summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/es-MX/localization
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/es-MX/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-event-listing.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-summary-dialog.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/chat/matrix.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/aboutdebugging.ftl400
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/application.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/compatibility.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/perftools.ftl161
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/styleeditor.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/toolbox-options.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/tooltips.ftl118
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/webconsole-commands.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/about3Pane.ftl300
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutAddonsExtra.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutDialog.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutImport.ftl179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportMail.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountCentral.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountcreation/accountHub.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl428
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addonNotifications.ftl105
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl283
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/appmenu.ftl208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensionPermissions.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensionsUI.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/menubar.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messageheader/headerFields.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messenger.ftl372
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl399
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyWizard.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp.ftl703
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/cookies.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/preferences.ftl773
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/syncAccounts.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/treeView.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/unifiedToolbar.ftl92
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/unifiedToolbarItems.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/viewSource.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/certificates/certManager.ftl225
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/pippki/pippki.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutAddons.ftl470
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutGlean.ftl103
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutLogging.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutPerformance.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutProcesses.ftl200
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutSupport.ftl414
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl320
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/abuseReports.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/handlerDialog.ftl108
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozMessageBar.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/profileDowngrade.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/textActions.ftl79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/intl/languageNames.ftl214
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/netError.ftl175
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/nsserrors.ftl350
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl299
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/elevation.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/history.ftl29
211 files changed, 15961 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40d607c6f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird y los logotipos de Thunderbird son marcas comerciales de la Fundación Mozilla.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..054ec93576
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Tema del sistema — automático
+extension-default-theme-description = Seguir la configuración del sistema operativo para botones, menús y ventanas.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Claro
+extension-thunderbird-compact-light-description = Un tema con colores claros.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Oscuro
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Un tema con colores oscuros.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f788d8ff90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Saber más
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1a33e0f47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Sincronizar
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..302180975b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar evento
+ *[other] Eliminar eventos
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] ¿Realmente deseas eliminar este evento?
+ *[other] ¿Realmente deseas eliminar estos { $count } eventos?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar tarea
+ *[other] Eliminar tareas
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] ¿Realmente quieres eliminar esta tarea?
+ *[other] ¿Realmente quieres eliminar estas { $count } tareas?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar elemento
+ *[other] Eliminar elementos
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] ¿Realmente quieres eliminar este elemento?
+ *[other] ¿Realmente quieres eliminar estos { $count } elementos?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = No me preguntes de nuevo.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ba90a2405
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privacidad: Evento privado
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privacidad: Mostrar solo fecha y hora
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Recurrente
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Excepción recurrente
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Tarea
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Tarea completada
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Comienza el evento de varios días
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Continúa el evento de varios días
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Termina el evento de varios días
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Se programó una alerta con recordatorio
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Hay una alerta de recordatorio programada, pero en este momento está suprimida
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Se programó un correo electrónico con recordatorio
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Un recordatorio con alerta de audio está agendado
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fab8a47a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Mostrar una alerta
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Enviar un correo electrónico
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Reproducir una alerta con audio
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfb83ed68b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Cerrar el buscador de eventos y la lista de eventos
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Nombre de calendario
+ .tooltiptext = Ordenar por nombre de calendario
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Categoria
+ .tooltiptext = Ordenar por categoría
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Hecho
+ .tooltiptext = Ordenar por hechos
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Completos
+ .tooltiptext = Ordenar por fecha en que se completó
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Vencimiento
+ .tooltiptext = Ordenar por fecha de vencimiento
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Termino
+ .tooltiptext = Ordenar por fecha de termino
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Ubicación
+ .tooltiptext = Ordenar por ubicación
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % completo
+ .tooltiptext = Ordenar por % completo
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioridad
+ .tooltiptext = Ordenar por prioridad
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Inicio
+ .tooltiptext = Ordenar por fecha de inicio
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Estado
+ .tooltiptext = Ordenar por estado
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Vence en
+ .tooltiptext = Ordenar por duración
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Título
+ .tooltiptext = Ordenar por título
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Eventos en el calendario este mes
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Eventos en la vista actual
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Eventos en los siguientes 7 días
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Eventos en los siguientes 14 días
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Eventos en los siguientes 31 días
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Día seleccionado actualmente
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e25c183a68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importar eventos y tareas del calendario
+calendar-ics-file-window-title = Importar eventos y tareas del calendario
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importar evento
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importar tarea
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importar todo
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Aceptar
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Cerrar
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importar desde archivo:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importar al calendario:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Cargando elementos…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrar elementos…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Ordenar por fecha de inicio (primero a último)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Ordenar por fecha de inicio (último a primero)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Ordenar por título (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Ordenar por título (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importando…
+calendar-ics-file-import-success = ¡Importado correctamente!
+calendar-ics-file-import-error = Ha ocurrido un error y el archivo no se pudo importar.
+calendar-ics-file-import-complete = Importación completa.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Se ha ignorado un elemento porque ya existe en el calendario de destino.
+ *[other] { $duplicatesCount } se han ignorado porque ya existen en la agenda de destino.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Ha fallado la importación de un elemento. Comprueba la Consola de Errores para ver los detalles.
+ *[other] { $errorsCount } no se han importado los elementos. Comprueba la Consola de Errores para ver los detalles.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = No hay calendarios que puedan importar eventos o tareas.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a096e45fcc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } te ha invitado a:
+calendar-invitation-panel-status-new = Has sido invitado a este evento.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Este evento ya ha sido agregado a tu calendario.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Este mensaje contiene una actualización para este evento.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Este mensaje contiene una actualización para este evento. Debes volver a confirmar tu asistencia.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Este mensaje contiene una cancelación para este evento.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Este mensaje contiene una cancelación de un evento que no se encuentra en tu calendario.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } ha cancelado:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Guardar
+calendar-invitation-panel-view-button = Ver
+calendar-invitation-panel-update-button = Actualizar
+calendar-invitation-panel-delete-button = Eliminar
+calendar-invitation-panel-accept-button = Sí
+calendar-invitation-panel-decline-button = No
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Tal vez
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Aún no has decidido ni respondido
+calendar-invitation-panel-more-button = Más
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = Guardar en el calendario
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Guardar una copia
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Mostrar cambios
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Cuándo:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Ubicación:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startMonth } { $startDay }, { $startYear } – { $endMonth } { $endDay }, { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $month } { $startDay } – { $endDay }, { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startMonth } { $startDay } – { $endMonth } { $endDay }, { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Repeticiones:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Asistentes:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Descripción:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } sí
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } no
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } tal vez
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } pendiente
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } participantes
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Adjuntos:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Eliminado
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nuevo
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Cambiado
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..571cfff959
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Actualmente aceptado
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Actualmente rechazado
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Actualmente indeciso
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ae5edae1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = ¿Colándose en una fiesta?
+calendar-itip-identity-warning = Aún no estás en la lista de invitados.
+calendar-itip-identity-label = Responder como:
+calendar-itip-identity-label-none = Asociar este evento con:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec346633c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Layout
+calendar-print-layout-list = Lista
+calendar-print-layout-month-grid = Cuadrícula mensual
+calendar-print-layout-week-planner = Planificador semanal
+calendar-print-filter-label = Qué imprimir
+calendar-print-filter-events = Eventos
+calendar-print-filter-tasks = Tareas
+calendar-print-filter-completedtasks = Tareas completadas
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Tareas sin fecha de vencimiento
+calendar-print-range-from = Remitente
+calendar-print-range-to = Para
+calendar-print-back-button = Atrás
+calendar-print-next-button = Siguiente
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db0c270559
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Vista previa
+calendar-recurrence-next = Próximo mes
+calendar-recurrence-previous = Mes anterior
+calendar-recurrence-today = Hoy
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cbcbee71b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Editar
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Editar solo esta ocurrencia
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Editar todas las ocurrencias
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8febd02b28
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Calendario URI Redireccinado
+calendar-uri-redirect-window-title = Calendario URI Redireccinado
+calendar-uri-redirect-description =
+ El servidor está redireccionando el URI para el calendario "{ $calendarName }".
+ ¿Aceptas la redirección y comienzas a usar el nuevo URI para este calendario?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI actual:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Redireccionando al nuevo URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17bb0fe9bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Todos los calendarios están deshabilitados en este momento. Habilita un calendario existente o agrega uno nuevo para crear y editar eventos.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Todos los calendarios están deshabilitados en este momento. Habilita un calendario existente o agrega uno nuevo para crear y editar tareas.
+calendar-notifications-label = Mostrar notificaciones para eventos futuros
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Agregar notificación
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Calendarios
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = { $calendarName } calendario ha sido silenciado
+calendar-enable-button = Habilitar
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = { $calendarName } opciones de calendario
+calendar-import-new-calendar = Nuevo calendario…
+ .title = Crear o suscribirte a un nuevo calendario
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Recargar todos los calendarios y sincronizar cambios
+calendar-new-event-primary-button = Nuevo evento
+calendar-new-task-primary-button = Nueva tarea
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Día anterior
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Semana anterior
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Semana anterior
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Mes anterior
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Año anterior
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Día siguiente
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Próxima semana
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Próxima semana
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Próximo mes
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = El próximo año
+ .accesskey = x
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Ir al día de hoy
+calendar-view-toggle-day = Día
+ .title = Cambiar a vista por día
+calendar-view-toggle-week = Semana
+ .title = Cambiar a vista por semana
+calendar-view-toggle-multiweek = Multisemana
+ .title = Cambiar a vista multisemana
+calendar-view-toggle-month = Mes
+ .title = Cambiar a vista por mes
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Opciones de diseño de calendario
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Panel de búsqueda de eventos
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Sólo días laborales
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Definir los días laborales
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Mostrar tareas en el calendario
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Día anterior
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Semana anterior
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Semana anterior
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Mes anterior
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Día siguiente
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Próxima semana
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Próxima semana
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Próximo mes
+ .accesskey = x
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7ca7cf5cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nombre
+category-color-label =
+ .label = Usar color
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d66ac29f7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Calendario
+calendar-title-reminder = Recordatorios
+calendar-title-notification = Notificaciones
+calendar-title-category = Categorías
+dateformat-label =
+ .value = Formato de la fecha:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Largo: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Corto: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Usar la zona horaria del sistema
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Establecer zona horaria manualmente
+timezone-label =
+ .value = Huso horario:
+weekstart-label =
+ .value = Empezar la semana el:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = Dom
+day-2-name =
+ .label = Lunes
+day-3-name =
+ .label = Martes
+day-4-name =
+ .label = Miércoles
+day-5-name =
+ .label = Jueves
+day-6-name =
+ .label = Viernes
+day-7-name =
+ .label = Sábado
+show-weeknumber-label =
+ .label = Mostrar número de semana en vistas y mini mes
+ .accesskey = n
+workdays-label =
+ .value = Días laborables:
+day-1-checkbox =
+ .label = Dom
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = Lun
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = Mar
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = Mié
+ .accesskey = W
+day-5-checkbox =
+ .label = Jue
+ .accesskey = h
+day-6-checkbox =
+ .label = Vie
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = Sáb
+ .accesskey = a
+dayweek-legend = Vistas de día y semana
+visible-hours-label =
+ .value = Mostrar:
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = horas a la vez
+day-start-label =
+ .value = El día comienza a la(s):
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = El día termina a las:
+ .accesskey = y
+midnight-label =
+ .label = Medianoche
+noon-label =
+ .label = Mediodía
+location-checkbox =
+ .label = Mostrar ubicación
+ .accesskey = L
+multiweek-legend = Vistas para múltiples semanas
+number-of-weeks-label =
+ .value = Número de semanas que se muestran (incluso las semanas anteriores):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = ninguno
+week-1-label =
+ .label = 1 semana
+week-2-label =
+ .label = 2 semanas
+week-3-label =
+ .label = 3 semanas
+week-4-label =
+ .label = 4 semanas
+week-5-label =
+ .label = 5 semanas
+week-6-label =
+ .label = 6 semanas
+previous-weeks-label =
+ .value = Semanas anteriores que se muestran:
+ .accesskey = P
+todaypane-legend = Vista de hoy
+agenda-days =
+ .value = La agenda muestra:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Eventos y tareas
+default-length-label =
+ .value = Evento predeterminado y longitud de la tarea:
+ .accesskey = E
+task-start-label =
+ .value = Fecha de inicio:
+task-start-1-label =
+ .label = Ninguna
+task-start-2-label =
+ .label = Inicio del día
+task-start-3-label =
+ .label = Final del día
+task-start-4-label =
+ .label = Mañana
+task-start-5-label =
+ .label = La próxima semana
+task-start-6-label =
+ .label = Relativo a la hora actual
+task-start-7-label =
+ .label = Relativo al inicio
+task-start-8-label =
+ .label = Relativo a la siguiente hora
+task-due-label =
+ .value = Fecha de fin:
+edit-intab-label =
+ .label = Editar eventos y tareas en una pestaña en lugar de una ventana de diálogo.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Preguntar antes de eliminar eventos y tareas.
+ .accesskey = V
+accessibility-legend = Accesibilidad
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimizar colores para accesibilidad
+ .accesskey = c
+reminder-legend = Cuando se vence un recordatorio:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Reproducir un sonido
+ .accesskey = s
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = P
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Usar un sonido predeterminado
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Usar el siguiente archivo de sonido
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Navegar…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Mostrar el diálogo del recordatorio
+ .accesskey = x
+missed-reminder-label =
+ .label = Mostrar recordatorios fallados para calendarios editables
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Valores predeterminados para recordatorios
+default-snooze-label =
+ .value = Longitud de pausa predeterminada:
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = Configuración recordatorio predeterminada para eventos:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = Activar
+alarm-off-label =
+ .label = Desactivar
+task-alarm-label =
+ .value = Configuración de recordatorio predeterminada para tareas:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Hora predeterminada de activación de un recordatorio antes de un evento:
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = Hora predeterminada de activación de un recordatorio antes de una tarea:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = Las notificaciones pueden ser personalizadas para cada calendario en la ventana de propiedades del calendario.
+category-new-label = Nueva categoría
+category-edit-label = Editar categoría
+category-overwrite-title = Advertencia: nombre duplicado
+category-overwrite = Ya existe una categoría con ese nombre. ¿Quieres sobrescribirla?
+category-blank-warning = Debes introducir un nombre de categoría.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c225dd7ed7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Conversación vacía
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Conversación vacía (era { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } y { $otherParticipantCount } otro
+ [many] { $participant } y { $otherParticipantCount } otros
+ *[other] { $participant } y { $otherParticipantCount } otros
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8950d0e511
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Reportes de fallos
+
+submit-all-button-label = Enviar todo
+delete-button-label = Limpiar todo
+delete-confirm-title = ¿Estás seguro?
+delete-unsubmitted-description = Esto eliminará todos los reportes de errores no enviados y no se puede deshacer.
+delete-submitted-description = Esto eliminará la lista de reportes de errores enviados pero no eliminará los datos enviados. No se puede deshacer.
+
+crashes-unsubmitted-label = Informes de fallos no enviados
+id-heading = ID del reporte
+date-crashed-heading = La fecha falló
+submit-crash-button-label = Enviar
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Falló
+
+crashes-submitted-label = Reportes de fallos enviados
+date-submitted-heading = Fecha enviada
+view-crash-button-label = Ver
+
+no-reports-label = No se han enviado reportes de fallos.
+no-config-label = Esta aplicación no está configurada para mostrar los reportes de fallos. Debe establecer la preferencia <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b65e9cb979
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,400 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Depuración - Configuración
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Depuración - Tiempo de ejecución / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Este { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Configuración
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB activado
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB desactivado.
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Conectado
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Desconectado
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = No se descubrieron dispositivos.
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Conectar
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Conectando...
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Falló la conexión
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = La conexión aún está pendiente, verifica si hay mensajes en el navegador de destino
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Tiempo de conexión agotado
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Esperando al navegador…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Desconectado
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName }{ $deviceName }
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Compatibilidad con depuración
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ícono de ayuda
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Actualizar dispositivos
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Configuración
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configura el método de conexión con el que deseas depurar remotamente tu dispositivo.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Usa <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> para depurar extensiones y service workers en esta versión de { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Conectar un dispositivo
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Si habilitas esta opción, se descargarán y agregarán los componentes de depuración necesarios de Android USB para { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Habilitar dispositivos USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Deshabilitar dispositivos USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Actualizando...
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Habilitado
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Deshabilitado
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Actualizando...
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Habilitar menú de desarrollador en tu dispositivo Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Habilitar depuración USB en el menú de desarrollador de Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Habilitar depuración USB en Firefox en el dispositivo Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Conectar el dispositivo Android a tu equipo.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = ¿Problemas de conexión al dispositivo USB? <a>Solucionar problemas</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Ubicación de la red
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = ¿Problemas de conexión a través de la ubicación de la red? <a>Solucionar problemas</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Agregar
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = No se han agregado ubicaciones de red.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Servidor
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Eliminar
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = El servidor no es válido “{ $host-value }”. El formato esperado es "nombreDeServidor:numeroDePuerto".
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = El servidor “{ $host-value }” ya está registrado
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Extensiones temporales
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensiones
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Pestañas
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Otros Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesos
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Rendimiento del perfil
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configuración de tu navegador no es compatible con Service Workers. <a>Saber más</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = El navegador conectado tiene una versión antigua ({ $runtimeVersion }). La versión mínima compatible es ({ $minVersion }). Esta es una configuración incompatible y puede hacer que las herramientas de desarrollo fallen. Por favor, actualiza el navegador conectado. <a>Resolución de problemas</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Esta versión de Firefox no puede depurar Firefox para Android (68). Recomendamos instalar Firefox para Android Nightly en tu teléfono para realizar pruebas. <a>Más detalles</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = El navegador conectado es más reciente ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) que tu { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Esta es una configuración incompatible y puede hacer que las herramientas de desarrollo fallen. Por favor actualiza Firefox. <a>Resolución de problemas</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Desconectar
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Habilitar solicitud de conexión
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Deshabilitar solicitud de conexión
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Perfilador
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Contraer / expandir
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Todavía nada.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspeccionar
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Cargar complemento temporal…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Ocurrió un error durante la instalación del complemento temporal.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Recargar
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Eliminar
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Terminar script de fondo
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Selecciona el archivo manifest.json o .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Esta WebExtension tiene un ID temporal. <a>Saber más</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL del manifiesto
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID interno
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Ubicación
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID de extensión
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Script de fondo
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Ejecutando
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Detenido
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Push del Service Worker en este momento está deshabilitado para multiproceso { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Inicio
+ .disabledTitle = El inicio del Service Worker en este momento está deshabilitado para multiproceso { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Anular el registro
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Escuchar a eventos fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = No se están escuchando eventos fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = En ejecución
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Detenido
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registrando
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Alcance
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Servicio Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = La inspección de Service Worker en este momento está deshabilitada para multiproceso { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = La pestaña no está completamente cargada y no se puede inspeccionar.
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Caja de herramientas multiproceso
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Proceso principal y procesos de contenido para el navegador de destino
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Cerrar mensaje
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Detalles del error
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Detalles del aviso
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detalles
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed06106ed6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Más información
+
+accessibility-text-label-header = Etiquetas textuales y nombres
+
+accessibility-keyboard-header = Teclado
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Inicializando…
+ .aria-valuetext = Inicializando…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Verificando { $nodeCount } nodo
+ *[other] Verificando { $nodeCount } nodos
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Finalizando…
+ .aria-valuetext = Finalizando…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Atención
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Error
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Prácticas idóneas
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Usa el atributo <code>alt</code> para etiquetar elementos <div>area</div> que tengan el atributo <span>href</span>. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Los cuadros de diálogo deben etiquetarse. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Los documentos deben llevar <code>título</code>. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = El contenido incrustado debe etiquetarse. <a>Saber más información</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Las figuras con subtítulos opcionales debieran ser etiquetadas. <a>Saber más más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Los elementos <code>fieldset</code> deben ser etiquetados. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Usa el elemento <code>legend</code> para etiquetar un <span>fieldset</span>. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Los elementos del formulario deben etiquetarse. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Los elementos de formulario debieran tener una etiqueta de texto visible. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Los elementos <code>frame</code> deben ser etiquetados. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Usa el atributo <code>alt</code> para etiquetar elementos <span>mglyph</span>. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Los encabezados deben estar etiquetados. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Los encabezados deberían tener contenido de texto visible. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Use el atributo <code>title</code> para describir contenido <span>iframe</span>. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = El contenido con imágenes debe ser etiquetado. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Elementos interactivos deben ser etiquetados. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Usar el atributo <code>label</code> para etiquetar un <span>optgroup</span>. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Las barras de herramientas deben estar etiquetadas cuando hay más de una barra de herramientas. <a>Saber más</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Los elementos que pueden recibir el foco deberían tener una semántica interactiva. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evita utilizar el atributo <code>tabindex</code> mayor que cero. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Los elementos interactivos tienen que poder activarse con el teclado. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Los elementos interactivos tiene que poder recibir el foco. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Al elemento enfocable le puede faltar estilo de enfoque. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Los elementos en los que se puede hacer clic deben poder enfocarse y tener una semántica interactiva. <a>Saber más</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c92b64f683
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Abrir <a>about:debugging</a> para Service Workers de otros dominios
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Cancelar registro
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Depurar
+ .title = Solo los Service Workers en ejecución pueden ser depurados
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspeccionar
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Iniciar
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Actualizado <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Ejecutando
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Detenido
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = No se encontraron service workers
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Más información
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Si la página actual debe tener un service worker, puedes buscar errores en la <a>Consola</a> o ir al registro de su service worker en el <span>Depurador</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Ver service workers de otros dominios
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifiesto de la aplicación
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = No se detectó ningún manifiesto de aplicación web
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Aprende cómo agregar un manifiesto
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Errores y advertencias
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identidad
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentación
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Íconos
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Cargando manifiesto...
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifiesto cargado.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Hubo un error mientras se cargaba el manifiesto:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Error de Firefox DevTools
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = No se encontró manifiesto para inspeccionar.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = El manifiesto está integrado en una URL de datos.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Propósito: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Ícono
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Ícono con tamaños: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Tamaño de ícono sin especificar
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifiesto
+ .alt = Ícono de manifiesto
+ .title = Manifiesto
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Ícono de Service Workers
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Ícono de advertencia
+ .title = Advertencia
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Ícono de error
+ .title = Error
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4d59f0fe0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Elemento seleccionado
+compatibility-all-elements-header = Todos los problemas
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (obsoleto)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (se necesita prefijo)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (obsoleto, experimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (obsoleto, se necesita prefijo)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, se necesita prefijo)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (obsoleto, experimental, prefijo requerido)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Ajustes
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Ajustes
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Ajustes
+compatibility-target-browsers-header = Navegadores de destino
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } ocurrencia
+ *[other] { $number } ocurrencias
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = No se encontraron problemas de compatibilidad.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Cerrar ajustes
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Problemas de compatibilidad en:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f748678d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Ajustes del perfilador
+perftools-intro-description =
+ Las grabaciones abren profiler.firefox.com en una nueva pestaña. Todos los datos se almacenan
+ localmente, pero puedes elegir por subirlos para compartir.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Configuración completa
+perftools-heading-buffer = Ajustes de buffer
+perftools-heading-features = Funcionalidades
+perftools-heading-features-default = Funcionalidades (recomendadas activadas de forma predeterminada)
+perftools-heading-features-disabled = Funcionalidades deshabilitadas
+perftools-heading-features-experimental = Experimental
+perftools-heading-threads = Hilos
+perftools-heading-threads-jvm = Subprocesos JVM
+perftools-heading-local-build = Compilación local
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Las grabaciones abren <a>profiler.firefox.com</a> en una nueva pestaña. Todos los datos son almacenados
+ localmente, pero puedes elegir si quieres subirlos para compartirlos.
+perftools-description-local-build =
+ Si estás perfilando una compilación que hiciste tu, en este
+ equipo, por favor añade el objdir de tu compilación a la lista a continuación para que
+ pueda utilizarse para buscar información simbólica.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Intervalo de muestra:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Tamaño del buffer:
+
+perftools-custom-threads-label = Agregar hilos personalizados por nombre:
+
+perftools-devtools-interval-label = Intervalo:
+perftools-devtools-threads-label = Hilos:
+perftools-devtools-settings-label = Ajustes
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Otra herramienta detuvo la grabación.
+perftools-status-restart-required = Se debe reiniciar el navegador para habilitar esta función.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Detener la grabación
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturando perfil
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Iniciar grabación
+perftools-button-capture-recording = Capturar la grabación
+perftools-button-cancel-recording = Cancelar grabación
+perftools-button-save-settings = Guardar ajustes y volver
+perftools-button-restart = Reiniciar
+perftools-button-add-directory = Agregar un directorio
+perftools-button-remove-directory = Eliminar lo seleccionado
+perftools-button-edit-settings = Editar ajustes…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Los procesos principales tanto para el proceso padre como para los procesos de contenido
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Combina diferentes elementos pintados en la página.
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Esto se ocupa tanto de los web workers como de los service workers
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Cuando WebRender está habilitado, el hilo que ejecuta las llamadas OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = El hilo WebRender RenderBackend
+perftools-thread-timer =
+ .title = Los temporizadores de manejo de subprocesos (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = El cálculo de estilo se divide en múltiples hilos
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Transporte de flujo de red
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = El hilo donde el código de red ejecuta cualquier llamada de socket de bloqueo
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Hilos de decodificación de imágenes
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = La resolución de DNS ocurre en este hilo
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = Hilos del grupo de subprocesos de TaskController
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = El subproceso principal de Gecko JVM
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Los subprocesos principales para el SDK de experimentos de Nimbus
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = El despachador predeterminado para la biblioteca de rutinas de Kotlin
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Los subprocesos principales del SDK de telemetría de Glean
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = Despachador IO para la librería de rutinas de Kotlin
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Subprocesos creador en un conjunto de subprocesos sin nombre
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Omitir las selecciones de arriba y grabar todos los hilos registrados
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Estos nombres de hilos son una lista separada por comas que se utiliza para habilitar la creación de perfiles de los hilos en el perfilador. El nombre debe ser solo una coincidencia parcial del nombre del hilo para que se incluya. Es sensible a los espacios en blanco.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Nuevo</b>: { -profiler-brand-name } ahora está integrado en las herramientas para desarrolladores. <a>Saber más</a> sobre esta poderosa herramienta.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Cerrar el mensaje introductorio
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Desarrollador web
+perftools-presets-web-developer-description = Configuración recomendada para la depuración de la mayoría de aplicaciones web, con poca sobrecarga.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Configuración preestablecida recomendada para crear perfiles de { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Gráficos
+perftools-presets-graphics-description = Preestablecido para investigar errores gráficos en { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Multimedia
+perftools-presets-media-description2 = Preestablecido para investigar errores de audio y video en { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Redes
+perftools-presets-networking-description = Preestablecido para investigar errores de red en { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Energía
+perftools-presets-power-description = Preestablecido para investigar errores de uso de energía en { -brand-shorter-name }, con poca sobrecarga.
+
+perftools-presets-custom-label = Personalizado
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c063e79cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = No hay datos para el servidor seleccionado
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Ver y editar cookies seleccionando un servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Ver y editar el almacenamiento local seleccionando un servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Ver y editar el almacenamiento de sesión seleccionando un servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Ver y eliminar entradas de IndexedDB seleccionando una base de datos. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Ver y eliminar las entradas de almacenamiento caché seleccionando un almacenamiento. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Ver y editar el almacenamiento de extensión seleccionando un servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtrar elementos
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtro de valores
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Agregar ítem
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Actualizar elementos
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Eliminar todo
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Eliminar todas las cookies de la sesión
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copiar
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Eliminar “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Agregar ítem
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Eliminar todo desde “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Nombre
+storage-table-headers-cookies-value = Valor
+storage-table-headers-cookies-expires = Expira / Tiempo máximo
+storage-table-headers-cookies-size = Tamaño
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Último acceso
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Creación
+storage-table-headers-cache-status = Estado
+storage-table-headers-extension-storage-area = Área de almacenamiento
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Almacenamiento local
+storage-tree-labels-session-storage = Almacenamiento de sesión
+storage-tree-labels-indexed-db = DB indexada
+storage-tree-labels-cache = Almacenamiento en caché
+storage-tree-labels-extension-storage = Almacenamiento de extensiones
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Ampliar panel
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Colapsar Panel
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sesión
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Datos
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Valor interpretado
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = La base de datos “{ $dbName }” será eliminada después de que se cierren todas las conexiones.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = La base de datos “{ $dbName }” no pudo ser eliminada.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..415112d8ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Crear y adjuntar una nueva hoja de estilos al documento
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importar y adjuntar una hoja de estilos existente al documento
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filtrar hojas de estilo
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Cambiar la visibilidad de la hoja de estilos
+ .accesskey = G
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = Las hojas de estilo del sistema no se pueden deshabilitar
+styleeditor-save-button = Guardar
+ .tooltiptext = Guardar esta hoja de estilos a un fichero
+ .accesskey = G
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Opciones del editor de estilos
+styleeditor-at-rules = At-rules
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Escribe CSS aquí.
+styleeditor-no-stylesheet = Esta página no tiene hoja de estilos.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = ¿Quizás te gustaría <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">adjuntar una nueva hoja de estilos</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Abrir enlace en una nueva pestaña
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copiar URL
+styleeditor-find =
+ .label = Buscar
+ .accesskey = B
+styleeditor-find-again =
+ .label = Repetir la búsqueda
+ .accesskey = R
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Saltar a la línea…
+ .accesskey = l
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = No se encontró ninguna hoja de estilo.
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } regla
+ *[other] { $ruleCount } reglas.
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4008c6259
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Herramientas de desarrollador predeterminadas
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * No soportado en la actual caja de herramientas
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Herramientas de desarrollador instaladas por complementos
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Botones disponibles en la caja de herramientas
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Temas
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Mostrar estilos de navegador
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Activar esto mostrará los estilos por defecto que se cargan por el navegador.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Truncar atributos DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Truncar atributos largos en el inspector
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Haz clic y arrastra para editar los valores de tamaño
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Haz clic y arrastra para editar los valores de tamaño en la vista de reglas del inspector.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Usa resaltadores más simples con prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Habilita resaltadores simplificados cuando se habilita prefers-reduced-motion. Dibuja líneas en lugar de rectángulos rellenados alrededor de los elementos resaltados para evitar efectos de parpadeo.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Unidad de color predeterminada
+options-default-color-unit-authored = Como Autoría
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Nombres del color
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor de estilos
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Autocompletar CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Autocompletar propiedades, valores y selectores CSS en el editor de estilos a medida que escribes
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Comportamiento de la captura de pantalla
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Captura de pantalla solo al portapapeles
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Guarda la captura de pantalla directamente en el portapapeles
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Reproducir el sonido del obturador de la cámara
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Activa el sonido de la cámara al tomar una captura de pantalla
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Preferencias de Editor
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Adivina la sangría basada en contenido de la fuente
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Sangrado detectado
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Insertar automáticamente paréntesis cerrados
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Auto cerra paréntesis
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Usar espacios en lugar del carácter de tabulación
+options-sourceeditor-expandtab-label = Sangría usando espacios
+options-sourceeditor-tabsize-label = Tamaño de la pestaña
+options-sourceeditor-keybinding-label = Combinaciones de teclas
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predeterminado
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Configuración avanzada
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Desactivar caché HTTP (cuando la caja de herramientas esté abierta)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Habilitar esta opción deshabilitará el caché HTTP para todas las pestañas que tengan la caja de herramientas abierta. Los Service Workers no están afectados por esta opción.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Deshabilitar JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Usando esta opción deshabilitará JavaScript para la pestaña actual. Si la pestaña o la caja de herramientas se cierra entonces esta configuración se deshabilitará.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Activar cajas de herramientas de depuración de chrome del navegador y del complemento
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Activar esta opción te permitirá usar varias herramientas de desarrollador en el contexto del navegador (a través de Herramientas > Desarrollador web > Caja de herramientas del navegador) y depurar complementos desde el administrador de complementos
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Habilitar depuración remota
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Activar esta opción permitirá depurar esta instancia del navegador de forma remota
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Habilita formatos personalizados
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Activar esta opción permite que los sitios definan formateadores personalizados para objetos DOM
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Activar service workers bajo HTTP (cuando la caja de herramientas esté abierta)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Activar esta opción permitirá funcionar a los service workers bajo HTTP en todas las pestañas que tengan abierta la caja de herramientas.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Habilitar mapas de fuentes
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Si activas esta opción, las fuentes serán mapeadas en las herramientas.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Sólo la sesión actual, recarga la página
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..278fad6f10
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Fijar en la parte inferior
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Anclar a la izquierda
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Anclar a la derecha
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Ventana dividida
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Mostrar la consola dividida
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Ocultar consola dividida
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Ajustes
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentación…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Comunidad…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Desactivar la ocultación automática de ventanas emergentes
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Habilitar idioma “acentuado”
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Habilitar idioma “bidi”
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Modo de caja de herramientas del navegador
+toolbox-mode-browser-console-label = Modo de consola del navegador
+
+toolbox-mode-everything-label = Multiproceso
+toolbox-mode-everything-sub-label = (Más lento)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Depurar todo en todos los procesos
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Solo proceso principal
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Rápido)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Concéntrate únicamente en los recursos del proceso principal.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Desactivar siempre visible
+ .title = Esto reiniciará las herramientas de desarrollo
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Habilitar siempre visible
+ .title = Esto reiniciará las herramientas de desarrollo
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d90f4b2a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Más información</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un contenedor flex ni un contenedor de rejilla.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento, ya que no es un contenedor flex, un contenedor grid o un contenedor multicolumna.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un un ítem grid ni flex.
+
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un ítem grid.
+
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un contenedor grid.
+
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un ítem flex.
+
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un contenedor flex.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un elemento en línea o de celda de tabla.
+
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que su valor de "display" es <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = El motor cambió el valor de <strong>display</strong> a <strong>block</strong> porque el elemento es <strong>floated</strong>.
+
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = No es posible anular <strong>{ $property }</strong> debido a la restricción <strong>:visited</strong>.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que no es un elemento posicionado.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que <strong>overflow:hidden</strong> no está establecido.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en elementos internos de la tabla.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en elementos internos de la tabla excepto en celdas de la tabla.
+
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que no es una tabla.
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que no tiene desplazamiento.
+
+inactive-css-border-image = </strong>{ $property }<strong> no tiene efecto en este elemento ya que no se puede aplicar a los elementos de la tabla interna donde <strong>border-collapse</strong> está establecido en <strong>collapse</strong> en el elemento de la tabla principal.
+
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que es un elemento ruby. Su tamaño está determinado por el tamaño de fuente del texto ruby.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Intenta agregar <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Intenta agregar <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, o <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Prueba agregar <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al elemento padre. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Intenta agregar <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> al padre del item. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = Intenta agregar <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Intenta agregar <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al padre del elemento. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = Intenta agregar <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Intenta agregar <strong>display:inline</strong> o <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Intenta agregar <strong>display:inline-block</strong> o <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Intenta agregar <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Intenta eliminar <strong>float</strong> o agrega <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Intenta establecer la propiedad <strong>position</strong> en algo diferente a <strong>static</strong>. { learn-more }
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Intenta agregar <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Prueba ajustar su propiedad <strong>display</strong> a algo diferente a <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Prueba establecer su propiedad <strong>mostrar</strong> a algo diferente de<strong>tabla-columna</strong>, <strong>table-fila</strong>, <strong>table-de gupo de-columnas</strong>, <strong>tabla-de grupo de-filas</strong> o <strong>tabla de grupo de pies de página</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-table-fix = Intenta agregar <strong>display:table</strong> o <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Intenta agregar <strong>overflow:auto</strong>,<strong>overflow:scrooll</strong>, o<strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-border-image-fix = En el elemento de la tabla principal, elimina la propiedad o cambia el valor de <strong>border-collapse</strong> a un valor que no sea <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-ruby-element-fix = Intenta cambiar el <strong>tamaño de fuente</strong> del texto rubí. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> no está soportado en los siguientes navegadores:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> era una propiedad experimental y ahora está obsoleta según el estándar W3C. No es compatible con los siguientes navegadores:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> era una propiedad experimental y ahora está obsoleta según el estándar W3C.
+
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> está obsoleta según el estándar W3C. No es compatible con los siguientes navegadores:
+
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> está obsoleta según el estándar W3C.
+
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> era una propiedad experimental. No es compatible con los siguientes navegadores:
+
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> era una propiedad experimental.
+
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Conocer más</span> sobre <strong>{ $rootProperty }</strong>
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4fed5147e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Pausado en la declaración del depurador
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Pausado en el punto de interrupción
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Pausado en punto de ruptura de evento
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Pausado en la excepción
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Pausado en mutación de DOM
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Agregado:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Eliminado:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Pausado en ejecución
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Pausado durante la entrada y salida
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Pausado en registrador de eventos
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Error con punto de interrupción condicional
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Pausado en XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Pausado en la promesa de rechazo
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Pausado en el acceso a la propiedad
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Pausado al establecer propiedad
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Pausado en una afirmación
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Pausado en una función de depuración
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Depurador pausado
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c2b6c9d8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Fila { $row } / Columna { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Contenedor de retícula
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Elemento de la retícula
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Contenedor o elemento de retícula
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Contenedor Flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Elemento Flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Contenedor o elemento Flex
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = Selector de nodos de DevTools habilitado. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Haz clic en un elemento para seleccionarlo en el inspector
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Toca un elemento para seleccionarlo en el Inspector
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Ocultar
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = Cuando se activa prefers-reduced-motion, es posible activar un resaltador simplificado en el panel de configuración para evitar que parpadeen los colores.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Abrir ajustes
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc942f6f9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = El presente archivo XML no parece tener ninguna información de estilo asociada. A continuación se muestra su árbol.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c886e7570
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Dispositivo de salida de audio predeterminado
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } está reproduciendo contenido multimedia
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf64da76d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,300 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Alternar la barra de filtro rápido
+quick-filter-button-label = Filtro rápido
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Opciones de visualización de la lista de mensajes
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } Mensaje
+ *[other] { $count } Mensajes
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Vista de tabla
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Vista de tarjetas
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Ocultar encabezado de lista de mensajes
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = ¿Mantener filtros aplicados al cambiar de carpetas?
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Mostrar sólo mensajes no leídos
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Sin leer
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Mostrar solamente mensajes destacados
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Destacados
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Mostrar solo mensajes de personas en tu libreta de direcciones
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Contacto
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Mostrar solo mensajes con etiquetas
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etiquetas
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Mostrar solo mensajes con archivos adjuntos
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Adjunto
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Sin resultados
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } mensaje
+ *[other] { $count } mensajes
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrar estos mensajes <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Modo de filtrado de etiquetas
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Cualquiera de
+ .title = Al menos uno de los siguientes criterios seleccionados debería coincidir
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Todos
+ .title = Todos los criterios seleccionados deben coincidir
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrar mensajes por:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Remitente
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Destinatarios
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Asunto
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Contenido
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Continuar esta búsqueda en todas las carpetas
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Presionar ‘Intro’ de nuevo para continuar la búsqueda de: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Obtener mensajes
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Obtener todos los mensajes nuevos
+ .accesskey = O
+folder-pane-write-message-button = Nuevo mensaje
+ .title = Redactar un nuevo mensaje
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Opciones del panel de carpetas
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Modos de carpeta
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Mostrar “Obtener mensajes”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Mostrar “Nuevo mensaje”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Ocultar cabecera del panel de carpetas
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Mostrar la cantidad total de mensajes
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Vista compacta
+ .accesskey = C
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Alternar seleccionar todos los mensajes
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Seleccionar todos los mensajes
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Deseleccionar todos los mensajes
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Seleccionar mensajes
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Activar/desactivar conversaciones de mensajes
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Conversación
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Ordenar por estrella
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Con estrella
+threadpane-flagged-cell-label = Destacados
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Ordenar por adjuntos
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Adjuntos
+threadpane-attachments-cell-label = Adjuntos
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Ordenar por estado de mensaje no deseado
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Spam
+threadpane-spam-cell-label = Spam
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Ordenar por estado de lectura
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Leer estado
+threadpane-column-header-sender = Remitente
+ .title = Ordenar por remitente
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Remitente
+threadpane-column-header-recipient = Destinatario
+ .title = Ordenar por destinatario
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Destinatario
+threadpane-column-header-correspondents = Participantes
+ .title = Ordenar por participantes
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Participantes
+threadpane-column-header-subject = Asunto
+ .title = Ordenar por asunto
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Asunto
+threadpane-column-header-date = Fecha
+ .title = Ordenar por fecha
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Fecha
+threadpane-column-header-received = Recibido
+ .title = Ordenar por fecha de recepción
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Recibido
+threadpane-column-header-status = Estado
+ .title = Ordenar por estado
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Estado
+threadpane-column-header-size = Tamaño
+ .title = Ordenar por tamaño
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Tamaño
+threadpane-column-header-tags = Etiqueta
+ .title = Ordenar por etiquetas
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etiqueta
+threadpane-column-header-account = Cuenta
+ .title = Ordenar por cuenta
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Cuenta
+threadpane-column-header-priority = Prioridad
+ .title = Ordenar por prioridad
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioridad
+threadpane-column-header-unread = No leído
+ .title = Número de mensajes no leídos en la conversación
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = No leído
+threadpane-column-header-total = Total
+ .title = Total de mensajes en la conversación
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Total
+threadpane-column-header-location = Ubicación
+ .title = Ordenar por ubicación
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Ubicación
+threadpane-column-header-id = Orden de recibido
+ .title = Ordenar por orden de recepción
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Orden de recibido
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Eliminar un mensaje
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Eliminar
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Indicador de nuevo mensaje
+ .title = Nuevo mensaje
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Indicador de respuesta
+ .title = Mensaje respondido
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indicador de mensaje redirigido
+ .title = Mensaje redirigido
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indicador de mensaje reenviado
+ .title = Mensaje reenviado
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Aplicar columnas a…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplicar la vista actual a…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Carpeta…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Carpeta y subcarpetas…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = ¿Aplicar cambios?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = ¿Aplicar las columnas de la carpeta actual a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = ¿Aplicar las columnas de la carpeta actual a { $name } y sus subcarpetas?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = ¿Aplicar la vista de la carpeta actual a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = ¿Aplicar la vista de la carpeta actual a { $name } y sus elementos secundarios?
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..00d566ec47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Opciones de complementos
+
+add-on-search-alternative-button-label = Encuentra un complemento alternativo
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Buscar en addons.thunderbird.net
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6744c95e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Qué hay de nuevo
+aboutDialog-title =
+ .title = Acerca de { -brand-full-name }
+about-dialog-title = Acerca de { -brand-full-name }
+release-notes-link = Notas de la versión
+update-check-for-updates-button = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = C
+update-update-button = Reiniciar para actualizar { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = Buscando actualizaciones…
+update-downloading-message = Descargando actualización — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Aplicando actualización…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Descargando actualización — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Actualización fallida. <a data-l10n-name="failed-link">Descargar la última versión</a>
+update-admin-disabled = Actualizaciones deshabilitadas por el administrador del sistema
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } está actualizado
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } está actualizándose desde otra instancia
+update-manual = Actualizaciones disponibles en <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = No puedes realizar más actualizaciones en este sistema. <a data-l10n-name="unsupported-link">Aprender más</a>
+update-restarting = Reiniciando…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Actualmente estás en <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> el canal de actualizaciones.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } es experimental y podría ser inestable.
+warning-desc-telemetry = Envía automáticamente información acerca del rendimiento, hardware, uso y personalizaciones a { -vendor-short-name } para mejorar { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = Error al buscar actualizaciones.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ es una <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ comunidad global</a>
+ que trabaja unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } es diseñado por <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , una <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ comunidad global</a>
+ que trabaja unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos.
+about-helpus =
+ ¿Quieres ayudar? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Hacer una donación</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ ¡Participa!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> es una <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">comunidad global</a> que trabaja unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos.
+community-desc = { -brand-short-name } es diseñado por <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, una <a data-l10n-name="community-credits-link">comunidad global</a> que trabaja unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos.
+about-donation = ¿Quieres ayudar? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Hacer una donación</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">¡Participa!</a>
+bottom-links-license = Información de licencia
+bottom-links-rights = Derechos del usuario final
+bottom-links-privacy = Política de privacidad
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b08335a2bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importar
+export-page-title = Exportar
+
+## Header
+
+import-start = Importar herramienta
+import-start-title = Importar ajustes o datos desde una aplicación o archivo.
+import-start-description = Selecciona la fuente desde la que deseas importar. Más tarde se te pedirá que elijas qué datos deben importarse.
+import-from-app = Importar desde la aplicación
+import-file = Importar desde un archivo
+import-file-title = Selecciona un archivo para importar su contenido.
+import-file-description = Selecciona importar un perfil, libretas de direcciones o calendarios previamente respaldados.
+import-address-book-title = Importar archivo de libreta de direcciones
+import-calendar-title = Importar archivo de calendario
+export-profile = Exportar
+
+## Buttons
+
+button-back = Atrás
+button-continue = Continuar
+button-export = Exportar
+button-finish = Terminar
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = Importar desde otra instalación de { app-name-thunderbird }
+source-thunderbird-description = Importar ajustes, filtros, mensajes y otros datos desde un perfil de { app-name-thunderbird }.
+source-seamonkey = Importar desde una instalación de { app-name-seamonkey }
+source-seamonkey-description = Importar ajustes, filtros, mensajes y otros datos desde un perfil de { app-name-seamonkey }.
+source-outlook = Importar desde { app-name-outlook }
+source-outlook-description = Importar cuentas, libretas de direcciones y mensajes desde { app-name-outlook }.
+source-becky = Importar desde { app-name-becky }
+source-becky-description = Importar libretas de direcciones y mensajes de { app-name-becky }.
+source-apple-mail = Importar desde { app-name-apple-mail }
+source-apple-mail-description = Importar mensajes desde { app-name-apple-mail }.
+source-file2 = Importar desde un archivo
+source-file-description = Selecciona un archivo para importar libretas de direcciones, calendarios o una copia de seguridad del perfil (archivo ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importar perfil respaldado
+file-profile-description = Selecciona un perfil de Thunderbird previamente respaldado (.zip)
+file-calendar = Importar Calendarios
+file-calendar-description = Selecciona un archivo que contenga calendarios o eventos exportados (.ics)
+file-addressbook = Importar libretas de direcciones
+file-addressbook-description = Selecciona un archivo que contenga libretas de direcciones y contactos exportados
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importar desde un perfil de { app-name-thunderbird }
+from-app-seamonkey = Importar desde un perfil de { app-name-seamonkey }
+from-app-outlook = Importar desde { app-name-outlook }
+from-app-becky = Importar desde { app-name-becky }
+from-app-apple-mail = Importar desde { app-name-apple-mail }
+profiles-pane-title-thunderbird = Importar ajustes y datos desde un perfil { app-name-thunderbird }.
+profiles-pane-title-seamonkey = Importar ajustes y datos desde un perfil { app-name-seamonkey }.
+profiles-pane-title-outlook = Importar datos desde { app-name-outlook }.
+profiles-pane-title-becky = Importar datos desde { app-name-becky }.
+profiles-pane-title-apple-mail = Importar mensajes desde { app-name-apple-mail }.
+profile-source = Importar desde perfil
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importar desde el perfil <strong>"{ $profileName }"</strong>
+profile-file-picker-directory = Elige una carpeta de perfil
+profile-file-picker-archive = Elige un archivo <strong>ZIP</strong>
+profile-file-picker-archive-description = El archivo ZIP debe ser más pequeño que 2GB.
+profile-file-picker-archive-title = Selecciona un archivo ZIP (menor a 2GB)
+items-pane-title2 = Selecciona qué importar:
+items-pane-directory = Directorio:
+items-pane-profile-name = Nombre del perfil:
+items-pane-checkbox-accounts = Cuentas y configuración
+items-pane-checkbox-address-books = Libretas de direcciones
+items-pane-checkbox-calendars = Calendarios
+items-pane-checkbox-mail-messages = Mensajes de correo
+items-pane-override = Cualquier dato existente o idéntico no se sobrescribirá.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Selecciona el formato de archivo que contiene los datos de tu libreta de direcciones.
+addr-book-csv-file = Archivo separado por comas o tabuladores (.csv, .tsv)
+addr-book-ldif-file = Archivo LDIF (.ldif)
+addr-book-vcard-file = Archivo vCard (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = Archivo de base de datos SQLite (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Archivo de base de datos Mork (.mab)
+addr-book-file-picker = Seleccionar un archivo de la libreta de direcciones
+addr-book-csv-field-map-title = Hacer coincidir nombres de campo
+addr-book-csv-field-map-desc = Selecciona los campos de la libreta de direcciones correspondientes a los campos de origen. Desmarca los campos que no deseas importar.
+addr-book-directories-title = Selecciona dónde importar los datos elegidos
+addr-book-directories-pane-source = Archivo fuente:
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Crear un nuevo directorio llamado <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Importar los datos elegidos en el directorio "{ $addressBookName }"
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Se creará una nueva libreta de direcciones llamada "{ $addressBookName }".
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Selecciona el archivo iCalendar (.ics) que te gustaría importar.
+calendar-items-title = Selecciona qué elementos importar.
+calendar-items-loading = Cargando elementos…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtrar elementos…
+calendar-select-all-items = Seleccionar todo
+calendar-deselect-all-items = Deseleccionar todo
+calendar-target-title = Selecciona dónde importar los artículos elegidos.
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Crear un nuevo calendario llamado <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importar un elemento en el calendario "{ $targetCalendar }"
+ *[other] Importar { $itemCount } elementos en el calendario "{ $targetCalendar }"
+ }
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Se creará un nuevo calendario llamado "{ $targetCalendar }".
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importando… { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Exportando… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = Terminado.
+error-pane-title = Error
+error-message-zip-file-too-big2 = El archivo ZIP seleccionado tiene más de 2 GB. Primero extráelo, luego impórtalo desde la carpeta extraída.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = No se pudo extraer el archivo ZIP. Por favor, extráelo manualmente, luego impórtalo desde la carpeta extraída.
+error-message-failed = La importación falló inesperadamente, es posible que haya más información disponible en la consola de errores.
+error-failed-to-parse-ics-file = No se encontraron elementos importables en el archivo
+error-export-failed = La exportación ha fallado inesperadamente, es posible que haya más información disponible en la consola de errores.
+error-message-no-profile = No se encontró ningún perfil.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = La primera fila contiene nombres de campo
+csv-source-field = Campo fuente
+csv-source-first-record = Primer registro
+csv-source-second-record = Segundo registro
+csv-target-field = Campo de la libreta de direcciones
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Exportar cuentas, mensajes, libretas de direcciones y ajustes a un archivo ZIP.
+export-profile-description = Si tu perfil actual es mayor a 2GB, te sugerimos que hagas una copia de seguridad.
+export-open-profile-folder = Abrir carpeta de perfil
+export-file-picker2 = Exportar a un archivo ZIP
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Datos a importar
+summary-pane-start = Iniciar importación
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } deberá reiniciarse cuando se complete la importación.
+summary-pane-start-over = Herramienta de reinicio de importación
+
+## Footer area
+
+footer-help = ¿Necesitas ayuda?
+footer-import-documentation = Importar documentación
+footer-export-documentation = Exportar documentación
+footer-support-forum = Foro de soporte
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Importar pasos
+step-confirm = Confirmar
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7091488cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Lanzar perfil
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad791e75f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Acerca de sus derechos
+rights-intro = { -brand-full-name } es software libre y de código abierto, construido por una comunidad de miles de personas de todo el mundo. Estas son algunas cosas que debes saber:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } esta disponible bajo los terminos de <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencia Pública de Mozilla</a>. Esto quiere decir que puedes usar, copiar y distribuir { -brand-short-name } a otros. Eres tambien bienvenido a modificar el código fuente de { -brand-short-name } como tu quieras para satisfacer tus necesidades. La licencia pública de Mozilla tambien te da el derecho de distribuir tus versiones modificadas.
+rights-intro-point-2 =
+ No se concede ningún derecho de marca o licencia sobre las marcas registradas de
+ la Fundación Mozilla o cualquier parte, incluyendo sin limitación el
+ nombre o el logotipo de Thunderbird. Información adicional sobre las marcas se pueden encontrar
+ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>.
+rights-intro-point-3 = Algunas de las características en { -brand-short-name }, tales como el informe de fallos, te darán la opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. Al optar por enviar tus comentarios, le das a { -vendor-short-name } permiso para utilizar la retroalimentación para mejorar sus productos, publicar tus comentarios en sus sitios Web y distribuir los comentarios.
+rights-intro-point-4 = Cómo usamos tu información personal y comentarios presentados a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describe en el <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Política de Privacidad</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Cualquier política de privacidad aplicable a este producto debe estar listada aquí.
+rights-intro-point-5 = Algunas características de { -brand-short-name } hacen uso de servicios de información en la web, sin embargo, no podemos garantizar que son 100% exactos o libres de errores. Más detalles, incluyendo información sobre cómo deshabilitar las características que utilizan estos servicios, pueden encontrarse en los <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del servicio</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si este producto incorpora servicios web, cualesquiera términos del servicio aplicables a los servicios deberían enlazarse en los <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios de sitios web</a> sección.
+rights-intro-point-6 = Para reproducir ciertos tipos de contenido de video, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de descifrado de contenido de terceros.
+rights-webservices-header = Servicios de información de { -brand-full-name } basados en web
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } utiliza los servicios de información basados ​​en la web ("Servicios") para proporcionar algunas de las características previstas para su uso con esta versión binaria de { -brand-short-name } bajo los términos que se describen a continuación. Si no desea utilizar uno o más de los servicios o los términos siguientes son inaceptables, puede desactivar la función o Servicio(s). Las instrucciones sobre cómo desactivar una característica o servicio en particular se pueden encontrar<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Otras características y servicios pueden ser deshabilitadas en los ajustes de la aplicación.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Ubicación consciente de navegación: </strong>siempre es opt-in. No hay información de ubicación y es siempre enviado tu permiso. Si deseas desactivar la función por completo, sigue estos pasos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la barra de direcciones, escribe <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tipo geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Doble clic en la preferencia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Ubicación consciente de navegación está desactivada
+rights-webservices-unbranded = Una visión general de los servicios de sitio web que el producto incorpora, junto con instrucciones sobre como desactivarlos, si aplican, deben incluirse aquí.
+rights-webservices-term-unbranded = Todos los términos de servicio aplicables para este producto deben estar listadas aquí.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y sus contribuidores, licenciatarios y socios de trabajos que proporcionan los servicios más preciosa y actualizados. Sin embargo no podemos garantizar que esta información sea comprensible y sin errores. Por ejemplo, la navegación segura no puede identificar algunos sitios riesgosos y pueden identificar algunos sitios seguros por error y el servicio de reconocimiento de ubicación de todas las localidades devueltas por nuestros proveedores de servicio son sólo estimaciones y ni nosotros ni nuestros proveedores de servicios garantiza la precisión de las localidades previstas.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede suspender o modificar los Servicios a su disposición.
+rights-webservices-term-3 = Puedes usar estos servicios con la versión correspondiente de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } te otorga derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan el resto de derechos de los servicios. Estos términos no limitan ningún derecho otorgado por las licencias de código abierto aplicables a { -brand-short-name } y las versiones del código fuente correspondiente de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Los servicios se proporcionan "tal cual". { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores, renuncian a todas las garantías, expresas o implícitas, incluyendo, sin limitación, las garantías de que los servicios son comercializables y aptos para sus fines particulares. Usted asume todo el riesgo en cuanto a la selección de los servicios para sus fines y en cuanto a la calidad y el rendimiento de los Servicios. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas, por lo que esta renuncia puede no ser aplicable en su caso.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Con excepción de lo requerido por la ley, { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores no serán responsables por ningún daño indirecto, especial, incidental, consecuente, punitivo o ejemplar que surja de alguna manera relacionados con el uso de { -brand-short-name } y los servicios. La responsabilidad colectiva en virtud de estos términos no excederá los $500 (quinientos dólares). Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de ciertos daños, por lo que esta exclusión y limitación puede no aplicarse a ti.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar estos términos cuando sea necesario de vez en cuando. Estos términos no pueden ser modificados o cancelados sin un acuerdo por escrito de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Estos términos se rigen por las leyes del estado de California, EE.UU. excluyendo sus conflictos de disposiciones legales. Si alguna parte de estos términos es considerada inválida o no ejecutable, las partes restantes permanecerán en pleno vigor y efecto. En el caso de un conflicto entre la traducción de estos términos y la versión en inglés, la versión en inglés prevalecerá.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8c98257cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Configuración del calendario
+calendars-table-heading-property = Nombre
+calendars-table-heading-value = Valor
+calendars-table-name = Nombre
+calendars-table-type = Tipo
+calendars-table-disabled = Deshabilitado
+calendars-table-username = Nombre de usuario
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Intervalo de actualización
+calendars-table-readonly = Sólo lectura
+calendars-table-suppressalarms = Eliminar alarmas
+calendars-table-cache-enabled = Caché habilitado
+calendars-table-imip-identity = Identidad iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP deshabilitado
+calendars-table-imip-identity-account = Cuenta iMIP
+calendars-table-organizerid = Id del organizador
+calendars-table-forceemailscheduling = Forzar programación de correo electrónico
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Alarmas emergentes compatibles
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Alarmas por invitación admitidas
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Alarmas máximas por evento
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Adjunto admitido
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Categorías máximas
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Estado de privacidad soportado
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioridad admitida
+calendars-table-capabilities-events-supported = Evento admitido
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Tarea admitida
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Hora local admitida
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT soportado
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Programación automática compatible
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a7616a7e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Cuentas de chat
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protocolo
+chat-table-heading-name = Nombre
+chat-table-heading-actions = Acciones
+chat-table-copy-debug-log = Copiar información para depuración
+ .title = Copia los errores y otros registros de esta cuenta de chat al portapapeles. Puede contener información personal como mensajes de chat.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df39b5bbe4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Cuentas de correo y noticias
+show-private-data-main-text = Incluye nombres de cuenta
+show-private-data-explanation-text = (posiblemente información de identificación)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nombre
+accounts-incoming-server = Servidor entrante
+accounts-outgoing-servers = Servidores salientes
+accounts-server-name = Nombre
+accounts-conn-security = Seguridad de la conexión
+accounts-auth-method = Método de autenticación
+accounts-default = ¿Predeterminado?
+identity-name = Identidad
+send-via-email = Enviar por correo electrónico
+app-basics-telemetry = Datos de telemetría
+app-basics-cache-use = Uso de caché
+mail-libs-title = Bibliotecas
+libs-table-heading-library = Biblioteca
+libs-table-heading-expected-version = Versión mínima esperada
+libs-table-heading-loaded-version = Versión en uso
+libs-table-heading-path = Ruta
+libs-table-heading-status = Estado
+libs-rnp-status-ok = Aceptar
+libs-rnp-status-load-failed = Falló al cargar. OpenPGP no funcionará.
+libs-rnp-status-incompatible = Versión incompatible. OpenPGP no funcionará.
+libs-rnp-status-unofficial = Versión no oficial. OpenPGP podría no funcionar como se esperaba.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85e5f62401
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Bienvenido a { -brand-full-name }
+account-settings = Configuraciones de la cuenta
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Elegir que configurar
+ [one] Configurar otra cuenta
+ *[other] Configurar otra cuenta
+ }
+about-title = Acerca de { -brand-full-name }
+resources-title = Recursos
+
+release-notes =
+ .title = Acerca de { -brand-full-name }
+
+email-label = Correo electrónico
+ .aria-label = Conectar con tu cuenta de correo electrónico existente
+email-description = { -brand-short-name } te permite conectarte a tu cuenta de correo electrónico existente para leer tus correos de manera conveniente y eficiente desde la aplicación.
+
+calendar-label = Calendario
+ .aria-label = Crear un nuevo calendario
+calendar-description = { -brand-short-name } te permite manejar eventos y te mantiene organizado. Conectarse a un calendario remoto mantendrá todos tus eventos sincronizados en todos tus dispositivos.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Conectar con tu cuenta de chat
+chat-description = { -brand-short-name } te permite conectarte a múltiples cuentas de mensajería instantánea, ofreciendo soporte para varias plataformas.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configurar Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } te permite configurar una cuenta en la nube de Filelink para enviar fácilmente archivos adjuntos de gran tamaño.
+
+addressbook-label = Libreta de direcciones
+ .aria-label = Crear una nueva libreta de direcciones
+addressbook-description = { -brand-short-name } te permite organizar todos tus contactos en una libreta de direcciones. También puedes conectarte a una libreta de direcciones remota para mantener todos tus contactos sincronizados
+
+feeds-label = Canales
+ .aria-label = Conectarse con canales
+feeds-description = { -brand-short-name } te permite conectarte a feeds RSS/Atom para recibir noticias y actualizaciones de todo el mundo.
+
+newsgroups-label = Grupos de noticias
+ .aria-label = Conectar con grupos de noticias
+newsgroups-description = { -brand-short-name } te permite conectarte a todos los grupos de noticias que quieras.
+
+import-title = Importar desde otro programa
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } te permite importar mensajes de correo, entradas de la libreta de direcciones, suscripciones a canales, configuración y/o filtros desde otros programas de correo y formatos comunes de libreta de direcciones.
+
+import-label = Importar
+ .aria-label = Importar datos de otros programas
+
+about-paragraph = Thunderbird es un destacado cliente de correo electrónico y calendario para todas las plataformas de código abierto, gratuito, tanto para su uso empresarial como el personal. Queremos mantenerlo seguro y que mejore cada día. Una donación nos permitirá contratar desarrolladores, pagar por la infraestructura y mantenerlo siempre al día.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>¡Thunderbird está financiado por usuarios como tú! Si te gusta Thunderbird, considera hacer una donación.</b> La mejor manera de asegurarse de que Thunderbird permanezca disponible es <a data-l10n-name="donation-link"> hacer una donación</a>.
+
+explore-link = Explorar características
+support-link = Soporte
+involved-link = Involúcrate
+developer-link = Documentación para desarrolladores
+
+read = Leer mensajes
+compose = Escribir un nuevo mensaje
+search = Buscar mensajes
+filter = Administrar filtros de mensajes
+nntp-subscription = Administrar suscripciones a grupos de noticias
+rss-subscription = Administrar suscripciones a canales
+e2e = Cifrado de extremo a extremo
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..728343bc22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Ajustes de { -brand-short-name }
+
+open-addons-sidebar-button = Complementos y temas
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Agregar cuenta de grupo de noticias…
+ .accesskey = n
+
+server-change-restart-required = Es necesario reiniciar para aplicar el nombre del servidor o el cambio de nombre de usuario.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Guardar
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Cancerlar
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94e524d13c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Obtén una nueva dirección de correo electrónico de un proveedor de servicios
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Buscando…
+
+account-provisioner-title = Crear una nueva dirección de correo electrónico
+
+account-provisioner-description = Usar nuestros socios de confianza para obtener una nueva dirección de correo electrónico privada y segura.
+
+account-provisioner-start-help = Los términos de búsqueda usados se envían a { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Política de privacidad</a>) y a los proveedores de correo electrónico de terceros <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Política de privacidad</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Términos de uso</a>) y <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Política de privacidad</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Términos de uso</a>) para encontrar direcciones de correo electrónicos disponibles.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Comprar una nueva dirección de correo electrónico
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird se asoció con <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> para ofrecerte un nuevo correo electrónico privado y seguro. Creemos que todo el mundo debería tener un correo electrónico seguro.
+
+account-provisioner-domain-title = Comprar un correo electrónico y un dominio propio
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird se asoció con <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> para ofrecerte un dominio personalizado. Esto te permite usar cualquier dirección en ese dominio.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Tu nombre, apodo u otro término de búsqueda
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Tu nombre, apodo u otro término de búsqueda
+
+account-provisioner-search-button = Buscar
+
+account-provisioner-button-cancel = Cancelar
+
+account-provisioner-button-existing = Usar una cuenta de correo electrónico existente
+
+account-provisioner-button-back = Regresar
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Recuperando proveedores…
+
+account-provisioner-connection-issues = No se puede comunicar con nuestros servidores de registro. Comprueba tu conexión.
+
+account-provisioner-searching-email = Buscando cuentas de correo electrónico disponibles…
+
+account-provisioner-searching-domain = Buscando dominios disponibles…
+
+account-provisioner-searching-error = No se pudo encontrar ninguna dirección para sugerir. Intenta cambiar los términos de búsqueda.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Elige que cuenta crear
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Una dirección disponible encontrada para:
+ *[other] { $count } direcciones disponibles encontradas para:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Puedes intentar buscar apodos o algún otro término para encontrar más correos electrónicos.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Puedes intentar buscar apodos o algún otro término para encontrar más dominios.
+
+account-provisioner-free-account = Gratis
+
+account-provision-price-per-year = { $price } al año
+
+account-provisioner-all-results-button = Mostrar todos los resultados
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Se abre en una pestaña nueva
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95767fd9e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Te damos la bienvenida a <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }
+account-hub-title = Centro de cuentas
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Notas de la versión
+account-hub-support = Soporte
+account-hub-donate = Donar
+
+## Start page
+
+account-hub-email-button = Configurar una cuenta de correo electrónico
+account-hub-new-email-button = Obtener una nueva dirección de correo electrónico
+account-hub-calendar-button = Configurar el calendario
+account-hub-address-book-button = Configurar la libreta de direcciones
+account-hub-chat-button = Configurar el chat
+account-hub-feed-button = Configurar fuente RSS
+account-hub-newsgroup-button = Configurar grupo de noticias
+account-hub-import-button = Importar perfil
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Cuenta de correo electrónico
+ .title = Configurar una cuenta de correo electrónico
+account-hub-calendar-setup-button = Calendario
+ .title = Configurar un calendario local o remoto
+account-hub-address-book-setup-button = Libreta de direcciones
+ .title = Configurar una libreta de direcciones local o remota
+account-hub-chat-setup-button = Chat
+ .title = Configurar una cuenta de chat
+account-hub-feed-setup-button = Fuente RSS
+ .title = Configurar una cuenta de fuente RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Grupo de noticias
+ .title = Configurar una cuenta de grupo de noticias
+account-hub-import-setup-button = Importar
+ .title = Importar un perfil respaldado
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Iniciar sesión en Sync…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Configura tu cuenta de correo electrónico
+account-hub-email-cancel-button = Cancelar
+account-hub-email-back-button = Atrás
+account-hub-email-continue-button = Continuar
+account-hub-email-confirm-button = Confirmar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1871394c41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,428 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Configuración de cuenta
+
+## Header
+
+account-setup-title = Configurar tu dirección de correo electrónico existente.
+
+account-setup-description = Para utilizar tu dirección de correo electrónico actual, rellena tu credenciales.
+
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } buscará automáticamente una configuración de servidor recomendada y que funcione.
+
+account-setup-success-title = Cuenta creada correctamente
+
+account-setup-success-description = Ahora puedes usar esta cuenta con { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-secondary-description = Puedes mejorar la experiencia conectando servicios relacionados y configurando la configuración de cuentas avanzadas.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Tu nombre completo
+ .accesskey = n
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = John Doe
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Tu nombre, como se muestra a otros usuarios
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Por favor, ingresa tu nombre
+
+account-setup-email-label = Dirección de correo electrónico
+ .accesskey = D
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = john.doe@example.com
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Tu correo electrónico existente
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Dirección de correo electrónico no válido
+
+account-setup-password-label = Contraseña
+ .accesskey = C
+ .title = Opcional, solo es usará para validar el nombre de usuario
+
+account-provisioner-button = Obtener una nueva dirección de correo electrónico
+ .accesskey = O
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Mostrar contraseña en texto sin cifrar
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Ocultar contraseña
+
+account-setup-remember-password = Recordar contraseña
+ .accesskey = m
+
+account-setup-exchange-label = Tu inicio de sesión
+ .accesskey = i
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = TUDOMINIO\tunombredeusuario
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Inicio de sesión de dominio
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Cancelar
+ .accesskey = a
+
+account-setup-button-manual-config = Configurar manualmente
+ .accesskey = m
+
+account-setup-button-stop = Detener
+ .accesskey = D
+
+account-setup-button-retest = Volver a probar
+ .accesskey = V
+
+account-setup-button-continue = Continuar
+ .accesskey = C
+
+account-setup-button-done = Hecho
+ .accesskey = H
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Buscando la configuración…
+
+account-setup-looking-up-settings-guess = Buscando configuración: Intentando con nombres de servidor comunes…
+
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Buscando configuración: probando el servidor…
+
+account-setup-looking-up-disk = Buscando configuración: instalación de { -brand-short-name }…
+
+account-setup-looking-up-isp = Buscando configuración: Proveedor de correo electrónico…
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Buscando configuración: base de datos ISP de Mozilla…
+
+account-setup-looking-up-mx = Buscando configuración: dominio de correo entrante…
+
+account-setup-looking-up-exchange = Buscando la configuración: servidor de Exchange…
+
+account-setup-checking-password = Verificando contraseña…
+
+account-setup-installing-addon = Descargando e instalando complemento…
+
+account-setup-success-half-manual = Se encontraron las siguientes configuraciones probando el servidor proporcionado:
+
+account-setup-success-guess = Se ha encontrado la configuración probando los nombres de los servidores que se utilizan comúnmente.
+
+account-setup-success-guess-offline = No estás conectado. Se han adivinado algunas configuraciones pero necesitarás ingresar la configuración correcta.
+
+account-setup-success-password = Contraseña correcta
+
+account-setup-success-addon = El complemento se instaló correctamente
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Se ha encontrado la configuración en la base de datos ISP de Mozilla.
+
+account-setup-success-settings-disk = Configuración encontrada en la instalación de { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-settings-isp = Se ha encontrado la configuración en el proveedor de correo electrónico.
+
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Configuración encontrada para un servidor de Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Configuración inicial
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Cargando…
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Configuración encontrada
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Error de conexión
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = Cuenta creada
+
+account-setup-privacy-footnote2 = Tus credenciales solo se almacenarán localmente en tu equipo.
+
+account-setup-selection-help = ¿No estás seguro de qué seleccionar?
+
+account-setup-selection-error = ¿Necesitas ayuda?
+
+account-setup-success-help = ¿No estás seguro de tus próximos pasos?
+
+account-setup-documentation-help = Documentación de instalación
+
+account-setup-forum-help = Foro de soporte
+
+account-setup-privacy-help = Política de privacidad
+
+account-setup-getting-started = Comenzar
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Configuración disponible
+ *[other] Configuraciones disponibles
+ }
+
+account-setup-result-imap-description = Mantén tus carpetas y correos electrónicos sincronizados en tu servidor
+
+account-setup-result-pop-description = Mantén tus carpetas y correos electrónicos en tu computadora
+
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Usar el servidor de Microsoft Exchange o los servicios en la nube de Office365
+
+account-setup-incoming-title = Entrante
+
+account-setup-outgoing-title = Saliente
+
+account-setup-username-title = Nombre de usuario
+
+account-setup-exchange-title = Servidor
+
+account-setup-result-no-encryption = Sin cifrar
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = Usar servidor SMTP de salida existente
+
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Entrante: { $incoming }, saliente: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Autenticación fallida. Las credenciales ingresadas son incorrectas o se requiere un nombre de usuario diferente para iniciar sesión. Este nombre de usuario suele ser tu inicio de sesión para el dominio de Windows con o sin el dominio (por ejemplo, janedoe o AD\\janedoe).
+
+account-setup-credentials-wrong = Autenticación fallida. Por favor, comprueba el nombre de usuario y contraseña
+
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } no pudo encontrar la configuración de tu cuenta de correo electrónico
+
+account-setup-exchange-config-unverifiable = No se pudo verificar la configuración. Si tu nombre de usuario y contraseña son correctos, es probable que el administrador del servidor haya inhabilitado la configuración seleccionada para tu cuenta. Intenta seleccionar otro protocolo.
+
+account-setup-provisioner-error = Se produjo un error al configurar tu nueva cuenta en { -brand-short-name }. Por favor, intenta configurar manualmente tu cuenta con tus credenciales.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Configuración manual
+
+account-setup-incoming-server-legend = Servidor entrante
+
+account-setup-protocol-label = Protocolo:
+
+account-setup-hostname-label = Nombre del servidor:
+
+account-setup-port-label = Puerto:
+ .title = Establecer el número del puerto en 0 para la detección automática
+
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } intentará detectar automáticamente los campos que se dejan en blanco.
+
+account-setup-ssl-label = Seguridad de la conexión:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Servidor de salida
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Autodetectar
+
+ssl-no-authentication-option = Sin autenticación
+
+ssl-cleartext-password-option = Contraseña normal
+
+ssl-encrypted-password-option = Contraseña cifrada
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Ninguno
+
+account-setup-auth-label = Método de autenticación:
+
+account-setup-username-label = Nombre de usuario:
+
+account-setup-advanced-setup-button = Configuración avanzada
+ .accesskey = a
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = ¡Advertencia!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = Configuraciones de entrada:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = Configuraciones de salida:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> no usa cifrado.
+
+account-setup-warning-cleartext-details = Los servidores de correo inseguros no utilizan conexiones cifradas para proteger tus contraseñas e información privada. Al conectarse a este servidor, podrías exponer tu contraseña e información privada.
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = Entiendo los riesgos
+ .accesskey = E
+
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } puede permitirte llegar a tu correo, utilizando las configuraciones proporcionadas. Sin embargo, debes contactar a tu administrador o proveedor de correo electrónico con respecto a estas conexiones incorrectas. Mira las <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">preguntas frecuentes de Thunderbird</a> para más información.
+
+insecure-dialog-cancel-button = Cambiar la configuración
+ .accesskey = o
+
+insecure-dialog-confirm-button = Confirmar
+ .accesskey = C
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } encontró la información de configuración de tu cuenta en { $domain }. ¿Quieres continuar y enviar tus credenciales?
+
+exchange-dialog-confirm-button = Iniciar sesión
+
+exchange-dialog-cancel-button = Cancelar
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = No se configuró ninguna cuenta de correo electrónico
+
+exit-dialog-description = ¿Estás seguro de que deseas cancelar el proceso de configuración? { -brand-short-name } aún se puede usar sin una cuenta de correo electrónico, pero muchas funciones no estarán disponibles.
+
+account-setup-no-account-checkbox = Usar { -brand-short-name } sin una cuenta de correo electrónico
+ .accesskey = U
+
+exit-dialog-cancel-button = Continuar la instalación
+ .accesskey = C
+
+exit-dialog-confirm-button = Salir de la configuración
+ .accesskey = S
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Error al crear la cuenta
+
+account-setup-error-server-exists = El servidor de entrada ya existe.
+
+account-setup-confirm-advanced-title = Confirmar configuración avanzada
+
+account-setup-confirm-advanced-description = Este diálogo se cerrará y se creará una cuenta con la configuración actual, aún cuando la configuración sea incorrecta. ¿Deseas continuar?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Instalar
+
+account-setup-addon-install-intro = Un complemento de terceros puede permitirte acceder a tu cuenta de correo electrónico en este servidor:
+
+account-setup-addon-no-protocol = Este servidor de correo desafortunadamente no soporta protocolos abiertos. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Ajustes de la cuenta
+
+account-setup-encryption-button = Cifrado de extremo a extremo
+
+account-setup-signature-button = Agregar una firma
+
+account-setup-dictionaries-button = Descargar diccionarios
+
+account-setup-address-book-carddav-button = Conectarse a una libreta de direcciones CardDAV
+
+account-setup-address-book-ldap-button = Conectarse a una libreta de direcciones LDAP
+
+account-setup-calendar-button = Conectar a un calendario remoto
+
+account-setup-linked-services-title = Conectar tus servicios vinculados
+
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } detectó otros servicios vinculados a tu cuenta de correo electrónico.
+
+account-setup-no-linked-description = Configura otros servicios para sacar el máximo partido a tu experiencia de { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró una libreta de direcciones vinculada a tu cuenta de correo electrónico.
+ *[other] { -brand-short-name } encontró { $count } libretas de direcciones vinculadas a tu cuenta de correo electrónico.
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró un calendario vinculado a tu cuenta de correo electrónico.
+ *[other] { -brand-short-name } encontró { $count } calendarios vinculados a tu cuenta de correo electrónico.
+ }
+
+account-setup-button-finish = Finalizar
+ .accesskey = F
+
+account-setup-looking-up-address-books = Buscando libretas de direcciones…
+
+account-setup-looking-up-calendars = Buscando calendarios…
+
+account-setup-address-books-button = Libretas de direcciones
+
+account-setup-calendars-button = Calendarios
+
+account-setup-connect-link = Conectar
+
+account-setup-existing-address-book = Conectado
+ .title = Libreta de direcciones conectada
+
+account-setup-existing-calendar = Conectado
+ .title = Calendario conectado
+
+account-setup-connect-all-calendars = Conectar todos los calendarios
+
+account-setup-connect-all-address-books = Conectar todas las libretas de direcciones
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Conectar calendario
+
+calendar-dialog-cancel-button = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+calendar-dialog-confirm-button =
+ Conectar
+ Conectar
+ .accesskey = n
+
+account-setup-calendar-name-label = Nombre
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Mi calendario
+
+account-setup-calendar-color-label = Color
+
+account-setup-calendar-refresh-label = Refrescar
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manualmente
+
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Cada minuto
+ *[other] Cada { $count } minutos
+ }
+
+account-setup-calendar-read-only = Sólo lectura
+ .accesskey = R
+
+account-setup-calendar-show-reminders = Mostrar recordatorios
+ .accesskey = M
+
+account-setup-calendar-offline-support = Soporte sin conexión
+ .accesskey = c
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b4dc0ea5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } impidió que este sitio solicite autorización para instalar software en tu computadora.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = ¿Permitir que { $host } instale un complemento?
+xpinstall-prompt-message = Estás intentando instalar un complemento desde { $host }. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = ¿Permitir que un sitio desconocido instale un complemento?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Estás intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = No permitir
+ .accesskey = D
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nunca permitir
+ .accesskey = N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Continuar a la instalación
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = La instalación de software ha sido deshabilitado por tu administrador de sistema.
+xpinstall-disabled = La instalación de software está actualmente deshabilitada. Haz clic para habilitar e intenta de nuevo.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Habilitar
+ .accesskey = n
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) está bloqueado por tu administrador de sistema.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Tu administrador de sistema ha evitado que este sitio te pidiera que instales software en tu computadora.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } agregado a { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } requiere nuevos permisos
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Descargando y verificando complemento…
+ *[other] Descargando y verificando { $addonCount } complementos…
+ }
+addon-download-verifying = Verificando
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = Agregar
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] A este sitio le gustaría instalar un complemento en { -brand-short-name }:
+ *[other] A este sitio le gustaría instalar { $addonCount } complementos en { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Precaución: A este sitio le gustaría instalar un complemento no verificado en { -brand-short-name }. Continúa bajo tu propio riesgo.
+ *[other] Precaución: A este sitio le gustaría instalar { $addonCount } complementos sin verificar en { -brand-short-name }. Continúa bajo tu propio riesgo.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Precaución: A este sitio le gustaría instalar { $addonCount } complementos en { -brand-short-name }, algunos están sin verificar. Continúa bajo tu propio riesgo.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = El complemento no puede ser descargado porque la conexión ha fallado.
+addon-install-error-incorrect-hash = El complemento no puede ser instalado porque no coincide el complemento { -brand-short-name } esperado.
+addon-install-error-corrupt-file = El complemento descargado desde este sitio no puede ser instalado porque parece que está corrupto.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } no puede ser instalado porque { -brand-short-name } no puede modificar el archivo necesario.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } impidió que este sitio instalara un complemento no verificado.
+addon-local-install-error-network-failure = Este complemento no puede ser instalado debido a un error en el sistema de archivos.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Este complemento no puede ser instalado porque no coincide el complemento { -brand-short-name } esperado.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Este complemento no puede ser instalado porque parece que está corrupto.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } no puede ser instalado porque { -brand-short-name } no puede modificar el archivo necesario.
+addon-local-install-error-not-signed = Este complemento no puede ser instalado porque no ha sido verificado.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } no puede ser instalado porque no es compatible con { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } no puede ser instalado porque tiene un alto riesgo de causar problemas de estabilidad o seguridad.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5695203f94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nueva libreta de direcciones CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = Usuario:
+ .accesskey = U
+carddav-location-label =
+ .value = Ubicación
+ .accesskey = U
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL o nombre de host del servidor de la libreta de direcciones
+
+carddav-loading = Buscando la configuración…
+carddav-known-incompatible = Se sabe que { $url } es incompatible con { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = No se pudo conectar.
+carddav-none-found = No se encontraron libretas de direcciones para agregar a la cuenta especificada.
+carddav-already-added = Ya se han agregado todas las libretas de direcciones para la cuenta especificada.
+
+carddav-available-books = Libretas de direcciones disponibles:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7ff47b3d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL de CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sincronizar:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] cada minuto
+ *[other] cada { $minutes } minutos
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] cada hora
+ *[other] cada { $hours } horas
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Sólo lectura
+ .accesskey = l
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e2ce19621
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Libreta de direcciones
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nueva libreta de direcciones
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Agregar libreta de direcciones CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Agregar libreta de direcciones LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nuevo contacto
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nueva lista
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importar
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Todas las libretas de direcciones
+all-address-books = Todas las libretas de direcciones
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Total de contactos en { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Total de contactos en todas las libretas de direcciones: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Propiedades
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Editar lista
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sincronizar
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Editar
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Imprimir…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exportar…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Eliminar
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Eliminar
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Carpeta de inicio predeterminada
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Borrar libreta de direcciones
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = ¿Estás seguro de que deseas eliminar { $name } y todos los contactos?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Eliminar libreta de direcciones
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = ¿Estás seguro de que deseas eliminar { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Buscar { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Buscar en todas las libretas de direcciones
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Lista de opciones de visualización
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Mostrar nombre
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Nombre y apellido
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Apellido, nombre
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Ordenar por nombre (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Ordenar por nombre (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Ordenar por dirección de correo electrónico (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Ordenar por dirección de correo electrónico (Z > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Cambiar a diseño horizontal
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Cambiar a diseño vertical
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Disposición de la tabla
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Nombre
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = Direcciones de correo
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-nickname = Nombre de usuario
+about-addressbook-column-label-nickname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-nickname }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Números de teléfono
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Direcciones
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Título
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Departamento
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organización
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Libreta de direcciones
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Nombre
+ .title = Ordenar por nombre
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Nombre
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Dirección de correo electrónico
+ .title = Ordenar por dirección de correo electrónico
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Direcciones de correo electrónico
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Apodo
+ .title = Ordenar por apodo
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Apodo
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Números de teléfono
+ .title = Ordenar por números de teléfono
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Números de teléfono
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Direcciones
+ .title = Ordenar por direcciones
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Direcciones
+about-addressbook-column-header-title2 = Título
+ .title = Ordenar por título
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Título
+about-addressbook-column-header-department2 = Departamento
+ .title = Ordenar por departamento
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Departamento
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organización
+ .title = Ordenar por organización
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organización
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Libreta de direcciones
+ .title = Ordenar por libreta de direcciones
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Libreta de direcciones
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Escribir
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Eliminar contactos y listas
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = ¿Estás seguro de que deseas eliminar estos { $count } contactos y listas?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar lista
+ *[other] Eliminar listas
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] ¿Estás seguro de que deseas eliminar la lista { $name }?
+ *[other] ¿Estás seguro de que deseas eliminar estas { $count } listas?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar contacto
+ *[other] Eliminar contactos
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] ¿Estás seguro de que deseas eliminar a { $name } de { $list }?
+ *[other] ¿Estás seguro de que deseas eliminar estos { $count } contactos de { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Borrar contacto
+ *[other] Borrar contactos
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] ¿Estás seguro de que deseas eliminar el contacto { $name }?
+ *[other] ¿Estás seguro de que deseas eliminar estos { $count } contactos?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = No hay contactos disponibles
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nuevo contacto
+about-addressbook-placeholder-search-only = Esta libreta de direcciones muestra contactos solamente después de una búsqueda
+about-addressbook-placeholder-searching = Buscando…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = No se encontraron contactos
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } contactos seleccionados y listas
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } contactos seleccionados
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } listas seleccionadas
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Editar foto de contacto
+about-addressbook-new-contact-header = Nuevo contacto
+about-addressbook-prefer-display-name = Preferir el nombre para mostrar sobre el encabezado del mensaje
+about-addressbook-write-action-button = Escribir
+about-addressbook-event-action-button = Evento
+about-addressbook-search-action-button = Buscar
+about-addressbook-new-list-action-button = Nueva lista
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Editar
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Eliminar
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Cancelar
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Guardar
+about-addressbook-add-contact-to = Agregar a:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Direcciones de correo electrónico
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Números de teléfono
+about-addressbook-details-addresses-header = Direcciones
+about-addressbook-details-notes-header = Notas
+about-addressbook-details-impp-header = Mensajería instantánea
+about-addressbook-details-websites-header = Sitios web
+about-addressbook-details-other-info-header = Otra información
+about-addressbook-entry-type-work = Trabajo
+about-addressbook-entry-type-home = Casa
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Celular
+about-addressbook-entry-type-pager = Localizador
+about-addressbook-entry-name-birthday = Cumpleaños
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Aniversario
+about-addressbook-entry-name-title = Título
+about-addressbook-entry-name-role = Rol
+about-addressbook-entry-name-organization = Organización
+about-addressbook-entry-name-website = Sitio web
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Zona horaria
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Personalizar 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Personalizar 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Personalizar 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Personalizar 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Cambios sin guardar
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = ¿Deseas guardar tus cambios antes de salir de la vista de edición?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Suelta o pega una foto aquí, o haz clic para seleccionar un archivo.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Cargando foto…
+about-addressbook-photo-drop-error = No se pudo cargar la foto.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Selecciona un archivo de imagen
+about-addressbook-photo-discard = Descartar foto existente
+about-addressbook-photo-cancel = Cancelar
+about-addressbook-photo-save = Guardar
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7deb9b4cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importar libreta de direcciones desde un archivo de texto
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Vista previa de la importación de datos para el registro { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importar
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eea47dbf16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Nombre para mostrar
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Tipo
+vcard-entry-type-home = Casa
+vcard-entry-type-work = Trabajo
+vcard-entry-type-none = Ninguno
+vcard-entry-type-custom = Personalizado
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Nombre
+vcard-n-prefix = Prefijo
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Agregar prefijo
+vcard-n-firstname = Primer nombre
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Agregar primer nombre
+vcard-n-middlename = Segundo nombre
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Agregar segundo nombre
+vcard-n-lastname = Apellido
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Agregar apellido
+vcard-n-suffix = Sufijo
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Agregar sufijo
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Nombre de usuario
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Direcciones de correo
+vcard-email-add = Agregar dirección de correo
+vcard-email-label = Dirección de correo
+vcard-primary-email-label = Predeterminado
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Sitios web
+vcard-url-add = Agregar sitio web
+vcard-url-label = Sitio web
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Números de teléfono
+vcard-tel-add = Agregar número de teléfono
+vcard-tel-label = Número de teléfono
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Celda
+vcard-entry-type-fax = Fax
+vcard-entry-type-pager = Localizador
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Zona horaria
+vcard-tz-add = Agregar zona horaria
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Mensajería instantánea
+vcard-impp-add = Agregar cuenta de chat
+vcard-impp-label = Cuenta de chat
+vcard-impp-select = Protocolo
+vcard-impp-option-other = Otros
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI para mensajería instantánea
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Fechas especiales
+vcard-bday-anniversary-add = Agregar fecha especial
+vcard-bday-label = Cumpleaños
+vcard-anniversary-label = Aniversario
+vcard-date-day = Día
+vcard-date-month = Mes
+vcard-date-year = Año
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Direcciones
+vcard-adr-add = Agregar dirección
+vcard-adr-label = Dirección
+vcard-adr-delivery-label = Etiqueta de entrega
+vcard-adr-street = Dirección de la calle
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Ciudad
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Estado/Provincia
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Código Postal
+vcard-adr-country = País
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Notas
+vcard-note-add = Agregar nota
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Propiedades de organización
+vcard-org-add = Agregar propiedad de organización
+vcard-org-title = Título
+vcard-org-title-input =
+ .title = Puesto o trabajo
+ .placeholder = Titulo de trabajo
+vcard-org-role = Rol
+vcard-org-role-input =
+ .title = Función o papel que desempeñas en una situación particular
+ .placeholder = Rol en un proyecto
+vcard-org-org = Organización
+vcard-org-org-input =
+ .title = Nombre de la organización
+ .placeholder = Nombre de la empresa
+vcard-org-org-unit = Departamento
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Nombre Unidad Organizacional
+ .placeholder = Departamento
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Propiedades personalizadas
+vcard-custom-add = Agregar propiedades personalizadas
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Eliminar
+vcard-remove-button = Eliminar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12dd47a758
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sync
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Iniciar sesión para sincronizar
+ .accesskey = I
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Sincronización de cuenta
+ .accesskey = c
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Administrar cuenta
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-account =
+ .value = ejemplo@ejemplo.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Sincronizar ahora
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Sincronizar configuraciones
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Cerrar sesión…
+ .accesskey = O
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Nueva cuenta
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Nueva cuenta
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Obtén un nuevo correo
+ .accesskey = G
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Correo existente
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Calendario
+ .accesskey = C
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Chat
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = Feed
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Grupo de noticias
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Nueva libreta de direcciones
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Nueva libreta de direcciones
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Libreta de direcciones local
+ .accesskey = A
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Libreta de direcciones CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Libreta de direcciones LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Crear
+appmenu-create-panel =
+ .label = Crear
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = Mensaje
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Evento
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = Tarea
+ .accesskey = T
+appmenu-create-contact =
+ .label = Contacto
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Abrir desde archivo
+ .accesskey = A
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Abrir desde archivo
+appmenu-open-message =
+ .label = Mensaje…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Calendario…
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Ver
+appmenu-view-panel =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+appmenu-font-size-value = Tamaño de la letra
+appmenu-mail-uidensity-value = Densidad
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Compacto
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Predeterminado
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Relajado
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Aumentar tamaño de la letra
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Reducir tamaño de la letra
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Restablecer tamaño de la letra
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Herramientas
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Herramientas
+ .accesskey = H
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importar
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Exportar
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Buscar mensajes
+ .accesskey = B
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtros de mensajes
+ .accesskey = { "" }
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Administrador de descargas
+ .accesskey = D
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Administrador de actividades
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Herramientas de desarrollador
+ .accesskey = H
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Ayuda
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Obtener ayuda
+ .accesskey = O
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Explorar características
+ .accesskey = c
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Atajos de teclado
+ .accesskey = c
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Involúcrate
+ .accesskey = I
+appmenu-help-donation =
+ .label = Hacer una donación
+ .accesskey = d
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Compartir ideas y comentarios
+ .accesskey = S
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modo de resolución de problemas…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Desactivar modo de resolución de problemas
+ .accesskey = D
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Información para solucionar problemas
+ .accesskey = I
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Acerca de { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Descargando actualización de { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Actualización disponible — descargar ahora
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Actualización disponible — descargar ahora
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = No se puede actualizar — sistema incompatible
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Actualización disponible — reiniciar ahora
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a77bbda196
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Verificar identidad
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Verificar la identidad de { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Coinciden
+ .buttonaccesskeyaccept = M
+ .buttonlabelextra2 = No coinciden
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+
+challenge-label = Verificar que la cadena que se muestra coincida con la que se muestra en el otro extremo.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0875a5133
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Uniéndose al chat
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Chat dejado
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Propietario
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrador
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderador
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = El participante puede publicar mensajes
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Verificar identidad
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identidad ya verificada
+
+chat-buddy-identity-status = Confianza del cifrado
+chat-buddy-identity-status-verified = Verificado
+chat-buddy-identity-status-unverified = No verificado
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Te invitaron a chatear en { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Aceptar
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Rechazar
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b4c67141a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Compactar carpetas
+compact-folders-dialog-title = Compactar carpetas
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Compactar ahora
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = Recordarme más tarde
+ .buttonaccesskeycancel = R
+ .buttonlabelextra1 = Saber más…
+ .buttonaccesskeyextra1 = L
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } necesita hacer un mantenimiento regular para mejorar el rendimiento de tus carpetas de correo. Esto recuperará { $data } de espacio en el disco sin cambiar tus mensajes. Para que { -brand-short-name } lo haga automáticamente en el futuro sin preguntar, marca la casilla a continuación antes de elegir ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Compactar carpetas automáticamente en el futuro
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f12edc9987
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Exportar
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Siguiente
+
+export-dialog-button-finish = Finalizar
+
+export-dialog-file-picker = Exportar a un archivo zip
+
+export-dialog-description1 = Exportar cuentas de correo, mensajes de correo, libretas de direcciones, ajustes a un archivo zip.
+
+export-dialog-desc2 = Cuando sea necesario, puedes importar el archivo zip para restaurar tu perfil.
+
+export-dialog-exporting = Exportar…
+
+export-dialog-exported = ¡Exportado!
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9135d925f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Crear, renombrar o eliminar las carpetas de tus cuentas de correo electrónico
+webext-perms-description-accountsIdentities = Crea, modifica o elimina las identidades de tu cuenta de correo
+webext-perms-description-accountsRead = Ver tus cuentas de correo, las identidades y las carpetas
+webext-perms-description-addressBooks = Leer y modificar tu libreta de direcciones y contactos
+webext-perms-description-compose = Lee y modifica tus mensajes de correo electrónico mientras los redactas y los envías
+webext-perms-description-compose-send = Enviar mensajes de correo electrónico compuestos en tu nombre
+webext-perms-description-compose-save = Guardar correos redactados como borradores o plantillas
+webext-perms-description-experiment = Dar acceso completo y sin restricciones a { -brand-short-name } y tu computadora
+webext-perms-description-messagesImport = Importar mensajes en Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Leer y modificar tus mensajes de correo electrónico a medida que se muestran
+webext-perms-description-messagesMove = Copia o mueve tus mensajes de correo electrónico (incluido moverlos a la carpeta de la papelera)
+webext-perms-description-messagesDelete = Elimina permanentemente tus mensajes de correo electrónico
+webext-perms-description-messagesRead = Leer tus mensajes de correo electrónico o etiquetarlos
+webext-perms-description-messagesTags = Crear, modificar y eliminar etiquetas de mensajes
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Transferir datos confidenciales del usuario (si se ha otorgado acceso) a un servidor remoto para su posterior procesamiento
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b96937d31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Complementos maliciosos pueden robar tu información privada o poner riesgo tu computadora. Solo instala este complemento si confías en la fuente.
+webext-perms-learn-more = Saber más
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ff038a064
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Cuenta de Firefox
+ *[other] Firefox Account
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Verificación enviada
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Un enlace de verificación ha sido enviado a { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = No es posible enviar la verificación
+fxa-verification-not-sent-body = Por el momento no podemos realizar una verificación vía correo electrónico, por favor intenta de nuevo más tarde.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = ¿Cerrar la sesión de { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizados permanecerán en tu cuenta.
+fxa-signout-dialog-button = Cerrar sesión
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = ¿Desconectar?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } dejará de sincronizarse pero no eliminará nada de tus datos en este dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconectar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2261a4308e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% lleno
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b604fbe09b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importar correo desde un directorio de perfil de Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (copia de seguridad del perfil exportado; archivo zip de menos de 2GB)
+ .accesskey = z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (carpeta de perfil)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Seleccionar un directorio de perfil comprimido
+
+import-select-profile-dir = Seleccionar un directorio del perfil
+
+zip-file-too-big-title = Archivo zip demasiado grande
+
+zip-file-too-big-message = El archivo zip seleccionado tiene un tamaño superior a 2GB. Primero extraelo y luego impórtalo de la carpeta extraída.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Importación fallida
+
+wizardpage-failed-message = La importación falló inesperadamente, es posible que haya más información disponible en la consola de errores.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65cd55b58a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplicar la vista actual a…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = ¿Aplicar cambios?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = ¿Aplicar la vista de la carpeta actual a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = ¿Aplicar la vista de la carpeta actual a { $name } y sus elementos secundarios?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8abb741e99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Barra de menú
+ .accesskey = m
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Ajustes
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Complementos y temas
+ .accesskey = C
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Ayuda
+ .accesskey = A
+menu-help-get-help =
+ .label = Obtener ayuda
+ .accesskey = a
+menu-help-explore-features =
+ .label = Explorar características
+ .accesskey = c
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Atajos de teclado
+ .accesskey = A
+menu-help-get-involved =
+ .label = Involúcrate
+ .accesskey = I
+menu-help-donation =
+ .label = Hacer una donación
+ .accesskey = d
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Compartir ideas y comentarios
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Modo de resolución de problemas…
+ .accesskey = r
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desactivar el modo de resolución de problemas
+ .accesskey = O
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Más información para solucionar problemas
+ .accesskey = M
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Información para solucionar problemas
+ .accesskey = I
+menu-help-about-product =
+ .label = Acerca de { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Salir
+ *[other] Salir
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Salir de { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Basura
+ .tooltiptext = Marcar los mensajes seleccionados como basura
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = No es basura
+ .tooltiptext = Marcar los mensajes seleccionados como no basura
+toolbar-delete-button =
+ .label = Eliminar
+ .tooltiptext = Eliminar mensajes o carpetas seleccionadas
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Recuperar
+ .tooltiptext = Recuperar mensajes seleccionados
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Reparar la codificación de texto
+ .accesskey = c
+
+## View / Layout
+
+menu-font-size-label =
+ .label = Tamaño de letra
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Aumentar tamaño de letra
+ .accesskey = I
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Reducir tamaño de letra
+ .accesskey = D
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Restablecer tamaño de letra
+ .accesskey = R
+mail-uidensity-label =
+ .label = Densidad
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Compacto
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Táctil
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-default =
+ .label = Predeterminado
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Relajado
+ .accesskey = R
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Barra de herramientas de espacios
+ .accesskey = B
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Cuenta de grupos de noticias…
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..26169c854f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Para
+
+message-header-from-list-name = De
+
+message-header-sender-list-name = Remitente
+
+message-header-reply-to-list-name = Responder a
+
+message-header-cc-list-name = Cc
+
+message-header-bcc-list-name = Cco
+
+message-header-newsgroups-list-name = Grupos de noticias
+
+message-header-tags-list-name = Etiquetas
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-organization-field = Organización<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-subject-field = Asunto<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-followup-to-field = Seguimiento a <span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+
+message-header-date-field = Fecha<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-user-agent-field = Agente de usuario<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-references-field = Referencias<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-message-id-field = ID de Mensaje<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-in-reply-to-field = En respuesta a<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-website-field = Sitio web<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = En la libreta de direcciones
+
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = No en la libreta de direcciones
+
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Guardar esta dirección en la libreta de direcciones
+
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Editar contacto
+
+message-header-field-show-more = Más
+ .title = Mostrar todos los destinatarios
+
+message-ids-field-show-all = Mostrar todo
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efeb38470b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,372 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizar
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizar
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar abajo
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Cerrar
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 mensaje no leído
+ *[other] { $count } mensajes no leídos
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } es un software gratuito y de código abierto, creado por una comunidad de miles de personas de todo el mundo.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = La pagina esta cargando
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = La conexión es segura
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = La conexión no es segura
+
+# Back
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Atrás
+ .accesskey = A
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Recargar página
+ .aria-label = Recargar
+ .accesskey = R
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Complementos y temas
+ .tooltiptext = Administra tus complementos
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Filtro rápido
+ .tooltiptext = Filtrar mensajes
+redirect-msg-button =
+ .label = Redirigir
+ .tooltiptext = Redirigir mensaje seleccionado
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Barra de herramientas del panel de la carpeta
+ .accesskey = p
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Opciones del panel de carpetas
+folder-pane-header-label = Carpetas
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Ocultar barra de herramientas
+ .accesskey = O
+show-all-folders-label =
+ .label = Todas las carpetas
+ .accesskey = T
+show-unread-folders-label =
+ .label = Carpetas no leídas
+ .accesskey = C
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Carpetas favoritas
+ .accesskey = C
+show-smart-folders-label =
+ .label = Carpetas unificadas
+ .accesskey = u
+show-recent-folders-label =
+ .label = Carpetas recientes
+ .accesskey = C
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etiquetas
+ .accesskey = T
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Vista compacta
+ .accesskey = C
+
+## Menu
+
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Archivo…
+ .accesskey = A
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Eliminar carpeta
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Borrar mensaje
+ *[other] Borrar mensajes seleccionados
+ }
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Recuperar mensaje eliminado
+ *[other] Recuperar mensajes seleccionados
+ }
+ .accesskey = d
+menu-edit-properties =
+ .label = Propiedades
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Propiedades de la carpeta
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Propiedades de grupo de noticias
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Redirigir
+ .accesskey = d
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Archivo…
+appmenu-settings =
+ .label = Ajustes
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Complementos y temas
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Modo de resolución de problemas…
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desactivar modo de resolución de problemas
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Más información sobre resolución de problemas
+appmenu-redirect-msg =
+ .label = Redirigir
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Redirigir
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar mensaje
+ *[other] Eliminar mensajes seleccionados
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder =
+ .label = Copiar como descifrado a
+ .accesskey = y
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Recuperar mensaje eliminado
+ *[other] Recuperar mensajes seleccionados
+ }
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Redirigir
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Destacados
+ .aria-label = Destacados
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Imagen de perfil de { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Ajustes del encabezado del mensaje
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Estilo del botón
+ .accesskey = B
+message-header-button-style-default =
+ .label = Íconos y texto
+message-header-button-style-text =
+ .label = Texto
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Íconos
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Siempre mostrar la dirección completa del remitente
+ .accesskey = f
+message-header-show-sender-full-address-description = La dirección de correo electrónico se mostrará debajo del nombre para mostrar.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Mostrar imagen de perfil del remitente
+ .accesskey = p
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Ocultar columna de etiquetas
+ .accesskey = l
+message-header-large-subject =
+ .label = Tema grande
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = Mostrar todos los encabezados
+ .accesskey = t
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Gestionar extensión
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Eliminar extensión
+ .accesskey = E
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = ¿Eliminar { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Eliminar
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = ¿Eliminar { $name }, así como su configuración y datos de { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Navegación con cursor
+caret-browsing-prompt-text = Presionando F7 habilita o deshabilita la navegación con cursor. Esta característica coloca un cursor movible dentro de algún contenido, permitiéndote seleccionar texto con el teclado. ¿Quieres activar la navegación con cursor?
+caret-browsing-prompt-check-text = No volver a preguntar.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparar la codificación de texto
+ .tooltiptext = Escribe la codificación de texto correcta del contenido del mensaje
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Respuesta no admitida
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = La dirección de respuesta ({ $email }) no parece ser una dirección supervisada. Es probable que los mensajes a esta dirección no sean leídos por nadie.
+no-reply-reply-anyway-button = Responder de todos modos
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures = { $failures } de { $total } mensajes no pudieron ser descifrados y no fueron copiados.
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Barra de herramientas de espacios
+ .aria-label = Barra de herramientas de espacios
+ .aria-description = Barra de herramientas vertical para cambiar entre diferentes espacios. Usa las teclas de flecha para navegar por los botones disponibles.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Correo
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Libreta de direcciones
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Calendario
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Tareas
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Más espacios…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Ajustes
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Ocultar barra de herramientas de espacios
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Mostrar barra de herramientas de espacios
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Abrir en una nueva pestaña
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Abrir en una nueva ventana
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Cambiar a { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Ajustes
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Ajustes de la cuenta
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Complementos y temas
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Abrir menú de espacios
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Un mensaje sin leer
+ *[other] { $count } mensajes sin leer
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Personalizar…
+spaces-customize-panel-title = Configuración de la barra de herramientas de espacios
+spaces-customize-background-color = Color de fondo
+spaces-customize-icon-color = Color del botón
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Color de fondo del botón seleccionado
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Color del botón seleccionado
+spaces-customize-button-restore = Restaurar predeterminados
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = Hecho
+ .accesskey = D
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Barra de Filtro Rápido
+ .accesskey = Q
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8b19512f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,399 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Formato de envío
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automático
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Tanto HTML como Texto sin formato
+ .accesskey = B
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Solo HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Solo Texto sin formato
+ .accesskey = P
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Eliminar el campo { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } con una dirección, usa la tecla de flecha izquierda para enfocarte en ella.
+ *[other] { $type } con { $count } direcciones, usa la tecla de flecha izquierda para enfocarte en ellas.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: presiona Enter para editar, Borrar para eliminar.
+ *[other] { $email }, 1 de { $count }: presiona Enter para editar, Eliminar para eliminar.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } no es una dirección de correo electrónico válida
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } no está en tu libreta de direcciones
+pill-action-edit =
+ .label = Editar dirección
+ .accesskey = E
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Seleccionar todas las direcciones en { $type }
+ .accesskey = A
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Seleccionar todas las direcciones
+ .accesskey = S
+pill-action-move-to =
+ .label = Mover a Para
+ .accesskey = M
+pill-action-move-cc =
+ .label = Mover a Cc
+ .accesskey = C
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Mover a Cco
+ .accesskey = C
+pill-action-expand-list =
+ .label = Expandir lista
+ .accesskey = x
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Mayús+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Panel de adjuntos
+ .accesskey = e
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Adjuntar
+ .tooltiptext = Agregar un adjunto ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Agregar un archivo adjunto…
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Archivo(s)…
+ .accesskey = A
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Adjuntar archivo(s)…
+ .accesskey = A
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Mi vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Mi clave pública OpenPGP
+ .accesskey = c
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } adjunto
+ [one] { $count } adjuntos
+ *[other] { $count } adjuntos
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Mostrar el panel de adjuntos ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Ocultar el panel de adjuntos ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Agregar como adjunto
+ *[other] Agregar como adjuntos
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Insertar en línea
+ *[other] Insertar en línea
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Mover al inicio
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Mover a la izquierda
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Mover a la derecha
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Mover al último
+button-return-receipt =
+ .label = Recibo
+ .tooltiptext = Solicitar un de recibo de respuesta para este mensaje
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Seguridad
+ .accesskey = g
+encryption-toggle =
+ .label = Cifrar
+ .tooltiptext = Usar cifrado de extremo a extremo para este mensaje.
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Ver o cambiar la configuración de cifrado de OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Ver o cambiar la configuración de cifrado de S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Firma
+ .tooltiptext = Usar firma digital para este mensaje
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Cifrar
+ .accesskey = C
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Cifrar asunto
+ .accesskey = B
+menu-sign =
+ .label = Firmar digitalmente
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = Asistente de claves
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Ver certificados de destinatarios
+ .accesskey = V
+menu-open-key-manager =
+ .label = Gestor de claves
+ .accesskey = G
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-one = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas clave para { $addr }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-many = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de claves para { $count } destinatarios.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-one = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de certificados para { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-many = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de certificados para { $count } destinatarios.
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = No cifrar
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Deshabilitar el cifrado de extremo a extremo
+key-notification-resolve =
+ .label = Resolver…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Abrir el asistente de claves de OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Es posible usar el cifrado de extremo a extremo S/MIME.
+can-encrypt-openpgp-notification = Es posible usar el cifrado de extremo a extremo OpenPGP.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Cifrado
+ .accesskey = E
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Para
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Campo para
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Para
+ .accesskey = P
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Para
+ .title = Mostrar campo Para ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Campo Cc
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Mostrar campo Cc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Cco
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Campo Cco
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cco
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Cco
+ .title = Mostrar campo Cco ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Otros campos de direcciones para mostrar
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Tu mensaje tiene un destinatario público. Puedes evitar la divulgación de destinatarios utilizando Cco en su lugar.
+ *[other] Los destinatarios de { $count } en Para y Cc verán la dirección de cada uno. Puedes evitar la divulgación de destinatarios utilizando Cco en su lugar.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Utiliza Cco en su lugar
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Mantener públicos a los destinatarios
+ .accesskey = M
+many-public-recipients-prompt-title = Demasiados destinatarios públicos
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Tu mensaje tiene un destinatario público. Esto puede ser un problema de privacidad. Puedes evitar esto moviendo el destinatario de Para/Cc a Cco en su lugar.
+ *[other] Tu mensaje tiene { $count } destinatarios públicos, que podrán ver las direcciones de los demás. Esto puede ser un problema de privacidad. Puedes evitar revelar los destinatarios moviendo los destinatarios de Para/Cc a Cco en su lugar.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Cancelar envío
+many-public-recipients-prompt-send = Enviar de todos modos
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = No se encontró una identidad única que coincida con la dirección del remitente. El mensaje se enviará usando el remitente actual y la configuración de la identidad { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Al enviar un mensaje cifrado, los destinatarios en Cco no están completamente ocultos. Todos los destinatarios pueden identificarlos.
+encrypted-bcc-ignore-button = Entendido
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Eliminar estilo de texto
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Subido a una cuenta de Filelink desconocida.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = Adjunto de Filelink - { $filename }
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = El archivo { $filename } se adjuntó como Filelink. Se puede descargar desde el siguiente enlace.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] He vinculado el archivo { $count } a este correo electrónico:
+ *[other] He vinculado { $count } archivos a este correo electrónico:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Saber más acerca de { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Saber más sobre { $firstLinks } y { $lastLink }
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Enlace protegido por contraseña
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Servicio de Filelink:
+cloud-file-template-size = Tamaño:
+cloud-file-template-link = Enlace:
+cloud-file-template-password-protected-link = Enlace protegido por contraseña:
+cloud-file-template-expiry-date = Fecha de expiración:
+cloud-file-template-download-limit = Límite de descarga:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Error de conexión
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } está desconectado. No se pudo conectar con { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = No se pudo cargar { $filename } a { $provider }
+cloud-file-rename-error-title = Error al renombrar
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Hubo un problema al cambiar el nombre de { $filename } en { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = No se pudo renombrar { $filename } en { $provider }
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } no admite el cambio de nombre de archivos ya cargados.
+cloud-file-attachment-error-title = Error del adjunto de Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = No se pudo actualizar el archivo adjunto de Filelink { $filename }, porque tu archivo local se movió o eliminó.
+cloud-file-account-error-title = Error en la cuenta de Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = No se pudo actualizar el archivo adjunto de Filelink { $filename }, porque se ha eliminado tu cuenta de Filelink.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Vista previa del enlace
+link-preview-description = { -brand-short-name } puede agregar una vista previa incrustrada al pegar enlaces.
+link-preview-autoadd = Agregar automáticamente vista previas de enlaces cuando sea posible
+link-preview-replace-now = ¿Agregar vista para este enlace?
+link-preview-yes-replace = Sí
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Agregar diccionarios…
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30e96a49bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Preparando { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Probando un cambio rápido
+migration-task-test-slow = Probando un cambio lento
+migration-task-test-progress = Probando la barra de progreso
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a1c96d0ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Resumen de mensajes
+selected-messages-label =
+ .label = Mensajes seleccionados
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archivar
+ .tooltiptext = Archivar
+multi-message-delete-button =
+ .label = Eliminar
+ .tooltiptext = Eliminar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1b7c8c96b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Elige una contraseña para hacer una copia de seguridad de tu clave OpenPGP
+set-password-window-title = Elige una contraseña para hacer una copia de seguridad de tu clave OpenPGP
+set-password-legend = Elegir una contraseña
+set-password-message = La contraseña que establezcas aquí protege el archivo de copia de seguridad de la clave secreta de OpenPGP que está a punto de crear. Debes establecer esta contraseña para continuar con la copia de seguridad.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contraseña de respaldo de la clave secreta:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contraseña de respaldo de la clave secreta (otra vez):
+set-password-backup-pw-label = Contraseña de respaldo de la clave secreta:
+set-password-backup-pw2-label = Contraseña de respaldo de la clave secreta (otra vez):
+set-password-reminder = <b>¡Importante!</b> Si olvidas la contraseña de la copia de seguridad de la clave secreta, no podrás restaurar este copia de seguridad más tarde. Guárdala en un lugar seguro.
+password-quality-meter = Calidad de la contraseña
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d63e0aabc7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Cambiar expiración de la clave
+openpgp-change-expiry-title = Cambiar expiración de la clave
+info-will-expire = Esta clave está configurada para expirar el { $date }.
+info-already-expired = Esta clave ya ha expirado.
+info-does-not-expire = Esta clave está configurada para nunca expirar.
+info-explanation-1 = <b>Después de que una clave expira</b>, ya no es posible usarla para cifrado o firma digital.
+info-explanation-2 = Para usar esta clave durante un periodo de tiempo más largo, cambia su fecha de expiración y luego vuelva a compartir la clave pública con tus compañeros de conversación de nuevo.
+expire-dont-change =
+ .label = No cambiar la fecha de expiración
+expire-never-label =
+ .label = La clave nunca expirará
+expire-in-label =
+ .label = La clave expirará en:
+expire-in-months = Meses
+expire-no-change-label = No cambiar la fecha de expiración
+expire-in-time-label = La clave expirará en:
+expire-never-expire-label = La clave nunca expirará
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c5181e3216
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Para enviar un mensaje cifrado de extremo a extremo, debes obtener y aceptar una clave pública para cada destinatario.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilidad de claves OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Seguridad de mensajes OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatario
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Estado
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administrar claves para el destinatario seleccionado…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = no hay clave disponible
+openpgp-recip-none-accepted = no hay clave aceptada
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } normalmente requiere que la clave pública del destinatario contenga un ID de usuario con una dirección de correo electrónico coincidente. Esto se puede anular usando las reglas del alias del destinatario de OpenPGP.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Saber más
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] asignado a una clave de alias
+ *[other] asignado a { $count } claves de alias
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = clave de alias no usable/no disponible
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..44dfa880c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Asistente de claves OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Evita aceptar una llave falsificada. Para asegurarte de haber obtenido la llave correcta, debes verificarla. <a data-l10n-name="openpgp-link">Más información…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = No se puede cifrar
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Para cifrar, debes obtener y aceptar una llave utilizable para un destinatario. <a data-l10n-name="openpgp-link">Saber más…</a>
+ *[other] Para cifrar, debes obtener y aceptar llaves utilizables para { $count } remitentes. <a data-l10n-name="openpgp-link">Saber más…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } normalmente requiere que la llave pública del destinatario contenga una identificación de usuario con una dirección de correo electrónico coincidente. Esto se puede anular mediante el uso de reglas de alias de destinatarios de OpenPGP. <a data-l10n-name="openpgp-link">Más información…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Tienes una llave utilizable y aceptada para un destinatario.
+ *[other] Tienes varias llaves utilizables y aceptadas para { $count } destinatarios.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Este mensaje puede estar cifrado. Tienes llaves utilizables y aceptadas para todos los destinatarios.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró la siguiente llave para { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } encontró las siguientes llaves para { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Selecciona la llave que quieres aceptar
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] La siguiente llave no puede ser usada, a menos que obtengas una actualización.
+ *[other] Las siguientes llaves no pueden ser usadas, a menos que obtengas una actualización.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = No hay llave disponible.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Hay varias claves disponibles.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Una llave está disponible, pero no ha sido aceptada aún.
+ *[other] Múltiples llaves están disponibles, pero no han sido aceptadas aún.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Una llave aceptadas ha expirado el { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Múltiples llaves aceptadas han expirado.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Esta llave fue previamente aceptada pero expiró el { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = La clave expiró en { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Múltiples llaves han expirado.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Huella dactilar
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Fuente
+ *[other] Fuentes
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = archivo adjunto de correo
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Encabezado de cifrado automático
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = Servidor de claves
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Directorio de llaves web
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Llavero GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Una llave fue encontrada, pero no ha sido aceptada aún.
+ *[other] Múltiples llaves fueron encontradas, pero no han sido aceptadas aún.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Esta llave ha sido previamente rechazada.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Esta llave ha sido previamente aceptada, pero por un correo electrónico diferente.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Descubre llaves adicionales o actualizadas para { $recipient } en línea, o impórtalas desde un archivo.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Descubrimiento en línea en progreso.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Descubriendo llaves para { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Una actualización fue encontrada para una de las llaves aceptadas previamente para { $recipient }.
+ Puede ser usada ahora ya que ha dejado de estar expirada.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Descubrir llaves públicas en línea…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importar llaves públicas desde archivo…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Resolver…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Ver llave…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Mostrar
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Ocultar
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Cancelar
+openpgp-key-assistant-back-button = Atrás
+openpgp-key-assistant-accept-button = Aceptar
+openpgp-key-assistant-close-button = Cerrar
+openpgp-key-assistant-disable-button = Deshabilitar el cifrado
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Enviar cifrado
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = creado el { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ff193264b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Agregar una clave OpenPGP personal para { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonlabelhelp = Regresar
+
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonlabelextra1 = Regresar
+
+key-wizard-warning = <b>Si ya tienes una clave personal</b> para esta dirección de correo electrónico, deberías importarla. De lo contrario, no tendrás acceso a tus archivos de correos electrónicos cifrados ni podrás leer los correos electrónicos cifrados recibidos de personas que aún están usando tu clave existente.
+
+key-wizard-learn-more = Saber más
+
+radio-create-key =
+ .label = Crear una nueva clave OpenPGP
+ .accesskey = C
+
+radio-import-key =
+ .label = Importar una clave OpenPGP existente
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Usa tu clave externa a través de GnuPG (por ejemplo, desde una tarjeta inteligente)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generar clave OpenPGP
+
+openpgp-generate-key-info = <b>La generación de claves puede tardar varios minutos en completarse.</b> No salgas de la aplicación mientras la generación de la clave está en progreso. La navegación activa o la realización de operaciones con un disco intensivo durante la generación de la clave repondrán el "grupo de aleatoriedad" y acelerará el proceso. Se te avisará cuando se complete la generación de claves.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Expiración de la clave
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Define el tiempo de expiración de tu clave recién generada. Posteriormente puedes controlar la fecha para prorrogarla si es necesario.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = La clave expira en
+ .accesskey = e
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = La clave no expira
+ .accesskey = c
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = días
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = meses
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = años
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Configuración avanzada
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Controla la configuración avanzada de tu clave OpenPGP.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Tipo de clave:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Tamaño de clave:
+ .accesskey = s
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elíptica)
+
+openpgp-keygen-button = Generar clave
+
+openpgp-keygen-progress-title = Generando tu nueva clave OpenPGP…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importando tus claves OpenPGP…
+
+openpgp-import-success = ¡Claves OpenPGP importadas con éxito!
+
+openpgp-import-success-title = Completar el proceso de importación
+
+openpgp-import-success-description = Para comenzar a usar tu clave OpenPGP importada para el cifrado de correo electrónico, cierra este cuadro de diálogo y accede a la Configuración de tu cuenta para seleccionarla.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confirmar
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Cancelar
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Cancelar proceso…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+
+openpgp-keygen-missing-username = No hay un nombre especificado para la cuenta actual. Introduce un valor en el campo "Tu nombre" en la configuración de la cuenta.
+openpgp-keygen-long-expiry = No puedes crear una clave que expira en más de 100 años.
+openpgp-keygen-short-expiry = Tu clave debe ser válida por al menos un día.
+
+openpgp-keygen-ongoing = ¡La generación de claves ya está en progreso!
+
+openpgp-keygen-error-core = No se puede inicializar el servicio principal de OpenPGP
+
+openpgp-keygen-error-failed = La generación de la clave OpenPGP falló inesperadamente
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = La clave OpenPGP se creó correctamente, pero no se pudo obtener la revocación de la clave { $key }
+
+openpgp-keygen-abort-title = ¿Abortar la generación de claves?
+openpgp-keygen-abort = La generación de la clave OpenPGP actualmente esta en progreso, ¿estás seguro de que deseas cancelarla?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = ¿Generar clave pública y secreta para { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importar una clave OpenPGP personal existente
+
+openpgp-import-key-legend = Selecciona un archivo previamente respaldado.
+
+openpgp-import-key-description = Puedes importar las claves personales que se crearon con otro software OpenPGP.
+
+openpgp-import-key-info = Otro software puede describir una clave personal usando términos alternativos como tu propia clave, clave secreta, clave privada o par de claves.
+
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró una llave que puede importarse.
+ *[other] { -brand-short-name } encontró { $count } llaves que pueden importarse.
+ }
+
+openpgp-import-key-list-description = Confirma qué claves pueden tratarse como tus claves personales. Solo las claves que tú mismo creaste y que muestran tu propia identidad deben usarse como claves personales. Puedes cambiar esta opción más adelante en el cuadro de diálogo Propiedades de clave.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Las claves marcadas para ser tratadas como claves personales se enumerarán en la sección Cifrado de extremo a extremo. Los demás estarán disponibles dentro del Administrador de claves.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Se requiere contraseña
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Ingresa la frase de contraseña para desbloquear la siguiente clave: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Seleccionar archivo para importar…
+ .accesskey = S
+
+import-key-file = Importar archivo de clave OpenPGP
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Trata esta clave como una clave personal
+
+gnupg-file = Archivos GnuPG
+
+import-error-file-size = <b>¡Error!</b> No se admiten archivos de más de 5MB.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>¡Error!</b> No se pudo importar el archivo. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>¡Error!</b> No se pudieron importar las claves. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identidad
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Huella dactilar
+
+openpgp-import-created-label = Creado
+
+openpgp-import-bits-label = Bits
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Propiedades de la clave
+ .accesskey = K
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Clave GnuPG externa
+
+openpgp-external-key-description = Configura una clave GnuPG externa ingresando el ID de la clave
+
+openpgp-external-key-info = Además, debes utilizar el Administrador de claves para importar y aceptar la clave pública correspondiente.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Puedes configurar solo una clave GnuPG externa.</b> Tu entrada anterior será reemplazada.
+
+openpgp-save-external-button = Guardar ID de la clave
+
+openpgp-external-key-label = ID de la clave secreta:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f79e2598ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar seguridad del mensaje (^ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Mostrar seguridad del mensaje (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Ver clave de firmante
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Ver tu clave de descifrado
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Sin firma digital
+openpgp-no-sig-info = Este mensaje no incluye la firma digital del remitente. La ausencia de una firma digital significa que el mensaje podría haber sido enviado por alguien que finge tener esta dirección de correo electrónico. También es posible que el mensaje haya sido alterado mientras circulaba por la red.
+openpgp-uncertain-sig = Firma digital incierta
+openpgp-invalid-sig = Firma digital no válida
+openpgp-good-sig = Buena firma digital
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Este mensaje contiene una firma digital, pero no está claro si es correcta. Para verificar la firma, necesitas obtener una copia de la clave pública del remitente.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Este mensaje contiene una firma digital, pero se detectó una discrepancia. El mensaje fue enviado desde una dirección de correo electrónico que no coincide con la clave pública del firmante.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Este mensaje contiene una firma digital, pero aún no has decidido si la clave del firmante es aceptable para ti.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Este mensaje contiene una firma digital, pero previamente decidiste rechazar la clave del firmante.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Este mensaje contiene una firma digital, pero se detectó un error técnico. O el mensaje ha sido corrompido o alguien más lo ha modificado.
+openpgp-sig-valid-unverified = Este mensaje incluye una firma digital válida de una clave que ya has aceptado. Sin embargo, aún no has verificado que la clave sea propiedad del remitente.
+openpgp-sig-valid-verified = Este mensaje incluye una firma digital válida de una clave verificada.
+openpgp-sig-valid-own-key = Este mensaje incluye una firma digital válida de tu clave personal.
+
+openpgp-sig-key-id = ID de clave del firmante: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID de clave del firmante: { $key } (ID de subclave: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = ID de clave de descifrado: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID de clave de descifrado: { $key } (ID de subclave: { $subkey })
+
+openpgp-enc-none = El mensaje no está cifrado
+openpgp-enc-none-label = Este mensaje no fue cifrado antes de ser enviado. La información que se manda a Internet sin cifrar puede ser vista por otras personas mientras llega a su destino.
+
+openpgp-enc-invalid-label = El mensaje no puede ser descifrado
+openpgp-enc-invalid = Este mensaje fue cifrado antes de ser enviado, pero no puede ser descifrado.
+
+openpgp-enc-clueless = Hay un problema desconocido con este mensaje cifrado.
+
+openpgp-enc-valid-label = El mensaje está cifrado
+openpgp-enc-valid = Este mensaje fue cifrado antes de ser enviado. El cifrado asegura que el mensaje solo pueda ser leído por los destinatarios a los que estaba destinado.
+
+openpgp-unknown-key-id = Clave desconocida
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Además, el mensaje se cifró para los propietarios de las siguientes claves:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = El mensaje fue cifrado para los propietarios de las siguientes claves:
+
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Descifrado exitoso
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Falló el descifrado
+
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Buena firma
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Mala firma
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Estado de firma desconocido
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Firma verificada
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Firma no verificada
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33cbcf9ebc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Seguridad de mensajes OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Estatus
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID de clave
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Creado
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Expira
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Abrir detalles y editar aprobación…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Descubrir clave nueva o actualizada
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Para enviar un mensaje cifrado de extremo a un destinatario, necesitas obtener tu clave pública OpenPGP y marcarla como aceptada.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Para obtener su claves pública, importarlos desde el correo electrónico que te han enviado y que las incluye. También, puedes intentar descubrir su clave pública en un directorio.
+
+openpgp-key-own = Aceptado (clave personal)
+openpgp-key-secret-not-personal = No utilizable
+openpgp-key-verified = Aceptada (verificado)
+openpgp-key-unverified = Aceptada (sin verificar)
+openpgp-key-undecided = No aceptado (indeciso)
+openpgp-key-rejected = No aceptado (rechazado)
+openpgp-key-expired = Expirado
+
+openpgp-intro = Claves públicas disponibles para { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Huella digital: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] El archivo contiene una llave pública que se muestra a continuación:
+ *[other] El archivo contiene { $num } llaves públicas que se muestran a continuación:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] ¿Aceptas esta llave para verificar firmas digitales y cifrar mensajes para todas las direcciones de correo electrónico mostradas?
+ *[other] ¿Aceptas estas llaves para verificar firmas digitales y cifrar mensajes para todas las direcciones de correo electrónico mostradas?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importar
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..210665dddf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Administrador de claves OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Descifrar y abrir
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Descifrar y guardar como…
+ .accesskey = C
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importar clave OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verificar firma
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Este mensaje afirma contener la clave pública OpenPGP del remitente.
+openpgp-be-careful-new-key = Advertencia: La nueva clave pública de OpenPGP en este mensaje difiere de las claves públicas que aceptaste anteriormente para { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importar…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Descubrir la clave OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Este mensaje se firmó con una clave que aún no tienes.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Descubrir…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Este es un mensaje de OpenPGP que aparentemente fue dañado por MS-Exchange y no se puede reparar porque se abrió desde un archivo local. Copie el mensaje en una carpeta de correo para intentar una reparación automática.
+openpgp-broken-exchange-info = Este es un mensaje de OpenPGP que aparentemente fue dañado por MS-Exchange. Si el contenido del mensaje no se muestra como se esperaba, puedes intentar una reparación automática.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparar mensaje
+openpgp-broken-exchange-wait = Por favor, espera…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Este mensaje incluye partes cifradas adicionales.
+openpgp-show-encrypted-parts = Descifrar y mostrar
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Este es un mensaje cifrado que utiliza un mecanismo antiguo y vulnerable.
+ Podría haber sido modificado mientras estaba en tránsito, con la intención de robar su contenido.
+ Para evitar este riesgo, no se muestran los contenidos.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = La clave secreta necesaria para descifrar este mensaje no está disponible.
+openpgp-partially-signed =
+ Solo un subconjunto de este mensaje se firmó digitalmente mediante OpenPGP.
+ Si haces clic en el botón de verificación, se ocultarán las partes no protegidas y se mostrará el estado de la firma digital.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Solo un subconjunto de este mensaje se cifró con OpenPGP.
+ Las partes legibles del mensaje que ya se muestran no se cifraron.
+ Si haces clic en el botón de descifrar, se mostrará el contenido de las partes cifradas.
+openpgp-reminder-partial-display = Recordatorio: El mensaje que se muestra a continuación es solo un subconjunto del mensaje original.
+openpgp-partial-verify-button = Verificar
+openpgp-partial-decrypt-button = Descifrar
+openpgp-unexpected-key-for-you = Advertencia: Este mensaje contiene una llave OpenPGP desconocida que hace referencia a una de tus direcciones de correo. Si esta no es una de tus llaves, podría ser un intento de engañar a otros contactos.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8d27626a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,703 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Para enviar mensajes cifrados o firmados digitalmente, debes configurar una tecnología de cifrado, ya sea OpenPGP o S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Selecciona tu clave personal para habilitar el uso de OpenPGP, o tu certificado personal para habilitar el uso de S/MIME. Para una clave personal o un certificado, posees la clave secreta correspondiente.
+e2e-signing-description = Una firma digital permite a los destinatarios verificar que tu enviaste el mensaje y que su contenido no cambió. Los mensaje cifrados de extremo a extremo siempre se firman de forma predeterminada.
+e2e-sign-message =
+ .label = Firmar mensajes sin cifrar
+ .accesskey = c
+e2e-disable-enc =
+ .label = Deshabilitar el cifrado para mensajes nuevos
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = Habilitar cifrado para mensajes nuevos
+ .accesskey = n
+e2e-enable-description = Podrás deshabilitar el cifrado de mensajes individuales.
+e2e-advanced-section = Configuración avanzada
+e2e-attach-key =
+ .label = Adjuntar mi clave pública al agregar una firma digital OpenPGP
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Cifrar el asunto de los mensajes OpenPGP
+ .accesskey = b
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Almacenar borradores de mensajes en formato cifrado
+ .accesskey = r
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Creado
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Expiración
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID de clave
+openpgp-cannot-change-expiry = Esta es una clave con una estructura compleja, no se admite cambiar la fecha de expiración.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Administrador de claves OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Administrador de claves OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nuevo par de claves
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificado de revocación
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Generar y guardar certificado de revocación
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Archivo
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generar
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Servidor de claves
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importar clave(s) pública(s) desde archivo
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importar clave(s) secreta(s) desde archivo
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importar revocación(es) desde archivo
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importar clave(s) desde el portapapeles
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importar clave(s) desde URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportar clave(s) pública(s) a archivo
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Enviar clave(s) pública(s) por correo electrónico
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Copia de seguridad de las claves secretas para archivar
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Descubrir claves en línea
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Publicar
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-discover-prompt = Para descubrir claves OpenPGP en línea, en servidores de claves o usando el protocolo WKD, ingresa una dirección de correo electrónico o un ID de clave.
+openpgp-key-man-discover-progress = Buscando…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Clave pública enviada a "{ $keyserver }".
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = No se pudo enviar tu clave pública a "{ $keyserver }".
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copiar clave pública
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportar clave pública a archivo
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Copia de seguridad de la clave secreta a archivo
+ .accesskey = C
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Enviar clave pública por correo electrónico
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar ID de clave al portapapeles
+ *[other] Copiar ID de claves al portapapeles
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar huella digital al portapapeles
+ *[other] Copiar huellas digitales al portapapeles
+ }
+ .accesskey = h
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar clave pública al portapapeles
+ *[other] Copiar claves públicas al portapapeles
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportar claves a archivo
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Huella digital
+ *[other] Huellas digitales
+ }
+ .accesskey = H
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID de clave
+ *[other] ID de claves
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Clave pública
+ *[other] Claves públicas
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Cerrar
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Recargar caché de claves
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Cambiar fecha de vencimiento
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Actualizar en línea
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Direcciones de correo
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Eliminar clave(s)
+ .accesskey = E
+openpgp-delete-key =
+ .label = Eliminar clave
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revocar clave
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Propiedades de la clave
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Más
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID de foto
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Ver ID de foto
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Mostrar claves no válidas
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Mostrar claves de otras personas
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nombre
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Huella dactilar
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Seleccionar todas las claves
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Ingresa los términos de búsqueda en el cuadro de arriba
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Ninguna clave coincide con tus términos de búsqueda
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Espera mientras se cargan las claves…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Buscar claves
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Aceptas utilizar esta llave para las siguientes direcciones de correo electrónico seleccionadas:
+openpgp-key-details-doc-title = Propiedades de la llave
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificaciones
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Estructura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID de usuario / Certificado por
+openpgp-key-details-key-id-label = ID de clave
+openpgp-key-details-user-id3-label = Propietario de la llave reclamada
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tipo
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Parte de la clave
+openpgp-key-details-attr-ignored = Advertencia: Esta llave puede no funcionar como se espera, porque algunas de sus propiedades son inseguras y pueden ignorarse.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Deberías actualizar las propiedades inseguras.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Deberías pedirle al propietario de esta llave que actualice las propiedades no seguras.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Actualizar propiedades no seguras
+ .accesskey = P
+openpgp-key-details-upgrade-ok = La llave se actualizó con éxito. Debes compartir la clave pública actualizada con tus contactos.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmo
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Tamaño
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Creado
+openpgp-key-details-created-header = Creado
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Expiración
+openpgp-key-details-expiry-header = Expiración
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Uso
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Huella dactilar
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Para las llaves marcadas con (!), la llave secreta no está disponible.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Seleccionar acción…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Cerrar
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Tu aceptación
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = No, rechazo esta clave.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Todavía no, quizás más tarde.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Sí, pero no he verificado que sea la clave correcta.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Sí, verifiqué personalmente que esta clave tiene la huella digital correcta.
+key-accept-personal =
+ Para esta clave, tienes tanto la parte pública como la parte secreta. Puedes usarlo como clave personal.
+ Si otra persona te dio esta clave, no la uses como clave personal.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = No, no usar como mi clave personal.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Sí, tratar esta clave como una clave personal.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copiar
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } no tiene una llave OpenPGP personal para <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró { $count } llave personal OpenPGP asociada con <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } encontró { $count } llaves personales OpenPGP asociadas con <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Tu configuración actual usa ID de clave <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Tu configuración actual usa la clave <b>{ $key }</b>, que ha caducado.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Agregar clave…
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = Saber más
+openpgp-keygen-success = ¡Clave OpenPGP creada con éxito!
+openpgp-keygen-import-success = ¡Claves OpenPGP importadas con éxito!
+openpgp-keygen-external-success = ¡Se ha guardado el ID de clave GnuPG externo!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Ninguno
+openpgp-radio-none-desc = No usar OpenPGP para esta identidad.
+openpgp-radio-key-not-usable = ¡Esta clave no se puede utilizar como clave personal, porque falta la clave secreta!
+openpgp-radio-key-not-accepted = ¡Para usar esta clave debes aprobarla como una clave personal!
+openpgp-radio-key-not-found = ¡No se pudo encontrar esta clave! Si quieres usarlo debes importarlo a { -brand-short-name }.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Expira el: { $date }
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Expiro el: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = La clave caduca en menos de 6 meses
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Clave caducada
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Más información
+openpgp-key-revoke-title = Revocar clave
+openpgp-key-edit-title = Cambiar la clave OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Extender la fecha de vencimiento
+openpgp-manager-description = Utiliza el Administrador de claves OpenPGP para ver y administrar las claves públicas de tus corresponsales y todas las demás claves no listadas arriba.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Administrador de claves OpenPGP
+ .accesskey = K
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Eliminar ID de clave externa
+ .accesskey = E
+key-external-label = Clave GnuPG externa
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = clave pública
+key-type-primary = clave primaria
+key-type-subkey = subclave
+key-type-pair = par de claves (clave secreta y clave pública)
+key-expiry-never = nunca
+key-usage-encrypt = Cifrar
+key-usage-sign = Firma
+key-usage-certify = Certificar
+key-usage-authentication = Autenticación
+key-does-not-expire = La clave no caduca
+key-expired-date = La clave caduco el { $keyExpiry }
+key-expired-simple = La clave ha caducado
+key-revoked-simple = La clave fue revocada
+key-do-you-accept = ¿Aceptas esta clave para verificar firmas digitales y para cifrar mensajes?
+key-verification = Verifica la huella digital de la clave usando un canal de comunicación seguro que no sea el correo electrónico para asegurarse de que realmente sea la clave de { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = No se puede enviar el mensaje porque hay un problema con tu clave personal. { $problem }
+window-locked = La ventana de redacción está bloqueada; envío cancelado
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Cancelar
+keyserver-error-unknown = Se produjo un error desconocido
+keyserver-error-server-error = El servidor de claves reporto un error.
+keyserver-error-import-error = No se pudo importar la clave descargada.
+keyserver-error-unavailable = El servidor de claves no está disponible.
+keyserver-error-security-error = El servidor de claves no admite el acceso cifrado.
+keyserver-error-certificate-error = El certificado del servidor de claves no es válido.
+keyserver-error-unsupported = El servidor de claves no es compatible.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Tu proveedor de correo electrónico procesó tu solicitud para subir tu clave pública al directorio de claves web de OpenPGP.
+ Confirma para completar la publicación de tu clave pública.
+wkd-message-body-process =
+ Este es un correo electrónico relacionado con el procesamiento automático para subir tu clave pública en el directorio de claves web de OpenPGP.
+ No necesitas tomar ninguna acción manual en este punto.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ No se pudo descifrar el mensaje con el asunto
+ { $subject }.
+ ¿Deseas volver a intentarlo con una frase de contraseña diferente o deseas omitir el mensaje?
+
+## Strings filters.jsm
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Debes seleccionar una carpeta de destino.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Advertencia - la acción de filtrado “Descifrar permanentemente” puede provocar la destrucción de mensajes.
+ Recomendamos encarecidamente que primero pruebes el filtro “Crear copia descifrada”, prueba el resultado con cuidado y solo comienza a usar este filtro una vez que estés complacido con el resultado.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP cifrado
+filter-key-required = Debes seleccionar una clave de destinatario.
+filter-key-not-found = No se pudo encontrar una clave de cifrado para ‘{ $desc }’.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Advertencia - la acción de filtro “Cifrar a clave” reemplaza a los destinatarios.
+ Si no tienes una clave secreta para ‘{ $desc }’, no podrás leer los correos electrónicos.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Descifrar permanentemente (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Crear copia descifrada (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Cifrar a clave (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Claves importadas con ¡Éxito!
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Creado
+import-info-fpr = Huella digital
+import-info-details = Ver detalles y administrar la aceptación de claves
+import-info-no-keys = No se importaron claves.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = ¿Quieres importar algunas claves del portapapeles?
+import-from-url = Descarga la clave pública desde esta URL:
+copy-to-clipbrd-failed = No se pudieron copiar las claves seleccionadas al portapapeles.
+copy-to-clipbrd-ok = Clave(s) copiadas al portapapeles
+delete-secret-key =
+ ADVERTENCIA: ¡Estás a punto de eliminar una clave secreta!
+
+ Si eliminas tu clave secreta, ya no podrás descifrar ningún mensaje cifrado para esa clave, ni podrás revocarla.
+
+ ¿De verdad quieres eliminar AMBOS, la clave secreta y la clave pública
+ ‘{ $userId }’?
+delete-mix =
+ ADVERTENCIA: ¡Estás seguro que deseas eliminar la clave secreta!
+ Si eliminas tu clave secreta, ya no podrás descifrar ningún mensaje cifrado para esa clave.
+ ¿Realmente deseas eliminar AMBAS, las claves secretas y públicas seleccionadas?
+delete-pub-key =
+ ¿Quieres eliminar la clave pública
+ ‘{ $userId }’?
+delete-selected-pub-key = ¿Quieres eliminar las claves públicas?
+refresh-all-question = No seleccionaste ninguna clave. ¿Te gustaría actualizar TODAS las claves?
+key-man-button-export-sec-key = Exportar claves &secretas
+key-man-button-export-pub-key = Exportar solo claves públicas
+key-man-button-refresh-all = & Actualizar todas las claves
+key-man-loading-keys = Cargando claves, por favor espera…
+ascii-armor-file = Archivos blindados ASCII (*.asc)
+no-key-selected = Debes seleccionar al menos una clave para realizar la operación seleccionada
+export-to-file = Exportar clave pública a un archivo
+export-keypair-to-file = Exportar clave secreta y pública a un archivo
+export-secret-key = ¿Deseas incluir la clave secreta en el archivo de clave OpenPGP guardado?
+save-keys-ok = Las claves se guardaron con éxito
+save-keys-failed = No se pudieron guardar las claves
+default-pub-key-filename = Claves públicas exportadas
+default-pub-sec-key-filename = Copia de seguridad de claves secretas
+refresh-key-warn = Advertencia: según la cantidad de claves y la velocidad de la conexión, ¡actualizar todas las claves puede ser un proceso bastante largo!
+preview-failed = No se puede leer el archivo de la clave pública.
+general-error = Error: { $reason }
+dlg-button-delete = &Eliminar
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>¡Clave pública exportada correctamente!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>¡No se puede exportar la clave pública seleccionada!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>¡La clave secreta se exportó correctamente!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>¡No se puede exportar la clave secreta seleccionada!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = La clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) está revocada.
+key-ring-pub-key-expired = La clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) ha caducado.
+key-ring-no-secret-key = Parece que no tienes la clave secreta para { $userId } (ID de clave { $keyId }) en tu conjunto de claves; no puedes usar la clave para firmar.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = La clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) no se puede usar para firmar.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = La clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) no se puede usar para el cifrado.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Todas las subclaves de firma de la clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) están revocados.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Todas las subclaves de firma de la clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) han caducado.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Se revocaran todas las subclaves de cifrado de la clave { $userId } (ID de clave { $keyId }).
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Todas las subclaves de cifrado de la clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) han caducado.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Atributo de usuario (imagen JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Esta clave ya ha sido revocada.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Estás a punto de revocar la clave '{ $identity }'.
+ Ya no podrás firmar con esta clave y, una vez distribuida, otros ya no podrán cifrar con esa clave. Todavía puedes usar la clave para descifrar mensajes antiguos.
+ ¿Deseas continuar?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ ¡No tienes ninguna clave (0x{ $keyId }) que coincida con este certificado de revocación!
+ Si has perdido tu clave, debes importarla (por ejemplo, desde un servidor de claves) antes de importar el certificado de revocación.
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = La clave 0x{ $keyId } ya ha sido revocada.
+key-man-button-revoke-key = &Revocar clave
+openpgp-key-revoke-success = Clave revocada exitosamente.
+after-revoke-info =
+ La clave ha sido revocada.
+ Vuelve a compartir esta clave pública, enviándola por correo electrónico o cargándola en servidores de claves, para que otros sepan que revocaste tu clave.
+ Tan pronto como el software utilizado por otras personas se entere de la revocación, dejará de usar tu clave anterior.
+ Si estás utilizando una nueva clave para la misma dirección de correo electrónico y adjuntas la nueva clave pública a los correos electrónicos que envías, la información sobre tu antigua clave revocada se incluirá automáticamente.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importar
+delete-key-title = Eliminar clave OpenPGP
+delete-external-key-title = Eliminar la clave GnuPG externa
+delete-external-key-description = ¿Deseas eliminar esta ID de la clave GnuPG externa?
+key-in-use-title = Clave OpenPGP actualmente en uso
+delete-key-in-use-description = ¡Imposible continuar! La clave que seleccionaste para eliminar está siendo usada por esta identidad. Selecciona una clave diferente o ninguna, y vuelve a intentarlo.
+revoke-key-in-use-description = ¡Imposible continuar! La clave que seleccionaste para revocar está siendo usada por esta identidad. Selecciona una clave diferente o ninguna, y vuelve a intentarlo.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = La dirección de correo electrónico ‘{ $keySpec }’ no puede coincidir con una clave en tu conjunto de claves.
+key-error-key-id-not-found = El ID de clave configurado ‘{ $keySpec }’ no se puede encontrar en tu conjunto de claves.
+key-error-not-accepted-as-personal = No has confirmado que la clave con ID ‘{ $keySpec }’ es tu clave personal.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = La función que has seleccionado no está disponible en el modo sin conexión. Por favor, conéctate y vuelve a intentarlo.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+no-key-found2 = No pudimos encontrar ninguna llave utilizable que coincida con los criterios de búsqueda especificados.
+no-update-found = Ya tienes las llaves que se descubrieron en línea.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Error - el comando de extracción de clave falló
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Error - La clave ha sido cancelada por el usuario
+not-first-block = Error - El primer bloque OpenPGP no es un bloque de clave pública
+import-key-confirm = ¿Importar clave(s) pública(s) incrustadas en el mensaje?
+fail-key-import = Error - importación de clave fallida
+file-write-failed = Error al escribir en el archivo { $output }
+no-pgp-block = Error - No se encontró un bloque de datos OpenPGP blindado válido
+confirm-permissive-import = La importación falló. La clave que estás tratando de importar puede estar dañada o usar atributos desconocidos. ¿Te gustaría intentar importar las partes que son correctas? Esto podría dar lugar a la importación de claves incompletas e inutilizables.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = desconocido
+key-valid-invalid = no válido
+key-valid-disabled = deshabilitado
+key-valid-revoked = revocado
+key-valid-expired = expirado
+key-trust-untrusted = no confiable
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = confiable
+key-trust-ultimate = último
+key-trust-group = (grupo)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importar archivo de clave OpenPGP
+import-rev-file = Importar archivo de revocación OpenPGP
+gnupg-file = Archivos GnuPG
+import-keys-failed = Error al importar las claves
+file-to-big-to-import = Este archivo es demasiado grande. Por favor, no importes un gran conjunto de claves a la vez.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Crear y guardar certificado de revocación
+revoke-cert-ok = El certificado de revocación ha sido creado correctamente. Puedes usarlo para invalidar tu clave pública, por ejemplo en caso de que pierdas tu clave secreta.
+revoke-cert-failed = No se pudo crear el certificado de revocación.
+gen-going = ¡La generación de claves ya está en progreso!
+keygen-missing-user-name = No hay ningún nombre especificado para la cuenta/identidad seleccionada. Por favor, ingresa un valor en el campo “Tu nombre" en la configuración de la cuenta.
+expiry-too-short = Tu clave debe ser válida por al menos un día.
+expiry-too-long = No puedes crear una clave que expira en más de 100 años.
+key-confirm = ¿Generar clave pública y secreta para ‘{ $id }’?
+key-man-button-generate-key = &Generar clave
+key-abort = ¿Abortar la generación de claves?
+key-man-button-generate-key-abort = &Abortar generación de clave
+key-man-button-generate-key-continue = &Continuar con la generación de claves
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Error - descifrado fallido
+fix-broken-exchange-msg-failed = No se puede reparar este mensaje.
+attachment-no-match-from-signature = No se pudo hacer coincidir el archivo de firma ‘{ $attachment }’ con un archivo adjunto
+attachment-no-match-to-signature = No se pudo hacer coincidir el archivo adjunto ‘{ $attachment }’ con un archivo de firma
+signature-verified-ok = La firma del archivo adjunto { $attachment } se verificó con éxito
+signature-verify-failed = No se pudo verificar la firma del archivo adjunto { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Advertencia
+ El descifrado fue exitoso, pero la firma no se pudo verificar correctamente
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Continuar de todas formas
+enig-content-note = *Los archivos adjuntos a este mensaje no han sido firmados ni cifrados*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Enviar mensaje
+msg-compose-details-button-label = Detalles…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Operación de envío cancelada.
+key-not-trusted = No hay confianza suficiente para la clave ‘{ $key }’
+key-not-found = Clave ‘{ $key }’ no encontrada
+key-revoked = Clave ‘{ $key }’ revocada
+key-expired = La clave ‘{ $key }’ caducó
+msg-compose-internal-error = Se ha producido un error interno.
+keys-to-export = Selecciona las claves OpenPGP para insertar
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ El mensaje al que estás respondiendo contenía partes no cifradas y cifradas. Si el remitente no pudo descifrar algunas partes del mensaje originalmente, es posible que esté filtrando información confidencial que el remitente no pudo descifrar originalmente.
+ Por favor, considera eliminar todo el texto citado de tu respuesta a este remitente.
+msg-compose-cannot-save-draft = Error al guardar el borrador
+msg-compose-partially-encrypted-short = Ten cuidado con la filtración de información confidencial - correo electrónico parcialmente cifrado.
+quoted-printable-warn =
+ Has habilitado la codificación ‘quoted-printabl’ para enviar mensajes. Esto puede resultar en un descifrado y/o verificación incorrecto de tu mensaje.
+ ¿Deseas desactivar el envío de mensajes ‘quoted-printable’ ahora?
+minimal-line-wrapping =
+ Has configurado el ajuste de línea en { $width } caracteres. Para un correcto cifrado y/o firma correcta, este valor debe ser al menos de 68.
+ ¿Deseas cambiar el ajuste de línea a 68 caracteres ahora?
+sending-news =
+ Se anuló la operación de envío cifrado.
+ Este mensaje no se puede cifrar porque hay destinatarios de grupos de noticias. Vuelve a enviar el mensaje sin cifrar.
+send-to-news-warning =
+ Advertencia: estás a punto de enviar un correo electrónico cifrado a un grupo de noticias.
+ Esto no se recomienda porque solo tiene sentido si todos los miembros del grupo pueden descifrar el mensaje, es decir, el mensaje debe cifrarse con las claves de todos los participantes del grupo. Envía este mensaje solo si sabes exactamente lo que estás haciendo.
+ ¿Continuar?
+save-attachment-header = Guardar archivo adjunto descifrado
+possibly-pgp-mime = Posiblemente un mensaje cifrado o firmado PGP/MIME; usar la función 'Descifrar/Verificar' para verificar
+cannot-send-sig-because-no-own-key = No se puede firmar digitalmente este mensaje porque todavía no has configurado el cifrado de extremo a extremo para <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = No se puede enviar este mensaje cifrado, porque todavía no has configurado cifrado de extremo a extremo para <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ ¿Importar las siguientes claves?
+ { $key }
+do-import-one = ¿Importar { $name } ({ $id })?
+cant-import = Error al importar la clave pública
+unverified-reply = La parte del mensaje con sangría (respuesta) probablemente se modificó
+key-in-message-body = Se encontró una clave en el cuerpo del mensaje. Haz clic en ‘Importar clave’ para importar la clave.
+sig-mismatch = Error - Falta de coincidencia de la firma
+invalid-email = Error - dirección o direcciones de correo no válidas
+attachment-pgp-key =
+ El archivo adjunto ‘{ $name }’ que estás abriendo parece ser un archivo de clave OpenPGP.
+ Haz clic en ‘Importar’ para importar las claves que contiene o 'Ver' para ver los contenidos del archivo en una ventana del navegador
+dlg-button-view = &Ver
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Mensaje descifrado (el formato de correo electrónico PGP roto restaurado probablemente causado por un antiguo servidor de Exchange, por lo que el resultado podría no ser perfecto para leer)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Error - no se requiere cifrado
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = No hay foto disponible
+error-photo-path-not-readable = La ruta de la foto ‘{ $photo }’ no es legible
+debug-log-title = Registro de depuración de OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Esta alerta se repetirá { $count }
+repeat-suffix-singular = más tiempo.
+repeat-suffix-plural = más veces.
+no-repeat = Esta alerta no se volverá a mostrar.
+dlg-keep-setting = Recordar mi respuesta y no volverme a preguntar
+dlg-button-ok = &Aceptar
+dlg-button-close = &Cerrar
+dlg-button-cancel = &Cancelar
+dlg-no-prompt = No volver a mostrar este diálogo.
+enig-prompt = Aviso de OpenPGP
+enig-confirm = Confirmación de OpenPGP
+enig-alert = Alerta de OpenPGP
+enig-info = Información de OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Reintentar
+dlg-button-skip = &Ignorar
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+# Strings used in enigmailMsgBox.js
+enig-alert-title =
+ .title = Alerta OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36266afef4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Agregar huella digital de clave OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Ingresa la huella digital de la clave OTR para { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Huella digital:
+otr-add-finger-tooltip-error = Se ingresó un carácter no válido. Solo se permiten letras ABCDEF y números
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = La huella digital de la clave OTR de 40 caracteres
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23997411ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Cifrado de extremo a extremo
+account-otr-label = Mensajería extraoficial (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } admite el cifrado de extremo a extremo de conversaciones de uno a uno basadas en OTR. Esto evita que terceros escuchen a escondidas una conversación. Este tipo de cifrado de extremo a extremo solo se puede utilizar cuando la otra persona también utiliza software compatible con OTR.
+otr-encryption-title = Cifrado verificado
+otr-encryption-caption = Para que otros puedan verificar tu identidad en los chats OTR, comparte tu propia huella digital OTR utilizando un canal de comunicación externo (fuera de banda).
+otr-fingerprint-label = Tu huella digital:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Administrar huellas digitales de contactos
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = Ajustes OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Requiere cifrado de extremo a extremo para conversaciones uno a uno
+otr-require-encryption-info =
+ Cuando se requiere cifrado de extremo a extremo, los mensajes en conversaciones de uno a uno
+ no se enviarán a menos que puedan cifrarse. Mensajes recibidos sin cifrar
+ no se mostrará como parte de la conversación normal y tampoco se registrará.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Siempre recordarme verificar un contacto no verificado
+
+otr-not-yet-available = aún no disponible
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01386186a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verificar identidad del contacto
+ .buttonlabelaccept = Verificar
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verificar la identidad de { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Huella digital para ti, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Huella digital de { $their_name }:
+
+auth-help = Verificar la identidad de un contacto ayuda a garantizar que la conversación sea verdaderamente privada, haciendo muy difícil que un tercero pueda escuchar o manipular la conversación.
+auth-help-title = Ayuda de verificación
+
+auth-question-received = Esta es la pregunta que hizo tu contacto:
+
+auth-yes =
+ .label = Sí
+
+auth-no =
+ .label = No
+
+auth-verified = He verificado que esta es de hecho la huella dactilar correcta.
+
+auth-manual-verification = Verificación manual de huellas digitales
+auth-question-and-answer = Pregunta y respuesta
+auth-shared-secret = Secreto compartido
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Contacta con tu interlocutor a través de otro canal autenticado, como el correo electrónico firmado por OpenPGP o a través del teléfono. Deberían decirse sus huellas dactilares. (Una huella digital es una suma de control que identifica una clave de cifrado). Si la huella dactilar coincide, en el cuadro de diálogo que figura más abajo deberá indicarse que has verificado la huella dactilar.
+
+auth-how = ¿Cómo te gustaría verificar la identidad de tu contacto?
+
+auth-qa-instruction = Piensa en una pregunta cuya respuesta solo tú y tu contacto conozcan. Ingresa la pregunta y la respuesta, luego espera a que tu contacto ingrese la respuesta. Si las respuesta no coincide, es posible que el canal de comunicación que está usando esté bajo vigilancia.
+
+auth-secret-instruction = Piensa en un secreto conocido solo para ti y tu contacto. No uses la misma conexión a Internet para intercambiar el secreto. Escribe el secreto y espera a que tu contacto lo ingrese. Si los secretos no coinciden, el canal de comunicación que estás usando estar bajo vigilancia.
+
+auth-question = Ingresa una pregunta:
+
+auth-answer = Ingresa la respuesta (distingue entre mayúsculas y minúsculas):
+
+auth-secret = Ingresa el secreto:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c80f380c74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Estado de cifrado:
+
+start-text = Iniciar una conversación cifrada
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Finalizar la conversación cifrada
+
+auth-label =
+ .label = Verificar la identidad de tu contacto
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..474a13e3c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verificado
+finger-no = No verificado
+
+finger-subset-title = Eliminar huellas digitales
+finger-subset-message = No se pudo eliminar al menos una huella digital porque la clave correspondiente se usa actualmente en una conversación activa.
+
+finger-remove-all-title = Eliminar todas las huellas digitales
+finger-remove-all-message = ¿Estás seguro de que deseas eliminar todas las huellas digitales previamente vistas? Todas las verificaciones anteriores de identidad OTR se perderán.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..425729d3d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Huellas dactilares OTR vistas anteriormente
+
+finger-intro = Huellas digitales de claves OTR de conversaciones cifradas de extremo a extremo anteriores.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Contacto
+finger-verified =
+ .label = Estado de verificación
+finger-fingerprint =
+ .label = Huella digital
+
+finger-remove =
+ .label = Eliminar seleccionados
+
+finger-remove-all =
+ .label = Eliminar todos
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..606fd0fea2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Intentaste enviar un mensaje sin cifrar a { $name }. Como política, los mensajes sin cifrar no están permitidos.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Intentaste iniciar una conversación privada. Tu mensaje se enviará cuando se inicie la conversación privada.
+msgevent-encryption-error = Ocurrió un error al cifrar tu mensaje. El mensaje no fue enviado.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } ya cerró la conexión cifrada contigo. Para evitar que envíes accidentalmente un mensaje sin cifrado, no se ha enviado tu mensaje. Por favor, finaliza tu conversación cifrada o reinicia.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Ocurrió un error al configurar una conversación privada con { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Estás recibiendo tus propios mensajes OTR. O estás intentando hablar contigo mismo, o alguien te está reflejando tus mensajes.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Se reenvió el último mensaje a { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = El mensaje cifrado recibido de { $name } no puede ser leído, ya que actualmente no se está comunicando de forma privada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Recibiste un mensaje cifrado no legible de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Recibiste un mensaje de datos con formato incorrecto de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Latido recibido de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Latido enviado a { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Ocurrió un error inesperado mientras se intentaba proteger tu conversación usando OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = El siguiente mensaje recibido de { $name } no fue cifrado: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Recibiste un mensaje OTR no reconocido de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } ha enviado un mensaje destinado a una sesión diferente. Si has iniciado sesión varias veces, es posible que otra sesión haya recibido el mensaje.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Se inició una conversación privada con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Se inició una conversación cifrada, pero no verificada con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Se ha actualizado correctamente la conversación cifrada con { $name }.
+
+error-enc = Ocurrió un error al cifrar el mensaje.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Enviaste datos cifrado a { $name }, que no los esperaba.
+
+error-unreadable = Has transmitido un mensaje cifrado no legible.
+error-malformed = Has transmitido un mensaje de datos con formato incorrecto.
+
+resent = [reenviado]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } ha terminado su conversación cifrada contigo; deberías hacer lo mismo.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ha solicitado una conversación cifrada fuera del registro (OTR). Sin embargo, no tienes un plugin que lo admita. Para más información, consulta https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3467f38f5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Iniciar una conversación cifrado
+refresh-label = Actualizar la conversación cifrada.
+auth-label = Verificar la identidad de tu contacto
+reauth-label = Volver a verificar la identidad de tu contacto
+
+auth-cancel = Cancelar
+auth-cancel-access-key = C
+
+auth-error = Ocurrió un error al verificar la identidad de tu contacto.
+auth-success = Verificación de la identidad de tu contacto completada con éxito.
+auth-success-them = Tu contacto ha verificado correctamente tu identidad. Tal vez quieras verificar su identidad también haciendo tu propia pregunta.
+auth-fail = No se pudo verificar la identidad de tu contacto.
+auth-waiting = Esperando que el contacto complete la verificación…
+
+finger-verify = Verificar
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Ignorar
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Agregar huella digital OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Intentado iniciar una conversación cifrada con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Intentando actualizar la conversación cifrada con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = La conversación cifrada con { $name } terminó.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = La identidad de { $name } aún no ha sido verificada. No es posible escuchar a escondidas, pero con un poco de esfuerzo alguien podría estar escuchando. Evita la vigilancia verificando la identidad de este contacto.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } está contactándote desde una computadora no reconocida. No es posible escuchar a escondidas, pero con un poco de esfuerzo alguien podría estar escuchando. Evita la vigilancia verificando la identidad de este contacto.
+
+state-not-private = La conversación actual no es privada.
+state-generic-not-private = La conversación actual no es privada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = La conversación actual está cifrada pero no es privada, ya que la identidad de { $name } aún no ha sido verificada.
+
+state-generic-unverified = La conversación actual está cifrada pero no es privada, ya que algunas identidades aún no han sido verificadas.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = La identidad de { $name } ha sido verificada. La conversación actual está cifrada y es privada.
+
+state-generic-private = La conversación actual esta cifrada y es privada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ha terminado su conversación cifrada contigo; deberías hacer lo mismo.
+
+state-not-private-label = Inseguro
+state-unverified-label = No verifcado
+state-private-label = Privado
+state-finished-label = Terminado
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } solicitó la verificación de tu identidad.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Has verificado la identidad de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = La identidad de { $name } no ha sido verificada.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Error al generar la clave privada OTR: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3178c67d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Políticas empresariales
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Activo
+errors-tab = Errores
+documentation-tab = Documentación
+
+no-specified-policies-message = El servicio de políticas empresariales está activo pero no hay políticas habilitadas.
+inactive-message = El servicio de políticas empresariales está inactivo.
+
+policy-name = Nombre de la política
+policy-value = Valor de la política
+policy-errors = Errores de la política
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3fe51ac5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Establecer las políticas que WebExtensions pueden acceder a través de chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Habilitar o deshabilitar la actualización automática de la aplicación.
+
+policy-AppUpdatePin = Evita que { -brand-short-name } se actualice más allá de la versión especificada.
+
+policy-AppUpdateURL = Establecer la URL personalizada para actualización de la aplicación.
+
+policy-Authentication = Configurar la autenticación integrada para los sitios web que la admitan.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Habilitar o deshabilitar la actualización en segundo plano.
+
+policy-BlockAboutAddons = Bloquear el acceso al administrador de complementos (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Bloquear acceso ala página about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Bloquear acceso a la página about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Bloquear acceso a la página about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Habilitar o deshabilitar soporte de portal cautivo.
+
+policy-CertificatesDescription = Agregar certificados o usar certificados integrados.
+
+policy-Cookies = Permitir o no permitir que los sitios web guarden cookies.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deshabilitar PDF.js, el lector de PDF integrado en { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Deshabilitar cifrado.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Establece el directorio de descargas predeterminado.
+
+policy-DisableAppUpdate = Impedir que { -brand-short-name } se actualice.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Impedir que el agente cliente predeterminado realice cualquier acción. Sólo aplicable en Windows; otras plataformas no tienen el agente.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Bloquear acceso a las herramientas de desarrollador.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Deshabilitar comandos para enviar comentarios desde el menú de Ayuda (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
+
+policy-DisableForgetButton = Impedir acceso al botón Olvidar.
+
+policy-DisableFormHistory = No recordar historial de búsqueda y formularios.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Si el valor es true, no se puede crear una contraseña maestra.
+
+policy-DisablePasswordReveal = No permitir que se muestren contraseñas en inicios de sesión guardados.
+
+policy-DisableProfileImport = Deshabilitar la opción de menú para importar datos de otra aplicación.
+
+policy-DisableSafeMode = Deshabilitar la característica de reiniciar en modo seguro. Nota: la tecla Shift para entrar en modo seguro sólo puede ser deshabilitada en Windows usando políticas de grupo.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Impedir que el usuario ignore ciertas alertas de seguridad.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir que { -brand-short-name } instale o actualice complementos de sistema.
+
+policy-DisableTelemetry = Deshabilitar la telemetría.
+
+policy-DisplayMenuBar = Desplegar la barra de menús de forma predeterminada.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar el DNS sobre HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Deshabilitar la verificación de cliente predeterminado al inicio.
+
+policy-DownloadDirectory = Establecer y bloquear el directorio de descargas.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Habilitar o deshabilitar el bloqueo de contenido y bloquearlo opcionalmente.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Habilitar o deshabilitar extensiones de medios cifrados y opcionalmente, bloquearlos.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalar, desinstalar o bloquear extensiones. La opción Instalar toma direcciones URL o rutas como parámetros. Las opciones desinstalar y bloquear toman ID de extensión.
+
+policy-ExtensionSettings = Administrar todos los aspectos de la instalación de extensiones.
+
+policy-ExtensionUpdate = Habilitar o deshabilitar la actualización automática de extensiones.
+
+policy-Handlers = Configurar gestores de aplicación predeterminados.
+
+policy-HardwareAcceleration = Si el valor es falso, se desactiva la aceleración por hardware.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Permitir a ciertos sitios instalar complementos.
+
+policy-LegacyProfiles = Deshabilitar la función que obliga a tener un perfil separado para cada instalación.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar la configuración de comportamiento tradicional de SameSite para las cookies de forma predeterminada.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Volver al comportamiento tradicional de SameSite para las cookies en sitios específicos.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permitir a sitios web específicos para enlazar a archivos locales.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir solo actualizaciones manuales y no notificar al usuario sobre las actualizaciones.
+
+policy-NetworkPrediction = Habilitar o deshabilitar predicción de red (búsqueda previa de DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Aplicar la configuración para permitir que { -brand-short-name } ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardadas. Se aceptan valores verdaderos y falsos.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Establecer el valor predeterminado para permitir que { -brand-short-name } te ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardados. Se aceptan valores verdaderos y falsos.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Anular la primera página de ejecución. Establece esta política en blanco si deseas deshabilitar la primera página de ejecución.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Anular la página “Novedades” posterior a la actualización. Establece esta política en blanco si deseas deshabilitar la página posterior a la actualización.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Habilitar guardar contraseñas en el administrador de contraseñas.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deshabilitar o configurar PDF.js, el visor de PDF integrado en { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configurar permisos para cámara, micrófono, ubicación, notificaciones y reproducción automática.
+
+policy-Preferences = Establecer y bloquear el valor para un subconjunto de preferencias.
+
+policy-PrimaryPassword = Requerir o evitar el uso de una contraseña maestra.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Preguntar dónde guardar los archivos al descargar.
+
+policy-Proxy = Configurar ajustes de proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Establecer la lista de localizaciones solicitadas para la aplicación, ordenadas por preferencia.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Borrar datos de navegación al cerrar.
+
+policy-SearchEngines = Configurar los ajustes de motor de búsqueda. Esta política solo está disponible en la versión Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Habilitar o deshabilitar sugerencias de búsqueda.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalar módulos PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Establecer la versión máxima de SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Establecer la versión mínima de SSL.
+
+policy-SupportMenu = Agregar un elemento personalizado de asistencia al menú de ayuda.
+
+policy-UserMessaging = No mostrar ciertos mensajes al usuario.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloquear sitios web para que no sean visitados. Consulta la documentación para obtener más detalles sobre el formato.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cbdb8c4c5c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Deja el campo de direcciones en blanco para mostrar siempre la fila de direcciones al iniciar un nuevo mensaje.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96aa8d620b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Configuración de autenticación
+account-channel-title = Canales predeterminados
+
+chat-autologin =
+ .label = Iniciar sesión al inicio
+
+chat-encryption-generic = Genérico
+chat-encryption-log =
+ .label = Incluir mensajes cifrados de extremo a extremo en los registros de conversaciones
+chat-encryption-label = Cifrado de extremo a extremo nativo
+chat-encryption-description = { $protocol } proporciona cifrado de extremo a extremo para mensajes de chat. Esto evita que terceros espíen la conversación. Es posible que se necesite una configuración adicional para que el cifrado sea operativo.
+chat-encryption-status = Estado de cifrado
+chat-encryption-placeholder = Cifrado no inicializado.
+chat-encryption-sessions = Sesiones
+chat-encryption-sessions-description = Para que el cifrado de extremo a extremo funcione correctamente, tienes que confiar en las otras sesiones que actualmente están conectadas a tu cuenta. Se requiere interacción con el otro cliente para verificar una sesión. Verificar una sesión puede llevar a que todas las sesiones en las que confía también sean de confianza para { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = verificar
+ .title = Verificar la identidad de esta sesión
+chat-encryption-session-trusted = confiable
+ .title = La identidad de esta sesión está verificada
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db0f10e020
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Detalles de la aplicación
+app-manager-dialog-title = Detalles de la aplicación
+remove-app-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..531cd826a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Palabras de recordatorio de adjunto
+attachment-reminder-dialog-title = Palabras de recordatorio de adjunto
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } te notificará acerca de adjuntos faltantes si estás por enviar un correo electrónico que contenga alguna de estas palabras.
+keyword-new-button =
+ .label = Nuevo…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = E
+new-keyword-title = Nueva palabra clave
+new-keyword-label = Palabra clave:
+edit-keyword-title = Editar palabra clave
+edit-keyword-label = Palabra clave:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9e435df68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Colores
+colors-dialog-title = Colores
+colors-dialog-legend = Texto y fondo
+text-color-label =
+ .value = Texto:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Fondo:
+ .accesskey = B
+use-system-colors =
+ .label = Usar colores del sistema
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Colores de enlace
+link-color-label =
+ .value = Enlaces sin visitar:
+ .accesskey = L
+visited-link-color-label =
+ .value = Enlaces visitados:
+ .accesskey = V
+underline-link-checkbox =
+ .label = Enlaces subrayados
+ .accesskey = U
+override-color-label =
+ .value = Anular los colores especificados por el contenido con mis selecciones:
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = Siempre
+override-color-auto =
+ .label = Solamente con temas de alto contraste
+override-color-never =
+ .label = Nunca
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..682cf13a24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Usar proveedor
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Predeterminado)
+ .tooltiptext = Usar la URL predeterminada para resolver DNS sobre HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizado
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Escribe la URL preferida para resolver DNS sobre HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Configuración de conexión
+connection-dialog-title = Configuración de conexión
+disable-extension-button = Deshabilitar extensión
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Una extensión, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, está controlando cómo { -brand-short-name } se conecta a Internet.
+connection-proxy-legend = Configurar proxies para acceder a Internet
+proxy-type-no =
+ .label = Sin proxy
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Detección automática de configuraciones de proxy para esta red
+ .accesskey = w
+proxy-type-system =
+ .label = Usar la configuración del proxy del sistema
+ .accesskey = u
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuración manual del proxy:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = Puerto:
+ .accesskey = p
+proxy-http-sharing =
+ .label = Usar también este proxy para HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Puerto:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Servidor SOCKS:
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = Puerto:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL de configuración automática del proxy:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = Recargar
+ .accesskey = l
+no-proxy-label =
+ .value = Sin proxy para:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Ejemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1/8, y ::1 nunca pasan por proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = No pedir autenticación si la contraseña está guardada
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Esta opción silenciosamente te autentica en proxies cuando has guardado credenciales para ellos. Se te preguntará si falla la autenticación.
+proxy-remote-dns =
+ .label = DNS proxy al usar SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Habilitar DNS sobre HTTPS
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2bcc2b0b11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Buscar:
+ .accesskey = B
+cookies-on-system-label = Las siguientes cookies están almacenadas en tu computadora:
+treecol-site-header =
+ .label = Sitio
+treecol-name-header =
+ .label = Nombre de la cookie
+props-name-label =
+ .value = Nombre:
+props-value-label =
+ .value = Contenido:
+props-domain-label =
+ .value = Servidor:
+props-path-label =
+ .value = Ubicación:
+props-secure-label =
+ .value = Enviar para:
+props-expires-label =
+ .value = Caduca:
+props-container-label =
+ .value = Contenedor:
+remove-cookie-button =
+ .label = Eliminar cookies
+ .accesskey = E
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Eliminar todas las cookies
+ .accesskey = t
+cookie-close-button =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..acf56fa486
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Opciones del ícono de aplicación
+dock-options-dialog-title = Opciones del ícono de aplicación
+dock-options-show-badge =
+ .label = Mostrar ícono de insignia
+ .accesskey = i
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animar el ícono de la animación cuando llegue un mensaje nuevo
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Insignia del ícono de la aplicación
+dock-icon-show-label =
+ .value = Icono de la aplicación de insignia con:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Conteo de mensajes no leídos
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Conteo de mensajes nuevos
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Puedes deshabilitar la insignia en el panel de notificaciones de los ajustes del sistema.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e39cbcb6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Tipografía
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predeterminada ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predeterminada
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Tipografías y codificación
+fonts-language-legend =
+ .value = Fuentes para:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latino
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonés
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chino tradicional (Taiwán)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chino simplificado
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chino tradicional (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreano
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+font-language-group-el =
+ .label = Griego
+font-language-group-other =
+ .label = Otros sistemas de escritura
+font-language-group-thai =
+ .label = Tailandés
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebreo
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arábico
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenio
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalí
+font-language-group-canadian =
+ .label = Silabario Canadiense Unificado
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etíope
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgiano
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malabar
+font-language-group-math =
+ .label = Matemáticas
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Télegu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Canarés
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Cingalés
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetano
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = a
+font-size-monospace-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Monospace:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Tamaño mínimo de fuente:
+ .accesskey = a
+min-size-none =
+ .label = Ninguno
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Control de fuente
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permitir que los mensajes usen otras fuentes
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Usar fuente de ancho fijo para mensajes de texto sin formato
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codificación de texto
+text-encoding-description = Establecer la codificación de texto predeterminada para enviar y recibir correo
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Correo saliente:
+ .accesskey = u
+font-incoming-email-label =
+ .value = Correo entrante:
+ .accesskey = I
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Cuando sea posible, usa la codificación de texto predeterminada en las respuestas
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..49a598c469
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Subir
+ .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+ .label = Bajar
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = E
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Selecciona un idioma a agregar…
+languages-customize-add =
+ .label = Agregar
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Ajustes de idioma de { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Ajustes de idioma de { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } mostrará el primer idioma como tu idioma predeterminado y mostrará idiomas alternativos si es necesario en el orden en que aparecen.
+messenger-languages-search = Buscar más idiomas…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Buscando idiomas…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Descargando…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Selecciona un idioma para agregar…
+ .placeholder = Selecciona un idioma para agregar…
+messenger-languages-installed-label = Idiomas instalados
+messenger-languages-available-label = Idiomas disponibles
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } no puede actualizar tus idiomas ahora. Verifica que estés conectado a internet o intenta nuevamente más tarde.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fe34c83a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nueva etiqueta
+tag-dialog-title = Nueva etiqueta
+tag-name-label =
+ .value = Nombre de la etiqueta:
+ .accesskey = T
+tag-color-label =
+ .value = Color:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1500c8ba0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalizar nueva alerta de mensaje
+notifications-dialog-title = Personalizar nueva alerta de mensaje
+customize-alert-description = Elegir qué campos mostrar en la notificación de alerta:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Texto de vista previa del mensaje
+ .accesskey = M
+subject-checkbox =
+ .label = Tema
+ .accesskey = S
+sender-checkbox =
+ .label = Remitente
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Mostrar nueva alerta de mensaje para
+ .accesskey = N
+open-time-label-after =
+ .value = segundos
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce51316a12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Configuraciones sin conexión
+offline-dialog-title = Configuraciones sin conexión
+autodetect-online-label =
+ .label = Seguir automáticamente el estado de conexión detectado
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Estado manual al iniciar:
+status-radio-remember =
+ .label = Recordar el anterior estado de conexión
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = Pregúntame el estado de conexión
+ .accesskey = k
+status-radio-always-online =
+ .label = Conectado
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Sin conexión
+ .accesskey = f
+going-online-label = ¿Enviar mensajes pendientes cuando estés conectado?
+going-online-auto =
+ .label = Sí
+ .accesskey = Y
+going-online-not =
+ .label = No
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Pregúntame
+ .accesskey = s
+going-offline-label = Al desconectarse, ¿descargar mensajes para usar sin conexión?
+going-offline-auto =
+ .label = Sí
+ .accesskey = e
+going-offline-not =
+ .label = No
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = Pregúntame
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..012c8d5573
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Inicios de sesión guardados
+saved-logins-title = Inicios de sesión guardados
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiar URL
+ .accesskey = y
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiar nombre de usuario
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = Editar nombre de usuario
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiar contraseña
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Editar contraseña
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Buscar
+column-heading-provider =
+ .label = Proveedor
+column-heading-username =
+ .label = Nombre de usuario
+column-heading-password =
+ .label = Contraseña
+column-heading-time-created =
+ .label = Usado por primera vez
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Usado por última vez
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Modificado por última vez
+column-heading-times-used =
+ .label = Veces usado
+remove =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = E
+import =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+show-passwords =
+ .label = Mostrar contraseñas
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = Ocultar contraseñas
+ .accesskey = P
+logins-description-all = Los inicios de sesión para los siguientes proveedores se almacenan en tu computadora
+logins-description-filtered = Los siguientes inicios de sesión coinciden con tu búsqueda:
+remove-all =
+ .label = Eliminar todo
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Eliminar todos los visibles
+ .accesskey = t
+remove-all-passwords-prompt = ¿Estás seguro de eliminar todas las contraseñas?
+remove-all-passwords-title = Eliminar todas las contraseñas
+no-master-password-prompt = ¿Estás seguro de querer mostrar tus contraseñas?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifica tu identidad para mostrar las contraseñas guardadas.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar las contraseñas guardadas
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a43b13b7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Excepciones
+permissions-dialog-title = Excepciones
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Dirección de sitio web:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Permitir en esta sesión
+ .accesskey = n
+allow-button =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = A
+treehead-sitename-label =
+ .label = Sitio
+treehead-status-label =
+ .label = Estado
+remove-site-button =
+ .label = Eliminar sitio
+ .accesskey = E
+remove-all-site-button =
+ .label = Eliminar todos los sitios
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+save-button =
+ .label = Guardar cambios
+ .accesskey = S
+permission-can-label = Permitir
+permission-can-access-first-party-label = Permitir solamente el primero
+permission-can-session-label = Permitir por esta sesión
+permission-cannot-label = Bloquear
+invalid-uri-message = Por favor, ingresa un nombre válido para el servidor
+invalid-uri-title = Nombre ingresado de servidor inválido
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1921671af8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,773 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Cerrar
+preferences-doc-title2 = Ajustes
+category-list =
+ .aria-label = Categorías
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Composición
+category-compose =
+ .tooltiptext = Composición
+pane-privacy-title = Privacidad y seguridad
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privacidad y seguridad
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Calendario
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendario
+pane-sync-title = Sincronizar
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sincronizar
+general-language-and-appearance-header = Idioma y apariencia
+general-incoming-mail-header = Correos entrantes
+general-files-and-attachment-header = Archivos y adjuntos
+general-tags-header = Etiquetas
+general-reading-and-display-header = Lectura y visualización
+general-updates-header = Actualizaciones
+general-network-and-diskspace-header = Red y espacio en el disco
+general-indexing-label = Indexado
+composition-category-header = Composición
+composition-attachments-header = Adjuntos
+composition-spelling-title = Ortografía
+compose-html-style-title = Estilo HTML
+composition-addressing-header = Direccionamiento
+privacy-main-header = Privacidad
+privacy-passwords-header = Contraseñas
+privacy-junk-header = Basura
+collection-header = { -brand-short-name } Recolección y uso de datos
+collection-description = Nos esforzamos en proveerte opciones y recolectar sólo lo que necesitamos para mantener disponible y mejorar { -brand-short-name } para todos. Siempre pedimos permiso antes de recibir información personal.
+collection-privacy-notice = Aviso de privacidad
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ya no estás permitiendo a { -vendor-short-name } capturar datos técnicos y de interacción. Todos los datos anteriores serán eliminados dentro de 30 días.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saber más
+collection-health-report =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } enviar datos técnicos y de interacción a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = P
+collection-health-report-link = Saber más
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = El reporte de datos está deshabilitado para esta configuración de compilación
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } enviar reportes de fallas pasadas en su nombre
+ .accesskey = P
+collection-backlogged-crash-reports-link = Saber más
+privacy-security-header = Seguridad
+privacy-scam-detection-title = Detección de fraude
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificados
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Estatus
+chat-notifications-title = Notificaciones
+chat-pane-styling-header = Estilo
+choose-messenger-language-description = Elige los idiomas para mostrar los menús, mensajes y notificaciones de { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Establecer alternativas…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Reiniciar { -brand-short-name } para aplicar estos cambios
+confirm-messenger-language-change-button = Aplicar y reiniciar
+update-setting-write-failure-title = Error al guardar las preferencias de actualización
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } encontró un error y no guardó este cambio. Ten en cuenta que la configuración de esta preferencia de actualización requiere permiso para escribir en el archivo que se encuentra a continuación. Es posible que tú o un administrador del sistema puedan resolver el error otorgando el control total de este archivo al grupo de Usuarios.
+
+ No se pudo escribir en el archivo: { $path }
+update-in-progress-title = Actualización en progreso
+update-in-progress-message = ¿Quieres que { -brand-short-name } continúe con esta actualización?
+update-in-progress-ok-button = &Descartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+account-button = Configuración de la cuenta
+open-addons-sidebar-button = Complementos y temas
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña principal, proporciona los datos de acceso de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de las cuentas.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña principal
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Página de inicio de { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Cuando se inicia { -brand-short-name }, mostrar la página de inicio en el área de mensajes
+ .accesskey = W
+location-label =
+ .value = Ubicación:
+ .accesskey = U
+restore-default-label =
+ .label = Restaurar Predeterminado
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Motor de búsqueda predeterminado
+add-web-search-engine =
+ .label = Agregar…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = v
+add-opensearch-provider-title = Agregar proveedor de OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Ingresa la URL del proveedor de OpenSearch para agregar. Utiliza la URL directa del archivo de descripción de OpenSearch o una URL donde se pueda descubrir automáticamente.
+adding-opensearch-provider-failed-title = No se pudo agregar el proveedor OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = No se pudo agregar el proveedor de OpenSearch para { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Mover { -brand-short-name } a la bandeja cuando es minimizado
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Cuando los mensajes lleguen:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Reproducir el siguiente archivo de sonido:
+ *[other] Reproducir un sonido
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = P
+change-dock-icon = Cambiar las preferencias para el ícono de la aplicación
+app-icon-options =
+ .label = Opciones de íconos de la aplicación…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Las alertas y el sonido predeterminado pueden desactivarse en el panel de notificaciones de los ajustes del sistema.
+animated-alert-label =
+ .label = Mostrar una alerta
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = Personalizar…
+ .accesskey = P
+biff-use-system-alert =
+ .label = Usar la notificación del sistema
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Mostrar un ícono en la bandeja para mensajes no leídos
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Recomendado al usar botones pequeños en la barra de tareas
+mail-system-sound-label =
+ .label = Sonido predeterminado del sistema para nuevo correo
+ .accesskey = D
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Usar el siguiente archivo de sonido
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Habilitar indexado y búsqueda global
+ .accesskey = G
+datetime-formatting-legend = Formato de fecha y hora
+language-selector-legend = Idioma
+allow-hw-accel =
+ .label = Usar aceleración por hardware cuando esté disponible
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Tipo de almacenamiento de mensajes para nuevas cuentas:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Un archivo por carpeta (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Un archivo por mensaje (maildir)
+scrolling-legend = Desplazamiento
+autoscroll-label =
+ .label = Usar autodesplazamiento
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Usar desplazamiento suave
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Mostrar siempre las barras de desplazamiento
+ .accesskey = c
+window-layout-legend = Diseño de ventana
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Ocultar barra de título de la ventana del sistema
+ .accesskey = O
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Ocultar automáticamente barra de pestañas
+ .accesskey = a
+auto-hide-tabbar-description = Ocultar la barra de pestañas solo cuando hay una pestaña abierta
+system-integration-legend = Integración de sistema
+always-check-default =
+ .label = Siempre verificar si { -brand-short-name } es el cliente de correo predeterminado al iniciar
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = Verificar ahora…
+ .accesskey = a
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Destacar
+ [windows] Ventana de búsqueda
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permitir que { search-engine-name } busque mensajes
+ .accesskey = S
+config-editor-button =
+ .label = Configurar editor…
+ .accesskey = C
+return-receipts-description = Determinar cómo { -brand-short-name } maneja los acuses de recibo
+return-receipts-button =
+ .label = Acuses de recibo…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = Actualizaciones de { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versión { $version }
+allow-description = Permitir que { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Instalar actualizaciones automáticamente (recomendado: seguridad aumentada)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Buscar actualizaciones, pero dejarme decidir si las instalo
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = Mostrar historial de actualizaciones
+ .accesskey = h
+use-service =
+ .label = Usar un servicio en segundo plano para instalar actualizaciones
+ .accesskey = b
+cross-user-udpate-warning = Esta configuración se aplicará a todas las cuentas de Windows y perfiles de { -brand-short-name } usando esta instalación de { -brand-short-name }.
+networking-legend = Conexión
+proxy-config-description = Configurar cómo { -brand-short-name } se conecta a Internet
+network-settings-button =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = S
+offline-legend = Sin conexión
+offline-settings = Configurar ajustes sin conexión
+offline-settings-button =
+ .label = Sin conexión…
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = Espacio en disco
+offline-compact-folder =
+ .label = Compactar carpetas cuando se recuperen más de
+ .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Preguntar cada vez antes de compactar
+ .accesskey = a
+compact-folder-size =
+ .value = MB en total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Utilizar hasta
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB de espacio para el caché
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Anular la administración automática de caché
+ .accesskey = A
+clear-cache-button =
+ .label = Limpiar ahora
+ .accesskey = L
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Borrar caché al apagar
+ .accesskey = s
+fonts-legend = Fuentes & colores
+default-font-label =
+ .value = Fuente predeterminada:
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = T
+font-options-button =
+ .label = Avanzado…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Colores…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Mensajes de texto plano
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Mostrar emoticones como gráficos
+ .accesskey = e
+display-text-label = Cuando se muestren mensajes de texto plano citados:
+style-label =
+ .value = Estilo:
+ .accesskey = y
+regular-style-item =
+ .label = Regular
+bold-style-item =
+ .label = Negrita
+italic-style-item =
+ .label = Cursiva
+bold-italic-style-item =
+ .label = Negrita cursiva
+size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = a
+regular-size-item =
+ .label = Regular
+bigger-size-item =
+ .label = Más grande
+smaller-size-item =
+ .label = Más pequeño
+quoted-text-color =
+ .label = Color:
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrar tipos de contenido y acciones
+type-column-header = Tipo de contenido
+action-column-header = Acción
+save-to-label =
+ .label = Guardar archivos en
+ .accesskey = G
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Seleccionar…
+ *[other] Buscar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Siempre preguntarme dónde guardar los archivos
+ .accesskey = A
+display-tags-text = Las etiquetas pueden ser usadas para categorizar y priorizar tus mensajes.
+new-tag-button =
+ .label = Nuevo…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = E
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automáticamente marcar mensajes como leídos
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Inmediatamente en pantalla
+ .accesskey = o
+view-attachments-inline =
+ .label = Ver archivos adjuntos en línea
+ .accesskey = V
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Después de mostrar para
+ .accesskey = d
+seconds-label = segundos
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Abrir mensajes en:
+open-msg-tab =
+ .label = Una nueva pestaña
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Una nueva ventana de mensaje
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = Una ventana de mensaje existente
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Cerrar ventana/pestaña de mensaje al mover o borrar
+ .accesskey = C
+display-name-label =
+ .value = Nombre para mostrar:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Mostrar solo el nombre para mostrar de las personas en mi libreta de direcciones
+ .accesskey = S
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Reenviar mensajes:
+ .accesskey = R
+inline-label =
+ .label = En el cuerpo del mensaje
+as-attachment-label =
+ .label = Como adjunto
+extension-label =
+ .label = agregar extensión al nombre del archivo
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Autoguardar cada
+ .accesskey = A
+auto-save-end = minutos
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confirmar cuando se usen atajos de teclados para enviar mensajes
+ .accesskey = C
+add-link-previews =
+ .label = Agregar vistas previas de enlaces al pegar URLs
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Revisa tu ortografía antes de enviar
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Habilitar ortografía mientras se escribe
+ .accesskey = E
+language-popup-label =
+ .value = Idioma:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Descargar más diccionarios
+font-label =
+ .value = Fuente:
+ .accesskey = n
+font-size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = a
+default-colors-label =
+ .label = Usar colores predeterminados de lector
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Color del texto:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Color de fondo:
+ .accesskey = f
+restore-html-label =
+ .label = Restaurar predeterminados
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Usar formato de párrafo en vez de texto de cuerpo predeterminadamente
+ .accesskey = P
+compose-send-format-title = Formato de envío
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automático
+compose-send-automatic-description = Si no se utiliza ningún estilo en el mensaje, envía texto sin formato. De lo contrario, envía HTML con un respaldo de texto sin formato.
+compose-send-both-option =
+ .label = Tanto HTML como Texto sin formato
+compose-send-both-description = La aplicación de correo electrónico del destinatario determinará qué versión mostrar.
+compose-send-html-option =
+ .label = Solo HTML
+compose-send-html-description = Es posible que algunos destinatarios no puedan leer el mensaje sin un respaldo de Texto sin formato.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Solo Texto sin formato
+compose-send-plain-description = Algunos estilos se convertirán en una alternativa sencilla, mientras que otras funciones de composición se desactivarán.
+autocomplete-description = Al escribir una dirección, buscar coincidencias en:
+ab-label =
+ .label = Libreta de direcciones locales
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Servidor de directorio:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = Ninguno
+edit-directories-label =
+ .label = Editar directorios…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Agregar automáticamente las direcciones de correo salientes a mi:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Directorio de inicio predeterminado en la ventana de la libreta de direcciones:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Último directorio usado
+attachment-label =
+ .label = Comprobar si hay archivos adjuntos faltantes
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = Palabras clave…
+ .accesskey = P
+enable-cloud-share =
+ .label = Ofrecer compartir para archivos más grandes que
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Agregar…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Agregar…
+remove-cloud-account =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = E
+find-cloud-providers =
+ .value = Encontrar más proveedores…
+cloud-account-description = Agregar un nuevo servicio de almacenamiento Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Contenido del correo
+remote-content-label =
+ .label = Permitir contenido remoto en mensajes
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = Excepciones…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Saber más sobre los problemas de privacidad del contenido remoto
+web-content = Contenido web
+history-label =
+ .label = Recordar sitios web y enlaces que he visitado
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = Aceptar cookies de sitios web
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = Aceptar cookies de terceros:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Siempre
+third-party-never =
+ .label = Nunca
+third-party-visited =
+ .label = De sitios visitados
+keep-label =
+ .value = Mantener hasta:
+ .accesskey = M
+keep-expire =
+ .label = expiran
+keep-close =
+ .label = cierra { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = preguntarme cada vez
+cookies-button =
+ .label = Mostrar cookies…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = Enviar a los sitios web una señal de “No Rastrear” para decir que no quieres ser rastreado
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Saber más
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Saber más
+passwords-description = { -brand-short-name } puede recordar contraseñas para todas tus cuentas.
+passwords-button =
+ .label = Contraseñas guardadas…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = La contraseña principal protegerá el resto de tus contraseñas, pero deberás proporcionarla una vez por sesión.
+primary-password-label =
+ .label = Utilizar una contraseña principal
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Cambiar contraseña principal…
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = En este momento se utiliza el modo FIPS. FIPS requiere una contraseña principal no vacía.
+forms-master-pw-fips-desc = El cambio de la contraseña ha fallado
+junk-description = Configuración predeterminada de correo basura. Las configuraciones específicas de cada cuenta deben ser realizadas en configuración de cuentas.
+junk-label =
+ .label = Cuando marco mensajes como basura:
+ .accesskey = W
+junk-move-label =
+ .label = Moverlos a la carpeta de correo basura
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Eliminarlos
+ .accesskey = E
+junk-read-label =
+ .label = Marcar mensajes determinados para ser basura como leídos
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Habilitar el registro del filtro de basura adaptativo
+ .accesskey = E
+junk-log-button =
+ .label = Mostrar registro
+ .accesskey = S
+reset-junk-button =
+ .label = Borrar entrenamiento
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } puede analizar mensajes buscando correos sospechosos de fraude buscando las técnicas más conocidas con que puedan engañarlo.
+phishing-label =
+ .label = Decirme si el mensaje que estoy leyendo es sospechosos de fraude de correo
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } puede hacer más fácil que el software anti-virus analice el correo entrante en busca de virus antes de almacenarlo localmente.
+antivirus-label =
+ .label = Permitir a los clientes anti-virus poner en cuarentena mensajes entrantes individuales
+ .accesskey = A
+certificate-description = Cuando un servidor solicite mi certificado personal:
+certificate-auto =
+ .label = Seleccionar uno automáticamente
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Preguntarme cada vez
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = Consultar servidores de respuesta OCSP para confirmar la validez actual de los certificados
+ .accesskey = Q
+certificate-button =
+ .label = Administrar certificados…
+ .accesskey = M
+security-devices-button =
+ .label = Dispositivos de seguridad…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Cuando { -brand-short-name } inicie:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = Mantener mis cuentas de chat sin conexión
+auto-connect-label =
+ .label = Conectar mis cuentas de chat automáticamente
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Informar a mis contactos que estoy inactivo después de
+ .accesskey = I
+idle-time-label = minutos de inactividad
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = y establecer mi estado como Ausente con el siguiente mensaje de estado:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = Enviar notificaciones de escritura en conversaciones
+ .accesskey = t
+notification-label = Cuando lleguen mensajes dirigidos a ti:
+show-notification-label =
+ .label = Mostrar una notificación:
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = con nombre de remitente y vista previa de mensaje
+notification-name =
+ .label = solo con nombre de remitente
+notification-empty =
+ .label = sin ninguna información
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animar el ícono del dock
+ *[other] Hacer visible el elemento de la barra de tareas
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Reproducir un sonido
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = P
+chat-system-sound-label =
+ .label = Sonido predeterminado para correo nuevo
+ .accesskey = D
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Usar el siguiente archivo de sonido
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Buscar…
+ .accesskey = B
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Burbujas
+style-dark =
+ .label = Oscuro
+style-paper =
+ .label = Hojas de papel
+style-simple =
+ .label = Simple
+preview-label = Vista previa:
+no-preview-label = No está disponible la vista previa
+no-preview-description = Este tema no es válido o no está actualmente disponible (deshabilitar complemento, modo seguro, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variante:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Buscar en ajustes
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Resultados de la búsqueda
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ¡Lo sentimos! No hay resultados en la Configuración para “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] ¡Lo sentimos! No hay resultados en los Ajustes para “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = ¿Necesitas ayuda? Visita el soporte de <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Lleva la Web contigo
+sync-signedout-description = Sincroniza tus cuentas, libretas de direcciones, calendarios, complementos, y ajustes en todos tus dispositivos.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Iniciar sesión para sincronizar...
+sync-pane-header = Sincronizar
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” no está verificado.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Por favor, inicia sesión para volver a conectarte “{ $userEmail }”
+sync-pane-resend-verification = Enviar verificación de nuevo
+sync-pane-sign-in = Iniciar sesión
+sync-pane-remove-account = Eliminar cuenta
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Cambiar imagen de perfil
+sync-pane-manage-account = Administrar cuenta
+sync-pane-sign-out = Salir…
+sync-pane-device-name-title = Nombre del dispositivo
+sync-pane-change-device-name = Cambiar nombre del dispositivo
+sync-pane-cancel = Cancelar
+sync-pane-save = Guardar
+sync-pane-show-synced-header-on = Sincronización: ACTIVADA
+sync-pane-show-synced-header-off = Sincronización: DESACTIVADA
+sync-pane-sync-now = Sincronizar ahora
+sync-panel-sync-now-syncing = Sincronizando…
+show-synced-list-heading = Actualmente estás sincronizando estos elementos:
+show-synced-learn-more = Saber más…
+show-synced-item-account = Cuentas de correo electrónico
+show-synced-item-address = Libretas de direcciones
+show-synced-item-calendar = Calendarios
+show-synced-item-identity = Identidades
+show-synced-item-passwords = Contraseñas
+show-synced-change = Cambiar…
+synced-acount-item-server-config = Configuración del servidor
+synced-acount-item-filters = Filtros
+synced-acount-item-keys = OpenPGP -S/MIME
+sync-disconnected-text = Sincroniza tus cuentas de correo electrónico, libretas de direcciones, calendarios, e identidades en todos tus dispositivos.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Activar sincronización…
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67bd31488e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Acuses de recibido
+receipts-dialog-title = Acuses de recibido
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Cuando se envíen mensajes, siempre solicitar un acuse de recibido
+ .accesskey = W
+receipt-arrive-label = Cuando un acuse llegue:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Dejarlo en mi bandeja de entrada
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Moverlo a mi carpeta de "Enviados"
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = Cuando reciba una solicitud de acuse de recibido:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Nunca enviar un acuse de recibido
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Permitir algunos acuses de recibido para algunos mensajes
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Si no estoy en el A. o Cc: del mensaje:
+ .accesskey = i
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nunca enviar
+receipt-send-always-label =
+ .label = Siempre enviar
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Preguntarme
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Si el remitente está fuera de mi dominio:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = En todos los demás casos:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..121fa34a08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Elige que sincronizar
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Guardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+ .buttonlabelextra2 = Desconectar…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37615db984
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integración con el sistema
+system-integration-dialog-title = Integración con el sistema
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Establecer como predeterminado
+ .buttonlabelcancel = Saltar integración
+ .buttonlabelcancel2 = Cancelar
+default-client-intro = Usar { -brand-short-name } como el cliente predeterminado para:
+unset-default-tooltip = No es posible quitar { -brand-short-name } como el cliente predeterminado dentro de { -brand-short-name }. Para hacer que otra aplicación sea la predeterminada debes usar el diálogo 'Establecer como predeterminada'.
+checkbox-email-label =
+ .label = Correo electrónico
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grupos de noticias
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Canales
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Calendario
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Destacar
+ [windows] Ventana de búsqueda
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permitir a { system-search-engine-name } buscar en los mensajes
+ .accesskey = S
+check-on-startup-label =
+ .label = Siempre realizar la verificación al iniciar { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..515820f7e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Verificación enviada
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Un enlace de verificación ha sido enviado a { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = No es posible enviar la verificación
+sync-verification-not-sent-body = Por el momento no podemos realizar una verificación vía correo electrónico, por favor intenta de nuevo más tarde.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-body = Los datos sincronizados permanecerán en tu cuenta.
+sync-signout-dialog-button = Cerrar sesión
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = ¿Desconectar?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } dejará de sincronizarse pero no eliminará nada de tus datos en este dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconectar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..581b39eb30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Seleccionar columnas para mostrar
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Restablecer orden de las columnas
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4207258408
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Modo de resolución de problemas { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Modo de resolución de problemas { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Usa el modo de resolución de problemas de { -brand-short-name } para diagnosticar problemas. Tus complementos y personalizaciones se desactivarán temporalmente.
+troubleshoot-mode-description2 = Puedes hacer permanentes algunos o todos estos cambios:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Deshabilitar todos los complementos
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Restablecer barras de herramientas y controles
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Hacer cambios y reiniciar
+ .accesskey = M
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Continuar en el modo de resolución de problemas
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Salir
+ *[other] Quitar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] E
+ *[other] Q
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cd7f1c77b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Buscar
+search-bar-item =
+ .label = Buscar:
+search-bar-placeholder = Buscar…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Personalizar…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Obtener todos los mensajes nuevos
+ .accesskey = O
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Personalizar barras de herramientas
+customize-space-tab-mail = Correo
+ .title = Correo
+customize-space-tab-addressbook = Libreta de direcciones
+ .title = Libreta de direcciones
+customize-space-tab-calendar = Calendario
+ .title = Calendario
+customize-space-tab-tasks = Tareas
+ .title = Tareas
+customize-space-tab-chat = Chat
+ .title = Chat
+customize-space-tab-settings = Ajustes
+ .title = Ajustes
+customize-restore-default = Restaurar predeterminado
+customize-change-appearance = Cambiar apariencia…
+customize-button-style-label = Estilo de botón:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Íconos a un lado del texto
+customize-button-style-icons-only-option = Solo iconos
+customize-button-style-text-only-option = Solo texto
+customize-cancel = Cancelar
+customize-save = Guardar
+customize-unsaved-changes = Cambios sin guardar en otros espacios
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Espacios
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Barra de herramientas principal
+customize-palette-generic-title = Disponibles para todos los espacios
+customize-palette-mail-specific-title = Disponible solo para el espacio de correo
+customize-palette-chat-specific-title = Disponible solo para el espacio de chat
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Agregar a { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Agregar a todas las barras de herramientas
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Mover hacia adelante
+customize-target-backward =
+ .label = Mover hacia atrás
+customize-target-remove =
+ .label = Eliminar
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Eliminar de todas las barras
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Agregar a todas las barras de herramientas
+customize-target-start =
+ .label = Mover al inicio
+customize-target-end =
+ .label = Mover al final
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..678d07f941
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Espacio flexible
+search-bar-label = Buscar
+toolbar-write-message-label = Redactar
+toolbar-write-message =
+ .title = Redactar nuevo mensaje
+toolbar-move-to-label = Mover a
+toolbar-move-to =
+ .title = Mover mensaje seleccionado
+toolbar-unifinder-label = Buscar eventos
+toolbar-unifinder =
+ .title = Activar/desactivar el panel Encontrar eventos
+toolbar-folder-location-label = Ubicación de la carpeta
+toolbar-folder-location =
+ .title = Cambiar a carpeta
+toolbar-edit-event-label = Editar
+toolbar-edit-event =
+ .title = Editar evento o tarea seleccionada
+toolbar-get-messages-label = Obtener mensajes
+toolbar-get-messages =
+ .title = Obtener nuevos mensajes para todas las cuentas
+toolbar-reply-label = Responder
+toolbar-reply =
+ .title = Responder al mensaje
+toolbar-reply-all-label = Responder a todos
+toolbar-reply-all =
+ .title = Responder al remitente y todos los destinatarios
+toolbar-reply-to-list-label = Responder a la lista
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Responder a lista de correos
+toolbar-redirect-label = Redirigir
+toolbar-redirect =
+ .title = Redirigir mensaje seleccionado
+toolbar-archive-label = Archivar
+toolbar-archive =
+ .title = Archivar mensajes seleccionados
+toolbar-conversation-label = Conversación
+toolbar-conversation =
+ .title = Mostrar conversación del mensaje seleccionado
+toolbar-previous-unread-label = Anterior no leído
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Cambiar al mensaje previo no leído
+toolbar-previous-label = Anterior
+toolbar-previous =
+ .title = Cambiar al mensaje previo
+toolbar-next-unread-label = Siguiente no leído
+toolbar-next-unread =
+ .title = Cambiar al siguiente mensaje no leído
+toolbar-next-label = Siguiente
+toolbar-next =
+ .title = Cambiar al siguiente mensaje
+toolbar-junk-label = Basura
+toolbar-junk =
+ .title = Marcar los mensajes seleccionados como basura
+toolbar-delete-label = Eliminar
+toolbar-delete =
+ .title = Eliminar mensajes o carpetas seleccionadas
+toolbar-compact-label = Compactar
+toolbar-compact =
+ .title = Quitar mensajes borrados de la carpeta seleccionada
+toolbar-add-as-event-label = Agregar como evento
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Extraer información de calendario del mensaje y agregar a tu calendario como evento
+toolbar-add-as-task-label = Agregar como tarea
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Extraer información de calendario del mensaje y agregar a tu calendario como tarea
+toolbar-tag-message-label = Etiqueta
+toolbar-tag-message =
+ .title = Etiquetas de mensajes
+toolbar-forward-inline-label = Reenviar
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Reenviar mensaje seleccionado como texto en línea
+toolbar-forward-attachment-label = Reenviar como adjunto
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Reenviar mensaje seleccionado como adjunto
+toolbar-mark-as-label = Marcar
+toolbar-mark-as =
+ .title = Marcar mensajes
+toolbar-view-picker-label = Ver
+toolbar-view-picker =
+ .title = Personalizar vista de la carpeta actual
+toolbar-address-book-label = Libreta de direcciones
+toolbar-address-book =
+ .title = Ir a la libreta de direcciones
+toolbar-chat-label = Chat
+toolbar-chat =
+ .title = Mostrar la pestaña de Chat
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Complementos y temas
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Administra tus complementos
+toolbar-calendar-label = Calendario
+toolbar-calendar =
+ .title = Cambiar a la pestaña calendario
+toolbar-tasks-label = Tareas
+toolbar-tasks =
+ .title = Cambiar a la pestaña tareas
+toolbar-mail-label = Correo
+toolbar-mail =
+ .title = Cambiar a la pestaña de correo electronico
+toolbar-print-label = Imprimir
+toolbar-print =
+ .title = Imprimir este mensaje
+toolbar-quick-filter-bar-label = Filtro rápido
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtrar mensajes
+toolbar-synchronize-label = Sincronizar
+toolbar-synchronize =
+ .title = Recargar calendario y sincronizar cambios
+toolbar-delete-event-label = Eliminar
+toolbar-delete-event =
+ .title = Eliminar eventos o tareas seleccionados
+toolbar-go-to-today-label = Ir al día de hoy
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Ir al día de hoy
+toolbar-print-event-label = Imprimir
+toolbar-print-event =
+ .title = Imprimir eventos o tareas
+toolbar-new-event-label = Evento
+toolbar-new-event =
+ .title = Crear un nuevo evento
+toolbar-new-task-label = Tarea
+toolbar-new-task =
+ .title = Crear una nueva tarea
+toolbar-go-back-label = Atrás
+toolbar-go-back =
+ .title = Anterior
+toolbar-go-forward-label = Avanzar
+toolbar-go-forward =
+ .title = Siguiente
+toolbar-stop-label = Detener
+toolbar-stop =
+ .title = Detener la transferencia actual
+toolbar-throbber-label = Indicador de actividad
+toolbar-throbber =
+ .title = Indicador de actividad
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92e9143e2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Buscar
+ .accesskey = B
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Buscar de nuevo
+ .accesskey = g
+
+text-action-find =
+ .label = Buscar
+ .accesskey = F
+
+text-action-find-again =
+ .label = Buscar de nuevo
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17d34ab309
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Administrador de certificados
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Tus certificados
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decisiones de autenticación
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Personas
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servidores
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Autoridades
+
+certmgr-mine = Tienes certificados de estas organizaciones que te identifican
+certmgr-remembered = Estos certificados se utilizan para identificarlo en los sitios web
+certmgr-people = Tienes certificados en el archivo que identifican a estas personas
+certmgr-server = Estas entradas identifican las excepciones de error del certificado del servidor
+certmgr-ca = Tienes certificados en el archivo que identifican a las siguientes autoridades de certificación
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Editar configuración de confianza de la CA
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Editar configuraciones de confianza:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Este certificado puede identificar sitios web.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Este certificado puede identificar a los usuarios de correo.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Eliminar certificado
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Servidor
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nombre del certificado
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Servidor
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Dispositivo de seguridad
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Comienza el
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Expira el
+
+certmgr-email =
+ .label = Dirección de correo electr.
+
+certmgr-serial =
+ .label = Número de serie
+
+certmgr-view =
+ .label = Ver…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Edición confiable...
+ .accesskey = E
+
+certmgr-export =
+ .label = Exportar…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = Eliminar…
+ .accesskey = r
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Eliminar o desconfiable...
+ .accesskey = d
+
+certmgr-backup =
+ .label = Hacer copia…
+ .accesskey = H
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Hacer copia de todo…
+ .accesskey = t
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Añadir excepción…
+ .accesskey = x
+
+exception-mgr =
+ .title = Añadir excepción de seguridad
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Confirmar Excepción de Seguridad
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Los bancos, tiendas y otros sitios públicos legítimos no le pedirán hacer esto.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Dirección:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Obtener certificado
+ .accesskey = O
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Ver…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Guardar esta excepción de manera permanente
+ .accesskey = p
+
+pk11-bad-password = La contraseña introducida era incorrecta.
+pkcs12-decode-err = Fallo al decodificar el archivo. O no está en formato PKCS #12, o está corrupto, o la contraseña suministrada es incorrecta.
+pkcs12-unknown-err-restore = Fallo en la recuperación del archivo PKCS #12 por motivos desconocidos.
+pkcs12-unknown-err-backup = Se produjo un fallo por motivos desconocidos al guardar la copia de seguridad del archivo PKCS #12.
+pkcs12-unknown-err = La operación PKCS #12 falló por razones desconocidas.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = No es posible hacer copias de seguridad de certificados procedentes de dispositivos de seguridad hardware tales como tarjetas inteligentes.
+pkcs12-dup-data = El certificado y la clave privada ya existen en el dispositivo de seguridad.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nombre del archivo a salvaguardar
+file-browse-pkcs12-spec = Archivos PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = El archivo de certificados de importación
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Archivos de certificados
+import-ca-certs-prompt = Selecciona el archivo que contiene el/los certificado(s) CA a importar
+import-email-cert-prompt = Selecciona el archivo que contiene el certificado de correo electrónico de otra persona a importar
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = El certificado "{ $certName }" representa a una autoridad certificadora.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Eliminar mis certificados
+delete-user-cert-confirm = ¿Realmente quieres eliminar estos certificados?
+delete-user-cert-impact = Si eliminas uno de tus propios certificados, no podrás utilizarlo para identificarte a ti mismo.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Eliminar la excepción del certificado del servidor
+delete-ssl-override-confirm = ¿Seguro que quieres eliminar esta excepción de servidor?
+delete-ssl-override-impact = Si eliminas una excepción de servidor, restaurará los controles de seguridad habituales para ese servidor y se requerirá que use un certificado válido.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Eliminar o desconfiar de los certificados de CA
+delete-ca-cert-confirm = Has solicitado eliminar estos certificados de CA. En el caso de los incluidos de serie, en lugar de borrarlos se les retira la confianza, lo que tiene el mismo efecto. ¿Estás seguro de que quieres hacer esto?
+delete-ca-cert-impact = Si elimina los certificados de confianza (CA) esta aplicación ya no confía en los certificados emitidos por dicha CA.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Eliminar certificados de correo electrónico
+delete-email-cert-confirm = ¿Realmente quieres eliminar los certificados de correo-e de estas personas?
+delete-email-cert-impact = Si borra el certificado de correo electrónico de una persona, ya no podrá enviar mensajes cifrados a esa persona.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificado con el número de serie: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = No se envió certificado de cliente
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (No guardado)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (No disponible)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanente
+temporary-override = Temporal
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Está a punto de alterar cómo identifica { -brand-short-name } este sitio.
+add-exception-invalid-header = Este sitio intenta identificarse a sí mismo con información no válida.
+add-exception-domain-mismatch-short = Sitio erróneo
+add-exception-domain-mismatch-long = El certificado pertenece a un sitio distinto y lo cual significa que alguien intente suplantar este sitio.
+add-exception-expired-short = Información obsoleta
+add-exception-expired-long = El certificado actual no es válido. Puede que se lo robara o se lo perdiera y alguien más lo esté usando para suplantar este sitio.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identidad desconocida
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = No se confía en el certificado porque no ha sido verificado por una autoridad reconocida usando una firma segura.
+add-exception-valid-short = Certificado válido
+add-exception-valid-long = Este sitio proporciona identificación válida y verificada. No hay necesidad de añadir una excepción.
+add-exception-checking-short = Comprobando información
+add-exception-checking-long = Intentando identificar el sitio…
+add-exception-no-cert-short = No hay información disponible
+add-exception-no-cert-long = No es posible obtener el estado de identificación para este sitio.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Guardar certificado en archivo
+cert-format-base64 = Certificado X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificado X.509 con cadena (PEM)
+cert-format-der = Certificado X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificado X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificado X.509 con cadena (PKCX#7)
+write-file-failure = Error de archivo
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32d8422523
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Administrador de dispositivos
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Módulos de seguridad y dispositivos
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detalles
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Valor
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Iniciar sesión
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Terminar sesión
+ .accesskey = T
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Cambiar contraseña
+ .accesskey = C
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Cargar
+ .accesskey = C
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Descargar
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Habilitar FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Deshabilitar FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Cargar el driver de dispositivo PKCS#11
+
+load-device-info = Introduce la información para el módulo que quieres añadir.
+
+load-device-modname =
+ .value = Nombre del módulo
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nuevo módulo PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Nombre del archivo del módulo
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = x
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Estado
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Deshabilitado
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = No presente
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Sin inicializar
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = No ha iniciado la sesión
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Sesión iniciada
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Listo
+
+devinfo-desc =
+ .label = Descripción
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Fabricante
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Versión HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Versión FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Módulo
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Ruta
+
+login-failed = Falló el inicio de sesión
+
+devinfo-label =
+ .label = Etiqueta
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Número de serie
+
+fips-nonempty-primary-password-required = El modo FIPS requiere que tengas una contraseña principal establecida para cada dispositivo de seguridad. Establece la contraseña antes de tratar de activar el modo FIPS.
+unable-to-toggle-fips = No se puede cambiar el modo FIPS para el dispositivo de seguridad.Te recomiend salir y reiniciar la aplicación.
+load-pk11-module-file-picker-title = Escoger un dispositivo driver PKCS#11 para cargar
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = El nombre del módulo no se puede quedar vacío.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = "Root Certs" está reservado y no puede ser usado como nombre del módulo.
+
+add-module-failure = No es posible añadir el módulo
+del-module-warning = ¿Realmente quieres eliminar este módulo de seguridad?
+del-module-error = No es posible eliminar el módulo
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b3dc901f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Medidor de calidad de la contraseña
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Cambiar contraseña
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispositivo de seguridad: { $tokenName }
+change-password-old = Contraseña actual:
+change-password-new = Nueva contraseña:
+change-password-reenter = Nueva contraseña (confirmar):
+pippki-failed-pw-change = No fue posible cambiar la contraseña
+pippki-incorrect-pw = No ingresaste correctamente la contraseña principal. Por favor, vuelve a intentarlo.
+pippki-pw-change-ok = Contraseña cambiada correctamente.
+pippki-pw-empty-warning = Tus contraseñas almacenadas y claves privadas no estarán protegidas.
+pippki-pw-erased-ok = Has eliminado tu contraseña. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = ¡Advertencia! Has decidido no usar una contraseña. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Actualmente estás en modo FIPS. FIPS requiere de una contraseña que no esté en blanco.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Restablecer contraseña primaria
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Restablecer
+reset-primary-password-text = Si restableces tu contraseña primaria, se olvidarán todas las contraseñas de webs, correo electrónico, certificados personales y llaves privadas almacenadas. ¿Estás seguro de que quieres restablecer tu contraseña primaria?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Restablecer la contraseña primaria
+pippki-reset-password-confirmation-message = Tu contraseña primaria ha sido restablecida.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Descargando certificado
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Se le ha pedido que confíe en una nueva Autoridad Certificadora (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Confiar en esta CA para identificar sitios web.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Confiar en esta CA para identificar usuarios de correo.
+download-cert-message-desc = Antes de confiar en esta CA para cualquier propósito, debe examinar el certificado, política y procedimientos de la CA (si están disponibles).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Ver
+download-cert-view-text = Examinar certificado de CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Petición de identificación de usuario
+client-auth-site-description = El siguiente sitio ha pedido que te identifiques con un certificado:
+client-auth-choose-cert = Elige un certificado para presentarlo como identificación:
+client-auth-cert-details = Detalles del certificado seleccionado:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Emitido para: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Número de serie: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Válido desde { $notBefore } a { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Usos de clave: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Direcciones de correo: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Emitido por: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Almacenado en: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Recordar esta decisión
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Elegir una contraseña de respaldo para el certificado
+set-password-message = La contraseña del certificado de respaldo que ponga aquí protegerá el archivo de respaldo que está a punto de crear. Debe poner esta contraseña para proceder con la copia de respaldo.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contraseña de respaldo del certificado:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contraseña de respaldo del certificado (confirmar):
+set-password-reminder = Importante: Si olvidas la contraseña de respaldo de tu certificado no podrás restaurarlo más tarde. Guárdala en un lugar seguro.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Autentifícate con el token "{ $tokenName }". Cómo hacerlo depende del token (por ejemplo, usando un lector de huellas dactilares o ingresando un código con un teclado).
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c3e15ef93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { -brand-short-name } de { $user } en { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..128b4c8e67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Sobre Acerca de
+about-about-note = Esta es una lista de páginas “about” para tu comodidad.<br/> Algunas de ellas podrían resultar confusas. Otras son sólo para propósitos de diagnóstico.<br/> Y algunas se omiten porque requieren parámetros de consulta.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6f8af7a74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,470 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Administrador de complementos
+search-header =
+ .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Buscar
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Obtener extensiones y temas en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Obtén diccionarios en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Obtén paquetes de idioma en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = No tienes complementos de este tipo instalados
+list-empty-available-updates =
+ .value = No se encontraron actualizaciones
+list-empty-recent-updates =
+ .value = No has actualizado recientemente ningún complemento
+list-empty-find-updates =
+ .label = Buscar actualizaciones
+list-empty-button =
+ .label = Aprender más sobre los complementos
+help-button = Soporte para complementos
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Soporte para complementos
+addons-settings-button = Configuración de { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Configuración de { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Algunas extensiones no pueden ser verificadas
+show-all-extensions-button =
+ .label = Mostrar todas las extensiones
+detail-version =
+ .label = Versión
+detail-last-updated =
+ .label = Última actualización
+addon-detail-description-expand = Mostrar más
+addon-detail-description-collapse = Mostrar menos
+detail-contributions-description = El desarrollador de este complemento te pide que le ayudes en su desarrollo, haciendo una pequeña contribución.
+detail-contributions-button = Contribuir
+ .title = Contribuir al desarrollo de este complemento
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = Actualizaciones automáticas
+detail-update-default =
+ .label = Predeterminado
+ .tooltiptext = Instalar automáticamente las actualizaciones sólo si predeterminado
+detail-update-automatic =
+ .label = Activar
+ .tooltiptext = Instalar automáticamente las actualizaciones
+detail-update-manual =
+ .label = Desactivar
+ .tooltiptext = No instalar actualizaciones automáticamente
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Ejecutar en ventanas privadas
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = No permitido en ventanas privadas
+detail-private-disallowed-description2 = Esta extensión no se ejecuta mientras estés en navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Requiere acceso a ventanas privadas
+detail-private-required-description2 = Esta extensión tiene acceso a tu actividad en línea mientras navegas de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Permitir
+ .tooltiptext = Activar en navegación privada
+detail-private-browsing-off =
+ .label = No permitir
+ .tooltiptext = Deshabilitar en navegación privada
+detail-home =
+ .label = Página de inicio
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Perfil de complemento
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = B
+ .tooltiptext = Buscar actualizaciones para este complemento
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Cambiar las opciones de este complemento
+ *[other] Cambiar las preferencias de este complemento
+ }
+detail-rating =
+ .value = Clasificación
+addon-restart-now =
+ .label = Reiniciar ahora
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Algunos complementos han sido deshabilitados
+disabled-unsigned-description = Los siguientes complementos no han sido verificados para su uso en { -brand-short-name }. Puedes <label data-l10n-name="find-addons">encontrar reemplazos</label> o preguntarle al desarrollador que los verifique.
+disabled-unsigned-learn-more = Saber más acerca de nuestros esfuerzos para ayudarte a mantener tu seguridad en línea.
+disabled-unsigned-devinfo = Desarrolladores interesados en verificar sus complementos pueden continuar leyendo nuestro <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+plugin-deprecation-description = ¿Te perdiste de algo? Algunos plugins ya no están disponibles en { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Saber más.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Mostrar las extensiones heredadas
+legacy-extensions =
+ .value = Extensiones heredadas
+legacy-extensions-description = Estas extensiones no cumplen los estándares actuales de { -brand-short-name } por lo que han sido desactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Aprender más sobre los cambios de los complementos</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } está cambiando la forma en que funcionan las extensiones en la navegación privada. Cualquier nueva extensión que agregues a
+ { -brand-short-name } no se ejecutará de forma predeterminada en las ventanas privadas. A menos que lo permitas en los Ajustes, la
+ la extensión no funcionará durante la navegación privada, y no tendrá acceso a tus actividades en línea
+ ahí. Hemos realizado este cambio para mantener privada tu navegación privada.
+ <label data-l10n-name = "private-browsing-learn-more">Descubre cómo administrar la configuración de las extensiones.</label>
+addon-category-discover = Recomendaciones
+addon-category-discover-title =
+ .title = Recomendaciones
+addon-category-extension = Extensiones
+addon-category-extension-title =
+ .title = Extensiones
+addon-category-theme = Temas
+addon-category-theme-title =
+ .title = Temas
+addon-category-plugin = Plugins
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Plugins
+addon-category-dictionary = Diccionarios
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Diccionarios
+addon-category-locale = Idiomas
+addon-category-locale-title =
+ .title = Idiomas
+addon-category-available-updates = Actualizaciones disponibles
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Actualizaciones disponibles
+addon-category-recent-updates = Actualizaciones recientes
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Actualizaciones recientes
+addon-category-sitepermission = Permisos del sitio
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Permisos del sitio
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Permisos del sitio para { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Todos los complementos han sido deshabilitados en modo seguro.
+extensions-warning-check-compatibility = Chequeo de compatibilidad para complementos esta deshabilitada. Tu puedes tener complementos incompatibles.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Todos los complementos han sido deshabilitados en modo seguro.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Chequeo de compatibilidad para complementos esta deshabilitada. Tu puedes tener complementos incompatibles.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Habilitar
+ .title = Habilitar chequeo de compatibilidad para complementos.
+extensions-warning-update-security = El chequeo de seguridad para actualización del complemento esta deshabilitada. Tu navegador puede estar en peligro por las actualizaciones.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = El chequeo de seguridad para actualización del complemento esta deshabilitada. Tu navegador puede estar en peligro por las actualizaciones.
+extensions-warning-update-security-button = Habilitar
+ .title = Habilitar chequeo de seguridad para la actualización del complemento
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = c
+addon-updates-view-updates = Ver actualizaciones recientes
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Actualizar los complementos automáticamente
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Restablecer todos los complementos para actualizar automáticamente
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Restablecer todos los complementos para actualizar manualmente
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Actualizando complementos
+addon-updates-installed = Tus complementos han sido actualizados.
+addon-updates-none-found = No se encontraron actualizaciones
+addon-updates-manual-updates-found = Ver actualizaciones disponibles
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instalar complemento desde archivo…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Seleccionar este complemento para instalar
+addon-install-from-file-filter-name = Complementos
+addon-open-about-debugging = Depurar complementos
+ .accesskey = p
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Administrar atajos de extensiones
+ .accesskey = s
+shortcuts-no-addons = No tienes complementos habilitados.
+shortcuts-no-commands = Las siguientes extensiones no tienen atajos:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Escribe un atajo
+shortcuts-browserAction2 = Activar botón de la barra de herramientas
+shortcuts-pageAction = Activar acción de página
+shortcuts-sidebarAction = Alternar la barra lateral
+shortcuts-modifier-mac = Incluir Ctrl, Alt o ⌘
+shortcuts-modifier-other = Incluir Ctrl o Alt
+shortcuts-invalid = Combinación inválida
+shortcuts-letter = Escribe una letra
+shortcuts-system = No se puede sobrescribir un acceso directo de { -brand-short-name }.
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Duplicar acceso directo
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se está usando como atajo en más de un caso. Los accesos directos duplicados pueden causar un comportamiento inesperado.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } se está usando como atajo en más de un caso. Los accesos directos duplicados pueden causar un comportamiento inesperado.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Ya lo está usando { $addon }
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Mostrar { $numberToShow } más
+ *[other] Mostrar { $numberToShow } más
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Mostrar menos
+header-back-button =
+ .title = Regresar
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Los complementos y temas son como aplicaciones para el navegador y permiten
+ proteger tus contraseñas, descargar vídeos, encontrar ofertas, bloquear publicidad,
+ cambiar la apariencia del navegador y mucho más. Suelen ser terceros quienes desarrollan
+ estos pequeños programas de software. Estos son algunos <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomendados</a>
+ por { -brand-product-name }, para una seguridad, rendimiento
+ y funcionalidad excepcionales.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Algunas de estas recomendaciones son personalizadas. Se basan complementos instaladas, preferencias de tu perfil y estadísticas de uso.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = Algunas de estas recomendaciones son personalizadas. Se basan complementos instaladas, preferencias de tu perfil y estadísticas de uso.
+discopane-notice-learn-more = Saber más
+privacy-policy = Política de privacidad
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Usuarios: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Agregar a { -brand-product-name }
+install-theme-button = Instalar tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Administrar
+find-more-addons = Encuentra más complementos
+find-more-themes = Encontrar más temas
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Más opciones
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Denunciar
+remove-addon-button = Eliminar
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = No puede ser eliminado <a data-l10n-name="link">¿Por qué?</a>
+disable-addon-button = Deshabilitar
+enable-addon-button = Habilitar
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Habilitar
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+details-addon-button = Detalles
+release-notes-addon-button = Informe de novedades
+permissions-addon-button = Permisos
+extension-enabled-heading = Habilitado
+extension-disabled-heading = Deshabilitado
+theme-enabled-heading = Habilitado
+theme-disabled-heading2 = Guardar temas
+plugin-enabled-heading = Habilitado
+plugin-disabled-heading = Deshabilitado
+dictionary-enabled-heading = Habilitado
+dictionary-disabled-heading = Deshabilitado
+locale-enabled-heading = Habilitado
+locale-disabled-heading = Deshabilitado
+sitepermission-enabled-heading = Habilitado
+sitepermission-disabled-heading = Deshabilitado
+always-activate-button = Siempre activar
+never-activate-button = Nunca activar
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Versión
+addon-detail-last-updated-label = Última actualización
+addon-detail-homepage-label = Página de inicio
+addon-detail-rating-label = Calificación
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Esta extensión se actualizará cuando se reinicie { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Esta extensión se actualizará cuando se reinicie { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Actualizar ahora
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Calificación de { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (deshabilitado)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } evaluación
+ *[other] { $numberOfReviews } evaluaciones
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Se ha eliminado <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = Se ha eliminado { $addon }.
+pending-uninstall-undo-button = Deshacer
+addon-detail-updates-label = Permitir actualizaciones automáticas
+addon-detail-updates-radio-default = Predeterminado
+addon-detail-updates-radio-on = Activado
+addon-detail-updates-radio-off = Desactivado
+addon-detail-update-check-label = Buscar actualizaciones
+install-update-button = Actualizar
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Permitido en ventanas privadas
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Cuando está activada, la extensión tendrá acceso a todo lo que haces mientras navegas de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Permitir
+addon-detail-private-browsing-disallow = No permitir
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } solo recomienda extensiones que cumplan con nuestros estándares de seguridad y rendimiento
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Extensión oficial hecha por Mozilla. Cumple con los estándares de seguridad y rendimiento
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Esta extensión ha sido revisada para cumplir con nuestros estándares de seguridad y rendimiento.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Actualizaciones disponibles
+recent-updates-heading = Actualizaciones recientes
+release-notes-loading = Cargando…
+release-notes-error = Lo sentimos, pero ha sucedido un error al cargar las notas de versión.
+addon-permissions-empty = Esta extensión no requiere ningún permiso
+addon-permissions-required = Permisos necesarios para la funcionalidad principal:
+addon-permissions-optional = Permisos opcionales para funciones adicionales:
+addon-permissions-learnmore = Conocer más sobre permisos
+recommended-extensions-heading = Complementos recomendados
+recommended-themes-heading = Temas recomendados
+addon-sitepermissions-required = Otorga las siguientes capacidades a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = ¿Te sientes creativo? <a data-l10n-name="link"> Crea tu propio tema con Firefox Color. </a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Administra tus complementos
+theme-heading = Administra tus temas
+plugin-heading = Administra tus plugins
+dictionary-heading = Administrar diccionarios
+locale-heading = Administra tus idiomas
+updates-heading = Administra tus actualizaciones
+sitepermission-heading = Administrar permisos de sitios
+discover-heading = Personaliza tu { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Administrar atajos de extensiones
+default-heading-search-label = Encontrar más complementos
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Herramientas para todos los complementos
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = { $name } es incompatible con { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } es incompatible con { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Más información
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } no ha podido ser verificado para su uso en { -brand-short-name } y ha sido deshabilitado.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } no ha podido ser verificado para su uso en { -brand-short-name } y ha sido deshabilitado.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Más información
+details-notification-unsigned = { $name } no se ha podido verificar para su uso en { -brand-short-name }. Procede con precaución.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } no se ha podido verificar para su uso en { -brand-short-name }. Procede con precaución.
+details-notification-unsigned-link = Más información
+details-notification-blocked = { $name } ha sido deshabilitado debido a problemas de seguridad o estabilidad.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } ha sido deshabilitado debido a problemas de seguridad o estabilidad.
+details-notification-blocked-link = Más información
+details-notification-softblocked = { $name } se sabe que causa problemas de seguridad o estabilidad.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } se sabe que causa problemas de seguridad o estabilidad.
+details-notification-softblocked-link = Más información
+details-notification-gmp-pending = { $name } se instalará en breve.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } se instalará en breve.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Información sobre la licencia
+plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidad
+plugins-openh264-name = Codificador de video OpenH264 proporcionado por Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Este plugin ha sido instalado automáticamente por Mozilla para compilarse con la especificación WebRTC y para habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visita http://www.openh264.org/ para ver el codec, la fuente del codec y cómo saber más acerca de la implementación.
+plugins-widevine-name = Módulo de desencriptación de contenido Widevine proveído por Google Inc.
+plugins-widevine-description = Este plugin habilita la reproducción multimedia encriptada, en conformidad con la especificación Encrypted Media Extensions. Multimedia encriptada es usada típicamente por sitios para proteger contra copias de contenido multimedia premium. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para más información sobre Escrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3839d10436
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Deshabilitar
+label-enable = Habilitar
+label-interventions = Intervenciones
+label-more-information = Más información: error { $bug }
+label-overrides = Modificar agente de usuario
+text-disabled-in-about-config = Se ha deshabilitado esta función en about:config
+text-no-interventions = No se están utilizando intervenciones
+text-no-overrides = No se están modificando los AU
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Correcciones de SmartBlock
+text-no-smartblock = No se están utilizando correcciones de SmartBlock
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18d1a401b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name } Visor de ping de depuración
+
+about-glean-page-title2 = Acerca de { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Acerca de { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description =
+ El <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ es una biblioteca de recopilación de datos usado en proyectos de { -vendor-short-name }.
+ Esta interfaz está diseñada para que los desarrolladores y testers
+ <a data-l10n-name="fog-link">prueben manualmente la instrumentación</a>.
+
+about-glean-upload-enabled = La carga de datos está habilitada.
+about-glean-upload-disabled = La carga de datos está deshabilitada.
+about-glean-upload-enabled-local = La carga de datos está habilitada solo para enviar a un servidor local.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ La carga de datos está deshabilitada,
+ pero le decimos a { glean-sdk-brand-name } que está habilitada
+ para que los datos se sigan registrando localmente.
+ Nota: si estableces una etiqueta de depuración, los pings se cargarán en el
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> independientemente de la configuración.
+
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Las <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">preferencias y definiciones</a> relevantes incluyen:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+
+about-glean-about-testing-header = Acerca de las pruebas
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Las instrucciones completas están documentadas en los
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">documentos de pruebas de instrumentación de { -fog-brand-name }</a>
+ y en la <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">documentación de { glean-sdk-brand-name }</a>,
+ pero, en resumen, para probar manualmente que tu instrumentación funciona, debes:
+
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (no enviar ningún ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = En el campo anterior, asegúrate de que haya una etiqueta de depuración reconocible para que puedas identificar tus pings más adelante.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Seleccionar en la lista anterior el ping en el que se encuentra su instrumentación.
+ Si estás en un <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping personalizado</a>, elige ese.
+ De lo contrario, el valor predeterminado para las métricas de tipo <code>event</code> es
+ el ping <code>events</code>
+ y el valor predeterminado para todas las demás métricas es
+ el ping <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Opcional. Marca la casilla anterior si deseas que los pings también se registren cuando sean enviados.
+ Además, deberás <a data-l10n-name="enable-logging-link">habilitar el registro</a>).
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Presiona el botón anterior para etiquetar todos los pings de { -glean-brand-name } con tu etiqueta y enviar el ping seleccionado.
+ (Todos los ping enviados desde entonces hasta que reinicies la aplicación se etiquetarán con
+ <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Visita la página { glean-debug-ping-viewer-brand-name } para hacer ping con tu etiqueta</a>.
+ No debería tomar más de unos segundos desde que presionas el botón hasta que llega tu ping.
+ A veces puede tomar un par de minutos.
+
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ Para más pruebas <i>ad hoc</i>,
+ también puede determinar el valor actual de una pieza de instrumentación particular
+ abriendo una consola de herramientas de desarrollo aquí en <code>about:glean</code>
+ y usando la API <code>testGetValue()</code> como
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+
+
+controls-button-label-verbose = Aplicar configuración y enviar ping
+
+about-glean-about-data-header = Acerca de los datos
+about-glean-about-data-explanation =
+ Para navegar por la lista de datos recopilados, por favor, consulta el
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } Diccionario</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eaf6789df3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Alerta de modo solo HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = Sitio seguro no disponible
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Has habilitado el modo solo HTTPS para mejorar la seguridad pero no está disponible una versión HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-explanation-question = ¿Qué podría estar causando esto?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Lo más probable es que el sitio web simplemente no sea compatible con HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = También es posible que un atacante esté involucrado. Si decides visitar el sitio web, no debes ingresar información confidencial como contraseñas, correos o detalles de tarjetas de crédito.
+about-httpsonly-explanation-continue = Si continúas, el modo solo HTTPS se desactivará temporalmente para este sitio.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar al sitio HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Regresar
+about-httpsonly-link-learn-more = Más información…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Posible alternativa
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Hay una versión segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Puedes visitar esta página en lugar de <em>{ $websiteUrl }</em>
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ir a www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..169fe29cae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature name must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+##
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Acerca del registro
+about-logging-page-title = Administrador de registros
+about-logging-current-log-file = Archivo de registro actual:
+about-logging-new-log-file = Nuevo archivo de registro:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Módulos de registro habilitados actualmente:
+about-logging-log-tutorial = Vea<a data-l10n-name="logging">Registro HTTP</a> para instrucciones sobre como usar esta herramienta.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Abrir directorio
+about-logging-set-log-file = Establecer archivo de registro
+about-logging-set-log-modules = Establecer módulos de registro
+about-logging-start-logging = Iniciar registro
+about-logging-stop-logging = Detener registro
+about-logging-buttons-disabled = Registro configurado a través de variables de entorno, configuración dinámica no disponible.
+about-logging-some-elements-disabled = Registro configurado a través de URL, algunas opciones de configuración no están disponibles
+about-logging-info = Información:
+about-logging-log-modules-selection = Selección del módulo de registro
+about-logging-new-log-modules = Nuevos módulos de registro:
+about-logging-logging-output-selection = Salida del registro
+about-logging-logging-to-file = Registrar a un archivo
+about-logging-logging-to-profiler = Registrar en el { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Ninguno
+about-logging-no-log-file = Ninguno
+about-logging-logging-preset-selector-text = Registro preestablecido:
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Red
+about-logging-preset-networking-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas de red
+about-logging-preset-media-playback-label = Reproducción multimedia
+about-logging-preset-media-playback-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas de reproducción de medios (no problemas de videoconferencia)
+about-logging-preset-custom-label = Personalizado
+about-logging-preset-custom-description = Módulos de registro seleccionados manualmente
+
+# Error handling
+about-logging-error = Error:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Valor inválido "{ $v }" para la clave "{ $k }"
+about-logging-unknown-logging-preset = Valor preestablecido de registro desconocido "{ $v }"
+about-logging-unknown-profiler-preset = Valor preestablecido de perfilador desconocido "{ $v }"
+about-logging-unknown-option = Opción de about:loggin desconocida “{ $k }“
+about-logging-configuration-url-ignored = URL de configuración ignorada
+about-logging-file-and-profiler-override = No se puede forzar la salida a un archivo y anular las opciones del perfilador al mismo tiempo
+
+about-logging-configured-via-url = Opción configurada vía URL
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0002113ce8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = El libro de Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ La Bestia continuó sus estudios con un renovado <em>Enfoque</em>, construyendo excelentes trabajos de
+ <em>Referencia</em> y contemplando nuevas <em>Realidades</em>. La Bestia guió a sus seguidores y
+ acólitos para crear una forma renovada más pequeña de sí mismo y, a través de medios <em>traviesos</em>,
+ la envió a todo el mundo.
+about-mozilla-from-6-27 = tomado de <strong>El libro de Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..724b2bba4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Acerca del tráfico de red
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Limpiar caché de DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL de DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Modo DoH
+about-networking-dns-suffix = Sufijo DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Refrescar
+about-networking-auto-refresh = Refrescar automáticamente cada 3 segundos
+about-networking-hostname = Nombre del servidor
+about-networking-port = Puerto
+about-networking-http-version = Versión HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Activo
+about-networking-idle = Inactivo
+about-networking-host = Servidor
+about-networking-type = Tipo
+about-networking-sent = Enviar
+about-networking-received = Recibido
+about-networking-family = Familia
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Dirección
+about-networking-expires = Expira (Segundos)
+about-networking-originAttributesSuffix = Clave de aislamiento
+about-networking-flags = Banderas extra
+about-networking-messages-sent = Mensajes enviados
+about-networking-messages-received = Mensajes recibidos
+about-networking-bytes-sent = Bytes enviados
+about-networking-bytes-received = Bytes recibidos
+about-networking-logging = Registro
+about-networking-dns-lookup = Búsqueda de DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Resolver
+about-networking-dns-domain = Dominio:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = Estadísticas RCWN
+about-networking-rcwn-status = Estatus RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Cuenta de caché ganado
+about-networking-rcwn-net-won-count = Cuenta de red ganada
+about-networking-total-network-requests = Cuenta total de peticiones de red
+about-networking-rcwn-operation = Operación caché
+about-networking-rcwn-perf-open = Abrir
+about-networking-rcwn-perf-read = Leer
+about-networking-rcwn-perf-write = Escribir
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada abierta
+about-networking-rcwn-avg-short = Promedio corto
+about-networking-rcwn-avg-long = Promedio largo
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estándar larga
+about-networking-rcwn-cache-slow = Cuenta lenta de caché
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cuenta de caché no lenta
+about-networking-networkid = ID de red
+about-networking-networkid-id = ID de red
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Esta página se ha movido a <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = La conexión está activa
+about-networking-networkid-status-known = Se conoce el estado del enlace
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..498cba4e0b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Administrador de tareas
+
+## Column headers
+
+column-name = Nombre
+column-type = Tipo
+column-energy-impact = Impacto de energía
+column-memory = Memoria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Pestañas recientemente cerradas
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Precargado: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Pestaña
+type-subframe = Submarco
+type-tracker = Rastreador
+type-addon = Complemento
+type-browser = Navegador
+type-worker = Worker
+type-other = Otro
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Alto ({ $value })
+energy-impact-medium = Medio ({ $value })
+energy-impact-low = Bajo ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Cerrar pestaña
+show-addon =
+ .title = Mostrar en administrador de complementos
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title = Despachos desde la carga: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) Despachos en los últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2c6140fc7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Acerca de los Plugins
+installed-plugins-label = Plugins instalados
+no-plugins-are-installed-label = No hay plugins instalados
+deprecation-description = ¿Te falta algo? Algunos complementos ya no son soportados. <a data-l10n-name="deprecation-link">Aprender más.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = ¿Te falta algo? Algunos complementos ya no son soportados.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Archivo:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Ruta:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">State:</span> Activar
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">State:</span> Activar ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">State:</span> Deshabilitado
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">State:</span> Deshabilitado ({ $blockListState })
+mime-type-label = Tipo MIME
+description-label = Descripción
+suffixes-label = Sufijos
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Información sobre la licencia
+plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidad
+plugins-openh264-name = Codificador de video OpenH264 proporcionado por Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Este plugin ha sido instalado automáticamente por Mozilla para compilarse con la especificación WebRTC y para habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visita http://www.openh264.org/ para ver el codec, la fuente del codec y cómo saber más acerca de la implementación.
+plugins-widevine-name = Módulo de desencriptación de contenido Widevine proveído por Google Inc.
+plugins-widevine-description = Este plugin habilita la reproducción multimedia encriptada, en conformidad con la especificación Encrypted Media Extensions. Multimedia encriptada es usada típicamente por sitios para proteger contra copias de contenido multimedia premium. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para más información sobre Escrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98cbf38eaf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,200 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Administrador de procesos
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Acciones
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Descargar pestañas y matar el proceso
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Cerrar pestaña
+
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Perfil de todos los hilos de este proceso durante { $duration } segundo
+ *[other] Perfil de todos los hilos de este proceso durante { $duration } segundos
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nombre
+about-processes-column-memory-resident = Memoria
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Proceso Web Compartido ({ $pid })
+about-processes-file-process = Archivos ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Extensiones ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Páginas "about:" ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Complementos ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Sitios { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Complementos de medios Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Decodificador de datos ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Red ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Agente de Espacio Aislado Remoto ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Servidor de bifurcación ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Preasignado ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Utilidad ({ $pid })
+
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Otro: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, origen cruzado aislado)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privado ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privado ({ $pid }, origen cruzado aislado)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } hilo activo de { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } hilos activos de { $number }: { $list }
+ }
+
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } hilo inactivo
+ *[other] { $number } hilos inactivos
+ }
+
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Id del hilo: { $tid }
+
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Pestaña: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Pestaña nueva precargada
+
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Submarco: { $url }
+
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Submarcos ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Actor desconocido
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decodificador de audio genérico
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Decodificador Apple Media Audio
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Decodificador Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Utilidades de Windows
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (medición)
+
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = inactivo
+ .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Evolución: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = S
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54e4d7d705
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Acerca de los Perfiles
+profiles-subtitle = Esta página ayuda a administrar tus perfiles. Cada perfil es un mundo único que contiene historial, marcadores, configuraciones y complementos.
+profiles-create = Crear un nuevo perfil
+profiles-restart-title = Reiniciar
+profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar con Complementos Deshabilitados…
+profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente…
+profiles-conflict = Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios.
+profiles-flush-fail-title = Cambios no guardados
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Un error inesperado ha evitado que se guarden tus cambios.
+profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Perfil: { $name }
+profiles-is-default = Perfil predeterminado
+profiles-rootdir = Directorio raíz
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Directorio local
+profiles-current-profile = Este es el perfil en uso y no se puede eliminar.
+profiles-in-use-profile = Este perfil está en uso en otra aplicación y no puede ser eliminado.
+
+profiles-rename = Renombrar
+profiles-remove = Eliminar
+profiles-set-as-default = Establecer como perfil predeterminado
+profiles-launch-profile = Lanzar perfil en nuevo navegador
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = No se puede establecer predeterminado
+profiles-cannot-set-as-default-message = No se puede cambiar el perfil predeterminado para { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = sí
+profiles-no = no
+
+profiles-rename-profile-title = Renombrar perfil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Renombrar perfil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Nombre de perfil no válido
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = El nombre del perfil "{ $name }" no está permitido.
+
+profiles-delete-profile-title = Eliminar perfil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Al eliminar un perfil se quitará de la lista de perfiles y no podrás recuperarlo.
+ También puedes elegir eliminar los archivos de datos del perfil, incluyendo tu configuración, certificados y otros datos. Esta opción eliminará la carpeta "{ $dir }" sin posiblidad de recuperarla.
+ ¿Realmente quieres eliminar los archivos de este perfil?
+profiles-delete-files = Eliminar archivos
+profiles-dont-delete-files = No eliminar archivos
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Error
+profiles-delete-profile-failed-message = Hubo un error mientras se intentaba eliminar este perfil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ [windows] Abrir carpeta
+ *[other] Abrir directorio
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e6ff90a37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Cargando…
+about-reader-load-error = Falló la carga del artículo desde la página
+
+about-reader-color-scheme-light = Claro
+ .title = Esquema de color claro
+about-reader-color-scheme-dark = Oscuro
+ .title = Esquema de color oscuro
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Esquema de color sepia
+about-reader-color-scheme-auto = Auto
+ .title = Esquema de color automático
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuto
+ *[other] { $range } minutos
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Disminuir tamaño de fuente
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Aumentar tamaño de fuente
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Reducir anchura del contenido
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Aumentar anchura del contenido
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Reducir interlineado
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Aumentar interlineado
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Cerrar vista de lectura
+about-reader-toolbar-type-controls = Controles de letra
+about-reader-toolbar-savetopocket = Guardar en { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee23186b08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Acerca de tus derechos
+rights-intro = { -brand-full-name } es software libre y de código abierto, construido por una comunidad de miles de personas de todo el mundo. Estas son algunas cosas que debes saber:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } esta disponible bajo los terminos de <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencia Pública de Mozilla</a>. Esto quiere decir que puedes usar, copiar y distribuir { -brand-short-name } a otros. Eres tambien bienvenido a modificar el código fuente de { -brand-short-name } como tu quieras para satisfacer tus necesidades. La licencia pública de Mozilla tambien te da el derecho de distribuir tus versiones modificadas.
+rights-intro-point-2 = No se conceden los derechos de patentes o licencias para las marcas registradas de la Fundación Mozilla o cualquier parte, incluyendo sin limitación el nombre o el logotipo de Firefox. Información adicional sobre las marcas se pueden encontrar <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>.
+rights-intro-point-3 = Algunas de las características en { -brand-short-name }, tales como el informe de fallos, te darán la opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. Al optar por enviar tus comentarios, le das a { -vendor-short-name } permiso para utilizar la retroalimentación para mejorar sus productos, publicar tus comentarios en sus sitios Web y distribuir los comentarios.
+rights-intro-point-4 = Cómo usamos tu información personal y comentarios presentados a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describe en el <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Política de Privacidad</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Cualquier política de privacidad aplicable a este producto debe indicarse aquí.
+rights-intro-point-5 = Algunas características de { -brand-short-name } hacen uso de servicios de información en la web, sin embargo, no podemos garantizar que son 100% exactos o libres de errores. Más detalles, incluyendo información sobre cómo deshabilitar las características que utilizan estos servicios, pueden encontrarse en los <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del servicio</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si este producto incorpora servicios web, cualesquiera términos del servicio aplicables a los servicios deberían enlazarse en los <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios de sitios web</a> sección.
+rights-intro-point-6 = Para reproducir ciertos tipos de contenido de video, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de descifrado de contenido de terceros.
+rights-webservices-header = Servicios de información de { -brand-full-name } basados en web
+rights-webservices = { -brand-full-name } utiliza los servicios de información basados ​​en la web ("Servicios") para proporcionar algunas de las características previstas para su uso con esta versión binaria de { -brand-short-name } bajo los términos que se describen a continuación. Si no desea utilizar uno o más de los servicios o los términos siguientes son inaceptables, puede desactivar la función o Servicio(s). Las instrucciones sobre cómo desactivar una característica o servicio en particular se pueden encontrar<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Otras características y servicios pueden ser deshabilitadas en las preferencias de la aplicación.
+rights-safebrowsing = <strong>Navegación segura: </strong>Desactivar la función de navegación segura no se recomienda ya que puede resultar que vayas a sitios peligrosos. Si deseas desactivar la función por completo, sigue estos pasos:
+rights-safebrowsing-term-1 = Abre las preferencias de la aplicación
+rights-safebrowsing-term-2 = Selecciona la selección de seguridad
+rights-safebrowsing-term-3 = Desmarcar la opción para "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Bloquear contenido peligroso y engañoso
+rights-safebrowsing-term-4 = La navegación segura está desactivada
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Ubicación consciente de navegación: </strong>siempre es opt-in. No hay información de ubicación y es siempre enviado tu permiso. Si deseas desactivar la función por completo, sigue estos pasos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la barra de direcciones, escribe <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tipo geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Doble clic en la preferencia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Ubicación consciente de navegación está desactivada
+rights-webservices-unbranded = Una visión general de los servicios de sitio web que el producto incorpora, junto con instrucciones sobre como desactivarlos, si aplican, deben incluirse aquí.
+rights-webservices-term-unbranded = Todos los términos de servicio aplicables para este producto deben estar listadas aquí.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y sus contribuidores, licenciatarios y socios de trabajos que proporcionan los servicios más preciosa y actualizados. Sin embargo no podemos garantizar que esta información sea comprensible y sin errores. Por ejemplo, la navegación segura no puede identificar algunos sitios riesgosos y pueden identificar algunos sitios seguros por error y el servicio de reconocimiento de ubicación de todas las localidades devueltas por nuestros proveedores de servicio son sólo estimaciones y ni nosotros ni nuestros proveedores de servicios garantiza la precisión de las localidades previstas.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede suspender o modificar los Servicios a su disposición.
+rights-webservices-term-3 = Puedes usar estos servicios con la versión correspondiente de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } te otorga derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan el resto de derechos de los servicios. Estos términos no limitan ningún derecho otorgado por las licencias de código abierto aplicables a { -brand-short-name } y las versiones del código fuente correspondiente de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Los servicios se proporcionan "tal cual". { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores, renuncian a todas las garantías, expresas o implícitas, incluyendo, sin limitación, las garantías de que los servicios son comercializables y aptos para sus fines particulares. Usted asume todo el riesgo en cuanto a la selección de los servicios para sus fines y en cuanto a la calidad y el rendimiento de los Servicios. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas, por lo que esta renuncia puede no ser aplicable en su caso.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Con excepción de lo requerido por la ley, { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores no serán responsables por ningún daño indirecto, especial, incidental, consecuente, punitivo o ejemplar que surja de alguna manera relacionados con el uso de { -brand-short-name } y los servicios. La responsabilidad colectiva en virtud de estos términos no excederá los $500 (quinientos dólares). Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de ciertos daños, por lo que esta exclusión y limitación puede no aplicarse a ti.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar estos términos cuando sea necesario de vez en cuando. Estos términos no pueden ser modificados o cancelados sin un acuerdo por escrito de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Estos términos se rigen por las leyes del estado de California, EE.UU. excluyendo sus conflictos de disposiciones legales. Si alguna parte de estos términos es considerada inválida o no ejecutable, las partes restantes permanecerán en pleno vigor y efecto. En el caso de un conflicto entre la traducción de estos términos y la versión en inglés, la versión en inglés prevalecerá.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa1938d67c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Acerca de los Service Workers
+about-service-workers-main-title = Service Workers registrados
+about-service-workers-warning-not-enabled = Los Service Workers no están activados.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = No hay Service Workers registrados.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origen: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Alcance:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script específico:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL del worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nombre del caché activo:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Nombre del caché de espera:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Lado que envía (push):</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Lado que envía (push):</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Actualizar
+
+unregister-button = Anular el registro
+
+unregister-error = No se ha podido anular el registro de este Service Worker.
+
+waiting = Esperando…
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74a89194fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,414 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Información para solucionar problemas
+page-subtitle = Esta página presenta información técnica que puede ser de ayuda si necesitas resolver un problema. Para obtener respuestas a preguntas comunes sobre { -brand-short-name } visita nuestro <a data-l10n-name="support-link">sitio web de soporte</a>.
+
+crashes-title = Reporte de fallos
+crashes-id = ID del reporte
+crashes-send-date = Enviado
+crashes-all-reports = Todos los informes de fallos
+crashes-no-config = Esta aplicación no ha sido configurada para mostrar reportes de fallos.
+support-addons-title = Complementos
+support-addons-name = Nombre
+support-addons-type = Tipo
+support-addons-enabled = Habilitado
+support-addons-version = Versión
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Software de seguridad
+security-software-type = Tipo
+security-software-name = Nombre
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Características de { -brand-short-name }
+features-name = Nombre
+features-version = Versión
+features-id = ID
+processes-title = Procesos remotos
+processes-type = Tipo
+processes-count = Recuento
+app-basics-title = Configuración básica de la aplicación
+app-basics-name = Nombre
+app-basics-version = Versión
+app-basics-build-id = Id. de compilación
+app-basics-distribution-id = ID de distribución
+app-basics-update-channel = Canal de actualizaciones
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directorio de actualizaciones
+ *[other] Carpeta de actualizaciones
+ }
+app-basics-update-history = Historial de actualizaciones
+app-basics-show-update-history = Mostrar historial de actualizaciones
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binario de la aplicación
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directorio del perfil
+ *[other] Carpeta del perfil
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Plugins activados
+app-basics-build-config = Configuración de compilación
+app-basics-user-agent = Agente de usuario
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = Tema del sistema
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Traducido por Rosetta
+app-basics-memory-use = Uso de memoria
+app-basics-performance = Rendimiento
+app-basics-service-workers = Service Workers registrados
+app-basics-third-party = Módulos de terceros
+app-basics-profiles = Perfiles
+app-basics-launcher-process-status = Proceso de lanzamiento
+app-basics-multi-process-support = Ventanas multiproceso
+app-basics-fission-support = Ventanas de Fission
+app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos
+app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariales
+app-basics-location-service-key-google = Clave de servicio de ubicación de Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Clave de navegación segura de Google
+app-basics-key-mozilla = Clave del servicio de localización de Mozilla
+app-basics-safe-mode = Modo Seguro
+app-basics-memory-size = Tamaño de la memoria (RAM)
+app-basics-disk-available = Espacio disponible del disco
+
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ [windows] Abrir carpeta
+ *[other] Abrir directorio
+ }
+environment-variables-title = Variables de entorno
+environment-variables-name = Nombre
+environment-variables-value = Valor
+experimental-features-title = Funciones experimentales
+experimental-features-name = Nombre
+experimental-features-value = Valor
+modified-key-prefs-title = Preferencias importantes modificadas
+modified-prefs-name = Nombre
+modified-prefs-value = Valor
+user-js-title = Preferencias en user.js
+user-js-description = Su carpeta del perfil contiene un <a data-l10n-name="user-js-link">archivo user.js</a>, que incluye preferencias que no han sido creadas por { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Preferencias importantes bloqueadas
+locked-prefs-name = Nombre
+locked-prefs-value = Valor
+graphics-title = Gráficas
+graphics-features-title = Características
+graphics-diagnostics-title = Diagnósticos
+graphics-failure-log-title = Registro de fallos
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Registro de decisiones
+graphics-crash-guards-title = Características de protección contra fallos deshabilitadas
+graphics-workarounds-title = Soluciones
+graphics-device-pixel-ratios = Proporciones de píxeles de la ventana del dispositivo
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocolo de ventanas
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Entorno de escritorio
+place-database-title = Base de datos de lugares
+place-database-stats = Estadísticas
+place-database-stats-show = Mostrar estadísticas
+place-database-stats-hide = Ocultar estadísticas
+place-database-stats-entity = Entidad
+place-database-stats-count = Recuento
+place-database-stats-size-kib = Tamaño (KB)
+place-database-stats-size-perc = Tamaño (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Eficiencia (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Secuencialidad (%)
+place-database-integrity = Integridad
+place-database-verify-integrity = Verificar integridad
+a11y-title = Accesibilidad
+a11y-activated = Activado
+a11y-force-disabled = Prevenir accesibilidad
+a11y-handler-used = Se usó un controlador accesible
+a11y-instantiator = Instanciador de accesibilidad
+library-version-title = Versiones de bibliotecas
+copy-text-to-clipboard-label = Copiar el texto al portapapeles
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar datos en crudo al portapapeles
+sandbox-title = Arenero
+sandbox-sys-call-log-title = Llamadas del sistema rechazadas
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Hace segundos
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argumentos
+troubleshoot-mode-title = Diagnosticar problemas
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Modo de resolución de problemas…
+clear-startup-cache-title = Intentar limpiar la caché de inicio
+clear-startup-cache-label = Limpiar caché de inicio…
+startup-cache-dialog-title2 = ¿Reiniciar { -brand-short-name } para limpiar la caché de inicio?
+startup-cache-dialog-body2 = Esto no cambiará tu configuración ni eliminará extensiones
+restart-button-label = Reiniciar
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Backend de audio
+max-audio-channels = Número máximo de canales
+sample-rate = Frecuencia de muestreo preferida
+roundtrip-latency = Latencia de ida y vuelta (desviación estándar)
+media-title = Multimedia
+media-output-devices-title = Dispositivos de salida
+media-input-devices-title = Dispositivos de entrada
+media-device-name = Nombre
+media-device-group = Grupo
+media-device-vendor = Fabricante
+media-device-state = Estado
+media-device-preferred = Preferido
+media-device-format = Formato
+media-device-channels = Canales
+media-device-rate = Frecuencia
+media-device-latency = Latencia
+media-capabilities-title = Capacidades del contenido multimedia
+media-codec-support-info = Información de soporte de códecs
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Enumerar base de datos
+
+## Codec support table
+
+##
+
+intl-title = Internacionalización y localización
+intl-app-title = Ajustes de la aplicación
+intl-locales-requested = Localizaciones solicitadas
+intl-locales-available = Localizaciones disponibles
+intl-locales-supported = Localizaciones de la app
+intl-locales-default = Localización predeterminada
+intl-os-title = Sistema operativo
+intl-os-prefs-system-locales = Localizaciones del sistema
+intl-regional-prefs = Preferencias regionales
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Depuración remota (protocolo de Chromium )
+remote-debugging-accepting-connections = Aceptando conexiones
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Informe de fallos del último { $days } día
+ *[other] Informe de fallos de los últimos { $days } días
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] hace { $minutes } minuto
+ *[other] hace { $minutes } minutos
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] hace { $hours } hora
+ *[other] hace { $hours } horas
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] hace { $days } día
+ *[other] hace { $days } días
+ }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallo pendiente en el intervalo de tiempo indicado)
+ *[other] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallos pendientes en el intervalo de tiempo indicado)
+ }
+
+raw-data-copied = Datos en crudo copiados al portapapeles
+text-copied = Texto copiado al portapapeles
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloqueado para la versión de tu controlador gráfico.
+blocked-gfx-card = Bloqueado para tu tarjeta gráfica debido a problemas no resueltos del controlador.
+blocked-os-version = Bloqueado para la versión de tu sistema operativo.
+blocked-mismatched-version = Bloqueado por la diferencia de versión de tu controlador gráfico entre el registro y la DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloqueado para la versión de tu controlador gráfico. Prueba actualizando tu controlador gráfico a la versión { $driverVersion } o más moderna.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parámetros de ClearType
+
+compositing = Composición
+hardware-h264 = Decodificación H264 por hardware
+main-thread-no-omtc = hilo principal, no OMTC
+yes = Sí
+no = No
+unknown = Desconocido
+virtual-monitor-disp = Pantalla de monitor virtual
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Encontrada
+missing = Ausente
+
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descripción
+gpu-vendor-id = ID de vendedor
+gpu-device-id = ID de dispositivo
+gpu-subsys-id = ID del subsistema
+gpu-drivers = Controladores
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Fabricante del controlador
+gpu-driver-version = Versión del controlador
+gpu-driver-date = Fecha del controlador
+gpu-active = Activo
+webgl1-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 1
+webgl1-renderer = Procesador WebGL 1
+webgl1-version = Versión del controlador WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 1
+webgl1-extensions = Extensiones WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 2
+webgl2-renderer = Procesador WebGL2
+webgl2-version = Versión del controlador WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 2
+webgl2-extensions = Extensiones WebGL 2
+webgpu-default-adapter = Adaptador predeterminado de WebGPU
+webgpu-fallback-adapter = Adaptador alternativo de WebGPU
+
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = En lista de bloqueo debido a problemas conocidos: <a data-l10n-name="bug-link">{ $bugNumber }</a>
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Bloqueado; código de falla { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de vídeo WMF VPX
+
+reset-on-next-restart = Restablecer en el próximo reinicio
+gpu-process-kill-button = Terminar proceso GPU
+gpu-device-reset = Restablecer dispositivo
+gpu-device-reset-button = Reinicio del dispositivo de disparo
+uses-tiling = Usa mosaicos
+content-uses-tiling = Usa mosaicos (contenido)
+off-main-thread-paint-enabled = Fuera del hilo principal de pintura Habilitado
+off-main-thread-paint-worker-count = Recuento de dibujo fuera del tema principal
+target-frame-rate = Frecuencia de imágenes objetivo
+
+min-lib-versions = Versión mínima esperada
+loaded-lib-versions = Versión en uso
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (sistema de filtro de llamadas)
+has-seccomp-tsync = Sincronización de hilos Seccomp
+has-user-namespaces = Espacios de nombres de usuario
+has-privileged-user-namespaces = Espacios de nombres de usuarios para procesos privilegiados
+can-sandbox-content = Entorno de prueba para procesar contenidos
+can-sandbox-media = Entorno de pruebas para extensiones de multimedia
+content-sandbox-level = Entorno de prueba para procesar contenidos
+effective-content-sandbox-level = Nivel efectivo del contenedor de proceso de contenido
+content-win32k-lockdown-state = Estado de bloqueo de Win32k para el proceso de contenido
+support-sandbox-gpu-level = Nivel de aislamiento de procesos de GPU
+sandbox-proc-type-content = contenido
+sandbox-proc-type-file = contenido del archivo
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin de medios
+sandbox-proc-type-data-decoder = decodificador de datos
+
+startup-cache-title = Caché de inicio
+startup-cache-disk-cache-path = Ruta de caché de disco
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar caché de disco
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Caché de disco encontrada durante la inicialización
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Se escribió a la caché de disco
+
+launcher-process-status-0 = Habilitado
+launcher-process-status-1 = Deshabilitado debido a un fallo
+launcher-process-status-2 = Deshabilitado forzosamente
+launcher-process-status-unknown = Estado desconocido
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Deshabilitado por el experimento
+fission-status-experiment-treatment = Habilitado por el experimento
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Deshabilitado por el entorno
+fission-status-enabled-by-env = Habilitado por el entorno
+fission-status-disabled-by-env = Deshabilitado por el entorno
+fission-status-enabled-by-default = Habilitado de forma predeterminada
+fission-status-disabled-by-default = Deshabilitado de forma predeterminada
+fission-status-enabled-by-user-pref = Habilitado por el usuario
+fission-status-disabled-by-user-pref = Deshabilitado por el usuario
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deshabilitado
+fission-status-enabled-by-rollout = Habilitado por el lanzamiento por fases
+
+async-pan-zoom = Encuadro/zoom asíncrono
+apz-none = ninguno
+wheel-enabled = entrada de rueda de ratón activada
+touch-enabled = entrada táctil habilitada
+drag-enabled = arrastra de barra de desplazamiento habilitado
+keyboard-enabled = teclado habilitado
+autoscroll-enabled = desplazamiento automático habilitado
+zooming-enabled = zoom de pellizco suave activado
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = entrada de rueda de ratón desactivada debido a una preferencia no admitida: { $preferenceKey }
+touch-warning = entrada táctil asíncrona desactivada debido a una preferencia no admitida: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactivo
+policies-active = Activo
+policies-error = Error
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Imprimir
+support-printing-troubleshoot = Solución de problemas
+support-printing-clear-settings-button = Eliminar los ajustes de impresión guardados
+support-printing-modified-settings = Ajustes de impresión modificados
+support-printing-prefs-name = Nombre
+support-printing-prefs-value = Valor
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Experimentos remotos
+support-remote-experiments-name = Nombre
+support-remote-experiments-branch = Rama de experimentos
+support-remote-experiments-see-about-studies = Ver <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> para más información, incluyendo como desactivar experimentos individuales o desactivar que { -brand-short-name } ejecute este tipo de experimento en el futuro.
+
+support-remote-features-title = Funciones remotas
+support-remote-features-name = Nombre
+support-remote-features-status = Estado
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01343f50af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Origen de los datos de ping:
+about-telemetry-show-current-data = Datos actuales
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos archivados de ping
+about-telemetry-show-subsession-data = Mostrar datos de subsesión
+about-telemetry-choose-ping = Elegir ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Hoy
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ayer
+about-telemetry-option-group-older = Más antiguo
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Datos de Telemetry
+about-telemetry-current-store = Almacenamiento actual:
+about-telemetry-more-information = ¿Buscas más información?
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentación de datos de Firefox</a> contiene guías sobre cómo trabajar con tus herramientas de datos.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentación de cliente de Firefox Telemetry</a> incluye definiciones para conceptos, documentación de API y referencias de datos.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Los <a data-l10n-name="dashboard-link">tableros de Telemetry</a> te permiten visualizar los datos que Mozilla recibe a través de Telemetry.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = El <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">diccionario de sondeos</a> proporciona detalles y descripciones de los sondeos recopilados por Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir en el visor de JSON
+about-telemetry-home-section = Inicio
+about-telemetry-general-data-section =   Datos generales
+about-telemetry-environment-data-section = Entorno de Datos
+about-telemetry-session-info-section = Información de la sesión
+about-telemetry-scalar-section =  Escalares
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares con llave
+about-telemetry-histograms-section = Histogramas
+about-telemetry-keyed-histogram-section =   Histogramas claves
+about-telemetry-events-section = Eventos
+about-telemetry-simple-measurements-section = Medidas simples
+about-telemetry-slow-sql-section = Sentencias SQL lentas
+about-telemetry-addon-details-section = Detalles del complemento
+about-telemetry-late-writes-section = Escrituras demoradas
+about-telemetry-raw-payload-section = Contenido sin procesar
+about-telemetry-raw = JSON sin procesar
+about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: la depuración SQL lenta está activada. Pueden mostrarse cadenas completas de SQL pero no se enviarán a Telemetry.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obtener nombres de función para pilas
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Mostrar datos de pila en bruto
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] datos de lanzamiento
+ *[prerelease] datos de prelanzamiento
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] habilitado
+ *[disabled] deshabilitado
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } muestra, promedio = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } muestras, promedio = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Esta página muestra la información de rendimiento, hardware, uso y personalizaciones recopilada por Telemetry. Esta información se envía a { $telemetryServerOwner } para ayudar a mejorar { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = La telemetría está recolectando { about-telemetry-data-type } y la carga está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Cada pieza de información se agregará a “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Estás buscando por el ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Cada parte de información se envía agrupada en "<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>". Estás viendo los datos actuales.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Buscar en { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Buscar en todas las secciones
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultados para “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = ¡Lo sentimos! No hay resultados en { $sectionName } para “{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = ¡Lo sentimos! No se encontraron resultados en ninguna sección para “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = ¡Lo sentimos! No hay datos disponibles en este momento en “{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = datos actuales
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todo
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copiar
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Sentencias SQL lentas en el hilo principal
+about-telemetry-slow-sql-other = Sentencias SQL lentas en hilos auxiliares
+about-telemetry-slow-sql-hits = Aciertos
+about-telemetry-slow-sql-average = Tiempo medio (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Sentencia
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID del complemento
+about-telemetry-addon-table-details = Detalles
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Proveedor { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Propiedad
+about-telemetry-names-header = Nombre
+about-telemetry-values-header = Valor
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Escritura demorada #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Pila:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Ha sucedido un error al recuperar los símbolos. Compruebe que está conectado a Internet y vuelva a intentarlo.
+about-telemetry-time-stamp-header = timestamp
+about-telemetry-category-header = categoría
+about-telemetry-method-header = método
+about-telemetry-object-header = objeto
+about-telemetry-extra-header = extra
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Proceso de { $process }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4495e9222b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Información del módulo de terceros
+third-party-section-title = Lista de módulos terceros en { -brand-short-name }
+
+third-party-intro =
+ Esta página muestra los módulos de terceros que se inyectaron en tu
+ { -brand-short-name }. Cualquier módulo que no esté firmado por Microsoft o
+ { -vendor-short-name } se considera un módulo de terceros.
+
+third-party-message-empty = No se detectaron módulos de terceros.
+third-party-message-no-duration = No se registró
+
+third-party-detail-version = Versión del archivo
+third-party-detail-vendor = Información del fabricante
+third-party-detail-occurrences = Ocurrencias
+ .title = Cuántas veces fue cargado este módulo.
+third-party-detail-duration = Tiempo de bloqueo promedio (ms)
+ .title = Cuánto tiempo bloqueo este módulo la aplicación.
+third-party-detail-app = Aplicación
+third-party-detail-publisher = Editor
+
+third-party-th-process = Proceso
+third-party-th-duration = Duración de la carga (ms)
+third-party-th-status = Estado
+
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Este tipo de módulo se carga cuando usas un IME de terceros.
+third-party-tag-shellex = Extensión de la consola
+ .title = Este tipo de módulo es cargado cuando abres el diálogo del sistema.
+third-party-tag-background = Segundo plano
+ .title = Este tipo de módulo no bloqueó la aplicación porque fue cargado en segundo plano.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Este módulo no está firmado
+ .alt = Este módulo no está firmado
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } falló en el código de este módulo
+ .alt = { -brand-short-name } falló en el código de este módulo
+
+third-party-status-loaded = Cargado
+third-party-status-blocked = Bloqueado
+third-party-status-redirected = Redirigido
+
+third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar datos en bruto al portapapeles
+third-party-button-reload = Recargar con info del sistema
+ .title = Recargar con información del sistema
+third-party-button-open =
+ .title = Abrir ubicación del archivo…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Bloquear este módulo
+ .aria-label = Bloquear este módulo
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Actualmente bloqueado. Haz clic para desbloquearlo.
+ .aria-label = Actualmente bloqueado. Haz clic para desbloquearlo.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución
+ de { -brand-short-name }. Haz clic para desbloquearlo.
+ .aria-label =
+ Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución
+ de { -brand-short-name }. Haz clic para desbloquearlo.
+third-party-button-expand =
+ .title = Mostrar información detallada
+third-party-button-collapse =
+ .title = Contraer información detallada
+third-party-blocking-requires-restart = Para bloquear un módulo de terceros, { -brand-short-name } debe reiniciarse.
+third-party-should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = Reiniciar ahora
+third-party-restart-later = Reiniciar después
+
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Bloqueado por { -brand-short-name }
+ .alt = Bloqueado por { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b7141c7b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,320 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Datos internos de WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = guardar about:webrtc como
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registro AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar registro AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Detener registro AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registro AEC activo (habla con el interlocutor durante unos minutos y luego detén la captura)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Registro AEC activo (habla con el interlocutor durante unos minutos y luego detén la captura)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Los archivos de registro se pueden encontrar en: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Recargar automáticamente
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP Local
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP Local (Oferta)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP Local (Respuesta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP Remoto
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP Remoto (Oferta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP Remoto (Respuesta)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Historial SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errores de análisis de SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Estadísticas RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Estado ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Estadísticas ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = reinicia ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = revisiones ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibidos:
+about-webrtc-ice-component-id = ID de componente
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Remoto
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominado
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Seleccionado
+
+about-webrtc-save-page-label = Guardar página
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuración
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Detener modo de depuración
+about-webrtc-stats-heading = Estadísticas de la sesión
+about-webrtc-stats-clear = Limpiar historial
+about-webrtc-log-heading = Registro de conexión
+about-webrtc-log-clear = Limpiar registro
+about-webrtc-log-show-msg = mostrar registro
+ .title = haz clic para expandir esta sección
+about-webrtc-log-hide-msg = ocultar registro
+ .title = haz clic para contraer esta sección
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Mostrar registro
+ .title = Haz clic para expandir esta sección
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Ocultar registro
+ .title = Haz clic para contraer esta sección
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (cerrado) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidato local
+about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos los candidatos en bruto
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local en bruto
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto en bruto
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar candidatos en bruto
+ .title = haz clic para expandir esta sección
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ocultar candidatos en crudo
+ .title = haz clic para contraer esta sección
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Mostrar candidatos en bruto
+ .title = Haz clic para expandir esta sección
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Ocultar candidatos en crudo
+ .title = Haz clic para contraer esta sección
+about-webrtc-priority = Prioridad
+about-webrtc-fold-show-msg = mostrar detalles
+ .title = haz clic para expandir esta sección
+about-webrtc-fold-hide-msg = ocultar detalles
+ .title = haz clic para contraer esta sección
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Mostrar detalles
+ .title = Haz clic para expandir esta sección
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Ocultar detalles
+ .title = Haz clic para contraer esta sección
+about-webrtc-dropped-frames-label = Fotogramas descartados:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Paquetes descartados:
+about-webrtc-decoder-label = Decodificador
+about-webrtc-encoder-label = Codificador
+about-webrtc-show-tab-label = Mostrar pestaña
+about-webrtc-current-framerate-label = Cuadros por segundo
+about-webrtc-width-px = Ancho (px)
+about-webrtc-height-px = Alto (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Marcos consecutivos
+about-webrtc-time-elapsed = Tiempo transcurrido (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Tasa de fotogramas estimada
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotación (grados)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del primer fotograma
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del último fotograma
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Recepción local SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Envío remoto SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Mostrar configuración
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Ocultar configuración
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Provisto
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = No provisto
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencias de WebRTC establecidas por el usuario
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ancho de banda estimado
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identificador de rastreo
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Ancho de banda de envío (bytes/seg)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Ancho de banda de recepción (bytes/seg)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Padding máximo (bytes/seg)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Intervalo entre paquetes (ms)
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = Tiempo de ida y vuelta (RTT) (ms)
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Estadísticas de fotogramas de vídeo: ID de MediaStreamTrack: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = página guardada en: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = el registro de traza se puede encontrar en: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuración activo, registro de traza en: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = los archivos de registro se pueden encontrar en: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Página guardada en: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = El registro de traza se puede encontrar en: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Modo de depuración activo, registro de traza en: { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } marco
+ *[other] { $frames } marcos
+ }
+
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } canal
+ *[other] { $channels } canales
+ }
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } paquete recibido
+ *[other] { $packets } paquetes recibidos
+ }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } paquete perdido
+ *[other] { $packets } paquetes perdidos
+ }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } paquete enviado
+ *[other] { $packets } paquetes enviados
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidatos a goteo (llegando después de la respuesta) son destacados en azul
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Establecer SDP Local en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Establecer SDP Remoto en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Mostrar SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Ocultar SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a612d819a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Información de mensajes de Windows
+windows-messages-intro =
+ Esta página muestra los mensajes más recientes enviados por Windows
+ a las ventanas del navegador { -brand-short-name }. Las
+ entradas en negrita representa esta ventana. Ten en cuenta que esta página muestra
+ los mensajes más recientes en el momento en que se cargó la página;
+ para ver los actuales, deberás actualizar la página.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar al portapapeles
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7018004440
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Reportar para { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Denunciar esta extensión a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Informar sobre este complemento de permisos de este sitio a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Denunciar este tema a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = ¿Cuál es el problema?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore = ¿No sabes que problema seleccionar? <a data-l10n-name="learnmore-link">Aprende más acerca de reportar extensiones y temas</a>
+abuse-report-learnmore-intro = ¿No sabes que problema seleccionar?
+abuse-report-learnmore-link = Aprende más acerca de reportar extensiones y temas
+abuse-report-submit-description = Describe el problema (opcional)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Para nosotros es más fácil solucionar un problema si tenemos detalles específicos. Describe tu problema. Gracias por ayudarnos a que Internet siga siendo saludable.
+abuse-report-submit-note = Nota: no incluyas información personal (como nombres, dirección de correo, número de teléfono, dirección postal). { -vendor-short-name } guarda un registro de estos informes.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Cancelar
+abuse-report-next-button = Siguiente
+abuse-report-goback-button = Volver
+abuse-report-submit-button = Enviar
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Se canceló el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = Enviando informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Gracias por enviar el informe. ¿Quieres eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gracias por enviar un informe.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Gracias por enviar el informe. Has eliminado la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Gracias por enviar un reporte. Has eliminado el complemento Permisos del sitio <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Gracias por enviar el informe. Has eliminado el tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Hubo un error al enviar el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = No se envió el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> porque otro informe se envió recientemente.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Se canceló el informe sobre { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Enviando informe sobre { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Gracias por enviar el informe. ¿Quieres eliminar { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Gracias por enviar un informe.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Gracias por enviar el informe. Has eliminado la extensión { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Gracias por enviar un reporte. Has eliminado el complemento Permisos del sitio { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Gracias por enviar el informe. Has eliminado el tema { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Hubo un error al enviar el informe sobre { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = No se envió el informe sobre { $addon-name } porque otro informe se envió recientemente.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, eliminarlo
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, mantenerlo
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Sí, eliminarlo
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, mantenerlo
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, eliminarlo
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, mantenerlo
+abuse-report-messagebar-action-retry = Reintentar
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Ha dañado mi computadora o mis datos se vieron comprometidos
+abuse-report-damage-example = Ejemplo: instaló malware o robó información
+abuse-report-spam-reason-v2 = Contiene spam o inserta publicidad no solicitada
+abuse-report-spam-example = Ejemplo: inserta publicidad en páginas web
+abuse-report-settings-reason-v2 = Cambió mi motor de búsqueda, página de inicio o nueva pestaña sin informarme o preguntarme
+abuse-report-settings-suggestions = Antes de informar sobre la extensión, intenta cambiar la configuración:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Cambia la configuración predeterminada de las búsquedas
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambia tu página de inicio y de nueva pestaña
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Simula ser algo que no es
+abuse-report-deceptive-example = Ejemplo: descripción o imágenes erróneas
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, daño sitios web o ralentiza { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = No funciona, daño los sitios web o ralentiza { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona o interrumpe la visualización del navegador
+abuse-report-broken-example = Ejemplo: la función es lenta, difícil de usar o no funciona; ciertas partes de los sitios web no se cargan o se muestran de forma incorrecta
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Parece que has identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador de la extensión. <a data-l10n-name="support-link">Accede al sitio web de la extensión</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Parece que has identificado un error. Además de enviar un informe aquí, la mejor forma
+ para resolver un problema de funcionalidad es ponerse en contacto con el desarrollador del sitio web.
+ <a data-l10n-name="support-link"> Visita el sitio web </a> para obtener la información del desarrollador.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Parece que has identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador del tema. <a data-l10n-name="support-link">Accede al sitio web del tema</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Se muestra contenido de odio, violencia o ilegal
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Nota: Los problemas relacionados con derechos de autor y marcas registradas deben informarse en un proceso separado.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Usa estas instrucciones</a> para
+ informar del problema
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca lo quise y no sé cómo deshacerme de él
+abuse-report-unwanted-example = Ejemplo: una aplicación la instaló sin mi consentimiento
+abuse-report-other-reason = Algo más
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89afa0aa38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = No pudimos encontrar la información del certificado o puede que el certificado esté dañado. Inténtalo de nuevo.
+certificate-viewer-error-title = Algo salió mal.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmo
+certificate-viewer-certificate-authority = Autoridad de certificación
+certificate-viewer-cipher-suite = Suite de cifrado
+certificate-viewer-common-name = Nombre común
+certificate-viewer-email-address = Dirección de correo electrónico
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificado para { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = País
+certificate-viewer-country = País
+certificate-viewer-curve = Curva
+certificate-viewer-distribution-point = Punto de distribución
+certificate-viewer-dns-name = Nombre de DNS
+certificate-viewer-ip-address = Dirección IP
+certificate-viewer-other-name = Otro nombre
+certificate-viewer-exponent = Exponente
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de intercambio de claves
+certificate-viewer-key-id = ID de clave
+certificate-viewer-key-size = Tamaño de clave
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Localidad de la empresa
+certificate-viewer-locality = Localidad
+certificate-viewer-location = Ubicación
+certificate-viewer-logid = ID de registro
+certificate-viewer-method = Método
+certificate-viewer-modulus = Módulo
+certificate-viewer-name = Nombre
+certificate-viewer-not-after = No después
+certificate-viewer-not-before = No antes
+certificate-viewer-organization = Organización
+certificate-viewer-organizational-unit = Unidad organizacional
+certificate-viewer-policy = Políticas
+certificate-viewer-protocol = Protocolo
+certificate-viewer-public-value = Valor público
+certificate-viewer-purposes = Propósitos
+certificate-viewer-qualifier = Calificador
+certificate-viewer-qualifiers = Calificadores
+certificate-viewer-required = Requerido
+certificate-viewer-unsupported = &lt;no compatible&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Incluir Estado/Provincia
+certificate-viewer-state-province = Estado/Provincia
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Número de serie
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo de firma
+certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de firma
+certificate-viewer-timestamp = Marca de tiempo
+certificate-viewer-value = Valor
+certificate-viewer-version = Versión
+certificate-viewer-business-category = Categoría de negocio
+certificate-viewer-subject-name = Nombre del interesado
+certificate-viewer-issuer-name = Nombre del emisor
+certificate-viewer-validity = Validez
+certificate-viewer-subject-alt-names = Nombres alternativos del sujeto
+certificate-viewer-public-key-info = Información de clave pública
+certificate-viewer-miscellaneous = Misceláneo
+certificate-viewer-fingerprints = Huellas digitales
+certificate-viewer-basic-constraints = Restricciones básicas
+certificate-viewer-key-usages = Usos de la clave
+certificate-viewer-extended-key-usages = Usos extendidos de la clave
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Sello de tiempo OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = ID de clave de asunto
+certificate-viewer-authority-key-id = ID de clave de la autoridad
+certificate-viewer-authority-info-aia = Información de la autoridad (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Políticas de certificado
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT integrados
+certificate-viewer-crl-endpoints = Extremos CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Descargar
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Sí
+ *[false] No
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Esta extensión ha sido marcado como crítica, lo que significa que los clientes deben rechazar el certificado si no lo entienden.
+certificate-viewer-export = Exportar
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (desconocido)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Tus certificados
+certificate-viewer-tab-people = Personas
+certificate-viewer-tab-servers = Servidores
+certificate-viewer-tab-ca = Autoridades
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconocido
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ce7eb3bc4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Procede con precaución
+about-config-intro-warning-text = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Avisarme cuando intento acceder a estas preferencias
+about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgo y continuar
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Cambiar estas preferencias puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferencias avanzadas
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Nombre de preferencia de búsqueda
+about-config-show-all = Mostrar todo
+
+about-config-show-only-modified = Mostrar solo las preferencias modificadas
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Agregar
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Alternar
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Modificar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Guardar
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Restablecer
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Eliminar
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booleano
+about-config-pref-add-type-number = Número
+about-config-pref-add-type-string = Cadena
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (predeterminado)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalizado)
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a236a3ff5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Información sobre el clasificador de URL
+url-classifier-search-title = Buscar
+url-classifier-search-result-title = Resultados
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Lista de tablas: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL inválida
+url-classifier-search-error-no-features = Ninguna característica seleccionada
+url-classifier-search-btn = Empezar búsqueda
+url-classifier-search-features = Características
+url-classifier-search-listType = Tipo de lista
+url-classifier-provider-title = Provedor
+url-classifier-provider = Provedor
+url-classifier-provider-last-update-time = Última actualización
+url-classifier-provider-next-update-time = Próxima actualización
+url-classifier-provider-back-off-time = Tiempo de retiro
+url-classifier-provider-last-update-status = Estado de la última actualización
+url-classifier-provider-update-btn = Actualización
+url-classifier-cache-title = Caché
+url-classifier-cache-refresh-btn = Actualizar
+url-classifier-cache-clear-btn = Borrar
+url-classifier-cache-table-name = Nombre de la tabla
+url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas caché negativas
+url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas caché positivas
+url-classifier-cache-show-entries = Mostrar entradas
+url-classifier-cache-entries = Entradas caché
+url-classifier-cache-prefix = Prefjio
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Vencimiento del caché negativo
+url-classifier-cache-fullhash = Hash completo
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Vencimiento de caché positivo
+url-classifier-debug-title = Depurador
+url-classifier-debug-module-btn = Configurar módulos de registro
+url-classifier-debug-file-btn = Configurar archivo de registro
+url-classifier-debug-js-log-chk = Configurar registro JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de registro de navegación segura
+url-classifier-debug-modules = Módulos de registro actual
+url-classifier-debug-sbjs-modules = REgistro JS de navegación segura
+url-classifier-debug-file = Archivo de registro actual
+
+url-classifier-trigger-update = Producir una actualización
+url-classifier-not-available = Non disponible
+url-classifier-disable-sbjs-log = Deshabilitar el registro JS de navegación segura
+url-classifier-enable-sbjs-log = Habilitar el registro JS de navegación segura
+url-classifier-enabled = Habilitado
+url-classifier-disabled = Deshabilitado
+url-classifier-updating = actualizando
+url-classifier-cannot-update = no puede actualizarse
+url-classifier-success = éxito
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = error de actualización ({ $error })
+url-classifier-download-error = error de descarga ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..980dcec24c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b70f6960b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest
+
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Inicio de Firefox
+
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Vista de Firefox
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66f75a5336
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = ¿Realmente quieres cancelar todas las descargas?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si sales ahora se cancelará una descarga. ¿Realmente quieres salir?
+ *[other] Si sales ahora se cancelarán { $downloadsCount } descargas. ¿Realmente quieres salir?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si cierras ahora se cancelará una descarga. ¿Realmente quieres salir?
+ *[other] Si cierras ahora se cancelarán { $downloadsCount } descargas. ¿Realmente quieres salir?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] No cerrar
+ *[other] No salir
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si cambias al modo sin conexión ahora, se cancelará una descarga. ¿Realmente quieres hacerlo?
+ *[other] Si cambias al modo sin conexión ahora, se cancelarán { $downloadsCount } descargas. ¿Realmente quieres hacerlo?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Permanecer conectado
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si cierras todas las ventanas de navegación privada ahora, se cancelará 1 descarga. ¿Estás seguro de que quieres salir de la navegación privada?
+ *[other] Si cierras todas las ventanas de navegación privada ahora, se cancelarán { $downloadsCount } descargas. ¿Estás seguro de que quieres salir de la navegación privada?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Permanecer en el modo de Navegación Privada
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Cancelar una descarga
+ *[other] Cancelar { $downloadsCount } descargas
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = ¿Abrir archivos ejecutables?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" es un archivo ejecutable. Si el orígen de los archivos ejecutables no es de confianza, éstos puden contener virus u otros códigos maliciosos que podrían dañar tu computadora. Ten cuidado al abrir este archivo. ¿Realmente deseas ejecutar "{ $executable }"?
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9aaabf5bf5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Muy rápido)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = bytes
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = queda { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = quedan { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Quedan pocos segundos
+download-utils-time-unknown = Tiempo restante desconocido
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } recurso
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = archivo local
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Ayer
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69765dadb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Habilita la compatibilidad con la función experimental de diseño de mampostería CSS. Consulta la <a data-l10n-name="explainer">explicación</a> para obtener una descripción de alto nivel de la funcionalidad. Para enviar comentarios, comenta en <a data-l10n-name="w3c-issue">este problema de GitHub</a> o en <a data-l10n-name="bug">este error</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = La <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU</a> proporciona soporte de bajo nivel para realizar computación y renderizado de gráficos usando la <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Unidad de procesamiento de gráficos (GPU)</a> del dispositivo o computador del usuario. La primera versión de la <a data-l10n-name="spec">especificación</a> está próxima a ser finalizada. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> para obtener más detalles.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Medios: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Con esta función activada, { -brand-short-name } admite el formato JPEG XL (JXL). Este es un formato de archivo de imagen mejorado que admite la transición sin perdida de archivos JPEG tradicionales. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> para obtener más detalles.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Herramientas de desarrollado: Panel de compatibilidad
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panel lateral para el Inspector de página que muestra información detallando el estado de compatibilidad entre navegadores para tu aplicación. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> para obtener más detalles.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=None requiere un atributo seguro
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Las cookies con el atributo "SameSite=None" requieren el atributo seguro. Esta función requiere "Cookies: SameSite=Lax" por defecto.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = caché de inicio de about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Caché para el documento inicial about:home que se carga de manera predeterminada al inicio. El propósito del caché es mejorar el rendimiento de inicio.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Herramientas de desarrollado: Depuración de Service Worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Habilita el soporte experimental para Service Workers en el panel del Depurador. Esta función puede ralentizar las Herramientas de desarrolladores y aumentar el consumo de memoria.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Alternar sonido WebRTC globalmente
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Agregar controles al indicador de intercambio global WebRTC que permita a los usuarios interrumpir globalmente la compartición de tu micrófono y cámara.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Activar Warp, un proyecto para mejorar el rendimiento y el uso de la memoria de JavaScript.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Barra de direcciones: mostrar los resultados durante la composición IME
+experimental-features-ime-search-description = Una IME (Input Method Editor) es una herramienta que te permite escribir símbolos complejos, como los que se usan en los idiomas escritos del Índico o Asia oriental, utilizando un teclado estándar. Activar este experimento mantendrá abierto el panel de la barra de direcciones, mostrando resultados de búsqueda y sugerencias, mientras se usa IME para escribir texto. Ten en cuenta que el IME puede mostrar un panel que cubre los resultados de la barra de direcciones, por lo que se recomienda el uso de esta preferencia solo si el IME no usa este tipo de panel.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8db8d29011
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Opciones de llenado automático de formularios
+autofill-options-link-osx = Preferencias de llenado automático de formularios
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2baa704f17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Close this notification
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Configuración
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a4c1e60b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Examinar…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Enviar este elemento a:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = No se encontraron aplicaciones para este tipo de archivo.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a227fd4093
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (datos)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Extensión ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c9150ee8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Esta página dice
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Desconocido
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nombre de usuario
+common-dialog-password =
+ .value = Contraseña
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9eacb1f766
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personal
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Trabajo
+ .accesskey = W
+user-context-banking =
+ .label = Banca
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Comprar
+ .accesskey = S
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Sin contenedor
+ .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+ .label = Gestionar contenedores
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..598ba1c79e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Asistente para la creación de perfiles
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introducción
+ *[other] Bienvenido a { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } guarda información sobre tu configuración y preferencias en tu perfil personal.
+
+profile-creation-explanation-2 = Si compartes esta copia de { -brand-short-name } con otros usuarios, puedes usar perfiles para mantener separada la información de cada usuario. Para ello, cada usuario debe crear su propio perfil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Si eres el único en usar esta copia de { -brand-short-name }, debes tener al menos un perfil. Si lo deseas, puedes crear múltiples perfiles para guardar diferentes configuraciones y preferencias. Por ejemplo, un perfil para el uso personal y otro para el trabajo.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Da clic en Continuar para comenzar a crear tu perfil.
+ *[other] Para comenzar a crear tu perfil, haz clic en Siguiente.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusión
+ *[other] Completando el { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Si creas varios perfiles puedes distinguirlos por su nombre. Puedes asignarle este nombre o ingresar uno nuevo.
+
+profile-prompt = Ingresa el nombre del nuevo perfil:
+ .accesskey = I
+
+profile-default-name =
+ .value = Usuario predeterminado
+
+profile-directory-explanation = Tu configuración de usuario, preferencias y otros datos relativos al usuario se guardarán en:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Elegir carpeta…
+ .accesskey = c
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Usar carpeta predeterminada
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e02becad96
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = La política carece de una directiva '{ $directive }' necesaria
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = La directiva ‘{ $directive }’ contiene una palabra clave { $keyword } prohibida
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = la directiva '{ $directive }' contiene una fuente de protocolo { $scheme } prohibida
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: el protocolo requiere un servidor en las directivas '{ $directive }'
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }' debe incluir la fuente { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: fuentes extra en directivas '{ $directive }' deben incluir al menos un subdominio no genérico (por ejemplo: *.example.com en lugar de *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..630838caf9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Elegir una fecha
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Elegir un mes y un año
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Limpiar
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mes anterior
+date-picker-next =
+ .aria-label = Próximo mes
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mes
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Año
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mes anterior
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Próximo mes
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Año anterior
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = El próximo año
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a170e9ec9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Año
+datetime-month =
+ .aria-label = Mes
+datetime-day =
+ .aria-label = Día
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Horas
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutos
+datetime-second =
+ .aria-label = Segundos
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisegundos
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Calendario
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12e0b86f6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Leer y modificar marcadores
+webext-perms-description-browserSettings = Leer y modificar configuración del navegador
+webext-perms-description-browsingData = Borrar historial de navegación reciente, cookies y datos relacionados
+webext-perms-description-clipboardRead = Obtener datos desde el portapapeles
+webext-perms-description-clipboardWrite = Ingresar datos desde el portapapeles
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloquear contenido en cualquier página
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Lee tu historial de navegación
+webext-perms-description-devtools = Extiende las herramientas de desarrollador para acceder a tus datos en las pestañas abiertas
+webext-perms-description-downloads = Descargar archivos y leer y modificar el historial de descargas del navegador
+webext-perms-description-downloads-open = Abrir archivos descargados a tu computadora
+webext-perms-description-find = Leer el texto de todas las pestañas abiertas
+webext-perms-description-geolocation = Acceder a tu ubicación
+webext-perms-description-history = Acceder al historial de navegación
+webext-perms-description-management = Controlar el uso de la extensión y administrar temas
+webext-perms-description-nativeMessaging = Intercambiar mensajes con programas distintos a { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Mostrarte notificaciones
+webext-perms-description-pkcs11 = Proporciona servicios autenticación criptográfica
+webext-perms-description-privacy = Leer y modificar la configuración de privacidad
+webext-perms-description-proxy = Controlar configuración del proxy del navegador
+webext-perms-description-sessions = Acceder a pestañas recientemente cerradas del navegador
+webext-perms-description-tabs = Acceder a pestañas del navegador
+webext-perms-description-tabHide = Ocultar y mostrar pestañas de navegación
+webext-perms-description-topSites = Acceder el historial de navegación
+webext-perms-description-webNavigation = Acceder a la actividad del navegador durante la navegación
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d741ae70a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = ¿Agregar { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = ¿Añadir { $extension }? Este complemento tendrá permiso para:
+webext-perms-header-unsigned = ¿Añadir { $extension }? Este complemento no está verificado. Los complementos maliciosos pueden robar tu información privada y comprometer tu equipo. Instala este complementos sólo si confías en la fuente
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = ¿Añadir { $extension }? Este complemento no esta verificado. Los complementos maliciosos pueden robar tu información privada y comprometer tu equipo. Solamente instala este complemento si confías en la fuente. Este complemento tendrá permiso para:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } agregado
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } requiere permisos adicionales.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Añadir
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+webext-perms-sideload-text = Otro programa en tu computadora ha instalado un complemento que podría afectar a tu navegador. Por favor, revisa las solicitudes de permisos de este complemento y selecciona Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Otro programa en tu computadora ha instalado un complemento que podría afectar a tu navegador. Por favor, seleccionar Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Habilitar
+ .accesskey = E
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = Se actualizo { $extension }. Tienes que aprobar nuevos permisos antes de que la versión actualizada se instale. Seleccionar “Cancelar” mantendrá la versión actual. Este complemento tendrá permisos para:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Actualizar
+ .accesskey = U
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Quiere:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = A
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Denegar
+ .accesskey = D
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Acceder a tus datos para todos los sitios web
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Acceder a tus datos para los sitios del dominio { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Accede a tus datos en { $domainCount } otro dominio
+ *[other] Accede a tus datos en { $domainCount } otros dominios
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Acceder a tus datos para { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Acceder a tus datos en { $domainCount } otro sitio
+ *[other] Acceder a tus datos en { $domainCount } otros sitios
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Este complemento le da a { $hostname } acceso a tus dispositivos MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Este complemento le da a { $hostname } acceso a tus dispositivos MIDI (con soporte SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Por lo general, se trata de dispositivos como sintetizadores de audio, pero también pueden estar integrados en tu computadora.
+
+ Normalmente, los sitios web no pueden acceder a dispositivos MIDI. El uso inadecuado podría causar daños o comprometer la seguridad.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = ¿Agregar { $extension }? Esta extensión otorga las siguientes capacidades a { $hostname }:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = ¿Agregar { $extension }? Esta extensión no está verificada. Las extensiones maliciosas pueden robar tu información privada o comprometer tu computadora. Instala este complemento sólo si confías en la fuente. Esta extensión otorga las siguientes capacidades a { $hostname }:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Acceder a dispositivos MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Acceder a dispositivos MIDI con soporte para SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22d981fb8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-file = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-host = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-extension = ¿Permitir que la extensión { $extension } abra el enlace { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-app = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-extension-app = ¿Permitir qué la extensión { $extension } abra el enlace { $scheme } con { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Siempre permitir a <strong>{ $host }</strong> abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+
+permission-dialog-remember-file = Siempre permitir que este archivo abra enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+
+permission-dialog-remember-extension = Siempre permitir que esta extensión abra enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Abrir enlace
+ .accessKey = O
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Elegir aplicación
+ .accessKey = A
+
+permission-dialog-unset-description = Tendrás que elegir una aplicación.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Elija una aplicación diferente.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Elegir aplicación
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Abrir enlace
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+
+chooser-dialog-description = Elige una aplicación para abrir el enlace { $scheme }.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Utilizar siempre esta aplicación para abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Esto se puede cambiar en las opciones de { -brand-short-name }.
+ *[other] Esto se puede cambiar en las preferencias de { -brand-short-name }.
+ }
+
+choose-other-app-description = Elegir otra aplicación
+choose-app-btn =
+ .label = Elegir…
+ .accessKey = E
+choose-other-app-window-title = Otra aplicación…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivado en ventanas privadas
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80bb168a17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] y uno más
+ *[other] y { $fileCount } más
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9f2dc0357
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Calificación de { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad0059041e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Cerrar
+ .title = Cerrar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f788d8ff90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Saber más
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a733b2d6e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Saber más
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Cerrar
+ .title = Cerrar
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Cerrar este mensaje
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..679d3eea81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Saber más
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Más acciones
+popup-notification-default-button =
+ .label = ¡Está bien!
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ccf94aebe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Contenido web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Acerca de - privilegiado
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Contenido de Mozilla - privilegiado
+
+process-type-extension = Extensión
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Archivo local
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Contenido web aislado
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Service Worker aislado
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preasignado
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principal
+process-type-tab = Pestaña
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Actor IPC en espacio aislado
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Desconocido
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24aeea08a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Has ejecutado una versión antigua de { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Crear nuevo perfil
+
+profiledowngrade-sync = Usar una versión antigua de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en un perfil de { -brand-product-name } existente. Para proteger tu información, crea un nuevo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre puedes conectarte a una { -fxaccount-brand-name } para sincronizar tus marcadores e historial de navegación entre perfiles.
+profiledowngrade-nosync = Usar una versión antigua de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en un perfil de { -brand-product-name } existente. Para proteger tu información, crea un nuevo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Salir
+ *[other] Salir
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c59ed286f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Selecciona un perfil de usuario
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Iniciar { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Salir
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Crear perfil…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Renombrar perfil…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Eliminar perfil…
+ .accesskey = E
+
+profile-selection-conflict-message = Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } guarda información sobre tu configuración, preferencias y otros elementos en tu perfil de usuario.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Trabajar sin conexión
+ .accesskey = T
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Usar el perfil seleccionado sin preguntar en cada inicio
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9daf1e3dcd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = ¿Refrescar { -brand-short-name } a sus ajustes predeterminados?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Restablecer { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Empieza de cero para solucionar problemas de rendimiento. Esto eliminara tus complementos y personalizaciones. No perderás información esencial como marcadores y contraseñas.
+refresh-profile = Dar un repaso a { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Restablecer { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Aprender más
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Restablecer { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Casi listo…
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc0bac8627
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Cambiar la configuración del idioma al inglés hará que sea más difícil identificarlo y mejorar tu privacidad. ¿Deseas solicitar versiones en inglés de páginas web?
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba5df265fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = ¿Terminar de instalar { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Completa esta instalación en un solo paso para ayudar a mantener { -brand-short-name } actualizado y prevenir la pérdida de datos. { -brand-short-name } se agregará a tu carpeta de aplicaciones y Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Instalar
+prompt-to-install-no-button = No instalar
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Ha fallado la instalación de { -brand-short-name }.
+install-failed-message = Ha fallado la instalación de { -brand-short-name } pero seguirá en ejecución.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = ¿Abrir la aplicación { -brand-short-name } existente?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Ya tienes { -brand-short-name } instalado. Usa la aplicación instalada para mantenerte al día y evitar la pérdida de datos.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Abrir existente
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = No gracias
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5adc830d3e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Nombre de usuario:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Contraseña:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = Aceptar
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Cancelar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5951c8215
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Deshacer
+ .accesskey = D
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Rehacer
+ .accesskey = R
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Cortar
+ .accesskey = r
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Pegar
+ .accesskey = P
+
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Pegar sin formato
+ .accesskey = m
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = l
+
+text-action-select-all =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = t
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = No hay sugerencias ortográficas
+
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Agregar al diccionario
+ .accesskey = o
+
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Deshacer agregar al diccionario
+ .accesskey = n
+
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Revisar ortografía
+ .accesskey = o
+
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Agregar diccionarios
+ .accesskey = A
+
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Idiomas
+ .accesskey = I
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Limpiar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60a9ae648c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restaurar el orden de columnas
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f2cd39edf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Abrir en { -brand-short-name }
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Puede cambiar la configuración de { -brand-short-name } en sus opciones.
+ *[other] Puede cambiar la configuración de { -brand-short-name } en sus preferencias.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Ha elegido abrir:
+unknowncontenttype-which-is = el cual es un:
+unknowncontenttype-from = de:
+unknowncontenttype-prompt = ¿Quieres guardar este archivo?
+unknowncontenttype-action-question = ¿Qué debería hacer { -brand-short-name } con este archivo?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Abrir con
+ .accesskey = o
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Otros…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Elegir…
+ *[other] Examinar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] E
+ *[other] E
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Guardar archivo
+ .accesskey = u
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Repetir esta decisión de ahora en adelante para este tipo de archivos.
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..adbbe44e9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Cargando:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volumen
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Subtítulos
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Reproducir
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pausar
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Silenciar
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Escuchar
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Pantalla completa
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Salir de pantalla completa
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Enviar a pantalla
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Desactivar
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Saca este video
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Más pantallas son más divertidas. Reproduce este video mientras haces otras cosas.
+
+videocontrols-error-aborted = Se detuvo la carga del video.
+videocontrols-error-network = Reproducción de video interrumpida por un error de red.
+videocontrols-error-decode = No puede reproducirse el video porque el archivo está corrupto.
+videocontrols-error-src-not-supported = El formato o tipo MIME del video no se admite.
+videocontrols-error-no-source = No se encontró ningún video que tenga un formato y tipo MIME compatibles.
+videocontrols-error-generic = La reproducción del video se detuvo por un error desconocido.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Este video se está reproduciendo en modo Picture-in-Picture.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Posición
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29e153af9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Retroceder
+ .accesskey = R
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Atrás
+ .accesskey = A
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Atrás
+ .accesskey = A
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Continuar
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Siguiente
+ .accesskey = S
+wizard-win-button-next =
+ .label = Siguiente >
+ .accesskey = S
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Terminado
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Finalizar
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Finalizar
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Cancelar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8687c03572
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abjasia
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avéstico
+language-name-af = Africano
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amárico
+language-name-an = Aragonés
+language-name-ar = Árabe
+language-name-as = Asamés
+language-name-ast = Asturiano
+language-name-av = Ávaro
+language-name-ay = Aimara
+language-name-az = Azerí
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Bielorruso
+language-name-bg = Búlgaro
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalí
+language-name-bo = Tibetano
+language-name-br = Bretón
+language-name-bs = Bosnio
+language-name-ca = Catalán
+language-name-cak = Kakchiquel
+language-name-ce = Checheno
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Corso
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tártaro de Crimea
+language-name-cs = Checo
+language-name-csb = Kashubian
+language-name-cu = Eslavo eclesiástico
+language-name-cv = Chuvasio
+language-name-cy = Galés
+language-name-da = Danés
+language-name-de = Alemán
+language-name-dsb = Lower Sorbian
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Griego
+language-name-en = Inglés
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Español
+language-name-et = Estonio
+language-name-eu = Vasco
+language-name-fa = Persa
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finlandés
+language-name-fj = Fiji
+language-name-fo = Feroés
+language-name-fr = Francés
+language-name-fur = Friulano
+language-name-fy = Frisio
+language-name-ga = Irlandés
+language-name-gd = Gaélico escocés
+language-name-gl = Gallego
+language-name-gn = Guaraní
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manés
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaiian
+language-name-he = Hebreo
+language-name-hi = Hindú
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croata
+language-name-hsb = Serbio superior
+language-name-ht = Haitiano
+language-name-hu = Húngaro
+language-name-hy = Armenio
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesio
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandés
+language-name-it = Italiano
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japonés
+language-name-jv = Javanés
+language-name-ka = Georgiano
+language-name-kab = Cabilio
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazajo
+language-name-kl = Groenlandés
+language-name-km = Camboyano
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Coreano
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Cachemiro
+language-name-ku = Kurdo
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Córnico
+language-name-ky = Kirguises
+language-name-la = Latín
+language-name-lb = Luxemburgués
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgan
+language-name-lij = Ligur
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Lao
+language-name-lt = Lituano
+language-name-ltg = Latgaliano
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Letón
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixteco tlaxiaco del sureste
+language-name-mg = Malagasy
+language-name-mh = Marshalés
+language-name-mi = Maorí
+language-name-mix = Mixteco de mixtepec
+language-name-mk = Macedonio
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongol
+language-name-mr = Maratí
+language-name-ms = Malayo
+language-name-mt = Maltés
+language-name-my = Birmano
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Noruego/Bokmål
+language-name-nd = Ndebele, Norte
+language-name-ne = Nepalí
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Holandés
+language-name-nn = Noruego/Nynorsk
+language-name-no = Noruego
+language-name-nr = Ndebele del sur
+language-name-nso = Sotho del norte
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Occitano
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oriya
+language-name-os = Osetio
+language-name-pa = Punjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polaco
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugués
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Rhaeto-Romanic
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumano
+language-name-ru = Ruso
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sánscrito
+language-name-sc = Sardo
+language-name-sco = Escocés
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami del norte
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Cingalés
+language-name-sk = Eslovaco
+language-name-sl = Esloveno
+language-name-sm = Samoano
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somalí
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = Albanés
+language-name-sr = Serbio
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sotho del sur
+language-name-su = Sudanés
+language-name-sv = Sueco
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Silesiano
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tayikistán
+language-name-th = Tailandés
+language-name-ti = Tigrinya
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmen
+language-name-tl = Tagalo
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Turco
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tártaro
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahití
+language-name-ug = Uigur
+language-name-uk = Ucraniano
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbekistán
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamita
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Valón
+language-name-wen = Serbio
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Judío
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapoteco Miahuatlán
+language-name-zh = Chino
+language-name-zu = Zulú
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bda8dde670
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Emiratos Árabes Unidos
+region-name-af = Afganistán
+region-name-ag = Antigua y Barbuda
+region-name-ai = Anquilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antártida
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Samoa americana
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbayán
+region-name-ba = Bosnia-Herzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Bélgica
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = San Bartolomé
+region-name-bm = Bermudas
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq-2018 = Países Bajos Caribeños
+region-name-br = Brasil
+region-name-bs = Bahamas, Las
+region-name-bt = Bhután
+region-name-bv = Isla Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Belarús
+region-name-bz = Belice
+region-name-ca = Canadá
+region-name-cc = Islas Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Congo (Kinshasa)
+region-name-cf = República Centroafricana
+region-name-cg = República del Congo
+region-name-ch = Suiza
+region-name-ci = Costa de Marfil
+region-name-ck = Islas Cook
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Camerún
+region-name-cn = China
+region-name-co = Colombia
+region-name-cp = Isla Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv-2020 = Cabo verde
+region-name-cw = Curazao
+region-name-cx = Isla de Navidad
+region-name-cy = Chipre
+region-name-cz-2019 = República Checa
+region-name-de = Alemania
+region-name-dg = Diego García
+region-name-dj = Djibouti
+region-name-dk = Dinamarca
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = República Dominicana
+region-name-dz = Argelia
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egipto
+region-name-eh = Sáhara Occidental
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = España
+region-name-et = Etiopía
+region-name-fi = Finlandia
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Islas Malvinas
+region-name-fm = Estados Federados de la Micronesia
+region-name-fo = Islas Faroe
+region-name-fr = Francia
+region-name-ga = Gabón
+region-name-gb = Reino Unido
+region-name-gd = Granada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Guayana Francesa
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Groenlandia
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadalupe
+region-name-gq = Guinea Ecuatorial
+region-name-gr = Grecia
+region-name-gs = Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Islas Heard e Islas McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croacia
+region-name-ht = Haití
+region-name-hu = Hungría
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Isla de Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Territorio británico en el Océano Índico
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Irán
+region-name-is = Islandia
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaica
+region-name-jo = Jordania
+region-name-jp = Japón
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kirguistán
+region-name-kh = Camboya
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comoras
+region-name-kn = Saint Kitts y Nevis
+region-name-kp = Corea del Norte
+region-name-kr = Corea del Sur
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Islas Caimán
+region-name-kz = Kazajstán
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Líbano
+region-name-lc = Santa Lucía
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituania
+region-name-lu = Luxemburgo
+region-name-lv = Letonia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Marruecos
+region-name-mc = Mónaco
+region-name-md = Moldavia
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = San Martín
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Islas Marshall
+region-name-mk-2019 = Macedonia del Norte
+region-name-ml = Malí
+region-name-mm = Burma
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Islas Marianas del Norte
+region-name-mq = Martinica
+region-name-mr = Mauritania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauricio
+region-name-mv = Maldivas
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = México
+region-name-my = Malasia
+region-name-mz = Mozambique
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nueva Caledonia
+region-name-ne = Níger
+region-name-nf = Isla Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Holanda (Países Bajos)
+region-name-no = Noruega
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nueva Zelanda
+region-name-om = Omán
+region-name-pa = Panamá
+region-name-pe = Perú
+region-name-pf = Polinesia Francesa
+region-name-pg = Papúa Nueva Guinea
+region-name-ph = Filipinas
+region-name-pk = Pakistán
+region-name-pl = Polonia
+region-name-pm = San Pedro y Miquelón
+region-name-pn = Islas Pitcairn
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Islas Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Isla Juan de Nova
+region-name-qw = Isla Wake
+region-name-qx = Islas Glorioso
+region-name-qz = Acrotiri
+region-name-re = Reunión
+region-name-ro = Rumanía
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Rusia
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Arabia Saudí
+region-name-sb = Islas Salomón
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Sudán
+region-name-se = Suecia
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña
+region-name-si = Eslovenia
+region-name-sk = Eslovaquia
+region-name-sl = Sierra Leona
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Suriname
+region-name-ss = Sudán del Sur
+region-name-st = San Tome y Príncipe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = San Martín
+region-name-sy = Siria
+region-name-sz-2019 = Suazilandia
+region-name-tc = Islas Turcas y Caicos
+region-name-td = Chad
+region-name-tf = Territorios franceses del sur y tierras antárticas
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tailandia
+region-name-tj = Tayikistán
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Oriental
+region-name-tm = Turkmenistán
+region-name-tn = Túnez
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turquía
+region-name-tt = Trinidad y Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwán
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ucrania
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Estados Unidos
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Uzbekistán
+region-name-va = Ciudad del Vaticano
+region-name-vc = San Vicente y las Granadinas
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Islas Vírgenes, Británicas
+region-name-vi = Islas Vírgenes, de EEUU
+region-name-vn = Vietnám
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis y Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Islas Ashmore y Cartier
+region-name-xb = Isla Baker
+region-name-xc = Islas del Mar del Coral
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Isla Europa
+region-name-xg = Franja de Gaza
+region-name-xh = Isla Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atolón Palmira
+region-name-xm = Arrecife Kingman
+region-name-xp = Islas Paracelso
+region-name-xq = Isla Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Islas Spratly
+region-name-xt = Isla Tromelin
+region-name-xu = Atolón Johnston
+region-name-xv = Isla de Navaza
+region-name-xw = Cisjordania
+region-name-ye = Yemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sudáfrica
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabue
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8cf5e19e12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Más información
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02bef32588
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Ir a la siguiente frase encontrada
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Ir a la anterior frase encontrada
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Cerrar la barra de búsqueda
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Remarcar todo
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] m
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Resaltar todas las apariciones de la frase
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Sensible a mayúsculas
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Buscar distinguiendo mayúsculas y minúsculas
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Coincidir diacríticos
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Distingue entre letras con acentos y sus letras base (por ejemplo, al buscar por "como", "cómo" no coincidirá y por lo tanto no aparecerá)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Palabras completas
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Buscar solo palabras completas
+
+findbar-not-found = No se encontró la frase
+
+findbar-wrapped-to-top = Final de la página, se continúa desde el inicio
+findbar-wrapped-to-bottom = Inicio de la página, se continúa desde el final
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Buscar en la página
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Búsqueda rápida
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Búsqueda rápida (enlaces)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Sensible a mayúsculas)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Coincidencia de diacrícitos)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Solo palabras completas)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } de { $total } coincidencia
+ *[other] { $current } de { $total } coincidencias
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Más de { $limit } coincidencia
+ *[other] Más de { $limit } coincidencias
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4ed2f0b95
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } usa un certificado de seguridad no válido.
+
+cert-error-mitm-intro = Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados, los cuales son emitidos por autoridades de certificación.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } está respaldado por Mozilla, la organización sin fines de lucro que administra un almacén de autoridad de certificados (CA) completamente abierto. La tienda de CA ayuda a garantizar que las autoridades de certificación sigan las mejores prácticas para la seguridad del usuario.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa el almacén de Mozilla CA para verificar que la conexión sea segura, en lugar de los certificados proporcionados por el sistema operativo del usuario. Por lo tanto, si un antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no está en el almacén de la CA de Mozilla, la conexión se considera insegura.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguien podría estar intentando hacerse pasar por el sitio y no debes continuar.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } porque se desconoce el emisor del certificado, el certificado está autofirmado o el servidor no envía los certificados intermedios correctos.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = El certificado no es de confianza porque fue emitido por un certificado de CA no válido.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = El certificado no es de confianza porque el certificado del emisor no es de confianza.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = El certificado no es de confianza porque se firmó con un algoritmo de firma que se deshabilitó porque ese algoritmo no es seguro.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = El certificado no es de confianza porque el certificado del emisor ha caducado.
+
+cert-error-trust-self-signed = El certificado no es de confianza porque está autofirmado.
+
+cert-error-trust-symantec = Los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no se consideran seguros porque estas autoridades de certificación no siguieron las prácticas de seguridad en el pasado.
+
+cert-error-untrusted-default = El certificado no procede de una fuente confiable.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solo para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solo para { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Los sitios web acreditan su identidad mediante certificados, los cuales son válidos durante un plazo determinado. El certificado de { $hostname } caducó el { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Los sitios web acreditan su identidad mediante certificados, los cuales son válidos durante un plazo determinado. El certificado de { $hostname } no será válido sino a partir del { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Código de error: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Código de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Un error ocurrió durante una conexión a { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados que son emitidos por las autoridades de certificación. La mayoría de los navegadores ya no confían en los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificado de una de estas autoridades y, por lo tanto, no se puede probar la identidad del sitio web.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Puedes notificar al administrador del sitio web acerca de este problema.
+
+cert-error-old-tls-version = Es posible que este sitio web no admita el protocolo TLS 1.2, que es la versión mínima admitida por { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = Seguridad de transporte HTTP estricta: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Fijar clave pública HTTP: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificado:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir el sitio en una nueva ventana
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger tu seguridad, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } muestre la página si otro sitio la ha incrustado. Para ver esta página, debes abrirla en una nueva ventana.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = No puede conectarse
+deniedPortAccess-title = Esta dirección está restringida
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Estamos teniendo problemas para encontrar ese sitio.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Posible riesgo de seguridad buscando este dominio
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Posible riesgo de seguridad buscando este dominio
+
+fileNotFound-title = Archivo no encontrado
+fileAccessDenied-title = El acceso al archivo fue denegado
+generic-title = ¡Chin!
+captivePortal-title = Iniciar sesión en la red
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Esa dirección no parece correcta.
+netInterrupt-title = La conexión se interrumpió
+notCached-title = Documento expirado
+netOffline-title = Modo sin conexión
+contentEncodingError-title = Error de codificación de contenido
+unsafeContentType-title = Tipo de archivo inseguro
+netReset-title = La conexión se reinició
+netTimeout-title = La conexión ha caducado
+unknownProtocolFound-title = No se comprende la dirección
+proxyConnectFailure-title = El servidor proxy está rechazando las conexiones
+proxyResolveFailure-title = No se puede encontrar el servidor proxy
+redirectLoop-title = La página no se está redireccionando correctamente
+unknownSocketType-title = Respuesta inesperada del servidor
+nssFailure2-title = Falló la conexión segura
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puede abrir esta página
+corruptedContentError-title = Error por contenido dañado
+sslv3Used-title = Imposible conectar de forma segura
+inadequateSecurityError-title = Tu conexión no es segura
+blockedByPolicy-title = Página bloqueada
+clockSkewError-title = El reloj de tu computadora está mal
+networkProtocolError-title = Error de protocolo de red
+nssBadCert-title = Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación
+nssBadCert-sts-title = No se conectó: Posible problema de seguridad
+certerror-mitm-title = Un Software está impidiendo que { -brand-short-name } se conecte de forma segura a este sitio
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e51e416a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problemas al cargar la página
+certerror-page-title = Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación
+certerror-sts-page-title = No se conectó: Potencial problema de seguridad
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Página bloqueada
+neterror-captive-portal-page-title = Iniciar sesión en la red
+neterror-dns-not-found-title = Servidor no encontrado
+neterror-malformed-uri-page-title = URL inválida
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avanzado…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar texto al portapapeles
+neterror-learn-more-link = Saber más…
+neterror-open-portal-login-page-button = Abrir página de ingreso a la red
+neterror-override-exception-button = Aceptar el riesgo y continuar
+neterror-pref-reset-button = Restaurar ajustes predeterminados
+neterror-return-to-previous-page-button = Regresar
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Volver (recomendado)
+neterror-try-again-button = Intentar de nuevo
+neterror-add-exception-button = Continuar siempre para este sitio
+neterror-settings-button = Cambiar la configuración de DNS
+neterror-view-certificate-link = Ver certificado
+neterror-trr-continue-this-time = Continuar esta vez
+neterror-disable-native-feedback-warning = Continuar siempre
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Parece que la configuración de seguridad de la red podría estar provocando esto. ¿Quieres la configuración predeterminada para restaurar?
+neterror-error-reporting-automatic = Informa errores de este tipo para ayudar a { -vendor-short-name } a identificar y bloquear sitios maliciosos.
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } no puede cargar esta página por alguna razón.
+
+neterror-load-error-try-again = El sitio podría estar temporalmente fuera de servicio o muy ocupado. Intenta nuevamente en un momento.
+neterror-load-error-connection = Si no puedes cargar ninguna página, verifica la conexión de red de tu computadora.
+neterror-load-error-firewall = Si la red o tu computadora están protegidas por un firewall o proxy, asegúrate que { -brand-short-name } pueda acceder a internet.
+
+neterror-captive-portal = Hay que iniciar sesión en esta red antes de poder acceder a Internet.
+
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = ¿Querías ir a <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Si ingresaste la dirección correcta, puedes:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Intentar de nuevo más tarde
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Comprueba tu conexión de red
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Verifica que { -brand-short-name } tenga permiso para acceder a la web (es posible que estés conectado pero detrás de un firewall)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } no puede proteger tu solicitud para la dirección de este sitio a través de nuestro sistema de resolución de nuestro DNS de confianza. Esta es la razón:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Puedes continuar con tu solucionador de DNS predeterminado. Sin embargo, un tercero podría ver qué sitios web visitas.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } no pudo conectarse a { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La conexión a { $trrDomain } tomó más tiempo de lo esperado.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = No estás conectado a Internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Este sitio web no fue encontrado por { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Hubo un problema con { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problema inesperado.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } no puede proteger tu solicitud para la dirección de este sitio a través de nuestro sistema de resolución de nuestro DNS de confianza. Esta es la razón:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS sobre HTTPS ha sido deshabilitado en tu red.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } no pudo conectarse a { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Comprueba que el nombre del archivo no contenga errores.
+neterror-file-not-found-moved = Verifica si el archivo se borró, movió o renombró.
+
+neterror-access-denied = Puede haber sido eliminado, movido o los permisos del archivo pueden evitar el acceso.
+
+neterror-unknown-protocol = Necesitas instalar otro programa para abrir esta dirección.
+
+neterror-redirect-loop = Este problema puede estar pasando por haber deshabilitado las cookies.
+
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verifica que tu sistema tiene instalado el administrador de seguridad personal.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Esto podría ser ocasionado por una configuración no estándar en el servidor.
+
+neterror-not-cached-intro = El documento solicitado no está disponible en la caché de { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Como precaución de seguridad, { -brand-short-name } no solicita automáticamente documentos sensibles.
+neterror-not-cached-try-again = Haz clic en Intentar de nuevo para volver a solicitar el documento del sitio web.
+
+neterror-net-offline = Pulsa “Intentar de nuevo” para cambiar al modo con conexión y recargar la página.
+
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Comprueba que la configuración del proxy esté correcta.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Comprueba que la conexión de red de tu computadora esté funcionando.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si tu computadora o red están protegidos por un firewall o proxy, asegúrate que { -brand-short-name } tiene permisos para acceder a la web.
+
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Comprueba que la configuración del proxy esté correcta.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Comunícate con el administrador de la red para comprobar que el servidor proxy está funcionando.
+
+neterror-content-encoding-error = Contacta a los propietarios del sitio web para informarles sobre este problema.
+
+neterror-unsafe-content-type = Contacta a los propietarios del sitio web para informarles sobre este problema.
+
+neterror-nss-failure-not-verified = La página que estás tratando de ver no se puede mostrar porque la autenticidad de los datos recibidos no pueden ser verificados.
+neterror-nss-failure-contact-website = Por favor contacta a los propietarios del sitio web para informarles de este problema.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } ha detectado una potencial amenaza y no ha continuado a <b>{ $hostname }</b>. Si visitas este sitio, los atacantes podrían intentar robar tu información como tus contraseñas, correo o datos de tu tarjeta de crédito.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } ha detectado una potencial amenaza de seguridad y no ha continuado a <b>{ $hostname }</b> porque este sitio web requiere una conexión segura.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } ha detectado un problema y no continuó a <b>{ $hostname }</b>. El sitio web está mal configurado o el reloj de tu computadora tiene una hora incorrecta.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> es probablemente un sitio seguro, pero no se puede realizar una conexión segura. Este problema es causado por <b>{ $mitm }</b>, el cual es un programa en su computadora o en tu red.
+
+neterror-corrupted-content-intro = La página que estás tratando de ver no puede mostrarse porque se detectó un error en la transmisión de los datos.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Por favor, contacta a los dueños del sitio web para informarles de este problema.
+
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Tu computadora cree que son las { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, lo que previene a { -brand-short-name } de conectarse de forma segura. Para visitar <b>{ $hostname }</b>, actualiza la hora de tu computadora en los ajustes de tu sistema a la hora, fecha y zona horaria actuales, y luego recarga <b>{ $hostname }</b>.
+
+neterror-network-protocol-error-intro = La página que estás intentando ver no se puede mostrar porque fue detectado un error del protocolo de red.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Por favor, contacta con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.
+
+certerror-expired-cert-second-para = Es probable que el certificado del sitio esté expirado, lo que previene a { -brand-short-name } de conectarse de forma segura. Si visitas este sitio, los atacantes pueden intentar robar tu información como contraseñas, correos electrónicos o detalles de tu tarjeta de crédito.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Probablemente el certificado del sitio ha expirado, impidiendo que { -brand-short-name } se conecte con seguridad.
+
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = ¿Qué puedes hacer al respecto?
+
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Es probable que haya un problema con el sitio web y no hay nada que puedas hacer al respecto.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si estás usando una red corporativa o un software antivirus, puedes contactarte con el equipo de asistencia técnica. También puedes notificarle al administrador del sitio sobre el problema.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = El reloj de tu computadora está ajustado a las { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Asegúrate de que tu computadora está ajustada a la fecha, hora y zona horaria correctas en los ajustes de tu sistema, y luego recarga <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Si tu reloj ya está ajustado a la hora correcta, el sitio web probablemente está mal configurado, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo. Podrías intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema.
+
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Es probable que haya un problema con el sitio web, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo. Puedes notificar al administrador del sitio web sobre el problema.
+
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Si tu antivirus tiene una característica que escanea conexiones encriptadas (normalmente llamado “web scanning” o “https scanning”), puedes desactivar esta característica. Si no funciona, puedes eliminar y reinstalar el antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Si estás en una red corporativa, puedes comunicarte con el departamento de informática.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Si no estás familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, entonces esto puede ser un ataque y no sería bueno continuar al sitio.
+
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Si no estás familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, entonces esto puede ser un ataque y no hay nada que puedas hacer para acceder al sitio.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> tiene una política de seguridad llamada HTTP Strict transporte Security (HSTS), que significa que { -brand-short-name } solo puede conectarse a él con seguridad. No puedes agregar una excepción para visitar este sitio.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a40c2e73bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,350 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el protocolo ha sido desactivado.
+psmerr-ssl2-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Recibiste un certificado no válido. Ponte en contacto con el administrador del servidor o envíales un correo con la siguiente información:
+
+ Su certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado expedido por la autoridad certificadora. Obtengan un nuevo certificado que contenga un número de serie único.
+
+ssl-error-export-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión no admite cifrado de grado alto.
+ssl-error-us-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión requiere cifrado de grado alto que no está admitido.
+ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de cifrado comunes.
+ssl-error-no-certificate = No es posible encontrar el certificado o clave necesarios para la identificación.
+ssl-error-bad-certificate = No es posible la comunicación de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el certificado de éste fue rechazado.
+ssl-error-bad-client = El servidor encontró datos erróneos del cliente.
+ssl-error-bad-server = El cliente encontró datos erróneos del servidor.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado no admitido.
+ssl-error-unsupported-version = La otra parte está usando una versión del protocolo de seguridad no admitida.
+ssl-error-wrong-certificate = Identificación del cliente fallida: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados.
+ssl-error-bad-cert-domain = No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor.
+ssl-error-post-warning = Código de error SSL no reconocido.
+ssl-error-ssl2-disabled = La otra parte sólo admite SSL versión 2, que está desactivado localmente.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL ha recibido un registro con un código de identificación de mensaje incorrecto.
+ssl-error-bad-mac-alert = El otro extremo de la conexión SSL informa de un código de identificación de mensaje incorrecto.
+ssl-error-bad-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no puede verificar tu certificado.
+ssl-error-revoked-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado tu certificado por considerarlo revocado.
+ssl-error-expired-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado tu certificado por considerarlo expirado.
+ssl-error-ssl-disabled = No se puede conectar: SSL está desactivado.
+ssl-error-fortezza-pqg = No se puede conectar: el otro extremo de la conexión SSL está en otro dominio FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Se ha solicitado una suite de cifrado SSL desconocida.
+ssl-error-no-ciphers-supported = No hay suites de cifrado presentes y activas en este programa.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL ha recibido un registro con un ajuste de bloque incorrecto.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha recibido un registro que excedía la longitud máxima permitida.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha intentado enviar un registro que excede la longitud máxima admisible.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación de Certificate Request mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recibido un registro de cambio de especificaciones de cifrado mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recibido un registro de alerta mal formada.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recibido un registro de datos de aplicación mal formado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Request inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recibido un registro Change Cipher Spec inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recibido un registro Alert inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recibido un registro Application Data inesperado.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recibido un registro con un tipo de contenido desconocido.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibido un mensaje de negociación con un tipo de mensaje desconocido.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recibido un registro de alerta con una descripción de alerta desconocida.
+ssl-error-close-notify-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha cerrado esta conexión.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = El otro extremo de la conexión SSL no esperaba un mensaje de negociación que ha recibido.
+ssl-error-decompression-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido descomprimir con éxito un registro SSL que ha recibido.
+ssl-error-handshake-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido negociar un conjunto aceptable de parámetros de seguridad.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado un mensaje de negociación por contenido no aceptable.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite certificados del tipo que ha recibido.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha tenido algún problema no especificado con el certificado que ha recibido.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL ha experimentado un fallo de su generador de números aleatorios.
+ssl-error-sign-hashes-failure = No es posible firmar digitalmente los datos requeridos para verificar tu certificado.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no ha podido extraer la clave pública del certificado del otro extremo de la conexión.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves servidor de SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves cliente de SSL.
+ssl-error-encryption-failure = Ha fallado el algoritmo de cifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-decryption-failure = Ha fallado el algoritmo de descifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-socket-write-failure = Ha fallado un intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente.
+ssl-error-md5-digest-failure = Función resumen MD5 fallida.
+ssl-error-sha-digest-failure = Función resumen SHA-1 fallida.
+ssl-error-mac-computation-failure = Cálculo MAC fallido.
+ssl-error-sym-key-context-failure = No se ha podido crear un contexto de clave simétrica.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No se ha podido desempaquetar la clave simétrica en el mensaje de intercambio de claves de cliente.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = El servidor SSL ha intentado usar una clave pública de grado doméstico con una suite de cifrado de exportación.
+ssl-error-iv-param-failure = El código PKCS11 no permite traducir un IV en un parámetro.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = No se ha podido inicializar la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-session-key-gen-failure = El cliente no ha podido generar claves de sesión para la sesión SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = El servidor no tiene clave para el algoritmo de intercambio de claves intentado.
+ssl-error-token-insertion-removal = El token PKCS#11 se insertó o eliminó mientras la operación estaba en progreso.
+ssl-error-token-slot-not-found = No se ha podido encontrar un token PKCS#11 para hacer una operación requerida.
+ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de compresión comunes.
+ssl-error-handshake-not-completed = No se puede iniciar otra negociación SSL (SSL handshake) hasta que la actual se haya completado.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Se han recibido de la otra parte valores hash incorrectos de negociación.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = El certificado proporcionado no puede usarse con el algoritmo de intercambio de claves seleccionado.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No se confía en ninguna autoridad certificadora para la identificación del cliente SSL.
+ssl-error-session-not-found = La ID de sesión SSL del cliente no se ha encontrado en el caché de sesión del servidor.
+ssl-error-decryption-failed-alert = La otra parte no ha podido descifrar un registro SSL recibido por ella.
+ssl-error-record-overflow-alert = La otra parte ha recibido un registro SSL más largo de lo permitido.
+ssl-error-unknown-ca-alert = La otra parte no reconoce o confía en la CA que emitió tu certificado.
+ssl-error-access-denied-alert = La otra parte recibió un certificado válido, pero el acceso fue denegado.
+ssl-error-decode-error-alert = El otro extremo de la conexión no ha podido decodificar un mensaje de negociación SSL (SSL handshake).
+ssl-error-decrypt-error-alert = La otra parte indica un fallo en la verificación de la firma o intercambio de claves.
+ssl-error-export-restriction-alert = La otra parte informa que la negociación no cumple las regulaciones de exportación.
+ssl-error-protocol-version-alert = La otra parte informa de una versión del protocolo incompatible o no admitida.
+ssl-error-insufficient-security-alert = El servidor requiere cifrado más segudo del soportado por el cliente.
+ssl-error-internal-error-alert = La otra parte informa que ha experimentado un error interno.
+ssl-error-user-canceled-alert = El usuario del otro extremo de la conexión ha cancelado el negociación.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = La otra parte no permite renegociar los parámetros de seguridad SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = El caché del servidor SSL no está configurado ni desactivado en este socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite la extensión hello TLS solicitada.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener tu certificado de la URL suministrada.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = El otro extremo de la conexión SSL no tiene certificado para el nombre DNS solicitado.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener una respuesta OCSP para su certificado.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha informado de un valor hash de certificado erróneo.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL recibió un mensaje inesperado de handshake New Session Ticket.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL recibió un mensaje de handshake New Session Ticket con formato incorrecto.
+ssl-error-decompression-failure = SSL recibió un registro comprimido que no podrá descomprimirse.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = La renegociación no está permitida por este SSL socket.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Peer intentó un handshake al viejo estilo (potencialmente vulnerable).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recibió un registro sin comprimir inesperado.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha recibido una clave débil Diffie-Hellman en el servidor de mensaje de negociación de intercambio de claves.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL recibió datos no válidos de la extensión NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Característica SSL no compatible con las conexiones SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Característica SSL no admitida en los servidores.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Característica SSL no admitida en los clientes.
+ssl-error-invalid-version-range = El intervalo de versiones SSL no es válido.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = El interlocutor SSL ha seleccionado una suite de cifrado no permitida en la versión de protocolo elegida.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request mal formado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request inesperado.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Característica SSL no admitida en esa versión del protocolo.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Status inesperado.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo resumen no admitido utilizado por el interlocutor TLS.
+ssl-error-digest-failure = Falló la función de resumen.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de firma incorrecto especificado en un elemento firmado digitalmente.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Se activó la extensión de negociación del siguiente protocolo, pero la llamada de respuesta se inicializó antes de necesitarse.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = El servidor no admite protocolos anunciados por el cliente en la extensión ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor rechazó la negociación porque el cliente degradó a una versión TLS inferior a la que admite el servidor.
+ssl-error-weak-server-cert-key = El certificado de servidor incluía una clave pública que era demasiado débil.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Sin espacio suficiente en buffer para un registro DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No se configuró un algoritmo de firma TLS soportado.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = El par usó una combinación no soportada de firma y algoritmo hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = El par trató de continuar sin una extensión extended_master_secret correcta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = El par trató de continuar con una extensión extended_master_secret inesperada.
+
+sec-error-io = Ha ocurrido un error de E/S durante la autorización de seguridad.
+sec-error-library-failure = fallo de la biblioteca de seguridad.
+sec-error-bad-data = biblioteca de seguridad: se han recibido datos incorrectos.
+sec-error-output-len = biblioteca de seguridad: error de longitud de salida.
+sec-error-input-len = la biblioteca de seguridad ha experimentado un error de longitud de entrada.
+sec-error-invalid-args = biblioteca de seguridad: argumentos no válidos.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguridad: algoritmo no válido.
+sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguridad: AVA no válido.
+sec-error-invalid-time = Cadena de fecha/hora incorrectamente formateada.
+sec-error-bad-der = biblioteca de seguridad: mensaje codificado en DER incorrectamente formateado.
+sec-error-bad-signature = El certificado de la otra parte tiene una firma no válida.
+sec-error-expired-certificate = El certificado de la otra parte ha expirado.
+sec-error-revoked-certificate = El certificado de la otra parte ha sido revocado.
+sec-error-unknown-issuer = El emisor del certificado de la otra parte no se reconoce.
+sec-error-bad-key = La clave pública de la otra parte no es válida.
+sec-error-bad-password = La contraseña de seguridad introducida es incorrecta.
+sec-error-retry-password = La nueva contraseña se ha introducido incorrectamente. Inténtalo de nuevo.
+sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguridad: no hay bloqueo de nodo (nodelock).
+sec-error-bad-database = biblioteca de seguridad: base de datos incorrecta.
+sec-error-no-memory = biblioteca de seguridad: fallo de ubicación (allocation) de memoria.
+sec-error-untrusted-issuer = El emisor del certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario.
+sec-error-untrusted-cert = El certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario.
+sec-error-duplicate-cert = El certificado ya existe en tu base de datos.
+sec-error-duplicate-cert-name = El nombre del certificado descargado duplica uno ya instalado en tu base de datos.
+sec-error-adding-cert = Error al agregar el certificado a la base de datos.
+sec-error-filing-key = Error asociando la llave para este certificado.
+sec-error-no-key = La clave privada de este certificado no puede encontrarse en la base de datos de claves
+sec-error-cert-valid = Este certificado es válido.
+sec-error-cert-not-valid = Este certificado no es válido.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: no hay respuesta
+sec-error-expired-issuer-certificate = El certificado del emisor del certificado ha caducado. Comprueba la fecha y hora de tu sistema.
+sec-error-crl-expired = La CRL del emisor del certificado ha caducado. Actualiza o compruebe la fecha y hora de tu sistema.
+sec-error-crl-bad-signature = La CRL del emisor del certificado tiene una firma no válida.
+sec-error-crl-invalid = La nueva CRL tiene un formato no válido.
+sec-error-extension-value-invalid = El valor de la extensión del certificado no es válido.
+sec-error-extension-not-found = No se ha encontrado una extensión del certificado.
+sec-error-ca-cert-invalid = El certificado del emisor no es válido.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = La restricción a la longitud de la ruta del certificado no es válida.
+sec-error-cert-usages-invalid = El campo de usos del certificado no es válido.
+sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno**
+sec-error-invalid-key = La clave no admite la operación solicitada.
+sec-error-unknown-critical-extension = El certificado contiene una extensión crítica desconocida.
+sec-error-old-crl = La nueva CRL no es posterior a la actual.
+sec-error-no-email-cert = No cifrado o firmado: aún no tiene un certificado de correo electrónico.
+sec-error-no-recipient-certs-query = No cifrado: no tiene ciertificados para cada uno de los recipientes.
+sec-error-not-a-recipient = No se puede descrifrar: tú no es un destinatario, o bien no se ha encontrado una clave privada o certificado apropiados.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de clave no coincide con tu certificado.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Verificación de la firma fallida: o no se ha encontrado firmante, o se han encontrado demasiados firmantes, o los datos son inadecuados o corruptos.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de claves no admitido o desconocido.
+sec-error-decryption-disallowed = No se puede descifrar: se ha cifrado usando un algoritmo o tamaño de clave no permitidos.
+sec-error-no-krl = No se ha encontrado KRL para el certificado de este sitio.
+sec-error-krl-expired = La KRL del certificado de este sitio ha expirado.
+sec-error-krl-bad-signature = La KRL del certificado de este sitio tiene una firma no válida.
+sec-error-revoked-key = La clave para el certificado de este sitio ha sido revocada.
+sec-error-krl-invalid = La nueva KRL tiene un formato no válido.
+sec-error-need-random = biblioteca de seguridad: se necesitan datos aleatorios.
+sec-error-no-module = biblioteca de seguridad: ningún módulo de seguridad puede ejecutar la operación solicitada.
+sec-error-no-token = La tarjeta o token de seguridad no existe, tiene que ser inicializada, o ha sido eliminada.
+sec-error-read-only = biblioteca de seguridad: base de datos de sólo lectura.
+sec-error-no-slot-selected = No se ha seleccionado una ranura o token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificado con el mismo apodo.
+sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una clave con el mismo apodo.
+sec-error-safe-not-created = error al crear el objeto seguro
+sec-error-baggage-not-created = error al crear el objeto de transporte (baggage object)
+sec-error-bad-export-algorithm = Un algoritmo requerido no está permitido.
+sec-error-exporting-certificates = Error al intentar exportar certificados.
+sec-error-importing-certificates = Error al intentar importar certificados.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = No es posible importar. Error de decodificación. Archivo no válido.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = No es posible importar. MAC no válida. Contraseña incorrecta o archivo corrupto.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = No es posible importar. Algoritmo MAC no admitido.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = No es posible importar. Sólo se admiten los modos de privacidad e integridad de contraseña.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = No es posible importar. La estructura del archivo está corrupta.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = No es posible importar. Algoritmo de cifrado no admitido.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = No es posible importar. Versión del archivo no admitida.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = No es posible importar. Contraseña de privacidad incorrecta.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = No es posible importar. El mismo apodo existe ya en la base de datos.
+sec-error-user-cancelled = El usuario ha presionado Cancelar.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importado, ya en la base de datos.
+sec-error-message-send-aborted = Mensaje no enviado.
+sec-error-inadequate-key-usage = El uso de la clave del certificado es inapropiada para la operación pretendida.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado no aprobado para la aplicación.
+sec-error-cert-addr-mismatch = La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección en las cabeceras del mensaje.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = No es posible importar. Error al intentar importar la clave privada.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = No es posible importar. Error al intentar importar la cadena de certificados.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = No es posible exportar. No se puede localizar el certificado o clave por el apodo.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = No es posible exportar. La clave privada no ha podido ser localizada y exportada.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = No es posible exportar. No se puede escribir el archivo de exportación.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = No es posible importar. No se puede leer el archivo de importación.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = No es posible exportar. La base de datos de claves está corrupta o ha sido borrada.
+sec-error-keygen-fail = No es posible generar el par de claves pública/privada.
+sec-error-invalid-password = La contraseña introducida no es válida. Por favor, escoge una diferente.
+sec-error-retry-old-password = Contraseña anterior introducida incorrectamente. Vuelve a intentarlo.
+sec-error-bad-nickname = El apodo del certificado ya está en uso.
+sec-error-not-fortezza-issuer = La cadena FORTEZZA de la otra parte tiene un certificado que no es de FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = No se puede mover una clave confidencial a la ranura donde se necesita.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nombre de módulo no válido.
+sec-error-js-invalid-dll = Ruta o nombre de archivo de módulo no válido
+sec-error-js-add-mod-failure = No es posible agregar el módulo
+sec-error-js-del-mod-failure = No es posible eliminar el módulo
+sec-error-old-krl = La nueva KRL no es posterior a la actual.
+sec-error-ckl-conflict = La nueva CKL tiene un emisor diferente de la CKL actual. Borra la CKL actual.
+sec-error-cert-not-in-name-space = La autoridad certificadora de este certificado no tiene permitido emitir un certificado con este nombre.
+sec-error-krl-not-yet-valid = La lista de revocación de claves para este certificado no es válida aún.
+sec-error-crl-not-yet-valid = La lista de revocación de certificados para este certificado no es válido aún.
+sec-error-unknown-cert = No se ha podido encontrar el certificado solicitado.
+sec-error-unknown-signer = No se ha podido encontrar el certificado del firmante.
+sec-error-cert-bad-access-location = La dirección del servidor de estado de certificado tiene un formato no válido.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = La respuesta OCSP no puede decodificarse totalmente; es de un tipo desconocido.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = El servidor OCSP ha devuelto datos HTTP inesperados/no válidos.
+sec-error-ocsp-malformed-request = El servidor OCSP ha encontrado que la solicitud está corrupta o incorrectamente formada.
+sec-error-ocsp-server-error = El servidor OCSP ha experimentado un error interno.
+sec-error-ocsp-try-server-later = El servidor OCSP sugiere que lo intente de nuevo más tarde.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = El servidor OCSP requiere una firma en esta solicitud.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = El servidor OCSP ha rechazado esta solicitud como no autorizada.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = El servidor OCSP ha devuelto un estado irreconocible.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = El servidor OCSP no tiene estado para el certificado.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Debe activar OCSP antes de ejecutar esta operación.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La respuesta del servidor OCSP estaba corrupta o incorrectamente formada.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = El firmante de la respuesta OCSP no está autorizado a proporcionar el estado de este certificado.
+sec-error-ocsp-future-response = La respuesta OCSP no es válida aún (contiene una fecha en el futuro).
+sec-error-ocsp-old-response = La respuesta OCSP contiene información no actualizada.
+sec-error-digest-not-found = No se ha encontrado el resumen CMS o PKCS #7 en el mensaje firmado.
+sec-error-unsupported-message-type = El tipo de mensaje CMS o PKCS #7 no está admitido.
+sec-error-module-stuck = El módulo PKCS #11 no se ha podido eliminar porque está aún en uso.
+sec-error-bad-template = No se ha podido decodificar los datos ASN.1. La plantilla especificada no era válida.
+sec-error-crl-not-found = No se ha encontrado CRL apropiada.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Está intentando importar un certificado con el mismo número de serie/emisor que un certificado existente, pero no es el mismo certificado.
+sec-error-busy = NSS no se pudo cerrar. Hay objetos aún en uso.
+sec-error-extra-input = El mensaje codificado con DER contenía datos extra no usados.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica no admitida.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva elíptica no admitida.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto no reconocido.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de firma OCSP no valido en respuesta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = El certificado está revocado en la lista de revocación de certificados del emisor.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = El respondedor OCSP del emisor informa que el certificado está revocado.
+sec-error-crl-invalid-version = La lista de revocación de certificados del emisor tiene un número de versión desconocido.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = La lista de revocación de certificados V1 del emisor tiene una extensión crítica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = La lista de revocación de certificados V2 del emisor tiene una extensión crítica desconocida.
+sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto especificado desconocido.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = El controlador PKCS #11 viola la especificación en una forma incompatible.
+sec-error-no-event = No hay disponible ningún nuevo evento de ranura en este momento.
+sec-error-crl-already-exists = La CRL ya existe.
+sec-error-not-initialized = NSS no está inicializado.
+sec-error-token-not-logged-in = La operación ha fallado porque el token PKCS#11 no ha iniciado sesión.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = El certificado configurado del respondedor OCSP no es válido.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La respuesta OCSP tiene una firma no válida.
+sec-error-out-of-search-limits = La búsqueda de validación del certificado está fuera de los límites
+sec-error-invalid-policy-mapping = El mapeo de políticas contiene anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificados no cumple la validación de políticas
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de ubicación desconocida en la extensión certificado AIA
+sec-error-bad-http-response = El servidor regresó una mala respuesta HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = El servidor regresó una respuesta mala del LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Fallo al codificar datos con el codificador ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Dirección de acceso a información no válida en extensión de certificado
+sec-error-libpkix-internal = Ocurrió un error interno Libpkix durante la validación del certificado.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ha sucedido un error no recuperable.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no se ha podido ejecutar. Si se intenta de nuevo la misma operación podría tener éxito.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ha ocurrido un problema con el token o slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso a información desconocido en extensión de certificado.
+sec-error-crl-import-failed = Error al intentar importar una CRL.
+sec-error-expired-password = La contraseña ha caducado.
+sec-error-locked-password = La contraseña está bloqueada.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconocido.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL no válida o no admitida en el nombre del punto de distribución de la CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificado se firmó usando un algoritmo de firma que está desactivado porque no es seguro.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Este servidor usa key pinning (HPKP) pero no se ha podido construir una cadena de certificados confiables que coincida con el pinset. Las violaciones de key pinning no se pueden solventar.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor usa un certificado con una extensión básica de restricciones que lo identifica como autoridad de certificación. Esto no debería ser el caso para un certificado emitido correctamente.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor ha presentado un certificado con un tamaño de clave que es demasiado pequeño para establecer una conexión segura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificado X.509 versión 1 que no sea un anclar confiable se usó para emitir el certificado del servidor. Certificados X.509 versión 1 son obsoletos y no se deben usar para firmar otros certificados.   
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor ha presentado un certificado que aún no es válido.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Se ha usado un certificado que aún no es válido para emitir el certificado del servidor.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no concuerda con el algoritmo en su campo signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La respuesta OCSP no incluye un estado para el certificado que se está verificando.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor ha presentado un certificado con una validez excesivamente amplia.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una característica necesaria de TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor presentó un certificado que contenía una codificación inválida de un entero. Las causas usuales incluyen números de serie negativos, módulos RSA negativos, y codificaciones que ya no son necesarias.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor ha presentado un certificado que aún no es válido.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de política adicional falló al validar este certificado.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = El certificado no es confiable porque fue autofirmado.
+
+xp-java-remove-principal-error = No se puede eliminar el principal
+xp-java-delete-privilege-error = No se puede eliminar el privilegio
+xp-java-cert-not-exists-error = Este principal no tiene un certificado
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = La tarjeta Fortezza no ha sido correctamente inicializada. Retírala y devuélvela a tu emisor.
+xp-sec-fortezza-no-card = No se han encontrado tarjetas Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = No hay tarjeta Fortezza seleccionada
+xp-sec-fortezza-more-info = Selecciona una personalidad para obtener más información sobre
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidad no encontrada
+xp-sec-fortezza-no-more-info = No hay más información en esa personalidad
+xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN no válido
+xp-sec-fortezza-person-error = No se pueden inicializar las personalidades Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..55d6ff38ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = ¿Guardar contraseña para { $host }?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Guardar
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Nunca guardar
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = ¿Actualizar contraseña para { $host }?
+password-manager-update-login-add-username = ¿Añadir nombre de usuario a la contraseña guardada?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Actualizar
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = No actualizar
+ .accesskey = D
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Sin nombre de usuario
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Mostrar contraseña
+ .accesskey = h
+password-manager-confirm-password-change = Confirmar cambio de contraseña
+password-manager-select-username = Selecciona que inicio de sesión actualizar:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15274a9cde
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Expirará el { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0069c6eb53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,299 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Página anterior
+pdfjs-previous-button-label = Anterior
+pdfjs-next-button =
+ .title = Página siguiente
+pdfjs-next-button-label = Siguiente
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Página
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = de { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } de { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Reducir
+pdfjs-zoom-out-button-label = Reducir
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Aumentar
+pdfjs-zoom-in-button-label = Aumentar
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zoom
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Cambiar al modo presentación
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Modo presentación
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Abrir archivo
+pdfjs-open-file-button-label = Abrir
+pdfjs-print-button =
+ .title = Imprimir
+pdfjs-print-button-label = Imprimir
+pdfjs-save-button =
+ .title = Guardar
+pdfjs-save-button-label = Guardar
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Página actual (Ver URL de la página actual)
+pdfjs-bookmark-button-label = Página actual
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Abrir en la aplicación
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Abrir en la aplicación
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Herramientas
+pdfjs-tools-button-label = Herramientas
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Ir a la primera página
+pdfjs-first-page-button-label = Ir a la primera página
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Ir a la última página
+pdfjs-last-page-button-label = Ir a la última página
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Girar a la derecha
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Girar a la derecha
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Girar a la izquierda
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Girar a la izquierda
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Activar la herramienta de selección de texto
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Herramienta de selección de texto
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Activar la herramienta de mano
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Herramienta de mano
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Usar desplazamiento de página
+pdfjs-scroll-page-button-label = Desplazamiento de página
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Usar desplazamiento vertical
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Desplazamiento vertical
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Usar desplazamiento horizontal
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Desplazamiento horizontal
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Usar desplazamiento encapsulado
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Desplazamiento encapsulado
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = No unir páginas separadas
+pdfjs-spread-none-button-label = Vista de una página
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Unir las páginas partiendo con una de número impar
+pdfjs-spread-odd-button-label = Vista de libro impar
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Juntar las páginas partiendo con una de número par
+pdfjs-spread-even-button-label = Vista de libro par
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Propiedades del documento…
+pdfjs-document-properties-button-label = Propiedades del documento…
+pdfjs-document-properties-file-name = Nombre del archivo:
+pdfjs-document-properties-file-size = Tamaño del archivo:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes)
+pdfjs-document-properties-title = Título:
+pdfjs-document-properties-author = Autor:
+pdfjs-document-properties-subject = Asunto:
+pdfjs-document-properties-keywords = Palabras claves:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Fecha de creación:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Fecha de modificación:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Creador:
+pdfjs-document-properties-producer = Productor PDF:
+pdfjs-document-properties-version = Versión PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Número de páginas:
+pdfjs-document-properties-page-size = Tamaño de la página:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = vertical
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = horizontal
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Carta
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Oficio
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Vista rápida de la web:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Sí
+pdfjs-document-properties-linearized-no = No
+pdfjs-document-properties-close-button = Cerrar
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Preparando documento para impresión…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Cancelar
+pdfjs-printing-not-supported = Advertencia: La impresión no esta completamente soportada por este navegador.
+pdfjs-printing-not-ready = Advertencia: El PDF no cargo completamente para impresión.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Cambiar barra lateral
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Alternar barra lateral (el documento contiene esquemas/adjuntos/capas)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Cambiar barra lateral
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/contraer todos los elementos)
+pdfjs-document-outline-button-label = Esquema del documento
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Mostrar adjuntos
+pdfjs-attachments-button-label = Adjuntos
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Mostrar capas (doble clic para restablecer todas las capas al estado predeterminado)
+pdfjs-layers-button-label = Capas
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Mostrar miniaturas
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturas
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Buscar elemento de esquema actual
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Elemento de esquema actual
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Buscar en el documento
+pdfjs-findbar-button-label = Buscar
+pdfjs-additional-layers = Capas adicionales
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Página { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniatura de la página { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Buscar
+ .placeholder = Buscar en el documento…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Ir a la anterior frase encontrada
+pdfjs-find-previous-button-label = Anterior
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Ir a la siguiente frase encontrada
+pdfjs-find-next-button-label = Siguiente
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Resaltar todo
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Coincidir con mayúsculas y minúsculas
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Coincidir diacríticos
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Palabras completas
+pdfjs-find-reached-top = Se alcanzó el inicio del documento, se buscará al final
+pdfjs-find-reached-bottom = Se alcanzó el final del documento, se buscará al inicio
+pdfjs-find-not-found = No se encontró la frase
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Ancho de página
+pdfjs-page-scale-fit = Ajustar página
+pdfjs-page-scale-auto = Zoom automático
+pdfjs-page-scale-actual = Tamaño real
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Página { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Un error ocurrió al cargar el PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = Archivo PDF invalido o dañado.
+pdfjs-missing-file-error = Archivo PDF no encontrado.
+pdfjs-unexpected-response-error = Respuesta inesperada del servidor.
+pdfjs-rendering-error = Un error ocurrió al renderizar la página.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } anotación]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Ingresa la contraseña para abrir este archivo PDF.
+pdfjs-password-invalid = Contraseña inválida. Por favor intenta de nuevo.
+pdfjs-password-ok-button = Aceptar
+pdfjs-password-cancel-button = Cancelar
+pdfjs-web-fonts-disabled = Las fuentes web están desactivadas: es imposible usar las fuentes PDF embebidas.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Texto
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Texto
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Dibujar
+pdfjs-editor-ink-button-label = Dibujar
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Color
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Tamaño
+pdfjs-editor-ink-color-input = Color
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Grossor
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacidad
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Editor de texto
+pdfjs-free-text-default-content = Empieza a escribir…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Editor de dibujo
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Imagen creada por el usuario
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a2598e92f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pausa
+ .tooltip = Pausa (barra espaciadora)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Reproducir
+ .tooltip = Reproducir (barra espaciadora)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Silenciar
+ .tooltip = Silenciar ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Activar sonido
+ .tooltip = Activar sonido ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Enviar de vuelta a la pestaña
+ .tooltip = Volver a la pestaña
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Cerrar
+ .tooltip = Cerrar ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Subtítulos
+ .tooltip = Subtítulos
+
+##
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Ir atrás
+ .tooltip = Ir atrás (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Ir adelante
+ .tooltip = Ir adelante (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Configuración de subtítulos
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Subtítulos
+
+pictureinpicture-font-size-label = Tamaño de fuente
+
+pictureinpicture-font-size-small = Pequeño
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Mediano
+
+pictureinpicture-font-size-large = Grande
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c87b75e4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (sin definir)
+
+failed-pp-change = No se pudo cambiar la contraseña primaria.
+incorrect-pp = No ingresaste correctamente la contraseña primaria. Por favor, vuelve a intentarlo.
+pp-change-ok = La contraseña primaria ha sido cambiada exitosamente.
+
+settings-pp-erased-ok = Has eliminado tu contraseña principal. Las contraseñas almacenadas y las claves privadas de certificado administradas por { -brand-short-name } ya no estarán protegidas.
+settings-pp-not-wanted = ¡Advertencia! Has decidido no usar una contraseñas principal. Contraseñas almacenadas y las claves privadas de certificados administradas por { -brand-short-name } ya no estarán protegidas.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Actualmente estás en modo FIPS. FIPS requiere de una contraseña primaria que no esté en blanco.
+pw-change-success-title = Cambio de contraseña correcto
+pw-change-failed-title = Falló el cambio de contraseña
+pw-remove-button =
+ .label = Eliminar
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Contraseña primaria
+set-password-old-password = Contraseña actual:
+set-password-new-password = Introducir nueva contraseña:
+set-password-reenter-password = Confirmar contraseña:
+set-password-meter = Calidad de la contraseña
+set-password-meter-loading = Cargando
+primary-password-admin = Tu administrador requiere que tengas configurada una contraseña primaria para guardar las credenciales y contraseñas.
+primary-password-description = Una contraseña primaria se usa para proteger cierta información sensible como credenciales y contraseñas, en este dispositivo. Si creas una contraseña primaria, deberás introducirla una vez por sesión cuando { -brand-short-name } recupere la información que estás protegiendo.
+primary-password-warning = Procura recordar bien o escribir en un lugar seguro esta contraseña primaria ya que, si la olvidas, no podrás acceder a ninguna información protegida por ésta en este dispositivo.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Eliminar la contraseña primaria
+remove-info =
+ .value = Debe introducir la contraseña actual para proceder:
+remove-primary-password-warning1 = La contraseña primaria se usa para proteger información sensible, como credenciales y contraseñas de sitios.
+remove-primary-password-warning2 = Si eliminas la contraseña primaria, la información que ésta protege ya no estará segura, además, se verá comprometida si tu computador no cuenta con las medidas de seguridad adecuadas.
+remove-password-old-password =
+ .value = Contraseña actual:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d339982f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Configuración de página
+custom-prompt-title = Personalizado…
+custom-prompt-prompt = Introduzca el texto personalizado para el encabezado/pie
+basic-tab =
+ .label = Formato y opciones
+advanced-tab =
+ .label = Márgenes y encabezado/pie de página
+format-group-label =
+ .value = Formato
+orientation-label =
+ .value = Orientación:
+portrait =
+ .label = Vertical
+ .accesskey = V
+landscape =
+ .label = Horizontal
+ .accesskey = l
+scale =
+ .label = Escala:
+ .accesskey = E
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Reducir hasta ajustar al ancho de la página
+ .accesskey = R
+options-group-label =
+ .value = Opciones
+print-bg =
+ .label = Imprimir fondo (colores e imágenes)
+ .accesskey = f
+margin-group-label-inches =
+ .value = Márgenes (pulgadas)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Márgenes (milímetros)
+margin-top =
+ .value = Superior:
+ .accesskey = S
+margin-top-invisible =
+ .value = Superior:
+margin-bottom =
+ .value = Inferior:
+ .accesskey = I
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Inferior:
+margin-left =
+ .value = Izquierda:
+ .accesskey = I
+margin-left-invisible =
+ .value = Izquierda:
+margin-right =
+ .value = Derecha:
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Derecha:
+header-footer-label =
+ .value = Encabezados y pies de página
+hf-left-label =
+ .value = Izquierda:
+hf-center-label =
+ .value = Centro:
+hf-right-label =
+ .value = Derecha:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Encabezado izquierdo
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Encabezado central
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Encabezado derecho
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Pie izquierdo
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Pie central
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Pie derecho
+hf-blank =
+ .label = --nada--
+hf-title =
+ .label = Título
+hf-url =
+ .label = Dirección
+hf-date-and-time =
+ .label = Fecha/hora
+hf-page =
+ .label = Página #
+hf-page-and-total =
+ .label = Página # de #
+hf-custom =
+ .label = Personalizado…
+print-preview-window =
+ .title = Vista previa
+print-title =
+ .value = Título:
+print-preparing =
+ .value = Preparando…
+print-progress =
+ .value = Progreso:
+print-window =
+ .title = Imprimiendo
+print-complete =
+ .value = La impresión se ha completado.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Cancelar
+dialog-close-label = Cerrar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee1378b563
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Simplificar página
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Esta página no se puede simplificar automáticamente
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Cambiar diseño para una lectura más clara
+printpreview-close =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+printpreview-portrait =
+ .label = Vertical
+ .accesskey = V
+printpreview-landscape =
+ .label = Horizontal
+ .accesskey = l
+printpreview-scale =
+ .value = Escala:
+ .accesskey = s
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Ajustar a la página
+printpreview-custom =
+ .label = Personalizado…
+printpreview-print =
+ .label = Imprimir…
+ .accesskey = p
+printpreview-of =
+ .value = de
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada
+printpreview-page-setup =
+ .label = Configurar página…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = Página:
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Primera página
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Página anterior
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Página siguiente
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Última página
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Primera página
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Página anterior
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Página siguiente
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Última página
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57a59c312d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Imprimir
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Guardar como
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } hoja de papel
+ *[other] { $sheetCount } hojas de papel
+ }
+
+printui-page-range-all = Todo
+printui-page-range-current = Actual
+printui-page-range-odd = Impar
+printui-page-range-even = Par
+printui-page-range-custom = Personalizado
+printui-page-range-label = Páginas
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Seleccionar rango de páginas
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Ingresa un rango de páginas personalizado
+ .placeholder = Por ej. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Copias
+
+printui-orientation = Orientación
+printui-landscape = Horizontal
+printui-portrait = Vertical
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destino
+printui-destination-pdf-label = Guardar como PDF
+
+printui-more-settings = Más opciones
+printui-less-settings = Menos opciones
+
+printui-paper-size-label = Tamaño de papel
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Escala
+printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar al ancho de página
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Escala
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Impresión a doble cara
+printui-two-sided-printing-off = Desactivado
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Dar la vuelta por el borde largo
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Dar la vuelta por el borde corto
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opciones
+printui-headers-footers-checkbox = Imprimir encabezados y pies de página
+printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fondos
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Formato
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Original
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Selección
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Simplificado
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Modo color
+printui-color-mode-color = Color
+printui-color-mode-bw = Blanco y negro
+
+printui-margins = Márgenes
+printui-margins-default = Predeterminado
+printui-margins-min = Mínimo
+printui-margins-none = Ninguno
+printui-margins-custom-inches = Personalizado (pulgadas)
+printui-margins-custom-mm = Personalizado (mm)
+printui-margins-custom-top = Superior
+printui-margins-custom-top-inches = Superior (pulgadas)
+printui-margins-custom-top-mm = Superior (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Inferior
+printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (pulgadas)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Inferior (mm)
+printui-margins-custom-left = Izquierda
+printui-margins-custom-left-inches = Izquierda (pulgadas)
+printui-margins-custom-left-mm = Izquierda (mm)
+printui-margins-custom-right = Derecha
+printui-margins-custom-right-inches = Derecha (pulgadas)
+printui-margins-custom-right-mm = Derecha (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Imprimir usando el diálogo del sistema…
+
+printui-primary-button = Imprimir
+printui-primary-button-save = Guardar
+printui-cancel-button = Cancelar
+printui-close-button = Cerrar
+
+printui-loading = Preparando vista previa
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Imprimir vista previa
+
+printui-pages-per-sheet = Páginas por hoja
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Imprimiendo…
+printui-print-progress-indicator-saving = Guardando…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Carta EEUU
+printui-paper-legal = Oficio EEUU
+printui-paper-tabloid = Tabloide
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = La escala debe ser un número entre 10 y 200.
+printui-error-invalid-margin = Por favor, introduce un margen válido para el tamaño de papel seleccionado.
+printui-error-invalid-copies = Las copias deben ser un número entre 1 y 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = El rango debe ser un número entre 1 y { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = El número de página “desde” debe ser menor que el número “hasta“.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..602358b378
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = La tarea de actualización en segundo plano comprueba si hay actualizaciones para { -brand-short-name } cuando { -brand-short-name } no se está ejecutando. Esta tarea es instalada de manera automática por { -brand-short-name }, y se reinstala cuando { -brand-short-name } se ejecuta. Para desactivar esta tarea, actualiza la configuración del navegador o la política empresarial de { -brand-short-name } "BackgroundAppUpdate".
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fb4ce4dc3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Actualización de software
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detalles
+elevation-error-manual = Puedes actualizar { -brand-short-name } manualmente visitando este enlace y descargando la última versión:
+elevation-finished-page = Actualización lista para instalar
+elevation-finished-background-page = Se ha descargado una actualización de seguridad y estabilidad para { -brand-short-name } y está lista para ser instalada.
+elevation-finished-background = Actualización:
+elevation-more-elevated =
+ Esta actualización requiere privilegios de administrador. La actualización será
+ instalada la próxima vez que se inicie { -brand-short-name } . Puede reiniciar
+ { -brand-short-name } ahora, continuar trabajando y reiniciar después o rechazar esta
+ actualización.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..567874531d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historial de actualizaciones
+history-intro = Las siguientes actualizaciones han sido instaladas
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Cerrar
+ .title = Historial de actualizaciones
+
+no-updates-label = No hay actualizaciones instaladas
+name-header = Nombre de la actualización
+date-header = Fecha de instalación
+type-header = Tipo
+state-header = Estado
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detalles
+
+update-installed-on = Instalado en: { $date }
+
+update-status = Estado: { $status }