summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/about3Pane.ftl426
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutImport.ftl284
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountCentral.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountProvisioner.ftl79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl430
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addonNotifications.ftl129
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl334
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messageheader/headerFields.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messenger.ftl415
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl435
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/preferences.ftl789
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/treeView.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/viewSource.ftl16
84 files changed, 6571 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc1917cfa1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Uključi/isključi traku brzog filtriranja
+quick-filter-button-label = Brzo filtriranje
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Mogućnosti prikaza popisa poruka
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } poruka
+ [few] { $count } poruke
+ *[other] { $count } poruka
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } odabrana
+ [few] { $count } odabrane
+ *[other] { $count } odabranih
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Tablični prikaz
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Kartični prikaz
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Sakrij zaglavlje popisa poruka
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Primijeni filtere prilikom promjene mape
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Izbornik brzog filtriranja
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Nepročitano
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Zvjezdica
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Kontakt
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Oznake
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Privitak
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Prikaži samo nepročitane poruke
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Nepročitano
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Prikaži samo poruke označene zvjezdicom
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Zvjezdica
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Prikaži samo poruke od ljudi iz vašeg adresara
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontakt
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Prikaži samo poruke s oznakom
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Oznake
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Prikaži samo poruke s privitkom
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Privitak
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Bez rezultata
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } poruka
+ [few] { $count } poruke
+ *[other] { $count } poruka
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtriraj ove poruke <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtriranje poruka:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtriranje poruka… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Traži posvuda
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Način filtriranja oznaka
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Bilo koji od
+ .title = Barem jedan od odabranih kriterija oznaka treba odgovarati
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Svi od
+ .title = Svi odabrani kriteriji oznaka moraju odgovarati
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtriraj poruke prema:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Pošiljatelju
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Primateljima
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Naslovu
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Tijelu
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Nastavi ovu pretragu po svim mapama
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Pritisnite ponovno ‘Enter’ kako biste nastavili vaše pretraživanje za: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Dohvati poruke
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Dohvati sve nove poruke
+ .accesskey = D
+folder-pane-write-message-button = Nova poruka
+ .title = Napiši novu poruku
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Mogućnosti okna mapa
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Načini mapa
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Prikaži tipku “Dohvati poruke”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Prikaži tipku “Nova poruka”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Sakrij zaglavlje okna mape
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Prikaži ukupan broj poruka
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Prikaži veličinu mape
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Sakrij lokalne mape
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Mogućnosti načina mapa
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Zbijeni prikaz
+ .accesskey = Z
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Pomakni gore
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Pomakni dolje
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } nepročitana poruka
+ [few] { $count } nepročitane poruke
+ *[other] { $count } nepročitanih poruka
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Ukupno { $count } poruka
+ [few] Ukupno { $count } poruke
+ *[other] Ukupno { $count } poruka
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Uključi/isključi odabir svih poruka
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Odaberi sve poruke
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Ukloni odabir na svim porukama
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Odaberite poruke
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Odaberite poruku
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Uključi/isključi teme poruka
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Tema
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Status teme
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Sortiraj prema zvjezdici
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Zvjezdica
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Označeno zvjezdicom
+threadpane-flagged-cell-label = Zvjezdica
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Sortiraj prema privitcima
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Privici
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Privici
+threadpane-attachments-cell-label = Privici
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Sortiraj prema statusu neželjene pošte
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Neželjena pošta
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Status neželjene pošte
+threadpane-spam-cell-label = Neželjena pošta
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Sortiraj prema statusu čitanja
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Status čitanja
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Status čitanja
+threadpane-read-cell-label = Pročitano
+threadpane-unread-cell-label = Nepročitano
+threadpane-column-header-sender = Šalje
+ .title = Sortiraj prema pošiljatelju
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Šalje
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Šalje
+threadpane-column-header-recipient = Primatelj
+ .title = Sortiraj prema primatelju
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Primatelj
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Primatelj
+threadpane-column-header-correspondents = Dopisnici
+ .title = Sortiraj prema dopisnicima
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Dopisnici
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Dopisnici
+threadpane-column-header-subject = Naslov
+ .title = Sortiraj prema naslovu
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Naslov
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Naslov
+threadpane-column-header-date = Datum
+ .title = Sortiraj prema datumu
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Datum
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Datum
+threadpane-column-header-received = Primljeno
+ .title = Sortiraj prema datumu primitka
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Primljeno
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Datum primitka
+threadpane-column-header-status = Status
+ .title = Sortiraj prema statusu
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Status
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Status
+threadpane-column-header-size = Veličina
+ .title = Sortiraj prema veličini
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Veličina
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Veličina
+threadpane-column-header-tags = Oznaka
+ .title = Sortiraj prema oznakama
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Oznaka
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Oznake
+threadpane-column-header-account = Račun
+ .title = Sortiraj prema računu
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Račun
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Račun
+threadpane-column-header-priority = Prioritet
+ .title = Sortiraj po prioritetu
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritet
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Prioritet
+threadpane-column-header-unread = Nepročitano
+ .title = Broj nepročitanih poruka u temi
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Nepročitano
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Broj nepročitanih poruka
+threadpane-column-header-total = Ukupno
+ .title = Ukupan broj poruka u temi
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Ukupno
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Ukupan broj poruka
+threadpane-column-header-location = Lokacija
+ .title = Sortiraj prema lokaciji
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Lokacija
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Lokacija
+threadpane-column-header-id = Redoslijed primanja
+ .title = Sortiraj prema redosljedu primanja
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Redoslijed primanja
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Redoslijed primanja
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Izbriši poruku
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Izbriši
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Obriši
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Indikator nove poruke
+ .title = Nova poruka
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Indikator odgovora
+ .title = Na poruku je odgovoreno
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indikator preusmjeravanja
+ .title = Poruka je preusmjerena
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indikator proslijeđivanja
+ .title = Poruka je proslijeđena
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Indikator odgovora i proslijeđivanja
+ .title = Na poruku je odgovoreno i proslijeđena je
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indikator odgovora i preusmjeravanja
+ .title = Na poruku je odgovoreno i preusmjerena je
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indikator proslijeđivanja i preusmjeravanja
+ .title = Poruka je proslijeđena i preusmjerena
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indikator odgovora, proslijeđivanja i preusmjeravanja
+ .title = Na poruku je odgovoreno, proslijeđena je i preusmjerena
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Primijeni stupce na…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Primijeni trenutni prikaz na…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Mapu…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Mapu i podmape…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Primijeniti promjene?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Primijeni stupce trenutne mape na { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Primijeni stupce trenutne mape na { $name } i njezine podmape?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Primjeni prikaz trenutne mape na { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Primjeni prikaz trenutne mape na { $name } i podmape?
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..419459091e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Mogućnosti dodataka
+
+add-on-search-alternative-button-label = Pronađite alternativni dodatak
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Pretražite addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..13218b6384
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Što je novo
+about-dialog-title = O { -brand-full-name }u
+release-notes-link = Napomene o izdanju
+update-internal-error = Neuspjelo traženje novih ažuriranja zbog interne greške. Nova ažuriranja su dostupna na <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Provjeri dostupnost dopuna
+ .accesskey = d
+update-update-button = Ponovno pokrenite za ažuriranje { -brand-shorter-name }a
+ .accesskey = r
+update-checking-for-updates = Provjera dopuna…
+update-downloading-message = Preuzimanje dopune – <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Primjenjivanje dopune…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Preuzimanje dopune – <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Ažuriranje nije uspjelo. <a data-l10n-name="failed-link">Preuzmite najnoviju inačicu</a>
+update-admin-disabled = Dopune onemogućene od vašeg sistem administratora
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } je ažuriran
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } se nadograđuje od strane druge instance
+update-manual = Nova ažuriranja su dostupna na <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Nije moguće raditi daljnja ažuriranja na ovom sustavu. <a data-l10n-name="unsupported-link">Saznajte više</a>
+update-restarting = Ponovno pokretanje…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Trenutno ste na <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> kanalu dopuna.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } je eksperimentalna inačica i može biti nestabilna.
+warning-desc-telemetry = Automatski šalje informacije o performanci, hardveru, korištenju i prilagodbama k { -vendor-short-name } i pomaže poboljšati { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = Provjera za dopunama nije upsjela.
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> je <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globalna zajednica</a> koja nastoji zadržati Web otvorenim, javnim i dostupnim svima.
+community-desc = { -brand-short-name } je dizajnirala <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, <a data-l10n-name="community-credits-link">globalna zajednica</a> koja nastoji zadržati Web otvorenim, javnim i dostupnim svima.
+about-donation = Želite li pomoći? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Donirajte</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">se uključite!</a>
+bottom-links-license = Informacije o licenciranju
+bottom-links-rights = Prava krajnjeg korisnika
+bottom-links-privacy = Politika privatnosti
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63462d9d12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,284 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Uvoz
+
+export-page-title = Izvoz
+
+## Header
+
+import-start = Alat za uvoz
+
+import-start-title = Uvezi postavke ili podatke iz aplikacije ili datoteke.
+
+import-start-description = Odaberite izvor iz kojeg želite uvesti. Kasnije ćemo vas pitati koje podatke želite uvesti.
+
+import-from-app = Uvoz iz aplikacije
+
+import-file = Uvoz iz datoteke
+
+import-file-title = Odaberite datoteku za uvoz sadržaja.
+
+import-file-description = Odaberite za uvoz prethodno spremljenog profila, adresara ili kalendara.
+
+import-address-book-title = Uvezi datoteku adresara
+
+import-calendar-title = Uvezi datoteku kalendara
+
+export-profile = Izvoz
+
+## Buttons
+
+button-back = Nazad
+
+button-continue = Nastavi
+
+button-export = Izvezi
+
+button-finish = Završi
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Uvoz iz druge { app-name-thunderbird } instalacije
+
+source-thunderbird-description = Uvoz postavki, filtera, poruka i drugih podataka iz { app-name-thunderbird } profila.
+
+source-seamonkey = Uvoz iz { app-name-seamonkey } instalacije
+
+source-seamonkey-description = Uvoz postavki, filtera, poruka i drugih podataka iz { app-name-seamonkey } profila.
+
+source-outlook = Uvoz iz { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Uvezite račune, adresare i poruke iz { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Uvoz iz { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Uvoz adresara i poruka iz { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Uvoz iz { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Uvoz poruka iz { app-name-apple-mail }
+
+source-file2 = Uvoz iz datoteke
+
+source-file-description = Odaberite datoteku za uvoz adresara, kalendara ili spremljenog profila (ZIP datoteka).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Uvezite spremljeni profil
+
+file-profile-description = Odaberite prethodno spremljeni Thunderbird profil (.zip)
+
+file-calendar = Uvoz kalendara
+
+file-calendar-description = Odaberite datoteku koja sadržava izvezeni kalendar ili događaje (.ics)
+
+file-addressbook = Uvoz adresara
+
+file-addressbook-description = Odaberite datoteku koja sadržava izvezeni adresar ili kontakte
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Uvoz iz { app-name-thunderbird } profila
+
+from-app-seamonkey = Uvoz iz { app-name-seamonkey } profila
+
+from-app-outlook = Uvoz iz { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Uvoz iz { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Uvoz iz { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Uvoz postavki i podataka iz { app-name-thunderbird } profila.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Uvoz postavki i podataka iz { app-name-seamonkey } profila.
+
+profiles-pane-title-outlook = Uvoz podataka iz { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Uvoz podataka iz { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Uvoz poruka iz { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Uvoz iz profila
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Uvoz iz profila <strong>"{ $profileName }"</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Odaberite mapu profila
+
+profile-file-picker-archive = Odaberite <strong>ZIP</strong> datoteku
+
+profile-file-picker-archive-description = ZIP datoteka mora biti manja od 2GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Odaberite ZIP datoteku (manju od 2GB)
+
+items-pane-title2 = Odaberite što uvesti:
+
+items-pane-directory = Mapa:
+
+items-pane-profile-name = Naziv profila:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Računi i postavke
+
+items-pane-checkbox-address-books = Adresari
+
+items-pane-checkbox-calendars = Kalendari
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Poruke e-pošte
+
+items-pane-override = Svi postojeći ili identični podaci neće biti prebrisani.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Odaberite format datoteke koji sadrži podatke vašeg adresara.
+
+addr-book-csv-file = Datoteka odvojena zarezom ili tabulatorom (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = LDIF datoteka (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = vCard datoteka (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = SQLite datoteka baze podataka (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Mork baza podataka (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Odaberite datoteku adresara
+
+addr-book-csv-field-map-title = Usporedi nazive polja
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Odaberite polja adresara koja odgovaraju izvornim poljima. Uklonite oznaku na poljima koja ne želite uvesti.
+
+addr-book-directories-title = Odaberite gdje uvesti odabrane podatke
+
+addr-book-directories-pane-source = Izvorna datoteka:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Napravite novu mapu pod nazivom <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Uvezite odabrane podatke u mapu "{ $addressBookName }"
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Stvorit će se novi adresar pod nazivom "{ $addressBookName }".
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Odaberite iCalendar (.ics) datoteku koju želite uvesti.
+
+calendar-items-title = Odaberite stavke za uvoz.
+
+calendar-items-loading = Učitavanje elemenata…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtriraj stavke…
+
+calendar-select-all-items = Odaberi sve
+
+calendar-deselect-all-items = Poništi odabir
+
+calendar-target-title = Odaberite gdje uvesti odabrane stavke
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Napravite novu kalendar pod nazivom <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Uvezi { $itemCount } stavku u "{ $targetCalendar }" kalendar
+ [few] Uvezi { $itemCount } stavke u "{ $targetCalendar }" kalendar
+ *[other] Uvezi { $itemCount } stavki u "{ $targetCalendar }" kalendar
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Stvorit će se novi kalendar pod nazivom "{ $targetCalendar }".
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Uvoz… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Izvoz… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Završeno.
+
+error-pane-title = Greška
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Odabrana ZIP datoteka veća je od 2GB. Prvo je raspakirajte, a zatim uvezite iz odredišne mape.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Izdvajanje ZIP datoteke nije uspjelo. Raspakirajte ju ručno, a zatim uvezite iz izdvojene mape.
+
+error-message-failed = Uvoz neočekivano nije uspio, više informacija može biti dostupno u konzoli grešaka.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = U datoteci nisu pronađene stavke za uvoz.
+
+error-export-failed = Izvoz neočekivano nije uspio, više informacija može biti dostupno u konzoli grešaka.
+
+error-message-no-profile = Nije pronađen profil.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Prvi red sadrži imena polja
+
+csv-source-field = Izvorno polje
+
+csv-source-first-record = Prvi zapis
+
+csv-source-second-record = Drugi zapis
+
+csv-target-field = Polja adresara
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Izvezite račune, poruke, adresare i postavke u ZIP datoteku.
+
+export-profile-description = Ako je vaš trenutni profil veći od 2GB, predlažemo da ga sami napravite sigurnosnu kopiju.
+
+export-open-profile-folder = Otvorite mapu profila
+
+export-file-picker2 = Izvoz u ZIP datoteku
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Podaci za uvoz
+
+summary-pane-start = Započni uvoz
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } će se morati ponovno pokrenuti kada uvoz završi.
+
+summary-pane-start-over = Ponovno pokrenite alat za uvoz
+
+## Footer area
+
+footer-help = Trebaš pomoć?
+
+footer-import-documentation = Uvozna dokumentacija
+
+footer-export-documentation = Izvozna dokumentacija
+
+footer-support-forum = Forum podrške
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Koraci uvoza
+
+step-confirm = Potvrdi
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d4b36a77d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Pokreni profil
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7e53efca8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = O tvojim pravima
+rights-intro = { -brand-full-name } je slobodan program otvorenog koda, koju je izradila zajednica od tisuću osoba iz cijelog svijeta. Neke podatke trebaš znati:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } je dostupan pod uvjetima <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilline javne licence</a>. To znači da možeš koristiti, kopirati i distribuirati { -brand-short-name } drugima. Također smiješ mijenjati izvorni kod { -brand-short-name } kako god želiš. Mozillina javna licenca daje ti pravo distribuirati promijenjene verzije.
+rights-intro-point-2 =
+ Nisu vam odobrena nikakva prava na zaštitni znak ili licenciranje zaštitnih
+ znakova Mozilla fundacije ili bilo kojih drugih strana, uključujući, ali ne i ograničeno
+ na ime Thunderbird ili logo. Dodatne informacije o zaštitnim znacima možete naći
+ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ovdje</a>.
+rights-intro-point-3 = Neke mogućnosti u { -brand-short-name }, poput izvjestitelja o rušenjima, nude izbor slanja povratnih informacija na { -vendor-short-name }. Odabirom slanja povratnih informacija, automatski dopuštaš da { -vendor-short-name } koristi tvoje informacije za unaprijeđenje svojih proizoda, objavi informacije na svojim web stranicama i da distribuira tvoje povratne informacije.
+rights-intro-point-4 = Način na koji koristimo tvoje osobne informacije i povratne informacije poslane na { -vendor-short-name } kroz { -brand-short-name } je opisan u <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } pravilima o privatnosti</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Primjenjive politike privatnosti za ovaj proizvod bi trebale biti ovdje.
+rights-intro-point-5 = Neke { -brand-short-name } mogućnosti koriste informacijske usluge na webu, međutim, ne možemo jamčiti da su one 100% točne i bez grešaka. Više detalja, uključujući i informacije kako onemogućiti ovu mogućnosti koje koriste te usluge možete pronaći u <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">uvjetima usluga</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ukoliko ovaj proizvod uključuje web usluge, svi primjenjivi uvjeti za tu uslugu bi trebali biti povezani na <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Usluge web stranica</a> odjeljku.
+rights-intro-point-6 = Da bi mogao reproducirati neke vrste video zapisa, { -brand-short-name } preuzima određene module za dekripciju od trećih strana.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }ove informacijske usluge na webu
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } koristi web-bazirane usluge („Usluge”) kako bi se omogućile neke funkcije koje možeš koristiti s ovom binarnom verzijom { -brand-short-name }a pod uvjetima koji su dolje navedeni. Ako ne želiš koristiti jednu ili više usluga ili, ako su ti uslovi korištenja neprihvatljivi, možeš onemogućiti funkciju ili usluge. Instrukcije o tome, kako onemogućiti određenu funkciju ili uslugu, možeš pronaći <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">ovdje</a>. Druge funkcije i usluge mogu biti onemogućene u postavkama aplikacije.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Geolokacijsko pregledavanje: </strong>je uvijek dobrovoljno. Podaci o lokaciji se nikada ne šalju bez tvojeg dopuštenja. Ako želiš u potpunosti onemogućiti ovu mogućnost, slijedi ove korake:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = U adresnu traku upišite <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Upiši geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvaput klikni na postavku geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Geolokacijsko pregledavanje je sada isključeno
+rights-webservices-unbranded = Pregled usluga za web stranice, koje ovaj proizvod uključuje, uz upute kako ih onemogućiti, ako je moguće, trebao bi se nalaziti ovdje.
+rights-webservices-term-unbranded = Bilo koji primijenjivi uvjeti usluga za ovaj proizvod bi trebali biti navedeni ovdje.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } i njegovi doprinositelji, izdavatelji licencija i partneri rade na pružanju najpreciznijih i ažurnih usluga. Međutim, ne možemo jamčiti da su ove informacije sveobuhvatne i bez grešaka. Na primjer, usluga Sigurno pretraživanje možda neće identificirati neke rizične stranice ili će pak neke sigurne stranice označiti rizičnima. Lokacije u usluzi geolociranja su procjene naših pružatelja usluge koji ne jamče preciznost dobivenih lokacija.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } može ukinuti ili promijeniti uslugu prema vlastitom nahođenju.
+rights-webservices-term-3 = Uz danu inačicu { -brand-short-name }a ste slobodni koristiti ove usluge i { -vendor-short-name } vam daje pravo za to. { -vendor-short-name } i njezini pružatelji licence zadržavaju sva ostala prava u uslugama. Ovi uvjeti nisu namjenjeni ograničavanju vaših prava danih u licencama otvorenog koda koje se primjenjuju na { -brand-short-name } i odgovarajući izvorni kod { -brand-short-name }a.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Usluge se pružaju „bez jamstva”. { -vendor-short-name }, njegovi programeri, vlasnici licenca i distributeri, poriču sva jamstva, izražena ili podrazumijevana, uključujući bez ograničenja, jamstva da su usluge uporabljive kvalitete i da su primjenjive na tvoje potrebe. Snosiš cijeli rizik odabirom usluga za vlastite potrebe kao i po pitanju kvalitete i performansi usluga. Neki entiteti ne dozvoljavaju izuzeće ili ograničavanje podrazumijevanih jamstava, pa se ovo odricanje možda ne primjenjuje i na tebe.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Osim kad to zahtijeva zakon, { -vendor-short-name }, njegovi programeri, vlasnici licenca i distributeri neće biti odgovorni za nikakvu indirektnu, posebnu, slučajnu, posljedičnu, kaznenu ili primjernu štetu nastalu od ili na bilo koji način povezano uz uporabu { -brand-short-name } i njegovih Usluge. Ukupna odgovornost pod ovim uvjetima neće prelaziti $500 (pet stotina dolara). Neki entiteti ne dozvoljavaju izuzeće ili ograničavanje podrazumijevanih jamstava, pa se ovo odricanje možda ne primjenjuje i na tebe.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } može izmijeniti ove uvjete s vremena na vrijeme, ukoliko je to potrebno. Ovi se uvjeti ne mogu promijeniti ili ukinuti bez pisanog sporazuma s { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Ovi uvjeti su pokriveni zakonima države Kalifornija, SAD, izuzimajući konflikte u zakonskim propisima. Ako je bilo koji dio ovih uvjeta nevaljan ili neprimjenjiv, preostali dio ostaje u punoj snazi i djelovanju. U slučaju konflikta između prevedene verzije ovih uvjeta i verzije na engleskom jeziku, primjenjuje se verzija na engleskom jeziku.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fc71bf95a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Postavke kalendara
+calendars-table-heading-property = Naziv
+calendars-table-heading-value = Vrijednost
+calendars-table-name = Naziv
+calendars-table-type = Vrsta
+calendars-table-disabled = Onemogućeno
+calendars-table-username = Korisničko ime
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Interval osvježavanja
+calendars-table-readonly = Samo za čitanje
+calendars-table-suppressalarms = Potisni alarme
+calendars-table-cache-enabled = Predmemorija omogućena
+calendars-table-imip-identity = iMIP identitet
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP onemogućen
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP račun
+calendars-table-organizerid = ID organizatora
+calendars-table-forceemailscheduling = Prisilno zakazivanje e-pošte
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Podržani skočni alarmi
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Podržani alarmi na pozivnicu
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maksimalni broj alarma po događaju
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Privitak podržan
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maksimalan broj kategorija
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Podržano stanje privatnosti
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioritet podržan
+calendars-table-capabilities-events-supported = Događaj podržan
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Zadatak podržan
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Podržano lokalno vrijeme
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Podržano UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Podržano automatsko zakazivanje
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8ff15436e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Računi razgovora
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokol
+chat-table-heading-name = Ime
+chat-table-heading-actions = Radnje
+chat-table-copy-debug-log = Kopiraj zapisnik za otklanjanje greški
+ .title = Kopiraj greške i druge zapise iz ovog računa razgovora u međuspremnik. Može sadržavati osobne informacije kao poruke razgovora.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d465a21a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Računi pošte i interesnih grupa
+show-private-data-main-text = Uključi imena računa
+show-private-data-explanation-text = (moguća indentifikacija na temelju ovog podatka)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Naziv
+accounts-incoming-server = Dolazni poslužitelj
+accounts-outgoing-servers = Odlazni poslužitelji
+accounts-server-name = Naziv
+accounts-conn-security = Sigurnost veze
+accounts-auth-method = Metoda provjere autentičnosti
+accounts-default = Zadano?
+identity-name = Identitet
+send-via-email = Pošalji e-poštom
+app-basics-telemetry = Telemetrijski podaci
+app-basics-cache-use = Upotreba predmemorije
+mail-libs-title = Biblioteke
+libs-table-heading-library = Biblioteka
+libs-table-heading-expected-version = Očekivana najmanja inačica
+libs-table-heading-loaded-version = Korištena inačica
+libs-table-heading-path = Putanja
+libs-table-heading-status = Status
+libs-rnp-status-ok = U redu
+libs-rnp-status-load-failed = Učitavanje nije uspjelo. OpenPGP neće raditi.
+libs-rnp-status-incompatible = Nekompatibilna inačica. OpenPGP neće raditi.
+libs-rnp-status-unofficial = Neslužbena inačica. OpenPGP možda neće raditi kako se očekuje.
+libs-otr-status-ok = U redu
+libs-otr-status-error = Učitavanje nije uspjelo. Kriptiranje OTR razgovora neće raditi.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e60cd076b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Dobro došli u { -brand-full-name }
+account-settings = Postavke računa
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Odaberi što želiš postaviti
+about-title = O { -brand-full-name }u
+resources-title = Resursi
+
+release-notes =
+ .title = O { -brand-full-name }u
+
+email-label = E-mail
+ .aria-label = Poveži se na postojeći e-mail račun
+email-description = { -brand-short-name } omogućuje povezivanje s postojećim e-mail računom za jednostavno i učinkovito čitanje e-pošte u aplikaciji.
+
+calendar-label = Kalendar
+ .aria-label = Stvori novi kalendar
+calendar-description = { -brand-short-name } omogućuje rukovanje događajima za dobru organiziranost. Ako se povežeš s udaljenim kalendarom, svi će se događaji sinkronizirati na svim tvojim uređajima.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Poveži se na svoj chat račun
+chat-description = { -brand-short-name } omogućuje povezivanje s više računa za trenutnu razmjenu poruka, nudeći podršku za razne platforme.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Postavi Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } omogućuje postavljanje prikladnog Filelink računa u oblaku za jednostavno slanje velikih privitaka.
+
+addressbook-label = Adresar
+ .aria-label = Stvori novi adresar
+addressbook-description = { -brand-short-name } omogućuje organiziranje svih kontakata u adresaru. Možeš se povezati i s udaljenim adresarom za sinkroniziranje svih tvojih kontakata.
+
+feeds-label = Feedovi
+ .aria-label = Poveži se na feedove
+feeds-description = { -brand-short-name } omogućuje povezivanje s RSS/Atom feedovima za primanje vijesti i aktualiziranja.
+
+newsgroups-label = Interesne grupe
+ .aria-label = Poveži se na interesne grupe
+newsgroups-description = { -brand-short-name } omogućuje povezivanje sa svim mogućim interesnim grupama.
+
+import-title = Uvezi iz jednog drugog programa
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } omogućuje uvoz poruka e-pošte, kontakata adresara, pretplata na feedove, postavki i/ili filtera iz drugih programa za e-poštu kao i uobičajenih formata adresara.
+
+import-label = Uvoz
+ .aria-label = Uvezi podatke iz drugih programa
+
+about-paragraph = Thunderbird je vodeći program za e-poštu i kalendare, otvorenog koda, dostupan na više platformi, besplatan za poslovno i privatno korištenje. Želimo da ostane siguran i postane još bolji. Donacija će nam omogućiti da zaposlimo programere, platimo za infrastrukturu i nastavimo poboljšavati Thunderbird.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird financiraju korisnici poput tebe! Ako ti se sviđa Thunderbird, molimo te da doniraš.</b>Najbolji način na koji možeš osigurati da Thunderbird ostane dostupan je putem <a data-l10n-name="donation-link"> donacije</a>.
+
+explore-link = Istraži funkcije
+support-link = Podrška
+involved-link = Uključi se
+developer-link = Dokumentacija programera
+
+read = Pročitane poruke
+compose = Piši novu poruku
+search = Pretraži poruke
+filter = Upravljanje filterima za poruke
+nntp-subscription = Upravljanje pretplatama na interesne grupe
+rss-subscription = Upravljanje pretplatama na kanale
+e2e = Obostrano šifriranje
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60ed93b923
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name } postavke
+
+open-addons-sidebar-button = Dodaci i teme
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Dodaj račun interesnih grupa…
+ .accesskey = n
+
+server-change-restart-required = Ponovno pokretanje je potrebno za primjenu izmijenjenog naziva poslužitelja ili korisničkog imena.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Spremi
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Odustani
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39944582a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Dobijte novu adresu e-pošte od pružatelja usluge
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Pretraživanje…
+
+account-provisioner-title = Stvorite novu adresu e-pošte
+
+account-provisioner-description = Koristite naše pouzdane partnere kako biste dobili novu privatnu i sigurnu adresu e-pošte.
+
+account-provisioner-start-help = Korišteni pojmovi pretraživanja šalju se prema { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">politika privatnosti</a>) i pružateljima usluge e-pošte <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">politika privatnosti</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">uvjeti korištenja</a>) i <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">politika privatnosti</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">uvjeti korištenja</a>) kako bi pronašli dostupne adrese e-pošte.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Kupite novu adresu e-pošte
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird se udružio s <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> kako bi vam ponudio novu privatnu i sigurnu adresu e-pošte. Vjerujemo da svi trebaju imati sigurnu e-poštu.
+
+account-provisioner-domain-title = Kupite svoju adresu e-pošte i domenu
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird se udružio s <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> kako bi vam ponudio prilagođenu domenu. Ovo vam omogućuje koristiti bilo koju adresu na toj domeni.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Vaše ime, nadimak ili drugi pojam pretraživanja
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Vaše ime, nadimak ili drugi pojam pretraživanja
+
+account-provisioner-search-button = Traži
+
+account-provisioner-button-cancel = Odustani
+
+account-provisioner-button-existing = Koristi postojeći račun e-pošte
+
+account-provisioner-button-back = Idi natrag
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Dohvaćanje pružatelja usluga…
+
+account-provisioner-connection-issues = Nije moguće ostvariti komunikaciju s poslužiteljem za prijavu. Provjerite svoju vezu.
+
+account-provisioner-searching-email = Traženje dostupnih računa e-pošte…
+
+account-provisioner-searching-domain = Traženje dostupnih domena…
+
+account-provisioner-searching-error = Nisu pronađene adrese za predložiti. Pokušajte izmijeniti pojmove za pretraživanje.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Odaberite koji račun želite stvoriti
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } dostupna adresa pronađena za:
+ [few] { $count } dostupne adrese pronađene za:
+ *[other] { $count } dostupnih adresa pronađeno za:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Možete pokušati tražiti prema nadimku ili nekom drugom pojmu kako biste našli više adresa e-pošte.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Možete pokušati tražiti prema nadimku ili nekom drugom pojmu kako biste našli više domena.
+
+account-provisioner-free-account = Besplatno
+
+account-provision-price-per-year = { $price } godišnje
+
+account-provisioner-all-results-button = Prikaži sve rezultate
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Otvara se u novoj kartici
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..382fc99e20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Dobro došli u <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Početna stranica računa
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Napomene o izdanju
+account-hub-support = Podrška
+account-hub-donate = Doniraj
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Račun e-pošt
+ .title = Postavi račun e-pošte
+account-hub-calendar-setup-button = Kalendar
+ .title = Postavi lokalni ili udaljeni kalendar
+account-hub-address-book-setup-button = Adresar
+ .title = Postavi lokalni ili udaljeni adresar
+account-hub-chat-setup-button = Razgovor
+ .title = Postavi račun razgovora
+account-hub-feed-setup-button = RSS feed
+ .title = Postavi RSS feed račun
+account-hub-newsgroup-setup-button = Interesna grupa
+ .title = Postavi račun interesne grupe
+account-hub-import-setup-button = Uvoz
+ .title = Uvezi prethodno spremljeni profil
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Prijavi se za sinkronizaciju…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Postavite svoj račun e-pošte
+account-hub-add-email-title = Dodajte svoj račun
+account-hub-manually-configure-email-title = Postavite konfiguraciju računa
+account-hub-email-cancel-button = Odustani
+account-hub-email-stop-button = Zaustavi
+account-hub-email-back-button = Natrag
+account-hub-email-retest-button = Ponovno testiraj
+account-hub-email-finish-button = Završi
+account-hub-email-manually-configure-button = Ručno podešavanje
+account-hub-email-continue-button = Nastavi
+account-hub-email-confirm-button = Potvrdi
+account-hub-incoming-server-legend = Dolazni poslužitelj
+account-hub-outgoing-server-legend = Odlazni poslužitelj
+account-hub-protocol-label = Protokol
+account-hub-hostname-label = Adresa poslužitelja
+account-hub-port-label = Port
+ .title = Postavite broj porta na 0 za automatsko otkrivanje
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } će pokušati automatski otkriti polja koja su ostavljena prazna.
+account-hub-ssl-label = Sigurnost veze
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Automatski otkrij
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Bez provjere autentičnosti
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Normalna lozinka
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Šifrirana lozinka
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Ništa
+account-hub-auth-label = Metoda provjere autentičnosti
+account-hub-username-label = Korisničko ime
+account-hub-adding-account-title = Dodavanje računa
+account-hub-adding-account-subheader = Ponovno testiranje postavki računa
+account-hub-account-added-title = Račun je dodan
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..248a8688f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,430 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Postavljanje računa
+
+## Header
+
+account-setup-title = Postavite postojeću adresu e-pošte
+
+account-setup-description = Za korištenje trenutne adrese e-pošte ispunite svoje vjerodajnice.
+
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } će pokušati automatski pronaći ispravne i preporučene postavke poslužitelja.
+
+account-setup-success-title = Račun je uspješno stvoren
+
+account-setup-success-description = Sada možete koristiti ovaj račun s { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-secondary-description = Možete poboljšati iskustvo povezivanjem povezanih usluga i podešavanjem naprednih postavki računa.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Vaše puno ime
+ .accesskey = n
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Ivan Horvat
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Vaše ime, kako će biti prikazano drugima
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Unesite svoje ime
+
+account-setup-email-label = Adresa e-pošte
+ .accesskey = e
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = tvoje.ime@primjer.hr
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Vaša postojeća adresa e-pošte
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Neispravna adresa e-pošte
+
+account-setup-password-label = Lozinka
+ .accesskey = L
+ .title = Neobavezno, koristiti će se samo za potvrđivanje korisničkog imena
+
+account-provisioner-button = Otvorite novu adresu e-pošte
+ .accesskey = O
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Prikaži lozinke u čistom tekstu
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Sakrij lozinku
+
+account-setup-remember-password = Zapamti lozinku
+ .accesskey = m
+
+account-setup-exchange-label = Vaša prijava
+ .accesskey = i
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = VAŠADOMENA\vašekorisničkoime
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domenska prijava
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Odustani
+ .accesskey = O
+
+account-setup-button-manual-config = Ručno podešavanje
+ .accesskey = n
+
+account-setup-button-stop = Zaustavi
+ .accesskey = s
+
+account-setup-button-retest = Ponovno testiraj
+ .accesskey = t
+
+account-setup-button-continue = Nastavi
+ .accesskey = N
+
+account-setup-button-done = Gotovo
+ .accesskey = G
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Traženje konfiguracije…
+
+account-setup-looking-up-settings-guess = Traženje postavki: isprobavanje čestih imena poslužitelja…
+
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Traženje postavki: ispitivanje poslužitelja…
+
+account-setup-looking-up-disk = Traženje postavki: { -brand-short-name } instalacija…
+
+account-setup-looking-up-isp = Traženje postavki: pružatelj e-pošte…
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Traženje postavki: Mozilla baza pružatelja Internet usluga…
+
+account-setup-looking-up-mx = Traženje konfiguracije: Domena za dolaznu e-poštu…
+
+account-setup-looking-up-exchange = Traženje konfiguracije: Exchange poslužitelj…
+
+account-setup-checking-password = Provjera lozinke…
+
+account-setup-installing-addon = Preuzimanje i instalacija dodatka…
+
+account-setup-success-half-manual = Sljedeće postavke su pronađene ispitivanjem danog poslužitelja:
+
+account-setup-success-guess = Postavke pronađene isprobavanjem čestih imena poslužitelja.
+
+account-setup-success-guess-offline = Trenutno ste u izvanmrežnom načinu rada. Pretpostavili smo neke postavke, ali trebat ćete ih provjeriti i ispraviti.
+
+account-setup-success-password = Lozinka OK
+
+account-setup-success-addon = Dodatak je uspješno instaliran
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Postavke pronađene u Mozilla bazi pružatelja Internet usluga.
+
+account-setup-success-settings-disk = Postavke pronađene u { -brand-short-name } instalaciji.
+
+account-setup-success-settings-isp = Postavke pronađene kod pružatelja usluge e-pošte.
+
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Pronađena je konfiguracija za Microsoft Exchange poslužitelj.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Početno postavljanje
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Učitavanje…
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Pronađena konfiguracija
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Greška u povezivanju
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = Račun je stvoren
+
+account-setup-privacy-footnote2 = Vaše vjerodajnice biti će pohranjene samo lokalno na vašem računalu.
+
+account-setup-selection-help = Niste sigurni što odabrati?
+
+account-setup-selection-error = Trebate pomoć?
+
+account-setup-success-help = Niste sigurni u svoje sljedeće korake?
+
+account-setup-documentation-help = Dokumentacija za postavljanje
+
+account-setup-forum-help = Forum podrške
+
+account-setup-privacy-help = Politika privatnosti
+
+account-setup-getting-started = Početak rada
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Dostupna konfiguracija
+ [few] Dostupne konfiguracije
+ *[other] Dostupne konfiguracije
+ }
+
+account-setup-result-imap-description = Držite vaše mape i poruke e-pošte sinkronizirane na svom poslužitelju
+
+account-setup-result-pop-description = Držite vaše mape i poruke e-pošte na svom računalu
+
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Koristite Microsoft Exchange poslužitelj ili Office365 usluge u oblaku
+
+account-setup-incoming-title = Dolazni
+
+account-setup-outgoing-title = Odlazni
+
+account-setup-username-title = Korisničko ime
+
+account-setup-exchange-title = Poslužitelj
+
+account-setup-result-no-encryption = Bez kriptiranja
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = Koristi postojeći odlazni SMTP poslužitelj
+
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Dolazni: { $incoming }, Odlazni: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Provjera autentičnosti nije uspjela. Uneseni podaci su neispravni ili je odvojeno korisničko ime potrebno za prijavu. Ovo korisničko ime je uglavnom vaše korisničko ime za prijavu u Windows domenu s ili bez domene (npr. ivanhorvat ili AD\\ivanhorvat).
+
+account-setup-credentials-wrong = Provjera autentičnosti nije uspjela. Provjerite korisničko ime i lozinku.
+
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } nije uspio pronaći postavke za vaš račun e-pošte.
+
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfiguraciju nije moguće provjeriti. Ukoliko ste ispravno upisali korisničko ime i lozinku, vjerojatno je administrator onemogućio odabranu konfiguraciju za vaš račun. Probajte odabrati drugi protokol.
+
+account-setup-provisioner-error = Došlo je do greške prilikom postavljanja vašeg novog računa u { -brand-short-name }. Pokušajte ručno postaviti svoj račun.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Ručna konfiguracija
+
+account-setup-incoming-server-legend = Dolazni poslužitelj
+
+account-setup-protocol-label = Protokol:
+
+account-setup-hostname-label = Adresa poslužitelja:
+
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Postavite broj porta na 0 za automatsko otkrivanje
+
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name }će pokušati automatski otkriti polja koja su ostavljena prazna.
+
+account-setup-ssl-label = Sigurnost veze:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Odlazni poslužitelj
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Automatski otkrij
+
+ssl-no-authentication-option = Bez provjere autentičnosti
+
+ssl-cleartext-password-option = Normalna lozinka
+
+ssl-encrypted-password-option = Šifrirana lozinka
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Ništa
+
+account-setup-auth-label = Metoda autentifikacije:
+
+account-setup-username-label = Korisničko ime:
+
+account-setup-advanced-setup-button = Napredno podešavanje
+ .accesskey = a
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Upozorenje!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = Dolazne postavke:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = Odlazne postavke:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> ne koristi šifriranje.
+
+account-setup-warning-cleartext-details = Nesigurni poslužitelji e-pošte ne koriste kriptirane veze kako bi zaštitili vaše lozinke i privatne podatke. Povezivanjem na ovaj poslužitelj možete izložiti svoje lozinke i privatne podatke.
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = Razumijem rizike.
+ .accesskey = u
+
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } će vam omogućiti primanje vaše pošte koristeći dane postavke. Međutim, trebali biste kontaktirati svog administratora ili pružatelja usluge u vezi s ovim nepravilnim vezama. Za više informacija pogledajte <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">često postavljana pitanja u vezi Thunderbirda</a>.
+
+insecure-dialog-cancel-button = Promijeni postavke
+ .accesskey = s
+
+insecure-dialog-confirm-button = Potvrdi
+ .accesskey = P
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } je pronašao podatke za postavljanje vašeg računa na { $domain }. Želite li nastaviti i poslati svoje podatke za prijavu?
+
+exchange-dialog-confirm-button = Prijava
+
+exchange-dialog-cancel-button = Odustani
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Račun e-pošte nije postavljen
+
+exit-dialog-description = Jeste li sigurni da želite otkazati postupak postavljanja? { -brand-short-name } se i dalje može koristiti bez računa e-pošte, ali mnoge mogućnosti neće biti dostupne.
+
+account-setup-no-account-checkbox = Koristi { -brand-short-name } bez računa e-pošte
+ .accesskey = u
+
+exit-dialog-cancel-button = Nastavi s postavljanjem
+ .accesskey = s
+
+exit-dialog-confirm-button = Izađi iz postavljanja
+ .accesskey = z
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Greška prilikom stvaranja računa
+
+account-setup-error-server-exists = Dolazni poslužitelj već postoji.
+
+account-setup-confirm-advanced-title = Potvrdite napredne postavke
+
+account-setup-confirm-advanced-description = Ovaj dijalog će se zatvoriti i stvorit će se račun s trenutnim postavkama, čak i ako konfiguracija nije ispravna. Želiš li nastaviti?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Instaliraj
+
+account-setup-addon-install-intro = Dodatak treće strane vam može omogućiti pristup vašoj e-pošti na ovom poslužitelju:
+
+account-setup-addon-no-protocol = Ovaj poslužitelj e-pošte nažalost ne podržava otvorene protokole. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Postavke računa
+
+account-setup-encryption-button = Obostrano šifriranje
+
+account-setup-signature-button = Dodaj potpis
+
+account-setup-dictionaries-button = Preuzmi rječnike
+
+account-setup-address-book-carddav-button = Spoji se na CardDAV adresar
+
+account-setup-address-book-ldap-button = Spoji se na LDAP adresar
+
+account-setup-calendar-button = Spoji se na udaljeni kalendar
+
+account-setup-linked-services-title = Poveži svoje povezane servise
+
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } je otkrio druge servise povezane na vaš račun e-pošte.
+
+account-setup-no-linked-description = Postavite druge servise kako biste imali što bolje { -brand-short-name } iskustvo.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je pronašao { $count } adresar povezan s vašim računom e-pošte.
+ [few] { -brand-short-name } je pronašao { $count } adresara povezana s vašim računom e-pošte.
+ *[other] { -brand-short-name } je pronašao { $count } adresara povezanih s vašim računom e-pošte.
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je pronašao { $count } kalendar povezan s vašim računom e-pošte.
+ [few] { -brand-short-name } je pronašao { $count } kalendara povezana s vašim računom e-pošte.
+ *[other] { -brand-short-name } je pronašao { $count } kalendara povezanih s vašim računom e-pošte.
+ }
+
+account-setup-button-finish = Završi
+ .accesskey = Z
+
+account-setup-looking-up-address-books = Traženje adresara…
+
+account-setup-looking-up-calendars = Traženje kalendara…
+
+account-setup-address-books-button = Adresari
+
+account-setup-calendars-button = Kalendari
+
+account-setup-connect-link = Poveži
+
+account-setup-existing-address-book = Povezan
+ .title = Adresar je već povezan
+
+account-setup-existing-calendar = Povezan
+ .title = Kalendar je već povezan
+
+account-setup-connect-all-calendars = Poveži sve kalendare
+
+account-setup-connect-all-address-books = Poveži sve adresare
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Poveži kalendar
+
+calendar-dialog-cancel-button = Odustani
+ .accesskey = O
+
+calendar-dialog-confirm-button = Poveži
+ .accesskey = P
+
+account-setup-calendar-name-label = Naziv
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Moj kalendar
+
+account-setup-calendar-color-label = Boja
+
+account-setup-calendar-refresh-label = Osvježi
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = Ručno
+
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Svaku { $count } minutu
+ [few] Svake { $count } minute
+ *[other] Svakih { $count } minuta
+ }
+
+account-setup-calendar-read-only = Samo za čitanje
+ .accesskey = m
+
+account-setup-calendar-show-reminders = Prikaži podsjetnike
+ .accesskey = s
+
+account-setup-calendar-offline-support = Izvanmrežna podrška
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f68f27f416
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da vas zatraži instalaciju programa na računalo.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Dozvoliti da { $host } instalira dodatak?
+xpinstall-prompt-message = Pokušavate instalirati dodatak sa { $host } stranice. Prije nego li nastavite, budite sigurni da vjerujete ovoj web lokaciji.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Želiš li dozvoliti nepoznatoj stranici da instalira dodatak?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Pokušavate instalirati dodatak s nepoznate stranice. Prije nego li nastavite, budite sigurni da vjerujete ovoj web stranici.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Nemoj dopustiti
+ .accesskey = d
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nikad ne dozvoli
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Prijavite sumnjivu stranicu
+ .accesskey = r
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Nastavite s instalacijom
+ .accesskey = c
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Ova stranica zahtjeva pristup vašim MIDI (Musical Instrument Digital Interface) uređajima. Pristup uređajima se može omogućiti instaliranjem privitka.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Pristup uređajima nije garantirano siguran. Nastavite isključivo ukoliko vjerujete ovoj stranici.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Instalacija programa je onemogućena od strane vašeg administratora sustava.
+xpinstall-disabled = Instalacija programa je trenutno onemogućena. Kliknite na Omogući i pokušajte ponovno.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Omogući
+ .accesskey = O
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Tvoj administrator sustava je blokirao dodatak { $addonName } ({ $addonId }).
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Vaš administrator sustava je spriječio ovu stranicu da vas zatraži instalaciju programa na računalo.
+addon-install-full-screen-blocked = Instaliranje dodatka nije dopušteno za vrijeme ili prije ulaska u cjeloekranski prikaz.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } je dodan u { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } traži nova dopuštenja
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Ukloni { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Ukloni { $name } iz { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Ukloni
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Prijavi ovaj dodatak prodavaču { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Preuzimanje i provjera dodatka…
+ [few] Preuzimanje i provjera { $addonCount } dodatka…
+ *[other] Preuzimanje i provjera { $addonCount } dodataka…
+ }
+addon-download-verifying = Provjera
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Odustani
+ .accesskey = O
+addon-install-accept-button =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Ova stranica želi instalirati dodatak u { -brand-short-name }:
+ [few] Ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodatka u { -brand-short-name }:
+ *[other] Ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodataka u { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Oprez: ova stranica želi instalirati nepotvrđeni dodatak u { -brand-short-name }. Nastavite na vlastiti rizik.
+ [few] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } nepotvrđena dodatka u { -brand-short-name }. Nastavite na vlastiti rizik.
+ *[other] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } nepotvrđena dodataka u { -brand-short-name }. Nastavite na vlastiti rizik.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [few] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodatka u { -brand-short-name }, a neki od njih nisu potvrđeni. Nastavite na vlastiti rizik.
+ *[other] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodataka u { -brand-short-name }, a neki od njih nisu potvrđeni. Nastavite na vlastiti rizik.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Dodatak nije bilo moguće preuzeti zbog greške s povezivanjem.
+addon-install-error-incorrect-hash = Ovaj dodatak nije moguće instalirati jer se ne podudara s dodatkom kojeg je { -brand-short-name } očekivao.
+addon-install-error-corrupt-file = Dodatak preuzet s ove stranice nije moguće instalirati jer je oštećen.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } nije moguće instalirati jer { -brand-short-name } ne može urediti potrebnu datoteku.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } je spriječio instalaciju neprovjerenog dodatka.
+addon-install-error-invalid-domain = Dodatak { $addonName } ne može biti instaliran sa ove lokacije.
+addon-local-install-error-network-failure = Ovaj dodatak nije moguće instalirati zbog greške s datotečnim sustavom.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Ovaj dodatak nije moguće instalirati jer se ne podudara s dodatkom kojeg je { -brand-short-name } očekivao.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Dodatak nije bilo moguće instalirati jer je neispravan.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } nije moguće instalirati jer { -brand-short-name } ne može urediti potrebnu datoteku.
+addon-local-install-error-not-signed = Dodatak nije bilo moguće instalirati jer nije provjeren.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } nije moguće instalirati jer nije kompatibilan s { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } nije moguće instalirati zbog prevelikog rizika nastanka mogućih problema sa sigurnošću i stabilnošću.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a9c69f89f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Novi CardDAV adresar
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Nastavi
+ .buttonaccesskeyaccept = N
+
+carddav-username-label =
+ .value = Korisničko ime
+ .accesskey = K
+carddav-location-label =
+ .value = Lokacija:
+ .accesskey = L
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL ili naziv poslužitelja gdje se nalazi adresar
+
+carddav-loading = Traženje konfiguracije …
+carddav-known-incompatible = Poznato je da { $url } nije kompatibilan s { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Neuspjelo povezivanje.
+carddav-none-found = Nije pronađen nijedan adresar za navedeni račun.
+carddav-already-added = Svi adresari za navedeni račun već su dodani.
+
+carddav-available-books = Dostupni adresari:
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ba5413c2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sinkroniziraj:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] svake { $minutes } minute
+ [few] svake { $minutes } minute
+ *[other] svakih { $minutes } minuta
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] svaki { $hours } sat
+ [few] svaka { $hours } sata
+ *[other] svakih { $hours } sati
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Samo za čitanje
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e40c3c0c54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,334 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Adresar
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Novi adresar
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Dodaj CardDAV adresar
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Dodaj LDAP adresar
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Novi kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Novi popis
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Uvoz
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Svi adresari
+all-address-books = Svi adresari
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Ukupno kontakta u { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Ukupno kontakta u svim adresarima: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Postavke
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Uredi popis
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sinkroniziraj
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Uredi
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Ispis…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Izvoz…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Obriši
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Ukloni
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Zadana početna mapa
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Obriši adresar
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Jeste li sigurni da želite obrisati { $name } i sve kontakte?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Ukloni adresar
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Jeste li sigurni da želite obrisati { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Pretraži { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Pretraži sve adresare
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Prikaži mogućnosti prikaza
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Ime za prikaz
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Ime Prezime
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Prezime, Ime
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Poredaj po nazivu (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Poredaj po nazivu (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Poredaj po adresi e-pošte (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Poredaj po adresi e-pošte (Z > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Prebacite se na vodoravni raspored
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Prebacite se na okomiti raspored
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Izgled tablice
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Naziv
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = Adrese e-pošte
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Brojevi telefona
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adrese
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Naslov
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Odjel
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organizacija
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Adresar
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Ime
+ .title = Sortiraj prema imenu
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Ime
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Adrese e-pošte
+ .title = Sortiraj prema adresi e-pošte
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Adrese e-pošte
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Nadimak
+ .title = Sortiraj prema nadimku
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Nadimak
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Brojevi telefona
+ .title = Sortiraj prema brojevima telefona
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Brojevi telefona
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adrese
+ .title = Sortiraj prema adresama
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adrese
+about-addressbook-column-header-title2 = Naslov
+ .title = Sortiraj prema naslovu
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Naslov
+about-addressbook-column-header-department2 = Odjel
+ .title = Sortiraj prema odjelu
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Odjel
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organizacija
+ .title = Sortiraj prema organizaciji
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organizacija
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Adresar
+ .title = Sortiraj prema adresaru
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Adresar
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Piši
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Obriši kontakte i popise
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakata i popisa?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Obriši { $count } popis
+ [few] Obriši { $count } popisa
+ *[other] Obriši { $count } popisa
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } popis?
+ [few] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } popisa?
+ *[other] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } popisa?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Ukloni { $count } kontakt
+ [few] Ukloni { $count } kontakta
+ *[other] Ukloni { $count } kontakata
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Jeste li sigurni da želite ukloniti { $count } kontakt s { $list }?
+ [few] Jeste li sigurni da želite ukloniti { $count } kontakta s { $list }?
+ *[other] Jeste li sigurni da želite ukloniti { $count } kontakata s { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Jeste li sigurni da želite obrisati { $name } iz { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Jeste li sigurni da želite ukloniti { $count } kontakt iz { $list }?
+ [few] Jeste li sigurni da želite ukloniti { $count } kontakta iz { $list }?
+ *[other] Jeste li sigurni da želite ukloniti { $count } kontakata iz { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Obriši { $count } kontakt
+ [few] Obriši { $count } kontakta
+ *[other] Obriši { $count } kontakata
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakt?
+ [few] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakta?
+ *[other] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakata?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Jeste li sigurni da želite obrisati kontakt { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakt?
+ [few] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakta?
+ *[other] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakata?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Nema dostupnih kontakata
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Novi kontakt
+about-addressbook-placeholder-search-only = Ovaj adresar prikazuje kontakte samo nakon pretrage
+about-addressbook-placeholder-searching = Pretraživanje…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Nema pronađenih kontakata
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } odabranih kontakata i popisa
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } odabranih kontakata
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } odabranih popisa
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } odabrani unos adresara
+ [few] { $count } odabrana unosa adresara
+ *[other] { $count } odabranih unosa adresara
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } odabrani kontakt
+ [few] { $count } odabrana kontakta
+ *[other] { $count } odabranih kontakata
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } odabrani popis
+ [few] { $count } odabrana popisa
+ *[other] { $count } odabranih popisa
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Uredi sliku kontakta
+about-addressbook-new-contact-header = Novi kontakt
+about-addressbook-prefer-display-name = Preferiraj prikazano ime ispred zaglavlja poruke
+about-addressbook-write-action-button = Piši
+about-addressbook-event-action-button = Događaj
+about-addressbook-search-action-button = Traži
+about-addressbook-new-list-action-button = Novi popis
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Uredi
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Obriši
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Odustani
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Spremi
+about-addressbook-add-contact-to = Dodaj u:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Adrese e-pošte
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Brojevi telefona
+about-addressbook-details-addresses-header = Adrese
+about-addressbook-details-notes-header = Bilješke
+about-addressbook-details-impp-header = Instant poruke
+about-addressbook-details-websites-header = Web stranice
+about-addressbook-details-other-info-header = Druge informacije
+about-addressbook-entry-type-work = Posao
+about-addressbook-entry-type-home = Kuća
+about-addressbook-entry-type-fax = Faks
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobitel
+about-addressbook-entry-type-pager = Pager
+about-addressbook-entry-name-birthday = Rođendan
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Godišnjica
+about-addressbook-entry-name-title = Naslov
+about-addressbook-entry-name-role = Uloga
+about-addressbook-entry-name-organization = Organizacija
+about-addressbook-entry-name-website = Web stranica
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Vremenska zona
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Korisničko polje 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Korisničko polje 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Korisničko polje 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Korisničko polje 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Nespremljene promjene
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Želite li spremiti svoje izmjene prije nego napustite prikaz za uređivanje?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Ispustite ili zalijepite sliku ovdje ili kliknite da odaberete datoteku.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Učitavanje fotografije…
+about-addressbook-photo-drop-error = Učitavanje fotografije nije uspjelo.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Odaberite slikovnu datoteku
+about-addressbook-photo-discard = Odbaci postojeću fotografiju
+about-addressbook-photo-cancel = Odustani
+about-addressbook-photo-save = Spremi
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..108b486195
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Uvoz adresara iz tekstualne datoteke
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Pregled uvoza podataka za zapis { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Uvoz
+ .buttonaccesskeyaccept = U
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84c1f5eb72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Ime za prikaz
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Vrsta
+vcard-entry-type-home = Kuća
+vcard-entry-type-work = Posao
+vcard-entry-type-none = Ništa
+vcard-entry-type-custom = Prilagođeno
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Naziv
+vcard-n-prefix = Prefiks
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Dodaj prefiks
+vcard-n-firstname = Ime
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Dodaj ime
+vcard-n-middlename = Srednje ime
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Dodaj srednje ime
+vcard-n-lastname = Prezime
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Dodaj prezime
+vcard-n-suffix = Sufiks
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Dodaj sufiks
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Nadimak
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Adrese e-pošte
+vcard-email-add = Dodaj adrese e-pošte
+vcard-email-label = Adresa e-pošte
+vcard-primary-email-label = Zadano
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Web stranice
+vcard-url-add = Dodaj web stranice
+vcard-url-label = Web stranica
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Brojevi telefona
+vcard-tel-add = Dodaj broj telefona
+vcard-tel-label = Broj telefona
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Mobitel
+vcard-entry-type-fax = Faks
+vcard-entry-type-pager = Pager
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Vremenska zona
+vcard-tz-add = Dodaj vremensku zonu
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Instant poruke
+vcard-impp-add = Dodaj račun razgovora
+vcard-impp-label = Račun razgovora
+vcard-impp-select = Protokol
+vcard-impp-option-other = Ostalo
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI za instant poruke
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Posebni datumi
+vcard-bday-anniversary-add = Dodaj poseban datum
+vcard-bday-label = Rođendan
+vcard-anniversary-label = Godišnjica
+vcard-date-day = Dan
+vcard-date-month = Mjesec
+vcard-date-year = Godina
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adrese
+vcard-adr-add = Dodaj adresu
+vcard-adr-label = Adresa
+vcard-adr-delivery-label = Oznaka za isporuku
+vcard-adr-street = Ulica
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Grad
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Država/pokrajina
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Poštanski broj
+vcard-adr-country = Država
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Bilješke
+vcard-note-add = Dodaj bilješku
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Svojstva organizacije
+vcard-org-add = Dodaj svojstva organizacije
+vcard-org-title = Naslov
+vcard-org-title-input =
+ .title = Pozicija ili posao
+ .placeholder = Naziv posla
+vcard-org-role = Uloga
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funkcija ili uloga u određenoj situaciji
+ .placeholder = Uloga u projektu
+vcard-org-org = Organizacija
+vcard-org-org-input =
+ .title = Naziv organizacije
+ .placeholder = Naziv tvrtke
+vcard-org-org-unit = Odjel
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Naziv organizacijske jedinice
+ .placeholder = Odjel
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Prilagođene postavke
+vcard-custom-add = Dodaj prilagođene postavke
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Ukloni
+vcard-remove-button = Ukloni
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..821595203d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sinkronizacija
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Prijavi se za sinkronizaciju
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Sinkronizacija računa
+ .accesskey = a
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Upravljanje računom
+ .accesskey = m
+appmenu-sync-account =
+ .value = primjer@primjer.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Sinkroniziraj sada
+ .accesskey = n
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Postavke sinkronizacije
+ .accesskey = s
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Odjavi se…
+ .accesskey = O
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Novi račun
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Novi račun
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Stvorite novi račun e-pošte
+ .accesskey = t
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Postojeći račun e-pošte
+ .accesskey = e
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalendar
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Razgovor
+ .accesskey = R
+appmenu-new-feed =
+ .label = Kanal
+ .accesskey = n
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Interesna grupa
+ .accesskey = n
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Novi adresar
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Novi adresar
+ .accesskey = a
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Lokalni adresar
+ .accesskey = a
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDav adresar
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP adresar
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Stvori
+appmenu-create-panel =
+ .label = Stvori
+ .accesskey = S
+appmenu-create-message =
+ .label = Poruka
+ .accesskey = o
+appmenu-create-event =
+ .label = Događaj
+ .accesskey = D
+appmenu-create-task =
+ .label = Zadatak
+ .accesskey = t
+appmenu-create-contact =
+ .label = Kontakt
+ .accesskey = K
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Otvori iz datoteke
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Otvori iz datoteke
+appmenu-open-message =
+ .label = Poruka…
+ .accesskey = u
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Kalendar…
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Prikaži
+appmenu-view-panel =
+ .label = Prikaži
+ .accesskey = r
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Zaglavlje popisa poruka
+appmenu-font-size-value = Veličina fonta
+appmenu-mail-uidensity-value = Zbijenost
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Kompaktno
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Zadano
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Opušteno
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Povećaj veličinu fonta
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Smanji veličinu fonta
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Vrati veličinu fonta na početno
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Alati
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Alati
+ .accesskey = t
+appmenu-tools-import =
+ .label = Uvoz
+ .accesskey = U
+appmenu-tools-export =
+ .label = Izvoz
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Traži poruke
+ .accesskey = T
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filteri poruka
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Upravitelj preuzimanjima
+ .accesskey = U
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Upravitelj aktivnostima
+ .accesskey = a
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Programerski alati
+ .accesskey = t
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Pomoć
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Potraži pomoć
+ .accesskey = r
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Istraži funkcije
+ .accesskey = f
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Tipkovnički prečaci
+ .accesskey = k
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Uključi se
+ .accesskey = U
+appmenu-help-donation =
+ .label = Donirajte
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Podijelite ideje i povratne informacije
+ .accesskey = P
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Način rada za rješavanje problema…
+ .accesskey = m
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Isključi način rada za rješavanje problema
+ .accesskey = m
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informacije rješavanja problema
+ .accesskey = n
+appmenu-help-about-product =
+ .label = O { -brand-short-name }u
+ .accesskey = O
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Preuzimanje nadogradnje za { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Dostupna nadogradnja — preuzmi sada
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Dostupna nadogradnja — preuzmi sada
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Nije moguće nadograditi — sustav nije kompatibilan
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Dostupna nadogradnja — ponovno pokreni sada
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a74413508
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Provjerite identitet
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Provjerite identitet { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Podudaraju se
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+ .buttonlabelextra2 = Ne podudaraju se
+ .buttonaccesskeyextra2 = N
+
+challenge-label = Provjerite da li prikazani niz odgovara prikazu na drugom kraju.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a28dbb01b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Pridruživanje razgovoru
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Napustio razgovor
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Vlasnik
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrator
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Sudionici mogu slati poruke
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Provjerite identitet
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identitet je već provjeren
+
+chat-buddy-identity-status = Povjerenje u šifriranje
+chat-buddy-identity-status-verified = Provjereno
+chat-buddy-identity-status-unverified = Neprovjereno
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Pozvani ste na razgovor u { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Prihvati
+ .accesskey = a
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Odbaci
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c5c891edd2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Sažmi mape
+compact-folders-dialog-title = Sažmi mape
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Sažmi sada
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelcancel = Podsjeti me kasnije
+ .buttonaccesskeycancel = k
+ .buttonlabelextra1 = Saznaj više…
+ .buttonaccesskeyextra1 = v
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } mora redovno održavati datoteke kako bi poboljšao performanse vaših mapa za poštu. Ova radnja će osloboditi { $data } prostora na vašem disku bez brisanja vaših poruka. Kako biste dozvolili { -brand-short-name }u da ovo radi automatski u budućnosti, označite kućicu niže prije nego li odaberete ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Automatski sažmi mape u budućnosti
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..588051a742
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Izvoz
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Dalje
+
+export-dialog-button-finish = Završi
+
+export-dialog-file-picker = Izvoz u zip datoteku
+
+export-dialog-description1 = Izvezite račune e-pošte, poruke e-pošte, adresare i postavke u zip datoteku.
+
+export-dialog-desc2 = Po potrebi, možete uvesti zip datoteku kako biste obnovili svoj profil.
+
+export-dialog-exporting = Izvoz…
+
+export-dialog-exported = Izvezeno!
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbfb210eaa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Stvorite, preimenujte ili obrišite mape vašeg računa e-pošte
+webext-perms-description-accountsIdentities = Stvara, uređuje ili briše identitete vašeg računa e-pošte
+webext-perms-description-accountsRead = Vidi vaše račune e-pošte, njihove identitete i mape
+webext-perms-description-addressBooks = Čitanje i uređivanje adresara i kontakta
+webext-perms-description-compose = Čitaj i modificiraj svoje e-mail poruke tijekom pisanja i slanja
+webext-perms-description-compose-send = Šalje poruke e-pošte u vaše ime
+webext-perms-description-compose-save = Spremite sastavljene poruke e-pošte kao skice ili predloške
+webext-perms-description-experiment = Imajte potpun, neograničen pristup { -brand-short-name } i vašem računalu.
+webext-perms-description-messagesImport = Uvoz poruka u Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Pročitajte i uređujte svoje poruke e-pošte kako se prikazuju
+webext-perms-description-messagesMove = Kopira ili premješta poruke e-pošte (uključujući i premještanje u mapu smeća)
+webext-perms-description-messagesDelete = Trajno briše vaše poruke e-pošte
+webext-perms-description-messagesRead = Pročitajte svoje poruke e-pošte i označite ih
+webext-perms-description-messagesRead2 = Čitati vaše poruke e-pošte
+webext-perms-description-messagesUpdate = Mijenjati svojstva i oznake vaših poruka e-pošte
+webext-perms-description-messagesTags = Stvorite, mijenjajte i brišite oznake poruka
+webext-perms-description-messagesTagsList = Popisati oznake poruka
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Prijenos osjetljivih korisničkih podataka (ako je pristup odobren) na udaljeni poslužitelj radi daljnje obrade
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e8980947e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Zlonamjerni dodaci mogu ukrasti vaše privatne podatke ili ugroziti vaše računalo. Instalirajte ovaj dodatak samo ukoliko vjerujete izvoru.
+webext-perms-learn-more = Saznaj više
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = Proširenje { $addonName } je dodano.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a54eb2928d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox račun
+ *[title] Firefox račun
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Potvrda poslana
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Link potvrde je poslan na { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Slanje potvrde nije moguće
+fxa-verification-not-sent-body = U ovom trenutku nismo u mogućnosti poslati e-poštu potvrde, molimo vas da pokušate ponovno kasnije.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Odjaviti se iz servisa { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Sinkronizirani podatci ostat će pohranjeni u tvom računu.
+fxa-signout-dialog-button = Odjavi se
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Odspojiti?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } će prestati sinkronizirati, ali neće izbrisati vaše podatke na ovom uređaju.
+sync-disconnect-dialog-button = Prekini vezu
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c941ea6c44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Šaljite i primajte e-poštu s { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Klijent e-pošte
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Piši novu poruku
+flatpak-desktop-action-addressbook = Otvori adresar
+flatpak-desktop-action-calendar = Otvori kalendar
+flatpak-desktop-action-keymanager = Otvori OpenPGP Key Manager
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..588dbb8df5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = Iskorišteno { $percent }%
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68d75befd7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Uvezite poštu iz Thunderbird profilne mape.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (izvezena sigurnosna kopija profila; zip datoteka manja od 2GB)
+ .accesskey = z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (mapa profila)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Odaberite komprimiranu mapu profila
+
+import-select-profile-dir = Odaberite mapu profila
+
+zip-file-too-big-title = Zip datoteka je prevelika
+
+zip-file-too-big-message = Odabrana zip datoteka veća je od 2GB. Prvo je raspakirajte, a zatim uvezite iz odredišne mape.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Uvoz nije uspio
+
+wizardpage-failed-message = Uvoz neočekivano nije uspio, više informacija može biti dostupno u konzoli grešaka.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b1015d26f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Primijeni trenutni prikaz na…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Primijeniti promjene?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Primjeni prikaz trenutne mape na { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Primjeni prikaz trenutne mape na { $name } i podmape?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5dbad35ac1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Traka izbornika
+ .accesskey = T
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Postavke
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Dodaci i teme
+ .accesskey = a
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Pomoć
+ .accesskey = P
+menu-help-get-help =
+ .label = Potraži pomoć
+ .accesskey = P
+menu-help-explore-features =
+ .label = Istraži mogućnosti
+ .accesskey = m
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Tipkovnički prečaci
+ .accesskey = k
+menu-help-get-involved =
+ .label = Uključi se
+ .accesskey = U
+menu-help-donation =
+ .label = Donirajte
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Podijelite ideje i povratne informacije
+ .accesskey = o
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Način rada za rješavanje problema…
+ .accesskey = T
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Isključi način rada za rješavanje problema
+ .accesskey = o
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Više informacija za rješavanje problema
+ .accesskey = m
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Rješavanje problema
+ .accesskey = R
+menu-help-about-product =
+ .label = O { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izlaz
+ *[other] Izlaz
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Zatvori { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Z
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Neželjena pošta
+ .tooltiptext = Označi odabrane poruke kao neželjene
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Nije neželjena pošta
+ .tooltiptext = Označite odabrane poruke kao neželjene
+toolbar-delete-button =
+ .label = Obriši
+ .tooltiptext = Obrišite odabrane poruke ili mapu
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Vrati obrisano
+ .tooltiptext = Poništi brisanje odabranih poruka
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Ispravi kodiranje teksta
+ .accesskey = v
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Zaglavlje okna mape
+ .accesskey = m
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Zaglavlje popisa poruka
+ .accesskey = p
+menu-font-size-label =
+ .label = Veličina fonta
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Povećaj veličinu fonta
+ .accesskey = i
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Smanji veličinu fonta
+ .accesskey = S
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Vrati veličinu fonta na zadanu
+ .accesskey = r
+mail-uidensity-label =
+ .label = Zbijenost
+ .accesskey = Z
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompaktno
+ .accesskey = K
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normalno
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Za dodir
+ .accesskey = Z
+mail-uidensity-default =
+ .label = Zadano
+ .accesskey = d
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Opušteno
+ .accesskey = p
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Alatna traka zbijenosti
+ .accesskey = s
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Račun interesnih grupa…
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6f9167be3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Prima
+message-header-from-list-name = Šalje
+message-header-sender-list-name = Pošiljatelj
+message-header-reply-to-list-name = Odgovori na
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Bcc
+message-header-newsgroups-list-name = Interesne grupe
+message-header-followup-to-list-name = Nastavak - za
+message-header-tags-list-name = Oznake
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organizacija<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Naslov<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Datum<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Korisnički agent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Reference<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID poruke<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Kao odgovor na<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Web stranica<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = U adresaru
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Nije u adresaru
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Spremi ovu adresu u adresar
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Uredi kontakt
+message-header-field-show-more = Više
+ .title = Prikaži sve primatelje
+message-ids-field-show-all = Prikaži sve
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8661043460
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,415 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Smanji
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Proširi
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Vrati dolje
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zatvori
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] { $count } nepročitana poruka
+ [few] { $count } nepročitane poruke
+ *[other] { $count } nepročitanih poruka
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } je slobodan softver otvorenog koda, izgrađen od tisuće ljudi iz cijelog svijeta.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Stranica se učitava
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Veza je sigurna
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Veza nije sigurna
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Idi jednu stranicu natrag ({ $shortcut })
+ .aria-label = Natrag
+ .accesskey = N
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Natrag
+ .accesskey = N
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Idi jednu stranicu naprijed ({ $shortcut })
+ .aria-label = Naprijed
+ .accesskey = p
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Naprijed
+ .accesskey = p
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Ponovno učitaj stranicu
+ .aria-label = Ponovno učitaj
+ .accesskey = o
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Ponovno učitaj stranicu
+ .label = Ponovno učitaj
+ .accesskey = o
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Zaustavi učitavanje stranice
+ .aria-label = Zaustavi
+ .accesskey = s
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Zaustavi učitavanje stranice
+ .label = Zaustavi
+ .accesskey = s
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Dodaci i teme
+ .tooltiptext = Upravljajte svojim dodacima
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Brzo filtriranje
+ .tooltiptext = Filtriranje poruka
+redirect-msg-button =
+ .label = Preusmjeri
+ .tooltiptext = Preusmjeri odabrane poruke
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Alatna traka okna mapa
+ .accesskey = m
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Mogućnosti okna mapa
+folder-pane-header-label = Mape
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Sakrij alatnu traku
+ .accesskey = k
+show-all-folders-label =
+ .label = Sve mape
+ .accesskey = a
+show-unread-folders-label =
+ .label = Nepročitane mape
+ .accesskey = N
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Omiljene mape
+ .accesskey = O
+show-smart-folders-label =
+ .label = Ujedinjene mape
+ .accesskey = U
+show-recent-folders-label =
+ .label = Nedavne mape
+ .accesskey = N
+show-tags-folders-label =
+ .label = Oznake
+ .accesskey = z
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Zbijeni prikaz
+ .accesskey = Z
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Datoteka…
+ .accesskey = D
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Obriši mapu
+ .accesskey = O
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Ukini pretplatu na interesnu grupu
+ .accesskey = U
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Obriši poruku
+ *[other] Obriši odabrane poruke
+ }
+ .accesskey = O
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Vrati obrisanu poruku
+ *[other] Vrati odabrane poruke
+ }
+ .accesskey = r
+menu-edit-properties =
+ .label = Postavke
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Postavke mape
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Postavke interesne grupe
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Preusmjeri
+ .accesskey = u
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Datoteka…
+appmenu-settings =
+ .label = Postavke
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Dodaci i teme
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Preusmjeri
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Otkaži poruku
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Obriši odabrane poruke
+ [few] Obriši odabrane poruke
+ *[other] Obriši odabrane poruke
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Vrati obrisanu poruku
+ *[other] Vrati odabrane poruke
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Stvori dekriptiranu kopiju u
+ .accesskey = j
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Preusmjeri
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Zvjezdica
+ .aria-label = Zvjezdica
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Profilna slika { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Postavke zaglavlja poruke
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Stil tipke
+ .accesskey = b
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikone i tekst
+message-header-button-style-text =
+ .label = Tekst
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikone
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Uvijek prikaži punu adresu pošiljatelja
+ .accesskey = v
+message-header-show-sender-full-address-description = Adresa e-pošte biti će prikazana ispod imena za prikaz.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Prikaži profilnu sliku pošiljatelja
+ .accesskey = P
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Veća profilna slika
+ .accesskey = V
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Sakrij stupac oznaka
+ .accesskey = k
+message-header-large-subject =
+ .label = Veliki naslov
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = Prikaži sva zaglavlja
+ .accesskey = a
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Upravljanje dodatkom
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Ukloni dodatak
+ .accesskey = U
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Ukloni { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Ukloni
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Ukloniti { $name } kao i njegovu konfiguraciju i podatke iz { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Pokazivačko pregledavanje
+caret-browsing-prompt-text = Pritiskom na F7, uključujete ili isključujete Pokazivačko pregledavanje. To znači da će se na sadržaju pojaviti kursor koji vam omogućava označavanje teksta tipkovnicom. Želite li uključiti Pokazivačko pregledavanje?
+caret-browsing-prompt-check-text = Ne pitaj ponovno.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Ispravi kodiranje teksta
+ .tooltiptext = Pogodi ispravno kodiranje teksta iz sadržaja poruke
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Odgovor nije podržan
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Čini se da adresa za odgovor ({ $email }) nije nadzirana adresa. Poruke poslane na ovu adresu vjerojatno nitko neće pročitati.
+no-reply-reply-anyway-button = Svejedno odgovori
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } od { $total } poruka nije bilo moguće dekriptirati i nisu kopirane.
+ [few] { $failures } od { $total } poruka nije bilo moguće dekriptirati i nisu kopirane.
+ *[other] { $failures } od { $total } poruka nije bilo moguće dekriptirati i nisu kopirane.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Alatna traka zbijenosti
+ .aria-label = Alatna traka zbijenosti
+ .aria-description = Okomita alatna traka za prebacivanje između različitih zbijenosti. Koristite strelice kako biste navigirali kroz dostupne tipke.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Pošta
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Adresar
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalendar
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Zadaci
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Razgovor
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Više razmaka…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Postavke
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Sakrij alatnu traku zbijenosti
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Prikaži alatnu traku zbijenosti
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Otvori u novoj kartici
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Otvori u novom prozoru
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Prijeđi na { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Postavke
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Postavke računa
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Dodaci i teme
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Izbornik zbijenosti
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } nepročitana poruka
+ [few] { $count } nepročitane poruke
+ *[other] { $count } nepročitanih poruka
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Prilagodi…
+spaces-customize-panel-title = Postavke alatne trake zbijenosti
+spaces-customize-background-color = Boja pozadine
+spaces-customize-icon-color = Boja tipke
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Odabrana boja pozadine tipke
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Odabrana boja tipke
+spaces-customize-button-restore = Vrati zadano
+ .accesskey = r
+customize-panel-button-save = Gotovo
+ .accesskey = G
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Traka brzog filtriranja
+ .accesskey = b
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Zaboravi OpenPGP šifre
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% popunjeno
+ .title = IMAP kvota: { $usage } iskorišteno od ukupno { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d1668c1c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,435 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Oblik slanja
+ .accesskey = O
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatski
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Oboje, HTML i običan tekst
+ .accesskey = b
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Samo HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Samo običan tekst
+ .accesskey = m
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Ukloni { $type } polje
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } s jednom adresom, koristi tipku lijeve strelice za fokusiranje na nju.
+ [few] { $type } s { $count } adrese, koristi tipku lijeve strelice za fokusiranje na njih.
+ *[other] { $type } s { $count } adresa, koristi tipku lijeve strelice za fokusiranje na njih.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: pritisni Enter za uređivanje, Delete za uklanjanje.
+ [few] { $email }, 1 od { $count }: pritisni Enter za uređivanje, Delete za uklanjanje.
+ *[other] { $email }, 1 od { $count }: pritisni Enter za uređivanje, Delete za uklanjanje.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } nije valjana adresa e-pošte
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } nije u vašem adresaru
+pill-action-edit =
+ .label = Uredi adresu
+ .accesskey = e
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Odaberite sve adrese u { $type }
+ .accesskey = a
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Odaberite sve adrese
+ .accesskey = s
+pill-action-move-to =
+ .label = Premjesti se na Prima
+ .accesskey = t
+pill-action-move-cc =
+ .label = Premjesti se na Cc
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Premjesti se na Bcc
+ .accesskey = B
+pill-action-expand-list =
+ .label = Proširi popis
+ .accesskey = P
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Okno privitka
+ .accesskey = p
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Priloži
+ .tooltiptext = Dodajte privitak ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Dodaj privitak…
+ .accesskey = a
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Datoteke…
+ .accesskey = D
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Priloži datoteke…
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Moj vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Moj javni OpenPGP ključ
+ .accesskey = k
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } privitak
+ [one] { $count } privitak
+ [few] { $count } privitka
+ *[other] { $count } privitaka
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Prikaži okno privitka ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix } { toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Sakrij okno privitka ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix } { toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Dodaj kao privitak
+ [few] Dodaj kao privitke
+ *[other] Dodaj kao privitke
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Umetni ugrađeno
+ [few] Umetni ugrađeno
+ *[other] Umetni ugrađeno
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Premjesti na prvo
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Premjesti lijevo
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Premjesti desno
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Premjesti na zadnje
+button-return-receipt =
+ .label = Potvrda
+ .tooltiptext = Zatraži potvrdu za ovu poruku
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Sigurnost
+ .accesskey = g
+encryption-toggle =
+ .label = Šifriraj
+ .tooltiptext = Koristi obostrano šifriranje za ovu poruku
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Prikaži ili izmijeni postavke OpenPGP šifriranja
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Prikaži ili izmijeni postavke S/MIME šifriranja
+signing-toggle =
+ .label = Potpiši
+ .tooltiptext = Koristi digitalno potpisivanje za ovu poruku
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Šifriraj
+ .accesskey = f
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Šifriraj naslov
+ .accesskey = n
+menu-sign =
+ .label = Digitalno potpiši
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = Pomoćnik za ključeve
+ .accesskey = a
+menu-view-certificates =
+ .label = Prikaži certifikate primatelja
+ .accesskey = k
+menu-open-key-manager =
+ .label = Upravitelj ključeva
+ .accesskey = t
+openpgp-key-issue-notification-one = Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje ključnih problema za { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje ključnih problema za { $count } primatelja.
+smime-cert-issue-notification-one = Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s certifikatima za { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-many = Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s certifikatima za { $count } primatelja.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Niste postavljeni za slanje obostrano šifriranih poruka s { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s ključem za { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s ključem za { $count } primatelja.
+ [few] Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s ključem za { $count } primatelja.
+ *[other] Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s ključem za { $count } primatelja.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s certifikatom za { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s certifikatom za { $count } primatelja.
+ [few] Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s certifikatom za { $count } primatelja.
+ *[other] Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s certifikatom za { $count } primatelja.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Nemoj šifrirati
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Isključi obostrano šifriranje
+key-notification-resolve =
+ .label = Razrješi…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Otvori OpenPGP pomoćnika za ključeve
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME obostrano šifriranje je moguće.
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP obostrano šifriranje je moguće.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Šifriraj
+ .accesskey = f
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Prima
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Prima polje
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Prima
+ .accesskey = P
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Prima
+ .title = Prikaži Prima polje ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Cc polje
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Prikaži Cc polje ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Bcc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Bcc polje
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Bcc
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Bcc
+ .title = Prikaži Bcc polje ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Ostala polja adresiranja za prikaz
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Vaša poruka ima { $count } javnog primatelja, koji će moći vidjeti sve druge primatelje. Ukoliko želite veću privatnost, možete izbjeći otkrivanje primatelja ukoliko koristite Bcc polje.
+ [few] Vaša poruka ima { $count } javna primatelja, koji će moći vidjeti sve druge primatelje. Ukoliko želite veću privatnost, možete izbjeći otkrivanje primatelja ukoliko koristite Bcc polje.
+ *[other] Vaša poruka ima { $count } javnih primatelja, koji će moći vidjeti sve druge primatelje. Ukoliko želite veću privatnost, možete izbjeći otkrivanje primatelja ukoliko koristite Bcc polje.
+ }
+public-recipients-notice-single = Vaša poruka ima javnog primatelja. Možete izbjeći otkrivanje primatelja korištenjem Bcc polja.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] { $count } primatelj u Prima i Cc će vidjeti sve adrese. Možete izbjeći ovo ukoliko koristite Bcc polje.
+ [few] { $count } primatelja u Prima i Cc će vidjeti sve adrese. Možete izbjeći ovo ukoliko koristite Bcc polje.
+ *[other] { $count } primatelja u Prima i Cc će vidjeti sve adrese. Možete izbjeći ovo ukoliko koristite Bcc polje.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Koristi Bcc umjesto toga
+ .accesskey = u
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Neka primatelji budu javni
+ .accesskey = k
+many-public-recipients-prompt-title = Previše javnih primatelja
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Vaša poruka ima { $count } javnog primatelja, koji će moći vidjeti sve druge primatelje. Ukoliko želite veću privatnost, možete izbjeći otkrivanje primatelja ukoliko koristite Bcc polje.
+ [few] Vaša poruka ima { $count } javna primatelja, koji će moći vidjeti sve druge primatelje. Ukoliko želite veću privatnost, možete izbjeći otkrivanje primatelja ukoliko koristite Bcc polje.
+ *[other] Vaša poruka ima { $count } javnih primatelja, koji će moći vidjeti sve druge primatelje. Ukoliko želite veću privatnost, možete izbjeći otkrivanje primatelja ukoliko koristite Bcc polje.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Otkaži slanje
+many-public-recipients-prompt-send = Pošalji svejedno
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Jedinstven identitet koji odgovara polju Šalje nije pronađen. Poruka će biti poslana koristeći postojeće polje Šalje i postavke od identiteta { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Kada šaljete šifriranu poruku, primatelji u Bcc polju nisu potpuno skriveni. Svi primatelji će ih možda moći identificirati.
+encrypted-bcc-ignore-button = Razumijem
+auto-disable-e2ee-warning = Obostrano šifriranje za ovu poruku je automatski onemogućeno.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Ukloni oblikovanje teksta
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Učitano na nepoznati Filelink račun.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelink privitak
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Datoteka { $filename } priložena je kao Filelink privitak. Može se preuzeti s donje poveznice.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Povezao sam { $count } datoteku s ovom adresom e-pošte:
+ [few] Povezao sam { $count } datoteke s ovom adresom e-pošte:
+ *[other] Povezao sam { $count } datoteka s ovom adresom e-pošte:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Saznajte više o { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Saznajte više o { $firstLinks } i { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Poveznica zaštićena lozinkom
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Filelink usluga:
+cloud-file-template-size = Veličina:
+cloud-file-template-link = Poveznica:
+cloud-file-template-password-protected-link = Poveznica zaštićena lozinkom:
+cloud-file-template-expiry-date = Datum isteka:
+cloud-file-template-download-limit = Ograničenje preuzimanja:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Greška u povezivanju
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } je izvan mreže. Nije se moguće povezati na { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Prijenos { $filename } na { $provider } nije uspio
+cloud-file-rename-error-title = Greška preimenovanja
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Došlo je do problema prilikom preimenovanja { $filename } na { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Preimenovanje { $filename } na { $provider } nije uspjelo
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } ne podržava preimenovanje već prenesenih datoteka.
+cloud-file-attachment-error-title = Filelink greška privitka
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Nije uspjelo ažuriranje Filelink privitka { $filename }, iz razloga što je lokalna datoteka premještena ili obrisana.
+cloud-file-account-error-title = Filelink greška računa
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Nije uspjelo ažuriranje Filelink privitka { $filename }, iz razloga što je Filelink račun obrisan.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Pregled poveznice
+link-preview-description = { -brand-short-name } može dodati ugrađeni pregled prilikom lijepljenja poveznice.
+link-preview-autoadd = Automatski dodaj pregled poveznica kada je to moguće
+link-preview-replace-now = Dodaj pregled poveznice za ovu poveznicu?
+link-preview-yes-replace = Da
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Dodaj rječnike…
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63ea224d90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Pripremanje { -brand-short-name }a…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Testiranje brze promjene
+migration-task-test-slow = Testiranje spore promjene
+migration-task-test-progress = Testiranje trake napretka
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c85b143a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Sažetak poruka
+selected-messages-label =
+ .label = Odabrane poruke
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arhiviraj
+ .tooltiptext = Arhiviraj
+multi-message-delete-button =
+ .label = Obriši
+ .tooltiptext = Obriši
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ccc403541
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Odaberite lozinku za pohranu vašeg OpenPGP ključa
+set-password-window-title = Odaberite lozinku za pohranu vašeg OpenPGP ključa
+set-password-legend = Odaberite lozinku
+set-password-message = Lozinka koju ćete ovdje postaviti štiti OpenPGP sigurnosnu kopiju datoteke koju ćete upravo stvoriti. Da biste nastaviti s izradom sigurnosne kopije, morate upisati lozinku.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Lozinka za sigurnosnu kopiju:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Lozinka za sigurnosnu kopiju (ponovno):
+set-password-backup-pw-label = Lozinka za sigurnosnu kopiju:
+set-password-backup-pw2-label = Lozinka za sigurnosnu kopiju (ponovno):
+set-password-reminder = <b>Važno!</b> Ukoliko zaboravite svoju lozinku, nećete biti u mogućnosti kasnije vratiti ovu sigurnosnu kopiju. Zapišite ju na sigurnom mjestu.
+password-quality-meter = Mjerač kvalitete lozinke
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1992da8014
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Promjena isteka ključa
+openpgp-change-expiry-title = Promjena isteka ključa
+info-will-expire = Ovaj ključ je trenutno postavljen da ističe { $date }.
+info-already-expired = Ovaj je ključ već istekao.
+info-does-not-expire = Ovaj je ključ trenutno konfiguriran da nikada ne istječe.
+info-explanation-1 = <b>Kada ključ istekne</b>, više se neće moći koristiti za kriptiranje ili digitalno potpisivanje.
+info-explanation-2 = Kako bi koristili ovaj ključ duži vremenski period, promijeniti datum isteka, i podijelite javni ključ ponovno sa svojim partnerima.
+expire-dont-change =
+ .label = Nemojte mijenjati datum isteka
+expire-never-label =
+ .label = Ključ nikada ne istječe
+expire-in-label =
+ .label = Ključ istječe za:
+expire-in-months = Mjeseci
+expire-no-change-label = Nemojte mijenjati datum isteka
+expire-in-time-label = Ključ istječe za:
+expire-never-expire-label = Ključ nikada ne istječe
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..546b3b19b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Kako biste slali obostrano šifrirane poruke, trebate prvo dobiti i prihvatiti javni ključ za svakog primatelja.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Dostupnost OpenPGP ključeva:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP sigurnost poruka
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Primatelj
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Upravljanje ključevima za odabranog primatelja…
+openpgp-recip-good = U redu
+openpgp-recip-missing = ključ nije dostupan
+openpgp-recip-none-accepted = nema prihvaćenog ključa
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } obično zahtijeva da javni ključ primatelja sadrži korisnički ID s odgovarajućom adresom e-pošte. Ovo se može nadjačati upotrebom OpenPGP pravila za pseudonim primatelja.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Saznajte više
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] mapirano na { $count } alias ključ
+ [few] mapirano na { $count } alias ključa
+ *[other] mapirano na { $count } alias ključeva
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = neupotrebljiv/nedostupan alias ključ
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3740f0adff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Dodaj osobni OpenPGP ključ za { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Nastavi
+ .buttonlabelhelp = Idi nazad
+
+key-wizard-warning = <b>Ukoliko imate postojeći osobni ključ</b> za ovu adresu e-pošte, trebate ga uvesti. U suprotnom nećete imati pristup svojim arhivama kriptiranih poruka e-pošte, niti ćete moći pročitati kriptirane dolazne poruke e-pošte od osoba koje još uvijek koriste postojeći ključ.
+
+key-wizard-learn-more = Saznajte više
+
+radio-create-key =
+ .label = Stvori novi OpenPGP ključ
+ .accesskey = O
+
+radio-import-key =
+ .label = Uvezi postojeći OpenPGP ključ
+ .accesskey = i
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Koristi svoj vanjski ključ kroz GnuPG (npr. sa smart kartica)
+ .accesskey = u
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generiraj OpenPGP ključ
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Napredne postavke
+
+## Import Key section
+
+
+## External Key section
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8852ebf01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Nema digitalnog potpisa
+openpgp-enc-clueless = Pojavili su se nepoznati problemi s ovom kriptiranom porukom.
+openpgp-enc-valid-label = Poruka je kriptirana
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32ea559ef6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP sigurnost poruka
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID ključa
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Stvoreno
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Ističe
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Otvorite detalje i uredite prihvaćanje…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Otkrijte novi ili ažurirani ključ
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Za slanje potpuno kriptirane poruke primatelju, trebate nabaviti njegov OpenPGP javni ključ i označiti ga kao prihvaćen.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Javni ključ možete uvesti iz e-pošte koju vam je poslao željeni korisnik, ukoliko ga je uključio u poruku. Alternativno, možete pokušati otkriti javni ključ u imeniku.
+openpgp-key-own = Prihvaćen (osobni ključ)
+openpgp-key-secret-not-personal = Nije za upotrebu
+openpgp-key-verified = Prihvaćen (provjeren)
+openpgp-key-unverified = Prihvaćen (nije provjeren)
+openpgp-key-undecided = Nije prihvaćen (nije odlučeno)
+openpgp-key-rejected = Nije prihvaćen (odbijen)
+openpgp-key-expired = Istekao
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Dostupni javni ključevi za { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Otisak prsta: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Datoteka sadržava { $num } javni ključ kao što je prikazano niže:
+ [few] Datoteka sadržava { $num } javna ključa kao što je prikazano niže:
+ *[other] Datoteka sadržava { $num } javnih ključeva kao što je prikazano niže:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Prihvaćate li { $num } ključ za provjeru digitalnih potpisa i za šifriranje poruka, za sve prikazane adrese e-pošte?
+ [few] Prihvaćate li { $num } ključa za provjeru digitalnih potpisa i za šifriranje poruka, za sve prikazane adrese e-pošte?
+ *[other] Prihvaćate li { $num } ključeva za provjeru digitalnih potpisa i za šifriranje poruka, za sve prikazane adrese e-pošte?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Uvoz
+ .buttonaccesskeyaccept = U
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8758e1a61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP upravljač ključevima
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dešifriraj i otvori
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dešifriraj i spremi kao…
+ .accesskey = m
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Uvezi OpenPGP ključ
+ .accesskey = i
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Provjeri potpis
+ .accesskey = v
+openpgp-has-sender-key = Ova poruka tvrdi da sadrži javni OpenPGP ključ pošiljatelja.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Upozorenje: Novi javi OpenPGP ključ sadržan u ovoj poruci se razlike od javnog ključa koji ste prethodno prihvatili za { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Uvoz…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Otkrijte OpenPGP ključ
+openpgp-missing-signature-key = Ova poruka je potpisana ključem koji još nemate.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Otkrij…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Ovo je OpenPGP poruka koja je izgleda oštećena od strane MS-Exchange i ne može biti popravljena zato što je otvorena ih lokalne datoteke. Kopirajte poruku u mapu e-pošte kako biste je pokušali automatski popraviti.
+openpgp-broken-exchange-info = Ovo je OpenPGP poruka koja je izgleda oštećena od strane MS-Exchange. Ukoliko sadržaj poruke nije prikazan na očekivani način, možete pokušati automatski je popraviti.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Popravi poruku
+openpgp-broken-exchange-wait = Molim pričekajte…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Ova poruka uključuje dodatne šifrirane dijelove.
+openpgp-show-encrypted-parts = Dešifriraj i prikaži
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Ovo je šifrirana poruka koja koristi stari i ranjivi mehanizam.
+ Mogla je biti izmijenjena u tranzitu s namjerom krađe sadržaja.
+ Kako bi se spriječio taj rizik, sadržaj nije prikazan.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Tajni ključ koji je potreban za dešifriranje ove poruke nije dostupan.
+openpgp-partially-signed =
+ Samo mali dio ove poruke je digitalno potpisan koristeći OpenPGP.
+ Ukoliko kliknete na tipku za provjeru, nezaštićeni dijelovi će biti skriveni i status digitalnog potpisa će biti prikazan.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Samo mali dio ove poruke je šifriran koristeći OpenPGP.
+ Dijelovi poruke koji su već prikazani nisu šifrirani.
+ Ukoliko pritisnete tipku za dešifriranje, sadržaj šifriranog dijela će biti prikazan.
+openpgp-reminder-partial-display = Podsjetnik: Niže prikazana poruka je samo dio originalne poruke.
+openpgp-partial-verify-button = Provjeri
+openpgp-partial-decrypt-button = Dešifriraj
+openpgp-unexpected-key-for-you = Upozorenje: Ova poruka sadrži nepoznati OpenPGP ključ koji se odnosi na jednu od vaših adresa e-pošte. Ukoliko ovo nije jedan od vaših ključeva, možda je pokušaj prevare prema ostalim primateljima.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a6ed384ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Za slanje šifriranih ili digitalno potpisanih poruka morate konfigurirati tehnologiju šifriranja, bilo OpenPGP ili S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Odaberite svoj osobni ključ kako biste omogućili OpenPGP korištenje ili svoj osobni certifikat kako biste omogućili S/MIME korištenje. Za osobni ključ ili certifikat vi posjedujete odgovarajući tajni ključ.
+
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopiraj
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } nema osobni OpenPGP ključ za <b>{ $identity }</b>
+
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je pronašao { $count } osobni OpenPGP ključ povezan s <b>{ $identity }</b>
+ [few] { -brand-short-name } je pronašao { $count } osobna OpenPGP ključa povezana s <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } je pronašao { $count } osobnih OpenPGP ključeva povezanih s <b>{ $identity }</b>
+ }
+
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Dodaj ključ…
+ .accesskey = a
+
+e2e-learn-more = Saznaj više
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+
+## Account settings export output
+
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..533d19e29e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Dodaj digitalni otisak za OTR ključ
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Upiši digitalni otisak OTR ključa za { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Digitalni otisak:
+otr-add-finger-tooltip-error = Upisan je nevažeći znak. Dopuštena su samo slova ABCDEF i brojke
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Digitalni otisak OTR ključa, dug 40 znakova
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fdb71cb3f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Obostrano šifriranje
+account-otr-label = Neslužbene poruke (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } podržava obostrano šifriranje pojedinačnih razgovora zasnovano na OTR. Ovo će spriječiti treće strane u prisluškivanju razgovora. Ovaj način obostranog šifriranja može se koristiti jedino kada i druga strana koristi program koji podržava OTR.
+otr-encryption-title = Provjereno šifriranje
+otr-encryption-caption = Kako biste omogućili drugima da provjere vaš identitet u OTR razgovorima, podijelite svoj OTR otisak prsta koristeći vanjski komunikacijski kanal.
+otr-fingerprint-label = Tvoj digitalni otisak:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Upravljaj digitalnim otiscima kontakata
+ .accesskey = U
+otr-settings-title = Postavke neslužbenih poruka
+otr-require-encryption =
+ .label = Zahtijevaj obostrano šifriranje za izravne razgovore
+otr-require-encryption-info =
+ Ukoliko zahtijevate obostrano šifriranje, poruke u privatnim razgovorima
+ neće bit poslane ukoliko ih se ne bude moglo šifrirati. Primljene ne šifrirane poruke
+ neće biti prikazane kao dio redovnog razgovora i neće biti zabilježene.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Uvijek me podsjeti potvrditi neprovjereni kontakt
+
+otr-not-yet-available = Još nije dostupno
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..485e36dd1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Potvrdi identitet kontakta
+ .buttonlabelaccept = Potvrdi
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Potvrdi identitet od { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Digitalni otisak za tebe, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Digitalni otisak za { $their_name }:
+
+auth-help = Provjera identiteta kontakta pomaže kako biste bili sigurni da je razgovor stvarno privatan, i uvelike otežava trećim stranama prisluškivanje ili manipulaciju razgovora.
+auth-help-title = Pomoć prilikom provjere
+
+auth-question-received = Ovo je pitanje koje je postavio tvoj kontakt:
+
+auth-yes =
+ .label = Da
+
+auth-no =
+ .label = Ne
+
+auth-verified = Provjerio sam da je ovo ispravan otisak prsta.
+
+auth-manual-verification = Ručna provjera digitalnog otiska
+auth-question-and-answer = Pitanje i odgovor
+auth-shared-secret = Dijeljena tajna
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Kontaktirajte osobu s kojom želite voditi razgovor putem drugog komunikacijskog kanala kao što su OpenPGP potpisane poruke e-pošte ili preko telefona. Obavijestite jedan drugoga o svojim otiscima prstiju. (Otisak prstiju je kontrolni zbroj koji identificira ključ za kriptiranje.) Ukoliko otisak prsta odgovara trebate označiti u razgovoru da ste provjerili otisak prsta.
+
+auth-how = Kako želite provjeriti identitet vašeg kontakta?
+
+auth-qa-instruction = Zamislite pitanje na koje odgovor zna samo vaš kontakt. Unesite pitanje i odgovor, te sačekajte sugovornika da unese odgovor. Ukoliko se odgovori ne podudaraju, komunikacijski kanal je možda pod nadzorom.
+
+auth-secret-instruction = Zamislite tajnu poznatu samo vama i vašem kontaktu. Nemojte koristiti istu Internet vezu za razmjenu tajne. Unesite tajnu i čekajte svoj kontakt da je isto unese. Ukoliko se tajne ne podudaraju, komunikacijski kanal je možda pod nadzorom.
+
+auth-question = Upiši pitanje:
+
+auth-answer = Upiši odgovor (pazi na velika/mala slova):
+
+auth-secret = Upiši tajnu:
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02cf518de7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stanje šifriranja:
+
+start-text = Započni šifrirani razgovor
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Završi šifrirani razgovor
+
+auth-label =
+ .label = Potvrdi identitet kontakta
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54f0a7d814
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Provjereno
+finger-no = Neprovjereno
+
+finger-subset-title = Ukloni digitalne otiske
+finger-subset-message = Barem jedan otisak prsta nije bilo moguće ukloniti jer se upravo koristi u aktivnom razgovoru.
+
+finger-remove-all-title = Ukloni sve digitalne otiske
+finger-remove-all-message = Jeste li sigurni da želite ukloniti sve prethodno pregledane otiske prstiju? Sve prethodne OTR provjere identiteta će biti izgubljene.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffa48a6d7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Prethodno viđeni OTR otisci prstiju
+
+finger-intro = Otisci prsta OTR ključa iz prethodnih obostrano šifriranih razgovora.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Stanje provjere
+finger-fingerprint =
+ .label = Digitalni otisak
+
+finger-remove =
+ .label = Ukloni odabrano
+
+finger-remove-all =
+ .label = Ukloni sve
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f78abc580
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Pokušali ste poslati ne kriptiranu poruku prema { $name }. Ne kriptirane poruke nisu dozvoljene prema postavkama.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Pokušaj započinjanja privatnog razgovora. Vaše poruke će biti ponovno poslane kada započne privatni razgovor.
+msgevent-encryption-error = Došlo je do greške prilikom kriptiranja poruke. Poruka nije poslana.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } je već zatvorio kriptiranu vezu sa vama. Kako bi izbjegli slučajno slanje ne kriptiranih poruka, vaša poruka nije poslana. Završite svoj kriptirani razgovor ili ga ponovno pokrenite.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Došlo je do pogreške prilikom postavljanja privatnog razgovora s { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Primate svoje OTR poruke. Ili želite razgovarati sami sa sobom ili vam netko vraća vaše poruke nazad.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Zadnja poruka prema { $name } je ponovno poslana.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Kriptirana poruka primljena od { $name } nije čitljiva jer trenutno ne komunicirate privatno.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Primili ste nečitljivu kriptiranu poruku od { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Primili ste deformirane podatke poruke od { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Otkucaj primljen od { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Otkucaj poslan { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Neočekivana greška se javila prilikom pokušaja zaštite razgovora koristeći OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Sljedeća poruka primljena od { $name } nije kriptirana: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Primili ste neprepoznatljivu OTR poruku od { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } je poslao/a poruku namijenjenu drugoj sesiji. Ukoliko ste se više puta prijavili, druga sesija možda je primila poruku.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Započeo je privatan razgovor s { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Započeo je kriptirani, ali neprovjereni razgovor s { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Uspješno je osvježen kriptirani razgovor s { $name }.
+
+error-enc = Došlo je do greške prilikom kriptiranja poruke.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Poslali ste kriptirane podatke { $name }, koji ih nije očekivao.
+
+error-unreadable = Poslali ste nečitljivu kriptiranu poruku.
+error-malformed = Poslali ste deformiranu podatkovnu poruku.
+
+resent = [ponovno pošalji]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } je završio svoj kriptirani razgovor s vama, trebali biste učiniti isto.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } je zatražio OTR kriptirani razgovor. Međutim, nemate dodatak koji to podržava. Pogledaje https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging za više informacija.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8f68d57f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Započni kriptirani razgovor.
+refresh-label = Osvježi kriptirani razgovor
+auth-label = Provjerite identitet vašeg kontakta
+reauth-label = Ponovno provjerite identitet kontakta
+
+auth-cancel = Odustani
+auth-cancel-access-key = O
+
+auth-error = Došlo je do greške prilikom provjere identiteta vašeg kontakta.
+auth-success = Uspješno je završena provjera identiteta vašeg kontakta.
+auth-success-them = Vaš kontakt je uspješno provjerio vaš identitet. Možda biste željeli i vi provjeriti njihov identitet postavljanjem svojih pitanja.
+auth-fail = Neuspješna provjera identiteta vašeg kontakta.
+auth-waiting = Čekanje kontakta da završi provjeru…
+
+finger-verify = Provjeri
+finger-verify-access-key = v
+
+finger-ignore = Zanemari
+finger-ignore-access-key = i
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Dodaj OTR otisak
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Pokušaj započinjanja kriptiranog razgovora s { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Pokušaj osvježavanja kriptiranog razgovora s { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Završio je kriptirani razgovor s { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identitet { $name } još uvijek nije provjeren. Slučajno prisluškivanje nije moguće, ali uz određeni napor netko bi mogao prisluškivati. Spriječite prisluškivanje provjerom identiteta kontakta.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } vas kontaktira s neprepoznatog računala. Slučajno prisluškivanje nije moguće, ali uz određeni napor netko bi mogao prisluškivati. Spriječite prisluškivanje provjerom identiteta kontakta.
+
+state-not-private = Trenutni razgovor nije privatan.
+state-generic-not-private = Trenutni razgovor nije privatan.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Trenutni razgovor je kriptiran, ali nije privatan pošto identitet { $name } nije provjeren.
+
+state-generic-unverified = Trenutni razgovor je kriptiran, ali nije privatan pošto neki identiteti nisu još provjereni.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identitet { $name } je provjeren. Trenutni razgovor je kriptiran i privatan.
+
+state-generic-private = Trenutni razgovor je kriptiran i privatan.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } je završio svoj kriptirani razgovor s vama, trebali biste učiniti isto.
+
+state-not-private-label = Nesigurno
+state-unverified-label = Neprovjereno
+state-private-label = Privatno
+state-finished-label = Završeno
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } traži provjeru tvog identiteta.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Potvrdio/la si identitet { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identitet { $name } nije provjeren.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generiranje privatnog OTR ključa neuspješno: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8de3889fcd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Pravila poduzeća
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktivno
+errors-tab = Greške
+documentation-tab = Dokumentacija
+
+no-specified-policies-message = Usluga Pravila poduzeća je aktivna, ali nema omogućenih pravila.
+inactive-message = Usluga Pravila poduzeća nije aktivna.
+
+policy-name = Naziv pravila
+policy-value = Vrijednost pravila
+policy-errors = Greške pravila
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3be8f820eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Postavite pravila kojima će WebExtensions moći pristupiti putem chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Omogući ili onemogući automatsko ažuriranje programa.
+
+policy-AppUpdatePin = Spriječite { -brand-short-name } da se ažurira izvan navedene inačice.
+
+policy-AppUpdateURL = Postavi prilagođeni URL za ažuriranje aplikacije.
+
+policy-Authentication = Konfigurirajte integriranu prijavu za web stranice koje ju podržavaju.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Omogući ili onemogući program za ažuriranje u pozadini.
+
+policy-BlockAboutAddons = Blokiraj pristup upravljaču dodataka (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Blokirajte pristup about:config stranici.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Blokirajte pristup about:profiles stranici.
+
+policy-BlockAboutSupport = Blokirajte pristup about:support stranici.
+
+policy-CaptivePortal = Omogućite ili onemogućite podršku za portal stranicu.
+
+policy-CertificatesDescription = Dodajte certifikate ili koristite ugrađene certifikate.
+
+policy-Cookies = Dopustite ili zabranite web stranicama da postavljaju kolačiće.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Onemogući PDF.js, ugrađeni preglednik PDF datoteka u { -brand-short-name }u.
+
+policy-DisabledCiphers = Deaktiviraj šifre.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Postavite zadanu mapu za preuzimanje datoteka.
+
+policy-DisableAppUpdate = Spriječi { -brand-short-name } da se ažurira.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Spriječi zadanog agenta klijenta da poduzima bilo kakve radnje. Primjenjivo samo na Windows sustav, druge platforme nemaju agenta.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blokiraj pristup programerskim alatima.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Onemogući naredbe za slanje povratnih informacija iz izbornika pomoći (Pošalji povratne informacije i Prijavi obmanjujuću stranicu).
+
+policy-DisableForgetButton = Spriječite pristup tipki Zaboravi.
+
+policy-DisableFormHistory = Nemoj pamtiti povijest pretraživanja i obrazaca.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Ukoliko je točno, neće biti moguće postaviti glavnu lozinku.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Nemoj dozvoliti prikaz lozinki u spremljenim prijavama.
+
+policy-DisableProfileImport = Onemogućite naredbu izbornika za uvoz podataka iz drugih aplikacija.
+
+policy-DisableSafeMode = Onemogućite značajku za ponovno pokretanje u sigurnom načinu rada. Napomena: Shift tipka za ulazak u sigurni način se može onemogućiti samo na Windowsima koristeći Grupne politike.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Spriječite korisnika da zaobilazi određena sigurnosna upozorenja.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Spriječi { -brand-short-name } da instalira i ažurira sustavske dodatke.
+
+policy-DisableTelemetry = Isključite telemetriju.
+
+policy-DisplayMenuBar = Postavi kao početne postavke prikaz trake izbornika.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Postavi DNS preko HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Onemogući provjeru zadanog klijenta prilikom pokretanja.
+
+policy-DownloadDirectory = Postavi i zaključaj mapu za preuzimanje.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Omogući i onemogući blokiranje sadržaja i opcionalno ga zaključajte.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Aktiviraj ili deaktiviraj proširenja za šifrirane medije i opcionalno ih zaključaj.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instaliraj, ukloni ili zaključaj dodatke. Mogućnost instalacije uzima URL-ove ili putanje kao parametre. Mogućnosti ukloni ili zaključaj uzima ID dodatka.
+
+policy-ExtensionSettings = Upravljajte svim aspektima instalacije dodataka.
+
+policy-ExtensionUpdate = Omogući ili onemogući automatsko ažuriranje dodataka.
+
+policy-Handlers = Postavite zadane rukovatelje aplikacijama.
+
+policy-HardwareAcceleration = Ukoliko je postavljeno na netočno, isključuje hardversko ubrzanje.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Dopusti određenim stranicama za instaliraju dodatke.
+
+policy-LegacyProfiles = Deaktiviraj funkciju koja nameće zaseban profil za svaku instalaciju.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktiviraj standardnu staru postavku ponašanja SameSite kolačića.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Vrati se na staro ponašanje SameSitea za kolačiće na određenim stranicama.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Omogućite određenim stranicama poveznice na lokalne datoteke.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Dopusti samo ručno ažuriranje i ne obavještavaj korisnika o novim inačicama.
+
+policy-NetworkPrediction = Omogućite ili onemogućite predviđanje mreže (DNS prefetching).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Primorajte postavke dozvole da { -brand-short-name } nudi pamćenje prijava i lozinki. Preihvaćaju se vrijednosti točno i netočno.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Postavi standardnu vrijednost, kako bi { -brand-short-name }ponudio pamtiti spremljene prijave i lozinke. Prihvaćaju se vrijednosti za točno i netočno.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Poništite postavke početne stranice. Postavite ovo pravilo na prazno ukoliko želite onemogućiti početnu stranicu.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Poništite "Što je novo" stranicu nakon ažuriranja. Postavite ovo pravilo na prazno ukoliko želite onemogućiti stranicu nakon ažuriranja.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Aktiviraj spremanje lozinki u upravljaču lozinki.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deaktiviraj ili konfiguriraj PDF.js, ugrađeni čitač PDF-a u { -brand-short-name }u.
+
+policy-Permissions2 = Podesi dozvole za kameru, mikrofon, lokaciju, obavijesti i automatsku reprodukciju.
+
+policy-Preferences = Postavite i zaključajte vrijednost za podskup postavki.
+
+policy-PrimaryPassword = Zahtijevaj ili spriječi upotrebu glavne lozinke.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Pitajte gdje spremiti datoteke prilikom preuzimanja.
+
+policy-Proxy = Podesi proxy postavke.
+
+policy-RequestedLocales = Postavite popis traženih jezika za aplikaciju prema redosljedu preferencija.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Obrišite podatke o navigaciji prilikom gašenja.
+
+policy-SearchEngines = Prilagodite postavke pretraživača. Ovo pravilo je dostupno samo u inačici proširene podrške (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Aktiviraj ili deaktiviraj prijedloge za pretraživanje.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalirajte PKCS #11 module.
+
+policy-SSLVersionMax = Postavite maksimalnu SSL inačicu.
+
+policy-SSLVersionMin = Postavite minimalnu SSL inačicu.
+
+policy-SupportMenu = Dodajte prilagođenu stavku za podršku u izbornik pomoći.
+
+policy-UserMessaging = Ne prikazuj određene poruke korisniku.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokirajte posjećivanje web stranica. Proučite dokumentaciju za više detalja oko oblika.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1311ebfba9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Ostavite polje za adresu praznim kako biste uvijek prikazali polje adrese prilikom započimanja nove poruke.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28313314ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Postavke autentifikacije
+account-channel-title = Zadani kanali
+
+chat-autologin =
+ .label = Prijavi se prilikom pokretanja
+
+chat-encryption-generic = Općenito
+chat-encryption-log =
+ .label = Uključi obostrano šifrirane poruke u zapis razgovora
+chat-encryption-label = Izvorno obostrano šifriranje
+chat-encryption-description = { $protocol } pruža obostrano šifriranje za poruke razgovora. Ovo onemogućava treće strane u prisluškivanju razgovora. Dodatno postavljanje će možda biti potrebno za funkcioniranje šifriranja.
+chat-encryption-status = Status šifriranja
+chat-encryption-placeholder = Šifriranje nije inicijalizirano.
+chat-encryption-sessions = Sesije
+chat-encryption-sessions-description = Za obostrano šifriranje da radi ispravno, morate vjerovati drugim sesijama trenutno prijavljenim u vaš račun. Interakcija s drugim klijentima je potrebna za provjeru sesije. Provjera sesije može dovesti do toga da { -brand-short-name } također ima povjerenja u sve sesije.
+chat-encryption-session-verify = provjeri
+ .title = Provjeri identitet ove sesije
+chat-encryption-session-trusted = pouzdano
+ .title = Identitet ove sesije je provjeren
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21f45ff88e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Pojedinosti o programu
+app-manager-dialog-title = Pojedinosti o programu
+remove-app-button =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5cb608da54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Podsjetnik za dodavanje privitka - ključne riječi
+attachment-reminder-dialog-title = Podsjetnik za dodavanje privitka - ključne riječi
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } će vas upozoriti da trebate dodati privitak ako šaljete e-poštu koja sadrži jednu od ovih ključnih riječi.
+keyword-new-button =
+ .label = Nova…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Uredi…
+ .accesskey = e
+keyword-remove-button =
+ .label = Obriši
+ .accesskey = O
+new-keyword-title = Nova ključna riječ
+new-keyword-label = Ključna riječ:
+edit-keyword-title = Uredi ključnu riječ
+edit-keyword-label = Ključna riječ:
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a5172e9ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Boje
+colors-dialog-title = Boje
+colors-dialog-legend = Tekst i pozadina
+text-color-label =
+ .value = Tekst:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Pozadina:
+ .accesskey = o
+use-system-colors =
+ .label = Koristi boje sustava
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Boje poveznice
+link-color-label =
+ .value = Neposjećene poveznice:
+ .accesskey = e
+visited-link-color-label =
+ .value = Posjećene poveznice:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Podvuci poveznice
+ .accesskey = u
+override-color-label =
+ .value = Nadjačaj boje određene sadržajem s mojim odabirima:
+ .accesskey = o
+override-color-always =
+ .label = Uvijek
+override-color-auto =
+ .label = Samo s motivima visokog kontrasta
+override-color-never =
+ .label = Nikada
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cc3faef9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Koristi pružatelja usluga
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (zadano)
+ .tooltiptext = Koristi zadani URL za DNS preko HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Zadano
+ .accesskey = Z
+ .tooltiptext = Unesite željeni URL za DNS preko HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Zadano
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Postavke spajanja
+connection-dialog-title = Postavke spajanja
+disable-extension-button = Onemogući dodatak
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Dodatak, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, kontrolira kako se { -brand-short-name } povezuje na Internet.
+connection-proxy-legend = Podesite proxy za pristupanje Internetu
+proxy-type-no =
+ .label = Bez proxyja
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automatski pronađi proxy postavke za ovu mrežu
+ .accesskey = t
+proxy-type-system =
+ .label = Koristi sistemske postavke za proxy
+ .accesskey = s
+proxy-type-manual =
+ .label = Ručno podešavanje proxyja:
+ .accesskey = x
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP Proxy:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Koristi ovaj proxy i za HTTPS
+ .accesskey = k
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS proxy:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS poslužitelj:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL za automatsko podešavanje proxyja:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Ponovno učitaj
+ .accesskey = j
+no-proxy-label =
+ .value = Bez proxyja za:
+ .accesskey = z
+no-proxy-example = Primjer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Veze na localhost, 127.0.0.1/8, i ::1 nikada nisu preko proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Ne pitaj za prijavu ukoliko je lozinka spremljena
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Ova mogućnost vas tiho prijavi na proxy ukoliko imate spremljene lozinke za njih. Biti ćete obaviješteni ukoliko prijava nije uspješna.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS ukoliko se koristi SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Omogući DNS preko HTTPS
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67d15671e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Kolačići
+cookies-dialog-title = Kolačići
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Traži:
+ .accesskey = T
+cookies-on-system-label = Sljedeći kolačići su spremljeni na vašem računalu:
+treecol-site-header =
+ .label = Stranica
+treecol-name-header =
+ .label = Ime kolačića
+props-name-label =
+ .value = Naziv:
+props-value-label =
+ .value = Sadržaj:
+props-domain-label =
+ .value = Poslužitelj:
+props-path-label =
+ .value = Putanja:
+props-secure-label =
+ .value = Šalji za:
+props-expires-label =
+ .value = Ističe:
+props-container-label =
+ .value = Spremnik:
+remove-cookie-button =
+ .label = Ukloni kolačić
+ .accesskey = U
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Ukloni sve kolačiće
+ .accesskey = o
+cookie-close-button =
+ .label = Zatvori
+ .accesskey = Z
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d897e5a57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Mogućnosti aplikacijske ikone
+dock-options-dialog-title = Mogućnosti aplikacijske ikone
+dock-options-show-badge =
+ .label = Prikaži ikonu značke
+ .accesskey = r
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animiraj aplikacijsku ikonu kada stigne nova poruka
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Značka aplikacijske ikone
+dock-icon-show-label =
+ .value = Označi aplikacijsku ikonu s:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Broj nepročitanih poruka
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Broj novih poruka
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Možete onemogućiti značku u okviru obavijesti u postavkama sustava.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33294a8824
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Fontovi
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Zadani ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Zadani
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Fontovi i kodiranja
+fonts-language-legend =
+ .value = Fontovi za:
+ .accesskey = F
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcionalan:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latinicu
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japanski
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Tradicionalni kineski (Tajvan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Pojednostavljeni kineski
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradicionalni kineski (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Korejski
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Ćirilicu
+font-language-group-el =
+ .label = Grčki
+font-language-group-other =
+ .label = Drugi sustavi pisanja
+font-language-group-thai =
+ .label = Tajlandski
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebrejski
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arapski
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenski
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalski
+font-language-group-canadian =
+ .label = Objedinjeni kanadski slogovni
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopski
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gruzijski
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gudžaratski
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematika
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetanski
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serifni
+default-font-sans-serif =
+ .label = Bezserifni
+font-size-proportional-label =
+ .value = Veličina:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Veličina:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Monospace:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Minimalna veličina fonta:
+ .accesskey = a
+min-size-none =
+ .label = Ništa
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Upravljanje fontovima
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Dopusti porukama korištenje drugih fontova
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Koristi font fiksne širine za poruke s običnim tekstom
+ .accesskey = K
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Kôdna stranica
+text-encoding-description = Postavite zadane kôdne stranice za slanje i primanje pošte
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Odlazna pošta:
+ .accesskey = d
+font-incoming-email-label =
+ .value = Dolazna pošta:
+ .accesskey = a
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Kada je moguće, koristi zadanu kôdnu stranicu u odgovorima
+ .accesskey = j
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2db336f1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Pomakni gore
+ .accesskey = g
+languages-customize-movedown =
+ .label = Pomakni dolje
+ .accesskey = d
+languages-customize-remove =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Odaberite jezik kojeg želite dodati...
+languages-customize-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Postavke jezika za { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Postavke jezika za { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } će prikazati prvi jezik kao zadani, dok će alternativne jezike prikazati ukoliko je potrebno prema redosljedu pojavljivanja.
+messenger-languages-search = Traži više jezika…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Pretraživanje jezika…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Preuzimanje…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Odaberite jezik kojeg želite dodati...
+ .placeholder = Odaberite jezik kojeg želite dodati...
+messenger-languages-installed-label = Instalirani jezici
+messenger-languages-available-label = Dostupni jezici
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } ne može trenutno ažurirati vaše jezike. Provjerite jeste li povezani na internet i pokušajte ponovno.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe94fac599
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nova oznaka
+tag-dialog-title = Nova oznaka
+tag-name-label =
+ .value = Naziv oznake:
+ .accesskey = N
+tag-color-label =
+ .value = Boja:
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dacc744eac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Prilagodi obavijest o novoj poruci
+notifications-dialog-title = Prilagodi obavijest o novoj poruci
+customize-alert-description = Odaberite koja će se polja prikazivati u obavijesti:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Tekst poruke
+ .accesskey = T
+subject-checkbox =
+ .label = Naslov
+ .accesskey = s
+sender-checkbox =
+ .label = Pošiljatelj
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Prikaži obavjest o novoj pošti na
+ .accesskey = n
+open-time-label-after =
+ .value = sekundi
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f469411c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Izvanmrežne postavke
+offline-dialog-title = Izvanmrežne postavke
+autodetect-online-label =
+ .label = Automatski prati otkriveno mrežno stanje
+ .accesskey = p
+offline-preference-startup-label = Ručno stanje prilikom pokretanja:
+status-radio-remember =
+ .label = Sjeti se zadnjeg on-line stanja
+ .accesskey = S
+status-radio-ask =
+ .label = Pitaj me za mrežno stanje
+ .accesskey = z
+status-radio-always-online =
+ .label = Na mreži
+ .accesskey = N
+status-radio-always-offline =
+ .label = Izvan mreže
+ .accesskey = I
+going-online-label = Poslati neposlane poruke prilikom spajanja on-line?
+going-online-auto =
+ .label = Da
+ .accesskey = D
+going-online-not =
+ .label = Ne
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Pitaj me
+ .accesskey = P
+going-offline-label = Preuzmi poruke za izvanmrežno korištenje prije odlaska u izvanmrežno stanje?
+going-offline-auto =
+ .label = Da
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Ne
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = Pitaj me
+ .accesskey = i
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e10399f3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Spremljene prijave
+saved-logins-title = Spremljene prijave
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopiraj URL
+ .accesskey = j
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopiraj korisničko ime
+ .accesskey = o
+edit-username-cmd =
+ .label = Uredi korisničko ime
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopiraj lozinku
+ .accesskey = l
+edit-password-cmd =
+ .label = Uredi lozinku
+ .accesskey = e
+search-filter =
+ .accesskey = T
+ .placeholder = Traži
+column-heading-provider =
+ .label = Davatelj usluge
+column-heading-username =
+ .label = Korisničko ime
+column-heading-password =
+ .label = Lozinka
+column-heading-time-created =
+ .label = Prvi put korišteno
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Posljednji put korišteno
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Zadnja promjena
+column-heading-times-used =
+ .label = Broj korištenja
+remove =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+import =
+ .label = Uvoz…
+ .accesskey = v
+password-close-button =
+ .label = Zatvori
+ .accesskey = o
+show-passwords =
+ .label = Prikaži lozinke
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = Sakrij lozinke
+ .accesskey = S
+logins-description-all = Prijave za sljedeće davatelje usluge su spremljene na vašem računalu
+logins-description-filtered = Sljedeće prijave odgovaraju vašoj pretrazi:
+remove-all =
+ .label = Ukloni sve
+ .accesskey = s
+remove-all-shown =
+ .label = Ukloni sve prikazano
+ .accesskey = k
+remove-all-passwords-prompt = Sigurno želiš ukloniti sve lozinke?
+remove-all-passwords-title = Ukloni sve lozinke
+no-master-password-prompt = Sigurno želiš prikazati svoje lozinke?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Potvrdi svoj identitet za prikazivanje spremljenih lozinki.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = prikaži spremljene lozinke
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..221d7a0bbd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Iznimke
+permissions-dialog-title = Iznimke
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adresa web stranice:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Blokiraj
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Dopusti u ovoj sesiji
+ .accesskey = u
+allow-button =
+ .label = Dopusti
+ .accesskey = o
+treehead-sitename-label =
+ .label = Stranica
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+remove-site-button =
+ .label = Ukloni stranicu
+ .accesskey = r
+remove-all-site-button =
+ .label = Ukloni sve stranice
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = Odustani
+ .accesskey = O
+save-button =
+ .label = Spremi promjene
+ .accesskey = S
+permission-can-label = Dopusti
+permission-can-access-first-party-label = Dopusti samo od prve strane
+permission-can-session-label = Dopusti za sesiju
+permission-cannot-label = Blokiraj
+invalid-uri-message = Unesite ispravnu domenu
+invalid-uri-title = Unesena pogrešna domena
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..514ca01c43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,789 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Zatvori
+preferences-doc-title2 = Postavke
+category-list =
+ .aria-label = Kategorije
+pane-general-title = Općenito
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Sastavljanje
+category-compose =
+ .tooltiptext = Sastavljanje
+pane-privacy-title = Privatnost i sigurnost
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privatnost i sigurnost
+pane-chat-title = Razgovor
+category-chat =
+ .tooltiptext = Razgovor
+pane-calendar-title = Kalendar
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalendar
+pane-sync-title = Sinkronizacija
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sinkronizacija
+general-language-and-appearance-header = Jezik i izgled
+general-incoming-mail-header = Dolazna pošta
+general-files-and-attachment-header = Datoteke i privici
+general-tags-header = Oznake
+general-reading-and-display-header = Čitanje i prikaz
+general-updates-header = Ažuriranja
+general-network-and-diskspace-header = Mreža i diskovni prostor
+general-indexing-label = Indeksiranje
+composition-category-header = Sastavljanje
+composition-attachments-header = Privici
+composition-spelling-title = Pravopis
+compose-html-style-title = HTML stil
+composition-addressing-header = Adresiranje
+privacy-main-header = Privatnost
+privacy-passwords-header = Lozinke
+privacy-junk-header = Neželjena pošta
+collection-header = { -brand-short-name } – prikupljanje i upotreba podataka
+collection-description = Želimo ti omogućiti izbor i prikupljamo samo onoliko koliko nam treba da omogućimo i unaprijedimo { -brand-short-name } za sve. Uvijek pitamo za dozvolu prije nego što počnemo primati osobne podatke.
+collection-privacy-notice = Napomena o privatnosti
+collection-health-report-telemetry-disabled = Više ne dopuštaš { -vendor-short-name }u snimanje tehničkih podataka i podataka o interakciji. Svi stari podaci bit će izbrisani u roku od 30 dana.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saznaj više
+collection-health-report =
+ .label = Dozvoli { -brand-short-name }u slati tehničke podatke i podatke o interakcijama organizaciji { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Saznaj više
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Izvještavanje podataka je deaktivirano za ovu konfiguraciju izgradnje
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Dozvoli { -brand-short-name }u slati zapise o rušenju u tvoje ime
+ .accesskey = z
+collection-backlogged-crash-reports-link = Saznaj više
+privacy-security-header = Sigurnost
+privacy-scam-detection-title = Otkrivanje prevara
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certifikati
+chat-pane-header = Razgovor
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Obavijesti
+chat-pane-styling-header = Stilsko oblikovanje
+choose-messenger-language-description = Odaberite jezike koji će se koristiti za prikaz izbornika, poruka i obavijesti u { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Postavi alternative…
+ .accesskey = o
+confirm-messenger-language-change-description = Ponovno pokrenite { -brand-short-name } kako biste primjenili ove izmjene
+confirm-messenger-language-change-button = Primjeni i ponovno pokreni
+update-setting-write-failure-title = Pogreška prilikom spremanju postavki ažuriranja
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } je naišao na pogrešku i nije spremio ovu promjenu. Uzmite u obzir da postavljanje postavki za ovo ažuriranje zahtjeva dozvole za pisanje u niže navedenu datoteku. Vi ili vaš administrator sustava možda ste u mogućnosti otkloniti ovu grešku tako da dozvolite grupi korisnika potpunu kontrolu nad ovom datotekom.
+
+ Nije moguće pisati u datoteku: { $path }
+update-in-progress-title = Ažuriranje u tijeku
+update-in-progress-message = Želiš li da { -brand-short-name } nastavi s ovim ažuriranjem?
+update-in-progress-ok-button = O&dbaci
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Nastavi
+account-button = Postavke računa
+open-addons-sidebar-button = Dodaci i teme
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Za stvaranje glavne lozinke, upiši svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže u zaštiti vaših računa.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = stvori glavnu lozinku
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name } početna stranica
+start-page-label =
+ .label = Kad se { -brand-short-name } pokrene, prikaži početnu stranicu u prostoru za poruke
+ .accesskey = K
+location-label =
+ .value = Lokacija:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = Vrati zadano
+ .accesskey = r
+default-search-engine = Zadani pretraživač
+add-web-search-engine =
+ .label = Dodaj…
+ .accesskey = a
+remove-search-engine =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+add-opensearch-provider-title = Dodaj OpenSearch pružatelja usluge
+add-opensearch-provider-text = Unesite URL OpenSearch pružatelja usluge kako biste dodali. Koristite direktni URL OpenSearch datoteke opisa ili URL gdje se može automatski otkriti.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Dodavanje OpenSearch pružatelja usluge nije uspjelo
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Nije moguće dodati OpenSearch pružatelja usluge za { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Kada je { -brand-short-name } smanjen, premjesti ga u sistemsku traku
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Kada stigne nova poruka:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Reproduciraj sljedeću zvučnu datoteku:
+ *[other] Reproduciraj zvuk
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] v
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Reproduciraj
+ .accesskey = c
+change-dock-icon = Promjeni postavke za aplikacijsku ikonu
+app-icon-options =
+ .label = Mogućnosti aplikacijske ikone…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Obavijesti i zadani zvukovi se mogu isključiti u okviru obavijesti u postavkama sustava.
+animated-alert-label =
+ .label = Prikaži obavijest
+ .accesskey = P
+customize-alert-label =
+ .label = Prilagodi…
+ .accesskey = a
+biff-use-system-alert =
+ .label = Koristi obavijesti sustava
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Prikaži ikonu za nepročitane poruke u sistemskoj traci
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Preporučeno prilikom upotrebe malih tipki na programskoj traci
+mail-system-sound-label =
+ .label = Standardni zvuk sustava za novu poštu
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Koristi sljedeću zvučnu datoteku
+ .accesskey = u
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Odaberi…
+ .accesskey = b
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Omogući globalno pretraživanje i indeksiranje
+ .accesskey = e
+datetime-formatting-legend = Oblikovanje datuma i vremena
+language-selector-legend = Jezik
+allow-hw-accel =
+ .label = Koristi hardversku akceleraciju kad je moguće
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Tip pohrane poruka za nove račune:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Datoteka po mapi (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Datoteka po poruci (maildir)
+scrolling-legend = Klizanje
+autoscroll-label =
+ .label = Koristi automatsko klizanje
+ .accesskey = t
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Koristi glatko klizanje
+ .accesskey = g
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Uvijek prikaži trake za pomicanje
+ .accesskey = c
+window-layout-legend = Raspored prozora
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Sakrij naslovnu traku prozora sustava
+ .accesskey = S
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Automatski sakrij traku s karticama
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = Sakrij traku s karticama kako je samo jedna kartica otvorena
+system-integration-legend = Sistemska integracija
+always-check-default =
+ .label = Prilikom pokretanja uvijek provjeri je li { -brand-short-name } zadani program za e-poštu
+ .accesskey = a
+check-default-button =
+ .label = Provjeri sada…
+ .accesskey = P
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows pretraživanje
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Dopusti da { search-engine-name } pretražuje poruke
+ .accesskey = D
+config-editor-button =
+ .label = Uređivač postavki…
+ .accesskey = U
+return-receipts-description = Odredite kako će { -brand-short-name } rukovati s potvrdama čitanja
+return-receipts-button =
+ .label = Potvrde čitanja…
+ .accesskey = r
+update-app-legend = { -brand-short-name } ažuriranja
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Inačica { $version }
+allow-description = Dozvoli { -brand-short-name } da
+automatic-updates-label =
+ .label = Automatski instaliraj dopune (preporučeno: poboljšana sigurnost)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Provjeri dostupnost dopuna, ali mi ponudi želim li ih instalirati
+ .accesskey = d
+update-history-button =
+ .label = Prikaži povijest ažuriranja
+ .accesskey = P
+use-service =
+ .label = Koristi pozadinski proces za instalaciju nadogradnji
+ .accesskey = K
+cross-user-udpate-warning = Ove postavke će se primijeniti na sve Windows račune i { -brand-short-name } profile koji koriste ovu { -brand-short-name } instalaciju.
+networking-legend = Veza
+proxy-config-description = Podesite način na koji se{ -brand-short-name } povezuje na Internet
+network-settings-button =
+ .label = Postavke…
+ .accesskey = s
+offline-legend = Izvanmrežno
+offline-settings = Podesi izvanmrežne postavke
+offline-settings-button =
+ .label = Izvanmrežno…
+ .accesskey = I
+diskspace-legend = Diskovni prostor
+offline-compact-folder =
+ .label = Sažmi sve mape kada će uštedjeti više od
+ .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Pitaj svaki put prije sažimanja
+ .accesskey = m
+compact-folder-size =
+ .value = MB ukupno
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Koristi do
+ .accesskey = K
+use-cache-after = MB prostora za priručnu memoriju
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Premosti automatsko upravljanje priručnom memorijom
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = Očisti sada
+ .accesskey = O
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Očisti predmemoriju prilikom zatvaranja
+ .accesskey = s
+fonts-legend = Fontovi i boje
+default-font-label =
+ .value = Zadani font:
+ .accesskey = d
+default-size-label =
+ .value = Veličina:
+ .accesskey = l
+font-options-button =
+ .label = Napredno…
+ .accesskey = N
+color-options-button =
+ .label = Boje…
+ .accesskey = B
+display-width-legend = Poruke s običnim tekstom
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Grafički prikaži smješke
+ .accesskey = r
+display-text-label = Kod prikaza citiranih poruka s običnim tekstom:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = i
+regular-style-item =
+ .label = Normalno
+bold-style-item =
+ .label = Podebljano
+italic-style-item =
+ .label = Kurziv
+bold-italic-style-item =
+ .label = Podebljani kurziv
+size-label =
+ .value = Veličina:
+ .accesskey = V
+regular-size-item =
+ .label = Normalno
+bigger-size-item =
+ .label = Veće
+smaller-size-item =
+ .label = Manje
+quoted-text-color =
+ .label = Boja:
+ .accesskey = B
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtriraj vrste sadržaja i radnje
+type-column-header = Vrsta sadržaja
+action-column-header = Radnja
+save-to-label =
+ .label = Spremi datoteke u
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Odaberi…
+ *[other] Odaberi…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] i
+ *[other] i
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Uvijek me pitaj gdje spremiti datoteke
+ .accesskey = U
+display-tags-text = Oznake se mogu koristiti za kategoriziranje i određivanje prioriteta vaših poruka.
+new-tag-button =
+ .label = Nova…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Uredi…
+ .accesskey = e
+delete-tag-button =
+ .label = Obriši
+ .accesskey = O
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automatski označi poruku kao pročitanu
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Odmah pri prikazu
+ .accesskey = O
+view-attachments-inline =
+ .label = Prikaži privitke ugrađene
+ .accesskey = v
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Nakon prikazivanja u trajanju od
+ .accesskey = d
+seconds-label = sekundi
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Otvori poruke u:
+open-msg-tab =
+ .label = Novoj kartici
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Novom prozoru poruke
+ .accesskey = N
+open-msg-ex-window =
+ .label = Postojećem prozoru poruke
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Zatvori prozor/karticu poruke prilikom premještanja ili brisanja
+ .accesskey = Z
+display-name-label =
+ .value = Ime za prikaz:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Prikaži samo ime za prikaz osoba iz mojeg adresara
+ .accesskey = P
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Proslijedi poruke:
+ .accesskey = P
+inline-label =
+ .label = Ugrađeno
+as-attachment-label =
+ .label = Kao privitak
+extension-label =
+ .label = dodaj nastavak nazivu datoteke
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Automatski spremi svakih
+ .accesskey = A
+auto-save-end = minuta
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Zatraži potvrdu kod slanja poruke pomoću tipkovničke kratice
+ .accesskey = o
+add-link-previews =
+ .label = Dodaj pregled poveznice prilikom lijepljenja URL-a
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Provjeri pravopis prije slanja
+ .accesskey = P
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Omogući provjeru pravopisa prilikom pisanja
+ .accesskey = e
+language-popup-label =
+ .value = Jezik:
+ .accesskey = J
+download-dictionaries-link = Preuzmi više rječnika
+font-label =
+ .value = Font:
+ .accesskey = F
+font-size-label =
+ .value = Veličina:
+ .accesskey = V
+default-colors-label =
+ .label = Koristi zadane boje čitatelja
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Boja teksta:
+ .accesskey = t
+bg-color-label =
+ .value = Boja pozadine:
+ .accesskey = B
+restore-html-label =
+ .label = Vrati zadane postavke
+ .accesskey = r
+default-format-label =
+ .label = Koristi kao zadano oblik odlomka umjesto teksta tijela
+ .accesskey = o
+compose-send-format-title = Oblik slanja
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automatski
+compose-send-automatic-description = Ako se u poruci ne koristi stil, poslati će se običan tekst. U suprotnom, poslati će se HTML sa zamjenskim običnim tekstom.
+compose-send-both-option =
+ .label = Oboje, HTML i običan tekst
+compose-send-both-description = Primateljeva aplikacija za e-poštu će odrediti koju inačicu će prikazati.
+compose-send-html-option =
+ .label = Samo HTML
+compose-send-html-description = Neki primatelji možda neće moći pročitati poruku bez običnog teksta.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Samo običan tekst
+compose-send-plain-description = Neki će stilovi biti pretvoreni u običnu alternativu, dok će druge značajke biti onemogućene.
+autocomplete-description = Kod adresiranja poruka, traži odgovarajuće adrese u:
+ab-label =
+ .label = Lokalnom adresaru
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Poslužiteljskom imeniku:
+ .accesskey = P
+directories-none-label =
+ .none = Nepostojeći
+edit-directories-label =
+ .label = Uredi imenike…
+ .accesskey = e
+email-picker-label =
+ .label = Automatski dodaj adrese e-pošte iz poslanih poruka u moj:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Zadana početna mapa u prozoru adresara:
+ .accesskey = s
+default-last-label =
+ .none = Zadnje korištena mapa
+attachment-label =
+ .label = Provjeravaj nedostaju li privici
+ .accesskey = n
+attachment-options-label =
+ .label = Ključne riječi…
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = Ponuda za razmjenu datoteka većih od
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Dodaj…
+ .accesskey = a
+ .defaultlabel = Dodaj…
+remove-cloud-account =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+find-cloud-providers =
+ .value = Pronađite više davatelja usluga…
+cloud-account-description = Dodaj novu Filelink uslugu pohrane
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Sadržaj poruke
+remote-content-label =
+ .label = Dozvoli vanjski sadržaj u porukama
+ .accesskey = a
+exceptions-button =
+ .label = Izuzeci…
+ .accesskey = I
+remote-content-info =
+ .value = Saznajte više o problemima oko privatnosti kod vanjskog sadržaja
+web-content = Web sadržaj
+history-label =
+ .label = Zapamti web stranice i poveznice koje sam posjetio
+ .accesskey = r
+cookies-label =
+ .label = Prihvati kolačiće od stranica
+ .accesskey = r
+third-party-label =
+ .value = Prihvati kolačiće trećih strana:
+ .accesskey = h
+third-party-always =
+ .label = Uvijek
+third-party-never =
+ .label = Nikada
+third-party-visited =
+ .label = Od posjećenih
+keep-label =
+ .value = Zadrži do:
+ .accesskey = Z
+keep-expire =
+ .label = isteka roka
+keep-close =
+ .label = zatvaranja { -brand-short-name }-a
+keep-ask =
+ .label = pitaj me svaki puta
+cookies-button =
+ .label = Prikaži kolačiće…
+ .accesskey = k
+do-not-track-label =
+ .label = Šalji “Ne prati me” signal web stranicama (stranice ga ne moraju poštivati)
+ .accesskey = N
+learn-button =
+ .label = Saznajte više
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Saznajte više
+passwords-description = { -brand-short-name } može zapamtiti lozinke za sve vaše račune.
+passwords-button =
+ .label = Spremljene lozinke…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = Glavna lozinka štiti sve vaše lozinke, ali se mora unijeti jednom za svaku prijavu.
+primary-password-label =
+ .label = Koristi glavnu lozinku
+ .accesskey = u
+primary-password-button =
+ .label = Promijeni glavnu lozinku…
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-fips-title = Trenutačno ste u FIPS načinu rada. FIPS ne dopušta praznu glavnu lozinku.
+forms-master-pw-fips-desc = Promjena lozinke nije uspjela
+junk-description = Postavite svoje zadane postavke neželjene pošte. Specifične postavke za pojedini račun se mogu podesiti u postavkama računa.
+junk-label =
+ .label = Kada označim poruke kao neželjenu poštu:
+ .accesskey = K
+junk-move-label =
+ .label = Premjesti ih u mapu "Neželjena pošta"
+ .accesskey = j
+junk-delete-label =
+ .label = Obriši ih
+ .accesskey = O
+junk-read-label =
+ .label = Poruke za koje se utvrdi da su neželjena pošta označi kao pročitane
+ .accesskey = u
+junk-log-label =
+ .label = Omogući prilagodljivi zapisnik filtera neželjene pošte
+ .accesskey = m
+junk-log-button =
+ .label = Prikaži zapisnik
+ .accesskey = P
+reset-junk-button =
+ .label = Vrati na početne postavke
+ .accesskey = r
+phishing-description = { -brand-short-name } može analizirati poruke e-pošte kako bi otkrio prijevaru, tražeći tehnike koje se često koriste da bi vas zavarali.
+phishing-label =
+ .label = Obavjesti me ako se sumnja da je poruka koju čitam prijevara
+ .accesskey = O
+antivirus-description = { -brand-short-name } može olakšati antivirusnim programima analizu primljenih poruka e-pošte na viruse prije nego se pohrane lokalno.
+antivirus-label =
+ .label = Dozvoli antivirusnim programima da izoliraju pojedine primljene poruke
+ .accesskey = a
+certificate-description = Kada poslužitelj zatraži moj osobni certifikat:
+certificate-auto =
+ .label = Automatski odaberi jedan
+ .accesskey = A
+certificate-ask =
+ .label = Pitaj me svaki put
+ .accesskey = a
+ocsp-label =
+ .label = Upitajte OCSP poslužitelje da biste potvrdili validnost certifikata
+ .accesskey = U
+certificate-button =
+ .label = Upravljanje certifikatima…
+ .accesskey = U
+security-devices-button =
+ .label = Sigurnosni uređaji…
+ .accesskey = S
+email-e2ee-header = Obostrano šifriranje e-pošte
+account-settings = Postavke računa
+email-e2ee-enable-info = Postavite račun e-pošte i identitete za obostrano šifriranje u postavkama računa.
+email-e2ee-automatism = Automatsko korištenje šifriranja
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } vam može pomoći na način da automatski omogućuje ili isključuje šifriranje prilikom pisanja poruke.
+ Isto je temeljeno na dostupnosti ispravnih i prihvaćenih ključeva ili certifikata dopisnika.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Automatski omogući šifriranje kada je to moguće
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Automatski onemogući šifriranje kada se primatelji promjene i šifriranje više nije moguće
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Prikaži obavijest kada je šifriranje automatski onemogućeno
+email-e2ee-automatism-post =
+ Automatske odluke se mogu nadjačati ručnim omogućavanjem ili isključivanjem šifriranja prilikom pisanja poruke.
+ Napomena: Šifriranje je uvijek automatski omogućeno prilikom odgovora na šifriranu poruku.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Kada se { -brand-short-name } pokrene:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = Ostavi moj račun za razgovore odjavljenim
+auto-connect-label =
+ .label = Automatski spoji moje računa za razgovor
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Obavjesti moje kontakte da sam neaktivan nakon
+ .accesskey = i
+idle-time-label = minuta neaktivnosti
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = i postavi moj status na Odsutan s ovom porukom:
+ .accesskey = a
+send-typing-label =
+ .label = Šalji obavjest o tipkanju u razgovorima
+ .accesskey = t
+notification-label = Kada stignu poruke naslovljene na vas:
+show-notification-label =
+ .label = Prikaži obavijest:
+ .accesskey = k
+notification-all =
+ .label = s imenom pošiljatelja i pregledom poruke
+notification-name =
+ .label = samo s imenom pošiljatelja
+notification-empty =
+ .label = bez bilo kakvih informacija
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animiraj ikonu pristanka
+ *[other] Bljesak stavke alatne trake
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] B
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Reproduciraj zvuk
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Reproduciraj
+ .accesskey = p
+chat-system-sound-label =
+ .label = Zadani sistemski zvuk za novu poruku
+ .accesskey = Z
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Koristi sljedeću zvučnu datoteku
+ .accesskey = u
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Odaberi…
+ .accesskey = d
+theme-label =
+ .value = Motiv:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Mjehurići
+style-dark =
+ .label = Tamno
+style-paper =
+ .label = Papirnati listovi
+style-simple =
+ .label = Jednostavno
+preview-label = Pregled:
+no-preview-label = Nema dostupnog pregleda
+no-preview-description = Ovaj motiv je neispravan ili trenutačno nedostupan (isključen dodatak, siguran način rada, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Varijanta:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Pronađi u postavkama
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Rezultati pretrage
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Oprosti! Među postavkama nema rezultata za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Oprosti! Među postavkama nema rezultata za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Trebaš pomoć? Posjeti <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } podršku</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Ponesi svoj web sa sobom
+sync-signedout-description = Sinkronizirajte svoje račune, adresare, kalendare, dodatke i postavke kroz sve svoje uređaje.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Prijavi se za sinkronizaciju…
+sync-pane-header = Sinkronizacija
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” nije potvrđen.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Prijavi se za ponovno povezivanje s “{ $userEmail }”
+sync-pane-resend-verification = Ponovno pošalji potvrdu
+sync-pane-sign-in = Prijava
+sync-pane-remove-account = Ukloni račun
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Promijeni sliku profila
+sync-pane-manage-account = Upravljaj računom
+sync-pane-sign-out = Odjava…
+sync-pane-device-name-title = Naziv uređaja
+sync-pane-change-device-name = Promijeni naziv uređaja
+sync-pane-cancel = Odustani
+sync-pane-save = Spremi
+sync-pane-show-synced-header-on = Sinkroniziranje UKLJUČENO
+sync-pane-show-synced-header-off = Sinkroniziranje ISKLJUČENO
+sync-pane-sync-now = Sinkroniziraj sada
+sync-panel-sync-now-syncing = Sinkroniziranje…
+show-synced-list-heading = Trenutno sinkronizirate ove stavke:
+show-synced-learn-more = Saznajte više…
+show-synced-item-account = Računi e-pošte
+show-synced-item-address = Adresari
+show-synced-item-calendar = Kalendari
+show-synced-item-identity = Identiteti
+show-synced-item-passwords = Lozinke
+show-synced-change = Promijeni…
+synced-acount-item-server-config = Postavke poslužitelja
+synced-acount-item-filters = Filteri
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sinkronizirajte svoje račune e-pošte, adresare, kalendare i identitete kroz sve svoje uređaje.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Uključi sinkronizaciju…
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cc9a4a0b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Potvrde čitanja
+receipts-dialog-title = Potvrde čitanja
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Prilikom slanja poruke uvijek traži potvrdu čitanja
+ .accesskey = k
+receipt-arrive-label = Kada potvrda stigne:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Ostavi je u Primljenoj pošti
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Premjesti je u mapu Poslana pošta
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = Kada primim zahtjev za potvrdu čitanja:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Nikada ne šalji potvrdu čitanja
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Dozvoli potvrde čitanja za neke poruke
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Ako nisam u Prima ili Cc dijelu poruke:
+ .accesskey = o
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nikada ne šalji
+receipt-send-always-label =
+ .label = Uvijek pošalji
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Pitaj me
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Ako je pošiljatelj izvan moje domene:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = U svim ostalim slučajevima:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f19ea3ddae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Odaberite što ćete sinkronizirati
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Spremi promjene
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Prekini vezu…
+ .buttonaccesskeyextra2 = P
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc6785721b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Sistemska integracija
+system-integration-dialog-title = Sistemska integracija
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Postavi kao zadani
+ .buttonlabelcancel = Preskoči integraciju
+ .buttonlabelcancel2 = Otkaži
+default-client-intro = Koristite { -brand-short-name } kao zadani klijent za:
+unset-default-tooltip = Nije moguće isključiti { -brand-short-name } kao zadani klijent iz samog { -brand-short-name }a. Ukoliko želite postaviti drugu aplikaciju za zadanu, morate koristiti njene 'Postavi kao zadani' postavke.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-poštu
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Interesne grupe
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Kanale
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalendar
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows pretraživanje
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Dozvoli { system-search-engine-name } pretraživanje poruka
+ .accesskey = D
+check-on-startup-label =
+ .label = Uvijek napravi ovu provjeru prilikom pokretanja { -brand-short-name }a
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..698b8d1be7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Potvrda poslana
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Link potvrde je poslan na { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Slanje potvrde nije moguće
+sync-verification-not-sent-body = U ovom trenutku nismo u mogućnosti poslati e-poštu potvrde, molimo vas da pokušate ponovno kasnije.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Odjavi se iz računa?
+sync-signout-dialog-body = Sinkronizirani podatci ostat će pohranjeni u tvom računu.
+sync-signout-dialog-button = Odjavi se
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Odspojiti?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } će prestati sinkronizirati, ali neće izbrisati vaše podatke na ovom uređaju.
+sync-disconnect-dialog-button = Prekini vezu
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0d99170d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Potvrdni okvir za odabir trenutnog retka
+ .title = Odaberi trenutni red
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Potvrdni okvir za odabir trenutnog retka
+ .title = Poništi odabir trenutnog reda
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Obriši trenutni red
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Vrati trenutni red
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Odaberite stupce za prikaz
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Vrati raspored stupaca
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Ova poruka pripada temi
+tree-list-view-row-ignored-thread = Tema je ignorirana
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Ova poruka teme je ignorirana
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Podtema je ignorirana
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Ova podtema je ignorirana
+tree-list-view-row-watched-thread = Tema je praćena
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Ova poruka teme je praćena
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Indikator poruke s zvjezdicom
+ .title = Poruka označena zvjezdicom
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Indikator poruke s zvjezdicom
+ .title = Poruka nije označena zvjezdicom
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Indikator privitka
+ .title = Poruka sadrži privitak
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Indikator statusa neželjene pošte
+ .title = Poruka je označena kao neželjena pošta
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Indikator statusa neželjene pošte
+ .title = Poruka nije označena kao neželjena pošta
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Indikator pročitanog statusa
+ .title = Poruka je pročitana
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Indikator nepročitanog statusa
+ .title = Poruka nije pročitana
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce77ceace6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } način rješavanja problema
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } način rješavanja problema
+troubleshoot-mode-description = Upotrijebite { -brand-short-name } način rješavanja problema za dijagnosticiranje problema. Vaši dodaci i prilagodbe biti će privremeno onemogućeni.
+troubleshoot-mode-description2 = Neke od ovih promjena možete učiniti trajnima:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Onemogući sve dodatke
+ .accesskey = d
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Vrati alatne trake i tipke na početne postavke
+ .accesskey = r
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Spremi promjene i ponovno pokreni
+ .accesskey = m
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Nastavite u načinu za rješavanje problema
+ .accesskey = N
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izlaz
+ *[other] Izlaz
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bcc02b1e15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Traži
+search-bar-item =
+ .label = Traži:
+search-bar-placeholder = Traži…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Prilagodi…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Dohvati sve nove poruke
+ .accesskey = D
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Prilagodi alatne trake
+customize-space-tab-mail = Pošta
+ .title = Pošta
+customize-space-tab-addressbook = Adresar
+ .title = Adresar
+customize-space-tab-calendar = Kalendar
+ .title = Kalendar
+customize-space-tab-tasks = Zadaci
+ .title = Zadaci
+customize-space-tab-chat = Razgovor
+ .title = Razgovor
+customize-space-tab-settings = Postavke
+ .title = Postavke
+customize-restore-default = Obnovi zadane postavke
+customize-change-appearance = Promjena izgleda…
+customize-button-style-label = Stil tipke:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikone uz tekst
+customize-button-style-icons-above-text-option = Ikone iznad teksta
+customize-button-style-icons-only-option = Samo ikone
+customize-button-style-text-only-option = Samo tekst
+customize-cancel = Odustani
+customize-save = Spremi
+customize-unsaved-changes = Nespremljene promjene u drugim prostorima
+customize-search-bar =
+ .label = Tipke alatne trake za pretraživanje…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Prostori
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Glavna alatna traka
+customize-palette-generic-title = Dostupno za sve prostore
+customize-palette-mail-specific-title = Dostupno samo za prostor poruke
+customize-palette-addressbook-specific-title = Dostupno samo za prostor adresara
+customize-palette-calendar-specific-title = Dostupno samo za prostor kalendara
+customize-palette-tasks-specific-title = Dostupno samo za prostor zadataka
+customize-palette-chat-specific-title = Dostupno samo za prostor razgovora
+customize-palette-settings-specific-title = Dostupno samo za prostor postavki
+customize-palette-extension-specific-title = Dostupno samo za ovaj prostor
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Dodaj u { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Dodaj na sve alatne trake
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Premjesti naprijed
+customize-target-backward =
+ .label = Premjesti nazad
+customize-target-remove =
+ .label = Ukloni
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Ukloni sa svih alatnih traka
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Dodaj na sve alatne trake
+customize-target-start =
+ .label = Pomakni na početak
+customize-target-end =
+ .label = Pomakni na kraj
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..537e185f04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Fleksibilni razmak
+search-bar-label = Traži
+toolbar-write-message-label = Piši
+toolbar-write-message =
+ .title = Stvori novu poruku
+toolbar-move-to-label = Premjesti u
+toolbar-move-to =
+ .title = Premjesti odabranu poruku
+toolbar-unifinder-label = Pronađi događaje
+toolbar-unifinder =
+ .title = Uključi/isključi okno za traženje događaja
+toolbar-folder-location-label = Lokacija mape
+toolbar-folder-location =
+ .title = Prijeđi na mapu
+toolbar-edit-event-label = Uredi
+toolbar-edit-event =
+ .title = Uredi odabrani događaj ili zadatak
+toolbar-get-messages-label = Dohvati poruke
+toolbar-get-messages =
+ .title = Dohvati nove poruke za sve račune
+toolbar-reply-label = Odgovori
+toolbar-reply =
+ .title = Odgovori na poruku
+toolbar-reply-all-label = Odgovori svima
+toolbar-reply-all =
+ .title = Odgovori pošiljatelju i svim primateljima
+toolbar-reply-to-list-label = Odgovori na listu
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Odgovori na popis primatelja
+toolbar-redirect-label = Preusmjeri
+toolbar-redirect =
+ .title = Preusmjeri odabrane poruke
+toolbar-archive-label = Arhiviraj
+toolbar-archive =
+ .title = Arhiviraj odabrane poruke
+toolbar-conversation-label = Razgovor
+toolbar-conversation =
+ .title = Prikaži razgovor odabrane poruke
+toolbar-previous-unread-label = Prethodni nepročitani
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Idi na prethodnu nepročitanu poruku
+toolbar-previous-label = Prethodni
+toolbar-previous =
+ .title = Idi na prethodnu poruku
+toolbar-next-unread-label = Sljedeći nepročitani
+toolbar-next-unread =
+ .title = Idi na sljedeću nepročitanu poruku
+toolbar-next-label = Sljedeći
+toolbar-next =
+ .title = Idi na sljedeću poruku
+toolbar-junk-label = Neželjena pošta
+toolbar-junk =
+ .title = Označi odabrane poruke kao neželjene
+toolbar-delete-label = Obriši
+toolbar-delete-title =
+ .title = Obriši odabrane poruke
+toolbar-undelete-label = Vrati obrisano
+toolbar-undelete =
+ .title = Vrati odabrane poruke
+toolbar-compact-label = Sažmi
+toolbar-compact =
+ .title = Ukloni obrisane poruke iz odabrane mape
+toolbar-add-as-event-label = Dodaj kao događaj
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Izvezite kalendarske informacije iz poruke i dodajte ih u svoj kalendar kao događaj
+toolbar-add-as-task-label = Dodaj kao zadatak
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Izvezite kalendarske informacije iz poruke i dodajte ih u svoj kalendar kao zadatak
+toolbar-tag-message-label = Oznaka
+toolbar-tag-message =
+ .title = Označi poruke
+toolbar-forward-inline-label = Proslijedi
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Proslijedi odabranu poruku kao ugrađeni tekst
+toolbar-forward-attachment-label = Proslijedi kao privitak
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Proslijedite odabranu poruku kao privitak
+toolbar-mark-as-label = Označi
+toolbar-mark-as =
+ .title = Označi poruke
+toolbar-view-picker-label = Prikaži
+toolbar-view-picker =
+ .title = Prilagodi prikaz trenutne mape
+toolbar-address-book-label = Adresar
+toolbar-address-book =
+ .title = Idi u adresar
+toolbar-chat-label = Razgovor
+toolbar-chat =
+ .title = Prikaži karticu razgovora
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Dodaci i teme
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Upravljajte svojim dodacima
+toolbar-calendar-label = Kalendar
+toolbar-calendar =
+ .title = Prebaci na karticu kalendara
+toolbar-tasks-label = Zadaci
+toolbar-tasks =
+ .title = Prebaci na karticu zadataka
+toolbar-mail-label = E-pošta
+toolbar-mail =
+ .title = Prebaci na karticu poruka
+toolbar-print-label = Ispis
+toolbar-print =
+ .title = Ispiši ovu poruku
+toolbar-quick-filter-bar-label = Brzo filtriranje
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtriranje poruka
+toolbar-synchronize-label = Sinkroniziraj
+toolbar-synchronize =
+ .title = Ponovno učitaj kalendare i sinkroniziraj promjene
+toolbar-delete-event-label = Obriši
+toolbar-delete-event =
+ .title = Obriši odabrane događaje ili zadatke
+toolbar-go-to-today-label = Idi na danas
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Idi na danas
+toolbar-print-event-label = Ispis
+toolbar-print-event =
+ .title = Ispiši događaje ili zadatke
+toolbar-new-event-label = Događaj
+toolbar-new-event =
+ .title = Stvori novi događaj
+toolbar-new-task-label = Zadatak
+toolbar-new-task =
+ .title = Stvori novi zadatak
+toolbar-go-back-label = Natrag
+toolbar-go-back =
+ .title = Idi natrag jednu poruku
+toolbar-go-forward-label = Naprijed
+toolbar-go-forward =
+ .title = Idi naprijed jednu poruku
+toolbar-stop-label = Stani
+toolbar-stop =
+ .title = Zaustavi trenutni prijenos
+toolbar-throbber-label = Indikator aktivnosti
+toolbar-throbber =
+ .title = Indikator aktivnosti
+toolbar-create-contact-label = Novi kontakt
+toolbar-create-contact =
+ .title = Stvori novi kontakt
+toolbar-create-address-book-label = Novi adresar
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Stvori novi adresar
+toolbar-create-list-label = Novi popis
+toolbar-create-list =
+ .title = Stvori novi popis primatelja
+toolbar-import-contacts-label = Uvoz
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Uvezi kontakte iz datoteke
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Dodaj lokalni adresar
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Dodaj CardDAV adresar
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Dodaj LDAP adresar
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..807251ecef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Traži
+ .accesskey = T
+context-text-action-find-again =
+ .label = Ponovno traži
+ .accesskey = P
+text-action-find =
+ .label = Traži
+ .accesskey = T
+text-action-find-again =
+ .label = Ponovno traži
+ .accesskey = P