summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyWizard.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp.ftl703
9 files changed, 1259 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1b7c8c96b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Elige una contraseña para hacer una copia de seguridad de tu clave OpenPGP
+set-password-window-title = Elige una contraseña para hacer una copia de seguridad de tu clave OpenPGP
+set-password-legend = Elegir una contraseña
+set-password-message = La contraseña que establezcas aquí protege el archivo de copia de seguridad de la clave secreta de OpenPGP que está a punto de crear. Debes establecer esta contraseña para continuar con la copia de seguridad.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contraseña de respaldo de la clave secreta:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contraseña de respaldo de la clave secreta (otra vez):
+set-password-backup-pw-label = Contraseña de respaldo de la clave secreta:
+set-password-backup-pw2-label = Contraseña de respaldo de la clave secreta (otra vez):
+set-password-reminder = <b>¡Importante!</b> Si olvidas la contraseña de la copia de seguridad de la clave secreta, no podrás restaurar este copia de seguridad más tarde. Guárdala en un lugar seguro.
+password-quality-meter = Calidad de la contraseña
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d63e0aabc7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Cambiar expiración de la clave
+openpgp-change-expiry-title = Cambiar expiración de la clave
+info-will-expire = Esta clave está configurada para expirar el { $date }.
+info-already-expired = Esta clave ya ha expirado.
+info-does-not-expire = Esta clave está configurada para nunca expirar.
+info-explanation-1 = <b>Después de que una clave expira</b>, ya no es posible usarla para cifrado o firma digital.
+info-explanation-2 = Para usar esta clave durante un periodo de tiempo más largo, cambia su fecha de expiración y luego vuelva a compartir la clave pública con tus compañeros de conversación de nuevo.
+expire-dont-change =
+ .label = No cambiar la fecha de expiración
+expire-never-label =
+ .label = La clave nunca expirará
+expire-in-label =
+ .label = La clave expirará en:
+expire-in-months = Meses
+expire-no-change-label = No cambiar la fecha de expiración
+expire-in-time-label = La clave expirará en:
+expire-never-expire-label = La clave nunca expirará
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c5181e3216
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Para enviar un mensaje cifrado de extremo a extremo, debes obtener y aceptar una clave pública para cada destinatario.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilidad de claves OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Seguridad de mensajes OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatario
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Estado
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administrar claves para el destinatario seleccionado…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = no hay clave disponible
+openpgp-recip-none-accepted = no hay clave aceptada
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } normalmente requiere que la clave pública del destinatario contenga un ID de usuario con una dirección de correo electrónico coincidente. Esto se puede anular usando las reglas del alias del destinatario de OpenPGP.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Saber más
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] asignado a una clave de alias
+ *[other] asignado a { $count } claves de alias
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = clave de alias no usable/no disponible
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..44dfa880c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Asistente de claves OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Evita aceptar una llave falsificada. Para asegurarte de haber obtenido la llave correcta, debes verificarla. <a data-l10n-name="openpgp-link">Más información…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = No se puede cifrar
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Para cifrar, debes obtener y aceptar una llave utilizable para un destinatario. <a data-l10n-name="openpgp-link">Saber más…</a>
+ *[other] Para cifrar, debes obtener y aceptar llaves utilizables para { $count } remitentes. <a data-l10n-name="openpgp-link">Saber más…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } normalmente requiere que la llave pública del destinatario contenga una identificación de usuario con una dirección de correo electrónico coincidente. Esto se puede anular mediante el uso de reglas de alias de destinatarios de OpenPGP. <a data-l10n-name="openpgp-link">Más información…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Tienes una llave utilizable y aceptada para un destinatario.
+ *[other] Tienes varias llaves utilizables y aceptadas para { $count } destinatarios.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Este mensaje puede estar cifrado. Tienes llaves utilizables y aceptadas para todos los destinatarios.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró la siguiente llave para { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } encontró las siguientes llaves para { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Selecciona la llave que quieres aceptar
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] La siguiente llave no puede ser usada, a menos que obtengas una actualización.
+ *[other] Las siguientes llaves no pueden ser usadas, a menos que obtengas una actualización.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = No hay llave disponible.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Hay varias claves disponibles.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Una llave está disponible, pero no ha sido aceptada aún.
+ *[other] Múltiples llaves están disponibles, pero no han sido aceptadas aún.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Una llave aceptadas ha expirado el { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Múltiples llaves aceptadas han expirado.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Esta llave fue previamente aceptada pero expiró el { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = La clave expiró en { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Múltiples llaves han expirado.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Huella dactilar
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Fuente
+ *[other] Fuentes
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = archivo adjunto de correo
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Encabezado de cifrado automático
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = Servidor de claves
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Directorio de llaves web
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Llavero GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Una llave fue encontrada, pero no ha sido aceptada aún.
+ *[other] Múltiples llaves fueron encontradas, pero no han sido aceptadas aún.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Esta llave ha sido previamente rechazada.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Esta llave ha sido previamente aceptada, pero por un correo electrónico diferente.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Descubre llaves adicionales o actualizadas para { $recipient } en línea, o impórtalas desde un archivo.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Descubrimiento en línea en progreso.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Descubriendo llaves para { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Una actualización fue encontrada para una de las llaves aceptadas previamente para { $recipient }.
+ Puede ser usada ahora ya que ha dejado de estar expirada.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Descubrir llaves públicas en línea…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importar llaves públicas desde archivo…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Resolver…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Ver llave…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Mostrar
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Ocultar
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Cancelar
+openpgp-key-assistant-back-button = Atrás
+openpgp-key-assistant-accept-button = Aceptar
+openpgp-key-assistant-close-button = Cerrar
+openpgp-key-assistant-disable-button = Deshabilitar el cifrado
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Enviar cifrado
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = creado el { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ff193264b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Agregar una clave OpenPGP personal para { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonlabelhelp = Regresar
+
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonlabelextra1 = Regresar
+
+key-wizard-warning = <b>Si ya tienes una clave personal</b> para esta dirección de correo electrónico, deberías importarla. De lo contrario, no tendrás acceso a tus archivos de correos electrónicos cifrados ni podrás leer los correos electrónicos cifrados recibidos de personas que aún están usando tu clave existente.
+
+key-wizard-learn-more = Saber más
+
+radio-create-key =
+ .label = Crear una nueva clave OpenPGP
+ .accesskey = C
+
+radio-import-key =
+ .label = Importar una clave OpenPGP existente
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Usa tu clave externa a través de GnuPG (por ejemplo, desde una tarjeta inteligente)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generar clave OpenPGP
+
+openpgp-generate-key-info = <b>La generación de claves puede tardar varios minutos en completarse.</b> No salgas de la aplicación mientras la generación de la clave está en progreso. La navegación activa o la realización de operaciones con un disco intensivo durante la generación de la clave repondrán el "grupo de aleatoriedad" y acelerará el proceso. Se te avisará cuando se complete la generación de claves.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Expiración de la clave
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Define el tiempo de expiración de tu clave recién generada. Posteriormente puedes controlar la fecha para prorrogarla si es necesario.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = La clave expira en
+ .accesskey = e
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = La clave no expira
+ .accesskey = c
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = días
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = meses
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = años
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Configuración avanzada
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Controla la configuración avanzada de tu clave OpenPGP.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Tipo de clave:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Tamaño de clave:
+ .accesskey = s
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elíptica)
+
+openpgp-keygen-button = Generar clave
+
+openpgp-keygen-progress-title = Generando tu nueva clave OpenPGP…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importando tus claves OpenPGP…
+
+openpgp-import-success = ¡Claves OpenPGP importadas con éxito!
+
+openpgp-import-success-title = Completar el proceso de importación
+
+openpgp-import-success-description = Para comenzar a usar tu clave OpenPGP importada para el cifrado de correo electrónico, cierra este cuadro de diálogo y accede a la Configuración de tu cuenta para seleccionarla.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confirmar
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Cancelar
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Cancelar proceso…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+
+openpgp-keygen-missing-username = No hay un nombre especificado para la cuenta actual. Introduce un valor en el campo "Tu nombre" en la configuración de la cuenta.
+openpgp-keygen-long-expiry = No puedes crear una clave que expira en más de 100 años.
+openpgp-keygen-short-expiry = Tu clave debe ser válida por al menos un día.
+
+openpgp-keygen-ongoing = ¡La generación de claves ya está en progreso!
+
+openpgp-keygen-error-core = No se puede inicializar el servicio principal de OpenPGP
+
+openpgp-keygen-error-failed = La generación de la clave OpenPGP falló inesperadamente
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = La clave OpenPGP se creó correctamente, pero no se pudo obtener la revocación de la clave { $key }
+
+openpgp-keygen-abort-title = ¿Abortar la generación de claves?
+openpgp-keygen-abort = La generación de la clave OpenPGP actualmente esta en progreso, ¿estás seguro de que deseas cancelarla?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = ¿Generar clave pública y secreta para { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importar una clave OpenPGP personal existente
+
+openpgp-import-key-legend = Selecciona un archivo previamente respaldado.
+
+openpgp-import-key-description = Puedes importar las claves personales que se crearon con otro software OpenPGP.
+
+openpgp-import-key-info = Otro software puede describir una clave personal usando términos alternativos como tu propia clave, clave secreta, clave privada o par de claves.
+
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró una llave que puede importarse.
+ *[other] { -brand-short-name } encontró { $count } llaves que pueden importarse.
+ }
+
+openpgp-import-key-list-description = Confirma qué claves pueden tratarse como tus claves personales. Solo las claves que tú mismo creaste y que muestran tu propia identidad deben usarse como claves personales. Puedes cambiar esta opción más adelante en el cuadro de diálogo Propiedades de clave.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Las claves marcadas para ser tratadas como claves personales se enumerarán en la sección Cifrado de extremo a extremo. Los demás estarán disponibles dentro del Administrador de claves.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Se requiere contraseña
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Ingresa la frase de contraseña para desbloquear la siguiente clave: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Seleccionar archivo para importar…
+ .accesskey = S
+
+import-key-file = Importar archivo de clave OpenPGP
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Trata esta clave como una clave personal
+
+gnupg-file = Archivos GnuPG
+
+import-error-file-size = <b>¡Error!</b> No se admiten archivos de más de 5MB.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>¡Error!</b> No se pudo importar el archivo. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>¡Error!</b> No se pudieron importar las claves. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identidad
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Huella dactilar
+
+openpgp-import-created-label = Creado
+
+openpgp-import-bits-label = Bits
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Propiedades de la clave
+ .accesskey = K
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Clave GnuPG externa
+
+openpgp-external-key-description = Configura una clave GnuPG externa ingresando el ID de la clave
+
+openpgp-external-key-info = Además, debes utilizar el Administrador de claves para importar y aceptar la clave pública correspondiente.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Puedes configurar solo una clave GnuPG externa.</b> Tu entrada anterior será reemplazada.
+
+openpgp-save-external-button = Guardar ID de la clave
+
+openpgp-external-key-label = ID de la clave secreta:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f79e2598ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar seguridad del mensaje (^ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Mostrar seguridad del mensaje (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Ver clave de firmante
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Ver tu clave de descifrado
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Sin firma digital
+openpgp-no-sig-info = Este mensaje no incluye la firma digital del remitente. La ausencia de una firma digital significa que el mensaje podría haber sido enviado por alguien que finge tener esta dirección de correo electrónico. También es posible que el mensaje haya sido alterado mientras circulaba por la red.
+openpgp-uncertain-sig = Firma digital incierta
+openpgp-invalid-sig = Firma digital no válida
+openpgp-good-sig = Buena firma digital
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Este mensaje contiene una firma digital, pero no está claro si es correcta. Para verificar la firma, necesitas obtener una copia de la clave pública del remitente.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Este mensaje contiene una firma digital, pero se detectó una discrepancia. El mensaje fue enviado desde una dirección de correo electrónico que no coincide con la clave pública del firmante.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Este mensaje contiene una firma digital, pero aún no has decidido si la clave del firmante es aceptable para ti.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Este mensaje contiene una firma digital, pero previamente decidiste rechazar la clave del firmante.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Este mensaje contiene una firma digital, pero se detectó un error técnico. O el mensaje ha sido corrompido o alguien más lo ha modificado.
+openpgp-sig-valid-unverified = Este mensaje incluye una firma digital válida de una clave que ya has aceptado. Sin embargo, aún no has verificado que la clave sea propiedad del remitente.
+openpgp-sig-valid-verified = Este mensaje incluye una firma digital válida de una clave verificada.
+openpgp-sig-valid-own-key = Este mensaje incluye una firma digital válida de tu clave personal.
+
+openpgp-sig-key-id = ID de clave del firmante: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID de clave del firmante: { $key } (ID de subclave: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = ID de clave de descifrado: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID de clave de descifrado: { $key } (ID de subclave: { $subkey })
+
+openpgp-enc-none = El mensaje no está cifrado
+openpgp-enc-none-label = Este mensaje no fue cifrado antes de ser enviado. La información que se manda a Internet sin cifrar puede ser vista por otras personas mientras llega a su destino.
+
+openpgp-enc-invalid-label = El mensaje no puede ser descifrado
+openpgp-enc-invalid = Este mensaje fue cifrado antes de ser enviado, pero no puede ser descifrado.
+
+openpgp-enc-clueless = Hay un problema desconocido con este mensaje cifrado.
+
+openpgp-enc-valid-label = El mensaje está cifrado
+openpgp-enc-valid = Este mensaje fue cifrado antes de ser enviado. El cifrado asegura que el mensaje solo pueda ser leído por los destinatarios a los que estaba destinado.
+
+openpgp-unknown-key-id = Clave desconocida
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Además, el mensaje se cifró para los propietarios de las siguientes claves:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = El mensaje fue cifrado para los propietarios de las siguientes claves:
+
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Descifrado exitoso
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Falló el descifrado
+
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Buena firma
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Mala firma
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Estado de firma desconocido
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Firma verificada
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Firma no verificada
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33cbcf9ebc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Seguridad de mensajes OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Estatus
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID de clave
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Creado
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Expira
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Abrir detalles y editar aprobación…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Descubrir clave nueva o actualizada
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Para enviar un mensaje cifrado de extremo a un destinatario, necesitas obtener tu clave pública OpenPGP y marcarla como aceptada.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Para obtener su claves pública, importarlos desde el correo electrónico que te han enviado y que las incluye. También, puedes intentar descubrir su clave pública en un directorio.
+
+openpgp-key-own = Aceptado (clave personal)
+openpgp-key-secret-not-personal = No utilizable
+openpgp-key-verified = Aceptada (verificado)
+openpgp-key-unverified = Aceptada (sin verificar)
+openpgp-key-undecided = No aceptado (indeciso)
+openpgp-key-rejected = No aceptado (rechazado)
+openpgp-key-expired = Expirado
+
+openpgp-intro = Claves públicas disponibles para { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Huella digital: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] El archivo contiene una llave pública que se muestra a continuación:
+ *[other] El archivo contiene { $num } llaves públicas que se muestran a continuación:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] ¿Aceptas esta llave para verificar firmas digitales y cifrar mensajes para todas las direcciones de correo electrónico mostradas?
+ *[other] ¿Aceptas estas llaves para verificar firmas digitales y cifrar mensajes para todas las direcciones de correo electrónico mostradas?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importar
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..210665dddf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Administrador de claves OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Descifrar y abrir
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Descifrar y guardar como…
+ .accesskey = C
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importar clave OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verificar firma
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Este mensaje afirma contener la clave pública OpenPGP del remitente.
+openpgp-be-careful-new-key = Advertencia: La nueva clave pública de OpenPGP en este mensaje difiere de las claves públicas que aceptaste anteriormente para { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importar…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Descubrir la clave OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Este mensaje se firmó con una clave que aún no tienes.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Descubrir…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Este es un mensaje de OpenPGP que aparentemente fue dañado por MS-Exchange y no se puede reparar porque se abrió desde un archivo local. Copie el mensaje en una carpeta de correo para intentar una reparación automática.
+openpgp-broken-exchange-info = Este es un mensaje de OpenPGP que aparentemente fue dañado por MS-Exchange. Si el contenido del mensaje no se muestra como se esperaba, puedes intentar una reparación automática.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparar mensaje
+openpgp-broken-exchange-wait = Por favor, espera…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Este mensaje incluye partes cifradas adicionales.
+openpgp-show-encrypted-parts = Descifrar y mostrar
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Este es un mensaje cifrado que utiliza un mecanismo antiguo y vulnerable.
+ Podría haber sido modificado mientras estaba en tránsito, con la intención de robar su contenido.
+ Para evitar este riesgo, no se muestran los contenidos.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = La clave secreta necesaria para descifrar este mensaje no está disponible.
+openpgp-partially-signed =
+ Solo un subconjunto de este mensaje se firmó digitalmente mediante OpenPGP.
+ Si haces clic en el botón de verificación, se ocultarán las partes no protegidas y se mostrará el estado de la firma digital.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Solo un subconjunto de este mensaje se cifró con OpenPGP.
+ Las partes legibles del mensaje que ya se muestran no se cifraron.
+ Si haces clic en el botón de descifrar, se mostrará el contenido de las partes cifradas.
+openpgp-reminder-partial-display = Recordatorio: El mensaje que se muestra a continuación es solo un subconjunto del mensaje original.
+openpgp-partial-verify-button = Verificar
+openpgp-partial-decrypt-button = Descifrar
+openpgp-unexpected-key-for-you = Advertencia: Este mensaje contiene una llave OpenPGP desconocida que hace referencia a una de tus direcciones de correo. Si esta no es una de tus llaves, podría ser un intento de engañar a otros contactos.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8d27626a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,703 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Para enviar mensajes cifrados o firmados digitalmente, debes configurar una tecnología de cifrado, ya sea OpenPGP o S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Selecciona tu clave personal para habilitar el uso de OpenPGP, o tu certificado personal para habilitar el uso de S/MIME. Para una clave personal o un certificado, posees la clave secreta correspondiente.
+e2e-signing-description = Una firma digital permite a los destinatarios verificar que tu enviaste el mensaje y que su contenido no cambió. Los mensaje cifrados de extremo a extremo siempre se firman de forma predeterminada.
+e2e-sign-message =
+ .label = Firmar mensajes sin cifrar
+ .accesskey = c
+e2e-disable-enc =
+ .label = Deshabilitar el cifrado para mensajes nuevos
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = Habilitar cifrado para mensajes nuevos
+ .accesskey = n
+e2e-enable-description = Podrás deshabilitar el cifrado de mensajes individuales.
+e2e-advanced-section = Configuración avanzada
+e2e-attach-key =
+ .label = Adjuntar mi clave pública al agregar una firma digital OpenPGP
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Cifrar el asunto de los mensajes OpenPGP
+ .accesskey = b
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Almacenar borradores de mensajes en formato cifrado
+ .accesskey = r
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Creado
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Expiración
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID de clave
+openpgp-cannot-change-expiry = Esta es una clave con una estructura compleja, no se admite cambiar la fecha de expiración.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Administrador de claves OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Administrador de claves OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nuevo par de claves
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificado de revocación
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Generar y guardar certificado de revocación
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Archivo
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generar
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Servidor de claves
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importar clave(s) pública(s) desde archivo
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importar clave(s) secreta(s) desde archivo
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importar revocación(es) desde archivo
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importar clave(s) desde el portapapeles
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importar clave(s) desde URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportar clave(s) pública(s) a archivo
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Enviar clave(s) pública(s) por correo electrónico
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Copia de seguridad de las claves secretas para archivar
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Descubrir claves en línea
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Publicar
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-discover-prompt = Para descubrir claves OpenPGP en línea, en servidores de claves o usando el protocolo WKD, ingresa una dirección de correo electrónico o un ID de clave.
+openpgp-key-man-discover-progress = Buscando…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Clave pública enviada a "{ $keyserver }".
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = No se pudo enviar tu clave pública a "{ $keyserver }".
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copiar clave pública
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportar clave pública a archivo
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Copia de seguridad de la clave secreta a archivo
+ .accesskey = C
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Enviar clave pública por correo electrónico
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar ID de clave al portapapeles
+ *[other] Copiar ID de claves al portapapeles
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar huella digital al portapapeles
+ *[other] Copiar huellas digitales al portapapeles
+ }
+ .accesskey = h
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar clave pública al portapapeles
+ *[other] Copiar claves públicas al portapapeles
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportar claves a archivo
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Huella digital
+ *[other] Huellas digitales
+ }
+ .accesskey = H
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID de clave
+ *[other] ID de claves
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Clave pública
+ *[other] Claves públicas
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Cerrar
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Recargar caché de claves
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Cambiar fecha de vencimiento
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Actualizar en línea
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Direcciones de correo
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Eliminar clave(s)
+ .accesskey = E
+openpgp-delete-key =
+ .label = Eliminar clave
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revocar clave
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Propiedades de la clave
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Más
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID de foto
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Ver ID de foto
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Mostrar claves no válidas
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Mostrar claves de otras personas
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nombre
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Huella dactilar
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Seleccionar todas las claves
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Ingresa los términos de búsqueda en el cuadro de arriba
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Ninguna clave coincide con tus términos de búsqueda
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Espera mientras se cargan las claves…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Buscar claves
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Aceptas utilizar esta llave para las siguientes direcciones de correo electrónico seleccionadas:
+openpgp-key-details-doc-title = Propiedades de la llave
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificaciones
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Estructura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID de usuario / Certificado por
+openpgp-key-details-key-id-label = ID de clave
+openpgp-key-details-user-id3-label = Propietario de la llave reclamada
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tipo
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Parte de la clave
+openpgp-key-details-attr-ignored = Advertencia: Esta llave puede no funcionar como se espera, porque algunas de sus propiedades son inseguras y pueden ignorarse.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Deberías actualizar las propiedades inseguras.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Deberías pedirle al propietario de esta llave que actualice las propiedades no seguras.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Actualizar propiedades no seguras
+ .accesskey = P
+openpgp-key-details-upgrade-ok = La llave se actualizó con éxito. Debes compartir la clave pública actualizada con tus contactos.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmo
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Tamaño
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Creado
+openpgp-key-details-created-header = Creado
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Expiración
+openpgp-key-details-expiry-header = Expiración
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Uso
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Huella dactilar
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Para las llaves marcadas con (!), la llave secreta no está disponible.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Seleccionar acción…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Cerrar
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Tu aceptación
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = No, rechazo esta clave.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Todavía no, quizás más tarde.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Sí, pero no he verificado que sea la clave correcta.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Sí, verifiqué personalmente que esta clave tiene la huella digital correcta.
+key-accept-personal =
+ Para esta clave, tienes tanto la parte pública como la parte secreta. Puedes usarlo como clave personal.
+ Si otra persona te dio esta clave, no la uses como clave personal.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = No, no usar como mi clave personal.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Sí, tratar esta clave como una clave personal.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copiar
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } no tiene una llave OpenPGP personal para <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró { $count } llave personal OpenPGP asociada con <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } encontró { $count } llaves personales OpenPGP asociadas con <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Tu configuración actual usa ID de clave <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Tu configuración actual usa la clave <b>{ $key }</b>, que ha caducado.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Agregar clave…
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = Saber más
+openpgp-keygen-success = ¡Clave OpenPGP creada con éxito!
+openpgp-keygen-import-success = ¡Claves OpenPGP importadas con éxito!
+openpgp-keygen-external-success = ¡Se ha guardado el ID de clave GnuPG externo!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Ninguno
+openpgp-radio-none-desc = No usar OpenPGP para esta identidad.
+openpgp-radio-key-not-usable = ¡Esta clave no se puede utilizar como clave personal, porque falta la clave secreta!
+openpgp-radio-key-not-accepted = ¡Para usar esta clave debes aprobarla como una clave personal!
+openpgp-radio-key-not-found = ¡No se pudo encontrar esta clave! Si quieres usarlo debes importarlo a { -brand-short-name }.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Expira el: { $date }
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Expiro el: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = La clave caduca en menos de 6 meses
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Clave caducada
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Más información
+openpgp-key-revoke-title = Revocar clave
+openpgp-key-edit-title = Cambiar la clave OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Extender la fecha de vencimiento
+openpgp-manager-description = Utiliza el Administrador de claves OpenPGP para ver y administrar las claves públicas de tus corresponsales y todas las demás claves no listadas arriba.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Administrador de claves OpenPGP
+ .accesskey = K
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Eliminar ID de clave externa
+ .accesskey = E
+key-external-label = Clave GnuPG externa
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = clave pública
+key-type-primary = clave primaria
+key-type-subkey = subclave
+key-type-pair = par de claves (clave secreta y clave pública)
+key-expiry-never = nunca
+key-usage-encrypt = Cifrar
+key-usage-sign = Firma
+key-usage-certify = Certificar
+key-usage-authentication = Autenticación
+key-does-not-expire = La clave no caduca
+key-expired-date = La clave caduco el { $keyExpiry }
+key-expired-simple = La clave ha caducado
+key-revoked-simple = La clave fue revocada
+key-do-you-accept = ¿Aceptas esta clave para verificar firmas digitales y para cifrar mensajes?
+key-verification = Verifica la huella digital de la clave usando un canal de comunicación seguro que no sea el correo electrónico para asegurarse de que realmente sea la clave de { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = No se puede enviar el mensaje porque hay un problema con tu clave personal. { $problem }
+window-locked = La ventana de redacción está bloqueada; envío cancelado
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Cancelar
+keyserver-error-unknown = Se produjo un error desconocido
+keyserver-error-server-error = El servidor de claves reporto un error.
+keyserver-error-import-error = No se pudo importar la clave descargada.
+keyserver-error-unavailable = El servidor de claves no está disponible.
+keyserver-error-security-error = El servidor de claves no admite el acceso cifrado.
+keyserver-error-certificate-error = El certificado del servidor de claves no es válido.
+keyserver-error-unsupported = El servidor de claves no es compatible.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Tu proveedor de correo electrónico procesó tu solicitud para subir tu clave pública al directorio de claves web de OpenPGP.
+ Confirma para completar la publicación de tu clave pública.
+wkd-message-body-process =
+ Este es un correo electrónico relacionado con el procesamiento automático para subir tu clave pública en el directorio de claves web de OpenPGP.
+ No necesitas tomar ninguna acción manual en este punto.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ No se pudo descifrar el mensaje con el asunto
+ { $subject }.
+ ¿Deseas volver a intentarlo con una frase de contraseña diferente o deseas omitir el mensaje?
+
+## Strings filters.jsm
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Debes seleccionar una carpeta de destino.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Advertencia - la acción de filtrado “Descifrar permanentemente” puede provocar la destrucción de mensajes.
+ Recomendamos encarecidamente que primero pruebes el filtro “Crear copia descifrada”, prueba el resultado con cuidado y solo comienza a usar este filtro una vez que estés complacido con el resultado.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP cifrado
+filter-key-required = Debes seleccionar una clave de destinatario.
+filter-key-not-found = No se pudo encontrar una clave de cifrado para ‘{ $desc }’.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Advertencia - la acción de filtro “Cifrar a clave” reemplaza a los destinatarios.
+ Si no tienes una clave secreta para ‘{ $desc }’, no podrás leer los correos electrónicos.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Descifrar permanentemente (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Crear copia descifrada (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Cifrar a clave (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Claves importadas con ¡Éxito!
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Creado
+import-info-fpr = Huella digital
+import-info-details = Ver detalles y administrar la aceptación de claves
+import-info-no-keys = No se importaron claves.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = ¿Quieres importar algunas claves del portapapeles?
+import-from-url = Descarga la clave pública desde esta URL:
+copy-to-clipbrd-failed = No se pudieron copiar las claves seleccionadas al portapapeles.
+copy-to-clipbrd-ok = Clave(s) copiadas al portapapeles
+delete-secret-key =
+ ADVERTENCIA: ¡Estás a punto de eliminar una clave secreta!
+
+ Si eliminas tu clave secreta, ya no podrás descifrar ningún mensaje cifrado para esa clave, ni podrás revocarla.
+
+ ¿De verdad quieres eliminar AMBOS, la clave secreta y la clave pública
+ ‘{ $userId }’?
+delete-mix =
+ ADVERTENCIA: ¡Estás seguro que deseas eliminar la clave secreta!
+ Si eliminas tu clave secreta, ya no podrás descifrar ningún mensaje cifrado para esa clave.
+ ¿Realmente deseas eliminar AMBAS, las claves secretas y públicas seleccionadas?
+delete-pub-key =
+ ¿Quieres eliminar la clave pública
+ ‘{ $userId }’?
+delete-selected-pub-key = ¿Quieres eliminar las claves públicas?
+refresh-all-question = No seleccionaste ninguna clave. ¿Te gustaría actualizar TODAS las claves?
+key-man-button-export-sec-key = Exportar claves &secretas
+key-man-button-export-pub-key = Exportar solo claves públicas
+key-man-button-refresh-all = & Actualizar todas las claves
+key-man-loading-keys = Cargando claves, por favor espera…
+ascii-armor-file = Archivos blindados ASCII (*.asc)
+no-key-selected = Debes seleccionar al menos una clave para realizar la operación seleccionada
+export-to-file = Exportar clave pública a un archivo
+export-keypair-to-file = Exportar clave secreta y pública a un archivo
+export-secret-key = ¿Deseas incluir la clave secreta en el archivo de clave OpenPGP guardado?
+save-keys-ok = Las claves se guardaron con éxito
+save-keys-failed = No se pudieron guardar las claves
+default-pub-key-filename = Claves públicas exportadas
+default-pub-sec-key-filename = Copia de seguridad de claves secretas
+refresh-key-warn = Advertencia: según la cantidad de claves y la velocidad de la conexión, ¡actualizar todas las claves puede ser un proceso bastante largo!
+preview-failed = No se puede leer el archivo de la clave pública.
+general-error = Error: { $reason }
+dlg-button-delete = &Eliminar
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>¡Clave pública exportada correctamente!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>¡No se puede exportar la clave pública seleccionada!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>¡La clave secreta se exportó correctamente!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>¡No se puede exportar la clave secreta seleccionada!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = La clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) está revocada.
+key-ring-pub-key-expired = La clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) ha caducado.
+key-ring-no-secret-key = Parece que no tienes la clave secreta para { $userId } (ID de clave { $keyId }) en tu conjunto de claves; no puedes usar la clave para firmar.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = La clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) no se puede usar para firmar.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = La clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) no se puede usar para el cifrado.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Todas las subclaves de firma de la clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) están revocados.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Todas las subclaves de firma de la clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) han caducado.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Se revocaran todas las subclaves de cifrado de la clave { $userId } (ID de clave { $keyId }).
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Todas las subclaves de cifrado de la clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) han caducado.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Atributo de usuario (imagen JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Esta clave ya ha sido revocada.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Estás a punto de revocar la clave '{ $identity }'.
+ Ya no podrás firmar con esta clave y, una vez distribuida, otros ya no podrán cifrar con esa clave. Todavía puedes usar la clave para descifrar mensajes antiguos.
+ ¿Deseas continuar?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ ¡No tienes ninguna clave (0x{ $keyId }) que coincida con este certificado de revocación!
+ Si has perdido tu clave, debes importarla (por ejemplo, desde un servidor de claves) antes de importar el certificado de revocación.
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = La clave 0x{ $keyId } ya ha sido revocada.
+key-man-button-revoke-key = &Revocar clave
+openpgp-key-revoke-success = Clave revocada exitosamente.
+after-revoke-info =
+ La clave ha sido revocada.
+ Vuelve a compartir esta clave pública, enviándola por correo electrónico o cargándola en servidores de claves, para que otros sepan que revocaste tu clave.
+ Tan pronto como el software utilizado por otras personas se entere de la revocación, dejará de usar tu clave anterior.
+ Si estás utilizando una nueva clave para la misma dirección de correo electrónico y adjuntas la nueva clave pública a los correos electrónicos que envías, la información sobre tu antigua clave revocada se incluirá automáticamente.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importar
+delete-key-title = Eliminar clave OpenPGP
+delete-external-key-title = Eliminar la clave GnuPG externa
+delete-external-key-description = ¿Deseas eliminar esta ID de la clave GnuPG externa?
+key-in-use-title = Clave OpenPGP actualmente en uso
+delete-key-in-use-description = ¡Imposible continuar! La clave que seleccionaste para eliminar está siendo usada por esta identidad. Selecciona una clave diferente o ninguna, y vuelve a intentarlo.
+revoke-key-in-use-description = ¡Imposible continuar! La clave que seleccionaste para revocar está siendo usada por esta identidad. Selecciona una clave diferente o ninguna, y vuelve a intentarlo.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = La dirección de correo electrónico ‘{ $keySpec }’ no puede coincidir con una clave en tu conjunto de claves.
+key-error-key-id-not-found = El ID de clave configurado ‘{ $keySpec }’ no se puede encontrar en tu conjunto de claves.
+key-error-not-accepted-as-personal = No has confirmado que la clave con ID ‘{ $keySpec }’ es tu clave personal.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = La función que has seleccionado no está disponible en el modo sin conexión. Por favor, conéctate y vuelve a intentarlo.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+no-key-found2 = No pudimos encontrar ninguna llave utilizable que coincida con los criterios de búsqueda especificados.
+no-update-found = Ya tienes las llaves que se descubrieron en línea.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Error - el comando de extracción de clave falló
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Error - La clave ha sido cancelada por el usuario
+not-first-block = Error - El primer bloque OpenPGP no es un bloque de clave pública
+import-key-confirm = ¿Importar clave(s) pública(s) incrustadas en el mensaje?
+fail-key-import = Error - importación de clave fallida
+file-write-failed = Error al escribir en el archivo { $output }
+no-pgp-block = Error - No se encontró un bloque de datos OpenPGP blindado válido
+confirm-permissive-import = La importación falló. La clave que estás tratando de importar puede estar dañada o usar atributos desconocidos. ¿Te gustaría intentar importar las partes que son correctas? Esto podría dar lugar a la importación de claves incompletas e inutilizables.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = desconocido
+key-valid-invalid = no válido
+key-valid-disabled = deshabilitado
+key-valid-revoked = revocado
+key-valid-expired = expirado
+key-trust-untrusted = no confiable
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = confiable
+key-trust-ultimate = último
+key-trust-group = (grupo)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importar archivo de clave OpenPGP
+import-rev-file = Importar archivo de revocación OpenPGP
+gnupg-file = Archivos GnuPG
+import-keys-failed = Error al importar las claves
+file-to-big-to-import = Este archivo es demasiado grande. Por favor, no importes un gran conjunto de claves a la vez.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Crear y guardar certificado de revocación
+revoke-cert-ok = El certificado de revocación ha sido creado correctamente. Puedes usarlo para invalidar tu clave pública, por ejemplo en caso de que pierdas tu clave secreta.
+revoke-cert-failed = No se pudo crear el certificado de revocación.
+gen-going = ¡La generación de claves ya está en progreso!
+keygen-missing-user-name = No hay ningún nombre especificado para la cuenta/identidad seleccionada. Por favor, ingresa un valor en el campo “Tu nombre" en la configuración de la cuenta.
+expiry-too-short = Tu clave debe ser válida por al menos un día.
+expiry-too-long = No puedes crear una clave que expira en más de 100 años.
+key-confirm = ¿Generar clave pública y secreta para ‘{ $id }’?
+key-man-button-generate-key = &Generar clave
+key-abort = ¿Abortar la generación de claves?
+key-man-button-generate-key-abort = &Abortar generación de clave
+key-man-button-generate-key-continue = &Continuar con la generación de claves
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Error - descifrado fallido
+fix-broken-exchange-msg-failed = No se puede reparar este mensaje.
+attachment-no-match-from-signature = No se pudo hacer coincidir el archivo de firma ‘{ $attachment }’ con un archivo adjunto
+attachment-no-match-to-signature = No se pudo hacer coincidir el archivo adjunto ‘{ $attachment }’ con un archivo de firma
+signature-verified-ok = La firma del archivo adjunto { $attachment } se verificó con éxito
+signature-verify-failed = No se pudo verificar la firma del archivo adjunto { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Advertencia
+ El descifrado fue exitoso, pero la firma no se pudo verificar correctamente
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Continuar de todas formas
+enig-content-note = *Los archivos adjuntos a este mensaje no han sido firmados ni cifrados*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Enviar mensaje
+msg-compose-details-button-label = Detalles…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Operación de envío cancelada.
+key-not-trusted = No hay confianza suficiente para la clave ‘{ $key }’
+key-not-found = Clave ‘{ $key }’ no encontrada
+key-revoked = Clave ‘{ $key }’ revocada
+key-expired = La clave ‘{ $key }’ caducó
+msg-compose-internal-error = Se ha producido un error interno.
+keys-to-export = Selecciona las claves OpenPGP para insertar
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ El mensaje al que estás respondiendo contenía partes no cifradas y cifradas. Si el remitente no pudo descifrar algunas partes del mensaje originalmente, es posible que esté filtrando información confidencial que el remitente no pudo descifrar originalmente.
+ Por favor, considera eliminar todo el texto citado de tu respuesta a este remitente.
+msg-compose-cannot-save-draft = Error al guardar el borrador
+msg-compose-partially-encrypted-short = Ten cuidado con la filtración de información confidencial - correo electrónico parcialmente cifrado.
+quoted-printable-warn =
+ Has habilitado la codificación ‘quoted-printabl’ para enviar mensajes. Esto puede resultar en un descifrado y/o verificación incorrecto de tu mensaje.
+ ¿Deseas desactivar el envío de mensajes ‘quoted-printable’ ahora?
+minimal-line-wrapping =
+ Has configurado el ajuste de línea en { $width } caracteres. Para un correcto cifrado y/o firma correcta, este valor debe ser al menos de 68.
+ ¿Deseas cambiar el ajuste de línea a 68 caracteres ahora?
+sending-news =
+ Se anuló la operación de envío cifrado.
+ Este mensaje no se puede cifrar porque hay destinatarios de grupos de noticias. Vuelve a enviar el mensaje sin cifrar.
+send-to-news-warning =
+ Advertencia: estás a punto de enviar un correo electrónico cifrado a un grupo de noticias.
+ Esto no se recomienda porque solo tiene sentido si todos los miembros del grupo pueden descifrar el mensaje, es decir, el mensaje debe cifrarse con las claves de todos los participantes del grupo. Envía este mensaje solo si sabes exactamente lo que estás haciendo.
+ ¿Continuar?
+save-attachment-header = Guardar archivo adjunto descifrado
+possibly-pgp-mime = Posiblemente un mensaje cifrado o firmado PGP/MIME; usar la función 'Descifrar/Verificar' para verificar
+cannot-send-sig-because-no-own-key = No se puede firmar digitalmente este mensaje porque todavía no has configurado el cifrado de extremo a extremo para <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = No se puede enviar este mensaje cifrado, porque todavía no has configurado cifrado de extremo a extremo para <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ ¿Importar las siguientes claves?
+ { $key }
+do-import-one = ¿Importar { $name } ({ $id })?
+cant-import = Error al importar la clave pública
+unverified-reply = La parte del mensaje con sangría (respuesta) probablemente se modificó
+key-in-message-body = Se encontró una clave en el cuerpo del mensaje. Haz clic en ‘Importar clave’ para importar la clave.
+sig-mismatch = Error - Falta de coincidencia de la firma
+invalid-email = Error - dirección o direcciones de correo no válidas
+attachment-pgp-key =
+ El archivo adjunto ‘{ $name }’ que estás abriendo parece ser un archivo de clave OpenPGP.
+ Haz clic en ‘Importar’ para importar las claves que contiene o 'Ver' para ver los contenidos del archivo en una ventana del navegador
+dlg-button-view = &Ver
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Mensaje descifrado (el formato de correo electrónico PGP roto restaurado probablemente causado por un antiguo servidor de Exchange, por lo que el resultado podría no ser perfecto para leer)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Error - no se requiere cifrado
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = No hay foto disponible
+error-photo-path-not-readable = La ruta de la foto ‘{ $photo }’ no es legible
+debug-log-title = Registro de depuración de OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Esta alerta se repetirá { $count }
+repeat-suffix-singular = más tiempo.
+repeat-suffix-plural = más veces.
+no-repeat = Esta alerta no se volverá a mostrar.
+dlg-keep-setting = Recordar mi respuesta y no volverme a preguntar
+dlg-button-ok = &Aceptar
+dlg-button-close = &Cerrar
+dlg-button-cancel = &Cancelar
+dlg-no-prompt = No volver a mostrar este diálogo.
+enig-prompt = Aviso de OpenPGP
+enig-confirm = Confirmación de OpenPGP
+enig-alert = Alerta de OpenPGP
+enig-info = Información de OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Reintentar
+dlg-button-skip = &Ignorar
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+# Strings used in enigmailMsgBox.js
+enig-alert-title =
+ .title = Alerta OpenPGP