summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/otr.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/otrUI.ftl87
8 files changed, 313 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe1bf6a6d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Bæta við OTR-lykilfingrafari
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Settu inn fingrafar OTR-lykilsins fyrir { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Fingrafar:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ógildur stafur settur inn. Aðeins bókstafirnir ABCDEF og tölustafir eru leyfðir
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 stafa langt fingrafar OTR-lykilsins
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d50e42d00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Enda-í-enda dulritun
+account-otr-label = Skilaboð-án-skráningar (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } styður enda-í-enda dulritun á einstaklingssamtölum með OTR (Off The Record). Þetta kemur í veg fyrir að utanaðkomandi aðilar geti hlerað samtöl. Enda-í-enda dulritun er aðeins hægt að nota þegar hinn aðilinn notar einnig hugbúnað sem styður OTR.
+otr-encryption-title = Staðfest dulritun
+otr-encryption-caption = Til að gera öðrum kleift að staðfesta hver þú ert í OTR-spjalli (Off-the-Record einkaspjall) skaltu deila þínu eigin OTR-fingrafari með einhverjum öðrum samskiptaleiðum.
+otr-fingerprint-label = Fingrafarið þitt:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Sýsla með fingraför tengiliða
+ .accesskey = f
+otr-settings-title = OTR-stillingar
+otr-require-encryption =
+ .label = Krefjast enda-í-enda dulritunar fyrir einstaklingssamtöl
+otr-require-encryption-info =
+ Þegar krafist er enda-í-enda dulritunar eru skilaboð í einstaklingssamtölum
+ verða ekki send nema hægt sé að dulrita þau. Móttekin ódulrituð skilaboð
+ verður ekki birt sem hluti af venjulegu samtali og eru ekki heldur skráð.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Minna mig alltaf á að staðfesta óstaðfesta tengiliði
+
+otr-not-yet-available = ekki enn tiltækt
+
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..136f14078a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Staðfestu auðkenni tengiliðar
+ .buttonlabelaccept = Staðfesta
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Staðfesta auðkenni fyrir { $subject }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Fingrafar fyrir þig, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Fingrafar fyrir { $their_name }:
+
+auth-help = Að staðfesta auðkenni tengiliðar hjálpar til við að tryggja að samtalið sé raunverulega einkamál, sem gerir það mjög erfitt fyrir utanaðkomandi aðila að hlera eða fikta í samtalinu.
+auth-help-title = Aðstoð við staðfestingu
+
+auth-question-received = Þetta er spurningin sem tengiliðurinn þinn spurði:
+
+auth-yes =
+ .label = Já
+
+auth-no =
+ .label = Nei
+
+auth-verified = Ég hef sannreynt að þetta sé í raun og veru rétt fingrafar.
+
+auth-manual-verification = Handvirk staðfesting á fingrafari
+auth-question-and-answer = Spurning og svar
+auth-shared-secret = Sameiginlegt leyndarmál
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Hafðu samband við fyrirhugaðan viðmælanda þinn í gegnum einhverja aðra trygga leið, eins og OpenPGP-undirritaðan tölvupóst eða í gegnum síma. Þið ættuð að segja hver öðrum fingraförin ykkar. (Fingrafar er gátsumma sem auðkennir dulritunarlykil.) Ef fingraförin stemma, ættir þú að gefa til kynna í glugganum hér fyrir neðan að þú hafir staðfest fingrafarið.
+
+auth-how = Hvernig viltu staðfesta auðkenni tengiliðar þíns?
+
+auth-qa-instruction = Hugsaðu um spurningu sem aðeins þú og tengiliður þinn vita svarið við. Skrifaðu inn spurninguna og svarið og bíddu eftir að tengiliðurinn þinn setji inn svariðsitt. Ef svörin passa ekki saman gæti samskiptarásin sem þú notar verið undir eftirliti.
+
+auth-secret-instruction = Hugsaðu um leyndarmál sem aðeins þú og tengiliðurinn þinn þekkið. Ekki nota sömu nettenginguna til að skiptast á leyndarmálinu. Settu inn leyndarmálið og bíddu eftir að tengiliðurinn þinn setji inn sína útgáfu. Ef leyndarmálin passa ekki saman gæti samskiptarásin sem þú notar verið undir eftirliti.
+
+auth-question = Settu inn spurningu:
+
+auth-answer = Settu inn svarið (hástafanæmt):
+
+auth-secret = Settu inn leyndarmálið:
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eac7dd76eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Staða dulritunar:
+
+start-text = Hefja dulritað samtal
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Ljúka dulrituðu samtali
+
+auth-label =
+ .label = Staðfestu auðkenni tengiliðar þíns
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd9745fe7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Staðfest
+finger-no = Óstaðfest
+
+finger-subset-title = Fjarlægja fingraför
+finger-subset-message = Ekki var hægt að fjarlægja að minnsta kosti eitt fingrafar þar sem samsvarandi lykill er notaður í virku samtali.
+
+finger-remove-all-title = Fjarlægja öll fingraför
+finger-remove-all-message = Ertu viss um að þú viljir fjarlægja öll áður séð fingraför? Allar fyrri staðfestingar OTR-auðkennis munu glatast.
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e3c3e1c35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Áður séð OTR-fingraför
+
+finger-intro = OTR-lyklafingraför frá fyrri enda-í-enda dulrituðum samtölum.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Tengiliður
+finger-verified =
+ .label = Staða staðfestingar
+finger-fingerprint =
+ .label = Fingrafar
+
+finger-remove =
+ .label = Fjarlægja valið
+
+finger-remove-all =
+ .label = Fjarlægja allt
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1d095c0dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Þú reyndir að senda ódulrituð skilaboð til { $name }. Gildandi stefna er að ódulrituð skilaboð séu ekki leyfð.
+msgevent-encryption-required-part2 = Reyni að hefja einkasamtal. Skilaboðin þín verða send aftur þegar einkasamtalið hefst.
+msgevent-encryption-error = Villa kom upp við að dulrita skilaboðin þín. Skilaboðin voru ekki send.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } hefur þegar lokað dulrituðu tengingunni við þig. Til að forðast að þú sendir óvart skilaboð án dulritunar voru skilaboðin þín ekki send. Ljúktu dulritaða samtalinu þínu eða endurræstu það.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Villa kom upp við að setja upp einkasamtal við { $name }.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Þú ert að fá þín eigin OTR-skilaboð. Þú ert annað hvort að reyna að tala við sjálfan þig eða að einhver endurvarpar skilaboðunum til þín.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Síðustu skilaboð til { $name } voru send aftur.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Dulrituðu skilaboðin sem komu frá { $name } eru ólesanleg þar sem þú ert í augnablikinu ekki í einkasamskiptum.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Þú fékkst ólesanleg dulrituð skilaboð frá { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Þú fékkst gölluð gagnaskilaboð frá { $name }.
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Hjartsláttur móttekinn frá { $name }.
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Hjartsláttur sendur til { $name }.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Óvænt villa kom upp þegar reynt var að vernda samtalið þitt með OTR.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Eftirfarandi skilaboð sem bárust frá { $name } voru ekki dulrituð: { $msg }
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Þú fékkst óþekkjanleg OTR-skilaboð frá { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } hefur sent skilaboð ætluð fyrir aðra setu. Ef þú ert skráð/ur inn mörgum sinnum gæti önnur seta hafa fengið skilaboðin.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Einkasamtal við { $name } hófst.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Dulritað en óstaðfest samtal við { $name } hófst.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Tókst að endurnýja dulritaða samtalið við { $name }.
+error-enc = Villa kom upp við að dulrita skilaboðin.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Þú sendir dulrituð gögn til { $name }, sem átti ekki von á þeim.
+error-unreadable = Þú sendir ólesanleg dulrituð skilaboð.
+error-malformed = Þú sendir gölluð gagnaskilaboð.
+resent = [sent aftur]
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } hefur lokið dulrituðu samtali við þig; þú ættir að gera það sama.
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } hefur beðið um dulritað samtal án skráningar (OTR - Off The Record). Hins vegar ertu ekki með tengiforrit sem styður slíkt. Skoðaðu https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging fyrir frekari upplýsingar.
diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d9bc79fd7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Hefja dulritað samtal
+refresh-label = Endurnýja dulritaða samtalið
+auth-label = Staðfestu auðkenni tengiliðar þíns
+reauth-label = Staðfestu aftur auðkenni tengiliðar þíns
+
+auth-cancel = Hætta við
+auth-cancel-access-key = H
+
+auth-error = Villa kom upp við að staðfesta auðkenni tengiliðarins þíns.
+auth-success = Staðfesting á auðkenni tengiliðarins þíns tókst.
+auth-success-them = Tengiliðurinn þinn hefur staðfest auðkenni þitt. Þú gætir líka viljað staðfesta auðkenni hans með því að spyrja þinnar eigin spurningar.
+auth-fail = Mistókst að staðfesta auðkenni tengiliðarins þíns.
+auth-waiting = Bíður eftir að tengiliðurinn ljúki staðfestingunni...
+
+finger-verify = Staðfesta
+finger-verify-access-key = f
+
+finger-ignore = Hunsa
+finger-ignore-access-key = H
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Bæta við OTR-fingrafari
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Reyni að hefja dulritað samtal við { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Reyni að endurnýja dulritaða samtalið við { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Dulritaða samtalinu við { $name } lauk.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Auðkenni { $name } hefur ekki ennþá verið staðfest. Það er ekki hægt að hlera þetta á einfaldan hátt, en með nokkurri fyrirhöfn gæti einhver komist inn í samskiptin. Komdu í veg fyrir eftirlit með því að staðfesta auðkenni þessa tengiliðar.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } er að hafa samband við þig úr óþekktri tölvu. Það er ekki hægt að hlera þetta á einfaldan hátt, en með nokkurri fyrirhöfn gæti einhver komist inn í samskiptin. Komdu í veg fyrir eftirlit með því að staðfesta auðkenni þessa tengiliðar.
+
+state-not-private = Núverandi samtal er ekki einkamál.
+state-generic-not-private = Núverandi samtal er ekki einkamál.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Núverandi samtal er dulritað en ekki einkamál, þar sem auðkenni { $name } hefur ekki enn verið staðfest.
+
+state-generic-unverified = Núverandi samtal er dulritað en ekki einkamál, þar sem sum auðkenni hafa ekki enn verið staðfest.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Auðkenni { $name } hefur verið staðfest. Núverandi samtal er dulritað og leynilegt.
+
+state-generic-private = Núverandi samtal er dulritað og leynilegt.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } hefur lokið dulrituðu samtali við þig; þú ættir að gera það sama.
+
+state-not-private-label = Óöruggt
+state-unverified-label = Óstaðfest
+state-private-label = Einka
+state-finished-label = Lokið
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } bað um staðfestingu á auðkenni þínu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Þú hefur staðfest auðkenni { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Auðkenni { $name } hefur ekki verið staðfest.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Mistókst að búa til OTR einkalykil: { $error }