρόσβαση στον λογαριασμό email σας σε αυτό τον διακομιστή:
+
+account-setup-addon-no-protocol = Αυτός ο διακομιστής email δυστυχώς δεν υποστηρίζει ανοικτά πρωτόκολλα. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Ρυθμίσεις λογαριασμού
+
+account-setup-encryption-button = Διατερματική κρυπτογράφηση
+
+account-setup-signature-button = Προσθήκη υπογραφής
+
+account-setup-dictionaries-button = Λήψη λεξικών
+
+account-setup-address-book-carddav-button = Σύνδεση σε ευρετήριο CardDAV
+
+account-setup-address-book-ldap-button = Σύνδεση σε ευρετήριο LDAP
+
+account-setup-calendar-button = Σύνδεση σε απομακρυσμένο ημερολόγιο
+
+account-setup-linked-services-title = Σύνδεση σχετικών υπηρεσιών
+
+account-setup-linked-services-description = Το { -brand-short-name } ανίχνευσε άλλες συνδεδεμένες υπηρεσίες στον λογαριασμό email σας.
+
+account-setup-no-linked-description = Ρυθμίστε άλλες υπηρεσίες για να αξιοποιήσετε στο έπακρο το { -brand-short-name } σας.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] Το { -brand-short-name } βρήκε ένα συνδεδεμένο ευρετήριο στον λογαριασμό email σας.
+ *[other] Το { -brand-short-name } βρήκε { $count } συνδεδεμένα ευρετήρια στον λογαριασμό email σας.
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] Το { -brand-short-name } βρήκε ένα συνδεδεμένο ημερολόγιο στον λογαριασμό email σας.
+ *[other] Το { -brand-short-name } βρήκε { $count } συνδεδεμένα ημερολόγιο στον λογαριασμό email σας.
+ }
+
+account-setup-button-finish = Τέλος
+ .accesskey = Τ
+
+account-setup-looking-up-address-books = Αναζήτηση ευρετηρίων…
+
+account-setup-looking-up-calendars = Αναζήτηση ημερολογίων…
+
+account-setup-address-books-button = Ευρετήρια
+
+account-setup-calendars-button = Ημερολόγια
+
+account-setup-connect-link = Σύνδεση
+
+account-setup-existing-address-book = Συνδεδεμένο
+ .title = Το ευρετήριο έχει ήδη συνδεθεί
+
+account-setup-existing-calendar = Συνδεδεμένο
+ .title = Το ημερολόγιο έχει ήδη συνδεθεί
+
+account-setup-connect-all-calendars = Σύνδεση όλων των ημερολογίων
+
+account-setup-connect-all-address-books = Σύνδεση όλων των ευρετηρίων
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Σύνδεση ημερολογίου
+
+calendar-dialog-cancel-button = Ακύρωση
+ .accesskey = Α
+
+calendar-dialog-confirm-button = Σύνδεση
+ .accesskey = ν
+
+account-setup-calendar-name-label = Όνομα
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Το ημερολόγιό μου
+
+account-setup-calendar-color-label = Χρώμα
+
+account-setup-calendar-refresh-label = Ανανέωση
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = Χειροκίνητα
+
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Κάθε λεπτό
+ *[other] Κάθε { $count } λεπτά
+ }
+
+account-setup-calendar-read-only = Μόνο για ανάγνωση
+ .accesskey = Μ
+
+account-setup-calendar-show-reminders = Εμφάνιση υπενθυμίσεων
+ .accesskey = Ε
+
+account-setup-calendar-offline-support = Υποστήριξη εκτός σύνδεσης
+ .accesskey = Υ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aab3d6addd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = Το { -brand-short-name } εμπόδισε το αίτημα του ιστοτόπου για εγκατάσταση λογισμικού στον υπολογιστή σας.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Να επιτραπεί στο { $host } η εγκατάσταση ενός προσθέτου;
+xpinstall-prompt-message = Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε ένα πρόσθετο από το { $host }. Βεβαιωθείτε ότι εμπιστεύεστε τον ιστότοπο πριν συνεχίσετε.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Να επιτραπεί σε έναν άγνωστο ιστότοπο η εγκατάσταση ενός προσθέτου;
+xpinstall-prompt-message-unknown = Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε ένα πρόσθετο από έναν άγνωστο ιστότοπο. Βεβαιωθείτε ότι εμπιστεύεστε αυτό τον ιστότοπο πριν συνεχίσετε.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Απόρριψη
+ .accesskey = π
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Οριστική απόρριψη
+ .accesskey = Ο
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Αναφορά ύποπτου ιστοτόπου
+ .accesskey = Α
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Συνέχεια εγκατάστασης
+ .accesskey = Σ
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Αυτός ο ιστότοπος απαιτεί πρόσβαση στις συσκευές MIDI (Musical Instrument Digital Interface) σας. Η πρόσβαση στις συσκευές μπορεί να ενεργοποιηθεί με την εγκατάσταση ενός προσθέτου.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Αυτή η πρόσβαση δεν είναι εγγυημένο ότι είναι ασφαλής. Συνεχίστε μόνο εάν εμπιστεύεστε αυτόν τον ιστότοπο.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Η εγκατάσταση λογισμικού έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του συστήματός σας.
+xpinstall-disabled = Η εγκατάσταση λογισμικού είναι αυτή τη στιγμή απενεργοποιημένη. Κάντε κλικ στην Ενεργοποίηση και δοκιμάστε πάλι.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Ενεργοποίηση
+ .accesskey = ν
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Το { $addonName } ({ $addonId }) έχει αποκλειστεί από τον διαχειριστή του συστήματός σας.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Ο διαχειριστής του συστήματός σας εμπόδισε την ερώτηση αυτού του ιστοτόπου για εγκατάσταση λογισμικού στον υπολογιστή σας.
+addon-install-full-screen-blocked = Η εγκατάσταση προσθέτων δεν επιτρέπεται κατά τη χρήση ή πριν από την είσοδο σε λειτουργία πλήρους οθόνης.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = Το { $addonName } προστέθηκε στο { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = Το { $addonName } απαιτεί νέα δικαιώματα
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Αφαίρεση του «{ $name }»;
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Αφαίρεση του { $name } από το { -brand-shorter-name };
+addon-removal-button = Αφαίρεση
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Αναφορά επέκτασης στη { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Λήψη και επαλήθευση του προσθέτου…
+ *[other] Λήψη και επαλήθευση { $addonCount } προσθέτων…
+ }
+addon-download-verifying = Επαλήθευση
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Ακύρωση
+ .accesskey = Α
+addon-install-accept-button =
+ .label = Προσθήκη
+ .accesskey = Π
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει ένα πρόσθετο στο { -brand-short-name }:
+ *[other] Ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει { $addonCount } πρόσθετα στο { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Προσοχή: Ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει ένα μη επαληθευμένο πρόσθετο στο { -brand-short-name }. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη.
+ *[other] Προσοχή: Ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει { $addonCount } μη επαληθευμένα πρόσθετα στο { -brand-short-name }. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Προσοχή: Ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει { $addonCount } πρόσθετα στο { -brand-short-name }, μερικά από τα οποία δεν είναι επαληθευμένα. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προσθέτου λόγω αποτυχίας σύνδεσης.
+addon-install-error-incorrect-hash = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή δεν συμφωνεί με το αναμενόμενο πρόσθετο { -brand-short-name }.
+addon-install-error-corrupt-file = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου που ελήφθη από τον ιστότοπο επειδή φαίνεται να έχει καταστραφεί.
+addon-install-error-file-access = Το { $addonName } δεν ήταν δυνατό να εγκατασταθεί, επειδή το { -brand-short-name } δεν μπόρεσε να τροποποιήσει το απαιτούμενο αρχείο.
+addon-install-error-not-signed = Το { -brand-short-name } εμπόδισε την εγκατάσταση ενός μη επαληθευμένου προσθέτου από τον ιστότοπο.
+addon-install-error-invalid-domain = Το πρόσθετο «{ $addonName }» δεν μπορεί να εγκατασταθεί από αυτήν την τοποθεσία.
+addon-local-install-error-network-failure = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου λόγω σφάλματος στο σύστημα αρχείων.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή δεν συμφωνεί με το αναμενόμενο πρόσθετο { -brand-short-name }.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή φαίνεται να έχει καταστραφεί.
+addon-local-install-error-file-access = Το { $addonName } δεν ήταν δυνατό να εγκατασταθεί, επειδή το { -brand-short-name } δεν μπόρεσε να τροποποιήσει το απαιτούμενο αρχείο.
+addon-local-install-error-not-signed = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή δεν έχει επαληθευτεί.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του { $addonName } γιατί δεν είναι συμβατό με το { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του { $addonName } γιατί εμπεριέχει μεγάλο ρίσκο δημιουργίας αστάθειας ή προβλημάτων ασφαλείας.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5bfb501df9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Νέο ευρετήριο CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Συνέχεια
+ .buttonaccesskeyaccept = Σ
+
+carddav-username-label =
+ .value = Όνομα χρήστη:
+ .accesskey = Ό
+carddav-location-label =
+ .value = Διεύθυνση:
+ .accesskey = Δ
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL ή όνομα υπολογιστή του διακομιστή ευρετηρίου
+
+carddav-loading = Αναζήτηση ρυθμίσεων…
+carddav-known-incompatible = Το { $url } είναι γνωστό ότι δεν είναι συμβατό με το { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Αποτυχία σύνδεσης.
+carddav-none-found = Δεν βρέθηκαν ευρετήρια για προσθήκη από τον συγκεκριμένο λογαριασμό.
+carddav-already-added = Έχουν ήδη προστεθεί όλα τα ευρετήρια του συγκεκριμένου λογαριασμού.
+
+carddav-available-books = Διαθέσιμα ευρετήρια:
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f164774609
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Συγχρονισμός:
+ .accesskey = Σ
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] κάθε λεπτό
+ *[other] κάθε { $minutes } λεπτά
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] κάθε ώρα
+ *[other] κάθε { $hours } ώρες
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Μόνο για ανάγνωση
+ .accesskey = Μ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2f9defe59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Ευρετήριο
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Νέο ευρετήριο
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Προσθήκη ευρετηρίου CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Προσθήκη ευρετηρίου LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Νέα επαφή
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Νέα λίστα
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Εισαγωγή
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Όλα τα ευρετήρια
+all-address-books = Όλα τα ευρετήρια
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Σύνολο επαφών στο «{ $name }»: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Σύνολο επαφών σε όλα τα ευρετήρια: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Ιδιότητες
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Επεξεργασία λίστας
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Συγχρονισμός
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Επεξεργασία
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Εκτύπωση…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Εξαγωγή…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Διαγραφή
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Αφαίρεση
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Προεπιλεγμένος κατάλογος εκκίνησης
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Διαγραφή ευρετηρίου
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το «{ $name }» και όλες τις επαφές του;
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Αφαίρεση ευρετηρίου
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε το { $name };
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Αναζήτηση σε { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Αναζήτηση σε όλα τα ευρετήρια
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Επιλογές εμφάνισης λίστας
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Εμφανιζόμενο όνομα
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Όνομα Επώνυμο
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Επώνυμο, Όνομα
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Ταξινόμηση κατά όνομα (Α > Ω)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Ταξινόμηση κατά όνομα (Ω > Α)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Ταξινόμηση κατά διεύθυνση email (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Ταξινόμηση κατά διεύθυνση email (Z > A)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Διάταξη πίνακα
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Όνομα
+ .title = Ταξινόμηση κατά όνομα
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Όνομα
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Διευθύνσεις email
+ .title = Ταξινόμηση κατά διευθύνσεις email
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Διευθύνσεις email
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Ψευδώνυμο
+ .title = Ταξινόμηση κατά ψευδώνυμο
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Ψευδώνυμο
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Αριθμοί τηλεφώνου
+ .title = Ταξινόμηση κατά αριθμούς τηλεφώνου
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Αριθμοί τηλεφώνου
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Διευθύνσεις
+ .title = Ταξινόμηση κατά διευθύνσεις
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Διευθύνσεις
+about-addressbook-column-header-title2 = Τίτλος
+ .title = Ταξινόμηση κατά τίτλο
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Τίτλος
+about-addressbook-column-header-department2 = Τμήμα
+ .title = Ταξινόμηση κατά τμήμα
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Τμήμα
+about-addressbook-column-header-organization2 = Οργανισμός
+ .title = Ταξινόμηση κατά οργανισμό
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Οργανισμός
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Ευρετήριο
+ .title = Ταξινόμηση κατά ευρετήριο
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Ευρετήριο
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Σύνταξη
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Διαγραφή επαφών και λιστών
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτές τις { $count } επαφές και λίστες;
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Διαγραφή λίστας
+ *[other] Διαγραφή λιστών
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τη λίστα { $name };
+ *[other] Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτές τις { $count } λίστες;
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Αφαίρεση επαφής
+ *[other] Αφαίρεση επαφών
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε τον/την { $name } από το «{ $list }»;
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε αυτές τις { $count } επαφές από το «{ $list }»;
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Διαγραφή επαφής
+ *[other] Διαγραφή επαφών
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε την επαφή «{ $name }»;
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτές τις { $count } επαφές;
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Καμία διαθέσιμη επαφή
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Νέα επαφή
+about-addressbook-placeholder-search-only = Αυτό το ευρετήριο εμφανίζει επαφές μόνο μετά από αναζήτηση
+about-addressbook-placeholder-searching = Αναζήτηση…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Δεν βρέθηκαν επαφές
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } επιλεγμένες καταχωρήσεις ευρετηρίου
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } επιλεγμένη επαφή
+ *[other] { $count } επιλεγμένες επαφές
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } επιλεγμένη λίστα
+ *[other] { $count } επιλεγμένες λίστες
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Επεξεργασία φωτογραφίας επαφής
+about-addressbook-new-contact-header = Νέα επαφή
+about-addressbook-prefer-display-name = Να προτιμηθεί η εμφάνιση ονόματος στην κεφαλίδα του μηνύματος
+about-addressbook-write-action-button = Σύνταξη
+about-addressbook-event-action-button = Εκδήλωση
+about-addressbook-search-action-button = Αναζήτηση
+about-addressbook-new-list-action-button = Νέα λίστα
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Επεξεργασία
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Διαγραφή
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Ακύρωση
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Αποθήκευση
+about-addressbook-add-contact-to = Προσθήκη σε:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Διευθύνσεις email
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Αριθμοί τηλεφώνου
+about-addressbook-details-addresses-header = Διευθύνσεις
+about-addressbook-details-notes-header = Σημειώσεις
+about-addressbook-details-impp-header = Άμεσα μηνύματα
+about-addressbook-details-websites-header = Ιστότοποι
+about-addressbook-details-other-info-header = Άλλες πληροφορίες
+about-addressbook-entry-type-work = Εργασία
+about-addressbook-entry-type-home = Οικία
+about-addressbook-entry-type-fax = Φαξ
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Κινητό
+about-addressbook-entry-type-pager = Βομβητής
+about-addressbook-entry-name-birthday = Γενέθλια
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Επέτειος
+about-addressbook-entry-name-title = Τίτλος
+about-addressbook-entry-name-role = Ρόλος
+about-addressbook-entry-name-organization = Οργανισμός
+about-addressbook-entry-name-website = Ιστότοπος
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Ζώνη ώρας
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Προσαρμοσμένο 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Προσαρμοσμένο 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Προσαρμοσμένο 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Προσαρμοσμένο 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Μη αποθηκευμένες αλλαγές
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας πριν αποχωρήσετε από την προβολή επεξεργασίας;
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Εναποθέστε ή επικολλήστε μια φωτογραφία εδώ ή κάντε κλικ για να επιλέξετε ένα αρχείο.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Φόρτωση φωτογραφίας…
+about-addressbook-photo-drop-error = Αποτυχία φόρτωσης φωτογραφίας.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Επιλογή αρχείου εικόνας
+about-addressbook-photo-discard = Απόρριψη υπάρχουσας φωτογραφίας
+about-addressbook-photo-cancel = Ακύρωση
+about-addressbook-photo-save = Αποθήκευση
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = Ν
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11ce775a9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Εισαγωγή ευρετηρίου από αρχείο κειμένου
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Προεπισκόπηση της εισαγωγής δεδομένων για την καταγραφή { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Εισαγωγή
+ .buttonaccesskeyaccept = Ε
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..217ba09510
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Εμφανιζόμενο όνομα
+
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Τύπος
+
+vcard-entry-type-home = Οικία
+
+vcard-entry-type-work = Εργασία
+
+vcard-entry-type-none = Κανένα
+
+vcard-entry-type-custom = Προσαρμοσμένο
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Όνομα
+
+vcard-n-prefix = Πρόθεμα
+
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Προσθήκη προθέματος
+
+vcard-n-firstname = Όνομα
+
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Προσθήκη ονόματος
+
+vcard-n-middlename = Μεσαίο όνομα
+
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Προσθήκη μεσαίου ονόματος
+
+vcard-n-lastname = Επώνυμο
+
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Προσθήκη επωνύμου
+
+vcard-n-suffix = Επίθεμα
+
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Προσθήκη επιθέματος
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Ψευδώνυμο
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Διευθύνσεις email
+
+vcard-email-add = Προσθήκη διεύθυνσης email
+
+vcard-email-label = Διεύθυνση email
+
+vcard-primary-email-label = Προεπιλογή
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Ιστότοποι
+
+vcard-url-add = Προσθήκη ιστοτόπου
+
+vcard-url-label = Ιστότοπος
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Αριθμοί τηλεφώνου
+
+vcard-tel-add = Προσθήκη αριθμού τηλεφώνου
+
+vcard-tel-label = Αριθμός τηλεφώνου
+
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Κινητό
+
+vcard-entry-type-fax = Φαξ
+
+vcard-entry-type-pager = Βομβητής
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Ζώνη ώρας
+
+vcard-tz-add = Προσθήκη ζώνης ώρας
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Άμεσα μηνύματα
+
+vcard-impp-add = Προσθήκη λογαριασμού συνομιλίας
+
+vcard-impp-label = Λογαριασμός συνομιλίας
+
+vcard-impp-select = Πρωτόκολλο
+vcard-impp-option-other = Άλλο
+
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI για ανταλλαγή άμεσων μηνυμάτων
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Ειδικές ημερομηνίες
+
+vcard-bday-anniversary-add = Προσθήκη ειδικής ημερομηνίας
+
+vcard-bday-label = Γενέθλια
+
+vcard-anniversary-label = Επέτειος
+
+vcard-date-day = Ημέρα
+
+vcard-date-month = Μήνας
+
+vcard-date-year = Έτος
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Διευθύνσεις
+
+vcard-adr-add = Προσθήκη διεύθυνσης
+
+vcard-adr-label = Διεύθυνση
+
+vcard-adr-delivery-label = Ετικέτα παράδοσης
+
+vcard-adr-street = Διεύθυνση
+
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Πόλη
+
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Πολιτεία/περιφέρεια
+
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Ταχυδρομικός κώδικας
+
+vcard-adr-country = Χώρα
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Σημειώσεις
+
+vcard-note-add = Προσθήκη σημείωσης
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Ιδιότητες οργανισμού
+
+vcard-org-add = Προσθήκη ιδιοτήτων οργανισμού
+
+vcard-org-title = Τίτλος
+
+vcard-org-title-input =
+ .title = Θέση ή εργασία
+ .placeholder = Τίτλος εργασίας
+
+vcard-org-role = Ρόλος
+
+vcard-org-role-input =
+ .title = Λειτουργία ή ρόλος σε μια συγκεκριμένη κατάσταση
+ .placeholder = Ρόλος σε ένα έργο
+
+vcard-org-org = Οργανισμός
+
+vcard-org-org-input =
+ .title = Όνομα οργανισμού
+ .placeholder = Όνομα εταιρείας
+vcard-org-org-unit = Τμήμα
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Όνομα μονάδας οργανισμού
+ .placeholder = Τμήμα
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Προσαρμοσμένες ιδιότητες
+
+vcard-custom-add = Προσθήκη προσαρμοσμένων ιδιοτήτων
+
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Αφαίρεση
+
+vcard-remove-button = Αφαίρεση
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98629ba6af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Συγχρονισμός
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Σύνδεση στον συγχρονισμό
+ .accesskey = δ
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Συγχρονισμός λογαριασμού
+ .accesskey = Σ
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Διαχείριση λογαριασμού
+ .accesskey = Δ
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Συγχρονισμός τώρα
+ .accesskey = χ
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Ρυθμίσεις συγχρονισμού
+ .accesskey = Ρ
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Αποσύνδεση…
+ .accesskey = ν
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Νέος λογαριασμός
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Νέος λογαριασμός
+ .accesskey = Ν
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Απόκτηση νέου email
+ .accesskey = Α
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Υπάρχον email
+ .accesskey = Υ
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Ημερολόγιο
+ .accesskey = Η
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Συνομιλία
+ .accesskey = Σ
+appmenu-new-feed =
+ .label = Ροή
+ .accesskey = Ρ
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Ομάδες συζητήσεων
+ .accesskey = Ο
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Νέο ευρετήριο
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Νέο ευρετήριο
+ .accesskey = ε
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Τοπικό ευρετήριο
+ .accesskey = Τ
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Ευρετήριο CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Ευρετήριο LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Δημιουργία
+appmenu-create-panel =
+ .label = Δημιουργία
+ .accesskey = Δ
+appmenu-create-message =
+ .label = Μήνυμα
+ .accesskey = Μ
+appmenu-create-event =
+ .label = Εκδήλωση
+ .accesskey = Ε
+appmenu-create-task =
+ .label = Εργασία
+ .accesskey = γ
+appmenu-create-contact =
+ .label = Επαφή
+ .accesskey = Ε
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Άνοιγμα από αρχείο
+ .accesskey = ν
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Άνοιγμα από αρχείο
+appmenu-open-message =
+ .label = Μήνυμα…
+ .accesskey = Μ
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Ημερολόγιο…
+ .accesskey = Η
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Προβολή
+appmenu-view-panel =
+ .label = Προβολή
+ .accesskey = Π
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Κεφαλίδα λίστας μηνυμάτων
+appmenu-font-size-value = Μέγεθος γραμματοσειράς
+appmenu-mail-uidensity-value = Πυκνότητα
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Πολύ πυκνή
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Προεπιλογή
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Άνετη
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Επαναφορά μεγέθους γραμματοσειράς
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Εργαλεία
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Εργαλεία
+ .accesskey = Ε
+appmenu-tools-import =
+ .label = Εισαγωγή
+ .accesskey = ι
+appmenu-tools-export =
+ .label = Εξαγωγή
+ .accesskey = ξ
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Αναζήτηση μηνυμάτων
+ .accesskey = Α
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Φίλτρα μηνυμάτων
+ .accesskey = Φ
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Διαχείριση λήψεων
+ .accesskey = Δ
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Διαχείριση δραστηριότητας
+ .accesskey = η
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Εργαλεία ανάπτυξης
+ .accesskey = λ
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Βοήθεια
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Λήψη βοήθειας
+ .accesskey = ψ
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Εξερεύνηση λειτουργιών
+ .accesskey = ν
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Συντομεύσεις πληκτρολογίου
+ .accesskey = υ
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Συμμετοχή
+ .accesskey = Σ
+appmenu-help-donation =
+ .label = Πραγματοποίηση δωρεάς
+ .accesskey = γ
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Κοινοποίηση ιδεών και σχολίων
+ .accesskey = Κ
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Λειτουργία επίλυσης προβλημάτων…
+ .accesskey = Λ
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Απενεργοποίηση λειτουργίας επίλυσης προβλημάτων
+ .accesskey = τ
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Πληροφορίες επίλυσης προβλημάτων
+ .accesskey = Π
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Σχετικά με το { -brand-short-name }
+ .accesskey = χ
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Λήψη ενημέρωσης του { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Διαθέσιμη ενημέρωση — λήψη τώρα
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Διαθέσιμη ενημέρωση — λήψη τώρα
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Αδυναμία ενημέρωσης — μη συμβατό σύστημα
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Διαθέσιμη ενημέρωση — επανεκκίνηση τώρα
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f38a681414
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Επαλήθευση ταυτότητας
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Επαλήθευση ταυτότητας του { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ταιριάζουν
+ .buttonaccesskeyaccept = Τ
+ .buttonlabelextra2 = Δεν ταιριάζουν
+ .buttonaccesskeyextra2 = Δ
+
+challenge-label = Επαληθεύστε ότι η εμφανιζόμενη συμβολοσειρά ταιριάζει με αυτή στο άλλο άκρο.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc9b226052
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Συμμετοχή σε συνομιλία
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Αποχώρησε από συνομιλία
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Ιδιοκτήτης
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Διαχειριστής
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Συντονιστής
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Ο συμμετέχων μπορεί να δημοσιεύει μηνύματα
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Επαλήθευση ταυτότητας
+ .accesskey = Ε
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Η ταυτότητα έχει ήδη επαληθευτεί
+
+chat-buddy-identity-status = Αξιοπιστία κρυπτογράφησης
+chat-buddy-identity-status-verified = Επαληθευμένη
+chat-buddy-identity-status-unverified = Μη επαληθευμένη
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Έχετε προσκληθεί να συνομιλήσετε στο «{ $conversation }»
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Αποδοχή
+ .accesskey = Α
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Απόρριψη
+ .accesskey = π
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8db2935e90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Σύμπτυξη φακέλων
+compact-folders-dialog-title = Σύμπτυξη φακέλων
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Σύμπτυξη τώρα
+ .buttonaccesskeyaccept = Σ
+ .buttonlabelcancel = Υπενθύμιση αργότερα
+ .buttonaccesskeycancel = Υ
+ .buttonlabelextra1 = Μάθετε περισσότερα…
+ .buttonaccesskeyextra1 = Μ
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = Το { -brand-short-name } πρέπει να κάνει τακτικά συντήρηση των αρχείων για να βελτιώσει τις επιδόσεις των φακέλων αλληλογραφίας σας. Αυτή η διαδικασία θα ανακτήσει { $data } χώρου στον δίσκο χωρίς να αλλάξουν τα μηνύματά σας. Για να επιτρέψετε στο { -brand-short-name } να το κάνει αυτό αυτόματα στο μέλλον, επιλέξτε την παρακάτω ρύθμιση προτού να κάνετε κλικ στο «{ compact-dialog.buttonlabelaccept }».
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Αυτόματη σύμπτυξη φακέλων στο μέλλον
+ .accesskey = τ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0214782e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Εξαγωγή
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Επόμενο
+
+export-dialog-button-finish = Τέλος
+
+export-dialog-file-picker = Εξαγωγή σε αρχείο zip
+
+export-dialog-description1 = Εξαγωγή λογαριασμών ταχυδρομείου, μηνυμάτων email, ευρετηρίων, ρυθμίσεων σε αρχείο zip.
+
+export-dialog-desc2 = Όταν χρειαστεί, μπορείτε να εισαγάγετε το αρχείο zip για να επαναφέρετε το προφίλ σας.
+
+export-dialog-exporting = Εξαγωγή…
+
+export-dialog-exported = Έγινε εξαγωγή!
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ad9d51014
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Δημιουργία, μετονομασία ή διαγραφή φακέλων λογαριασμών email
+webext-perms-description-accountsIdentities = Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή ταυτοτήτων λογαριασμών email
+webext-perms-description-accountsRead = Προβολή λογαριασμών email, ταυτοτήτων και των φακέλων τους
+webext-perms-description-addressBooks = Ανάγνωση και τροποποίηση ευρετηρίων και επαφών
+webext-perms-description-compose = Ανάγνωση και τροποποίηση email καθώς τα συνθέτετε και τα στέλνετε
+webext-perms-description-compose-send = Αποστολή συντεθειμένων email εκ μέρους σας
+webext-perms-description-compose-save = Αποθήκευση των μηνυμάτων email ως προσχέδιων ή προτύπων
+webext-perms-description-experiment = Πλήρη, απεριόριστη πρόσβαση στο { -brand-short-name } και στον υπολογιστή σας
+webext-perms-description-messagesImport = Εισαγωγή μηνυμάτων στο Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Ανάγνωση και τροποποίηση email ενώ προβάλλονται σε εσάς
+webext-perms-description-messagesMove = Αντιγραφή ή μετακίνηση μηνυμάτων email (και μετακίνηση στον φάκελο απορριμμάτων)
+webext-perms-description-messagesDelete = Οριστική διαγραφή email
+webext-perms-description-messagesRead = Ανάγνωση, επισήμανση και προσθήκη ετικετών σε email
+webext-perms-description-messagesRead2 = Ανάγνωση των μηνυμάτων email σας
+webext-perms-description-messagesUpdate = Αλλαγή των ιδιοτήτων και των ετικετών των μηνυμάτων email σας
+webext-perms-description-messagesTags = Δημιουργία, τροποποίηση και διαγραφή ετικετών μηνυμάτων
+webext-perms-description-messagesTagsList = Παράθεση ετικετών μηνυμάτων
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Μεταφορά των ευαίσθητων δεδομένων χρήστη (αν έχει δοθεί πρόσβαση) σε απομακρυσμένο διακομιστή για περαιτέρω επεξεργασία
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb1ca26df2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Τα κακόβουλα πρόσθετα μπορούν να κλέψουν τις προσωπικές σας πληροφορίες ή να θέσουν σε κίνδυνο τον υπολογιστή σας. Να εγκαταστήσετε αυτό το πρόσθετο μόνο αν εμπιστεύεστε την προέλευσή του.
+webext-perms-learn-more = Μάθετε περισσότερα
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = Το { $addonName } προστέθηκε.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e8336291b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ [lower] λογαριασμού Firefox
+ *[upper] Λογαριασμού Firefox
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ [lower] λογαριασμό Firefox
+ *[upper] Λογαριασμό Firefox
+ }
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ [lower] λογαριασμός Firefox
+ *[upper] Λογαριασμός Firefox
+ }
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Η επαλήθευση απεστάλη
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Ένας σύνδεσμος επαλήθευσης έχει σταλεί στο { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Δεν είναι δυνατή η αποστολή επαλήθευσης
+fxa-verification-not-sent-body = Δεν είνα δυνατή η αποστολή του email επαλήθευσης αυτήν τη στιγμή, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Αποσύνδεση από τον { -fxaccount-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") };
+fxa-signout-dialog-body = Τα συγχρονισμένα δεδομένα θα παραμείνουν στον λογαριασμό σας.
+fxa-signout-dialog-button = Αποσύνδεση
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Nα γίνει αποσύνδεση;
+sync-disconnect-dialog-body = Το { -brand-product-name } θα σταματήσει τον συγχρονισμό, αλλά δεν θα διαγράψει κανένα δεδομένο σε αυτήν τη συσκευή.
+sync-disconnect-dialog-button = Αποσύνδεση
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..893dafe608
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Αποστολή και λήψη email με το { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Πρόγραμμα email
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Σύνταξη νέου μηνύματος
+flatpak-desktop-action-addressbook = Άνοιγμα ευρετηρίου
+flatpak-desktop-action-calendar = Άνοιγμα ημερολογίου
+flatpak-desktop-action-keymanager = Άνοιγμα διαχείρισης κλειδιών OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6ef33e667
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% πληρότητα
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e026c4a8a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Εισαγωγή email από έναν κατάλογο προφίλ του Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (αντίγραφο ασφαλείας προφίλ· αρχείο zip κάτω από 2GB)
+ .accesskey = z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (φάκελος προφίλ)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Επιλέξτε έναν συμπιεσμένο κατάλογο προφίλ
+
+import-select-profile-dir = Επιλέξτε κατάλογο προφίλ
+
+zip-file-too-big-title = Πολύ μεγάλο αρχείο zip
+
+zip-file-too-big-message = Το επιλεγμένο αρχείο zip είναι μεγαλύτερο από 2 GB. Παρακαλώ εξαγάγετέ το πρώτα και έπειτα, κάντε εισαγωγή από τον εξαγόμενο φάκελο.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Αποτυχία εισαγωγής
+
+wizardpage-failed-message = Απρόσμενη αποτυχία εισαγωγής, περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην κονσόλα σφαλμάτων.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2b782fab7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Εφαρμογή τρέχουσας προβολής σε…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Εφαρμογή των αλλαγών;
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Εφαρμογή προβολής του τρέχοντος φακέλου στο «{ $name }»;
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Εφαρμογή προβολής του τρέχοντος φακέλου στο «{ $name }» και τα τέκνα του;
+
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95e66515c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Γραμμή μενού
+ .accesskey = μ
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Ρυθμίσεις
+ .accesskey = θ
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Πρόσθετα και θέματα
+ .accesskey = ρ
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Βοήθεια
+ .accesskey = Β
+menu-help-get-help =
+ .label = Λήψη βοήθειας
+ .accesskey = ψ
+menu-help-explore-features =
+ .label = Εξερεύνηση λειτουργιών
+ .accesskey = ν
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Συντομεύσεις πληκτρολογίου
+ .accesskey = υ
+menu-help-get-involved =
+ .label = Συμμετοχή
+ .accesskey = Σ
+menu-help-donation =
+ .label = Πραγματοποίηση δωρεάς
+ .accesskey = γ
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Κοινοποίηση ιδεών και σχολίων
+ .accesskey = Κ
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Λειτουργία επίλυσης προβλημάτων…
+ .accesskey = Λ
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Απενεργοποίηση λειτουργίας επίλυσης προβλημάτων
+ .accesskey = Α
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Πληροφορίες επίλυσης προβλημάτων
+ .accesskey = Π
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Πληροφορίες επίλυσης προβλημάτων
+ .accesskey = ο
+menu-help-about-product =
+ .label = Σχετικά με το { -brand-short-name }
+ .accesskey = χ
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Έξοδος
+ *[other] Τερματισμός
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ξ
+ *[other] Τ
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Έξοδος από το { -brand-shorter-name }{ -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Ανεπιθύμητα
+ .tooltiptext = Επισήμανση επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητων
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Επιθυμητά
+ .tooltiptext = Επισήμανση επιλεγμένων μηνυμάτων ως επιθυμητών
+toolbar-delete-button =
+ .label = Διαγραφή
+ .tooltiptext = Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων ή φακέλου
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Επαναφορά
+ .tooltiptext = Επαναφορά επιλεγμένων μηνυμάτων
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Επιδιόρθωση κωδικοποίησης κειμένου
+ .accesskey = π
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Κεφαλίδα προβολής φακέλων
+ .accesskey = Κ
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Κεφαλίδα λίστας μηνυμάτων
+ .accesskey = Κ
+menu-font-size-label =
+ .label = Μέγεθος γραμματοσειράς
+ .accesskey = θ
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς
+ .accesskey = ξ
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς
+ .accesskey = ω
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Επαναφορά μεγέθους γραμματοσειράς
+ .accesskey = π
+mail-uidensity-label =
+ .label = Πυκνότητα
+ .accesskey = Π
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Πολύ πυκνό
+ .accesskey = ο
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Κανονικό
+ .accesskey = Κ
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Αφή
+ .accesskey = Α
+mail-uidensity-default =
+ .label = Προεπιλογή
+ .accesskey = Π
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Άνετη
+ .accesskey = Ά
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Γραμμή χώρων
+ .accesskey = χ
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Λογαριασμός ομάδας συζητήσεων…
+ .accesskey = δ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe1fdeef76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Προς
+message-header-from-list-name = Από
+message-header-sender-list-name = Αποστολέας
+message-header-reply-to-list-name = Απάντηση σε
+message-header-cc-list-name = Κοιν.
+message-header-bcc-list-name = Κρυφή κοιν.
+message-header-newsgroups-list-name = Ομάδες συζήτησης
+message-header-followup-to-list-name = Σε συνέχεια του
+message-header-tags-list-name = Ετικέτες
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Συντάκτης<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Οργανισμός<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Θέμα<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Απάντηση σε<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Ημερομηνία<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Πρόγραμμα πελάτη<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Αναφορές<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID μηνύματος<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Σε απάντηση του<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Ιστότοπος<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Στο ευρετήριο
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Όχι στο ευρετήριο
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Αποθήκευση διεύθυνσης στο ευρετήριο
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Επεξεργασία επαφής
+message-header-field-show-more = Περισσότερα
+ .title = Εμφάνιση όλων των παραληπτών
+message-ids-field-show-all = Εμφάνιση όλων
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60892a20f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,411 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Ελαχιστοποίηση
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Μεγιστοποίηση
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Επαναφορά κάτω
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Κλείσιμο
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα
+ *[other] { $count } μη αναγνωσμένα μηνύματα
+ }
+about-rights-notification-text = Το { -brand-short-name } είναι δωρεάν λογισμικό ανοικτού κώδικα, που δημιουργήθηκε από μια κοινότητα χιλιάδων ατόμων από όλο τον κόσμο.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Η σελίδα φορτώνεται
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Η σύνδεση είναι ασφαλής
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Η σύνδεση δεν είναι ασφαλής
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Μετάβαση πίσω κατά μία σελίδα ({ $shortcut })
+ .aria-label = Πίσω
+ .accesskey = Π
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Πίσω
+ .accesskey = Π
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Μετάβαση εμπρός κατά μία σελίδα ({ $shortcut })
+ .aria-label = Εμπρός
+ .accesskey = Ε
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Εμπρός
+ .accesskey = Ε
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Επαναφόρτωση σελίδας
+ .aria-label = Επαναφόρτωση
+ .accesskey = π
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Επαναφόρτωση σελίδας
+ .label = Επαναφόρτωση
+ .accesskey = π
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Διακοπή φόρτωσης σελίδας
+ .aria-label = Διακοπή
+ .accesskey = Δ
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Διακοπή φόρτωσης σελίδας
+ .label = Διακοπή
+ .accesskey = Δ
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Πρόσθετα και θέματα
+ .tooltiptext = Διαχείριση των προσθέτων σας
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Γρήγορο φιλτράρισμα
+ .tooltiptext = Φιλτράρισμα μηνυμάτων
+redirect-msg-button =
+ .label = Ανακατεύθυνση
+ .tooltiptext = Ανακατεύθυνση επιλεγμένου μηνύματος
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Γραμμή περιοχής φακέλων
+ .accesskey = Γ
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Επιλογές περιοχής φακέλων
+folder-pane-header-label = Φάκελοι
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Απόκρυψη γραμμής εργαλείων
+ .accesskey = Α
+show-all-folders-label =
+ .label = Όλοι οι φάκελοι
+ .accesskey = Ό
+show-unread-folders-label =
+ .label = Μη αναγνωσμένοι φάκελοι
+ .accesskey = Μ
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Αγαπημένοι φάκελοι
+ .accesskey = π
+show-smart-folders-label =
+ .label = Ενοποιημένοι φάκελοι
+ .accesskey = Ε
+show-recent-folders-label =
+ .label = Πρόσφατοι φάκελοι
+ .accesskey = Π
+show-tags-folders-label =
+ .label = Ετικέτες
+ .accesskey = τ
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Συμπτυγμένη προβολή
+ .accesskey = Σ
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Αρχείο…
+ .accesskey = Α
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Διαγραφή φακέλου
+ .accesskey = Δ
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Κατάργηση συνδρομής στην ομάδα συζήτησης
+ .accesskey = ρ
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Διαγραφή μηνύματος
+ *[other] Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων
+ }
+ .accesskey = Δ
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Αναίρεση διαγραφής μηνύματος
+ *[other] Αναίρεση διαγραφής επιλεγμένων μηνυμάτων
+ }
+ .accesskey = ν
+menu-edit-properties =
+ .label = Ιδιότητες
+ .accesskey = δ
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Ιδιότητες φακέλου
+ .accesskey = δ
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Ιδιότητες ομάδας συζητήσεων
+ .accesskey = δ
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Ανακατεύθυνση
+ .accesskey = κ
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Αρχείο…
+appmenu-settings =
+ .label = Ρυθμίσεις
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Πρόσθετα και θέματα
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Ανακατεύθυνση
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Ακύρωση μηνύματος
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Διαγραφή μηνύματος
+ *[other] Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Αναίρεση διαγραφής μηνύματος
+ *[other] Αναίρεση διαγραφής επιλεγμένων μηνυμάτων
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Δημιουργία αποκρυπτογραφημένου αντιγράφου σε
+ .accesskey = γ
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Ανακατεύθυνση
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Με αστέρι
+ .aria-label = Με αστέρι
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Εικόνα προφίλ του { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Ρυθμίσεις κεφαλίδας μηνυμάτων
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Στυλ κουμπιών
+ .accesskey = κ
+message-header-button-style-default =
+ .label = Εικονίδια και κείμενο
+message-header-button-style-text =
+ .label = Κείμενο
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Εικονίδια
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Να εμφανίζεται πάντα η πλήρης διεύθυνση του αποστολέα
+ .accesskey = φ
+message-header-show-sender-full-address-description = Η διεύθυνση email θα προβάλλεται κάτω από το εμφανιζόμενο όνομα.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Εμφάνιση εικόνας προφίλ αποστολέα
+ .accesskey = φ
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Μεγαλύτερη εικόνα προφίλ
+ .accesskey = γ
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Απόκρυψη στήλης ετικετών
+ .accesskey = π
+message-header-large-subject =
+ .label = Μεγάλο θέμα
+ .accesskey = γ
+message-header-all-headers =
+ .label = Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων
+ .accesskey = Ε
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Διαχείριση επέκτασης
+ .accesskey = ε
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Αφαίρεση επέκτασης
+ .accesskey = φ
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Αφαίρεση του { $name };
+addon-removal-confirmation-button = Αφαίρεση
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Αφαίρεση του { $name }, των ρυθμίσεων και των δεδομένων του από το { -brand-short-name };
+caret-browsing-prompt-title = Περιήγηση με κέρσορα
+caret-browsing-prompt-text = Πατώντας το F7 (απ)ενεργοποιείται η περιήγηση με κέρσορα. Αυτή η λειτουργία τοποθετεί έναν κινούμενο κέρσορα σε ορισμένο περιεχόμενο και σας επιτρέπει να επιλέγετε κείμενο με το πληκτρολόγιο. Θέλετε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία;
+caret-browsing-prompt-check-text = Να μη γίνει ξανά ερώτηση.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Επιδιόρθωση κωδικοποίησης κειμένου
+ .tooltiptext = Υπόθεση σωστής κωδικοποίησης κειμένου από το περιεχόμενο του μηνύματος
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Δεν υποστηρίζεται απάντηση
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Η διεύθυνση απάντησης ({ $email }) δεν φαίνεται να είναι εποπτεύεται. Τα μηνύματα σε αυτήν τη διεύθυνση πιθανότατα δεν θα διαβαστούν από κανέναν.
+no-reply-reply-anyway-button = Απάντηση ούτως ή άλλως
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } από { $total } μήνυμα δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφησή του και δεν αντιγράφηκε.
+ *[other] { $failures } από { $total } μηνύματα δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφησή τους και δεν αντιγράφηκαν.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Γραμμή χώρων
+ .aria-label = Γραμμή χώρων
+ .aria-description = Κάθετη γραμμή εργαλείων για την εναλλαγή μεταξύ διαφορετικών χώρων. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να πλοηγηθείτε στα διαθέσιμα κουμπιά.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Αλληλογραφία
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Ευρετήριο
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Ημερολόγιο
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Εργασίες
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Συνομιλία
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Περισσότεροι χώροι…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Ρυθμίσεις
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Απόκρυψη γραμμής χώρων
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Εμφάνιση γραμμής χώρων
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Άνοιγμα σε νέα καρτέλα
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Άνοιγμα σε νέο παράθυρο
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Εναλλαγή σε { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Ρυθμίσεις
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Ρυθμίσεις λογαριασμού
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Πρόσθετα και θέματα
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Άνοιγμα μενού χώρων
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Ένα μη αναγνωσμένο μήνυμα
+ *[other] { $count } μη αναγνωσμένα μηνύματα
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Προσαρμογή…
+spaces-customize-panel-title = Ρυθμίσεις γραμμής χώρων
+spaces-customize-background-color = Χρώμα φόντου
+spaces-customize-icon-color = Χρώμα κουμπιού
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Επιλεγμένο χρώμα φόντου κουμπιού
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Επιλεγμένο χρώμα κουμπιού
+spaces-customize-button-restore = Επαναφορά προεπιλογών
+ .accesskey = φ
+customize-panel-button-save = Τέλος
+ .accesskey = Τ
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Γραμμή γρήγορου φιλτραρίσματος
+ .accesskey = γ
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Ξεχάστε τις φράσεις πρόσβασης OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% πλήρες
+ .title = Ποσοστό IMAP: { $usage } σε χρήση από συνολικά { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90217a015c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,410 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Μορφή αποστολής
+ .accesskey = Μ
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Αυτόματη
+ .accesskey = Α
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML και απλό κείμενο
+ .accesskey = H
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Μόνο HTML
+ .accesskey = ν
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Μόνο απλό κείμενο
+ .accesskey = λ
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Αφαίρεση πεδίου «{ $type }»
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } με μια διεύθυνση, κάντε εστίαση με το πλήκτρο αριστερού βέλους.
+ *[other] { $type } με { $count } διευθύνσεις, κάντε εστίαση με το πλήκτρο αριστερού βέλους.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: πατήστε Enter για επεξεργασία, Delete για αφαίρεση.
+ *[other] { $email }, 1 από { $count }: πατήστε Enter για επεξεργασία, Delete για αφαίρεση.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = Το { $email } δεν είναι έγκυρη διεύθυνση email
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = Το { $email } δεν βρίσκεται στο ευρετήριό σας
+pill-action-edit =
+ .label = Επεξεργασία διεύθυνσης
+ .accesskey = ε
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Επιλογή όλων των διευθύνσεων στο «{ $type }»
+ .accesskey = λ
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Επιλογή όλων των διευθύνσεων
+ .accesskey = Ε
+pill-action-move-to =
+ .label = Μετακίνηση σε «Προς»
+ .accesskey = τ
+pill-action-move-cc =
+ .label = Μετακίνηση σε «Κοιν.»
+ .accesskey = κ
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Μετακίνηση σε «Κρυφή κοιν.»
+ .accesskey = ν
+pill-action-expand-list =
+ .label = Ανάπτυξη λίστας
+ .accesskey = ν
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Πίνακας συνημμένων
+ .accesskey = μ
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Επισύναψη
+ .tooltiptext = Προσθήκη συνημμένου ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Προσθήκη συνημμένου…
+ .accesskey = Π
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Αρχεία…
+ .accesskey = Α
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Επισύναψη αρχείων…
+ .accesskey = ψ
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Η vCard μου
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Το δημόσιο κλειδί OpenPGP μου
+ .accesskey = κ
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } συνημμένο
+ *[other] { $count } συνημμένα
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Εμφάνιση πίνακα συνημμένων ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Απόκρυψη πίνακα συνημμένων ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Προσθήκη ως συνημμένο
+ *[other] Προσθήκη ως συνημμένα
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Εισαγωγή εντός μηνύματος
+ *[other] Εισαγωγή εντός μηνύματος
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Μετακίνηση στην αρχή
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Μετακίνηση αριστερά
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Μετακίνηση δεξιά
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Μετακίνηση στο τέλος
+button-return-receipt =
+ .label = Αποδεικτικό
+ .tooltiptext = Απαίτηση αποδεικτικού προβολής για αυτό το μήνυμα
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Ασφάλεια
+ .accesskey = φ
+encryption-toggle =
+ .label = Κρυπτογράφηση
+ .tooltiptext = Χρήση διατερματικής κρυπτογράφησης για αυτό το μήνυμα
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Προβολή ή αλλαγή ρυθμίσεων της κρυπτογράφησης OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Προβολή ή αλλαγή ρυθμίσεων της κρυπτογράφησης S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Υπογραφή
+ .tooltiptext = Χρήση ψηφιακής υπογραφής για αυτό το μήνυμα
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Κρυπτογράφηση
+ .accesskey = Κ
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Κρυπτογράφηση θέματος
+ .accesskey = π
+menu-sign =
+ .label = Ψηφιακή υπογραφή
+ .accesskey = υ
+menu-manage-keys =
+ .label = Βοηθός κλειδιών
+ .accesskey = Β
+menu-view-certificates =
+ .label = Προβολή πιστοποιητικών παραληπτών
+ .accesskey = Π
+menu-open-key-manager =
+ .label = Διαχείριση κλειδιών
+ .accesskey = χ
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Δεν έχετε ρυθμίσει την αποστολή διατερματικά κρυπτογραφημένων μηνυμάτων από το { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Η διατερματική κρυπτογράφηση απαιτεί την επίλυση των ζητημάτων κλειδιού για το { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Η διατερματική κρυπτογράφηση απαιτεί την επίλυση ζητημάτων κλειδιών για { $count } παραλήπτες.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Η διατερματική κρυπτογράφηση απαιτεί την επίλυση ζητημάτων πιστοποιητικών για το { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Η διατερματική κρυπτογράφηση απαιτεί την επίλυση των ζητημάτων πιστοποιητικού για { $count } παραλήπτες.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Χωρίς κρυπτογράφηση
+ .accesskey = Χ
+ .tooltiptext = Απενεργοποίηση διατερματικής κρυπτογράφησης
+key-notification-resolve =
+ .label = Επίλυση…
+ .accesskey = λ
+ .tooltiptext = Άνοιγμα βοηθού κλειδιών OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Η κρυπτογράφηση από άκρο-σε-άκρο S/MIME είναι δυνατή.
+can-encrypt-openpgp-notification = Η κρυπτογράφηση από άκρο-σε-άκρο OpenPGP είναι δυνατή.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Κρυπτογράφηση
+ .accesskey = Κ
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Προς
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Πεδίο «Προς»
+ .accesskey = Π
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Προς
+ .accesskey = Π
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Προς
+ .title = Εμφάνιση πεδίου «Προς» ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Κοιν.
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Πεδίο «Κοιν.»
+ .accesskey = Κ
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Κοιν.
+ .accesskey = Κ
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Κοιν.
+ .title = Εμφάνιση πεδίου «Κοιν.» ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Κρυφή κοιν.
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Πεδίο «Κρυφή κοιν.»
+ .accesskey = ρ
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Κρυφή κοιν.
+ .accesskey = ρ
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Κρυφή κοιν.
+ .title = Εμφάνιση πεδίου «Κρυφή κοιν.» ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Άλλα πεδία διευθυνσιοδότησης για εμφάνιση
+public-recipients-notice-single = Το μήνυμά σας έχει δημόσιο παραλήπτη. Μπορείτε να αποφύγετε την αποκάλυψη του παραλήπτη με το πεδίο «Κρυφή κοιν.».
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Οι { $count } παραλήπτες στα πεδία «Προς» και «Κοιν.» θα βλέπουν τις διευθύνσεις των υπολοίπων. Μπορείτε να αποφύγετε την αποκάλυψη των παραληπτών με το πεδίο «Κρυφή κοιν.».
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Χρήση «Κρυφή κοιν.»
+ .accesskey = Χ
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Διατήρηση ορατών παραληπτών
+ .accesskey = Δ
+many-public-recipients-prompt-title = Πάρα πολλοί δημόσιοι παραλήπτες
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Το μήνυμά σας έχει έναν δημόσιο παραλήπτη. Αυτό ίσως βλάψει το απόρρητό σας. Μπορείτε να το αποφύγετε αυτό μετακινώντας τον παραλήπτη από το πεδίο «Προς»/«Κοιν.» στο «Κρυφή κοιν.».
+ *[other] Το μήνυμά σας έχει { $count } δημόσιους παραλήπτες, που θα μπορούν να δουν τις διευθύνσεις των υπολοίπων. Αυτό ίσως βλάψει το απόρρητό σας. Μπορείτε να αποφύγετε την αποκάλυψη των παραληπτών μετακινώντας τους από το το πεδίο «Προς»/«Κοιν.» στο «Κρυφή κοιν.».
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Ακύρωση αποστολής
+many-public-recipients-prompt-send = Αποστολή ούτως ή άλλως
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Δεν βρέθηκε μοναδική ταυτότητα που να αντιστοιχεί στη διεύθυνση «Από». Το μήνυμα θα αποσταλεί με το τρέχον πεδίο «Από» και τις ρυθμίσεις της ταυτότητας «{ $identity }».
+encrypted-bcc-warning = Κατά την αποστολή ενός κρυπτογραφημένου μηνύματος, οι παραλήπτες στο πεδίο «Κρυφή Κοιν.» δεν αποκρύπτονται πλήρως. Όλοι οι παραλήπτες ενδέχεται να μπορέσουν να τους αναγνωρίσουν.
+encrypted-bcc-ignore-button = Κατάλαβα
+auto-disable-e2ee-warning = Η διατερματική κρυπτογράφηση απενεργοποιήθηκε αυτόματα για αυτό το μήνυμα.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Κατάργηση μορφοποίησης κειμένου
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Μεταφορτώθηκε σε άγνωστο λογαριασμό FileLink.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Συνημμένο FileLink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Το αρχείο «{ $filename }» επισυνάφθηκε ως FileLink. Μπορείτε να κάνετε λήψη του από τον παρακάτω σύνδεσμο.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Έχω συνδέσει { $count } αρχείο σε αυτό το email:
+ *[other] Έχω συνδέσει { $count } αρχεία σε αυτό το email:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Μάθετε περισσότερα σχετικά με το { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Μάθετε περισσότερα σχετικά με το { $firstLinks } και το { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Σύνδεσμος με κωδικό πρόσβασης
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Υπηρεσία FileLink:
+cloud-file-template-size = Μέγεθος:
+cloud-file-template-link = Σύνδεσμος:
+cloud-file-template-password-protected-link = Σύνδεσμος με κωδικό πρόσβασης:
+cloud-file-template-expiry-date = Ημερομηνία λήξης:
+cloud-file-template-download-limit = Όριο λήψεων:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Σφάλμα σύνδεσης
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = Το { -brand-short-name } είναι εκτός σύνδεσης. Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Το ανέβασμα του { $filename } στο { $provider } απέτυχε
+cloud-file-rename-error-title = Σφάλμα μετονομασίας
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Παρουσιάστηκε πρόβλημα με τη μετονομασία του { $filename } στο { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Η μετονομασία του { $filename } στο { $provider } απέτυχε
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = Το { $provider } δεν υποστηρίζει τη μετονομασία των ήδη ανεβασμένων αρχείων.
+cloud-file-attachment-error-title = Σφάλμα συνημμένου FileLink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Αποτυχία ενημέρωσης του συνημμένου «{ $filename }» στο FileLink, επειδή το τοπικό του αρχείο έχει μετακινηθεί ή διαγραφεί.
+cloud-file-account-error-title = Σφάλμα λογαριασμού FileLink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Αποτυχία ενημέρωσης του συνημμένου «{ $filename }» στο FileLink, επειδή ο λογαριασμός FileLink του έχει διαγραφεί.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Προεπισκόπηση συνδέσμου
+link-preview-description = Το { -brand-short-name } μπορεί να προσθέσει μια ενσωματωμένη προεπισκόπηση κατά την επικόλληση συνδέσμων.
+link-preview-autoadd = Αυτόματη προσθήκη προεπισκοπήσεων συνδέσμων όταν είναι δυνατό
+link-preview-replace-now = Προσθήκη προεπισκόπησης συνδέσμου για αυτόν τον σύνδεσμο;
+link-preview-yes-replace = Ναι
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Προσθήκη λεξικών…
+ .accesskey = Π
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4275d1fba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Προετοιμασία του { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Δοκιμή μιας γρήγορης αλλαγής
+migration-task-test-slow = Δοκιμή μιας αργής αλλαγής
+migration-task-test-progress = Δοκιμή της γραμμής προόδου
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53100eb260
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Περίληψη μηνύματος
+selected-messages-label =
+ .label = Επιλεγμένα μηνύματα
+multi-message-archive-button =
+ .label = Αρχειοθέτηση
+ .tooltiptext = Αρχειοθέτηση
+multi-message-delete-button =
+ .label = Διαγραφή
+ .tooltiptext = Διαγραφή
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff7c2488ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Επιλέξτε έναν κωδικό πρόσβασης για τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του κλειδιού OpenPGP σας
+set-password-window-title = Επιλέξτε έναν κωδικό πρόσβασης για τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του κλειδιού OpenPGP σας
+set-password-legend = Επιλέξτε ένα Κωδικό Πρόσβασης
+set-password-message = Ο κωδικός πρόσβασης που ορίζετε εδώ προστατεύει το αρχείο του αντιγράφου ασφαλείας με το ιδιωτικό σας κλειδί OpenPGP που πρόκειται να δημιουργήσετε. Πρέπει να ορίσετε τον κωδικό πρόσβασης για να συνεχίσετε με το αντίγραφο ασφαλείας.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Κωδικός πρόσβασης αντιγράφου ασφαλείας Ιδιωτικού Κλειδιού:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Κωδικός πρόσβασης αντιγράφου ασφαλείας Ιδιωτικού Κλειδιού (επανάληψη):
+set-password-backup-pw-label = Κωδικός πρόσβασης αντιγράφου ασφαλείας Ιδιωτικού Κλειδιού:
+set-password-backup-pw2-label = Κωδικός πρόσβασης αντιγράφου ασφαλείας Ιδιωτικού Κλειδιού (επανάληψη):
+set-password-reminder = <b>Σημαντικό!</b> Αν ξεχάσετε τον κωδικό πρόσβασης του αντιγράφου ασφαλείας του ιδιωτικού σας κλειδιού, δε θα μπορείτε να επαναφέρετε το αντίγραφο ασφαλείας στο μέλλον. Παρακαλούμε σημειώστε τον και αποθηκεύστε τον σε ασφαλές μέρος.
+password-quality-meter = Μέτρηση ποιότητας κωδικού πρόσβασης
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9397e97f6b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Αλλαγή λήξης κλειδιού
+openpgp-change-expiry-title = Αλλαγή λήξης κλειδιού
+# Variables:
+# $date (String) - Date the key is expiring on.
+info-will-expire = Αυτό το κλειδί έχει ρυθμιστεί ώστε να λήξει στις { $date }.
+info-already-expired = Αυτό το κλειδί έχει ήδη λήξει.
+info-does-not-expire = Αυτό το κλειδί έχει ρυθμιστεί ώστε να μη λήξει ποτέ.
+info-explanation-1 = <b>Αφού ένα κλειδί λήξει</b>, δεν είναι δυνατή πλέον η χρήση του για κρυπτογράφηση ή ψηφιακή υπογραφή.
+info-explanation-2 = Για να χρησιμοποιήσετε το κλειδί αυτό για μια μεγαλύτερη χρονική περίοδο, αλλάξτε την ημερομηνία λήξης του και στη συνέχεια μοιραστείτε ξανά το δημόσιο κλειδί με τους ανθρώπους που επικοινωνείτε.
+expire-dont-change =
+ .label = Να μην αλλαχθεί η ημερομηνία λήξης
+expire-never-label =
+ .label = Το κλειδί δεν θα λήξει ποτέ
+expire-in-label =
+ .label = Το κλειδί θα λήξει σε:
+expire-in-months = Μήνες
+expire-no-change-label = Να μην αλλαχθεί η ημερομηνία λήξης
+expire-in-time-label = Το κλειδί θα λήξει σε:
+expire-never-expire-label = Το κλειδί δεν θα λήξει ποτέ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99b46136b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Για να στείλετε ένα διατερματικά κρυπτογραφημένο μήνυμα, πρέπει να αποκτήσετε και να αποδεχτείτε ένα δημόσιο κλειδί για κάθε παραλήπτη.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Διαθεσιμότητα κλειδιών OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Ασφάλεια μηνύματος OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Παραλήπτης
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Κατάσταση
+openpgp-compose-key-status-open-details = Διαχείριση κλειδιών επιλεγμένου παραλήπτη…
+openpgp-recip-good = OK
+openpgp-recip-missing = κανένα διαθέσιμο κλειδί
+openpgp-recip-none-accepted = κανένα αποδεκτό κλειδί
+openpgp-compose-general-info-alias = Το { -brand-short-name } απαιτεί συνήθως το δημόσιο κλειδί του παραλήπτη να περιέχει ένα ID χρήστη με αντίστοιχη διεύθυνση email. Αυτό μπορεί να παρακαμφθεί με τους κανόνες ψευδωνύμου παραλήπτη του OpenPGP.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Μάθετε περισσότερα
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] αντιστοιχήθηκε σε ένα κλειδί ψευδωνύμου
+ *[other] αντιστοιχήθηκε σε { $count } κλειδιά ψευδωνύμων
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = μη χρηστικό/διαθέσιμο κλειδί ψευδωνύμου
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fefafbdd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Βοηθός κλειδιών OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Να αποφεύγετε την αποδοχή πλαστού κλειδιού. Για να βεβαιωθείτε ότι λάβατε το σωστό κλειδί, θα πρέπει να το επαληθεύσετε. <a data-l10n-name="openpgp-link">Μάθετε περισσότερα…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Δεν είναι δυνατή η κρυπτογράφηση
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Για την κρυπτογράφηση, πρέπει να λάβετε και αποδεχτείτε ένα κλειδί για ένα αποδέκτη. <a data-l10n-name="openpgp-link">Μάθετε περισσότερα…</a>
+ *[other] Για την κρυπτογράφηση, πρέπει να λάβετε και αποδεχτείτε ένα κλειδί για { $count } αποδέκτες. <a data-l10n-name="openpgp-link">Μάθετε περισσότερα…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = Το { -brand-short-name } κανονικά απαιτεί το δημόσιο κλειδί του παραλήπτη, το οποίο περιέχει ένα ID χρήστη με την ίδια διεύθυνση email. Αυτό μπορεί να παρακαμφθεί με τη χρήση κανόνων ψευδωνύμων παραληπτών του OpenPGP. <a data-l10n-name="openpgp-link">Μάθετε περισσότερα…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Έχετε ήδη αποδεχθεί ένα χρησιμοποιήσιμο κλειδί για ένα αποδέκτη.
+ *[other] Έχετε ήδη αποδεχθεί χρησιμοποιήσιμα κλειδιά για { $count } αποδέκτες.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Το μήνυμα μπορεί να κρυπτογραφηθεί. Έχετε αποδεχθεί χρησιμοποιήσιμα κλειδιά για όλους τους αποδέκτες.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Το { -brand-short-name } βρήκε το παρακάτω κλειδί για τον { $recipient }.
+ *[other] Το { -brand-short-name } βρήκε τα παρακάτω κλειδιά για τον { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να αποδεχτείτε
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Το παρακάτω κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εκτός αν λάβετε ενημέρωση.
+ *[other] Τα παρακάτω κλειδιά δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν, εκτός αν λάβετε ενημέρωση.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Κανένα διαθέσιμο κλειδί.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Διατίθενται πολλαπλά κλειδιά.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Ένα κλειδί είναι διαθέσιμο, αλλά δεν έχει γίνει αποδοχή του ακόμη.
+ *[other] Πολλαπλά κλειδιά είναι διαθέσιμα, αλλά για κανένα δεν έχει γίνει αποδοχή ακόμη.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Ένα αποδεκτό κλειδί έληξε στις { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Έχουν λήξει πολλαπλά αποδεκτά κλειδιά.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Έχει γίνει αποδοχή του κλειδιού παλιότερα, αλλά έληξε στις { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Το κλειδί έληξε στις { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Έχουν λήξει πολλαπλά κλειδιά.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Αποτύπωμα
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Πηγή
+ *[other] Πηγές
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = συνημμένο email
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Κεφαλίδα Autocrypt
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = διακομιστής κλειδιού
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Κατάλογος Κλειδιών στον Ιστό
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Κλειδοθήκη GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Βρέθηκε ένα κλειδί, αλλά δεν έχει γίνει αποδοχή του ακόμη.
+ *[other] Βρέθηκαν πολλαπλά κλειδιά, αλλά για κανένα δεν έχει γίνει αποδοχή ακόμη.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Το κλειδί απορρίφθηκε παλιότερα.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Το κλειδί έγινε αποδεκτό παλιότερα, αλλά για διαφορετική διεύθυνση email.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Βρείτε πρόσθετα ή ενημερωμένα κλειδιά για τον { $recipient } στο διαδίκτυο, ή εισαγάγετέ τα από ένα αρχείο.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Διαδικτυακή ανακάλυψη σε εξέλιξη.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Ανακάλυψη κλειδιών για { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Βρέθηκε ενημέρωση για ένα από τα προηγούμενα αποδεχθέντα κλειδιά για τον { $recipient }.
+ Μπορεί τώρα να χρησιμοποιηθεί καθώς δεν έχει λήξει.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Εύρεση Δημοσίων Κλειδιών στο Διαδίκτυο…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Εισαγωγή Δημοσίων Κλειδιών από Αρχείο…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Επίλυση…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Προβολή κλειδιού…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Εμφάνιση
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Απόκρυψη
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Ακύρωση
+openpgp-key-assistant-back-button = Πίσω
+openpgp-key-assistant-accept-button = Αποδοχή
+openpgp-key-assistant-close-button = Κλείσιμο
+openpgp-key-assistant-disable-button = Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Αποστολή κρυπτογραφημένου
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = δημιουργήθηκε στις { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1613c079b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Προσθήκη προσωπικού κλειδιού OpenPGP για το «{ $identity }»
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Συνέχεια
+ .buttonlabelextra1 = Επιστροφή
+key-wizard-warning = <b>Αν διαθέτετε ήδη ένα προσωπικό κλειδί</b> για αυτή τη διεύθυνση email, θα πρέπει να το εισαγάγετε. Διαφορετικά, δεν θα έχετε πρόσβαση στα αρχεία κρυπτογραφημένων email σας, ούτε θα μπορείτε να διαβάζετε εισερχόμενα κρυπτογραφημένα email από άτομα που χρησιμοποιούν το υπάρχον κλειδί σας.
+key-wizard-learn-more = Μάθετε περισσότερα
+radio-create-key =
+ .label = Δημιουργία νέου κλειδιού OpenPGP
+ .accesskey = Δ
+radio-import-key =
+ .label = Εισαγωγή υπάρχοντος κλειδιού OpenPGP
+ .accesskey = Ε
+radio-gnupg-key =
+ .label = Χρήση του εξωτερικού σας κλειδιού μέσω του GnuPG (π.χ. από έξυπνη κάρτα)
+ .accesskey = ρ
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Δημιουργία κλειδιού OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Προστασία μυστικού κλειδιού
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Χωρίς προστασία
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Προστασία με κύριο κωδικό πρόσβασης
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Προστασία με φράση πρόσβασης:
+openpgp-passphrase-repeat = Επιβεβαιώστε τη φράση πρόσβασης:
+openpgp-generate-key-info = <b>Η ολοκλήρωση της δημιουργίας κλειδιού ενδέχεται να χρειαστεί αρκετά λεπτά.</b> Μην κλείσετε την εφαρμογή όσο είναι σε εξέλιξη η δημιουργία του κλειδιού. Η ενεργή περιήγηση ή η εκτέλεση εκτενών διαδικασιών που απασχολούν τον δίσκο κατά τη διάρκεια της δημιουργίας του κλειδιού θα γεμίσουν τη «δεξαμενή τυχαιότητας», επιταχύνοντας τη διαδικασία. Θα ενημερωθείτε όταν ολοκληρωθεί η δημιουργία του κλειδιού.
+openpgp-keygen-expiry-title = Λήξη κλειδιού
+openpgp-keygen-expiry-description = Ορίστε τον χρόνο λήξης του νέου σας κλειδιού. Μπορείτε να αλλάξετε αργότερα την ημερομηνία για να την επεκτείνετε, εφόσον αυτό είναι αναγκαίο.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Το κλειδί λήγει σε
+ .accesskey = ε
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Το κλειδί δεν λήγει
+ .accesskey = δ
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = ημέρες
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = μήνες
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = έτη
+openpgp-keygen-advanced-title = Σύνθετες ρυθμίσεις
+openpgp-keygen-advanced-description = Ελέγξτε τις σύνθετες ρυθμίσεις του κλειδιού OpenPGP σας.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Τύπος κλειδιού:
+ .accesskey = δ
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Μέγεθος κλειδιού:
+ .accesskey = κ
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (Elliptic Curve)
+openpgp-keygen-button = Δημιουργία κλειδιού
+openpgp-keygen-progress-title = Δημιουργία νέου κλειδιού OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Εισαγωγή κλειδιών OpenPGP…
+openpgp-import-success = Επιτυχής εισαγωγή κλειδιών OpenPGP!
+openpgp-import-success-title = Ολοκλήρωση διαδικασίας εισαγωγής
+openpgp-import-success-description = Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το εισηγμένο κλειδί OpenPGP για την κρυπτογράφηση email, κλείστε αυτό το παράθυρο διαλόγου και μεταβείτε στις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας για να το επιλέξετε.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Επιβεβαίωση
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Ακύρωση
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Ακύρωση διαδικασίας…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Κλείσιμο
+ .accesskey = Κ
+openpgp-keygen-missing-username = Δεν έχει οριστεί όνομα για τον τρέχοντα λογαριασμό. Παρακαλώ εισαγάγετε μια τιμή στο πεδίο «Το όνομά σας» στις ρυθμίσεις του λογαριασμού.
+openpgp-keygen-long-expiry = Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε κλειδί που να λήγει σε περισσότερα από 100 χρόνια.
+openpgp-keygen-short-expiry = Το κλειδί σας πρέπει να είναι έγκυρο για τουλάχιστον μία ημέρα.
+openpgp-keygen-ongoing = Η δημιουργία κλειδιού είναι ήδη σε εξέλιξη!
+openpgp-keygen-error-core = Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της κύριας υπηρεσίας OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = Η δημιουργία κλειδιού OpenPGP απέτυχε απροσδόκητα
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Το κλειδί OpenPGP δημιουργήθηκε με επιτυχία, αλλά απέτυχε η ανάκληση του κλειδιού { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Ακύρωση δημιουργίας κλειδιού;
+openpgp-keygen-abort = Η δημιουργία κλειδιού OpenPGP είναι σε εξέλιξη, θέλετε σίγουρα να την ακυρώσετε;
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Δημιουργία δημόσιου και ιδιωτικού κλειδιού για το «{ $identity }»;
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Εισαγωγή υπάρχοντος προσωπικού κλειδιού OpenPGP
+openpgp-import-key-legend = Επιλέξτε ένα αντίγραφο ασφαλείας που έχετε δημιουργήσει στο παρελθόν.
+openpgp-import-key-description = Μπορείτε να εισαγάγετε προσωπικά κλειδιά που δημιουργήθηκαν με άλλο λογισμικό OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Άλλο λογισμικό ενδέχεται να περιγράφει ένα προσωπικό κλειδί χρησιμοποιώντας εναλλακτικούς όρους, όπως το δικό σας κλειδί, μυστικό κλειδί, ιδιωτικό κλειδί ή ζεύγος κλειδιών.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] Το { -brand-short-name } βρήκε ένα κλειδί που μπορεί να εισαχθεί.
+ *[other] Το { -brand-short-name } βρήκε { $count } κλειδιά που μπορούν να εισαχθούν.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Επιβεβαιώστε ποια κλειδιά μπορούν να θεωρηθούν ως προσωπικά. Μόνο τα κλειδιά που δημιουργήσατε εσείς και που δείχνουν τη δική σας ταυτότητα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως προσωπικά. Μπορείτε να αλλάξετε αυτήν την επιλογή αργότερα στο παράθυρο διαλόγου «Ιδιότητες κλειδιού».
+openpgp-import-key-list-caption = Τα κλειδιά που έχουν επισημανθεί ως προσωπικά θα εμφανίζονται στην ενότητα «Διατερματική κρυπτογράφηση». Τα άλλα θα είναι διαθέσιμα στη Διαχείριση κλειδιών.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Διατήρηση προστασίας με φράση πρόσβασης για τα εισαγόμενα μυστικά κλειδιά
+openpgp-passphrase-prompt-title = Απαιτείται φράση πρόσβασης
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή…
+ .accesskey = Ε
+import-key-file = Εισαγωγή αρχείου κλειδιού OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Χειρισμός κλειδιού ως προσωπικού
+gnupg-file = Αρχεία GnuPG
+import-error-file-size = <b>Σφάλμα!</b> Δεν υποστηρίζονται αρχεία άνω των 5MB.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Σφάλμα!</b> Αποτυχία εισαγωγής αρχείου. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Σφάλμα!</b> Αποτυχία εισαγωγής κλειδιών. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Ταυτότητα
+openpgp-import-fingerprint-label = Αποτύπωμα
+openpgp-import-created-label = Δημιουργήθηκε
+openpgp-import-bits-label = Bits
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Ιδιότητες κλειδιού
+ .accesskey = Ι
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Εξωτερικό κλειδί GnuPG
+openpgp-external-key-description = Διαμόρφωση εξωτερικού κλειδιού GnuPG με εισαγωγή του ID κλειδιού
+openpgp-external-key-info = Επιπλέον, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη Διαχείριση κλειδιών για την εισαγωγή και αποδοχή του αντίστοιχου δημόσιου κλειδιού.
+openpgp-external-key-warning = <b>Μπορείτε να ρυθμίσετε μόνο ένα εξωτερικό κλειδί GnuPG.</b> Η προηγούμενή σας καταχώρηση θα αντικατασταθεί.
+openpgp-save-external-button = Αποθήκευση ID κλειδιού
+openpgp-external-key-label = ID μυστικού κλειδιού:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0740bc9944
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = Ε
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Εμφάνιση ασφάλειας μηνύματος (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Εμφάνιση ασφάλειας μηνύματος (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Προβολή κλειδιού υπογράφοντα
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Προβολή κλειδιού αποκρυπτογράφησης
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Χωρίς ψηφιακή υπογραφή
+openpgp-no-sig-info = Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει την ψηφιακή υπογραφή του αποστολέα. Η απουσία ψηφιακής υπογραφής σημαίνει ότι το μήνυμα μπορεί να έχει σταλεί από κάποιον που προσποιείται ότι έχει αυτή τη διεύθυνση email. Επίσης, ενδέχεται να έχει αλλοιωθεί το μήνυμα κατά την μεταβίβαση στο δίκτυο.
+openpgp-uncertain-sig = Αβέβαιη ψηφιακή υπογραφή
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Αβέβαιη ψηφιακή υπογραφή - Υπογράφηκε στις { $date }
+openpgp-invalid-sig = Μη έγκυρη ψηφιακή υπογραφή
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Μη έγκυρη ψηφιακή υπογραφή - Υπογράφηκε στις { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Ασυμφωνία ημερομηνίας υπογραφής
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Ασυμφωνία ημερομηνίας υπογραφής - Υπογραφή στις { $date }
+openpgp-good-sig = Έγκυρη ψηφιακή υπογραφή
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Έγκυρη ψηφιακή υπογραφή - Υπογράφηκε στις { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Αυτό το μήνυμα περιέχει ψηφιακή υπογραφή, αλλά είναι αβέβαιο αν είναι σωστό. Για να επαληθεύσετε την υπογραφή, θα χρειαστεί να αποκτήσετε ένα αντίγραφο του δημόσιου κλειδιού του αποστολέα.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Αυτό το μήνυμα περιέχει ψηφιακή υπογραφή, αλλά ανιχνεύτηκε αναντιστοιχία. Το μήνυμα απεστάλη από κάποια διεύθυνση email που δεν ταιριάζει με το δημόσιο κλειδί του υπογράφοντα.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Αυτό το μήνυμα περιέχει ψηφιακή υπογραφή, αλλά δεν έχετε αποφασίσει ακόμα αν το κλειδί του υπογράφοντα είναι αποδεκτό από εσάς.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Αυτό το μήνυμα περιέχει ψηφιακή υπογραφή, αλλά έχετε ήδη αποφασίσει να απορρίψετε το κλειδί του υπογράφοντα.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Αυτό το μήνυμα περιέχει μια ψηφιακή υπογραφή, αλλά εντοπίστηκε ένα τεχνικό σφάλμα. Είτε το μήνυμα έχει καταστραφεί, είτε το μήνυμα έχει τροποποιηθεί από κάποιον άλλο.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Αυτό το μήνυμα περιέχει μια ψηφιακή υπογραφή, αλλά η υπογραφή δεν δημιουργήθηκε την ίδια στιγμή που απεστάλη το μήνυμα email. Αυτό θα μπορούσε να είναι μια απόπειρα εξαπάτησης με περιεχόμενο από λάθος πλαίσιο: π.χ. περιεχόμενο που γράφτηκε σε άλλο χρονικό πλαίσιο ή που προορίζεται για άλλο άτομο.
+openpgp-sig-valid-unverified = Αυτό το μήνυμα περιλαμβάνει μια έγκυρη, ψηφιακή υπογραφή από ένα κλειδί που έχετε ήδη αποδεχτεί. Ωστόσο, δεν έχετε επαληθεύσει ακόμη ότι το κλειδί ανήκει πράγματι στον αποστολέα.
+openpgp-sig-valid-verified = Αυτό το μήνυμα περιλαμβάνει μια έγκυρη, ψηφιακή υπογραφή από ένα επαληθευμένο κλειδί.
+openpgp-sig-valid-own-key = Αυτό το μήνυμα περιέχει έγκυρη ψηφιακή υπογραφή από το προσωπικό σας κλειδί.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID κλειδιού υπογράφοντος: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID κλειδιού υπογράφοντα: { $key } (ID υποκλειδιού: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Το ID κλειδιού αποκρυπτογράφησής σας: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID κλειδιού αποκρυπτογράφησης: { $key } (ID υποκλειδιού: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο
+openpgp-enc-none-label = Το μήνυμα δεν έχει κρυπτογραφηθεί πριν να σας σταλεί. Οι πληροφορίες που στέλνονται μέσω διαδικτύου χωρίς κρυπτογράφηση είναι απροστάτευτες στα αδιάκριτα μάτια τρίτων κατά τη μεταφορά.
+openpgp-enc-invalid-label = Το μήνυμα δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί
+openpgp-enc-invalid = Αυτό το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε πριν αποσταλεί σε εσάς, αλλά δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί.
+openpgp-enc-clueless = Υπάρχουν άγνωστα προβλήματα με αυτό το κρυπτογραφημένο μήνυμα.
+openpgp-enc-valid-label = Το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο
+openpgp-enc-valid = Αυτό το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε πριν να σας σταλεί. Η κρυπτογράφηση διασφαλίζει ότι το μήνυμα μπορεί να διαβαστεί μόνο από τους παραλήπτες για τους οποίους προοριζόταν.
+openpgp-unknown-key-id = Άγνωστο κλειδί
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Επιπλέον, το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε στους κατόχους των ακόλουθων κλειδιών:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε στους κατόχους των ακόλουθων κλειδιών:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Επιτυχής αποκρυπτογράφηση
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Αποτυχία αποκρυπτογράφησης
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Καλή υπογραφή
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Κακή υπογραφή
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Άγνωστη κατάσταση υπογραφής
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Επαληθευμένη υπογραφή
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Μη επαληθευμένη υπογραφή
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c0baeff5b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Ασφάλεια μηνύματος OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Κατάσταση
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID κλειδιού
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Δημιουργήθηκε
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Λήξη
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Άνοιγμα λεπτομερειών και επεξεργασία αποδοχής…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Ανακαλύψτε νέα ή ενημερωμένα κλειδιά
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Για να στείλετε ένα διατερματικά κρυπτογραφημένο μήνυμα σε έναν παραλήπτη, πρέπει να αποκτήσετε το δημόσιο κλειδί OpenPGP του και να το επισημάνετε ως αποδεκτό.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Για να αποκτήσετε το δημόσιο κλειδί του, εισαγάγετέ το από ένα email που σας έχει στείλει, το οποίο θα πρέπει να περιέχει το κλειδί. Εναλλακτικά, μπορείτε να ψάξετε το δημόσιο κλειδί του σε έναν κατάλογο.
+
+openpgp-key-own = Αποδεκτό (προσωπικό κλειδί)
+openpgp-key-secret-not-personal = Μη χρησιμοποιήσιμο
+openpgp-key-verified = Αποδεκτό (επαληθευμένο)
+openpgp-key-unverified = Αποδεκτό (μη επαληθευμένο)
+openpgp-key-undecided = Μη αποδεκτό (χωρίς απόφαση)
+openpgp-key-rejected = Μη αποδεκτό (απορριπτέο)
+openpgp-key-expired = Έληξε
+
+openpgp-intro = Διαθέσιμα δημόσια κλειδιά για { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Αποτύπωμα: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Το αρχείο περιέχει ένα δημόσιο κλειδί, όπως φαίνεται παρακάτω:
+ *[other] Το αρχείο περιέχει { $num } δημόσια κλειδιά, όπως φαίνεται παρακάτω:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Αποδέχεστε αυτό το κλειδί για την επαλήθευση ψηφιακών υπογραφών και για την κρυπτογράφηση μηνυμάτων, για όλες τις εμφανιζόμενες διευθύνσεις email;
+ *[other] Αποδέχεστε αυτά τα κλειδιά για την επαλήθευση ψηφιακών υπογραφών και για την κρυπτογράφηση μηνυμάτων, για όλες τις εμφανιζόμενες διευθύνσεις email;
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Εισαγωγή
+ .buttonaccesskeyaccept = Ε
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..367d46ed97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Διαχείριση κλειδιών OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Αποκρυπτογράφηση και άνοιγμα
+ .accesskey = Α
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Αποκρυπτογράφηση και αποθήκευση ως…
+ .accesskey = φ
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Εισαγωγή κλειδιού OpenPGP
+ .accesskey = Ε
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Επαλήθευση υπογραφής
+ .accesskey = Ε
+openpgp-has-sender-key = Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει το δημόσιο κλειδί OpenPGP του αποστολέα.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Προειδοποίηση: Το νέο δημόσιο κλειδί OpenPGP σε αυτό το μήνυμα διαφέρει από τα δημόσια κλειδιά που έχετε προηγουμένως αποδεχθεί για { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Εισαγωγή…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Ανακάλυψη κλειδιού OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Αυτό το μήνυμα έχει υπογραφεί με ένα κλειδί που δεν έχετε ακόμα στη διάθεσή σας.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Ανακάλυψη…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Αυτό είναι ένα μήνυμα OpenPGP που μάλλον έχει καταστραφεί από το MS-Exchange και δεν μπορεί να επιδιορθωθεί, επειδή άνοιξε από ένα τοπικό αρχείο. Αντιγράψτε το μήνυμα σε ένα φάκελο αλληλογραφίας για να δοκιμάσετε μια αυτόματη επιδιόρθωση.
+openpgp-broken-exchange-info = Αυτό είναι ένα μήνυμα OpenPGP που φαίνεται να έχει αλλοιώσει το MS-Exchange. Αν το περιεχόμενο του μηνύματος δεν εμφανίζεται όπως θα περιμένατε, μπορείτε να δοκιμάσετε μια αυτόματη επιδιόρθωση.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Επιδιόρθωση μηνύματος
+openpgp-broken-exchange-wait = Παρακαλώ περιμένετε…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Αυτό το μήνυμα περιλαμβάνει επιπρόσθετα κρυπτογραφημένα μέρη.
+openpgp-show-encrypted-parts = Αποκρυπτογράφηση και εμφάνιση
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Αυτό είναι ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα που χρησιμοποιεί ένα παλιό και ευάλωτο μηχανισμό.
+ Ενδέχεται να έχει τροποποιηθεί κατά τη μεταφορά του, με την πρόθεση να υποκλαπεί το περιεχόμενό του.
+ Για να αποφύγετε τον ενδεχόμενο κίνδυνο, τα περιεχόμενά του δεν εμφανίζονται.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Το μυστικό κλειδί που απαιτείται για την αποκρυπτογράφηση του μηνύματος δεν είναι διαθέσιμο.
+openpgp-partially-signed =
+ Μόνο ένα υποσύνολο του μηνύματος έχει υπογραφεί με χρήση του OpenPGP.
+ Αν πατήσετε στο πλήκτρο επιβεβαίωσης, τα μη προστατευμένα μέρη δε θα εμφανιστούν και θα εμφανιστεί η κατάσταση της ψηφιακής υπογραφής.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Μόνο ένα υποσύνολο του μηνύματος έχει κρυπτογραφηθεί με χρήση του OpenPGP.
+ Τα αναγνώσιμα μέρη του μηνύματος που ήδη εμφανίζονται δεν έχουν κρυπτογραφηθεί.
+ Αν πατήσετε στο πλήκτρο αποκρυπτογράφησης, θα εμφανιστεί το περιεχόμενο του κρυπτογραφημένου μέρους.
+openpgp-reminder-partial-display = Υπενθύμιση: Το μήνυμα που εμφανίζεται παρακάτω είναι μόνο ένα υποσύνολο του αρχικού μηνύματος.
+openpgp-partial-verify-button = Επαλήθευση
+openpgp-partial-decrypt-button = Αποκρυπτογράφηση
+openpgp-unexpected-key-for-you = Προειδοποίηση: Αυτό το μήνυμα περιέχει ένα άγνωστο κλειδί OpenPGP που αναφέρεται σε μία από τις δικές σας διευθύνσεις email. Αν το κλειδί δεν είναι ένα από τα δικά σας, ενδέχεται να είναι προσπάθεια εξαπάτησης των άλλων συνομιλητών.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a83eda52a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,780 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Για να στείλετε κρυπτογραφημένα ή ψηφιακά υπογεγραμμένα μηνύματα, πρέπει να ρυθμίσετε μια τεχνολογία κρυπτογράφησης, είτε OpenPGP είτε S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Επιλέξτε το προσωπικό σας κλειδί για να ενεργοποιήσετε τη χρήση του OpenPGP ή το προσωπικό σας πιστοποιητικό για να ενεργοποιήσετε τη χρήση του S/MIME. Για ένα προσωπικό κλειδί ή πιστοποιητικό έχετε και το αντίστοιχο μυστικό κλειδί.
+e2e-signing-description = Μια ψηφιακή υπογραφή επιτρέπει στους παραλήπτες να επαληθεύσουν ότι το μήνυμα εστάλη από εσάς και ότι το περιεχόμενό του δεν έχει αλλάξει. Τα κρυπτογραφημένα μηνύματα υπογράφονται πάντα από προεπιλογή.
+e2e-sign-message =
+ .label = Υπογραφή μη κρυπτογραφημένων μηνυμάτων
+ .accesskey = η
+e2e-disable-enc =
+ .label = Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης για νέα μηνύματα
+ .accesskey = γ
+e2e-enable-enc =
+ .label = Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης για νέα μηνύματα
+ .accesskey = ν
+e2e-enable-description = Θα μπορείτε να απενεργοποιείτε την κρυπτογράφηση για μεμονωμένα μηνύματα.
+e2e-advanced-section = Σύνθετες ρυθμίσεις
+e2e-attach-key =
+ .label = Επισύναψη δημόσιου κλειδιού κατά την προσθήκη ψηφιακής υπογραφής OpenPGP
+ .accesskey = ψ
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Κρυπτογράφηση θέματος στα μηνύματα OpenPGP
+ .accesskey = θ
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Αποθήκευση πρόχειρων μηνυμάτων σε κρυπτογραφημένη μορφή
+ .accesskey = κ
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Αποστολή δημόσιων κλειδιών OpenPGP στις κεφαλίδες των email για συμβατότητα με το Autocrypt
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Δημιουργία
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Λήξη
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID κλειδιού
+openpgp-cannot-change-expiry = Αυτό είναι κλειδί με περίπλοκη δομή, η αλλαγή της ημερομηνίας λήξης δεν υποστηρίζεται.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Διαχείριση κλειδιών OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Διαχείριση κλειδιών OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Νέο ζεύγος κλειδιών
+ .accesskey = γ
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Πιστοποιητικό ανάκλησης
+ .accesskey = κ
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Δημιουργία και αποθήκευση πιστοποιητικού ανάκλησης
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Αρχείο
+ .accesskey = Α
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Επεξεργασία
+ .accesskey = Ε
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Προβολή
+ .accesskey = Π
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Δημιουργία
+ .accesskey = Δ
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Διακομιστής κλειδιών
+ .accesskey = Δ
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Εισαγωγή δημόσιων κλειδιών από αρχείο
+ .accesskey = Ε
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Εισαγωγή μυστικών κλειδιών από αρχείο
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Εισαγωγή ανακλήσεων από αρχείο
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Εισαγωγή κλειδιών από πρόχειρο
+ .accesskey = Ε
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Εισαγωγή κλειδιών από URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Εξαγωγή δημόσιων κλειδιών σε αρχείο
+ .accesskey = Ε
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Αποστολή δημόσιων κλειδιών με email
+ .accesskey = Α
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Αντιγραφή μυστικών κλειδιών σε αρχείο
+ .accesskey = Α
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Ανακάλυψη κλειδιών στο διαδίκτυο
+ .accesskey = Α
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Δημοσίευση
+ .accesskey = Δ
+openpgp-key-publish = Δημοσίευση
+openpgp-key-man-discover-prompt = Για να βρείτε κλειδιά OpenPGP στο διαδίκτυο, σε διακομιστές κλειδιών ή μέσω του πρωτοκόλλου WKD, εισαγάγετε είτε μια διεύθυνση email είτε ένα ID κλειδιού.
+openpgp-key-man-discover-progress = Αναζήτηση…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Το δημόσιο κλειδί απεστάλη στο «{ $keyserver }».
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Αποτυχία αποστολής του δημοσίου κλειδιού σας στο «{ $keyserver }».
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Αντιγραφή δημόσιου κλειδιού
+ .accesskey = Α
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Εξαγωγή δημόσιου κλειδιού σε αρχείο
+ .accesskey = Ε
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Αντιγραφή μυστικού κλειδιού σε αρχείο
+ .accesskey = Α
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Αποστολή δημόσιου κλειδιού με email
+ .accesskey = Α
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Αντιγραφή ID κλειδιού στο πρόχειρο
+ *[other] Αντιγραφή ID κλειδιών στο πρόχειρο
+ }
+ .accesskey = κ
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Αντιγραφή αποτυπώματος στο πρόχειρο
+ *[other] Αντιγραφή αποτυπωμάτων στο πρόχειρο
+ }
+ .accesskey = Α
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Αντιγραφή δημόσιου κλειδιού στο πρόχειρο
+ *[other] Αντιγραφή δημόσιων κλειδιών στο πρόχειρο
+ }
+ .accesskey = δ
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Εξαγωγή κλειδιών σε αρχείο
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Αντιγραφή
+ .accesskey = Α
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Αποτύπωμα
+ *[other] Αποτυπώματα
+ }
+ .accesskey = τ
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID κλειδιού
+ *[other] ID κλειδιών
+ }
+ .accesskey = I
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Δημόσιο κλειδί
+ *[other] Δημόσια κλειδιά
+ }
+ .accesskey = Δ
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Κλείσιμο
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Ανανέωση κρυφής μνήμης κλειδιού
+ .accesskey = Α
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Αλλαγή ημερομηνίας λήξης
+ .accesskey = μ
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Ανανέωση από το διαδίκτυο
+ .accesskey = δ
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Διευθύνσεις email
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Διαγραφή κλειδιών
+ .accesskey = Δ
+openpgp-delete-key =
+ .label = Διαγραφή κλειδιού
+ .accesskey = Δ
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Ανάκληση κλειδιού
+ .accesskey = Α
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Ιδιότητες κλειδιού
+ .accesskey = Ι
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Περισσότερα
+ .accesskey = Π
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID φωτογραφίας
+ .accesskey = φ
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Προβολή ID φωτογραφίας
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Προβολή μη έγκυρων κλειδιών
+ .accesskey = Π
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Προβολή κλειδιών από άλλα άτομα
+ .accesskey = Π
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Όνομα
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Αποτύπωμα
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Επιλογή όλων των κλειδιών
+ .accesskey = ο
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Εισαγάγετε όρους αναζήτησης στο παραπάνω πεδίο
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Δεν υπάρχουν κλειδιά που να ταιριάζουν με τους όρους αναζήτησης
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Παρακαλούμε περιμένετε όσο φορτώνονται τα κλειδιά…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Αναζήτηση για κλειδιά
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Αποδέχεστε τη χρήση αυτού του κλειδιού για τις εξής επιλεγμένες διευθύνσεις email:
+openpgp-key-details-doc-title = Ιδιότητες κλειδιού
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Πιστοποιητικά
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Δομή
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID χρήστη/Πιστοποίηση από
+openpgp-key-details-key-id-label = ID κλειδιού
+openpgp-key-details-user-id3-label = Υποτιθέμενος κάτοχος κλειδιού
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Τύπος
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Τμήμα κλειδιού
+openpgp-key-details-attr-ignored = Προειδοποίηση: Αυτό το κλειδί ενδέχεται να μη λειτουργεί όπως αναμένεται, επειδή ορισμένες από τις ιδιότητές του δεν είναι ασφαλείς και ενδέχεται να αγνοηθούν.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Θα πρέπει να αναβαθμίσετε τις επισφαλείς ιδιότητες.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Θα πρέπει να ζητήσετε από τον κάτοχο του κλειδιού να ενημερώσει τις επισφαλείς ιδιότητες.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Αναβάθμιση επισφαλών ιδιοτήτων
+ .accesskey = β
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Το κλειδί αναβαθμίστηκε επιτυχώς. Πρέπει να μοιραστείτε το ενημερωμένο δημόσιο κλειδί με τους επιστολογράφους σας.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Αλγόριθμος
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Μέγεθος
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Δημιουργήθηκε
+openpgp-key-details-created-header = Δημιουργήθηκε
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Λήξη
+openpgp-key-details-expiry-header = Λήξη
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Χρήση
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Αποτύπωμα
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Για τα κλειδιά με (!), το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Επιλέξτε ενέργεια…
+ .accesskey = Ε
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Κλείσιμο
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Η αποδοχή σας
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Όχι, απόρριψη κλειδιού.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Όχι ακόμα, ίσως αργότερα.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Ναι, αλλά δεν έχω επαληθεύσει ότι είναι το σωστό κλειδί.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Ναι, έχω επαληθεύσει αυτοπροσώπως ότι αυτό το κλειδί έχει το σωστό αποτύπωμα.
+key-accept-personal =
+ Για αυτό το κλειδί, έχετε τόσο το δημόσιο όσο και το μυστικό μέρος. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ως προσωπικό κλειδί.
+ Εάν αυτό το κλειδί σάς δόθηκε από κάποιον τρίτο, τότε μην το χρησιμοποιήσετε ως προσωπικό κλειδί.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Όχι, να μη χρησιμοποιηθεί ως το προσωπικό μου κλειδί.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Ναι, να αντιμετωπιστεί το κλειδί ως προσωπικό κλειδί.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Προστασία φράσης πρόσβασης
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Χωρίς προστασία
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Προστατεύεται από τον κύριο κωδικό πρόσβασης του { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Προστατεύεται από φράση πρόσβασης
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Ορισμός φράσης πρόσβασης για την προστασία αυτού του κλειδιού
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Εναλλακτικά προστατεύστε αυτό το κλειδί με ξεχωριστή φράση πρόσβασης
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Ξεκλειδώστε αυτό το κλειδί για να αλλάξετε την προστασία του.
+openpgp-passphrase-unlock = Ξεκλείδωμα
+openpgp-passphrase-unlocked = Το κλειδί ξεκλειδώθηκε επιτυχώς.
+openpgp-remove-protection = Αφαίρεση προστασίας με φράση πρόσβασης
+openpgp-use-primary-password = Αφαίρεση φράσης πρόσβασης και προστασία με κύριο κωδικό πρόσβασης
+openpgp-passphrase-new = Νέα φράση πρόσβασης
+openpgp-passphrase-new-repeat = Επιβεβαίωση νέας φράσης πρόσβασης
+openpgp-passphrase-set = Ορισμός φράσης πρόσβασης
+openpgp-passphrase-change = Αλλαγή φράσης πρόσβασης
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Αντιγραφή
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = Το { -brand-short-name } δεν έχει προσωπικό κλειδί OpenPGP για <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] Το { -brand-short-name } βρήκε { $count } προσωπικό κλειδί OpenPGP για το <b>{ $identity }</b>
+ *[other] Το { -brand-short-name } βρήκε { $count } προσωπικά κλειδιά OpenPGP για το <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Η τρέχουσα ρύθμισή σας χρησιμοποιεί το ID κλειδιού <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Η τρέχουσα διαμόρφωσή σας χρησιμοποιεί το κλειδί <b>{ $key }</b>, το οποίο έχει λήξει.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Προσθήκη κλειδιού…
+ .accesskey = Π
+e2e-learn-more = Μάθετε περισσότερα
+openpgp-keygen-success = Επιτυχής δημιουργία κλειδιού OpenPGP!
+openpgp-keygen-import-success = Επιτυχής εισαγωγή κλειδιών OpenPGP!
+openpgp-keygen-external-success = Το ID εξωτερικού κλειδιού GnuPG αποθηκεύτηκε!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Κανένα
+openpgp-radio-none-desc = Να μη χρησιμοποιηθεί OpenPGP για αυτήν την ταυτότητα.
+openpgp-radio-key-not-usable = Αυτό το κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως προσωπικό, επειδή λείπει το μυστικό κλειδί!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το κλειδί θα πρέπει να το εγκρίνετε ως προσωπικό κλειδί!
+openpgp-radio-key-not-found = Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κλειδιού! Εάν θέλετε να το χρησιμοποιήσετε, πρέπει να το εισαγάγετε στο { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Λήγει στις: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Έληξε στις: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Το κλειδί λήγει σε λιγότερο από 6 μήνες
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Το κλειδί έληξε
+openpgp-suggest-publishing-key = Η δημοσίευση του δημόσιου κλειδιού σε έναν διακομιστή κλειδιών επιτρέπει σε άλλους χρήστες να το ανακαλύψουν.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Περισσότερες πληροφορίες
+openpgp-key-revoke-title = Ανάκληση κλειδιού
+openpgp-key-edit-title = Αλλαγή κλειδιού OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Επέκταση ημερομηνίας λήξης
+openpgp-manager-description = Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση κλειδιών OpenPGP για να δείτε και να διαχειριστείτε τα δημόσια κλειδιά των συνομιλητών σας και όλα τα άλλα κλειδιά που δεν εμφανίζονται παραπάνω.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Διαχείριση κλειδιών OpenPGP
+ .accesskey = κ
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Αφαίρεση ID εξωτερικού κλειδιού
+ .accesskey = φ
+key-external-label = Εξωτερικό κλειδί GnuPG
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = δημόσιο κλειδί
+key-type-primary = κύριο κλειδί
+key-type-subkey = υποκλειδί
+key-type-pair = ζεύγος κλειδιού (ιδιωτικό κλειδί και δημόσιο κλειδί)
+key-expiry-never = ποτέ
+key-usage-encrypt = Κρυπτογράφηση
+key-usage-sign = Υπογραφή
+key-usage-certify = Πιστοποίηση
+key-usage-authentication = Ταυτοποίηση
+key-does-not-expire = Το κλειδί δεν λήγει
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Το κλειδί έληξε στις { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Το κλειδί έχει λήξει
+key-revoked-simple = Το κλειδί ανακλήθηκε
+key-do-you-accept = Αποδέχεστε αυτό το κλειδί για την επαλήθευση ψηφιακών υπογραφών και για την κρυπτογράφηση μηνυμάτων;
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Επαληθεύστε το αποτύπωμα του κλειδιού μέσω ενός ασφαλούς καναλιού επικοινωνίας, εκτός του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ώστε να βεβαιωθείτε ότι πρόκειται πράγματι για το κλειδί του { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος, επειδή υπάρχει πρόβλημα με το προσωπικό σας κλειδί. { $problem }
+window-locked = Το παράθυρο σύνθεσης είναι κλειδωμένο· η αποστολή ακυρώθηκε
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Ακυρώθηκε
+keyserver-error-unknown = Προέκυψε άγνωστο σφάλμα
+keyserver-error-server-error = Ο διακομιστής κλειδιών ανέφερε σφάλμα.
+keyserver-error-import-error = Αποτυχία εισαγωγής ληφθέντος κλειδιού.
+keyserver-error-unavailable = Ο διακομιστής κλειδιών δεν είναι διαθέσιμος.
+keyserver-error-security-error = Ο διακομιστής κλειδιών δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένη πρόσβαση.
+keyserver-error-certificate-error = Το πιστοποιητικό του διακομιστή κλειδιών δεν είναι έγκυρο.
+keyserver-error-unsupported = Ο διακομιστής κλειδιών δεν υποστηρίζεται.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Ο πάροχος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας επεξεργάστηκε το αίτημά σας για τη μεταφόρτωση του δημόσιου κλειδιού σας στον κατάλογο κλειδιών ιστού OpenPGP.
+ Παρακαλώ κάντε επιβεβαίωση για να ολοκληρώσετε τη δημοσίευση του δημόσιου κλειδιού σας.
+wkd-message-body-process =
+ Αυτό το email σχετίζεται με την αυτόματη επεξεργασία για τη μεταφόρτωση του δημόσιου κλειδιού σας στον κατάλογο κλειδιών ιστού OpenPGP.
+ Δεν χρειάζεται να κάνετε καμία άλλη ενέργεια σε αυτό το σημείο.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση του μηνύματος με θέμα
+ «{ $subject }».
+ Θέλετε να δοκιμάσετε με διαφορετική φράση πρόσβασης ή να παραλείψετε το μήνυμα;
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Πρέπει να επιλέξετε έναν φάκελο προορισμού.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Προειδοποίηση - η ενέργεια φίλτρου "Μόνιμη αποκρυπτογράφηση" μπορεί να προκαλέσει καταστροφή μηνυμάτων.
+ Συνιστούμε ανεπιφύλακτα να δοκιμάσετε πρώτα το φίλτρο "Δημιουργία αποκρυπτογραφημένου αντιγράφου", να ελέγξετε προσεκτικά το αποτέλεσμα και να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτό το φίλτρο μόνο όταν είστε ικανοποιημένοι με το αποτέλεσμα.
+filter-term-pgpencrypted-label = Κρυπτογραφημένο κατά OpenPGP
+filter-key-required = Πρέπει να επιλέξετε ένα κλειδί παραλήπτη.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κλειδιού κρυπτογράφησης για το «{ $desc }».
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Προειδοποίηση - η ενέργεια φίλτρου «Κρυπτογράφηση με κλειδί» αντικαθιστά τους παραλήπτες.
+ Εάν δεν έχετε το μυστικό κλειδί για το «{ $desc }», δεν θα μπορείτε πλέον να διαβάζετε τα email.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Οριστική αποκρυπτογράφηση (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Δημιουργία αποκρυπτογραφημένου αντιγράφου (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Κρυπτογράφηση με κλειδί (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Επιτυχία! Έγινε εισαγωγή κλειδιών
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Δημιουργήθηκε
+import-info-fpr = Αποτύπωμα
+import-info-details = Προβολή λεπτομερειών και διαχείριση αποδοχής κλειδιών
+import-info-no-keys = Δεν έγινε εισαγωγή κλειδιών.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Θέλετε να εισαγάγετε μερικά κλειδιά από το πρόχειρο;
+import-from-url = Λήψη δημόσιου κλειδιού από αυτό το URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή των επιλεγμένων κλειδιών στο πρόχειρο.
+copy-to-clipbrd-ok = Τα κλειδιά αντιγράφηκαν στο πρόχειρο
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρόκειται να διαγράψετε ένα μυστικό κλειδί!
+
+ Εάν διαγράψετε το μυστικό κλειδί σας, δεν θα μπορείτε πλέον να αποκρυπτογραφήσετε μηνύματα κρυπτογραφημένα για αυτό το κλειδί, ούτε θα μπορείτε να το ανακαλέσετε.
+
+ Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε και ΤΑ ΔΥΟ, μυστικό και δημόσιο κλειδί
+ '{ $userId }';
+delete-mix =
+ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρόκειται να διαγράψετε μυστικά κλειδιά!
+ Εάν διαγράψετε το μυστικό κλειδί σας, δεν θα μπορείτε πλέον να αποκρυπτογραφήσετε τυχόν μηνύματα κρυπτογραφημένα για αυτό το κλειδί.
+ Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε και ΤΑ ΔΥΟ, τα επιλεγμένα μυστικά και δημόσια κλειδιά;
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Θέλετε να διαγράψετε το δημόσιο κλειδί
+ «{ $userId }»;
+delete-selected-pub-key = Θέλετε να διαγράψετε τα δημόσια κλειδιά;
+refresh-all-question = Δεν επιλέξατε κανένα κλειδί. Θέλετε να ανανεώσετε ΟΛΑ τα κλειδιά;
+key-man-button-export-sec-key = Εξαγωγή &μυστικών κλειδιών
+key-man-button-export-pub-key = Εξαγωγή μόνο &δημόσιων κλειδιών
+key-man-button-refresh-all = &Ανανέωση όλων των κλειδιών
+key-man-loading-keys = Φόρτωση κλειδιών, παρακαλώ περιμένετε…
+ascii-armor-file = Θωρακισμένα αρχεία ASCII (*.asc)
+no-key-selected = Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πλήκτρο για να εκτελέσετε την επιλεγμένη λειτουργία
+export-to-file = Εξαγωγή δημόσιου κλειδιού σε αρχείο
+export-keypair-to-file = Εξαγωγή μυστικού και δημόσιου κλειδιού σε αρχείο
+export-secret-key = Θέλετε να συμπεριλάβετε το μυστικό κλειδί στο αποθηκευμένο αρχείο κλειδιού OpenPGP;
+save-keys-ok = Επιτυχής αποθήκευση κλειδιών
+save-keys-failed = Αποτυχία αποθήκευσης κλειδιών
+default-pub-key-filename = Εξαγόμενα-δημόσια-κλειδιά
+default-pub-sec-key-filename = Αντίγραφο-ασφαλείας-ιδιωτικών-κλειδιών
+refresh-key-warn = Προειδοποίηση: ανάλογα με τον αριθμό των κλειδιών και την ταχύτητα σύνδεσης, η ανανέωση όλων των κλειδιών ενδέχεται να είναι αρκετά χρονοβόρα!
+preview-failed = Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου δημόσιου κλειδιού.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Σφάλμα: { $reason }
+dlg-button-delete = &Διαγραφή
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Επιτυχής εξαγωγή δημόσιου κλειδιού!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του επιλεγμένου δημόσιου κλειδιού!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Επιτυχής εξαγωγή μυστικού κλειδιού!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του επιλεγμένου μυστικού κλειδιού!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Το κλειδί { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) έχει ανακληθεί.
+key-ring-pub-key-expired = Το κλειδί { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) έχει λήξει.
+key-ring-no-secret-key = Φαίνεται ότι δεν έχετε το μυστικό κλειδί για το { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) στην κλειδοθήκη σας· δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κλειδί για υπογραφή.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Το κλειδί { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για υπογραφή.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Το κλειδί { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κρυπτογράφηση.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Ανακαλούνται όλα τα υποκλειδιά υπογραφής του κλειδιού { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }).
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Όλα τα υποκλειδιά υπογραφής του κλειδιού { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) έχουν λήξει.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Όλα τα υποκλειδιά κρυπτογράφησης του κλειδιού { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) έχουν ανακληθεί.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Όλα τα υποκλειδιά κρυπτογράφησης του κλειδιού { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) έχουν λήξει.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Φωτογραφία
+user-att-photo = Χαρακτηριστικό χρήστη (εικόνα JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Αυτό το κλειδί έχει ήδη ανακληθεί.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Πρόκειται να ανακαλέσετε το κλειδί '{ $identity }'.
+ Δε θα μπορείτε πλέον να υπογράφετε με αυτό το κλειδί και μόλις αυτό διανεμηθεί, άλλοι δε θα μπορούν πλέον να κρυπτογραφούν με αυτό το κλειδί. Μπορείτε ωστόσο να χρησιμοποιείτε το κλειδί για την αποκρυπτογράφηση παλιών μηνυμάτων.
+ Θέλετε να συνεχίσετε;
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Δεν έχετε κλειδί (0x{ $keyId }) που να αντιστοιχεί σε αυτό το πιστοποιητικό ανάκλησης!
+ Εάν έχετε χάσει το κλειδί σας, πρέπει να το εισαγάγετε (π.χ. από έναν διακομιστή κλειδιών) πριν από την εισαγωγή του πιστοποιητικού ανάκλησης!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Το κλειδί 0x{ $keyId } έχει ήδη ανακληθεί.
+key-man-button-revoke-key = &Ανάκληση κλειδιού
+openpgp-key-revoke-success = Επιτυχής ανάκληση κλειδιού.
+after-revoke-info =
+ Το κλειδί έχει ανακληθεί.
+ Μοιραστείτε ξανά αυτό το δημόσιο κλειδί, στέλνοντάς το μέσω email ή μεταφορτώνοντάς το σε διακομιστές κλειδιών, ώστε να ενημερώσετε τους συνομιλητές σας ότι ανακαλέσατε το κλειδί σας.
+ Μόλις το λογισμικό που χρησιμοποιούν ενημερωθεί για την ανάκληση, θα σταματήσει να χρησιμοποιεί το παλιό σας κλειδί.
+ Εάν χρησιμοποιείτε ένα νέο κλειδί για την ίδια διεύθυνση email και επισυνάψετε το νέο δημόσιο κλειδί στα email που στέλνετε, τότε η πληροφορία σχετικά με το παλιό κλειδί που ανακαλέσατε θα συμπεριληφθεί αυτόματα.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Εισαγωγή
+delete-key-title = Διαγραφή κλειδιού OpenPGP
+delete-external-key-title = Αφαίρεση εξωτερικού κλειδιού GnuPG
+delete-external-key-description = Θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το ID εξωτερικού κλειδιού GnuPG;
+key-in-use-title = Το κλειδί OpenPGP χρησιμοποιείται
+delete-key-in-use-description = Δεν είναι δυνατή η συνέχεια! Το κλειδί που επιλέξατε για διαγραφή χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή από αυτήν την ταυτότητα. Επιλέξτε ένα άλλο κλειδί ή μην επιλέξετε κανένα και δοκιμάστε ξανά.
+revoke-key-in-use-description = Δεν είναι δυνατή η συνέχεια! Το κλειδί που επιλέξατε για ανάκληση χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή από αυτήν την ταυτότητα. Επιλέξτε ένα άλλο κλειδί ή μην επιλέξετε κανένα και δοκιμάστε ξανά.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Η διεύθυνση email «{ $keySpec }» δεν μπορεί να αντιστοιχιστεί με κάποιο κλειδί της κλειδοθήκης σας.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Δεν είναι δυνατή η εύρεση του καθορισμένου ID κλειδιού «{ $keySpec }» στην κλειδοθήκη σας.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Δεν έχετε επιβεβαιώσει ότι το κλειδί με ID «{ $keySpec }» είναι το προσωπικό σας κλειδί.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Η λειτουργία που έχετε επιλέξει δεν είναι διαθέσιμη σε λειτουργία εκτός σύνδεσης. Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Δεν ήταν δυνατή η εύρεση χρησιμοποιήσιμων κλειδιών που να ταιριάζουν με τα κριτήρια αναζήτησης.
+no-update-found = Έχετε ήδη τα κλειδιά που ανακαλύφθηκαν στο διαδίκτυο.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Σφάλμα - Η εντολή εξαγωγής κλειδιού απέτυχε
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Σφάλμα - Η λήψη του κλειδιού ακυρώθηκε από τον χρήστη
+not-first-block = Σφάλμα - Το πρώτο τμήμα OpenPGP δεν αποτελεί τμήμα δημόσιου κλειδιού
+import-key-confirm = Εισαγωγή των δημόσιων κλειδιών που είναι ενσωματωμένα στο μήνυμα;
+fail-key-import = Σφάλμα - η εισαγωγή κλειδιού απέτυχε
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο { $output }
+no-pgp-block = Σφάλμα - Δεν βρέθηκε έγκυρο μπλοκ δεδομένων θωράκισης OpenPGP
+confirm-permissive-import = Η εισαγωγή απέτυχε. Το κλειδί που προσπαθείτε να εισαγάγετε ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο ή να χρησιμοποιεί άγνωστες ιδιότητες. Θέλετε να προσπαθήσετε να εισαγάγετε τα τμήματα που είναι σωστά; Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την εισαγωγή ημιτελών και μη χρησιμοποιήσιμων κλειδιών.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = άγνωστο
+key-valid-invalid = μη έγκυρο
+key-valid-disabled = ανενεργό
+key-valid-revoked = ανακλήθηκε
+key-valid-expired = έληξε
+key-trust-untrusted = μη έμπιστο
+key-trust-marginal = οριακό
+key-trust-full = έμπιστο
+key-trust-ultimate = απόλυτο
+key-trust-group = (ομάδα)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Εισαγωγή αρχείου κλειδιού OpenPGP
+import-rev-file = Εισαγωγή αρχείου ανάκλησης OpenPGP
+gnupg-file = Αρχεία GnuPG
+import-keys-failed = Αποτυχία εισαγωγής κλειδιών
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης για να ξεκλειδώσετε το μυστικό κλειδί με αναγνωριστικό { $key }, που δημιουργήθηκε στις { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης για να ξεκλειδώσετε το μυστικό κλειδί με αναγνωριστικό { $subkey }, που είναι υποκλειδί του κλειδιού με αναγνωριστικό { $key } και δημιουργήθηκε στις { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο. Παρακαλώ μην εισαγάγετε ταυτόχρονα ένα μεγάλο σύνολο κλειδιών.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Δημιουργία και αποθήκευση πιστοποιητικού ανάκλησης
+revoke-cert-ok = Το πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να ακυρώσετε το δημόσιο κλειδί σας, π.χ. σε περίπτωση που χάσετε το μυστικό κλειδί σας.
+revoke-cert-failed = Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του πιστοποιητικού ανάκλησης.
+gen-going = Η δημιουργία κλειδιού είναι ήδη σε εξέλιξη!
+keygen-missing-user-name = Δεν έχει καθοριστεί όνομα για τον επιλεγμένο λογαριασμό/ταυτότητα. Παρακαλώ εισαγάγετε μια τιμή στο πεδίο «Το όνομά σας» στις ρυθμίσεις του λογαριασμού.
+expiry-too-short = Το κλειδί σας πρέπει να είναι έγκυρο για τουλάχιστον μία ημέρα.
+expiry-too-long = Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα κλειδί που λήγει σε περισσότερα από 100 χρόνια.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Δημιουργία δημόσιου και ιδιωτικού κλειδιού για το «{ $id }»;
+key-man-button-generate-key = &Δημιουργία κλειδιού
+key-abort = Ακύρωση δημιουργίας κλειδιού;
+key-man-button-generate-key-abort = &Ακύρωση δημιουργίας κλειδιού
+key-man-button-generate-key-continue = &Συνέχεια δημιουργίας κλειδιού
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Σφάλμα - αποτυχία αποκρυπτογράφησης
+fix-broken-exchange-msg-failed = Αποτυχία επιδιόρθωσης μηνύματος.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχιση του αρχείου υπογραφής «{ $attachment }» με κάποιο συνημμένο
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχιση του συνημμένου «{ $attachment }» σε αρχείο υπογραφής
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Επιτυχής επαλήθευση της υπογραφής για το συνημμένο «{ $attachment }»
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της υπογραφής για το συνημμένο «{ $attachment }»
+decrypt-ok-no-sig =
+ Προειδοποίηση
+ Η αποκρυπτογράφηση ήταν επιτυχής, αλλά δεν ήταν δυνατή η ορθή επαλήθευση της υπογραφής
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Συνέχεια ούτως ή άλλως
+enig-content-note = *Δεν έχει γίνει υπογραφή ούτε κρυπτογράφηση των συνημμένων αυτού του μηνύματος*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Αποστολή μηνύματος
+msg-compose-details-button-label = Λεπτομέρειες…
+msg-compose-details-button-access-key = Λ
+send-aborted = Η λειτουργία αποστολής ακυρώθηκε.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Το κλειδί «{ $key }» δεν είναι αρκετά έμπιστο
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Το κλειδί «{ $key }» δεν βρέθηκε
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Το κλειδί «{ $key }» ανακλήθηκε
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Το κλειδί «{ $key }» έληξε
+msg-compose-internal-error = Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα.
+keys-to-export = Επιλέξτε κλειδιά OpenPGP για εισαγωγή
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Το μήνυμα στο οποίο απαντάτε περιέχει τόσο μη κρυπτογραφημένα όσο και κρυπτογραφημένα τμήματα. Εάν ο αποστολέας δεν μπόρεσε να αποκρυπτογραφήσει εξαρχής ορισμένα τμήματα του μηνύματος, ενδέχεται να διαρρεύσουν εμπιστευτικές πληροφορίες που ο αποστολέας δεν μπόρεσε ο ίδιος να αποκρυπτογραφήσει αρχικά.
+ Εξετάστε το ενδεχόμενο να αφαιρέσετε όλο το κείμενο σε παράθεση από την απάντησή σας προς αυτόν τον αποστολέα.
+msg-compose-cannot-save-draft = Σφάλμα κατά την αποθήκευση του προχείρου
+msg-compose-partially-encrypted-short = Προσοχή στη διαρροή ευαίσθητων πληροφοριών - μερικώς κρυπτογραφημένο μήνυμα.
+quoted-printable-warn =
+ Έχετε ενεργοποιήσει την κωδικοποίηση «quoted-printable» για την αποστολή μηνυμάτων. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε εσφαλμένη αποκρυπτογράφηση ή/και επαλήθευση του μηνύματός σας.
+ Θέλετε να απενεργοποιήσετε την αποστολή μηνυμάτων «quoted-printable»;
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Έχετε ορίσει την αναδίπλωση γραμμής στους { $width } χαρακτήρες. Για σωστή κρυπτογράφηση ή/και υπογραφή, αυτή η τιμή πρέπει να είναι τουλάχιστον 68.
+ Θέλετε να αλλάξετε τώρα την αναδίπλωση γραμμής στους 68 χαρακτήρες;
+sending-news =
+ Η κρυπτογραφημένη αποστολή ακυρώθηκε.
+ Δεν είναι δυνατή η κρυπτογράφηση αυτού του μηνύματος, επειδή υπάρχουν παραλήπτες ομάδας συζητήσεων. Παρακαλώ στείλτε ξανά το μήνυμα χωρίς κρυπτογράφηση.
+send-to-news-warning =
+ Προειδοποίηση: πρόκειται να στείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα σε μια ομάδα συζητήσεων.
+ Αυτή η ενέργεια έχει νόημα μόνο εάν όλα τα μέλη της ομάδας μπορούν να αποκρυπτογραφήσουν το μήνυμα, δηλαδή το μήνυμα πρέπει να κρυπτογραφηθεί με τα κλειδιά όλων των συμμετεχόντων. Παρακαλώ στείλτε αυτό το μήνυμα μόνο εάν γνωρίζετε ακριβώς τι κάνετε.
+ Θέλετε να συνεχίσετε;
+save-attachment-header = Αποθήκευση αποκρυπτογραφημένου συνημμένου
+possibly-pgp-mime = Μήνυμα με πιθανή κρυπτογράφηση PGP/MIME ή υπογραφή· χρησιμοποιήστε τη λειτουργία «Αποκρυπτογράφηση/Επαλήθευση» για επιβεβαίωση
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Δεν είναι δυνατή η ψηφιακή υπογραφή αυτού του μηνύματος, επειδή δεν έχετε ρυθμίσει ακόμα τη διατερματική κρυπτογράφηση για το <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος ως κρυπτογραφημένου, επειδή δεν έχετε ρυθμίσει ακόμα τη διατερματική κρυπτογράφηση για το <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Εισαγωγή των ακόλουθων κλειδιών;
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Εισαγωγή του { $name } ({ $id });
+cant-import = Σφάλμα κατά την εισαγωγή δημόσιου κλειδιού
+unverified-reply = Το τμήμα του μηνύματος με εσοχή (απάντηση) πιθανότατα τροποποιήθηκε
+key-in-message-body = Βρέθηκε ένα κλειδί στο σώμα του μηνύματος. Κάντε κλικ στο «Εισαγωγή κλειδιού» για να εισαγάγετε το κλειδί
+sig-mismatch = Σφάλμα - Αναντιστοιχία υπογραφής
+invalid-email = Σφάλμα - μη έγκυρη διεύθυνση(εις) email
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Το συνημμένο «{ $name }» που ανοίγετε φαίνεται να είναι ένα αρχείο κλειδιού OpenPGP.
+ Κάντε κλικ στο «Εισαγωγή» για να εισαγάγετε τα περιεχόμενα κλειδιά ή στο «Προβολή» για να δείτε τα περιεχόμενα του αρχείου σε ένα παράθυρο του προγράμματος περιήγησης
+dlg-button-view = &Προβολή
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Αποκρυπτογραφημένο μήνυμα (αποκαταστάθηκε η κατεστραμμένη μορφή μηνύματος PGP που πιθανότατα προκλήθηκε από έναν παλιό διακομιστή Exchange, άρα το αποτέλεσμα μπορεί να μην είναι άριστο)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Σφάλμα - δεν απαιτείται κρυπτογράφηση
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Καμία διαθέσιμη φωτογραφία
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Η διαδρομή της φωτογραφίας «{ $photo }» δεν είναι αναγνώσιμη
+debug-log-title = Αρχείο ελέγχου σφαλμάτων OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Αυτή η ειδοποίηση θα επαναληφθεί { $count }
+repeat-suffix-singular = ακόμη φορά.
+repeat-suffix-plural = ακόμη φορές.
+no-repeat = Αυτή η ειδοποίηση δεν θα εμφανιστεί ξανά.
+dlg-keep-setting = Αποθήκευση απάντησης και να μη γίνει ξανά ερώτηση
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Κλείσιμο
+dlg-button-cancel = &Ακύρωση
+dlg-no-prompt = Να μην εμφανιστεί αυτός ο διάλογος ξανά
+enig-prompt = Προτροπή OpenPGP
+enig-confirm = Επιβεβαίωση OpenPGP
+enig-alert = Ειδοποίηση OpenPGP
+enig-info = Πληροφορίες OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Επανάληψη
+dlg-button-skip = &Παράλειψη
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Ειδοποίηση OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93a0bd7cd8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Προσθήκη αποτυπώματος κλειδιού OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Εισαγάγετε το αποτύπωμα κλειδιού OTR για το { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Δακτυλικό αποτύπωμα:
+otr-add-finger-tooltip-error = Καταχωρίστηκε μη έγκυρος χαρακτήρας. Επιτρέπονται μόνο τα γράμματα ABCDEF και αριθμοί
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Το αποτύπωμα κλειδιού OTR μήκους 40 χαρακτήρων
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09cbd7ca71
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Διατερματική κρυπτογράφηση
+account-otr-label = Μηνύματα εκτός εγγραφής (OTR)
+account-otr-description2 = Το { -brand-short-name } υποστηρίζει διατερματική κρυπτογράφηση για προσωπικές συνομιλίες που βασίζονται στο OTR. Αυτό εμποδίζει την υποκλοπή μιας συζήτησης από τρίτους. Αυτό το είδος διατερματικής κρυπτογράφησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν ο συνομιλητής σας χρησιμοποιεί επίσης λογισμικό με υποστήριξη OTR.
+otr-encryption-title = Επαληθευμένη κρυπτογράφηση
+otr-encryption-caption = Για να επιτρέψετε σε άλλους να επαληθεύσουν την ταυτότητά σας σε συνομιλίες OTR, μοιραστείτε το δικό σας αποτύπωμα OTR με ένα εξωτερικό (εκτός ζώνης) κανάλι επικοινωνίας.
+otr-fingerprint-label = Το αποτύπωμά σας:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Διαχείριση αποτυπωμάτων των επαφών
+ .accesskey = π
+otr-settings-title = Ρυθμίσεις OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Απαίτηση διατερματικής κρυπτογράφησης για προσωπικές συζητήσεις
+otr-require-encryption-info =
+ Όταν απαιτείται διατερματική κρυπτογράφηση, τα μηνύματα σε ιδιωτικές συζητήσεις δεν θα
+ αποστέλλονται εκτός εάν μπορούν να κρυπτογραφηθούν. Τα ληφθέντα μη κρυπτογραφημένα
+ μηνύματα δεν θα εμφανίζονται ως μέρος της κανονικής συζήτησης και δεν θα καταγράφονται.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Υπενθύμιση πάντα για επαλήθευση μη επαληθευμένης επαφής
+
+otr-not-yet-available = μη διαθέσιμο ακόμα
+
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e45df797b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Επαλήθευση ταυτότητας επαφής
+ .buttonlabelaccept = Επαλήθευση
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Επαληθεύστε την ταυτότητα του/της { $name }
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Αποτύπωμα για εσάς, { $own_name }:
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Αποτύπωμα για τον/την { $their_name }:
+auth-help = Η επαλήθευση ταυτότητας της επαφής σας βοηθά να διασφαλίσετε ότι η συνομιλία είναι πραγματικά ιδιωτική, κάνοντας πολύ δύσκολη την υποκλοπή ή τη μεταχείριση της συζήτησής σας από τρίτους.
+auth-help-title = Βοήθεια επαλήθευσης
+auth-question-received = Αυτή είναι η ερώτηση που έθεσε η επαφή σας:
+auth-yes =
+ .label = Ναι
+auth-no =
+ .label = Όχι
+auth-verified = Έχω επαληθεύσει ότι αυτό είναι πράγματι το σωστό αποτύπωμα.
+auth-manual-verification = Χειροκίνητη επαλήθευση αποτυπώματος
+auth-question-and-answer = Ερώτηση και απάντηση
+auth-shared-secret = Κοινό μυστικό
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+auth-manual-instruction = Επικοινωνήστε με το επιθυμητό άτομο μέσω κάποιου άλλου, έμπιστου καναλιού, όπως ένα email με υπογραφή OpenPGP ή μέσω τηλεφώνου. Θα πρέπει να ανταλλάξετε αποτυπώματα. (Αποτύπωμα είναι ένα checksum που ταυτοποιεί ένα κλειδί κρυπτογράφησης.) Αν το αποτύπωμα ταιριάζει, θα πρέπει να υποδείξετε στον παρακάτω διάλογο ότι έχετε επαληθεύσει το αποτύπωμα.
+auth-how = Πώς θέλετε να επαληθεύσετε την ταυτότητα της επαφής σας;
+auth-qa-instruction = Σκεφτείτε μια ερώτηση της οποίας η απάντηση είναι γνωστή μόνο σε εσάς και την επαφή σας. Εισαγάγετε την ερώτηση και την απάντηση και περιμένετε να απαντήσει η επαφή σας. Αν οι απαντήσεις δεν ταιριάζουν, το κανάλι επικοινωνίας που χρησιμοποιείτε ενδέχεται να παρακολουθείται από τρίτο.
+auth-secret-instruction = Σκεφτείτε ένα μυστικό που γνωρίζετε μόνο εσείς και η επαφή σας. Μη χρησιμοποιήσετε την ίδια σύνδεση διαδικτύου για να ανταλλάξετε το μυστικό. Εισαγάγετε το μυστικό και περιμένετε να το εισαγάγει και η επαφή σας. Αν τα μυστικά δεν ταιριάζουν, το κανάλι επικοινωνίας που χρησιμοποιείται ενδέχεται να βρίσκεται υπό παρακολούθηση.
+auth-question = Εισαγάγετε μια ερώτηση:
+auth-answer = Εισαγάγετε την απάντηση (διάκριση κεφαλαίων - πεζών):
+auth-secret = Εισαγάγετε το μυστικό:
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd978c8df3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Κατάσταση κρυπτογράφησης:
+
+start-text = Έναρξη κρυπτογραφημένης συζήτησης
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Λήξη κρυπτογραφημένης συζήτησης
+
+auth-label =
+ .label = Επαληθεύστε την ταυτότητα της επαφής σας
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df37da4a90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Επαληθευμένο
+finger-no = Μη επαληθευμένο
+
+finger-subset-title = Αφαίρεση αποτυπωμάτων
+finger-subset-message = Τουλάχιστον ένα αποτύπωμα δεν αφαιρέθηκε, επειδή το αντίστοιχο κλειδί χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή σε μια ενεργή συζήτηση.
+
+finger-remove-all-title = Αφαίρεση όλων των αποτυπωμάτων
+finger-remove-all-message = Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε όλα τα προηγούμενα αποτυπώματα; Όλες οι προηγούμενες επαληθεύσεις ταυτότητας OTR θα χαθούν.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2425b679aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Προηγούμενα αποτυπώματα OTR
+
+finger-intro = Αποτυπώματα κλειδιού OTR από προηγούμενες συζητήσεις με διατερματική κρυπτογράφηση.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Επαφή
+finger-verified =
+ .label = Κατάσταση επαλήθευσης
+finger-fingerprint =
+ .label = Αποτύπωμα
+
+finger-remove =
+ .label = Αφαίρεση επιλεγμένων
+
+finger-remove-all =
+ .label = Αφαίρεση όλων
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8bca15d0a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Προσπαθήσατε να στείλετε ένα μη κρυπτογραφημένο μήνυμα στον/στην { $name }. Σύμφωνα με την πολιτική, τα μη κρυπτογραφημένα μηνύματα δεν επιτρέπονται.
+msgevent-encryption-required-part2 = Γίνεται προσπάθεια έναρξης ιδιωτικής συζήτησης. Το μήνυμά σας θα αποσταλεί εκ νέου όταν ξεκινήσει η ιδιωτική συνομιλία.
+msgevent-encryption-error = Προέκυψε σφάλμα κατά την κρυπτογράφηση του μηνύματός σας. Το μήνυμα δεν απεστάλη.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = Ο/Η { $name } έχει ήδη κλείσει την κρυπτογραφημένη σύνδεση με εσάς. Για να μη στείλετε κατά λάθος κάποιο μήνυμα χωρίς κρυπτογράφηση, το μήνυμά σας δεν απεστάλη. Παρακαλώ τερματίστε ή επανεκκινήστε την κρυπτογραφημένη συνομιλία σας.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία ιδιωτικής συνομιλίας με τον/την { $name }.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Λαμβάνετε τα δικά σας μηνύματα OTR. Είτε προσπαθείτε να μιλήσετε με τον εαυτό σας είτε κάποιος αντανακλά τα μηνύματά σας πίσω σε εσάς.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Το τελευταίο μήνυμα προς τον/την { $name } απεστάλη ξανά.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Το κρυπτογραφημένο μήνυμα που ελήφθη από τον/την { $name } δεν είναι αναγνώσιμο, καθώς δεν έχετε ιδιωτική επικοινωνία αυτήν τη στιγμή.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Λάβατε ένα μη αναγνώσιμο κρυπτογραφημένο μήνυμα από τον/την { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Λάβατε ένα μήνυμα δεδομένων με λανθασμένη μορφή από τον/την { $name }.
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Ελήφθη μήνυμα heartbeat από τον/την { $name }.
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Απεστάλη μήνυμα heartbeat στον/στην { $name }.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Προέκυψε απρόσμενο σφάλμα κατά την προσπάθεια προστασίας της συνομιλίας σας με OTR.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Το ακόλουθο μήνυμα από τον/την { $name } δεν ήταν κρυπτογραφημένο: { $msg }
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Λάβατε ένα μη αναγνωρισμένο μήνυμα OTR από τον/την { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = Ο/Η { $name } έχει αποστείλει μήνυμα που προορίζεται για διαφορετική συνεδρία. Αν έχετε συνδεθεί πολλαπλές φορές, μια άλλη συνεδρία ενδέχεται να έχει λάβει το μήνυμα.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Ξεκίνησε ιδιωτική συνομιλία με τον/την { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Ξεκίνησε κρυπτογραφημένη, αλλά μη επαληθευμένη συνομιλία με τον/την { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Έγινε επιτυχής ανανέωση της κρυπτογραφημένης συνομιλίας με τον/την { $name }.
+error-enc = Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την κρυπτογράφηση του μηνύματος.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Στείλατε κρυπτογραφημένα δεδομένα στον/στην { $name }, που δεν τα περίμενε.
+error-unreadable = Μεταδώσατε ένα μη αναγνώσιμο, κρυπτογραφημένο μήνυμα.
+error-malformed = Μεταδώσατε ένα μήνυμα δεδομένων με λανθασμένη μορφή.
+resent = [απεστάλη ξανά]
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = Ο/Η { $name } έληξε την κρυπτογραφημένη συνομιλία μαζί σας· πρέπει να κάνετε το ίδιο.
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = Ο/Η { $name } έχει ζητήσει μια κρυπτογραφημένη συζήτηση εκτός καταγραφής (OTR). Ωστόσο, δεν έχετε άρθρωμα για να το υποστηρίξει αυτό. Δείτε το https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging για περισσότερες πληροφορίες.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3fc38efeb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Έναρξη κρυπτογραφημένης συζήτησης
+refresh-label = Ανανέωση κρυπτογραφημένης συζήτησης
+auth-label = Επαληθεύστε την ταυτότητα της επαφής σας
+reauth-label = Επαληθεύστε ξανά την ταυτότητα της επαφής σας
+
+auth-cancel = Ακύρωση
+auth-cancel-access-key = Α
+
+auth-error = Προέκυψε σφάλμα κατά την επαλήθευση της ταυτότητας της επαφής σας.
+auth-success = Η επαλήθευση της ταυτότητας της επαφής σας ολοκληρώθηκε με επιτυχία.
+auth-success-them = Η επαφή σας επαλήθευσε με επιτυχία την ταυτότητά σας. Μπορείτε να επαληθεύσετε και εσείς την ταυτότητά του συνομιλητή σας, κάνοντας τη δική σας ερώτηση.
+auth-fail = Αποτυχία επαλήθευσης της ταυτότητας της επαφής σας.
+auth-waiting = Αναμονή για ολοκλήρωση επαλήθευσης από την επαφή…
+
+finger-verify = Επαλήθευση
+finger-verify-access-key = Ε
+
+finger-ignore = Παράβλεψη
+finger-ignore-access-key = Π
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Προσθήκη αποτυπώματος OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Απόπειρα έναρξης κρυπτογραφημένης συνομιλίας με τον/την { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Απόπειρα ανανέωσης κρυπτογραφημένης συνομιλίας με τον/την { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Η κρυπτογραφημένη συνομιλία με τον/την { $name } τερματίστηκε.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Η ταυτότητα του/της { $name } δεν έχει επαληθευτεί ακόμα. Δεν είναι δυνατή η συνήθης υποκλοπή, αλλά με λίγη προσπάθεια κάποιος μπορεί να εισβάλλει. Αποτρέψτε την παρακολούθηση επαληθεύοντας την ταυτότητα αυτής της επαφής.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = Ο/Η { $name } επικοινωνεί μαζί σας από μη αναγνωρισμένο υπολογιστή. Δεν είναι δυνατή η συνήθης υποκλοπή, αλλά με λίγη προσπάθεια κάποιος μπορεί να εισβάλλει. Αποτρέψτε την παρακολούθηση επαληθεύοντας την ταυτότητα αυτής της επαφής.
+
+state-not-private = Η τρέχουσα συνομιλία δεν είναι ιδιωτική.
+state-generic-not-private = Η τρέχουσα συνομιλία δεν είναι ιδιωτική.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Η τρέχουσα συνομιλία είναι κρυπτογραφημένη αλλά όχι ιδιωτική, καθώς η ταυτότητα του/της { $name } δεν έχει επαληθευτεί ακόμη.
+
+state-generic-unverified = Η τρέχουσα συνομιλία είναι κρυπτογραφημένη, αλλά όχι ιδιωτική, καθώς ορισμένες ταυτότητες δεν έχουν επαληθευτεί ακόμα.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Η ταυτότητα του/της { $name } έχει επαληθευτεί. Η τρέχουσα συνομιλία είναι κρυπτογραφημένη και ιδιωτική.
+
+state-generic-private = Η τρέχουσα συνομιλία είναι κρυπτογραφημένη και ιδιωτική.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = Ο/Η { $name } τερμάτισε την κρυπτογραφημένη συνομιλία μαζί σας· πρέπει να κάνετε το ίδιο.
+
+state-not-private-label = Μη ασφαλές
+state-unverified-label = Μη επαληθευμένη
+state-private-label = Ιδιωτική
+state-finished-label = Έληξε
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = Ο/Η { $name } απαίτησε την επαλήθευση της ταυτότητάς σας.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Έχετε επαληθεύσει την ταυτότητα του { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Η ταυτότητα του { $name } δεν έχει επαληθευτεί.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Αποτυχία δημιουργία ιδιωτικού κλειδιού OTR: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3e86d762e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Πολιτικές επιχειρήσεων
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Ενεργές
+errors-tab = Σφάλματα
+documentation-tab = Τεκμηρίωση
+
+no-specified-policies-message = Η υπηρεσία «Πολιτικές επιχειρήσεων» είναι ενεργή, αλλά δεν υπάρχουν ενεργοποιημένες πολιτικές.
+inactive-message = Η υπηρεσία «Πολιτικές επιχειρήσεων» είναι ανενεργή.
+
+policy-name = Όνομα πολιτικής
+policy-value = Τιμή πολιτικής
+policy-errors = Σφάλματα πολιτικής
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c37c432f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Ορισμός πολιτικών που μπορούν να προσπελάσουν τα WebExtensions μέσω του chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων εφαρμογής.
+
+policy-AppUpdatePin = Αποτροπή ενημέρωσης του { -brand-short-name } πέρα από την καθορισμένη έκδοση.
+
+policy-AppUpdateURL = Ορισμός προσαρμοσμένου URL ενημέρωσης εφαρμογής.
+
+policy-Authentication = Ρύθμιση ενσωματωμένης ταυτοποίησης για ιστοτόπους που την υποστηρίζουν.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση υπηρεσίας ενημερώσεων παρασκηνίου.
+
+policy-BlockAboutAddons = Αποκλεισμός πρόσβασης στη Διαχείριση προσθέτων (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Αποκλεισμός πρόσβασης στη σελίδα about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Αποκλεισμός πρόσβασης στη σελίδα about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Αποκλεισμός πρόσβασης στη σελίδα about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση υποστήριξης πυλών υποδοχής.
+
+policy-CertificatesDescription = Προσθήκη πιστοποιητικών ή χρήση ενσωματωμένων πιστοποιητικών.
+
+policy-Cookies = Αποδοχή ή απόρριψη τοποθέτησης cookies από ιστοτόπους.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Απενεργοποίηση του PDF.js, του ενσωματωμένου προγράμματος προβολής PDF στο { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Ορισμός προεπιλεγμένου καταλόγου λήψης.
+
+policy-DisableAppUpdate = Αποτροπή ενημέρωσης του { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Αποτροπή οποιασδήποτε ενέργειας από την προεπιλεγμένη λειτουργία πελάτη. Ισχύει μόνο για Windows· οι άλλες πλατφόρμες δεν έχουν τέτοια υπηρεσία.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Αποκλεισμός πρόσβασης στα εργαλεία ανάπτυξης.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Απενεργοποίηση εντολών για αποστολή σχολίων από το μενού «Βοήθεια» («Υποβολή σχολίων» και «Αναφορά παραπλανητικού ιστοτόπου»).
+
+policy-DisableForgetButton = Αποτροπή πρόσβασης στο κουμπί «Διαγραφή».
+
+policy-DisableFormHistory = Χωρίς διατήρηση ιστορικού αναζήτησης και φορμών.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Αν αληθεύει, δεν μπορεί να δημιουργηθεί κύριος κωδικός πρόσβασης.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Να μην επιτρέπεται η αποκάλυψη κωδικών πρόσβασης σε αποθηκευμένες συνδέσεις.
+
+policy-DisableProfileImport = Απενεργοποίηση της εντολής μενού για εισαγωγή δεδομένων από άλλη εφαρμογή.
+
+policy-DisableSafeMode = Απενεργοποίηση της λειτουργίας για επανεκκίνηση στην Ασφαλή λειτουργία. Σημείωση: το πλήκτρο Shift για είσοδο στην Ασφαλή λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί μόνο στα Windows με την Πολιτική ομάδας.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Αποτροπή παράκαμψης ορισμένων προειδοποιήσεων ασφαλείας από το χρήστη.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Αποτροπή εγκατάστασης και ενημέρωσης προσθέτων συστήματος από το { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableTelemetry = Απενεργοποίηση τηλεμετρίας.
+
+policy-DisplayMenuBar = Εμφάνιση γραμμής μενού από προεπιλογή.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Ρύθμιση παραμέτρων DNS over HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Απενεργοποίηση ελέγχου για το προεπιλεγμένο πρόγραμμα email κατά την εκκίνηση.
+
+policy-DownloadDirectory = Ορισμός και κλείδωμα καταλόγου λήψης.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση φραγής περιεχομένου και προαιρετικό κλείδωμα.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση κρυπτογραφημένων επεκτάσεων πολυμέσων και προαιρετικό κλείδωμα.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Εγκατάσταση, απεγκατάσταση ή κλείδωμα επεκτάσεων. Η επιλογή εγκατάστασης λαμβάνει τα URLs ή τις διαδρομές ως παραμέτρους. Οι επιλογές απεγκατάστασης και κλειδώματος λαμβάνουν IDs επεκτάσεων.
+
+policy-ExtensionSettings = Διαχείριση όλων των πτυχών της εγκατάστασης μιας επέκτασης.
+
+policy-ExtensionUpdate = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων επεκτάσεων.
+
+policy-Handlers = Ρύθμιση προκαθορισμένων χειριστών εφαρμογών.
+
+policy-HardwareAcceleration = Αν είναι ψευδές, απενεργοποίηση επιτάχυνσης υλικού.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Αποδοχή εγκατάστασης προσθέτων από ορισμένους ιστοτόπους.
+
+policy-LegacyProfiles = Απενεργοποίηση της λειτουργίας που απαιτεί ξεχωριστό προφίλ για κάθε εγκατάσταση.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ενεργοποίηση προεπιλεγμένης ρύθμισης συμπεριφοράς του παλαιού SameSite cookie.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Επαναφορά στην παλαιά συμπεριφορά SameSite για cookies σε καθορισμένους ιστοτόπους.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Να επιτρέπεται σε συγκεκριμένους ιστοτόπους η σύνδεση με τοπικά αρχεία.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Αποδοχή μόνο των χειροκίνητων ενημερώσεων και διακοπή ειδοποίησης του χρήστη σχετικά με ενημερώσεις.
+
+policy-NetworkPrediction = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση πρόβλεψης δικτύου (προφόρτωση DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Εξαναγκασμός της ρύθμισης για να επιτρέπεται στο { -brand-short-name } η πρόταση για απομνημόνευση αποθηκευμένων συνδέσεων και κωδικών πρόσβασης. Αποδεκτές η τιμή true και η τιμή false.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ορισμός προεπιλεγμένης τιμής για να επιτρέπεται στο { -brand-short-name } η πρόταση για απομνημόνευση αποθηκευμένων συνδέσεων και κωδικών πρόσβασης. Είναι αποδεκτές οι τιμές true και false.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Παράκαμψη της σελίδας πρώτης εκτέλεσης. Αφήστε αυτή την πολιτική κενή αν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη σελίδα πρώτης εκτέλεσης.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Παράκαμψη της σελίδας «Τι νέο υπάρχει» μετά από ενημέρωση. Αφήστε αυτήν την πολιτική κενή αν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη σελίδα μετά την ενημέρωση.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Ενεργοποίηση αποθήκευσης κωδικών πρόσβασης στη διαχείριση κωδικών πρόσβασης.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Απενεργοποίηση ή ρύθμιση του PDF.js, του ενσωματωμένου προγράμματος προβολής PDF στο { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Ρύθμιση δικαιωμάτων για κάμερα, μικρόφωνο, τοποθεσία, ειδοποιήσεις και αυτόματη αναπαραγωγή.
+
+policy-Preferences = Ορισμός και κλείδωμα τιμής ενός υποσυνόλου προτιμήσεων.
+
+policy-PrimaryPassword = Απαίτηση ή αποτροπή χρήσης κύριου κωδικού πρόσβασης.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης αρχείων κατά τη λήψη.
+
+policy-Proxy = Ρύθμιση παραμέτρων διακομιστή μεσολάβησης.
+
+policy-RequestedLocales = Ορισμός λίστας απαιτούμενων γλωσσών για την εφαρμογή σε σειρά προτίμησης.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Απαλοιφή δεδομένων πλοήγησης κατά το κλείσιμο.
+
+policy-SearchEngines = Διαμόρφωση ρυθμίσεων μηχανής αναζήτησης. Αυτή η πολιτική είναι διαθέσιμη μόνο στην έκδοση εκτεταμένης υποστήριξης (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση προτάσεων αναζήτησης.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Εγκατάσταση μονάδων PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Ορισμός μέγιστης έκδοσης SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Ορισμός ελάχιστης έκδοσης SSL.
+
+policy-SupportMenu = Προσθήκη προσαρμοσμένου στοιχείου μενού υποστήριξης στο μενού βοήθειας.
+
+policy-UserMessaging = Απόκρυψη ορισμένων μηνυμάτων από τον χρήστη.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Αποκλεισμός επίσκεψης σε ιστοτόπους. Δείτε την τεκμηρίωση για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη μορφή.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a146fd505
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Αφήστε το πεδίο διεύθυνσης κενό, για να εμφανίζεται πάντα η σειρά διευθύνσεων κατά την έναρξη ενός νέου μηνύματος.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e4043857b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Ρυθμίσεις ταυτοποίησης
+account-channel-title = Προεπιλεγμένα κανάλια
+
+chat-autologin =
+ .label = Σύνδεση κατά την εκκίνηση
+
+chat-encryption-generic = Γενικά
+chat-encryption-log =
+ .label = Συμπερίληψη διατερματικά κρυπτογραφημένων μηνυμάτων σε αρχεία συνομιλιών
+chat-encryption-label = Εγγενής διατερματική κρυπτογράφηση
+chat-encryption-description = Το { $protocol } παρέχει διατερματική κρυπτογράφηση για μηνύματα συνομιλιών. Αυτό εμποδίζει την παρακολούθηση των συνομιλιών από τρίτους. Ίσως χρειαστούν περαιτέρω ρυθμίσεις παρακάτω για να λειτουργήσει η κρυπτογράφηση.
+chat-encryption-status = Κατάσταση κρυπτογράφησης
+chat-encryption-placeholder = Η κρυπτογράφηση δεν έχει αρχικοποιηθεί.
+chat-encryption-sessions = Συνεδρίες
+chat-encryption-sessions-description = Για τη σωστή λειτουργία της διατερματικής κρυπτογράφησης, πρέπει να εμπιστεύεστε τις άλλες συνεδρίες που είναι συνδεδεμένες αυτήν τη στιγμή στον λογαριασμό σας. Απαιτείται η αλληλεπίδραση με το άλλο πρόγραμμα-πελάτη για την επαλήθευση μιας συνεδρίας. Η επαλήθευση συνεδρίας ενδέχεται να ορίσει όλες τις συνεδρίες που εμπιστεύεται η ίδια ως αξιόπιστες στο { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = επαλήθευση
+ .title = Επαλήθευση ταυτότητας για τη συνεδρία
+chat-encryption-session-trusted = αξιόπιστη
+ .title = Η ταυτότητα της συνεδρίας έχει επαληθευτεί
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6b8e3b828
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Λεπτομέρειες εφαρμογής
+app-manager-dialog-title = Λεπτομέρειες εφαρμογής
+remove-app-button =
+ .label = Αφαίρεση
+ .accesskey = ρ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e7fd0177c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Λέξεις-κλειδιά υπενθύμισης συνημμένων
+attachment-reminder-dialog-title = Λέξεις-κλειδιά υπενθύμισης συνημμένων
+attachment-reminder-label = Το { -brand-short-name } θα σας προειδοποιήσει σχετικά με ξεχασμένα συνημμένα όταν πρόκειται να στείλετε email με τις παρακάτω λέξεις-κλειδιά.
+keyword-new-button =
+ .label = Νέα…
+ .accesskey = Ν
+keyword-edit-button =
+ .label = Επεξεργασία…
+ .accesskey = ξ
+keyword-remove-button =
+ .label = Διαγραφή
+ .accesskey = Δ
+new-keyword-title = Νέα λέξη-κλειδί
+new-keyword-label = Λέξη-κλειδί:
+edit-keyword-title = Επεξεργασία λέξης-κλειδιού
+edit-keyword-label = Λέξη-κλειδί:
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e900e6bca0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Χρώματα
+colors-dialog-title = Χρώματα
+colors-dialog-legend = Κείμενο και φόντο
+text-color-label =
+ .value = Κείμενο:
+ .accesskey = Κ
+background-color-label =
+ .value = Φόντο:
+ .accesskey = Φ
+use-system-colors =
+ .label = Χρήση χρωμάτων συστήματος
+ .accesskey = σ
+colors-link-legend = Χρώματα συνδέσμων
+link-color-label =
+ .value = Μη ανοιγμένοι σύνδεσμοι:
+ .accesskey = Μ
+visited-link-color-label =
+ .value = Ανοιγμένοι σύνδεσμοι:
+ .accesskey = Α
+underline-link-checkbox =
+ .label = Υπογράμμιση συνδέσμων
+ .accesskey = Υ
+override-color-label =
+ .value = Παράκαμψη των καθορισμένων χρωμάτων περιεχομένου με τα παραπάνω:
+ .accesskey = Π
+override-color-always =
+ .label = Πάντα
+override-color-auto =
+ .label = Μόνο με θέματα υψηλής αντίθεσης
+override-color-never =
+ .label = Ποτέ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a60e1762f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Χρήση παρόχου
+ .accesskey = ρ
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Προεπιλογή)
+ .tooltiptext = Χρήση προεπιλεγμένου URL για επίλυση DNS over HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Προσαρμοσμένο
+ .accesskey = Π
+ .tooltiptext = Εισαγάγετε το προτιμώμενο URL σας για επίλυση DNS over HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Προσαρμοσμένο
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Ρυθμίσεις σύνδεσης
+connection-dialog-title = Ρυθμίσεις σύνδεσης
+disable-extension-button = Απενεργοποίηση επέκτασης
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Μια επέκταση, το <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, ελέγχει τον τρόπο σύνδεσης του { -brand-short-name } με το διαδίκτυο.
+connection-proxy-legend = Ρύθμιση διακομιστών μεσολάβησης για πρόσβαση στο διαδίκτυο
+proxy-type-no =
+ .label = Χωρίς διακομιστή μεσολάβησης
+ .accesskey = ω
+proxy-type-wpad =
+ .label = Αυτόματος εντοπισμός ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης για αυτό το δίκτυο
+ .accesskey = υ
+proxy-type-system =
+ .label = Χρήση ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης συστήματος
+ .accesskey = σ
+proxy-type-manual =
+ .label = Χειροκίνητη ρύθμιση διακομιστή μεσολάβησης:
+ .accesskey = ν
+proxy-http-label =
+ .value = Διακομιστής μεσολάβησης HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Θύρα:
+ .accesskey = Θ
+proxy-http-sharing =
+ .label = Χρήση αυτού του διακομιστή μεσολάβησης και για HTTPS
+ .accesskey = Χ
+proxy-https-label =
+ .value = Διακομιστής μεσολάβησης HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Θύρα:
+ .accesskey = ρ
+proxy-socks-label =
+ .value = Σύστημα SOCKS:
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = Θύρα:
+ .accesskey = α
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL αυτόματης ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης:
+ .accesskey = U
+proxy-reload-label =
+ .label = Ανανέωση
+ .accesskey = ν
+no-proxy-label =
+ .value = Χωρίς διακομιστή μεσολάβησης για:
+ .accesskey = Χ
+no-proxy-example = Για παράδειγμα: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Οι συνδέσεις στο localhost, 127.0.0.1/8 και ::1, δεν γίνονται ποτέ μέσω διακομιστή μεσολάβησης.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Να μη ζητείται ταυτοποίηση αν είναι αποθηκευμένος ο κωδικός πρόσβασης
+ .accesskey = μ
+ .tooltiptext = Αυτή η επιλογή ελέγχει κρυφά την ταυτότητά σας σε διακομιστές μεσολάβησης όταν έχετε αποθηκεύσει τα διαπιστευτήριά τους. Θα ειδοποιηθείτε αν αποτύχει η ταυτοποίηση.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Διακομιστής μεσολάβησης DNS κατά τη χρήση SOCKS v5
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = Ενεργοποίηση DNS over HTTPS
+ .accesskey = γ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fcbac51d54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+cookies-dialog-title = Cookie
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Αναζήτηση:
+ .accesskey = ζ
+cookies-on-system-label = Τα ακόλουθα cookies έχουν αποθηκευτεί στον υπολογιστή σας:
+treecol-site-header =
+ .label = Ιστότοπος
+treecol-name-header =
+ .label = Όνομα cookie
+props-name-label =
+ .value = Όνομα:
+props-value-label =
+ .value = Περιεχόμενο:
+props-domain-label =
+ .value = Κεντρικός υπολογιστής:
+props-path-label =
+ .value = Διαδρομή:
+props-secure-label =
+ .value = Αποστολή για:
+props-expires-label =
+ .value = Λήξη:
+props-container-label =
+ .value = Περιβάλλον:
+remove-cookie-button =
+ .label = Αφαίρεση cookie
+ .accesskey = φ
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Αφαίρεση όλων των cookies
+ .accesskey = σ
+cookie-close-button =
+ .label = Κλείσιμο
+ .accesskey = Κ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef21729a0b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Επιλογές εικονιδίου εφαρμογής
+dock-options-dialog-title = Επιλογές εικονιδίου εφαρμογής
+dock-options-show-badge =
+ .label = Εμφάνιση εικονιδίου σήματος
+ .accesskey = μ
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Κίνηση του εικονιδίου κατά την άφιξη νέων μηνυμάτων
+ .accesskey = Κ
+dock-icon-legend = Σήμα εικονιδίου εφαρμογής
+dock-icon-show-label =
+ .value = Σήμανση εικονιδίου εφαρμογής με:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Αριθμό μη αναγνωσμένων μηνυμάτων
+ .accesskey = μ
+count-new-messages-radio =
+ .label = Αριθμό νέων μηνυμάτων
+ .accesskey = ν
+notification-settings-info2 = Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το σήμα στην ενότητα «Ειδοποίηση» των ρυθμίσεων συστήματος.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ea6a5b835
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Γραμματοσειρές
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Προεπιλογή ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Προεπιλογή
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Γραμματοσειρές και κωδικοποίηση
+fonts-language-legend =
+ .value = Γραμματοσειρές για:
+ .accesskey = τ
+fonts-proportional-label =
+ .value = Μεταβλητού πλάτους:
+ .accesskey = β
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Λατινικά
+font-language-group-japanese =
+ .label = Ιαπωνικά
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Παραδοσιακά Κινεζικά (Ταϊβάν)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Απλοποιημένα Κινεζικά
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Παραδοσιακά Κινεζικά (Χονγκ Κονγκ)
+font-language-group-korean =
+ .label = Κορεατικά
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Κυριλλικά
+font-language-group-el =
+ .label = Ελληνικά
+font-language-group-other =
+ .label = Άλλα συστήματα γραφής
+font-language-group-thai =
+ .label = Ταϊλανδικά
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Εβραϊκά
+font-language-group-arabic =
+ .label = Αραβικά
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Δεβαναγαρικά
+font-language-group-tamil =
+ .label = Ταμίλ
+font-language-group-armenian =
+ .label = Αρμενικά
+font-language-group-bengali =
+ .label = Μπενγκάλι
+font-language-group-canadian =
+ .label = Ενοποιημένο καναδικό συλλαβάριο
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Αιθιοπικά
+font-language-group-georgian =
+ .label = Γεωργιανά
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Γκουτζαράτι
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Γκουρμούχι
+font-language-group-khmer =
+ .label = Χμερ
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Μαλαγιαλάμ
+font-language-group-math =
+ .label = Μαθηματικά
+font-language-group-odia =
+ .label = Όντια
+font-language-group-telugu =
+ .label = Τελούγκου
+font-language-group-kannada =
+ .label = Κανάντα
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Σινχάλα
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Θιβετιανά
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Μέγεθος:
+ .accesskey = ε
+font-size-monospace-label =
+ .value = Μέγεθος:
+ .accesskey = ε
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Σταθερού πλάτους:
+ .accesskey = Σ
+font-min-size-label =
+ .value = Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:
+ .accesskey = χ
+min-size-none =
+ .label = Κανένα
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Έλεγχος γραμματοσειράς
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Να επιτρέπεται στα μηνύματα η χρήση άλλων γραμματοσειρών
+ .accesskey = ο
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Χρήση γραμματοσειράς σταθερού πλάτους για μηνύματα απλού κειμένου
+ .accesskey = ρ
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Κωδικοποίηση κειμένου
+text-encoding-description = Ρύθμιση της προεπιλεγμένης κωδικοποίησης χαρακτήρων για την αποστολή και λήψη αλληλογραφίας
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Εξερχόμενα:
+ .accesskey = ξ
+font-incoming-email-label =
+ .value = Εισερχόμενα:
+ .accesskey = ι
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Όταν είναι δυνατόν, να γίνεται χρήση της προεπιλεγμένης κωδικοποίησης στις απαντήσεις
+ .accesskey = υ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6991de66ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Μετακίνηση πάνω
+ .accesskey = π
+languages-customize-movedown =
+ .label = Μετακίνηση κάτω
+ .accesskey = κ
+languages-customize-remove =
+ .label = Αφαίρεση
+ .accesskey = Α
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Επιλέξτε μια γλώσσα προς προσθήκη…
+languages-customize-add =
+ .label = Προσθήκη
+ .accesskey = Π
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Ρυθμίσεις γλώσσας του { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Ρυθμίσεις γλώσσας του { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = Το { -brand-short-name } θα εμφανίζει την πρώτη γλώσσα ως την προεπιλεγμένη και θα προβάλει εναλλακτικές γλώσσες με τη σειρά που φαίνονται, αν είναι απαραίτητο.
+messenger-languages-search = Αναζήτηση για περισσότερες γλώσσες…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Αναζήτηση για γλώσσες…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Λήψη…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Επιλέξτε μια γλώσσα προς προσθήκη…
+ .placeholder = Επιλέξτε μια γλώσσα προς προσθήκη…
+messenger-languages-installed-label = Εγκατεστημένες γλώσσες
+messenger-languages-available-label = Διαθέσιμες γλώσσες
+messenger-languages-error = Το { -brand-short-name } δεν μπορεί να αναβαθμίσει τις γλώσσες σας αυτήν τη στιγμή. Ελέγξτε αν έχετε συνδεθεί στο διαδίκτυο ή δοκιμάστε ξανά.
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aefb40fe7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Νέα ετικέτα
+tag-dialog-title = Νέα ετικέτα
+tag-name-label =
+ .value = Όνομα ετικέτας:
+ .accesskey = τ
+tag-color-label =
+ .value = Χρώμα:
+ .accesskey = Χ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c692a9fae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Προσαρμογή ειδοποίησης νέων email
+notifications-dialog-title = Προσαρμογή ειδοποίησης νέων email
+customize-alert-description = Επιλέξτε ποια πεδία θα εμφανίζονται στην ειδοποίηση:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Προεπισκόπηση κειμένου μηνύματος
+ .accesskey = Π
+subject-checkbox =
+ .label = Θέμα
+ .accesskey = Θ
+sender-checkbox =
+ .label = Αποστολέας
+ .accesskey = π
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Εμφάνιση ειδοποίησης για
+ .accesskey = ν
+open-time-label-after =
+ .value = δευτερόλεπτα
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..07373853e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Ρυθμίσεις εκτός σύνδεσης
+offline-dialog-title = Ρυθμίσεις εκτός σύνδεσης
+autodetect-online-label =
+ .label = Αυτόματη χρήση ανιχνευμένης κατάστασης σύνδεσης
+ .accesskey = ν
+offline-preference-startup-label = Μη αυτόματη κατάσταση κατά την εκκίνηση:
+status-radio-remember =
+ .label = Διατήρηση προηγούμενης κατάστασης
+ .accesskey = Δ
+status-radio-ask =
+ .label = Ερώτηση για την κατάσταση σύνδεσης
+ .accesskey = ώ
+status-radio-always-online =
+ .label = Εντός σύνδεσης
+ .accesskey = δ
+status-radio-always-offline =
+ .label = Εκτός σύνδεσης
+ .accesskey = κ
+going-online-label = Αποστολή μη απεσταλμένων μηνυμάτων κατά τη σύνδεση;
+going-online-auto =
+ .label = Ναι
+ .accesskey = Ν
+going-online-not =
+ .label = Όχι
+ .accesskey = Ό
+going-online-ask =
+ .label = Ερώτηση
+ .accesskey = σ
+going-offline-label = Λήψη μηνυμάτων για εργασία εκτός σύνδεσης κατά την αποσύνδεση;
+going-offline-auto =
+ .label = Ναι
+ .accesskey = Ν
+going-offline-not =
+ .label = Όχι
+ .accesskey = ι
+going-offline-ask =
+ .label = Ερώτηση
+ .accesskey = ρ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bae0a9c8cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Αποθηκευμένες συνδέσεις
+saved-logins-title = Αποθηκευμένες συνδέσεις
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Αντιγραφή URL
+ .accesskey = φ
+copy-username-cmd =
+ .label = Αντιγραφή ονόματος χρήστη
+ .accesskey = χ
+edit-username-cmd =
+ .label = Επεξεργασία ονόματος χρήστη
+ .accesskey = ξ
+copy-password-cmd =
+ .label = Αντιγραφή κωδικού πρόσβασης
+ .accesskey = Α
+edit-password-cmd =
+ .label = Επεξεργασία κωδικού πρόσβασης
+ .accesskey = Ε
+search-filter =
+ .accesskey = Α
+ .placeholder = Αναζήτηση
+column-heading-provider =
+ .label = Πάροχος
+column-heading-username =
+ .label = Όνομα χρήστη
+column-heading-password =
+ .label = Κωδικός πρόσβασης
+column-heading-time-created =
+ .label = Πρώτη χρήση
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Τελευταία χρήση
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Τελευταία αλλαγή
+column-heading-times-used =
+ .label = Φορές χρήσεων
+remove =
+ .label = Αφαίρεση
+ .accesskey = Α
+import =
+ .label = Εισαγωγή…
+ .accesskey = Ε
+password-close-button =
+ .label = Κλείσιμο
+ .accesskey = Κ
+show-passwords =
+ .label = Εμφάνιση κωδικών πρόσβασης
+ .accesskey = κ
+hide-passwords =
+ .label = Απόκρυψη κωδικών πρόσβασης
+ .accesskey = κ
+logins-description-all = Οι συνδέσεις για τους εξής παρόχους έχουν αποθηκευτεί στον υπολογιστή σας
+logins-description-filtered = Οι εξής συνδέσεις ταιριάζουν με την αναζήτησή σας:
+remove-all =
+ .label = Αφαίρεση όλων
+ .accesskey = Α
+remove-all-shown =
+ .label = Αφαίρεση όλων των εμφανιζόμενων
+ .accesskey = Α
+remove-all-passwords-prompt = Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε όλους τους κωδικούς πρόσβασης;
+remove-all-passwords-title = Αφαίρεση όλων των κωδικών πρόσβασης
+no-master-password-prompt = Θέλετε σίγουρα να γίνει εμφάνιση των κωδικών πρόσβασής σας;
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Επαληθεύστε την ταυτότητά σας για την αποκάλυψη των αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = αποκαλύψει τους αποθηκευμένους κωδικούς πρόσβασης
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24421f199f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Εξαιρέσεις
+permissions-dialog-title = Εξαιρέσεις
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Διεύθυνση ιστοτόπου:
+ .accesskey = θ
+block-button =
+ .label = Φραγή
+ .accesskey = Φ
+allow-session-button =
+ .label = Αποδοχή για τη συνεδρία
+ .accesskey = χ
+allow-button =
+ .label = Αποδοχή
+ .accesskey = Α
+treehead-sitename-label =
+ .label = Ιστότοπος
+treehead-status-label =
+ .label = Κατάσταση
+remove-site-button =
+ .label = Αφαίρεση ιστοτόπου
+ .accesskey = ρ
+remove-all-site-button =
+ .label = Αφαίρεση όλων των ιστοτόπων
+ .accesskey = λ
+cancel-button =
+ .label = Ακύρωση
+ .accesskey = Α
+save-button =
+ .label = Αποθήκευση αλλαγών
+ .accesskey = Α
+permission-can-label = Αποδοχή
+permission-can-access-first-party-label = Αποδοχή μόνο πρώτου μέρους
+permission-can-session-label = Αποδοχή για τη συνεδρία
+permission-cannot-label = Φραγή
+invalid-uri-message = Παρακαλώ εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή
+invalid-uri-title = Μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8221add808
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,774 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Κλείσιμο
+preferences-doc-title2 = Ρυθμίσεις
+category-list =
+ .aria-label = Κατηγορίες
+pane-general-title = Γενικά
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Σύνθεση
+category-compose =
+ .tooltiptext = Σύνθεση
+pane-privacy-title = Απόρρητο και ασφάλεια
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Απόρρητο και ασφάλεια
+pane-chat-title = Συνομιλία
+category-chat =
+ .tooltiptext = Συνομιλία
+pane-calendar-title = Ημερολόγιο
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Ημερολόγιο
+pane-sync-title = Συγχρονισμός
+category-sync =
+ .tooltiptext = Συγχρονισμός
+general-language-and-appearance-header = Γλώσσα και εμφάνιση
+general-incoming-mail-header = Εισερχόμενα email
+general-files-and-attachment-header = Αρχεία και συνημμένα
+general-tags-header = Ετικέτες
+general-reading-and-display-header = Ανάγνωση και προβολή
+general-updates-header = Ενημερώσεις
+general-network-and-diskspace-header = Δίκτυο και χώρος δίσκου
+general-indexing-label = Ευρετηρίαση
+composition-category-header = Σύνθεση
+composition-attachments-header = Συνημμένα
+composition-spelling-title = Ορθογραφία
+compose-html-style-title = Στυλ HTML
+composition-addressing-header = Διευθυνσιοδότηση
+privacy-main-header = Απόρρητο
+privacy-passwords-header = Κωδικοί πρόσβασης
+privacy-junk-header = Ανεπιθύμητα
+collection-header = Συλλογή και χρήση δεδομένων του { -brand-short-name }
+collection-description = Προσπαθούμε να παρέχουμε επιλογές και να συλλέγουμε μόνο τα απαραίτητα, ώστε να προσφέρουμε και να βελτιώνουμε το { -brand-short-name } για όλους. Ζητούμε πάντα άδεια πριν λάβουμε προσωπικές πληροφορίες.
+collection-privacy-notice = Σημείωση απορρήτου
+collection-health-report-telemetry-disabled = Δεν επιτρέπεται πλέον στη { -vendor-short-name } η συλλογή τεχνικών δεδομένων και δεδομένων αλληλεπίδρασης. Όλα τα προηγούμενα δεδομένα θα διαγραφούν εντός 30 ημερών.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Μάθετε περισσότερα
+collection-health-report =
+ .label = Να επιτρέπεται στο { -brand-short-name } η αποστολή τεχνικών και διαδραστικών δεδομένων στη { -vendor-short-name }
+ .accesskey = ρ
+collection-health-report-link = Μάθετε περισσότερα
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Η αναφορά δεδομένων είναι ανενεργή για αυτήν τη δομή
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Να επιτρέπεται στο { -brand-short-name } η αποστολή εκκρεμουσών αναφορών σφαλμάτων
+ .accesskey = σ
+collection-backlogged-crash-reports-link = Μάθετε περισσότερα
+privacy-security-header = Ασφάλεια
+privacy-scam-detection-title = Ανίχνευση απατών
+privacy-anti-virus-title = Προστασία από ιούς
+privacy-certificates-title = Πιστοποιητικά
+chat-pane-header = Συνομιλία
+chat-status-title = Κατάσταση
+chat-notifications-title = Ειδοποιήσεις
+chat-pane-styling-header = Μορφοποίηση
+choose-messenger-language-description = Επιλέξτε τις γλώσσες εμφάνισης για τα μενού, τα μηνύματα και τις ειδοποιήσεις του { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Ορισμός εναλλακτικών…
+ .accesskey = λ
+confirm-messenger-language-change-description = Επανεκκίνηση του { -brand-short-name } για εφαρμογή αλλαγών
+confirm-messenger-language-change-button = Εφαρμογή και επανεκκίνηση
+update-setting-write-failure-title = Σφάλμα αποθήκευσης προτιμήσεων ενημερώσεων
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ Το { -brand-short-name } αντιμετώπισε σφάλμα και δεν αποθήκευσε αυτήν την αλλαγή. Σημειώστε ότι η ρύθμιση αυτής της προτίμησης ενημερώσεων απαιτεί δικαίωμα εγγραφής στο παρακάτω αρχείο. Το σφάλμα μπορεί να επιλυθεί από εσάς ή κάποιον διαχειριστή του συστήματος, χορηγώντας στην ομάδα «Χρήστες» τον πλήρη έλεγχο για αυτό το αρχείο.
+
+ Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: { $path }
+update-in-progress-title = Ενημέρωση σε εξέλιξη
+update-in-progress-message = Θέλετε το { -brand-short-name } να συνεχίσει με αυτή την ενημέρωση;
+update-in-progress-ok-button = &Απόρριψη
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Συνέχεια
+account-button = Ρυθμίσεις λογαριασμού
+open-addons-sidebar-button = Πρόσθετα και θέματα
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Για να δημιουργήσετε έναν κύριο κωδικό πρόσβασης, εισαγάγετε τα διαπιστευτήρια σύνδεσης των Windows. Αυτό συμβάλλει στην προστασία των λογαριασμών σας.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = δημιουργήσει κύριο κωδικό πρόσβασης
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Αρχική σελίδα { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Κατά την εκκίνηση του { -brand-short-name }, να εμφανίζεται η αρχική σελίδα στην περιοχή μηνυμάτων
+ .accesskey = τ
+location-label =
+ .value = Τοποθεσία:
+ .accesskey = ο
+restore-default-label =
+ .label = Επαναφορά προεπιλογής
+ .accesskey = π
+default-search-engine = Προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης
+add-web-search-engine =
+ .label = Προσθήκη…
+ .accesskey = Π
+remove-search-engine =
+ .label = Αφαίρεση
+ .accesskey = ρ
+add-opensearch-provider-title = Προσθήκη παρόχου OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Εισαγάγετε το URL του παρόχου OpenSearch για προσθήκη. Χρησιμοποιήστε είτε το άμεσο URL του αρχείου περιγραφής του OpenSearch είτε ένα URL όπου μπορεί να εντοπιστεί αυτόματα.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Αποτυχία προσθήκης παρόχου OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη παρόχου OpenSearch για το { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Μετακίνηση του { -brand-short-name } στην περιοχή ειδοποιήσεων όταν ελαχιστοποιείται
+ .accesskey = κ
+new-message-arrival = Όταν φτάνουν νέα μηνύματα:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Αναπαραγωγή του εξής αρχείου ήχου:
+ *[other] Αναπαραγωγή ήχου
+ }
+ .accesskey = χ
+mail-play-button =
+ .label = Αναπαραγωγή
+ .accesskey = π
+change-dock-icon = Αλλαγή προτιμήσεων για το εικονίδιο της εφαρμογής
+app-icon-options =
+ .label = Επιλογές εικονιδίου εφαρμογής…
+ .accesskey = Ε
+notification-settings2 = Οι ειδοποιήσεις και ο προεπιλεγμένος ήχος μπορούν να απενεργοποιηθούν στην καρτέλα «Ειδοποιήσεις» των ρυθμίσεων συστήματος.
+animated-alert-label =
+ .label = Εμφάνιση ειδοποίησης
+ .accesskey = φ
+customize-alert-label =
+ .label = Προσαρμογή…
+ .accesskey = μ
+biff-use-system-alert =
+ .label = Χρήση ειδοποιήσεων συστήματος
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Εμφάνιση εικονιδίου για μη αναγνωσμένα μηνύματα στην περιοχή ειδοποιήσεων
+ .accesskey = φ
+tray-icon-unread-description = Προτείνεται εάν χρησιμοποιείτε μικρά κουμπιά στη γραμμή εργασιών
+mail-system-sound-label =
+ .label = Προεπιλεγμένος ήχος συστήματος για νέα email
+ .accesskey = Π
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Χρήση του εξής αρχείου ήχου
+ .accesskey = Χ
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Περιήγηση…
+ .accesskey = γ
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Ενεργοποίηση καθολικής αναζήτησης και ευρετηρίασης
+ .accesskey = γ
+datetime-formatting-legend = Μορφή ημερομηνίας και ώρας
+language-selector-legend = Γλώσσα
+allow-hw-accel =
+ .label = Χρήση επιτάχυνσης υλικού όταν είναι διαθέσιμη
+ .accesskey = υ
+store-type-label =
+ .value = Τύπος αποθήκευσης μηνυμάτων για νέους λογαριασμούς:
+ .accesskey = Τ
+mbox-store-label =
+ .label = Αρχείο ανά φάκελο (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Αρχείο ανά μήνυμα (maildir)
+scrolling-legend = Κύλιση
+autoscroll-label =
+ .label = Χρήση αυτόματης κύλισης
+ .accesskey = Χ
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Χρήση ομαλής κύλισης
+ .accesskey = ο
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Πάντα εμφάνιση γραμμών κύλισης
+ .accesskey = φ
+window-layout-legend = Διάταξη παραθύρων
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Απόκρυψη γραμμής τίτλου παραθύρου συστήματος
+ .accesskey = Α
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Αυτόματη απόκρυψη γραμμής καρτελών
+ .accesskey = Α
+auto-hide-tabbar-description = Απόκρυψη της γραμμής καρτελών όταν μόνο μία καρτέλα είναι ανοικτή
+system-integration-legend = Ενσωμάτωση συστήματος
+always-check-default =
+ .label = Να ελέγχεται πάντα εάν το { -brand-short-name } είναι το προεπιλεγμένο πρόγραμμα email κατά την εκκίνηση
+ .accesskey = λ
+check-default-button =
+ .label = Έλεγχος…
+ .accesskey = λ
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Αναζήτηση των Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Να επιτρέπεται στην { search-engine-name } η αναζήτηση μηνυμάτων
+ .accesskey = π
+config-editor-button =
+ .label = Επεξεργασία ρυθμίσεων…
+ .accesskey = θ
+return-receipts-description = Καθορίστε τον τρόπο διαχείρισης των αποδεικτικών προβολής από το { -brand-short-name }
+return-receipts-button =
+ .label = Αποδεικτικά προβολής…
+ .accesskey = τ
+update-app-legend = Ενημερώσεις του { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Έκδοση { $version }
+allow-description = Να επιτρέπεται στο { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Αυτόματη εγκατάσταση ενημερώσεων (προτείνεται: αυξημένη ασφάλεια)
+ .accesskey = Α
+check-updates-label =
+ .label = Να γίνεται έλεγχος για ενημερώσεις, αλλά να επιλέγω αν θα γίνει εγκατάστασή τους
+ .accesskey = ε
+update-history-button =
+ .label = Εμφάνιση ιστορικού ενημερώσεων
+ .accesskey = ι
+use-service =
+ .label = Χρήση υπηρεσίας παρασκηνίου για την εγκατάσταση ενημερώσεων
+ .accesskey = υ
+cross-user-udpate-warning = Αυτή η ρύθμιση θα εφαρμοστεί σε όλους τους λογαριασμούς των Windows και τα προφίλ του { -brand-short-name } με αυτήν την εγκατάσταση του { -brand-short-name }.
+networking-legend = Σύνδεση
+proxy-config-description = Ρύθμιση του τρόπου σύνδεσης του { -brand-short-name } στο διαδίκτυο
+network-settings-button =
+ .label = Ρυθμίσεις…
+ .accesskey = Θ
+offline-legend = Εκτός σύνδεσης
+offline-settings = Ρυθμίσεις εργασίας εκτός σύνδεσης
+offline-settings-button =
+ .label = Εκτός σύνδεσης…
+ .accesskey = Ε
+diskspace-legend = Χώρος δίσκου
+offline-compact-folder =
+ .label = Σύμπτυξη όλων των φακέλων όταν θα εξοικονομηθούν πάνω από
+ .accesskey = π
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Ερώτηση κάθε φορά πριν από τη σύμπτυξη
+ .accesskey = κ
+compact-folder-size =
+ .value = MB συνολικά
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Χρήση έως
+ .accesskey = Χ
+use-cache-after = MB χώρου για την κρυφή μνήμη
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Παράκαμψη αυτόματης διαχείρισης κρυφής μνήμης
+ .accesskey = ψ
+clear-cache-button =
+ .label = Απαλοιφή τώρα
+ .accesskey = π
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Απαλοιφή προσωρινής μνήμης κατά τον τερματισμό
+ .accesskey = λ
+fonts-legend = Γραμματοσειρές και χρώματα
+default-font-label =
+ .value = Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά:
+ .accesskey = ρ
+default-size-label =
+ .value = Μέγεθος:
+ .accesskey = θ
+font-options-button =
+ .label = Σύνθετα…
+ .accesskey = Σ
+color-options-button =
+ .label = Χρώματα…
+ .accesskey = ρ
+display-width-legend = Μηνύματα απλού κειμένου
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Προβολή των emoticon ως γραφικών στοιχείων
+ .accesskey = φ
+display-text-label = Κατά την προβολή μηνυμάτων απλού κειμένου σε παράθεση:
+style-label =
+ .value = Στυλ:
+ .accesskey = υ
+regular-style-item =
+ .label = Κανονικά
+bold-style-item =
+ .label = Έντονα
+italic-style-item =
+ .label = Πλάγια
+bold-italic-style-item =
+ .label = Έντονα πλάγια
+size-label =
+ .value = Μέγεθος:
+ .accesskey = θ
+regular-size-item =
+ .label = Κανονικό
+bigger-size-item =
+ .label = Μεγαλύτερο
+smaller-size-item =
+ .label = Μικρότερο
+quoted-text-color =
+ .label = Χρώμα:
+ .accesskey = Χ
+search-handler-table =
+ .placeholder = Φιλτράρισμα τύπων περιεχομένου και ενεργειών
+type-column-header = Τύπος περιεχομένου
+action-column-header = Ενέργεια
+save-to-label =
+ .label = Αποθήκευση αρχείων σε
+ .accesskey = θ
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Επιλογή…
+ *[other] Περιήγηση…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] π
+ *[other] γ
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Να γίνεται πάντα ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης αρχείων
+ .accesskey = Ν
+display-tags-text = Οι ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την ταξινόμηση και τον καθορισμό προτεραιότητας των μηνυμάτων σας.
+new-tag-button =
+ .label = Νέα…
+ .accesskey = Ν
+edit-tag-button =
+ .label = Επεξεργασία…
+ .accesskey = Ε
+delete-tag-button =
+ .label = Διαγραφή
+ .accesskey = φ
+auto-mark-as-read =
+ .label = Αυτόματη επισήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένων
+ .accesskey = Α
+mark-read-no-delay =
+ .label = Άμεσα κατά την προβολή
+ .accesskey = μ
+view-attachments-inline =
+ .label = Εμφάνιση συνημμένων ένθετα
+ .accesskey = μ
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Μετά από προβολή για
+ .accesskey = γ
+seconds-label = δευτερόλεπτα
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Άνοιγμα μηνυμάτων σε:
+open-msg-tab =
+ .label = Νέα καρτέλα
+ .accesskey = κ
+open-msg-window =
+ .label = Νέο παράθυρο μηνύματος
+ .accesskey = π
+open-msg-ex-window =
+ .label = Υπάρχον παράθυρο μηνύματος
+ .accesskey = υ
+close-move-delete =
+ .label = Κλείσιμο παραθύρου/καρτέλας μηνύματος μετά από μετακίνηση ή διαγραφή
+ .accesskey = Κ
+display-name-label =
+ .value = Εμφανιζόμενο όνομα:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Προβολή μόνο του εμφανιζόμενου ονόματος για άτομα του ευρετηρίου μου
+ .accesskey = ε
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Προώθηση μηνυμάτων:
+ .accesskey = θ
+inline-label =
+ .label = Εντός μηνύματος
+as-attachment-label =
+ .label = Ως συνημμένο
+extension-label =
+ .label = Προσθήκη επέκτασης στο όνομα αρχείου
+ .accesskey = χ
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Αυτόματη αποθήκευση κάθε
+ .accesskey = υ
+auto-save-end = λεπτά
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Επιβεβαίωση πριν από την αποστολή μηνύματος όταν γίνεται χρήση συντομεύσεων πληκτρολογίου
+ .accesskey = β
+add-link-previews =
+ .label = Προσθήκη προεπισκοπήσεων συνδέσμων κατά την επικόλληση URL
+ .accesskey = θ
+spellcheck-label =
+ .label = Ορθογραφικός έλεγχος πριν από την αποστολή
+ .accesskey = Ο
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Ορθογραφικός έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση
+ .accesskey = φ
+language-popup-label =
+ .value = Γλώσσα:
+ .accesskey = λ
+download-dictionaries-link = Λήψη περισσότερων λεξικών
+font-label =
+ .value = Γραμματοσειρά:
+ .accesskey = ρ
+font-size-label =
+ .value = Μέγεθος:
+ .accesskey = γ
+default-colors-label =
+ .label = Χρήση προεπιλεγμένων χρωμάτων αναγνώστη
+ .accesskey = π
+font-color-label =
+ .value = Χρώμα κειμένου:
+ .accesskey = Χ
+bg-color-label =
+ .value = Χρώμα παρασκηνίου:
+ .accesskey = Χ
+restore-html-label =
+ .label = Επαναφορά προεπιλογών
+ .accesskey = φ
+default-format-label =
+ .label = Χρήση της μορφής «Παράγραφος» αντί της μορφής «Κείμενο σώματος» από προεπιλογή
+ .accesskey = Π
+compose-send-format-title = Μορφή αποστολής
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Αυτόματη
+compose-send-automatic-description = Εάν δεν χρησιμοποιείται μορφοποίηση στο μήνυμα, θα γίνεται αποστολή σε απλό κείμενο. Διαφορετικά, θα γίνεται αποστολή σε HTML με εφεδρικό απλό κείμενο.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML και απλό κείμενο
+compose-send-both-description = Η εφαρμογή email του παραλήπτη θα καθορίσει ποια έκδοση θα εμφανιστεί.
+compose-send-html-option =
+ .label = Μόνο HTML
+compose-send-html-description = Ορισμένοι παραλήπτες ενδέχεται να μην μπορούν να διαβάσουν το μήνυμα χωρίς την εφεδρική επιλογή απλού κειμένου.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Μόνο απλό κείμενο
+compose-send-plain-description = Μερικές μορφοποιήσεις θα μετατραπούν σε απλές, ενώ θα απενεργοποιηθούν άλλες λειτουργίες σύνθεσης.
+autocomplete-description = Κατά τη διευθυνσιοδότηση μηνυμάτων, αναζήτηση για αντίστοιχες καταχωρήσεις σε:
+ab-label =
+ .label = Τοπικά ευρετήρια
+ .accesskey = ο
+directories-label =
+ .label = Διακομιστής καταλόγου:
+ .accesskey = Δ
+directories-none-label =
+ .none = Κανένας
+edit-directories-label =
+ .label = Επεξεργασία καταλόγων…
+ .accesskey = Ε
+email-picker-label =
+ .label = Αυτόματη προσθήκη εξερχομένων διευθύνσεων email σε:
+ .accesskey = τ
+default-directory-label =
+ .value = Προεπιλεγμένος κατάλογος εκκίνησης στο παράθυρο ευρετηρίων:
+ .accesskey = Π
+default-last-label =
+ .none = Πιο πρόσφατος κατάλογος
+attachment-label =
+ .label = Έλεγχος για συνημμένα που λείπουν
+ .accesskey = γ
+attachment-options-label =
+ .label = Λέξεις-κλειδιά…
+ .accesskey = κ
+enable-cloud-share =
+ .label = Πρόταση για κοινή χρήση αρχείων, μεγαλύτερων από
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Προσθήκη…
+ .accesskey = Π
+ .defaultlabel = Προσθήκη…
+remove-cloud-account =
+ .label = Αφαίρεση
+ .accesskey = Α
+find-cloud-providers =
+ .value = Εύρεση περισσότερων παρόχων…
+cloud-account-description = Προσθήκη νέας υπηρεσίας αποθηκευτικού χώρου FileLink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Περιεχόμενο email
+remote-content-label =
+ .label = Αποδοχή απομακρυσμένου περιεχομένου στα μηνύματα
+ .accesskey = μ
+exceptions-button =
+ .label = Εξαιρέσεις…
+ .accesskey = Ε
+remote-content-info =
+ .value = Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα θέματα απορρήτου του απομακρυσμένου περιεχομένου
+web-content = Διαδικτυακό περιεχόμενο
+history-label =
+ .label = Απομνημόνευση ιστοτόπων και συνδέσμων που έχω επισκεφθεί
+ .accesskey = ι
+cookies-label =
+ .label = Αποδοχή cookies από ιστοτόπους
+ .accesskey = δ
+third-party-label =
+ .value = Αποδοχή cookies τρίτων:
+ .accesskey = τ
+third-party-always =
+ .label = Πάντα
+third-party-never =
+ .label = Ποτέ
+third-party-visited =
+ .label = Από τις επισκέψεις
+cookies-button =
+ .label = Εμφάνιση cookies…
+ .accesskey = φ
+do-not-track-label =
+ .label = Αποστολή σήματος «Αποτροπή καταγραφής», ώστε να μην καταγράφεστε από ιστοτόπους
+ .accesskey = λ
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Μάθετε περισσότερα
+passwords-description = Το { -brand-short-name } μπορεί να αποθηκεύει τους κωδικούς πρόσβασης όλων των λογαριασμών σας.
+passwords-button =
+ .label = Αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης…
+ .accesskey = θ
+primary-password-description = Ο κύριος κωδικός πρόσβασης προστατεύει όλους τους κωδικούς πρόσβασής σας, αλλά θα πρέπει να τον εισάγετε σε κάθε συνεδρία.
+primary-password-label =
+ .label = Χρήση κύριου κωδικού πρόσβασης
+ .accesskey = Χ
+primary-password-button =
+ .label = Αλλαγή κύριου κωδικού πρόσβασης…
+ .accesskey = Α
+forms-primary-pw-fips-title = Είστε σε λειτουργία FIPS. Το FIPS απαιτεί μη κενό κύριο κωδικό πρόσβασης.
+forms-master-pw-fips-desc = Αποτυχία αλλαγής κωδικού πρόσβασης
+junk-description = Καθορίστε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας σας. Οι ρυθμίσεις για συγκεκριμένους λογαριασμούς μπορούν να τροποποιηθούν στις ρυθμίσεις λογαριασμού.
+junk-label =
+ .label = Όταν ένα μήνυμα επισημαίνεται ως ανεπιθύμητο:
+ .accesskey = σ
+junk-move-label =
+ .label = Μετακίνηση στον φάκελο «Ανεπιθύμητα» του λογαριασμού
+ .accesskey = θ
+junk-delete-label =
+ .label = Διαγραφή
+ .accesskey = δ
+junk-read-label =
+ .label = Επισήμανση ανεπιθύμητων μηνυμάτων ως αναγνωσμένων
+ .accesskey = μ
+junk-log-label =
+ .label = Ενεργοποίηση καταγραφής προσαρμοστικού φίλτρου ανεπιθύμητων
+ .accesskey = γ
+junk-log-button =
+ .label = Εμφάνιση αρχείου καταγραφής
+ .accesskey = φ
+reset-junk-button =
+ .label = Επαναφορά δεδομένων εκμάθησης
+ .accesskey = θ
+phishing-description = Το { -brand-short-name } μπορεί να αναλύει τα μηνύματα για πιθανές απάτες μέσω email, αναζητώντας κοινές πρακτικές παραπλάνησης.
+phishing-label =
+ .label = Ειδοποίηση αν το τρέχον μήνυμα είναι ύποπτο για απάτη μέσω email
+ .accesskey = δ
+antivirus-description = Το { -brand-short-name } μπορεί να διευκολύνει το λογισμικό προστασίας από ιούς στην ανάλυση των εισερχομένων σας για ιούς πριν από την τοπική αποθήκευση.
+antivirus-label =
+ .label = Να επιτρέπεται στο λογισμικό προστασίας από ιούς η απομόνωση ξεχωριστών εισερχόμενων μηνυμάτων
+ .accesskey = ρ
+certificate-description = Όταν ένας διακομιστής απαιτεί προσωπικό πιστοποιητικό:
+certificate-auto =
+ .label = Αυτόματη επιλογή
+ .accesskey = Α
+certificate-ask =
+ .label = Ερώτηση κάθε φορά
+ .accesskey = Ε
+ocsp-label =
+ .label = Αίτημα σε διακομιστές OCSP για την επιβεβαίωση της τρέχουσας εγκυρότητας των πιστοποιητικών
+ .accesskey = δ
+certificate-button =
+ .label = Διαχείριση πιστοποιητικών…
+ .accesskey = Δ
+security-devices-button =
+ .label = Συσκευές ασφαλείας…
+ .accesskey = Σ
+email-e2ee-header = Διατερματική κρυπτογράφηση email
+account-settings = Ρυθμίσεις λογαριασμού
+email-e2ee-enable-info = Διαμορφώστε λογαριασμούς email και ταυτότητες για διατερματική κρυπτογράφηση στις ρυθμίσεις λογαριασμού.
+email-e2ee-automatism = Αυτόματη χρήση κρυπτογράφησης
+email-e2ee-automatism-pre =
+ Το { -brand-short-name } μπορεί να βοηθήσει (απ)ενεργοποιώντας αυτόματα την κρυπτογράφηση κατά τη σύνταξη ενός email.
+ Η αυτόματη (απ)ενεργοποίηση βασίζεται στη διαθεσιμότητα των έγκυρων και αποδεκτών κλειδιών ή πιστοποιητικών των επιστολογράφων.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Αυτόματη ενεργοποίηση κρυπτογράφησης όταν είναι δυνατόν
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Αυτόματη απενεργοποίηση κρυπτογράφησης όταν αλλάζουν οι παραλήπτες και η κρυπτογράφηση δεν είναι πλέον δυνατή
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Εμφάνιση ειδοποίησης όταν η κρυπτογράφηση απενεργοποιείται αυτόματα
+email-e2ee-automatism-post =
+ Οι αυτόματες αποφάσεις μπορούν να παρακαμφθούν από τη μη αυτόματη (απ)ενεργοποίηση της κρυπτογράφησης κατά τη σύνταξη ενός μηνύματος.
+ Σημείωση: Η κρυπτογράφηση ενεργοποιείται πάντα αυτόματα όταν απαντάτε σε κρυπτογραφημένο μήνυμα.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Κατά την εκκίνηση του { -brand-short-name }:
+ .accesskey = ε
+offline-label =
+ .label = Διατήρηση λογαριασμών συνομιλιών εκτός σύνδεσης
+auto-connect-label =
+ .label = Αυτόματη σύνδεση λογαριασμών συνομιλιών
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Να εμφανίζεται στις επαφές μου ότι είμαι αδρανής μετά από
+ .accesskey = δ
+idle-time-label = λεπτά αδράνειας
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = και να ορίζεται η κατάστασή μου σε «Εκτός υπολογιστή» με το εξής μήνυμα:
+ .accesskey = ζ
+send-typing-label =
+ .label = Αποστολή ειδοποιήσεων πληκτρολόγησης στις συνομιλίες
+ .accesskey = σ
+notification-label = Όταν φτάνουν μηνύματα που απευθύνονται σε εσάς:
+show-notification-label =
+ .label = Εμφάνιση ειδοποίησης:
+ .accesskey = ε
+notification-all =
+ .label = με όνομα αποστολέα και προεπισκόπηση μηνύματος
+notification-name =
+ .label = μόνο με όνομα αποστολέα
+notification-empty =
+ .label = χωρίς πληροφορίες
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Κίνηση εικονιδίου στη γραμμή εφαρμογών
+ *[other] Αναλαμπή στοιχείου γραμμής εργασιών
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] μ
+ *[other] μ
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Αναπαραγωγή ήχου
+ .accesskey = χ
+chat-play-button =
+ .label = Αναπαραγωγή
+ .accesskey = Α
+chat-system-sound-label =
+ .label = Προεπιλεγμένος ήχος συστήματος για νέα email
+ .accesskey = ρ
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Χρήση του εξής αρχείου ήχου
+ .accesskey = χ
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Περιήγηση…
+ .accesskey = η
+theme-label =
+ .value = Θέμα:
+ .accesskey = Θ
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Φούσκες
+style-dark =
+ .label = Σκουρόχρωμο
+style-paper =
+ .label = Φύλλα χαρτιού
+style-simple =
+ .label = Απλό
+preview-label = Προεπισκόπηση:
+no-preview-label = Δεν διατίθεται προεπισκόπηση
+no-preview-description = Αυτό το θέμα δεν είναι έγκυρο ή διαθέσιμο αυτήν τη στιγμή (ανενεργό πρόσθετο, ασφαλής λειτουργία, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Παραλλαγή:
+ .accesskey = Π
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Εύρεση στις ρυθμίσεις
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Αποτελέσματα αναζήτησης
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το «<span data-l10n-name="query"></span>» στις επιλογές.
+ *[other] Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το «<span data-l10n-name="query"></span>» στις ρυθμίσεις.
+ }
+search-results-help-link = Χρειάζεστε βοήθεια; Επισκεφθείτε την <a data-l10n-name="url">Υποστήριξη { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Πάρτε μαζί σας το διαδίκτυο
+sync-signedout-description = Συγχρονίστε τους λογαριασμούς, τα ευρετήρια, τα ημερολόγια, τα πρόσθετα και τις ρυθμίσεις σας με όλες τις συσκευές σας.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Σύνδεση στο Sync…
+sync-pane-header = Συγχρονισμός
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = Το «{ $userEmail }» δεν έχει επαληθευτεί.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Παρακαλώ κάντε είσοδο για επανασύνδεση στο «{ $userEmail }»
+sync-pane-resend-verification = Εκ νέου αποστολή επαλήθευσης
+sync-pane-sign-in = Σύνδεση
+sync-pane-remove-account = Αφαίρεση λογαριασμού
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Αλλαγή εικόνας προφίλ
+sync-pane-manage-account = Διαχείριση λογαριασμού
+sync-pane-sign-out = Αποσύνδεση…
+sync-pane-device-name-title = Όνομα συσκευής
+sync-pane-change-device-name = Αλλαγή ονόματος συσκευής
+sync-pane-cancel = Ακύρωση
+sync-pane-save = Αποθήκευση
+sync-pane-show-synced-header-on = Συγχρονισμός: ΕΝΕΡΓΟΣ
+sync-pane-show-synced-header-off = Συγχρονισμός: ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ
+sync-pane-sync-now = Συγχρονισμός τώρα
+sync-panel-sync-now-syncing = Συγχρονισμός…
+show-synced-list-heading = Αυτήν τη στιγμή, συγχρονίζονται τα εξής στοιχεία:
+show-synced-learn-more = Μάθετε περισσότερα…
+show-synced-item-account = Λογαριασμοί email
+show-synced-item-address = Ευρετήρια
+show-synced-item-calendar = Ημερολόγια
+show-synced-item-identity = Ταυτότητες
+show-synced-item-passwords = Κωδικοί πρόσβασης
+show-synced-change = Αλλαγή…
+synced-acount-item-server-config = Ρυθμίσεις διακομιστή
+synced-acount-item-filters = Φίλτρα
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Συγχρονισμός των λογαριασμών email, των ευρετηρίων, των ημερολογίων και των ταυτοτήτων σε όλες τις συσκευές σας.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Ενεργοποίηση συγχρονισμού…
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ddb9d5edc2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Αποδεικτικά προβολής
+receipts-dialog-title = Αποδεικτικά ανάγνωσης
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Κατά την αποστολή μηνυμάτων, να ζητείται πάντα αποδεικτικό προβολής
+ .accesskey = Κ
+receipt-arrive-label = Όταν φτάνει ένα αποδεικτικό:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Διατήρηση στα εισερχόμενα
+ .accesskey = ρ
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Μετακίνηση στον φάκελο «Απεσταλμένα»
+ .accesskey = φ
+receipt-request-label = Κατά τη λήψη αιτήματος για αποδεικτικό προβολής:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Να μη γίνεται ποτέ αποστολή αποδεικτικού προβολής
+ .accesskey = ν
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Αποδοχή αποδεικτικών προβολής για ορισμένα μηνύματα
+ .accesskey = χ
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Αν δεν είμαι στα πεδία «Προς» ή «Κοιν.» του μηνύματος:
+ .accesskey = π
+receipt-send-never-label =
+ .label = Ποτέ αποστολή
+receipt-send-always-label =
+ .label = Αποστολή πάντα
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Ερώτηση
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Αν ο αποστολέας είναι εκτός του τομέα μου:
+ .accesskey = μ
+other-cases-text-label =
+ .value = Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις:
+ .accesskey = τ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c0c1c9c24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Επιλέξτε τι θα συγχρονίζεται
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Αποθήκευση αλλαγών
+ .buttonaccesskeyaccept = Α
+ .buttonlabelextra2 = Αποσύνδεση…
+ .buttonaccesskeyextra2 = δ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c87c51b6a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Ενσωμάτωση συστήματος
+system-integration-dialog-title = Ενσωμάτωση συστήματος
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ορισμός ως προεπιλογή
+ .buttonlabelcancel = Παράλειψη ενσωμάτωσης
+ .buttonlabelcancel2 = Ακύρωση
+default-client-intro = Χρήση του { -brand-short-name } ως προεπιλογής για:
+unset-default-tooltip = Δεν είναι δυνατή η αναίρεση ορισμού του { -brand-short-name } ως προεπιλεγμένου προγράμματος μέσα από το { -brand-short-name }. Για να ορίσετε μια άλλη εφαρμογή ως προεπιλογή, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον δικό της διάλογο «Ορισμός ως προεπιλογή».
+checkbox-email-label =
+ .label = Ηλεκτρονική αλληλογραφία
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Ομάδες συζητήσεων
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Ροές ειδήσεων
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Ημερολόγιο
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Αναζήτηση Spotlight
+ [windows] Αναζήτηση των Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Να επιτρέπεται στην { system-search-engine-name } η αναζήτηση μηνυμάτων
+ .accesskey = ε
+check-on-startup-label =
+ .label = Εκτέλεση ελέγχου σε κάθε εκκίνηση του { -brand-short-name }
+ .accesskey = τ
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0a022b0ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Η επαλήθευση απεστάλη
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Ένας σύνδεσμος επαλήθευσης έχει σταλεί στο { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Δεν είναι δυνατή η αποστολή επαλήθευσης
+sync-verification-not-sent-body = Δεν είνα δυνατή η αποστολή του email επαλήθευσης αυτήν τη στιγμή, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Να γίνει αποσύνδεση από τον λογαριασμό;
+sync-signout-dialog-body = Τα συγχρονισμένα δεδομένα θα παραμείνουν στον λογαριασμό σας.
+sync-signout-dialog-button = Αποσύνδεση
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Nα γίνει αποσύνδεση;
+sync-disconnect-dialog-body = Το { -brand-product-name } θα σταματήσει τον συγχρονισμό, αλλά δεν θα διαγράψει κανένα δεδομένο σε αυτήν τη συσκευή.
+sync-disconnect-dialog-button = Αποσύνδεση
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6056dc149
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Πλαίσιο επιλογής για εναλλαγή επιλογής της τρέχουσας γραμμής
+ .title = Επιλογή της τρέχουσας γραμμής
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Πλαίσιο επιλογής για την εναλλαγή επιλογής της τρέχουσας γραμμής
+ .title = Κατάργηση επιλογής της τρέχουσας γραμμής
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Διαγραφή της τρέχουσας γραμμής
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Επαναφορά της τρέχουσας γραμμής
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Επιλέξτε στήλες προς εμφάνιση
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Επαναφορά σειράς στηλών
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Αυτό είναι μήνυμα από νήμα μηνυμάτων
+tree-list-view-row-ignored-thread = Το νήμα αγνοείται
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Το μήνυμα του νήματος αγνοείται
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Το υπονήμα αγνοείται
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Το υπονήμα αγνοείται
+tree-list-view-row-watched-thread = Το νήμα παρακολουθείται
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Το μήνυμα του νήματος παρακολουθείται
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Δείκτης μηνύματος με αστέρι
+ .title = Το μήνυμα έχει αστέρι
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Δείκτης μηνύματος με αστέρι
+ .title = Το μήνυμα δεν έχει αστέρι
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Δείκτης συνημμένου
+ .title = Το μήνυμα περιέχει συνημμένα
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Δείκτης ανεπιθύμητου μηνύματος
+ .title = Το μήνυμα έχει επισημανθεί ως ανεπιθύμητο
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Δείκτης ανεπιθύμητου μηνύματος
+ .title = Το μήνυμα δεν έχει επισημανθεί ως ανεπιθύμητο
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Δείκτης κατάστασης αναγνωσμένου
+ .title = Κατάσταση αναγνωσμένου μηνύματος
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Δείκτης κατάστασης μη αναγνωσμένων
+ .title = Δείκτης κατάστασης μη αναγνωσμένων
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d544299377
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Λειτουργία επίλυσης προβλημάτων του { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Λειτουργία επίλυσης προβλημάτων του { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία επίλυσης προβλημάτων του { -brand-short-name } για τη διάγνωση ζητημάτων. Τα πρόσθετα και οι προσαρμογές σας θα απενεργοποιηθούν προσωρινά.
+troubleshoot-mode-description2 = Μπορείτε να οριστικοποιήσετε κάποιες ή όλες τις αλλαγές:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Απενεργοποίηση όλων των προσθέτων
+ .accesskey = Α
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Επαναφορά γραμμών εργαλείων και στοιχείων ελέγχου
+ .accesskey = Ε
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Εφαρμογή αλλαγών και επανεκκίνηση
+ .accesskey = φ
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Συνέχεια στη λειτουργία επίλυσης προβλημάτων
+ .accesskey = Σ
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Έξοδος
+ *[other] Κλείσιμο
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ξ
+ *[other] Κ
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b7ceaaac2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Αναζήτηση
+search-bar-item =
+ .label = Αναζήτηση:
+search-bar-placeholder = Αναζήτηση…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Προσαρμογή…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Λήψη όλων των νέων μηνυμάτων
+ .accesskey = Λ
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Προσαρμογή γραμμών εργαλείων
+customize-space-tab-mail = Αλληλογραφία
+ .title = Αλληλογραφία
+customize-space-tab-addressbook = Ευρετήριο
+ .title = Ευρετήριο
+customize-space-tab-calendar = Ημερολόγιο
+ .title = Ημερολόγιο
+customize-space-tab-tasks = Εργασίες
+ .title = Εργασίες
+customize-space-tab-chat = Συνομιλία
+ .title = Συνομιλία
+customize-space-tab-settings = Ρυθμίσεις
+ .title = Ρυθμίσεις
+customize-restore-default = Επαναφορά προεπιλογών
+customize-change-appearance = Αλλαγή εμφάνισης…
+customize-button-style-label = Στυλ κουμπιών:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Εικονίδια δίπλα στο κείμενο
+customize-button-style-icons-above-text-option = Εικονίδια πάνω από κείμενο
+customize-button-style-icons-only-option = Μόνο εικονίδια
+customize-button-style-text-only-option = Μόνο κείμενο
+customize-cancel = Ακύρωση
+customize-save = Αποθήκευση
+customize-unsaved-changes = Μη αποθηκευμένες αλλαγές σε άλλους χώρους
+customize-search-bar =
+ .label = Κουμπιά γραμμής εργαλείων αναζήτησης…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Χώροι
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Κύρια γραμμή εργαλείων
+customize-palette-generic-title = Διαθέσιμο για όλους τους χώρους
+customize-palette-mail-specific-title = Διαθέσιμο μόνο για τον χώρο αλληλογραφίας
+customize-palette-addressbook-specific-title = Διαθέσιμο μόνο για τον χώρο ευρετηρίων
+customize-palette-calendar-specific-title = Διαθέσιμο μόνο για τον χώρο ημερολογίων
+customize-palette-tasks-specific-title = Διαθέσιμο μόνο για τον χώρο εργασιών
+customize-palette-chat-specific-title = Διαθέσιμο μόνο για τον χώρο συνομιλιών
+customize-palette-settings-specific-title = Διαθέσιμο μόνο για τον χώρο ρυθμίσεων
+customize-palette-extension-specific-title = Διαθέσιμο μόνο για αυτόν τον χώρο
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Προσθήκη στο { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Προσθήκη σε όλες τις γραμμές εργαλείων
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Μετακίνηση μπροστά
+customize-target-backward =
+ .label = Μετακίνηση πίσω
+customize-target-remove =
+ .label = Αφαίρεση
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Αφαίρεση από όλες τις γραμμές εργαλείων
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Προσθήκη σε όλες τις γραμμές εργαλείων
+customize-target-start =
+ .label = Μετακίνηση στην αρχή
+customize-target-end =
+ .label = Μετακίνηση στο τέλος
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42ba8ae26f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Ευέλικτο διάστημα
+search-bar-label = Αναζήτηση
+toolbar-write-message-label = Σύνταξη
+toolbar-write-message =
+ .title = Δημιουργία νέου μηνύματος
+toolbar-move-to-label = Μετακίνηση σε
+toolbar-move-to =
+ .title = Μετακίνηση επιλεγμένου μηνύματος
+toolbar-unifinder-label = Εύρεση εκδηλώσεων
+toolbar-unifinder =
+ .title = Εναλλαγή παραθύρου εύρεσης εκδηλώσεων
+toolbar-folder-location-label = Τοποθεσία φακέλου
+toolbar-folder-location =
+ .title = Εναλλαγή στον φάκελο
+toolbar-edit-event-label = Επεξεργασία
+toolbar-edit-event =
+ .title = Επεξεργασία επιλεγμένης εκδήλωσης ή εργασίας
+toolbar-get-messages-label = Λήψη μηνυμάτων
+toolbar-get-messages =
+ .title = Λήψη νέων μηνυμάτων για όλους τους λογαριασμούς
+toolbar-reply-label = Απάντηση
+toolbar-reply =
+ .title = Απάντηση στο μήνυμα
+toolbar-reply-all-label = Απάντηση σε όλους
+toolbar-reply-all =
+ .title = Απάντηση στον αποστολέα και σε όλους τους παραλήπτες
+toolbar-reply-to-list-label = Απάντηση στη λίστα
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Απάντηση στη λίστα αλληλογραφίας
+toolbar-redirect-label = Ανακατεύθυνση
+toolbar-redirect =
+ .title = Ανακατεύθυνση επιλεγμένου μηνύματος
+toolbar-archive-label = Αρχειοθέτηση
+toolbar-archive =
+ .title = Αρχειοθέτηση επιλεγμένων μηνυμάτων
+toolbar-conversation-label = Συζήτηση
+toolbar-conversation =
+ .title = Εμφάνιση συζήτησης για το επιλεγμένο μήνυμα
+toolbar-previous-unread-label = Προηγούμενο μη αναγνωσμένο
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Μετάβαση στο προηγούμενο μη αναγνωσμένο
+toolbar-previous-label = Προηγούμενο
+toolbar-previous =
+ .title = Μετάβαση στο προηγούμενο μήνυμα
+toolbar-next-unread-label = Επόμενο μη αναγνωσμένο
+toolbar-next-unread =
+ .title = Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα
+toolbar-next-label = Επόμενο
+toolbar-next =
+ .title = Μετάβαση στο επόμενο μήνυμα
+toolbar-junk-label = Ανεπιθύμητα
+toolbar-junk =
+ .title = Επισήμανση επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητων
+toolbar-delete-label = Διαγραφή
+toolbar-delete-title =
+ .title = Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων
+toolbar-undelete-label = Αναίρεση διαγραφής
+toolbar-undelete =
+ .title = Επαναφορά επιλεγμένων μηνυμάτων
+toolbar-compact-label = Σύμπτυξη
+toolbar-compact =
+ .title = Αφαίρεση διαγραμμένων μηνυμάτων από τον επιλεγμένο φάκελο
+toolbar-add-as-event-label = Προσθήκη ως εκδήλωση
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Εξαγωγή ημερολογιακών πληροφοριών από το μήνυμα και προσθήκη τους στο ημερολόγιό σας ως εκδήλωση
+toolbar-add-as-task-label = Προσθήκη ως εργασία
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Εξαγωγή ημερολογιακών πληροφοριών από το μήνυμα και προσθήκη τους στο ημερολόγιό σας ως εργασία
+toolbar-tag-message-label = Ετικέτα
+toolbar-tag-message =
+ .title = Ετικέτα σε μηνύματα
+toolbar-forward-inline-label = Προώθηση
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Προώθηση επιλεγμένου μηνύματος ως ενσωματωμένου κειμένου
+toolbar-forward-attachment-label = Προώθηση ως συνημμένο
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Προώθηση επιλεγμένου μηνύματος ως συνημμένου
+toolbar-mark-as-label = Επισήμανση
+toolbar-mark-as =
+ .title = Επισήμανση μηνυμάτων
+toolbar-view-picker-label = Προβολή
+toolbar-view-picker =
+ .title = Προσαρμογή προβολής τρέχοντος φακέλου
+toolbar-address-book-label = Ευρετήριο
+toolbar-address-book =
+ .title = Μετάβαση στο ευρετήριο
+toolbar-chat-label = Συνομιλία
+toolbar-chat =
+ .title = Εμφάνιση καρτέλας «Συνομιλία»
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Πρόσθετα και θέματα
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Διαχείριση των προσθέτων σας
+toolbar-calendar-label = Ημερολόγιο
+toolbar-calendar =
+ .title = Μετάβαση στην καρτέλα ημερολογίου
+toolbar-tasks-label = Εργασίες
+toolbar-tasks =
+ .title = Μετάβαση στην καρτέλα εργασιών
+toolbar-mail-label = Αλληλογραφία
+toolbar-mail =
+ .title = Εναλλαγή στην καρτέλα αλληλογραφίας
+toolbar-print-label = Εκτύπωση
+toolbar-print =
+ .title = Εκτύπωση μηνύματος
+toolbar-quick-filter-bar-label = Γρήγορο φιλτράρισμα
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Φιλτράρισμα μηνυμάτων
+toolbar-synchronize-label = Συγχρονισμός
+toolbar-synchronize =
+ .title = Ανανέωση ημερολογίων και συγχρονισμός αλλαγών
+toolbar-delete-event-label = Διαγραφή
+toolbar-delete-event =
+ .title = Διαγραφή επιλεγμένων εκδηλώσεων ή εργασιών
+toolbar-go-to-today-label = Μετάβαση στο σήμερα
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Μετάβαση στο σήμερα
+toolbar-print-event-label = Εκτύπωση
+toolbar-print-event =
+ .title = Εκτύπωση εκδηλώσεων ή εργασιών
+toolbar-new-event-label = Εκδήλωση
+toolbar-new-event =
+ .title = Δημιουργία νέας εκδήλωσης
+toolbar-new-task-label = Εργασία
+toolbar-new-task =
+ .title = Δημιουργία νέας εργασίας
+toolbar-go-back-label = Πίσω
+toolbar-go-back =
+ .title = Μετάβαση πίσω κατά ένα μήνυμα
+toolbar-go-forward-label = Μπροστά
+toolbar-go-forward =
+ .title = Μετάβαση μπροστά ένα μήνυμα
+toolbar-stop-label = Διακοπή
+toolbar-stop =
+ .title = Διακοπή της τρέχουσας μεταφοράς
+toolbar-throbber-label = Επισήμανση ενέργειας
+toolbar-throbber =
+ .title = Επισήμανση ενέργειας
+toolbar-create-contact-label = Νέα επαφή
+toolbar-create-contact =
+ .title = Δημιουργία νέας επαφής
+toolbar-create-address-book-label = Νέο ευρετήριο
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Δημιουργία νέου ευρετηρίου
+toolbar-create-list-label = Νέα λίστα
+toolbar-create-list =
+ .title = Δημιουργία νέας λίστας αλληλογραφίας
+toolbar-import-contacts-label = Εισαγωγή
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Εισαγωγή επαφών από αρχείο
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Προσθήκη τοπικού ευρετηρίου
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Προσθήκη ευρετηρίου CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Προσθήκη ευρετηρίου LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e55dabbb54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/localization/el/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Εύρεση
+ .accesskey = ρ
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Εύρεση ξανά
+ .accesskey = ξ
+
+text-action-find =
+ .label = Εύρεση
+ .accesskey = ρ
+
+text-action-find-again =
+ .label = Εύρεση ξανά
+ .accesskey = ξ