summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/about3Pane.ftl421
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutImport.ftl283
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountCentral.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addonNotifications.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl323
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/vcard.ftl193
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/menubar.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messenger.ftl411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl424
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp.ftl780
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/dock-options.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/preferences.ftl801
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/viewSource.ftl19
84 files changed, 7520 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74665c334a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = De snelfilterbalk in-/uitschakelen
+quick-filter-button-label = Snelfilter
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Weergaveopties voor berichtenlijst
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } bericht
+ *[other] { $count } berichten
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } geselecteerd
+ *[other] { $count } geselecteerd
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Tabelweergave
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Kaartenweergave
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Koptekst berichtenlijst verbergen
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Filters in stand houden bij het wisselen van mappen
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Snelfiltermenu
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Ongelezen
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Met ster
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Contact
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Labels
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Bijlage
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Alleen ongelezen berichten tonen
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Ongelezen
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Alleen berichten met ster tonen
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Met ster
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Alleen berichten van personen in uw adresboek tonen
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Contact
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Alleen berichten met labels tonen
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Labels
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Alleen berichten met bijlagen tonen
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Bijlage
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Geen resultaten
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } bericht
+ *[other] { $count } berichten
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Deze berichten filteren <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Berichten filteren:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Berichten filteren… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Overal zoeken
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Labelfiltermodus
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Eén van
+ .title = Minstens een van de geselecteerde labelcriteria moet overeenkomen
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Alle
+ .title = Alle geselecteerde labelcriteria moeten overeenkomen
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Berichten filteren op:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Afzender
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Ontvangers
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Onderwerp
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Berichttekst
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Verder zoeken in alle mappen
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Druk nogmaals op ‘Enter’ om verder te zoeken naar { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Berichten ophalen
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Alle nieuwe berichten ophalen
+ .accesskey = A
+folder-pane-write-message-button = Nieuw bericht
+ .title = Een nieuw bericht opstellen
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Mappenpaneelopties
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Mapmodi
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = ‘Berichten ophalen’ tonen
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = ‘Nieuw bericht’ tonen
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Koptekst mappenpaneel verbergen
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Toon het totaal aantal berichten
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Mapgrootte tonen
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Lokale mappen verbergen
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Opties voor mapmodus
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Compacte weergave
+ .accesskey = C
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Omhoog verplaatsen
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Omlaag verplaatsen
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 ongelezen bericht
+ *[other] { $count } ongelezen berichten
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] totaal 1 bericht
+ *[other] totaal { $count } berichten
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Alle berichten selecteren/deselecteren
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Alle berichten selecteren
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Alle berichten deselecteren
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Berichten selecteren
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Bericht selecteren
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Berichtconversaties wisselen
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Conversatie
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Conversatiestatus
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Sorteren op ster
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Met ster
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Met ster
+threadpane-flagged-cell-label = Met ster
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Sorteren op bijlagen
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Bijlagen
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Bijlagen
+threadpane-attachments-cell-label = Bijlagen
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Sorteren op ongewenstberichtstatus
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Ongewenst
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Spamstatus
+threadpane-spam-cell-label = Spam
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Sorteren op leesstatus
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Leesstatus
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Leesstatus
+threadpane-read-cell-label = Gelezen
+threadpane-unread-cell-label = Ongelezen
+threadpane-column-header-sender = Van
+ .title = Sorteren op van
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Van
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Van
+threadpane-column-header-recipient = Ontvanger
+ .title = Sorteren op ontvanger
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Ontvanger
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Ontvanger
+threadpane-column-header-correspondents = Correspondenten
+ .title = Sorteren op correspondenten
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Correspondenten
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Correspondenten
+threadpane-column-header-subject = Onderwerp
+ .title = Sorteren op onderwerp
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Onderwerp
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Onderwerp
+threadpane-column-header-date = Datum
+ .title = Sorteren op datum
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Datum
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Datum
+threadpane-column-header-received = Ontvangen
+ .title = Sorteren op ontvangstdatum
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Ontvangen
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Ontvangstdatum
+threadpane-column-header-status = Status
+ .title = Sorteren op status
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Status
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Status
+threadpane-column-header-size = Grootte
+ .title = Sorteren op grootte
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Grootte
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Grootte
+threadpane-column-header-tags = Labels
+ .title = Sorteren op labels
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Labels
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Labels
+threadpane-column-header-account = Account
+ .title = Sorteren op account
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Account
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Account
+threadpane-column-header-priority = Prioriteit
+ .title = Sorteren op prioriteit
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioriteit
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Prioriteit
+threadpane-column-header-unread = Ongelezen
+ .title = Aantal ongelezen berichten in conversatie
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Ongelezen
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Aantal ongelezen berichten
+threadpane-column-header-total = Totaal
+ .title = Totale aantal berichten in conversatie
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Totaal
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Totale aantal berichten
+threadpane-column-header-location = Locatie
+ .title = Sorteren op locatie
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Locatie
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Locatie
+threadpane-column-header-id = Volgorde van ontvangst
+ .title = Sorteren op volgorde van ontvangst
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Volgorde van ontvangst
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Volgorde van ontvangst
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Een bericht verwijderen
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Verwijderen
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Verwijderen
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Nieuw bericht-indicator
+ .title = Nieuw bericht
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Beantwoord-indicator
+ .title = Bericht beantwoord
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Doorgeleid-indicator
+ .title = Bericht doorgeleid
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Doorgestuurd-indicator
+ .title = Bericht doorgestuurd
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Beantwoord en doorgestuurd-indicator
+ .title = Bericht beantwoord en doorgestuurd
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Beantwoord en doorgeleid-indicator
+ .title = Bericht beantwoord en doorgeleid
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Doorgestuurd en doorgeleid-indicator
+ .title = Bericht doorgestuurd en doorgeleid
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Beantwoord, doorgestuurd en doorgeleid-indicator
+ .title = Bericht beantwoord, doorgestuurd en doorgeleid
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Kolommen toepassen op…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Huidige weergave toepassen op…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Map…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Map en submappen…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Wijzigingen toepassen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = De huidige mapkolommen toepassen op { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = De kolommen van de huidige map toepassen op { $name } en zijn submappen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = De weergave van de huidige map toepassen op { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = De weergave van de huidige map toepassen op { $name } en de submappen?
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ccf2cbc43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Add-on-opties
+
+add-on-search-alternative-button-label = Een alternatieve add-on zoeken
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = addons.thunderbird.net doorzoeken
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec968c1951
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Wat is er nieuw
+aboutDialog-title =
+ .title = Over { -brand-full-name }
+about-dialog-title = Over { -brand-full-name }
+release-notes-link = Uitgaveopmerkingen
+update-internal-error = Kan niet controleren op updates vanwege een interne fout. Updates beschikbaar op <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Controleren op updates
+ .accesskey = C
+update-update-button = Herstarten om { -brand-shorter-name } bij te werken
+ .accesskey = H
+update-checking-for-updates = Controleren op updates…
+update-downloading-message = Update downloaden – <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Update toepassen…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Update downloaden – <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Update mislukt. <a data-l10n-name="failed-link">Download de nieuwste versie</a>
+update-admin-disabled = Updates zijn uitgeschakeld door uw systeembeheerder
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } is up-to-date
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } wordt door een ander exemplaar bijgewerkt
+update-manual = Updates beschikbaar op <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = U kunt op dit systeem geen updates meer installeren. <a data-l10n-name="unsupported-link">Meer info</a>
+update-restarting = Herstarten…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = U gebruikt momenteel het <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> -updatekanaal.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } is experimenteel en kan onstabiel zijn.
+warning-desc-telemetry = Er worden automatisch gegevens over prestaties, hardware, gebruik en persoonlijke aanpassingen naar { -vendor-short-name } verzonden, zodat { -brand-short-name } kan worden verbeterd.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bits)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bits)
+aboutdialog-update-checking-failed = Kan niet controleren op updates.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ is een <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ wereldwijde gemeenschap</a>
+ die samenwerkt om het internet open, openbaar en voor iedereen toegankelijk te houden.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } is ontworpen door <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , een <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ wereldwijde gemeenschap</a>
+ die samenwerkt om het internet open, openbaar en voor iedereen toegankelijk te houden.
+about-helpus =
+ Wilt u helpen? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Geef een donatie</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ doe mee!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> is een <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">wereldwijde gemeenschap</a> die samenwerkt om het internet open, openbaar en voor iedereen toegankelijk te houden.
+community-desc = { -brand-short-name } is ontworpen door <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, een <a data-l10n-name="community-credits-link">wereldwijde gemeenschap</a> die samenwerkt om het internet open, openbaar en voor iedereen toegankelijk te houden.
+about-donation = Wilt u helpen? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Geef een donatie</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">doe mee!</a>
+bottom-links-license = Licentie-informatie
+bottom-links-rights = Eindgebruikersrechten
+bottom-links-privacy = Privacybeleid
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4abcd4a8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importeren
+
+export-page-title = Exporteren
+
+## Header
+
+import-start = Importhulpmiddel
+
+import-start-title = Instellingen of gegevens uit een toepassing of een bestand importeren.
+
+import-start-description = Selecteer de bron waaruit u wilt importeren. U wordt later gevraagd om te kiezen welke gegevens geïmporteerd moeten worden.
+
+import-from-app = Importeren uit toepassing
+
+import-file = Uit een bestand importeren
+
+import-file-title = Selecteer een bestand om de inhoud ervan te importeren.
+
+import-file-description = Kiezen om een eerdere reservekopie van een profiel, adresboeken of agenda’s te importeren.
+
+import-address-book-title = Adresboekbestand importeren
+
+import-calendar-title = Agendabestand importeren
+
+export-profile = Exporteren
+
+## Buttons
+
+button-back = Terug
+
+button-continue = Doorgaan
+
+button-export = Exporteren
+
+button-finish = Voltooien
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Importeren uit een andere { app-name-thunderbird }-installatie
+
+source-thunderbird-description = Instellingen, filters, berichten en andere gegevens uit een { app-name-thunderbird }-profiel importeren.
+
+source-seamonkey = Importeren vanuit een { app-name-seamonkey }-installatie
+
+source-seamonkey-description = Instellingen, filters, berichten en andere gegevens uit een { app-name-seamonkey }-profiel importeren.
+
+source-outlook = Importeren uit { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Accounts, adresboeken en berichten uit { app-name-outlook } importeren.
+
+source-becky = Importeren uit { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Adresboeken en berichten importeren uit { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Importeren uit { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Berichten importeren uit { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Uit een bestand importeren
+
+source-file-description = Selecteer een bestand om adresboeken, agenda’s of een reservekopie van een profiel (ZIP-bestand) te importeren.
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Reservekopie van profiel importeren
+
+file-profile-description = Selecteer een eerdere reservekopie van een Thunderbird-profiel (.zip)
+
+file-calendar = Agenda’s importeren
+
+file-calendar-description = Selecteer een bestand met geëxporteerde agenda’s of evenementen (.ics)
+
+file-addressbook = Adresboeken importeren
+
+file-addressbook-description = Selecteer een bestand met geëxporteerde adresboeken en contacten
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importeren vanuit een { app-name-thunderbird }-profiel
+
+from-app-seamonkey = Importeren vanuit een { app-name-seamonkey }-profiel
+
+from-app-outlook = Importeren uit { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Importeren uit { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Importeren uit { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Instellingen en gegevens importeren uit een { app-name-thunderbird }-profiel.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Instellingen en gegevens importeren uit een { app-name-seamonkey }-profiel.
+
+profiles-pane-title-outlook = Gegevens importeren uit { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Gegevens importeren uit { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Berichten importeren uit { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Uit profiel importeren
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Uit profiel <strong>‘{ $profileName }’</strong> importeren
+
+profile-file-picker-directory = Kies een profielmap
+
+profile-file-picker-archive = Kies een <strong>ZIP</strong>-bestand
+
+profile-file-picker-archive-description = Het ZIP-bestand moet kleiner zijn dan 2 GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Kies een ZIP-bestand (kleiner dan 2GB)
+
+items-pane-title2 = Kies wat u wilt importeren:
+
+items-pane-directory = Map:
+
+items-pane-profile-name = Profielnaam:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Accounts en instellingen
+
+items-pane-checkbox-address-books = Adresboeken
+
+items-pane-checkbox-calendars = Agenda’s
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = E-mailberichten
+
+items-pane-override = Bestaande of identieke gegevens worden niet overschreven.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Kies het bestandsformaat met uw adresboekgegevens.
+
+addr-book-csv-file = Door komma’s of tabs gescheiden bestand (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = LDIF-bestand (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = vCard-bestand (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = SQLite-databasebestand (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Mork-databasebestand (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Selecteer een adresboekbestand
+
+addr-book-csv-field-map-title = Veldnamen overeen laten komen
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Selecteer adresboekvelden die overeenkomen met de bronvelden. Vink velden uit die u niet wilt importeren.
+
+addr-book-directories-title = Selecteer waar u de gekozen gegevens wilt importeren
+
+addr-book-directories-pane-source = Bronbestand:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Een nieuwe map aanmaken met de naam <strong>‘{ $addressBookName }’</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = De gekozen gegevens importeren in de map ‘{ $addressBookName }’
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Er wordt een nieuw adresboek met de naam ‘{ $addressBookName }’ gemaakt.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Selecteer het iCalendar (.ics)-bestand dat u wilt importeren.
+
+calendar-items-title = Selecteer de te importeren items.
+
+calendar-items-loading = Items laden…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Items filteren…
+
+calendar-select-all-items = Alles selecteren
+
+calendar-deselect-all-items = Alles deselecteren
+
+calendar-target-title = Selecteer waar u de gekozen items wilt importeren.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Een nieuwe agenda maken met de naam <strong>‘{ $targetCalendar }’</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Eén item importeren in de agenda ‘{ $targetCalendar }’
+ *[other] { $itemCount } items importeren in de agenda ‘{ $targetCalendar }’
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Er wordt een nieuwe agenda gemaakt met de naam ‘{ $targetCalendar }’.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importeren… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Exporteren… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Voltooid.
+
+error-pane-title = Fout
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Het geselecteerde ZIP-bestand is groter dan 2 GB. Pak het eerst uit en importeer het vervolgens uit de uitgepakte map.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Kan het ZIP-bestand niet uitpakken. Pak het handmatig uit en importeer het vervolgens uit de uitgepakte map.
+
+error-message-failed = Importeren is onverwacht mislukt, meer informatie is mogelijk beschikbaar in de Foutconsole.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Geen te importeren items gevonden in het bestand.
+
+error-export-failed = Exporteren is onverwacht mislukt, meer informatie is mogelijk beschikbaar in de Foutconsole.
+
+error-message-no-profile = Geen profiel gevonden.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Eerste rij bevat veldnamen
+
+csv-source-field = Bronveld
+
+csv-source-first-record = Eerste record
+
+csv-source-second-record = Tweede record
+
+csv-target-field = Adresboekveld
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Accounts, berichten, adresboeken en instellingen naar een ZIP-bestand exporteren.
+
+export-profile-description = Als uw huidige profiel groter is dan 2 GB, raden we u aan er zelf een reservekopie van te maken.
+
+export-open-profile-folder = Profielmap openen
+
+export-file-picker2 = Exporteren naar een ZIP-bestand
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Te importeren gegevens
+
+summary-pane-start = Import starten
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } moet opnieuw worden gestart wanneer het importeren is voltooid.
+
+summary-pane-start-over = Importeerhulpmiddel herstarten
+
+## Footer area
+
+footer-help = Hulp nodig?
+
+footer-import-documentation = Importdocumentatie
+
+footer-export-documentation = Exportdocumentatie
+
+footer-support-forum = Ondersteuningsforum
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Importstappen
+
+step-confirm = Bevestigen
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5c81e5190
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Profiel starten
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2073a1651
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Over uw rechten
+rights-intro = { -brand-full-name } is vrije en opensourcesoftware, gebouwd door een gemeenschap van duizenden mensen over de hele wereld. Er zijn een paar zaken die u moet weten:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } wordt beschikbaar gesteld onder de voorwaarden van de <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dit betekent dat u { -brand-short-name } mag gebruiken, kopiëren en naar anderen mag distribueren. Ook mag u de broncode van { -brand-short-name } modificeren naar een vorm die aan uw eisen voldoet. De Mozilla Public License geeft u tevens het recht uw aangepaste versies te distribueren.
+rights-intro-point-2 = Er worden u geen rechten of licenties verleend op de handelsmerken van de Mozilla Foundation of enige andere partij, met inbegrip van en zonder beperking tot de naam of het logo van Thunderbird. Aanvullende informatie over handelsmerken is <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hier</a> te vinden.
+rights-intro-point-3 = Enkele onderdelen in { -brand-short-name }, zoals de Crashreporter, bieden u de mogelijkheid feedback aan { -vendor-short-name } te leveren. Door het indienen van feedback geeft u { -vendor-short-name } toestemming de feedback te gebruiken om zijn producten te verbeteren, de feedback op zijn websites te publiceren en de feedback te verspreiden.
+rights-intro-point-4 = Hoe we uw persoonlijke gegevens en feedback gebruiken die via { -brand-short-name } naar { -vendor-short-name } wordt verzonden, wordt beschreven in het <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }-privacybeleid</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Privacybeleidsregels die op dit product van toepassing zijn, dienen hier te worden vermeld.
+rights-intro-point-5 = Sommige { -brand-short-name }-functies maken gebruik van webgebaseerde informatiediensten. We kunnen echter niet garanderen dat deze 100% nauwkeurig of foutvrij zijn. Meer details, waaronder informatie over het uitschakelen van de functies die deze diensten gebruiken, is te vinden in de <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">servicevoorwaarden</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Als in dit product webdiensten zijn opgenomen, dienen enige van toepassing zijnde servicevoorwaarden voor deze dienst(en) te worden gekoppeld aan de sectie <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Websitediensten</a>.
+rights-intro-point-6 = Om bepaalde typen video-inhoud af te spelen, downloadt { -brand-short-name } bepaalde inhouddecoderingsmodules van derden.
+rights-webservices-header = Webgebaseerde informatiediensten van { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } maakt gebruik van webgebaseerde informatiediensten (‘Diensten’) om een aantal functies die met deze binaire versie van { -brand-short-name } worden meegeleverd onder de onderstaande voorwaarden te gebruiken. Als u een of meer van de diensten niet wilt gebruiken of de onderstaande voorwaarden niet wilt accepteren, kunt u de functie of dienst(en) uitschakelen. Instructies over het uitschakelen van een bepaalde functie of dienst kunt u <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hier</a> vinden. Andere onderdelen en diensten kunnen worden uitgeschakeld in de instellingen van de toepassing.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Locatiebewust navigeren: </strong>vraagt altijd om toestemming. Er worden nooit locatiegegevens verzonden zonder uw toestemming. Als u de functie volledig wilt uitschakelen, volg dan deze stappen:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Typ in de URL-balk <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Typ geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dubbelklik op de voorkeursinstelling geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Locatiebewust navigeren is nu uitgeschakeld
+rights-webservices-unbranded = Een overzicht van de in het product opgenomen websitediensten, samen met instructies over het uitschakelen ervan, wanneer van toepassing, dienen hier te worden bijgesloten.
+rights-webservices-term-unbranded = Servicevoorwaarden die op dit product van toepassing zijn, dienen hier te worden vermeld.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } en zijn medewerkers, licentiegevers en partners werken aan het verstrekken van de meest nauwkeurige en bijgewerkte Diensten. We kunnen echter niet garanderen dat deze informatie volledig en foutvrij is. De dienst Safe Browsing bijvoorbeeld identificeert mogelijk bepaalde riskante websites niet, en bepaalde veilige websites ten onrechte wel. Alle locaties die door de dienst Locatiebewust navigeren van onze serviceproviders worden verkregen, zijn enkel schattingen. Noch wij, noch de serviceproviders garanderen de nauwkeurigheid van de gegeven locaties.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan de Diensten naar eigen goeddunken discontinueren of wijzigen.
+rights-webservices-term-3 = U kunt deze Diensten gebruiken met de bijgeleverde versie van { -brand-short-name }, en { -vendor-short-name } geeft u alle benodigde rechten om dit te doen. { -vendor-short-name } en zijn licentiegevers behouden alle overige rechten in de Diensten. Deze voorwaarden zijn niet bedoeld om enige rechten die zijn verleend onder opensourcelicenties welke van toepassing zijn op { -brand-short-name } en overeenkomende broncodeversies van { -brand-short-name } te beperken.
+rights-webservices-term-4 = <strong>De Diensten worden aangeboden zonder enige garantie. { -vendor-short-name }, zijn medewerkers, licentiegevers en distributeurs wijzen alle uitdrukkelijke of impliciete garanties af, met inbegrip van, maar niet beperkt tot garanties van verhandelbaarheid en geschiktheid van de Diensten voor een bepaald doel. U draagt de volledige verantwoordelijkheid wat betreft het selecteren van de Diensten voor uw doeleinden en wat betreft de kwaliteit en prestaties van de Diensten. Sommige wetgevingen staan uitsluitingen of beperkingen van impliciete garanties niet toe, dus mogelijk is deze disclaimer op u niet van toepassing.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Behoudens zoals vereist bij de wet zijn { -vendor-short-name }, zijn medewerkers, licentiegevers en distributeurs niet aansprakelijk voor enige indirecte, speciale, incidentele, straffende of gevolgschade voortvloeiend uit of op enige manier verband houdend met het gebruik van { -brand-short-name } en de Diensten. De collectieve aansprakelijkheid onder deze voorwaarden zal het bedrag van $500 (vijfhonderd dollar) niet overschrijden. Sommige wetgevingen staan uitsluitingen of beperkingen van bepaalde garanties niet toe, dus mogelijk zijn deze uitsluiting en beperking op u niet van toepassing.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } is te allen tijde gerechtigd deze voorwaarden te wijzigen. Deze voorwaarden mogen niet worden gewijzigd of geannuleerd zonder schriftelijke toestemming van { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Deze voorwaarden vallen onder de wetten van de staat Californië, U.S.A., met uitzondering van zijn bepalingen van internationaal privaatrecht. Als een of meer van deze voorwaarden als ongeldig of onafdwingbaar worden beschouwd, blijven de overige bepalingen onverminderd van kracht. In geval van strijdigheid tussen een vertaalde versie van deze voorwaarden en de Engelse versie prevaleert de Engelse versie.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ccbd4163d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Agenda-instellingen
+calendars-table-heading-property = Naam
+calendars-table-heading-value = Waarde
+calendars-table-name = Naam
+calendars-table-type = Type
+calendars-table-disabled = Uitgeschakeld
+calendars-table-username = Gebruikersnaam
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Vernieuwingsinterval
+calendars-table-readonly = Alleen-lezen
+calendars-table-suppressalarms = Waarschuwingen onderdrukken
+calendars-table-cache-enabled = Buffer ingeschakeld
+calendars-table-imip-identity = iMIP-identiteit
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP uitgeschakeld
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP-account
+calendars-table-organizerid = Organisator-ID
+calendars-table-forceemailscheduling = E-mailplanning forceren
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Pop-upwaarschuwingen ondersteund
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Waarschuwingen bij uitnodiging ondersteund
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Max. waarschuwingen per gebeurtenis
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Bijlage ondersteund
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Max. categorieën
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Privacystatus ondersteund
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioriteit ondersteund
+calendars-table-capabilities-events-supported = Gebeurtenis ondersteund
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Taak ondersteund
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Lokale tijd ondersteund
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT ondersteund
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Automatische planning ondersteund
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a98e809ec1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Chataccounts
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protocol
+chat-table-heading-name = Naam
+chat-table-heading-actions = Acties
+chat-table-copy-debug-log = Debuglogboek kopiëren
+ .title = Fouten en andere logging van deze chataccount naar het klembord kopiëren. Kan persoonlijke gegevens zoals chatberichten bevatten.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6cdd676741
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = E-mail- en nieuwsaccounts
+show-private-data-main-text = Accountnamen bijsluiten
+show-private-data-explanation-text = (mogelijke identificatiegegevens)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Naam
+accounts-incoming-server = Inkomende server
+accounts-outgoing-servers = Uitgaande servers
+accounts-server-name = Naam
+accounts-conn-security = Verbindingsbeveiliging
+accounts-auth-method = Authenticatiemethode
+accounts-default = Standaard?
+identity-name = Identiteit
+send-via-email = Verzenden via e-mail
+app-basics-telemetry = Telemetry-gegevens
+app-basics-cache-use = Buffergebruik
+mail-libs-title = Bibliotheken
+libs-table-heading-library = Bibliotheek
+libs-table-heading-expected-version = Verwachte minimale versie
+libs-table-heading-loaded-version = Gebruikte versie
+libs-table-heading-path = Pad
+libs-table-heading-status = Status
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Laden mislukt. OpenPGP werkt niet.
+libs-rnp-status-incompatible = Incompatibele versie. OpenPGP werkt niet.
+libs-rnp-status-unofficial = Onofficiële versie. OpenPGP werkt mogelijk niet zoals verwacht.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Laden mislukt. OTR-chatversleuteling werkt niet.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54c0a96f4d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Welkom bij { -brand-full-name }
+account-settings = Accountinstellingen
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Kies wat u wilt instellen
+about-title = Over { -brand-full-name }
+resources-title = Bronnen
+
+release-notes =
+ .title = Over { -brand-full-name }
+
+email-label = E-mail
+ .aria-label = Uw bestaande e-mailaccount verbinden
+email-description = Met { -brand-short-name } kunt u uw bestaande e-mailaccount verbinden, om uw e-mailberichten handig en efficiënt vanuit de toepassing te lezen.
+
+calendar-label = Agenda
+ .aria-label = Een nieuwe agenda maken
+calendar-description = Met { -brand-short-name } kunt u afspraken beheren en georganiseerd blijven. Door verbinding te leggen met een externe agenda blijven al uw afspraken op al uw apparaten gesynchroniseerd.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Verbinden met uw chataccount
+chat-description = Met { -brand-short-name } kunt u met meerdere berichtenaccounts verbinden, met ondersteuning voor diverse platformen.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Filelink instellen
+filelink-description = Met { -brand-short-name } kunt u een handig cloudaccount van filelink instellen om grote bijlagen te verzenden.
+
+addressbook-label = Adresboek
+ .aria-label = Een nieuw adresboek maken
+addressbook-description = Met { -brand-short-name } kunt u al uw contacten in een adresboek ordenen. U kunt ook verbinden met een extern adresboek om al uw contacten gesynchroniseerd te houden.
+
+feeds-label = Feeds
+ .aria-label = Verbinden met feeds
+feeds-description = Met { -brand-short-name } kunt u verbinden met RSS/Atom-feeds om nieuws en updates van overal te ontvangen.
+
+newsgroups-label = Nieuwsgroepen
+ .aria-label = Verbinden met een nieuwsgroep
+newsgroups-description = Met { -brand-short-name } kunt u met alle nieuwsgroepen die u wilt verbinden.
+
+import-title = Importeren vanuit een ander programma
+import-paragraph2 = Met { -brand-short-name } kunt u e-mailberichten, adresboekvermeldingen, feedabonnementen, instellingen en/of filters uit andere e-mailprogramma’s en bekende adresboekindelingen importeren.
+
+import-label = Importeren
+ .aria-label = Gegevens uit andere programma’s importeren
+
+about-paragraph = Thunderbird is de leidende opensource, platformonafhankelijke e-mail- en agendaclient, gratis voor zakelijk en persoonlijk gebruik. We willen dat het veilig blijft en zelfs beter wordt. Met een donatie kunnen we ontwikkelaars inhuren, voor infrastructuur betalen en blijven verbeteren.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird wordt gefinancierd door gebruikers zoals u! Als Thunderbird u bevalt, overweeg dan een donatie.</b> De beste manier om ervoor te zorgen dat Thunderbird beschikbaar blijft, is <a data-l10n-name="donation-link">een donatie doen.</a>
+
+explore-link = Functies verkennen
+support-link = Ondersteuning
+involved-link = Meewerken
+developer-link = Documentatie voor ontwikkelaars
+
+read = Berichten lezen
+compose = Nieuw bericht opstellen
+search = Berichten zoeken
+filter = Berichtenfilters beheren
+nntp-subscription = Nieuwsgroepabonnementen beheren
+rss-subscription = Feedabonnementen beheren
+e2e = End-to-end-versleuteling
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5c0690dc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name }-instellingen
+
+open-addons-sidebar-button = Add-ons en thema’s
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Nieuwsgroepaccount toevoegen…
+ .accesskey = N
+
+server-change-restart-required = Een herstart is vereist om de wijziging van de servernaam of de gebruikersnaam door te voeren.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Opslaan
+ .accesskey = s
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Annuleren
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b62fac549
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Een nieuw e-mailadres van een serviceprovider aanvragen
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Zoeken…
+
+account-provisioner-title = Een nieuw e-mailadres aanmaken
+
+account-provisioner-description = Gebruik onze vertrouwde partners om een nieuw persoonlijk en veilig e-mailadres te verkrijgen.
+
+account-provisioner-start-help = De gebruikte zoektermen worden verzonden naar { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Privacybeleid</a>) en de externe e-mailproviders <strong>mailfence.com </strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Privacybeleid</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Gebruiksvoorwaarden</a >) en <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Privacybeleid</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou- link">Gebruiksvoorwaarden</a>) om beschikbare e-mailadressen te vinden.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Een nieuw e-mailadres kopen
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird werkt samen met <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> om u een nieuw persoonlijk en veilig e-mailadres aan te bieden. Wij vinden dat iedereen een veilig e-mailadres moet hebben.
+
+account-provisioner-domain-title = Een eigen e-mailadres en domein kopen
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird werkt samen met <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> om u een aangepast domein aan te bieden. Hiermee kunt u elk adres op dat domein gebruiken.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Uw naam, bijnaam of andere zoekterm
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Uw naam, bijnaam of andere zoekterm
+
+account-provisioner-search-button = Zoeken
+
+account-provisioner-button-cancel = Annuleren
+
+account-provisioner-button-existing = Een bestaande e-mailaccount gebruiken
+
+account-provisioner-button-back = Terug
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Aanbieders ophalen…
+
+account-provisioner-connection-issues = Kan niet met onze registratieservers communiceren. Controleer uw verbinding.
+
+account-provisioner-searching-email = Zoeken naar beschikbare e-mailaccounts…
+
+account-provisioner-searching-domain = Zoeken naar beschikbare domeinen…
+
+account-provisioner-searching-error = Kan geen adressen vinden om voor te stellen. Probeer de zoektermen te wijzigen.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Kies welke account u wilt aanmaken
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Eén beschikbaar adres gevonden voor:
+ *[other] { $count } beschikbare adressen gevonden voor:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = U kunt op bijnamen of andere termen zoeken om meer e-mailadressen te vinden.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = U kunt op bijnamen of andere termen zoeken om meer domeinen te vinden.
+
+account-provisioner-free-account = Gratis
+
+account-provision-price-per-year = { $price } per jaar
+
+account-provisioner-all-results-button = Alle resultaten tonen
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Opent in een nieuw tabblad
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b8b316754
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Welkom bij <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Accounthub
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Uitgaveopmerkingen
+account-hub-support = Ondersteuning
+account-hub-donate = Doneren
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = E-mailaccount
+ .title = Een e-mailaccount instellen
+account-hub-calendar-setup-button = Agenda
+ .title = Een lokale agenda of een agenda op afstand instellen
+account-hub-address-book-setup-button = Adresboek
+ .title = Een lokaal adresboek of adresboek op afstand instellen
+account-hub-chat-setup-button = Chat
+ .title = Een chataccount instellen
+account-hub-feed-setup-button = RSS-feed
+ .title = Een RSS-feedaccount instellen
+account-hub-newsgroup-setup-button = Nieuwsgroep
+ .title = Een nieuwsgroepaccount instellen
+account-hub-import-setup-button = Importeren
+ .title = Een reservekopie van een profiel importeren
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Aanmelden bij Synchronisatie…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Uw e-mailaccount instellen
+account-hub-add-email-title = Uw account toevoegen
+account-hub-manually-configure-email-title = Accountconfiguratie instellen
+account-hub-email-cancel-button = Annuleren
+account-hub-email-stop-button = Stoppen
+account-hub-email-back-button = Terug
+account-hub-email-retest-button = Opnieuw testen
+account-hub-email-finish-button = Voltooien
+account-hub-email-manually-configure-button = Handmatig configureren
+account-hub-email-continue-button = Doorgaan
+account-hub-email-confirm-button = Bevestigen
+account-hub-incoming-server-legend = Inkomende server
+account-hub-outgoing-server-legend = Uitgaande server
+account-hub-protocol-label = Protocol
+account-hub-hostname-label = Hostnaam
+account-hub-port-label = Poort
+ .title = Stel het poortnummer in op 0 voor automatische detectie
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } probeert velden die leeg zijn gelaten automatisch te detecteren.
+account-hub-ssl-label = Verbindingsbeveiliging
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Autodetectie
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Geen authenticatie
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Normaal wachtwoord
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Versleuteld wachtwoord
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Geen
+account-hub-auth-label = Authenticatiemethode
+account-hub-username-label = Gebruikersnaam
+account-hub-adding-account-title = Account toevoegen
+account-hub-adding-account-subheader = Accountconfiguratie-instellingen opnieuw testen
+account-hub-account-added-title = Account toegevoegd
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } kan de instellingen voor uw e-mailaccount niet vinden
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2efb02b0f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Account instellen
+
+## Header
+
+account-setup-title = Uw bestaande e-mailadres instellen
+account-setup-description =
+ Vul om uw huidige e-mailadres te gebruiken uw aanmeldgegevens in.<br/>
+ { -brand-product-name } zoekt automatisch naar een werkende en aanbevolen serverconfiguratie.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } zoekt automatisch naar een werkende en aanbevolen serverconfiguratie.
+account-setup-success-title = Account met succes aangemaakt
+account-setup-success-description = U kunt deze account nu gebruiken met { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = U kunt de ervaring verbeteren door gerelateerde services te koppelen en geavanceerde accountinstellingen te configureren.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Uw volledige naam
+ .accesskey = n
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Jan Jansen
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Uw naam, zoals getoond aan anderen
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Voer uw naam in
+account-setup-email-label = E-mailadres
+ .accesskey = E
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = jan.jansen@voorbeeld.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Uw bestaande e-mailadres
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Ongeldig e-mailadres
+account-setup-password-label = Wachtwoord
+ .accesskey = W
+ .title = Optioneel, wordt alleen gebruikt om de gebruikersnaam te valideren
+account-provisioner-button = Een nieuw e-mailadres aanvragen
+ .accesskey = v
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Wachtwoord in leesbare tekst tonen
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Wachtwoorden verbergen
+account-setup-remember-password = Wachtwoord onthouden
+ .accesskey = h
+account-setup-exchange-label = Uw aanmelding
+ .accesskey = a
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = UWDOMEIN\gebruikersnaam
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domeingebruikersnaam
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Annuleren
+ .accesskey = A
+account-setup-button-manual-config = Handmatig configureren
+ .accesskey = H
+account-setup-button-stop = Stoppen
+ .accesskey = S
+account-setup-button-retest = Opnieuw testen
+ .accesskey = t
+account-setup-button-continue = Doorgaan
+ .accesskey = D
+account-setup-button-done = Gereed
+ .accesskey = G
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Configuratie opzoeken…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Configuratie opzoeken: algemene servernamen proberen…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Configuratie opzoeken: server zoeken…
+account-setup-looking-up-disk = Configuratie opzoeken: installatie van { -brand-short-name }…
+account-setup-looking-up-isp = Configuratie opzoeken: e-mailprovider…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Configuratie opzoeken: Mozilla ISP-database…
+account-setup-looking-up-mx = Configuratie opzoeken: domein inkomende e-mail…
+account-setup-looking-up-exchange = Configuratie opzoeken: Exchange-server…
+account-setup-checking-password = Wachtwoord controleren…
+account-setup-installing-addon = Add-on downloaden en installeren…
+account-setup-success-half-manual = De volgende instellingen zijn gevonden door de opgegeven server te zoeken:
+account-setup-success-guess = Configuratie gevonden door algemene servernamen te proberen.
+account-setup-success-guess-offline = U bent offline. Een aantal instellingen is verondersteld, maar u dient de juiste in te voeren.
+account-setup-success-password = Wachtwoord ok!
+account-setup-success-addon = Add-on met succes geïnstalleerd
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Configuratie gevonden in de Mozilla ISP-database.
+account-setup-success-settings-disk = Configuratie gevonden bij installatie van { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = Configuratie gevonden bij e-mailprovider.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Configuratie gevonden voor een Microsoft Exchange-server.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Initiële instellingen
+account-setup-step2-image =
+ .title = Laden…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Configuratie gevonden
+account-setup-step4-image =
+ .title = Verbindingsfout
+account-setup-step5-image =
+ .title = Account aangemaakt
+account-setup-privacy-footnote2 = Uw aanmeldgegevens worden alleen lokaal op uw computer opgeslagen.
+account-setup-selection-help = Weet u niet wat u moet selecteren?
+account-setup-selection-error = Hulp nodig?
+account-setup-success-help = Twijfelt u over uw volgende stappen?
+account-setup-documentation-help = Insteldocumentatie
+account-setup-forum-help = Ondersteuningsforum
+account-setup-privacy-help = Privacybeleid
+account-setup-getting-started = Aan de slag
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Beschikbare configuratie
+ *[other] Beschikbare configuraties
+ }
+account-setup-result-imap-description = Uw mappen en e-mailberichten gesynchroniseerd op uw server bewaren
+account-setup-result-pop-description = Uw mappen en e-mailberichten op uw computer bewaren
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = De Microsoft Exchange-server of Office365-cloudservices gebruiken
+account-setup-incoming-title = Inkomend
+account-setup-outgoing-title = Uitgaand
+account-setup-username-title = Gebruikersnaam
+account-setup-exchange-title = Server
+account-setup-result-no-encryption = Geen versleuteling
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Bestaande uitgaande (SMTP-)server gebruiken
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Inkomend: { $incoming }, uitgaand: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Authenticatie mislukt. De ingevoerde gegevens zijn onjuist of er is een aparte gebruikersnaam vereist om aan te melden. Deze gebruikersnaam is meestal uw Windows-domeinaanmelding met of zonder het domein (bijvoorbeeld janedoe of AD\\janedoe)
+account-setup-credentials-wrong = Authenticatie mislukt. Controleer de gebruikersnaam en het wachtwoord
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } kan de instellingen voor uw e-mailaccount niet vinden
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Configuratie kan niet worden geverifieerd. Als uw gebruikersnaam en wachtwoord juist zijn, heeft de serverbeheerder waarschijnlijk de geselecteerde configuratie voor uw account uitgeschakeld. Probeer een ander protocol te selecteren.
+account-setup-provisioner-error = Er is een fout opgetreden bij het instellen van uw nieuwe account in { -brand-short-name }. Probeer uw account handmatig in te stellen met uw aanmeldgegevens.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Serverinstellingen
+account-setup-incoming-server-legend = Inkomende server
+account-setup-protocol-label = Protocol:
+account-setup-hostname-label = Hostnaam:
+account-setup-port-label = Poort:
+ .title = Stel het poortnummer in op 0 voor autodetectie
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } probeert velden die leeg zijn gelaten automatisch te detecteren.
+account-setup-ssl-label = Verbindingsbeveiliging:
+account-setup-outgoing-server-legend = Uitgaande server
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Autodetectie
+ssl-no-authentication-option = Geen authenticatie
+ssl-cleartext-password-option = Normaal wachtwoord
+ssl-encrypted-password-option = Versleuteld wachtwoord
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Geen
+account-setup-auth-label = Authenticatiemethode:
+account-setup-username-label = Gebruikersnaam:
+account-setup-advanced-setup-button = Uitgebreide configuratie
+ .accesskey = U
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Waarschuwing!
+account-setup-insecure-incoming-title = Instellingen inkomend:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Instellingen uitgaand:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> gebruikt geen versleuteling.
+account-setup-warning-cleartext-details = Niet-beveiligde mailservers gebruiken geen versleutelde verbindingen om uw wachtwoorden en privégegevens te beschermen. Door verbinding te maken met deze server kunt u uw wachtwoorden en privégegevens onthullen.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Ik begrijp de risico’s
+ .accesskey = b
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } kan u toegang tot uw e-mail geven met de opgegeven configuratie. U zou echter contact moeten opnemen met uw systeembeheerder of e-mailprovider vanwege deze onjuiste verbindingen. Zie de <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird-FAQ</a> voor meer informatie.
+insecure-dialog-cancel-button = Instellingen wijzigen
+ .accesskey = I
+insecure-dialog-confirm-button = Bevestigen
+ .accesskey = B
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } heeft uw accountinstellingen op { $domain } gevonden. Wilt u doorgaan en uw aanmeldgegevens versturen?
+exchange-dialog-confirm-button = Aanmelden
+exchange-dialog-cancel-button = Annuleren
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Geen e-mailaccount geconfigureerd
+exit-dialog-description = Weet u zeker dat u het installatieproces wilt annuleren? { -brand-short-name } kan nog steeds worden gebruikt zonder een e-mailaccount, maar veel functies zijn niet beschikbaar.
+account-setup-no-account-checkbox = { -brand-short-name } zonder e-mailaccount gebruiken
+ .accesskey = z
+exit-dialog-cancel-button = Doorgaan met instellen
+ .accesskey = D
+exit-dialog-confirm-button = Instellen afsluiten
+ .accesskey = I
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Fout bij aanmaken van account
+account-setup-error-server-exists = Inkomende server bestaat al.
+account-setup-confirm-advanced-title = Uitgebreide configuratie bevestigen
+account-setup-confirm-advanced-description = Dit dialoogvenster zal worden gesloten en er wordt een account met de huidige instellingen aangemaakt, ook als de configuratie onjuist is. Wilt u doorgaan?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installeren
+account-setup-addon-install-intro = Een add-on van derden kan het mogelijk maken om toegang tot uw e-mailaccount op deze server te krijgen:
+account-setup-addon-no-protocol = Deze e-mailserver ondersteunt helaas geen open protocollen. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Accountinstellingen
+account-setup-encryption-button = End-to-end-versleuteling
+account-setup-signature-button = Een handtekening toevoegen
+account-setup-dictionaries-button = Woordenboeken downloaden
+account-setup-address-book-carddav-button = Verbinding maken met een CardDAV-adresboek
+account-setup-address-book-ldap-button = Verbinding maken met een LDAP-adresboek
+account-setup-calendar-button = Verbinding maken met een externe agenda
+account-setup-linked-services-title = Verbinding maken met uw gekoppelde services
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } heeft andere services die aan uw e-mailaccount zijn gekoppeld gedetecteerd.
+account-setup-no-linked-description = Andere services instellen om het meeste uit uw { -brand-short-name }-ervaring te halen.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } heeft één adresboek dat is gekoppeld aan uw e-mailaccount gevonden.
+ *[other] { -brand-short-name } heeft { $count } adresboeken die zijn gekoppeld aan uw e-mailaccount gevonden.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } heeft één agenda die is gekoppeld aan uw e-mailadres gevonden.
+ *[other] { -brand-short-name } heeft { $count } agenda’s die zijn gekoppeld aan uw e-mailadres gevonden.
+ }
+account-setup-button-finish = Voltooien
+ .accesskey = V
+account-setup-looking-up-address-books = Adresboeken opzoeken…
+account-setup-looking-up-calendars = Agenda’s opzoeken…
+account-setup-address-books-button = Adresboeken
+account-setup-calendars-button = Agenda’s
+account-setup-connect-link = Verbinden
+account-setup-existing-address-book = Verbonden
+ .title = Adresboek al verbonden
+account-setup-existing-calendar = Verbonden
+ .title = Agenda al verbonden
+account-setup-connect-all-calendars = Alle agenda’s verbinden
+account-setup-connect-all-address-books = Alle adresboeken verbinden
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Agenda verbinden
+calendar-dialog-cancel-button = Annuleren
+ .accesskey = A
+calendar-dialog-confirm-button = Verbinden
+ .accesskey = b
+account-setup-calendar-name-label = Naam
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Mijn agenda
+account-setup-calendar-color-label = Kleur
+account-setup-calendar-refresh-label = Vernieuwen
+account-setup-calendar-refresh-manual = Handmatig
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Elke minuut
+ *[other] Elke { $count } minuten
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Alleen-lezen
+ .accesskey = A
+account-setup-calendar-show-reminders = Herinneringen tonen
+ .accesskey = t
+account-setup-calendar-offline-support = Offlineondersteuning
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa5622e793
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } heeft voorkomen dat deze website u vraagt software op uw computer te installeren.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Mag { $host } een add-on installeren?
+xpinstall-prompt-message = U probeert een add-on te installeren vanaf { $host }. Zorg ervoor dat u deze website vertrouwt voordat u verdergaat.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Een onbekende website toestaan een add-on te installeren?
+xpinstall-prompt-message-unknown = U probeert een add-on te installeren vanaf een onbekende website. Zorg ervoor dat u deze website vertrouwt voordat u verdergaat.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Niet toestaan
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nooit toestaan
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Verdachte website melden
+ .accesskey = m
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Doorgaan naar installatie
+ .accesskey = D
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Deze website vraagt toegang tot uw MIDI-apparaten (Musical Instrument Digital Interface). Toegang tot apparaten kan worden ingeschakeld door een add-on te installeren.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Deze toegang is niet gegarandeerd veilig. Ga alleen verder als u deze website vertrouwt.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Installatie van software is uitgeschakeld door uw systeembeheerder.
+xpinstall-disabled = Installatie van software is momenteel uitgeschakeld. Klik op Inschakelen en probeer het opnieuw.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Inschakelen
+ .accesskey = n
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) is geblokkeerd door uw systeembeheerder.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Uw systeembeheerder heeft voorkomen dat deze website u vraagt software op uw computer te installeren.
+addon-install-full-screen-blocked = Add-on-installatie is niet toegestaan in of voor het openen van de modus volledig scherm.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } is aan { -brand-short-name } toegevoegd
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } vereist nieuwe toestemmingen
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } verwijderen?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = { $name } uit { -brand-shorter-name } verwijderen?
+addon-removal-button = Verwijderen
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Deze extensie rapporteren aan { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Add-on downloaden en verifiëren…
+ *[other] { $addonCount } add-ons downloaden en verifiëren…
+ }
+addon-download-verifying = Verifiëren
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Annuleren
+ .accesskey = A
+addon-install-accept-button =
+ .label = Toevoegen
+ .accesskey = T
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Deze website wil een add-on installeren in { -brand-short-name }:
+ *[other] Deze website wil { $addonCount } add-ons installeren in { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Waarschuwing: deze website wil een niet-geverifieerde add-on installeren in { -brand-short-name }. Ga verder op eigen risico.
+ *[other] Waarschuwing: deze website wil { $addonCount } niet-geverifieerde add-ons installeren in { -brand-short-name }. Ga verder op eigen risico.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Waarschuwing: deze website wil { $addonCount } add-ons installeren in { -brand-short-name }, waarvan enkele niet zijn geverifieerd. Ga verder op eigen risico.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = De add-on kon niet worden gedownload, vanwege een fout in de verbinding.
+addon-install-error-incorrect-hash = De add-on kon niet worden geïnstalleerd, omdat deze niet overeenkomt met de verwachte add-on { -brand-short-name }.
+addon-install-error-corrupt-file = De van deze website gedownloade add-on kon niet worden geïnstalleerd, omdat deze beschadigd lijkt.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } kon niet worden geïnstalleerd, omdat { -brand-short-name } het benodigde bestand niet kan aanpassen.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } heeft voorkomen dat deze website een niet-geverifieerde add-on heeft geïnstalleerd.
+addon-install-error-invalid-domain = De add-on { $addonName } kan niet vanaf deze locatie worden geïnstalleerd.
+addon-local-install-error-network-failure = Deze add-on kon niet worden geïnstalleerd, vanwege een bestandssysteemfout.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Deze add-on kon niet worden geïnstalleerd, omdat deze niet overeenkomt met de verwachte add-on { -brand-short-name }.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Deze add-on kon niet worden geïnstalleerd, omdat deze beschadigd lijkt.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } kon niet worden geïnstalleerd, omdat { -brand-short-name } het benodigde bestand niet kan aanpassen.
+addon-local-install-error-not-signed = Deze add-on kon niet worden geïnstalleerd, omdat deze niet is geverifieerd.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } kon niet worden geïnstalleerd, omdat het niet compatibel is met { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } kon niet worden geïnstalleerd, omdat het een hoog risico op stabiliteits- of beveiligingsproblemen geeft.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..edfe6972d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nieuw CardDAV-adresboek
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Doorgaan
+ .buttonaccesskeyaccept = D
+
+carddav-username-label =
+ .value = Gebruikersnaam:
+ .accesskey = G
+carddav-location-label =
+ .value = Locatie:
+ .accesskey = L
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL of hostnaam van de adresboekserver
+
+carddav-loading = Configuratie opzoeken…
+carddav-known-incompatible = Het is bekend dat { $url } niet compatibel is met { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Verbinding maken mislukt.
+carddav-none-found = Geen toe te voegen adresboeken gevonden voor de opgegeven account.
+carddav-already-added = Alle adresboeken voor de opgegeven account zijn al toegevoegd.
+
+carddav-available-books = Beschikbare adresboeken:
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3fa500dbd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV-URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synchroniseren:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] elke minuut
+ *[other] elke { $minutes } minuten
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] elk uur
+ *[other] elke { $hours } uur
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Alleen-lezen
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..071e7c0fd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,323 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Adresboek
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nieuw adresboek
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = CardDAV-adresboek toevoegen
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = LDAP-adresboek toevoegen
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nieuw contact
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nieuwe lijst
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importeren
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Alle adresboeken
+all-address-books = Alle adresboeken
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Totaal aantal contacten in { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Totaal aantal contacten in alle adresboeken: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Eigenschappen
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Lijst bewerken
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synchroniseren
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Bewerken
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Afdrukken…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exporteren…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Verwijderen
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Verwijderen
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Standaard opstartmap
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Adresboek verwijderen
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Weet u zeker dat u { $name } en alle contacten erin wilt verwijderen?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Adresboek verwijderen
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Weet u zeker dat u { $name } wilt verwijderen?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = { $name } doorzoeken
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Alle adresboeken doorzoeken
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Weergaveopties vermelden
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Weergavenaam
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Voornaam Achternaam
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Achternaam, Voornaam
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Sorteren op naam (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Sorteren op naam (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Sorteren op e-mailadres (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Sorteren op e-mailadres (Z > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Overschakelen naar horizontale opmaak
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Overschakelen naar verticale opmaak
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Tabelopmaak
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Naam
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = E-mailadressen
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Telefoonnummers
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adressen
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Titel
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Afdeling
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organisatie
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Adresboek
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Naam
+ .title = Sorteren op naam
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Naam
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = E-mailadressen
+ .title = Sorteren op e-mailadressen
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = E-mailadressen
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Schermnaam
+ .title = Sorteren op schermnaam
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Schermnaam
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefoonnummers
+ .title = Sorteren op telefoonnummers
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefoonnummers
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adressen
+ .title = Sorteren op adressen
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adressen
+about-addressbook-column-header-title2 = Titel
+ .title = Sorteren op titel
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Titel
+about-addressbook-column-header-department2 = Afdeling
+ .title = Sorteren op afdeling
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Afdeling
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organisatie
+ .title = Sorteren op organisatie
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organisatie
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Adresboek
+ .title = Sorteren op adresboek
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Adresboek
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Opstellen
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Contacten en lijsten verwijderen
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Weet u zeker dat u deze { $count } contacten en lijsten wilt verwijderen?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Lijst verwijderen
+ *[other] Lijsten verwijderen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Weet u zeker dat u { $name } wilt verwijderen?
+ *[other] Weet u zeker dat u deze { $count } lijsten wilt verwijderen?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Contact verwijderen
+ *[other] Contacten verwijderen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Weet u zeker dat u { $name } uit { $list } wilt verwijderen?
+ *[other] Weet u zeker dat u deze { $count } contacten uit { $list } wilt verwijderen?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Weet u zeker dat u { $name } uit { $list } wilt verwijderen?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Weet u zeker dat u deze { $count } contact uit { $list } wilt verwijderen?
+ *[other] Weet u zeker dat u deze { $count } contacten uit { $list } wilt verwijderen?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Contact verwijderen
+ *[other] Contacten verwijderen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Weet u zeker dat u het contact { $name } wilt verwijderen?
+ *[other] Weet u zeker dat u deze { $count } contacten wilt verwijderen?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Weet u zeker dat u het contact { $name } wilt verwijderen?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Weet u zeker dat u dit contact wilt verwijderen?
+ *[other] Weet u zeker dat u deze { $count } contacten wilt verwijderen?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Geen contacten beschikbaar
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nieuw contact
+about-addressbook-placeholder-search-only = Dit adresboek toont alleen contacten na een zoekopdracht
+about-addressbook-placeholder-searching = Zoeken…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Geen contacten gevonden
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } geselecteerde contacten en lijsten
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } geselecteerde contacten
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } geselecteerde lijsten
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } geselecteerde adresboekvermelding
+ *[other] { $count } geselecteerde adresboekvermeldingen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } geselecteerd contact
+ *[other] { $count } geselecteerde contacten
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } geselecteerde lijst
+ *[other] { $count } geselecteerde lijsten
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Contactfoto bewerken
+about-addressbook-new-contact-header = Nieuw contact
+about-addressbook-prefer-display-name = Weergavenaam boven berichtkop verkiezen
+about-addressbook-write-action-button = Opstellen
+about-addressbook-event-action-button = Gebeurtenis
+about-addressbook-search-action-button = Zoeken
+about-addressbook-new-list-action-button = Nieuwe lijst
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Bewerken
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Verwijderen
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Annuleren
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Opslaan
+about-addressbook-add-contact-to = Toevoegen aan:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = E-mailadressen
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefoonnummers
+about-addressbook-details-addresses-header = Adressen
+about-addressbook-details-notes-header = Opmerkingen
+about-addressbook-details-impp-header = Instant-berichten
+about-addressbook-details-websites-header = Websites
+about-addressbook-details-other-info-header = Andere informatie
+about-addressbook-entry-type-work = Werk
+about-addressbook-entry-type-home = Thuis
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobiel
+about-addressbook-entry-type-pager = Pieper
+about-addressbook-entry-name-birthday = Verjaardag
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Jubileum
+about-addressbook-entry-name-title = Titel
+about-addressbook-entry-name-role = Rol
+about-addressbook-entry-name-organization = Organisatie
+about-addressbook-entry-name-website = Website
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Tijdzone
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Overig 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Overig 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Overig 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Overig 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Niet-opgeslagen wijzigingen
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Wilt u uw wijzigingen opslaan voordat u de bewerkingsweergave verlaat?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Versleep een foto hierheen of plak er een, of klik om een bestand te selecteren.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Foto laden…
+about-addressbook-photo-drop-error = Kan foto niet laden.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Selecteer een afbeeldingsbestand
+about-addressbook-photo-discard = Bestaande foto verwijderen
+about-addressbook-photo-cancel = Annuleren
+about-addressbook-photo-save = Opslaan
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d28483d81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Adresboek uit tekstbestand importeren
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Voorbeeld van de gegevensimport voor record { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importeren
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d379e5f6f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Weergavenaam
+
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Type
+
+vcard-entry-type-home = Thuis
+
+vcard-entry-type-work = Werk
+
+vcard-entry-type-none = Geen
+
+vcard-entry-type-custom = Aangepast
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Naam
+
+vcard-n-prefix = Voorvoegsel
+
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Voorvoegsel toevoegen
+
+vcard-n-firstname = Voornaam
+
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Voornaam toevoegen
+
+vcard-n-middlename = Tweede naam
+
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Tweede naam toevoegen
+
+vcard-n-lastname = Achternaam
+
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Achternaam toevoegen
+
+vcard-n-suffix = Achtervoegsel
+
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Achtervoegsel toevoegen
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Schermnaam
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = E-mailadressen
+
+vcard-email-add = E-mailadres toevoegen
+
+vcard-email-label = E-mailadres
+
+vcard-primary-email-label = Standaard
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Websites
+
+vcard-url-add = Website toevoegen
+
+vcard-url-label = Website
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Telefoonnummers
+
+vcard-tel-add = Telefoonnummer toevoegen
+
+vcard-tel-label = Telefoonnummer
+
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Mobiel
+
+vcard-entry-type-fax = Fax
+
+vcard-entry-type-pager = Pieper
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Tijdzone
+
+vcard-tz-add = Tijdzone toevoegen
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Instant-berichten
+
+vcard-impp-add = Chataccount toevoegen
+
+vcard-impp-label = Chataccount
+
+vcard-impp-select = Protocol
+vcard-impp-option-other = Overig
+
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI voor instant-berichten
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Speciale data
+
+vcard-bday-anniversary-add = Speciale datum toevoegen
+
+vcard-bday-label = Verjaardag
+
+vcard-anniversary-label = Jubileum
+
+vcard-date-day = Dag
+
+vcard-date-month = Maand
+
+vcard-date-year = Jaar
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adressen
+
+vcard-adr-add = Adres toevoegen
+
+vcard-adr-label = Adres
+
+vcard-adr-delivery-label = Bezorgingslabel
+
+vcard-adr-street = Adres
+
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Plaats
+
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Staat/provincie
+
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Postcode:
+
+vcard-adr-country = Land
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Opmerkingen
+
+vcard-note-add = Notitie toevoegen
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Organisatie-eigenschappen
+
+vcard-org-add = Organisatie-eigenschappen toevoegen
+
+vcard-org-title = Titel
+
+vcard-org-title-input =
+ .title = Positie of functie
+ .placeholder = Functietitel
+
+vcard-org-role = Rol
+
+vcard-org-role-input =
+ .title = Functie of rol in een bepaalde situatie
+ .placeholder = Projectrol
+
+vcard-org-org = Organisatie
+
+vcard-org-org-input =
+ .title = Organisatienaam
+ .placeholder = Bedrijfsnaam
+vcard-org-org-unit = Afdeling
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Naam organisatorische eenheid
+ .placeholder = Afdeling
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Aangepaste eigenschappen
+
+vcard-custom-add = Aangepaste eigenschappen toevoegen
+
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Verwijderen
+
+vcard-remove-button = Verwijderen
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..474743b6e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Synchroniseren
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Aanmelden om te synchroniseren
+ .accesskey = m
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Accountsynchronisatie
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Account beheren
+ .accesskey = b
+appmenu-sync-account =
+ .value = voorbeeld@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Nu synchroniseren
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Synchronisatie-instellingen
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Afmelden…
+ .accesskey = A
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Nieuwe account
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Nieuwe account
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Een nieuw e-mailadres verkrijgen
+ .accesskey = v
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Bestaand e-mailadres
+ .accesskey = B
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Agenda
+ .accesskey = A
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Chat
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = Feed
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Nieuwsgroep
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Nieuw adresboek
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Nieuw adresboek
+ .accesskey = a
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Lokaal adresboek
+ .accesskey = d
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDAV-adresboek
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP-adresboek
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Aanmaken
+appmenu-create-panel =
+ .label = Aanmaken
+ .accesskey = m
+appmenu-create-message =
+ .label = Bericht
+ .accesskey = r
+appmenu-create-event =
+ .label = Gebeurtenis
+ .accesskey = G
+appmenu-create-task =
+ .label = Taak
+ .accesskey = T
+appmenu-create-contact =
+ .label = Contact
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Openen vanuit bestand
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Openen vanuit bestand
+appmenu-open-message =
+ .label = Bericht…
+ .accesskey = B
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Agenda…
+ .accesskey = A
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Beeld
+appmenu-view-panel =
+ .label = Beeld
+ .accesskey = e
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Koptekst berichtenlijst
+appmenu-font-size-value = Lettergrootte
+appmenu-mail-uidensity-value = Dichtheid
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Compact
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Standaard
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Ontspannen
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Lettergrootte vergroten
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Lettergrootte verkleinen
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Lettergrootte herinitialiseren
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Extra
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Extra
+ .accesskey = x
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importeren
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Exporteren
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Berichten zoeken
+ .accesskey = z
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Berichtenfilters
+ .accesskey = f
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Downloadbeheerder
+ .accesskey = D
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Activiteitenbeheerder
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Ontwikkelaarshulpmiddelen
+ .accesskey = h
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Help
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Hulp verkrijgen
+ .accesskey = H
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Functies verkennen
+ .accesskey = F
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Sneltoetsen
+ .accesskey = t
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Meewerken
+ .accesskey = M
+appmenu-help-donation =
+ .label = Een donatie doen
+ .accesskey = d
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Ideeën en feedback delen
+ .accesskey = l
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Probleemoplossingsmodus…
+ .accesskey = P
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Probleemoplossingsmodus uitschakelen
+ .accesskey = c
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Probleemoplossingsinformatie
+ .accesskey = i
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Over { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = { -brand-shorter-name }-update wordt gedownload
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Update beschikbaar – nu downloaden
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Update beschikbaar – nu downloaden
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Kan niet bijwerken – systeem niet compatibel
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Update beschikbaar – nu herstarten
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e8c75ef16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Identiteit verifiëren
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Identiteit van { $subject } verifiëren
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ze komen overeen
+ .buttonaccesskeyaccept = k
+ .buttonlabelextra2 = Ze komen niet overeen
+ .buttonaccesskeyextra2 = n
+
+challenge-label = Controleer of de getoonde tekenreeks overeenkomt met het scherm aan de andere kant.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90b5b1025d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Deelnemen aan chat
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Chat verlaten
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Eigenaar
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Beheerder
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Deelnemer kan berichten plaatsen
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Identiteit verifiëren
+ .accesskey = I
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identiteit al geverifieerd
+
+chat-buddy-identity-status = Versleutelingsvertrouwen
+chat-buddy-identity-status-verified = Geverifieerd
+chat-buddy-identity-status-unverified = Niet geverifieerd
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = U bent uitgenodigd om te chatten in { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Accepteren
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Afwijzen
+ .accesskey = f
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1d3c82448
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Mappen comprimeren
+compact-folders-dialog-title = Mappen comprimeren
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Nu comprimeren
+ .buttonaccesskeyaccept = c
+ .buttonlabelcancel = Mij hier later aan herinneren
+ .buttonaccesskeycancel = l
+ .buttonlabelextra1 = Meer info…
+ .buttonaccesskeyextra1 = M
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } moet regelmatig bestandsonderhoud uitvoeren om de prestaties van uw e-mailmappen te verbeteren. Dit zal { $data } schijfruimte vrijmaken zonder uw berichten te wijzigen. Vink om { -brand-short-name } dit in de toekomst automatisch te laten doen zonder te vragen het onderstaande vakje aan voordat u ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’ kiest.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Mappen in de toekomst automatisch comprimeren
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..574f65eb0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Exporteren
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Volgende
+
+export-dialog-button-finish = Voltooien
+
+export-dialog-file-picker = Exporteren naar een zip-bestand
+
+export-dialog-description1 = E-mailaccounts, e-mailberichten, adresboeken en instellingen naar een zip-bestand exporteren.
+
+export-dialog-desc2 = Indien nodig kunt u het zip-bestand importeren om uw profiel te herstellen.
+
+export-dialog-exporting = Exporteren…
+
+export-dialog-exported = Geëxporteerd!
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd97368dd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Uw e-mailaccountmappen aanmaken, hernoemen of verwijderen
+webext-perms-description-accountsIdentities = Uw e-mailaccountmappen aanmaken, aanpassen of verwijderen
+webext-perms-description-accountsRead = Uw e-mailaccounts, hun identiteiten en hun mappen bekijken
+webext-perms-description-addressBooks = Uw adresboeken en contacten lezen en aanpassen
+webext-perms-description-compose = Uw e-mailberichten lezen en aanpassen terwijl u ze opstelt en verzendt
+webext-perms-description-compose-send = Namens u opgestelde e-mailberichten versturen
+webext-perms-description-compose-save = Samengestelde e-mailberichten opslaan als concepten of sjablonen
+webext-perms-description-experiment = Volledige, onbeperkte toegang tot { -brand-short-name } en uw computer verkrijgen
+webext-perms-description-messagesImport = Berichten in Thunderbird importeren
+webext-perms-description-messagesModify = Uw e-mailberichten zoals ze aan u worden getoond lezen en bewerken
+webext-perms-description-messagesMove = Uw e-mailberichten kopiëren of verplaatsen (inclusief verplaatsen naar de prullenbak)
+webext-perms-description-messagesDelete = Uw e-mailberichten permanent verwijderen
+webext-perms-description-messagesRead = Uw e-mailberichten lezen en deze markeren of labelen
+webext-perms-description-messagesRead2 = Uw e-mailberichten lezen
+webext-perms-description-messagesUpdate = Eigenschappen en labels van uw e-mailberichten wijzigen
+webext-perms-description-messagesTags = Berichtlabels maken, aanpassen en verwijderen
+webext-perms-description-messagesTagsList = Berichtlabels weergeven
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Verplaats gevoelige gebruikersgegevens (indien toegang is verleend) naar een externe server voor verdere verwerking
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7a653ed75
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = v
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } – { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f75f4147c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Kwaadwillende add-ons kunnen uw privégegevens stelen of de controle over uw computer overnemen. Installeer deze add-on alleen als u de bron vertrouwt.
+webext-perms-learn-more = Meer info
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } is toegevoegd.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56025cf93c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox-account
+ *[title] Firefox-account
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Verificatie verzonden
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Er is een verificatiekoppeling verzonden naar { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Kan geen verificatie verzenden
+fxa-verification-not-sent-body = We kunnen op dit moment geen verificatie-e-mailbericht verzenden, probeer het later opnieuw.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Afmelden bij { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Gesynchroniseerde gegevens zullen in uw account blijven.
+fxa-signout-dialog-button = Afmelden
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Verbinding verbreken?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } stopt de synchronisatie, maar zal geen gegevens op dit apparaat verwijderen.
+sync-disconnect-dialog-button = Verbreken
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6273b460a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = E-mailberichten verzenden en ontvangen met { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = E-mailclient
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Nieuw bericht opstellen
+flatpak-desktop-action-addressbook = Het adresboek openen
+flatpak-desktop-action-calendar = De agenda openen
+flatpak-desktop-action-keymanager = De OpenPGP-sleutelbeheerder openen
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7b60fa31d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% vol
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b82f57829
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = E-mail uit een Thunderbird-profielmap importeren.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (geëxporteerde profielback-up; zip-bestand kleiner dan 2 GB)
+ .accesskey = z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (profielmap)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Selecteer een gecomprimeerde profielmap
+
+import-select-profile-dir = Selecteer een profielmap
+
+zip-file-too-big-title = Zip-bestand te groot
+
+zip-file-too-big-message = Het geselecteerde zip-bestand is groter dan 2 GB. Pak het eerst uit en importeer het vervolgens uit de uitgepakte map.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Importeren mislukt
+
+wizardpage-failed-message = Importeren is onverwacht mislukt, meer informatie is mogelijk beschikbaar in de Foutconsole.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24e66afccd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Huidige weergave toepassen op…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Wijzigingen toepassen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = De weergave van de huidige map toepassen op { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = De weergave van de huidige map toepassen op { $name } en de submappen?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce4a455191
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Menubalk
+ .accesskey = M
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Instellingen
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Add-ons en thema’s
+ .accesskey = A
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Help
+ .accesskey = H
+menu-help-get-help =
+ .label = Hulp verkrijgen
+ .accesskey = H
+menu-help-explore-features =
+ .label = Functies verkennen
+ .accesskey = F
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Sneltoetsen
+ .accesskey = S
+menu-help-get-involved =
+ .label = Meewerken
+ .accesskey = M
+menu-help-donation =
+ .label = Een donatie doen
+ .accesskey = d
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Ideeën en feedback delen
+ .accesskey = l
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Probleemoplossingsmodus…
+ .accesskey = P
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Probleemoplossingsmodus uitschakelen
+ .accesskey = c
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Probleemoplossingsinformatie
+ .accesskey = i
+menu-help-about-product =
+ .label = Over { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Afsluiten
+ *[other] Afsluiten
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] f
+ *[other] f
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = { -brand-shorter-name } afsluiten
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Ongewenst
+ .tooltiptext = De geselecteerde berichten als ongewenst markeren
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Niet ongewenst
+ .tooltiptext = De geselecteerde berichten als niet ongewenst markeren
+toolbar-delete-button =
+ .label = Verwijderen
+ .tooltiptext = Geselecteerde berichten of map verwijderen
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Verwijderen ongedaan maken
+ .tooltiptext = Verwijdering van geselecteerde berichten ongedaan maken
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Tekstcodering repareren
+ .accesskey = c
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Koptekst Mappenpaneel
+ .accesskey = M
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Koptekst berichtenlijst
+ .accesskey = K
+menu-font-size-label =
+ .label = Lettergrootte
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Lettergrootte vergroten
+ .accesskey = v
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Lettergrootte verkleinen
+ .accesskey = k
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Lettergrootte opnieuw instellen
+ .accesskey = n
+mail-uidensity-label =
+ .label = Dichtheid
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Compact
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-default =
+ .label = Standaard
+ .accesskey = S
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Ontspannen
+ .accesskey = p
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Taakbalk
+ .accesskey = T
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Nieuwsgroepaccount…
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..020bc588b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Aan
+message-header-from-list-name = Van
+message-header-sender-list-name = Afzender
+message-header-reply-to-list-name = Antwoord naar
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Bcc
+message-header-newsgroups-list-name = Nieuwsgroepen
+message-header-followup-to-list-name = Opvolgen aan
+message-header-tags-list-name = Labels
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Auteur<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organisatie<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Onderwerp<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Vervolg op<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Datum<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Useragent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Referenties<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = Bericht-ID<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Als antwoord op<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Website<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = In het adresboek
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Niet in het adresboek
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Dit adres in het adresboek opslaan
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Contact bewerken
+message-header-field-show-more = Meer
+ .title = Alle ontvangers tonen
+message-ids-field-show-all = Alles tonen
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8aba802891
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,411 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimaliseren
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximaliseren
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Omlaag herstellen
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Sluiten
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 ongelezen bericht
+ *[other] { $count } ongelezen berichten
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } is vrije en opensourcesoftware, gebouwd door een gemeenschap van duizenden mensen over de hele wereld.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = De pagina wordt geladen
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = De verbinding is beveiligd
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = De verbinding is niet beveiligd
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Een pagina terug gaan ({ $shortcut })
+ .aria-label = Terug
+ .accesskey = T
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Terug
+ .accesskey = T
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Een pagina vooruit gaan ({ $shortcut })
+ .aria-label = Vooruit
+ .accesskey = V
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Vooruit
+ .accesskey = V
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Pagina vernieuwen
+ .aria-label = Vernieuwen
+ .accesskey = n
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Pagina vernieuwen
+ .label = Vernieuwen
+ .accesskey = n
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Pagina laden stoppen
+ .aria-label = Stoppen
+ .accesskey = S
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Pagina laden stoppen
+ .label = Stoppen
+ .accesskey = S
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Add-ons en thema’s
+ .tooltiptext = Uw add-ons beheren
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Snelfilter
+ .tooltiptext = Berichten filteren
+redirect-msg-button =
+ .label = Omleiden
+ .tooltiptext = Geselecteerd bericht omleiden
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Mappenpaneelwerkbalk
+ .accesskey = w
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Mappenpaneelopties
+folder-pane-header-label = Mappen
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Werkbalk verbergen
+ .accesskey = v
+show-all-folders-label =
+ .label = Alle mappen
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = Ongelezen mappen
+ .accesskey = O
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Favoriete mappen
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = Samengevoegde mappen
+ .accesskey = S
+show-recent-folders-label =
+ .label = Recente mappen
+ .accesskey = R
+show-tags-folders-label =
+ .label = Labels
+ .accesskey = L
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Compacte weergave
+ .accesskey = C
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Bestand…
+ .accesskey = B
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Map verwijderen
+ .accesskey = M
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Afmelden voor nieuwsgroep
+ .accesskey = m
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Bericht verwijderen
+ *[other] Geselecteerde berichten verwijderen
+ }
+ .accesskey = v
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Bericht verwijderen ongedaan maken
+ *[other] Verwijderen van geselecteerde berichten ongedaan maken
+ }
+ .accesskey = V
+menu-edit-properties =
+ .label = Eigenschappen
+ .accesskey = E
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Mapeigenschappen
+ .accesskey = E
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Nieuwsgroepeigenschappen
+ .accesskey = E
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Omleiden
+ .accesskey = O
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Bestand…
+appmenu-settings =
+ .label = Instellingen
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Add-ons en thema’s
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Omleiden
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Bericht annuleren
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Bericht verwijderen
+ *[other] Geselecteerde berichten verwijderen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Bericht verwijderen ongedaan maken
+ *[other] Verwijderen van geselecteerde berichten ongedaan maken
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Ontcijferde kopie maken in
+ .accesskey = c
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Omleiden
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Met ster
+ .aria-label = Met ster
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Profielafbeelding van { $adres }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Instellingen berichtkop
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Knopstijl
+ .accesskey = K
+message-header-button-style-default =
+ .label = Pictogrammen en tekst
+message-header-button-style-text =
+ .label = Tekst
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Pictogrammen
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Altijd het volledige adres van de afzender tonen
+ .accesskey = v
+message-header-show-sender-full-address-description = Het e-mailadres wordt onder de weergavenaam getoond.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Profielafbeelding afzender tonen
+ .accesskey = P
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Grotere profielafbeelding
+ .accesskey = o
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Kolomlabels verbergen
+ .accesskey = l
+message-header-large-subject =
+ .label = Groot onderwerp
+ .accesskey = n
+message-header-all-headers =
+ .label = Alle kopteksten tonen
+ .accesskey = A
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Extensie beheren
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Extensie verwijderen
+ .accesskey = v
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } verwijderen?
+addon-removal-confirmation-button = Verwijderen
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = { $name } en de bijbehorende configuratie en gegevens verwijderen uit { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Cursornavigatie
+caret-browsing-prompt-text = Door op F7 te drukken schakelt u cursornavigatie in of uit. Deze functie plaatst een verplaatsbare cursor in sommige inhoud, waardoor u tekst met het toetsenbord kunt selecteren. Wilt u cursornavigatie inschakelen?
+caret-browsing-prompt-check-text = Dit niet meer vragen.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Tekstcodering repareren
+ .tooltiptext = De juiste tekstcodering raden uit de berichtinhoud
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Antwoord niet ondersteund
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Het antwoordadres ({ $email }) lijkt geen gecontroleerd adres te zijn. Berichten naar dit adres worden waarschijnlijk door niemand gelezen.
+no-reply-reply-anyway-button = Toch antwoorden
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } van { $total } berichten kan niet worden ontsleuteld en is niet gekopieerd.
+ *[other] { $failures } van { $total } berichten kunnen niet worden ontsleuteld en zijn niet gekopieerd.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Taakbalk
+ .aria-label = Taakbalk
+ .aria-description = Verticale werkbalk voor het wisselen tussen verschillende taken. Gebruik de pijltoetsen om te navigeren tussen de beschikbare knoppen.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-mail
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Adresboek
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Agenda
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Taken
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Meer taken…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Instellingen
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Taakbalk verbergen
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Taakbalk tonen
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Openen in nieuw tabblad
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Openen in nieuw venster
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Wisselen naar { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Instellingen
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Accountinstellingen
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Add-ons en thema’s
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Taakbalkmenu openen
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Eén ongelezen bericht
+ *[other] { $count } ongelezen berichten
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Aanpassen…
+spaces-customize-panel-title = Taakbalkinstellingen
+spaces-customize-background-color = Achtergrondkleur
+spaces-customize-icon-color = Knopkleur
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Achtergrondkleur van geselecteerde knop
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Kleur geselecteerde knop
+spaces-customize-button-restore = Standaardwaarden herstellen
+ .accesskey = h
+customize-panel-button-save = Gereed
+ .accesskey = G
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Snelfilterbalk
+ .accesskey = S
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Vergeet OpenPGP-wachtwoorden
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% vol
+ .title = IMAP-quota: { $usage } van totaal { $limit } gebruikt
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7836c618dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,424 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Verzendopmaak
+ .accesskey = o
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatisch
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Zowel HTML als platte tekst
+ .accesskey = Z
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Alleen HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Alleen platte tekst
+ .accesskey = p
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Het veld { $type } verwijderen
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } met een adres, gebruik de linkerpijltoets om de focus erop te zetten.
+ *[other] { $type } met { $count } adressen, gebruik de linkerpijltoets om de focus erop te zetten.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: druk Enter om te bewerken, Delete om te verwijderen.
+ *[other] { $email }, 1 van { $count }: druk Enter om te bewerken, Delete om te verwijderen.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } is geen geldig e-mailadres
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } staat niet in uw adresboek
+pill-action-edit =
+ .label = Adres bewerken
+ .accesskey = d
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Alle adressen in { $type } selecteren
+ .accesskey = A
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Alle adressen selecteren
+ .accesskey = c
+pill-action-move-to =
+ .label = Verplaatsen naar Aan
+ .accesskey = A
+pill-action-move-cc =
+ .label = Verplaatsen naar Cc
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Verplaatsen naar Bcc
+ .accesskey = B
+pill-action-expand-list =
+ .label = Lijst uitvouwen
+ .accesskey = w
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Bijlagepaneel
+ .accesskey = l
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Koppelen
+ .tooltiptext = Een bijlage toevoegen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Bijlage toevoegen…
+ .accesskey = B
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Bestand(en)…
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Bestand(en) koppelen…
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Mijn vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Mijn openbare OpenPGP-sleutel
+ .accesskey = s
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } bijlage
+ [one] { $count } bijlage
+ *[other] { $count } bijlagen
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Het bijlagevenster tonen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Het bijlagevenster verbergen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Als bijlage toevoegen
+ *[other] Als bijlagen toevoegen
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Inline toevoegen
+ *[other] Inline toevoegen
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Naar de eerste
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Naar links
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Naar rechts
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Naar de laatste
+button-return-receipt =
+ .label = Ontvangstbevestiging
+ .tooltiptext = Een ontvangstbevestiging voor dit bericht vragen
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Beveiliging
+ .accesskey = v
+encryption-toggle =
+ .label = Versleutelen
+ .tooltiptext = End-to-end-versleuteling gebruiken voor dit bericht
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = OpenPGP-versleutelingsinstellingen bekijken of wijzigen
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = S/MIME-versleutelingsinstellingen bekijken of wijzigen
+signing-toggle =
+ .label = Ondertekenen
+ .tooltiptext = Digitale ondertekening gebruiken voor dit bericht
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Versleutelen
+ .accesskey = V
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Onderwerp versleutelen
+ .accesskey = d
+menu-sign =
+ .label = Digitaal ondertekenen
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = Sleutelassistent
+ .accesskey = a
+menu-view-certificates =
+ .label = Certificaten van ontvangers bekijken
+ .accesskey = b
+menu-open-key-manager =
+ .label = Sleutelbeheerder
+ .accesskey = h
+openpgp-key-issue-notification-one = End-to-end-versleuteling vereist het oplossen van sleutelproblemen voor { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = End-to-end-versleuteling vereist het oplossen van sleutelproblemen voor { $count } ontvangers.
+smime-cert-issue-notification-one = End-to-end-versleuteling vereist het oplossen van certificaatproblemen voor { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-many = End-to-end-versleuteling vereist het oplossen van certificaatproblemen voor { $count } ontvangers.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = U hebt Thunderbird niet ingesteld om end-to-end-versleutelde berichten te verzenden vanaf { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = End-to-end-versleuteling vereist het oplossen van sleutelproblemen voor { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] End-to-end-versleuteling vereist het oplossen van sleutelproblemen voor { $count } ontvanger.
+ *[other] End-to-end-versleuteling vereist het oplossen van sleutelproblemen voor { $count } ontvangers.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = End-to-end-versleuteling vereist het oplossen van certificaatproblemen voor { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] End-to-end-versleuteling vereist het oplossen van certificaatproblemen voor { $count } ontvanger.
+ *[other] End-to-end-versleuteling vereist het oplossen van certificaatproblemen voor { $count } ontvangers.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Niet versleutelen
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = End-to-end-versleuteling uitschakelen
+key-notification-resolve =
+ .label = Oplossen…
+ .accesskey = l
+ .tooltiptext = De OpenPGP-sleutelassistent openen
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME end-to-end-versleuteling is mogelijk.
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP end-to-end-versleuteling is mogelijk.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Versleutelen
+ .accesskey = V
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Aan
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Aan-veld
+ .accesskey = A
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Aan
+ .accesskey = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Aan
+ .title = Aan-veld tonen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Cc-veld
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Cc-veld tonen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Bcc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Bcc-veld
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Bcc
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Bcc
+ .title = Bcc-veld tonen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Andere te tonen adresvelden
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Uw bericht heeft een openbare ontvanger. U kunt voorkomen dat ontvangers worden onthuld door in plaats hiervan Bcc te gebruiken.
+ *[other] De { $count } ontvangers in Aan en Cc zullen elkaars adres zien. U kunt voorkomen dat ontvangers worden onthuld door in plaats hiervan Bcc te gebruiken.
+ }
+public-recipients-notice-single = Uw bericht heeft een openbare ontvanger. U kunt voorkomen dat de ontvanger bekend wordt gemaakt door in plaats daarvan Bcc te gebruiken.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] De { $count } ontvangers in Aan en Cc zullen elkaars adres zien. U kunt voorkomen dat ontvangers worden onthuld door in plaats hiervan Bcc te gebruiken.
+ *[other] De { $count } ontvangers in Aan en Cc zullen elkaars adres zien. U kunt voorkomen dat ontvangers worden onthuld door in plaats hiervan Bcc te gebruiken.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = In plaats hiervan Bcc gebruiken
+ .accesskey = g
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Ontvangers openbaar laten
+ .accesskey = l
+many-public-recipients-prompt-title = Te veel openbare ontvangers
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Uw bericht heeft een openbare ontvanger. Dit kan een privacyprobleem zijn. U kunt dit voorkomen door de ontvanger in plaats van Aan/Cc naar Bcc te verplaatsen.
+ *[other] Uw bericht heeft { $count } openbare ontvangers, die elkaars adressen kunnen zien. Dit kan een privacyprobleem zijn. U kunt voorkomen dat ontvangers openbaar worden gemaakt door ontvangers in plaats van Aan/Cc naar Bcc te verplaatsen.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Verzenden annuleren
+many-public-recipients-prompt-send = Toch verzenden
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Er is geen unieke identiteit gevonden die met het Van-adres overeenkomt. Het bericht zal worden verzonden met het Van-veld en de instellingen van identiteit { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Als u een versleuteld bericht verstuurt, worden ontvangers in Bcc niet volledig verborgen. Alle ontvangers kunnen ze mogelijk identificeren.
+encrypted-bcc-ignore-button = Begrepen
+auto-disable-e2ee-warning = End-to-end-versleuteling voor dit bericht is automatisch uitgeschakeld.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Tekstopmaak verwijderen
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Geüpload naar een onbekende Filelink-account.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } – Filelink-bijlage
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Het bestand { $filename } is als Filelink bijgevoegd. Het is te downloaden via onderstaande koppeling.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Ik heb { $count } bestand aan dit e-mailbericht gekoppeld:
+ *[other] Ik heb { $count } bestanden aan dit e-mailbericht gekoppeld:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Meer info over { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Meer info over { $firstLinks } en { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Met wachtwoord beveiligde koppeling
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Filelink-service:
+cloud-file-template-size = Grootte:
+cloud-file-template-link = Koppeling:
+cloud-file-template-password-protected-link = Met wachtwoord beveiligde koppeling:
+cloud-file-template-expiry-date = Vervaldatum:
+cloud-file-template-download-limit = Downloadlimiet:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Verbindingsfout
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } is offline. Kan geen verbinding maken met { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Uploaden van { $filename } naar { $provider } mislukt
+cloud-file-rename-error-title = Fout bij hernoemen
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Er is een probleem opgetreden bij het hernoemen van { $filename } op { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Hernoemen van { $filename } op { $provider } mislukt
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } ondersteunt het hernoemen van reeds geüploade bestanden niet.
+cloud-file-attachment-error-title = Filelink-bijlagefout
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Kan de Filelink-bijlage { $filename } niet bijwerken, omdat het lokale bestand is verplaatst of verwijderd.
+cloud-file-account-error-title = Filelink-accountfout
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Kan de Filelink-bijlage { $filename } niet bijwerken, omdat de Filelink-account is verwijderd.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Koppelingsvoorbeeld
+link-preview-description = { -brand-short-name } kan een ingesloten voorbeeld toevoegen bij het plakken van koppelingen.
+link-preview-autoadd = Koppelingsvoorbeelden indien mogelijk automatisch toevoegen
+link-preview-replace-now = Een koppelingsvoorbeeld voor deze koppeling toevoegen?
+link-preview-yes-replace = Ja
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Woordenboeken toevoegen…
+ .accesskey = t
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4970c41217
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = { -brand-short-name } voorbereiden…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Een snelle verandering testen
+migration-task-test-slow = Een langzame verandering testen
+migration-task-test-progress = De voortgangsbalk testen
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efd0d32e1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Berichtsamenvatting
+selected-messages-label =
+ .label = Geselecteerde berichten
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archiveren
+ .tooltiptext = Archiveren
+multi-message-delete-button =
+ .label = Verwijderen
+ .tooltiptext = Verwijderen
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4bf4ab3adf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Kies een wachtwoord om een reservekopie van uw OpenPGP-sleutel te maken
+set-password-window-title = Kies een wachtwoord om een reservekopie van uw OpenPGP-sleutel te maken
+set-password-legend = Wachtwoord kiezen
+set-password-message = Het wachtwoord dat u hier instelt beschermt het reservekopiebestand van de geheime OpenPGP-sleutel dat u wilt gaan maken. U moet dit wachtwoord instellen voordat u verdergaat met de reservekopie.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Wachtwoord voor reservekopie van geheime sleutel:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Wachtwoord voor reservekopie van geheime sleutel (nogmaals):
+set-password-backup-pw-label = Wachtwoord voor reservekopie van geheime sleutel:
+set-password-backup-pw2-label = Wachtwoord voor reservekopie van geheime sleutel (nogmaals):
+set-password-reminder = <b>Belangrijk!</b> Als u uw wachtwoord voor de reservekopie van uw geheime sleutel vergeet, kunt u deze reservekopie later niet herstellen. Berg het op een veilige plek op.
+password-quality-meter = Wachtwoordkwaliteitsmeter
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d715e13ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Geldigheidsduur van sleutel wijzigen
+openpgp-change-expiry-title = Geldigheidsduur van sleutel wijzigen
+info-will-expire = Deze sleutel is momenteel geconfigureerd om te vervallen op { $date }.
+info-already-expired = Deze sleutel is al vervallen.
+info-does-not-expire = Deze sleutel is momenteel geconfigureerd om nooit te vervallen.
+info-explanation-1 = <b>Nadat een sleutel is vervallen</b>, is het niet mogelijk deze nog te gebruiken voor versleuteling of digitale ondertekening.
+info-explanation-2 = Als u deze sleutel voor een langere periode wilt gebruiken, wijzig dan de vervaldatum en deel uw publieke sleutel opnieuw met uw gesprekspartners.
+expire-dont-change =
+ .label = De vervaldatum niet wijzigen
+expire-never-label =
+ .label = Sleutel vervalt nooit
+expire-in-label =
+ .label = Sleutel vervalt over:
+expire-in-months = maanden
+expire-no-change-label = De vervaldatum niet wijzigen
+expire-in-time-label = Sleutel vervalt over:
+expire-never-expire-label = Sleutel vervalt nooit
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80733a100e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Om een end-to-end-versleuteld bericht te verzenden, moet u voor elke ontvanger een publieke sleutel verkrijgen en accepteren.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Beschikbaarheid van OpenPGP-sleutels:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP-berichtbeveiliging
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Ontvanger
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Sleutels voor geselecteerde ontvanger beheren…
+openpgp-recip-good = OK
+openpgp-recip-missing = geen sleutel beschikbaar
+openpgp-recip-none-accepted = geen geaccepteerde sleutel
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } vereist normaal gesproken dat de publieke sleutel van de ontvanger een gebruikers-ID met een overeenkomend e-mailadres bevat. Dit kan worden vervangen door aliasregels voor OpenPGP-ontvangers te gebruiken.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Meer info
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] toegewezen aan een aliassleutel
+ *[other] toegewezen aan { $count } aliassleutels
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = onbruikbare/niet-beschikbare aliassleutel
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab9317b10d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP-sleutelassistent
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Vermijd het accepteren van een valse sleutel. Om er zeker van te zijn dat u de juiste sleutel hebt gekregen, dient u deze te verifiëren. <a data-l10n-name="openpgp-link">Meer info…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Kan niet versleutelen
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Om te versleutelen, moet u een bruikbare sleutel verkrijgen en accepteren voor een ontvanger. <a data-l10n-name="openpgp-link">Meer info…</a>
+ *[other] Om te versleutelen, moet u bruikbare sleutels verkrijgen en accepteren voor { $count } ontvangers. <a data-l10n-name="openpgp-link">Meer info…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } vereist normaal gesproken dat de publieke sleutel van de ontvanger een gebruikers-ID met een overeenkomend e-mailadres bevat. Dit kan worden vervangen door aliasregels voor OpenPGP-ontvangers te gebruiken. <a data-l10n-name="openpgp-link">Meer info…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] U hebt al een bruikbare en geaccepteerde sleutel voor een ontvanger.
+ *[other] U hebt al bruikbare en geaccepteerde sleutels voor { $count } ontvangers.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Dit bericht kan worden versleuteld. U hebt bruikbare en geaccepteerde sleutels voor alle ontvangers.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } heeft de volgende sleutel gevonden voor { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } heeft de volgende sleutels gevonden voor { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Selecteer de sleutel die u wilt accepteren
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] De volgende sleutel kan niet worden gebruikt, tenzij u een update verkrijgt.
+ *[other] De volgende sleutels kunnen niet worden gebruikt, tenzij u een update verkrijgt.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Geen sleutel beschikbaar.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Er zijn meerdere sleutels beschikbaar.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Er is een sleutel beschikbaar, maar deze is nog niet geaccepteerd.
+ *[other] Er zijn meerdere sleutels beschikbaar, maar er is er nog geen enkele geaccepteerd.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Een geaccepteerde sleutel is verlopen op { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Meerdere geaccepteerde sleutels zijn verlopen.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Deze sleutel is eerder geaccepteerd, maar is verlopen op { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = De sleutel is verlopen op { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Meerdere sleutels zijn verlopen.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Vingerafdruk
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Bron
+ *[other] Bronnen
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = e-mailbijlage
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Koptekst automatisch versleutelen
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = sleutelserver
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Websleutelmap
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG-sleutelhanger
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Er is een sleutel gevonden, maar deze is nog niet geaccepteerd.
+ *[other] Er zijn meerdere sleutels gevonden, maar er is er nog geen enkele geaccepteerd.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Deze sleutel is eerder afgewezen.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Deze sleutel is eerder geaccepteerd voor een ander e-mailadres.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Online aanvullende of bijgewerkte sleutels ontdekken voor { $recipient }, of ze importeren uit een bestand.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Online ontdekking bezig.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Sleutels ontdekken voor { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Er is een update gevonden voor een van de eerder geaccepteerde sleutels voor { $recipient }.
+ Deze kan nu worden gebruikt omdat hij niet langer verlopen is.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Openbare sleutels online ontdekken…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Publieke sleutels importeren uit bestand…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Oplossen…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Sleutel bekijken…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Tonen
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Verbergen
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Annuleren
+openpgp-key-assistant-back-button = Terug
+openpgp-key-assistant-accept-button = Accepteren
+openpgp-key-assistant-close-button = Sluiten
+openpgp-key-assistant-disable-button = Versleuteling uitschakelen
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Versleuteld verzenden
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = gemaakt op { $datum }
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc7d2d5e97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Een persoonlijke OpenPGP-sleutel voor { $identity } toevoegen
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Doorgaan
+ .buttonlabelhelp = Terug
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Doorgaan
+ .buttonlabelextra1 = Teruggaan
+key-wizard-warning = <b>Als u een bestaande persoonlijke sleutel hebt</b> voor dit e-mailadres, dan moet u deze importeren. Anders hebt u geen toegang tot uw archieven met versleutelde e-mailberichten en kunt u geen inkomende versleutelde e-mailberichten van mensen die uw bestaande sleutel nog steeds gebruiken lezen.
+key-wizard-learn-more = Meer info
+radio-create-key =
+ .label = Een nieuwe OpenPGP-sleutel maken
+ .accesskey = m
+radio-import-key =
+ .label = Een bestaande OpenPGP-sleutel importeren
+ .accesskey = i
+radio-gnupg-key =
+ .label = Uw externe sleutel via GnuPG (b.v. vanaf een smartcard) gebruiken
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = OpenPGP-sleutel aanmaken
+openpgp-keygen-secret-protection = Geheime sleutelbeveiliging
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Onbeschermd
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Met het hoofdwachtwoord beveiligen
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Met een wachtwoordzin beschermen:
+openpgp-passphrase-repeat = Wachtwoordzin bevestigen:
+openpgp-generate-key-info = <b>Het aanmaken van een sleutel kan enkele minuten duren.</b> Sluit de toepassing niet af terwijl de sleutel wordt aangemaakt. Actief navigeren of schijfintensieve bewerkingen uitvoeren tijdens het aanmaken van de sleutel zal de ‘willekeurigheidspool’ aanvullen en het proces versnellen. U wordt gewaarschuwd wanneer het aanmaken van de sleutel is voltooid.
+openpgp-keygen-expiry-title = Geldigheidsduur sleutel
+openpgp-keygen-expiry-description = Definieer de geldigheidsduur van uw nieuw aangemaakte sleutel. U kunt later de datum aanpassen om deze indien nodig te verlengen.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Sleutel vervalt over
+ .accesskey = e
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Sleutel vervalt niet
+ .accesskey = n
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dagen
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = maanden
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = jaar
+openpgp-keygen-advanced-title = Geavanceerde instellingen
+openpgp-keygen-advanced-description = De geavanceerde instellingen van uw OpenPGP-sleutel beheren.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Sleuteltype:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Sleutelgrootte:
+ .accesskey = g
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (Elliptische Curve)
+openpgp-keygen-button = Sleutel aanmaken
+openpgp-keygen-progress-title = Uw nieuwe OpenPGP-sleutel wordt aangemaakt…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Uw OpenPGP-sleutels importeren…
+openpgp-import-success = OpenPGP-sleutels met succes geïmporteerd!
+openpgp-import-success-title = Het importproces voltooien
+openpgp-import-success-description = Om uw geïmporteerde OpenPGP-sleutel voor het versleutelen van e-mail te gaan gebruiken, dient u dit dialoogvenster te sluiten en naar uw accountinstellingen te gaan om de sleutel te selecteren.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Bevestigen
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Annuleren
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Proces annuleren…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Sluiten
+ .accesskey = S
+openpgp-keygen-missing-username = Er is geen naam voor de huidige account opgegeven. Voer in de accountinstellingen een waarde in in het veld ‘Uw naam’.
+openpgp-keygen-long-expiry = U kunt geen sleutel aanmaken die over meer dan 100 jaar verloopt.
+openpgp-keygen-short-expiry = Uw sleutel moet ten minste een dag geldig zijn.
+openpgp-keygen-ongoing = Er wordt al een sleutel aangemaakt!
+openpgp-keygen-error-core = Kan OpenPGP Core Service niet initialiseren
+openpgp-keygen-error-failed = Het aanmaken van de OpenPGP-sleutel is onverwacht mislukt
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = De OpenPGP-sleutel is met succes aangemaakt, maar de intrekking voor sleutel { $key } kon niet verkregen worden
+openpgp-keygen-abort-title = Aanmaken sleutel afbreken?
+openpgp-keygen-abort = Er wordt momenteel een OpenPGP-sleutel aangemaakt, weet u zeker dat u dit wilt annuleren?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Publieke en geheime sleutel voor { $identity } aanmaken?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Een bestaande persoonlijke OpenPGP-sleutel importeren
+openpgp-import-key-legend = Selecteer een eerder reservekopiebestand.
+openpgp-import-key-description = U kunt persoonlijke sleutels die zijn aangemaakt met andere OpenPGP-software importeren.
+openpgp-import-key-info = Andere software beschrijft een persoonlijke sleutel mogelijk met alternatieve termen, zoals uw eigen sleutel, geheime sleutel, privésleutel of sleutelpaar.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } heeft een sleutel gevonden die kan worden geïmporteerd.
+ *[other] { -brand-short-name } heeft { $count } sleutels gevonden die kunnen worden geïmporteerd.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Bevestig welke sleutels mogen worden behandeld als persoonlijke sleutels. Alleen sleutels die u zelf hebt aangemaakt en uw eigen identiteit tonen mogen als persoonlijke sleutels worden gebruikt. U kunt deze optie later wijzigen in het dialoogvenster Sleuteleigenschappen.
+openpgp-import-key-list-caption = Sleutels die worden gemarkeerd om als persoonlijke sleutels te worden behandeld, worden vermeld in de sectie End-to-end-versleuteling. De overige zijn beschikbaar in de Sleutelbeheerder.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Wachtwoordzinbeveiliging voor geïmporteerde geheime sleutels behouden
+openpgp-passphrase-prompt-title = Wachtwoordzin vereist
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Voer de wachtwoordzin in om de volgende sleutel te ontgrendelen: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Selecteer te importeren bestand…
+ .accesskey = S
+import-key-file = OpenPGP-sleutelbestand importeren
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Deze sleutel als een persoonlijke sleutel behandelen
+gnupg-file = GnuPG-bestanden
+import-error-file-size = <b>Fout!</b> Bestanden groter dan 5 MB worden niet ondersteund.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Fout!</b> Kon bestand niet importeren. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Fout!</b> Kon sleutels niet importeren. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identiteit
+openpgp-import-fingerprint-label = Vingerafdruk
+openpgp-import-created-label = Aangemaakt
+openpgp-import-bits-label = Bits
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Sleuteleigenschappen
+ .accesskey = S
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Externe GnuPG-sleutel
+openpgp-external-key-description = Configureer een externe GnuPG-sleutel door de sleutel-ID in te voeren
+openpgp-external-key-info = Daarnaast moet u Sleutelbeheerder gebruiken om de bijbehorende publieke sleutel te importeren en te accepteren.
+openpgp-external-key-warning = <b>U mag slechts een externe GnuPG-sleutel configureren.</b> Uw vorige ingave wordt vervangen.
+openpgp-save-external-button = Sleutel-ID opslaan
+openpgp-external-key-label = Geheime sleutel-ID:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ea1661087
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = t
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Berichtbeveiliging tonen (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Berichtbeveiliging tonen (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Sleutel ondertekenaar bekijken
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Uw ontsleutelingssleutel bekijken
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Geen digitale handtekening
+openpgp-no-sig-info = Dit bericht bevat geen digitale ondertekening van de afzender. De afwezigheid van een digitale ondertekening betekent dat dit bericht door iemand anders dan de werkelijke eigenaar van dit e-mailadres kan zijn verzonden. Het is ook mogelijk dat het bericht is verminkt tijdens het versturen over het netwerk.
+openpgp-uncertain-sig = Onzekere digitale handtekening
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Onzekere digitale handtekening – Ondertekend op { $date }
+openpgp-invalid-sig = Ongeldige digitale handtekening
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Ongeldige digitale handtekening – Ondertekend op { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Datum van handtekening komt niet overeen
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Ondertekeningsdatum komt niet overeen – Ondertekend op { $date }
+openpgp-good-sig = Goede digitale handtekening
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Goede digitale handtekening – Ondertekend op { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Dit bericht bevat een digitale handtekening, maar het is onzeker of deze correct is. Om de handtekening te verifiëren, moet u een kopie van de publieke sleutel van de afzender verkrijgen.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Dit bericht bevat een digitale handtekening, maar er is een verkeerde combinatie gedetecteerd. Het bericht is verzonden vanaf een e-mailadres dat niet overeenkomt met de publieke sleutel van de ondertekenaar.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Dit bericht bevat een digitale handtekening, maar u hebt nog niet besloten of de sleutel van de ondertekenaar acceptabel voor u is.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Dit bericht bevat een digitale handtekening, maar u hebt eerder besloten de sleutel van de ondertekenaar te weigeren.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Dit bericht bevat een digitale handtekening, maar er is een technische fout gedetecteerd. Het bericht is beschadigd of het bericht is door iemand anders gewijzigd.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Dit bericht bevat een digitale ondertekening, maar de ondertekening is niet gemaakt op het moment dat het e-mailbericht is verzonden. Dit kan een poging zijn om u te misleiden met inhoud uit de verkeerde context: bijvoorbeeld inhoud die in een andere tijdscontext is geschreven of voor iemand anders bedoeld is.
+openpgp-sig-valid-unverified = Dit bericht bevat een geldige digitale handtekening van een sleutel die u al hebt geaccepteerd. U hebt echter nog niet geverifieerd dat de sleutel daadwerkelijk van de afzender is.
+openpgp-sig-valid-verified = Dit bericht bevat een geldige digitale handtekening van een geverifieerde sleutel.
+openpgp-sig-valid-own-key = Dit bericht bevat een geldige digitale handtekening van uw persoonlijke sleutel.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Sleutel-ID ondertekenaar: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Sleutel-ID ondertekenaar: { $key } (subsleutel-ID: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Uw ontsleutelingssleutel-ID: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Uw ontsleutelingssleutel-ID: { $key } (subsleutel-ID: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Bericht is niet versleuteld
+openpgp-enc-none-label = Dit bericht is niet versleuteld voordat het werd verzonden. Gegevens die zonder versleuteling over het internet worden verzonden kunnen onderweg door anderen worden ingezien.
+openpgp-enc-invalid-label = Bericht kan niet worden ontsleuteld
+openpgp-enc-invalid = Dit bericht is versleuteld voordat het naar u werd verzonden, maar het kan niet worden ontsleuteld.
+openpgp-enc-clueless = Er zijn onbekende problemen met dit versleutelde bericht.
+openpgp-enc-valid-label = Bericht is versleuteld
+openpgp-enc-valid = Dit bericht is versleuteld voordat het naar u werd verzonden. Versleuteling zorgt ervoor dat het bericht alleen kan worden gelezen door de ontvangers waarvoor het is bedoeld.
+openpgp-unknown-key-id = Onbekende sleutel
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Daarnaast is het bericht versleuteld naar de eigenaren van de volgende sleutels:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Het bericht is versleuteld naar de eigenaren van de volgende sleutels:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Met succes ontsleuteld
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Ontsleutelen mislukt
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Goede handtekening
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Slechte handtekening
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Onbekende handtekeningstatus
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Geverifieerde handtekening
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Niet-geverifieerde handtekening
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..087c2845f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP-berichtbeveiliging
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Sleutel-ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Aangemaakt
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Vervalt op
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Details openen en acceptatie bewerken…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Nieuwe of bijgewerkte sleutel ontdekken
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Om een end-to-end-versleuteld bericht naar een ontvanger te sturen, dient u diens publieke OpenPGP-sleutel te verkrijgen en deze als geaccepteerd te markeren.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Om de publieke sleutel te verkrijgen, importeert u deze vanuit het e-mailbericht dat ze u hebben verzonden waarin de sleutel is opgenomen. U kunt ook proberen hun publieke sleutel in een directory te vinden.
+
+openpgp-key-own = Geaccepteerd (persoonlijke sleutel)
+openpgp-key-secret-not-personal = Niet bruikbaar
+openpgp-key-verified = Geaccepteerd (geverifieerd)
+openpgp-key-unverified = Geaccepteerd (niet geverifieerd)
+openpgp-key-undecided = Niet geaccepteerd (onbeslist)
+openpgp-key-rejected = Niet geaccepteerd (afgewezen)
+openpgp-key-expired = Verlopen
+
+openpgp-intro = Beschikbare publieke sleutels voor { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Vingerafdruk: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Het bestand bevat een publieke sleutel zoals hieronder getoond:
+ *[other] Het bestand bevat { $num } publieke sleutels zoals hieronder getoond:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Accepteert u deze sleutel voor het verifiëren van digitale handtekeningen en voor het versleutelen van berichten, voor alle getoonde e-mailadressen?
+ *[other] Accepteert u deze sleutels voor het verifiëren van digitale handtekeningen en voor het versleutelen van berichten, voor alle getoonde e-mailadressen?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importeren
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c937ecf6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP-sleutelbeheerder
+ .accesskey = P
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Ontsleutelen en openen
+ .accesskey = l
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Ontsleutelen en opslaan als…
+ .accesskey = s
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = OpenPGP-sleutel importeren
+ .accesskey = i
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Handtekening verifiëren
+ .accesskey = v
+openpgp-has-sender-key = Dit bericht beweert de publieke OpenPGP-sleutel van de afzender te bevatten.
+openpgp-be-careful-new-key = Waarschuwing: de nieuwe publieke OpenPGP-sleutel in dit bericht verschilt van de publieke sleutels die u eerder voor { $email } hebt geaccepteerd.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importeren…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = OpenPGP-sleutel ontdekken
+openpgp-missing-signature-key = Dit bericht is ondertekend met een sleutel die u nog niet hebt.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Ontdekken…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Dit is een OpenPGP-bericht dat blijkbaar door MS-Exchange is beschadigd en, omdat het is geopend vanuit een lokaal bestand, kan het niet worden gerepareerd. Kopieer het bericht naar een e-mailmap om automatisch herstel te proberen.
+openpgp-broken-exchange-info = Dit is een OpenPGP-bericht dat blijkbaar is beschadigd door MS-Exchange. Als de berichtinhoud niet wordt weergegeven zoals verwacht, dan kunt u een automatische reparatie proberen.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Bericht herstellen
+openpgp-broken-exchange-wait = Even geduld…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Dit bericht bevat extra versleutelde delen.
+openpgp-show-encrypted-parts = Ontsleutelen en tonen
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Dit is een versleuteld bericht dat gebruik maakt van een oud en kwetsbaar mechanisme.
+ Het kan tijdens de overdracht zijn gewijzigd met de bedoeling de inhoud te stelen.
+ Om dit risico te voorkomen, wordt de inhoud niet weergegeven.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = De geheime sleutel die nodig is om dit bericht te ontsleutelen, is niet beschikbaar.
+openpgp-partially-signed =
+ Slechts een deel van dit bericht is digitaal ondertekend met OpenPGP.
+ Als u op de verificatieknop klikt, worden de onbeschermde delen verborgen en wordt de status van de digitale handtekening weergegeven.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Slechts een deel van dit bericht is versleuteld met OpenPGP.
+ De leesbare delen van het bericht die al worden weergegeven, zijn niet versleuteld.
+ Als u op de ontsleutelingsknop klikt, wordt de inhoud van de versleutelde delen weergegeven.
+openpgp-reminder-partial-display = Herinnering: het onderstaande bericht is slechts een deel van het oorspronkelijke bericht.
+openpgp-partial-verify-button = Verifiëren
+openpgp-partial-decrypt-button = Ontsleutelen
+openpgp-unexpected-key-for-you = Waarschuwing: dit bericht bevat een onbekende OpenPGP-sleutel die verwijst naar een van uw eigen e-mailadressen. Als dit niet een van uw eigen sleutels is, kan het een poging zijn om andere correspondenten te misleiden.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c7adcee93b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,780 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Om versleutelde of digitaal ondertekende berichten te verzenden, moet u een versleutelingstechnologie instellen, zijnde OpenPGP of S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Selecteer uw persoonlijke sleutel om het gebruik van OpenPGP mogelijk te maken, of uw persoonlijke certificaat om het gebruik van S/MIME mogelijk te maken. Voor een persoonlijke sleutel of certificaat bezit u de bijbehorende geheime sleutel.
+e2e-signing-description = Met een digitale handtekening kunnen ontvangers controleren of het bericht door u is verzonden en of de inhoud niet is gewijzigd. Versleutelde berichten worden altijd standaard ondertekend.
+e2e-sign-message =
+ .label = Onversleutelde berichten ondertekenen
+ .accesskey = O
+e2e-disable-enc =
+ .label = Versleuteling voor nieuwe berichten uitschakelen
+ .accesskey = c
+e2e-enable-enc =
+ .label = Versleuteling voor nieuwe berichten inschakelen
+ .accesskey = h
+e2e-enable-description = U kunt versleuteling voor afzonderlijke berichten uitschakelen.
+e2e-advanced-section = Geavanceerde instellingen
+e2e-attach-key =
+ .label = Mijn publieke sleutel bijvoegen als ik een digitale OpenPGP-handtekening toevoeg
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Het onderwerp van OpenPGP-berichten versleutelen
+ .accesskey = d
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Conceptberichten opslaan in versleutelde opmaak
+ .accesskey = l
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Publieke OpenPGP-sleutel(s) in de e-mailheaders verzenden voor compatibiliteit met Autocrypt
+ .accesskey = y
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Aangemaakt
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Vervaldatum
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Sleutel-ID
+openpgp-cannot-change-expiry = Dit is een sleutel met een complexe structuur, het wijzigen van de vervaldatum wordt niet ondersteund.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP-sleutelbeheerder
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP-sleutelbeheerder
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nieuw sleutelpaar
+ .accesskey = s
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Intrekkingscertificaat
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Intrekkingscertificaat aanmaken en opslaan
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Bestand
+ .accesskey = B
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Bewerken
+ .accesskey = w
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Weergeven
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Aanmaken
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Sleutelserver
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Publieke sleutel(s) importeren uit bestand
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Geheime sleutel(s) importeren uit bestand
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Intrekking(en) importeren uit bestand
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Sleutel(s) importeren vanaf klembord
+ .accesskey = k
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Sleutel(s) importeren vanuit URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Publieke sleutel(s) exporteren naar bestand
+ .accesskey = x
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Publieke sleutel(s) per e-mail verzenden
+ .accesskey = z
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Reservekopiebestand van geheime sleutel(s) maken
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Sleutels online ontdekken
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Publiceren
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = Publiceren
+openpgp-key-man-discover-prompt = Voer om OpenPGP-sleutels online, op sleutelservers of met het WKD-protocol te ontdekken een e-mailadres of een sleutel-ID in.
+openpgp-key-man-discover-progress = Zoeken…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Publieke sleutel verzonden naar ‘{ $keyserver }’.
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Het verzenden van uw publieke sleutel naar ‘{ $keyserver }’ is mislukt.
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Publieke sleutel kopiëren
+ .accesskey = o
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Publieke sleutel naar bestand exporteren
+ .accesskey = x
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Reservekopiebestand van geheime sleutel maken
+ .accesskey = R
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Publieke sleutel via e-mail verzenden
+ .accesskey = z
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Sleutel-ID naar klembord kopiëren
+ *[other] Sleutel-ID’s naar klembord kopiëren
+ }
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Vingerafdruk naar klembord kopiëren
+ *[other] Vingerafdrukken naar klembord kopiëren
+ }
+ .accesskey = V
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Publieke sleutel naar klembord kopiëren
+ *[other] Publieke sleutels naar klembord kopiëren
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Sleutels naar bestand exporteren
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopiëren
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Vingerafdruk
+ *[other] Vingerafdrukken
+ }
+ .accesskey = V
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Sleutel-ID
+ *[other] Sleutel-ID’s
+ }
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Publieke sleutel
+ *[other] Publieke sleutels
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Sluiten
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Sleutelbuffer opnieuw laden
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Vervaldatum wijzigen
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Online vernieuwen
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = E-mailadressen
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Sleutel(s) verwijderen
+ .accesskey = w
+openpgp-delete-key =
+ .label = Sleutel verwijderen
+ .accesskey = w
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Sleutel intrekken
+ .accesskey = i
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Sleuteleigenschappen
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Meer
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto-ID
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Foto-ID bekijken
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Ongeldige sleutels weergeven
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Sleutels van andere personen weergeven
+ .accesskey = u
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Naam
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Vingerafdruk
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Alle sleutels selecteren
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Voer in het bovenstaande veld zoektermen in
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Geen enkele sleutel komt overeen met uw zoektermen
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Een ogenblik geduld terwijl de sleutels worden geladen…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Zoeken naar sleutels
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = U accepteert het gebruik van deze sleutel voor de volgende geselecteerde e-mailadressen:
+openpgp-key-details-doc-title = Sleuteleigenschappen
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificeringen
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Structuur
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Gebruikers-ID / Gecertificeerd door
+openpgp-key-details-key-id-label = Sleutel-ID
+openpgp-key-details-user-id3-label = Geclaimde sleuteleigenaar
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Type
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Sleuteldeel
+openpgp-key-details-attr-ignored = Waarschuwing: deze sleutel werkt mogelijk niet zoals verwacht, omdat sommige eigenschappen onveilig zijn en mogelijk worden genegeerd.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = U moet de onveilige eigenschappen upgraden.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Vraag de eigenaar van deze sleutel om de onveilige eigenschappen te upgraden.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Onveilige eigenschappen upgraden
+ .accesskey = u
+openpgp-key-details-upgrade-ok = De sleutel is met succes geüpgraded. U moet de geüpgradede openbare sleutel delen met uw contactpersonen.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritme
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Grootte
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Aangemaakt
+openpgp-key-details-created-header = Aangemaakt
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Vervaldatum
+openpgp-key-details-expiry-header = Vervaldatum
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Gebruik
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Vingerafdruk
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Voor sleutels gemarkeerd met (!) is de geheime sleutel niet beschikbaar.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Selecteer actie…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Sluiten
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Uw acceptatie
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nee, deze sleutel weigeren.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Nog niet, misschien later.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Ja, maar ik heb niet gecontroleerd of dit de juiste sleutel is.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Ja, ik heb persoonlijk geverifieerd dat deze sleutel de juiste vingerafdruk heeft.
+key-accept-personal =
+ Voor deze sleutel hebt u zowel het publieke als het geheime deel. U mag hem gebruiken als een persoonlijke sleutel.
+ Als deze sleutel door iemand anders aan u is gegeven, gebruik hem dan niet als persoonlijke sleutel.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nee, niet als mijn persoonlijke sleutel gebruiken.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Ja, deze sleutel als een persoonlijke sleutel behandelen.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Wachtwoordzinbescherming
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Onbeschermd
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Beschermd door het hoofdwachtwoord van { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Beveiligd met een wachtwoordzin
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Stel een wachtwoordzin in om deze sleutel te beschermen
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Deze sleutel ook beveiligen met een aparte wachtwoordzin
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Ontgrendel deze sleutel om de beveiliging te wijzigen.
+openpgp-passphrase-unlock = Ontgrendelen
+openpgp-passphrase-unlocked = Sleutel met succes ontgrendeld.
+openpgp-remove-protection = Wachtwoordzinbeveiliging verwijderen
+openpgp-use-primary-password = Verwijder de wachtwoordzin en beveilig met het hoofdwachtwoord
+openpgp-passphrase-new = Nieuwe wachtwoordzin
+openpgp-passphrase-new-repeat = Nieuwe wachtwoordzin bevestigen
+openpgp-passphrase-set = Wachtwoordzin instellen
+openpgp-passphrase-change = Wachtwoordzin wijzigen
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopiëren
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } heeft geen persoonlijke OpenPGP-sleutel voor <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } heeft { $count } persoonlijke OpenPGP-sleutel gevonden die is gekoppeld aan <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } heeft { $count } persoonlijke OpenPGP-sleutels gevonden die zijn gekoppeld aan <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Uw huidige configuratie gebruikt sleutel-ID <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Uw huidige configuratie gebruikt de sleutel <b>{ $key }</b>, die is vervallen.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Sleutel toevoegen…
+ .accesskey = v
+e2e-learn-more = Meer info
+openpgp-keygen-success = OpenPGP-sleutel met succes aangemaakt!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP-sleutels met succes geïmporteerd!
+openpgp-keygen-external-success = Externe GnuPG-sleutel-ID opgeslagen!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Geen
+openpgp-radio-none-desc = Gebruik OpenPGP niet voor deze identiteit.
+openpgp-radio-key-not-usable = Deze sleutel is niet bruikbaar als persoonlijke sleutel, omdat de geheime sleutel ontbreekt!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Om deze sleutel te gebruiken, moet u deze goedkeuren als een persoonlijke sleutel!
+openpgp-radio-key-not-found = Deze sleutel kan niet worden gevonden! Als u deze wilt gebruiken, moet u hem importeren in { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Vervalt op: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Vervallen op: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Sleutel vervalt over minder dan 6 maanden
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Sleutel vervallen
+openpgp-suggest-publishing-key = Door de openbare sleutel op een sleutelserver te publiceren, kunnen anderen deze ontdekken.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Meer informatie
+openpgp-key-revoke-title = Sleutel intrekken
+openpgp-key-edit-title = OpenPGP-sleutel wijzigen
+openpgp-key-edit-date-title = Vervaldatum verlengen
+openpgp-manager-description = Gebruik de OpenPGP-sleutelbeheerder om publieke sleutels van uw correspondenten en alle andere niet hierboven genoemde sleutels te bekijken en te beheren.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP-sleutelbeheerder
+ .accesskey = P
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Externe sleutel-ID verwijderen
+ .accesskey = E
+key-external-label = Externe GnuPG-sleutel
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = publieke sleutel
+key-type-primary = hoofdsleutel
+key-type-subkey = subsleutel
+key-type-pair = sleutelpaar (geheime sleutel en publieke sleutel)
+key-expiry-never = nooit
+key-usage-encrypt = Versleutelen
+key-usage-sign = Ondertekenen
+key-usage-certify = Certificeren
+key-usage-authentication = Authenticatie
+key-does-not-expire = De sleutel vervalt niet
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = De sleutel is vervallen op { $keyExpiry }
+key-expired-simple = De sleutel is vervallen
+key-revoked-simple = De sleutel is ingetrokken
+key-do-you-accept = Accepteert u deze sleutel voor het verifiëren van digitale handtekeningen en voor het versleutelen van berichten?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Controleer de vingerafdruk van de sleutel met een ander beveiligd communicatiekanaal dan e-mail om er zeker van te zijn dat het echt de sleutel van { $addr } is.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Kan het bericht niet verzenden, omdat er een probleem is met uw persoonlijke sleutel. { $problem }
+window-locked = Het opstelvenster is vergrendeld; verzenden geannuleerd
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Afgebroken
+keyserver-error-unknown = Er is een onbekende fout opgetreden
+keyserver-error-server-error = De sleutelserver heeft een fout gemeld.
+keyserver-error-import-error = Kan de gedownloade sleutel niet importeren.
+keyserver-error-unavailable = De sleutelserver is niet beschikbaar.
+keyserver-error-security-error = De sleutelserver ondersteunt geen versleutelde toegang.
+keyserver-error-certificate-error = Het certificaat van de sleutelserver is niet geldig.
+keyserver-error-unsupported = De sleutelserver wordt niet ondersteund.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Uw e-mailprovider heeft uw verzoek om uw publieke sleutel te uploaden naar de OpenPGP Web Key Directory verwerkt.
+ Stuur een bevestiging om de publicatie van uw publieke sleutel te voltooien.
+wkd-message-body-process =
+ Dit is een e-mailbericht voor de automatische verwerking om uw publieke sleutel te uploaden naar de OpenPGP Web Key Directory.
+ U hoeft op dit moment geen handmatige actie te ondernemen.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Kan bericht met onderwerp { $subject }
+ niet ontsleutelen.
+ Wilt u het opnieuw proberen met een andere wachtwoordzin of wilt u het bericht overslaan?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = U moet een doelmap selecteren.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Waarschuwing – de filteractie ‘Permanent ontsleutelen’ kan leiden tot vernietigde berichten.
+ We raden u sterk aan om eerst het filter ‘Ontsleutelde kopie maken’ te proberen, het resultaat zorgvuldig te testen en dit filter pas te gaan gebruiken als u tevreden bent met het resultaat.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP-versleuteld
+filter-key-required = U moet een ontvangersleutel selecteren.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Kan geen versleutelingssleutel vinden voor ‘{ $desc }’.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Waarschuwing – de filteractie ‘Versleutelen naar sleutel’ vervangt de ontvangers.
+ Als u de geheime sleutel voor ‘{ $desc }’ niet hebt, kunt u de e-mailberichten niet meer lezen.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Permanent ontsleutelen (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Ontsleutelde kopie maken (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Versleutelen naar sleutel (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Succes! Sleutels geïmporteerd
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Aangemaakt
+import-info-fpr = Vingerafdruk
+import-info-details = Details bekijken en sleutelacceptatie beheren
+import-info-no-keys = Geen sleutels geïmporteerd.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Wilt u een of enkele sleutel(s) van het klembord importeren?
+import-from-url = Publieke sleutel van deze URL downloaden:
+copy-to-clipbrd-failed = Kan de geselecteerde sleutel(s) niet naar het klembord kopiëren.
+copy-to-clipbrd-ok = Sleutel(s) naar klembord gekopieerd
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ WAARSCHUWING: U staat op het punt een geheime sleutel te verwijderen!
+
+ Als u uw geheime sleutel verwijdert, kunt u geen berichten meer ontsleutelen die voor die sleutel zijn versleuteld, en kunt u deze ook niet intrekken.
+
+ Wilt u echt ZOWEL de geheime sleutel ALS de publieke sleutel ‘{ $userId }’
+ verwijderen?
+delete-mix =
+ WAARSCHUWING: U staat op het punt geheime sleutels te verwijderen!
+ Als u uw geheime sleutel verwijdert, kunt u geen berichten meer ontsleutelen die voor die sleutel zijn versleuteld.
+ Wilt u echt ZOWEL de geselecteerde geheime ALS de publieke sleutels verwijderen?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Wilt u de publieke sleutel ‘{ $userId }’
+ verwijderen?
+delete-selected-pub-key = Wilt u de publieke sleutels verwijderen?
+refresh-all-question = U heeft geen enkele sleutel geselecteerd. Wilt u ALLE sleutels vernieuwen?
+key-man-button-export-sec-key = &Geheime sleutels exporteren
+key-man-button-export-pub-key = Alleen publieke sleutels e&xporteren
+key-man-button-refresh-all = Alle sleutels &vernieuwen
+key-man-loading-keys = Sleutels worden geladen, een moment geduld…
+ascii-armor-file = ASCII-armored-bestanden (*.asc)
+no-key-selected = U dient minstens een sleutel selecteren om de geselecteerde bewerking uit te voeren
+export-to-file = Publieke sleutel naar bestand exporteren
+export-keypair-to-file = Geheime en publieke sleutel naar bestand exporteren
+export-secret-key = Wilt u de geheime sleutel opnemen in het opgeslagen OpenPGP-sleutelbestand?
+save-keys-ok = De sleutels zijn met succes opgeslagen
+save-keys-failed = Het opslaan van de sleutels is mislukt
+default-pub-key-filename = Export-van-publieke-sleutels
+default-pub-sec-key-filename = Reservekopie-van-geheime-sleutels
+refresh-key-warn = Waarschuwing: afhankelijk van het aantal sleutels en de verbindingssnelheid kan het vernieuwen van alle sleutels een behoorlijk langdurig proces zijn!
+preview-failed = Kan bestand met publieke sleutel niet lezen.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Fout: { $reason }
+dlg-button-delete = &Verwijderen
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Publieke sleutel met succes geëxporteerd!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Kan de geselecteerde publieke sleutel niet exporteren!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Geheime sleutel met succes geëxporteerd!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Kan de geselecteerde geheime sleutel niet exporteren!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = De sleutel { $userId } (sleutel-ID { $keyId }) is ingetrokken.
+key-ring-pub-key-expired = De sleutel { $userId } (sleutel-ID { $keyId }) is vervallen.
+key-ring-no-secret-key = Het lijkt erop dat u de geheime sleutel voor { $userId } (key ID { $keyId }) niet aan uw sleutelhanger hebt; u kunt de sleutel niet gebruiken om te ondertekenen.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = De sleutel { $userId } (sleutel-ID { $keyId }) kan niet worden gebruikt voor ondertekening.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = De sleutel { $userId } (sleutel-ID { $keyId }) kan niet worden gebruikt voor versleuteling.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Alle ondertekeningssubsleutels van sleutel { $userId } (sleutel-ID { $keyId }) zijn ingetrokken.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Alle ondertekeningssubsleutels van sleutel { $userId } (sleutel-ID { $keyId }) zijn vervallen.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Alle versleutelingssubsleutels van sleutel { $userId } (sleutel-ID { $keyId }) zijn ingetrokken.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Alle versleutelingssubsleutels van sleutel { $userId } (sleutel-ID { $keyId }) zijn vervallen.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Gebruikerskenmerk (JPEG-afbeelding)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Deze sleutel is al ingetrokken.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ U staat op het punt de sleutel ‘{ $identity }’ in te trekken.
+ U kunt met deze sleutel niet meer ondertekenen en na distributie kunnen anderen niet meer met die sleutel coderen. U kunt de sleutel nog steeds gebruiken om oude berichten te ontsleutelen.
+ Wilt u doorgaan?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ U heeft geen sleutel (0x{ $keyId }) die overeenkomt met dit intrekkingscertificaat!
+ Als u uw sleutel kwijt bent, moet u deze importeren (bijvoorbeeld van een sleutelserver) voordat u het intrekkingscertificaat importeert!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = De sleutel 0x{ $keyId } is al ingetrokken.
+key-man-button-revoke-key = Sleutel &intrekken
+openpgp-key-revoke-success = Sleutel met succes ingetrokken.
+after-revoke-info =
+ De sleutel is ingetrokken.
+ Deel deze publieke sleutel opnieuw door deze per e-mail te verzenden of door deze naar sleutelservers te uploaden, zodat anderen weten dat u uw sleutel hebt ingetrokken.
+ Zodra de software die door andere mensen wordt gebruikt over de intrekking wordt geïnformeerd, zal deze uw oude sleutel niet meer gebruiken.
+ Als u een nieuwe sleutel gebruikt voor hetzelfde e-mailadres en u voegt de nieuwe publieke sleutel toe aan e-mailberichten die u verzendt, dan wordt automatisch informatie over uw ingetrokken oude sleutel toegevoegd.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Importeren
+delete-key-title = OpenPGP-sleutel verwijderen
+delete-external-key-title = De externe GnuPG-sleutel verwijderen
+delete-external-key-description = Wilt u deze externe GnuPG-sleutel-ID verwijderen?
+key-in-use-title = OpenPGP-sleutel wordt momenteel gebruikt
+delete-key-in-use-description = Kan niet doorgaan! De sleutel die u hebt geselecteerd voor verwijdering wordt momenteel gebruikt door deze identiteit. Selecteer een andere sleutel of selecteer er geen en probeer het opnieuw.
+revoke-key-in-use-description = Kan niet doorgaan! De sleutel die u hebt geselecteerd voor intrekking wordt momenteel gebruikt door deze identiteit. Selecteer een andere sleutel of selecteer er geen en probeer het opnieuw.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Het e-mailadres ‘{ $keySpec }’ kan niet worden gekoppeld aan een sleutel aan uw sleutelhanger.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = De geconfigureerde sleutel-ID ‘{ $keySpec }’ kan niet worden gevonden aan uw sleutelhanger.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = U heeft niet bevestigd dat de sleutel met ID ‘{ $keySpec }’ uw persoonlijke sleutel is.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = De geselecteerde functie is niet beschikbaar in de offlinemodus. Ga online en probeer het opnieuw.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = We kunnen geen bruikbare sleutel vinden die overeenkomt met de opgegeven zoekcriteria.
+no-update-found = U hebt de sleutels die online zijn gevonden al.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Fout – sleutelextractieopdracht mislukt
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Fout – sleutelontvangst geannuleerd door gebruiker
+not-first-block = Fout – eerste OpenPGP-blok is geen publiek sleutelblok
+import-key-confirm = In bericht ingesloten publieke sleutel(s) importeren?
+fail-key-import = Fout – importeren van sleutel mislukt
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Kan niet naar bestand { $output } schrijven
+no-pgp-block = Fout – geen geldig armored OpenPGP-gegevensblok gevonden
+confirm-permissive-import = Importeren mislukt. De sleutel die u probeert te importeren, is mogelijk beschadigd of gebruikt onbekende attributen. Wilt u proberen de juiste delen te importeren? Dit kan ertoe leiden dat onvolledige en onbruikbare sleutels worden geïmporteerd.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = onbekend
+key-valid-invalid = ongeldig
+key-valid-disabled = uitgeschakeld
+key-valid-revoked = ingetrokken
+key-valid-expired = verlopen
+key-trust-untrusted = onbetrouwbaar
+key-trust-marginal = weinig
+key-trust-full = vertrouwd
+key-trust-ultimate = maximaal
+key-trust-group = (groep)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = OpenPGP-sleutelbestand importeren
+import-rev-file = OpenPGP-intrekkingsbestand importeren
+gnupg-file = GnuPG-bestanden
+import-keys-failed = Het importeren van de sleutels is mislukt
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Voer de wachtwoordzin in om de geheime sleutel met ID { $key }, aangemaakt { $date }, { $username_and_email } te ontgrendelen
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Voer de wachtwoordzin in om de geheime sleutel met ID { $subkey }, welke een subsleutel is van sleutel-ID { $key }, aangemaakt { $date }, { $username_and_email } te ontgrendelen
+file-to-big-to-import = Dit bestand is te groot. Importeer geen grote set sleutels tegelijk.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Intrekkingscertificaat maken en opslaan
+revoke-cert-ok = Het intrekkingscertificaat is met succes gemaakt. U kunt het gebruiken om uw publieke sleutel ongeldig te maken, b.v. voor het geval u uw geheime sleutel zou verliezen.
+revoke-cert-failed = Het intrekkingscertificaat kan niet worden gemaakt.
+gen-going = Sleutel wordt al aangemaakt!
+keygen-missing-user-name = Er is geen naam opgegeven voor de geselecteerde account/identiteit. Voer in de accountinstellingen een waarde in het veld ‘Uw naam’ in.
+expiry-too-short = Uw sleutel moet ten minste een dag geldig zijn.
+expiry-too-long = U kunt geen sleutel maken die over meer dan 100 jaar vervalt.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Publieke en geheime sleutel voor ‘{ $id }’ aanmaken?
+key-man-button-generate-key = Sleutel &aanmaken
+key-abort = Sleutelaanmaak afbreken?
+key-man-button-generate-key-abort = Sleutelaanmaak &afbreken
+key-man-button-generate-key-continue = Sleutelaanmaak &voortzetten
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Fout – ontsleuteling mislukt
+fix-broken-exchange-msg-failed = Kon bericht niet repareren.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Kan handtekeningbestand ‘{ $attachment }’ niet koppelen aan een bijlage
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Kan bijlage ‘{ $attachment }’ niet koppelen aan een handtekeningbestand
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = De handtekening voor bijlage { $attachment } is met succes geverifieerd
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = De handtekening voor bijlage { $attachment } kan niet worden geverifieerd
+decrypt-ok-no-sig =
+ Waarschuwing
+ Het ontsleutelen is gelukt, maar de handtekening kan niet correct worden geverifieerd
+msg-ovl-button-cont-anyway = Toch &doorgaan
+enig-content-note = *Bijlagen bij dit bericht zijn niet ondertekend of versleuteld*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Bericht verzenden
+msg-compose-details-button-label = Details…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Het verzenden is afgebroken.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Onvoldoende vertrouwen voor sleutel ‘{ $key }’
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Sleutel ‘{ $key }’ niet gevonden
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Sleutel ‘{ $key }’ ingetrokken
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Sleutel ‘{ $key }’ is vervallen
+msg-compose-internal-error = Er is een interne fout opgetreden.
+keys-to-export = Selecteer in te voegen OpenPGP-sleutels
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Het bericht waarop u reageert bevat zowel onversleutelde als versleutelde delen. Als de afzender sommige berichtgedeelten oorspronkelijk niet kon ontsleutelen, lekt u mogelijk vertrouwelijke informatie die de afzender oorspronkelijk niet heeft ontsleuteld.
+ Overweeg om alle geciteerde tekst te verwijderen uit uw antwoord aan deze afzender.
+msg-compose-cannot-save-draft = Fout bij opslaan van concept
+msg-compose-partially-encrypted-short = Pas op voor het lekken van gevoelige informatie – gedeeltelijk versleuteld e-mailbericht.
+quoted-printable-warn =
+ U heeft codering ‘quoted-printable’ ingeschakeld voor het verzenden van berichten. Dit kan resulteren in een onjuiste ontsleuteling en/of verificatie van uw bericht.
+ Wilt u het verzenden van ‘quoted-printable’-berichten nu uitschakelen?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ U hebt regelafbreking ingesteld op { $width } tekens. Voor een correcte versleuteling en/of ondertekening moet deze waarde ten minste 68 zijn.
+ Wilt u de regelafbreking nu wijzigen in 68 tekens?
+sending-news =
+ Versleutelde verzendbewerking afgebroken.
+ Dit bericht kan niet worden versleuteld omdat de ontvangers nieuwsgroepen bevatten. Verzend het bericht opnieuw zonder versleuteling.
+send-to-news-warning =
+ Waarschuwing: u staat op het punt een versleuteld e-mailbericht naar een nieuwsgroep te sturen.
+ Dit wordt ontmoedigd, omdat het alleen zinvol is als alle leden van de groep het bericht kunnen ontsleutelen, d.w.z. het bericht moet worden versleuteld met de sleutels van alle groepsdeelnemers. Stuur dit bericht alleen als u precies weet wat u doet.
+ Doorgaan?
+save-attachment-header = Ontsleutelde bijlage opslaan
+possibly-pgp-mime = Mogelijk PGP/MIME-versleuteld of -ondertekend bericht; gebruik de functie ‘Ontsleutelen/Verifiëren’ om te verifiëren
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Kan dit bericht niet digitaal ondertekenen, omdat u nog geen end-to-end-versleuteling voor <{ $key }> heeft geconfigureerd
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Kan dit bericht niet versleuteld verzenden, omdat u nog geen end-to-end-versleuteling voor <{ $key }> heeft geconfigureerd
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ De volgende sleutels importeren?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = { $name } ({ $id }) importeren?
+cant-import = Fout bij importeren publieke sleutel
+unverified-reply = Het ingesprongen berichtgedeelte (antwoord) is waarschijnlijk gewijzigd
+key-in-message-body = Er is een sleutel gevonden in de berichttekst. Klik op ‘Sleutel importeren’ om de sleutel te importeren
+sig-mismatch = Fout – handtekening komt niet overeen
+invalid-email = Fout – ongeldig(e) e-mailadres(sen)
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ De bijlage ‘{ $name }’ die u probeert te openen lijkt een OpenPGP-sleutelbestand te zijn.
+ Klik op ‘Importeren’ om de sleutels te importeren of op ‘Weergeven’ om de inhoud van het bestand in een browservenster te bekijken
+dlg-button-view = &Weergeven
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Ontsleuteld bericht (beschadigde PGP-e-mailindeling, waarschijnlijk veroorzaakt door een oude Exchange-server, is hersteld, daarom is het resultaat mogelijk niet perfect te lezen)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Fout – geen versleuteling vereist
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Geen foto beschikbaar
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Fotopad ‘{ $photo }’ is niet leesbaar
+debug-log-title = OpenPGP-debuglogboek
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Herhalingsfrequentie waarschuwing: { $count }
+repeat-suffix-singular = keer.
+repeat-suffix-plural = keer.
+no-repeat = Deze waarschuwing wordt niet meer getoond.
+dlg-keep-setting = Mijn antwoord onthouden en het me niet nog een keer vragen
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Sluiten
+dlg-button-cancel = &Annuleren
+dlg-no-prompt = Dit dialoogvenster niet meer tonen
+enig-prompt = OpenPGP-vraag
+enig-confirm = OpenPGP-bevestiging
+enig-alert = OpenPGP-waarschuwing
+enig-info = OpenPGP-informatie
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Opnieuw proberen
+dlg-button-skip = Over&slaan
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP-waarschuwing
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2490a9642
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = OTR-vingerafdruk toevoegen
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = De OTR-vingerafdruk voor { $name } toevoegen.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Vingerafdruk:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ongeldig teken ingevoerd. Alleen cijfers en de letters ABCDEF zijn toegestaan
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = De 40 tekens lange OTR-vingerafdruk
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9186260d04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = End-to-end-versleuteling
+account-otr-label = Off-the-Record-berichten (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } ondersteunt end-to-end-versleuteling van een-op-een-gesprekken op basis van OTR. Hierdoor kunnen derden een gesprek niet afluisteren. Dit soort end-to-end-versleuteling kan alleen worden gebruikt als de ander ook software gebruikt die OTR ondersteunt.
+otr-encryption-title = Geverifieerde versleuteling
+otr-encryption-caption = Om anderen in staat te stellen uw identiteit in OTR-chats te verifiëren, deelt u uw eigen OTR-vingerafdruk in een extern (out-of-band-)communicatiekanaal.
+otr-fingerprint-label = Uw vingerafdruk:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Vingerafdrukken van contacten beheren
+ .accesskey = V
+otr-settings-title = OTR-instellingen
+otr-require-encryption =
+ .label = End-to-end-versleuteling voor een-op-een-gesprekken vereisen
+otr-require-encryption-info =
+ Wanneer end-to-end-versleuteling wordt vereist, worden berichten in een-op-een-gesprekken
+ niet verzonden, tenzij ze kunnen worden versleuteld. Ontvangen onversleutelde berichten
+ worden niet getoond als onderdeel van het reguliere gesprek en ook niet geregistreerd.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Mij altijd eraan herinneren een ongeverifieerd contact te verifiëren
+
+otr-not-yet-available = nog niet beschikbaar
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d9577e711
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Identiteit van contact verifiëren
+ .buttonlabelaccept = Verifiëren
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = De identiteit van { $name } verifiëren
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Vingerafdruk voor u, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Vingerafdruk voor { $their_name }:
+
+auth-help = Door de identiteit van een contactpersoon te verifiëren, zorgt u ervoor dat het gesprek echt privé is, waardoor het voor een derde heel moeilijk is om het gesprek af te luisteren of te manipuleren.
+
+auth-help-title = Hulp bij verificatie
+
+auth-question-received = Deze vraag wordt door uw contact gesteld:
+
+auth-yes =
+ .label = Ja
+
+auth-no =
+ .label = Nee
+
+auth-verified = Ik heb geverifieerd dat dit inderdaad de juiste vingerafdruk is.
+
+auth-manual-verification = Handmatige vingerafdrukverificatie
+auth-question-and-answer = Vraag en antwoord
+auth-shared-secret = Gedeeld geheim
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Neem contact op met uw beoogde gesprekspartner via een ander veilig kanaal, zoals een met OpenPGP ondertekend e-mailbericht of telefonisch. U dient uw vingerafdrukken te delen. (Een vingerafdruk is een checksum die een coderingssleutel identificeert.) Als de vingerafdruk overeenkomt, geef dan in het onderstaande dialoogvenster aan dat u de vingerafdruk hebt geverifieerd.
+
+auth-how = Hoe wilt u de identiteit van uw contact verifiëren?
+
+auth-qa-instruction = Bedenk een vraag waarvan het antwoord alleen bij u en uw contact bekend is. Voer de vraag en het antwoord in en wacht tot uw contactpersoon het antwoord invoert. Als de antwoorden niet overeenkomen, wordt het communicatiekanaal dat u gebruikt mogelijk afgeluisterd.
+
+auth-secret-instruction = Bedenk een geheim dat alleen u en uw contactpersoon kennen. Gebruik niet dezelfde internetverbinding om het geheim uit te wisselen. Voer het geheim in en wacht tot uw contactpersoon het invoert. Als de geheimen niet overeenkomen, wordt het communicatiekanaal dat u gebruikt mogelijk afgeluisterd.
+
+auth-question = Voer een vraag in:
+
+auth-answer = Voer het antwoord in (hoofdlettergevoelig):
+
+auth-secret = Voer het geheim in:
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1bcf17753e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Versleutelingsstatus:
+
+start-text = Een versleuteld gesprek starten
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Het versleutelde gesprek beëindigen
+
+auth-label =
+ .label = De identiteit van uw contact verifiëren
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a76c72c8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Geverifieerd
+finger-no = Niet geverifieerd
+
+finger-subset-title = Vingerafdrukken verwijderen
+finger-subset-message = Er kan ten minste een vingerafdruk niet worden verwijderd, omdat de bijbehorende sleutel momenteel in een actief gesprek wordt gebruikt.
+
+finger-remove-all-title = Alle vingerafdrukken verwijderen
+finger-remove-all-message = Weet u zeker dat u alle eerder bekeken vingerafdrukken wilt verwijderen? Alle eerdere OTR-identiteitsverificaties gaan verloren.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6cd4764f29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Eerder bekeken OTR-vingerafdrukken
+
+finger-intro = OTR-vingerafdrukken van eerdere end-to-end-versleutelde gesprekken.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Contact
+finger-verified =
+ .label = Verificatiestatus
+finger-fingerprint =
+ .label = Vingerafdruk
+
+finger-remove =
+ .label = Geselecteerde verwijderen
+
+finger-remove-all =
+ .label = Alle verwijderen
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3518eb3e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = U hebt geprobeerd een niet-versleuteld bericht naar { $name } te sturen. Beleidsmatig zijn niet-versleutelde berichten niet toegestaan.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = We proberen een privégesprek te beginnen. Uw bericht wordt opnieuw verzonden als het privégesprek begint.
+msgevent-encryption-error = Er is een fout opgetreden bij het versleutelen van uw bericht. Het bericht is niet verzonden.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } heeft hun versleutelde verbinding met u al gesloten. Om te voorkomen dat u per ongeluk een bericht zonder versleuteling verstuurt, is uw bericht niet verzonden. Beëindig uw versleutelde gesprek of start het opnieuw.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Er is een fout opgetreden bij het opzetten van een privégesprek met { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = U ontvangt uw eigen OTR-berichten. U probeert met uzelf te praten of iemand stuurt uw berichten naar u terug.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Het laatste bericht aan { $name } is opnieuw verzonden.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Het versleutelde bericht van { $name } is onleesbaar, omdat u momenteel niet privé communiceert.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = U hebt een onleesbaar versleuteld bericht ontvangen van { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = U hebt een ongeldig gegevensbericht ontvangen van { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Heartbeat ontvangen van { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Heartbeat verzonden naar { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Er is een onverwachte fout opgetreden bij het beschermen van uw gesprek met OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Het volgende bericht van { $name } is niet versleuteld: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = U hebt een niet-herkend OTR-bericht ontvangen van { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } heeft een bericht gestuurd dat bedoeld is voor een andere sessie. Als u meerdere keren bent aangemeld, heeft een andere sessie het bericht mogelijk ontvangen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Privégesprek met { $name } is gestart.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Versleuteld, maar niet-geverifieerd gesprek met { $name } is gestart.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Het versleutelde gesprek met { $name } is met succes vernieuwd.
+
+error-enc = Er is een fout opgetreden bij het versleutelen van het bericht.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = U hebt versleutelde gegevens verzonden naar { $name }, die dit niet verwachtte.
+
+error-unreadable = U hebt een onleesbaar versleuteld bericht verzonden.
+error-malformed = U hebt een ongeldig gegevensbericht verzonden.
+
+resent = [opnieuw verzonden]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } heeft zijn/haar versleutelde conversatie met u beëindigd; u dient hetzelfde te doen.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } heeft om een Off-the-record (OTR-)versleuteld gesprek gevraagd. U beschikt echter niet over de plug-in om dat te ondersteunen. Zie https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging voor meer informatie.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a855073eb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Een versleuteld gesprek starten
+refresh-label = Het versleutelde gesprek vernieuwen
+auth-label = De identiteit van uw contact verifiëren
+reauth-label = De identiteit van uw contact opnieuw verifiëren
+
+auth-cancel = Annuleren
+auth-cancel-access-key = A
+
+auth-error = Er is een fout opgetreden bij de verificatie van de identiteit van uw contact.
+auth-success = De verificatie van de identiteit van uw contact is met succes voltooid.
+auth-success-them = Uw contact heeft uw identiteit met succes geverifieerd. Misschien wilt u ook zijn/haar identiteit verifiëren door uw eigen vraag te stellen.
+auth-fail = Kon de identiteit van uw contact niet verifiëren.
+auth-waiting = Wachten tot het contact de verificatie heeft voltooid…
+
+finger-verify = Verifiëren
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Negeren
+finger-ignore-access-key = g
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = OTR-vingerafdruk toevoegen
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = We proberen een versleuteld gesprek met { $name } te starten.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = We proberen het versleutelde gesprek met { $name } te vernieuwen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Het versleutelde gesprek met { $name } is beëindigd.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = De identiteit van { $name } is nog niet geverifieerd. Eenvoudig afluisteren is niet mogelijk, maar met wat moeite kan iemand meeluisteren. Voorkom afluisteren door de identiteit van dit contact te verifiëren.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } neemt contact met u op vanaf een onbekende computer. Eenvoudig afluisteren is niet mogelijk, maar met wat moeite kan iemand meeluisteren. Voorkom afluisteren door de identiteit van het contact te verifiëren.
+
+state-not-private = Het huidige gesprek is niet privé.
+state-generic-not-private = Het huidige gesprek is niet privé.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Het huidige gesprek is versleuteld maar niet privé, omdat de identiteit van { $name } nog niet is geverifieerd.
+
+state-generic-unverified = Het huidige gesprek is versleuteld maar niet privé, omdat sommige identiteiten nog niet zijn geverifieerd.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = De identiteit van { $name } is geverifieerd. Het huidige gesprek is versleuteld en privé.
+
+state-generic-private = Het huidige gesprek is versleuteld en privé.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } heeft het versleutelde gesprek met u beëindigd; u dient hetzelfde te doen.
+
+state-not-private-label = Onveilig
+state-unverified-label = Niet geverifieerd
+state-private-label = Privé
+state-finished-label = Voltooid
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } heeft om verificatie van uw identiteit gevraagd.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = U hebt de identiteit van { $name } geverifieerd.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = De identiteit van { $name } is niet geverifieerd.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Aanmaken van privé-OTR-sleutel mislukt: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fd4a3b58d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Bedrijfsbeleidsregels
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Actief
+errors-tab = Fouten
+documentation-tab = Documentatie
+
+no-specified-policies-message = De Enterprise Policies-service is actief, maar er zijn geen beleidsregels ingeschakeld.
+inactive-message = De Enterprise Policies-service is inactief.
+
+policy-name = Beleidsnaam
+policy-value = Beleidswaarde
+policy-errors = Beleidsfouten
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3632b5561e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Beleidsregels instellen zodat WebExtensions via chrome.storage.managed toegang kunnen krijgen.
+
+policy-AppAutoUpdate = Automatische applicatie-update in- of uitschakelen.
+
+policy-AppUpdatePin = Voorkomen dat { -brand-short-name } wordt geüpdatet voorbij de opgegeven versie.
+
+policy-AppUpdateURL = Aangepaste app-update-URL instellen.
+
+policy-Authentication = Geïntegreerde authenticatie configureren voor websites die dit ondersteunen.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Achtergrondupdates in- of uitschakelen.
+
+policy-BlockAboutAddons = Toegang tot de Add-onbeheerder (about:addons) blokkeren.
+
+policy-BlockAboutConfig = Toegang tot de about:config-pagina blokkeren.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Toegang tot de about:profiles-pagina blokkeren.
+
+policy-BlockAboutSupport = Toegang tot de about:support-pagina blokkeren.
+
+policy-CaptivePortal = Ondersteuning voor hotspot-aanmeldingspagina inschakelen of uitschakelen.
+
+policy-CertificatesDescription = Certificaten toevoegen of ingebouwde certificaten gebruiken.
+
+policy-Cookies = Toestaan of weigeren dat websites cookies instellen.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js uitschakelen, de ingebouwde PDF-viewer in { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Coderingssuites uitschakelen.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Standaard downloadmap instellen.
+
+policy-DisableAppUpdate = Voorkomen dat { -brand-short-name } wordt bijgewerkt.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Voorkomen dat de standaard clientagent enige actie onderneemt. Alleen van toepassing op Windows; andere platformen beschikken niet over de agent.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Toegang tot de ontwikkelaarshulpmiddelen blokkeren.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Opdrachten voor het verzenden van feedback vanuit het menu Help uitschakelen (Feedback verzenden en Misleidende website rapporteren).
+
+policy-DisableForgetButton = Toegang tot de knop Vergeten voorkomen.
+
+policy-DisableFormHistory = Geen zoek- en formuliergeschiedenis onthouden.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Wanneer true, kan geen hoofdwachtwoord worden aangemaakt.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Niet toestaan dat wachtwoorden worden onthuld in opgeslagen aanmeldingen.
+
+policy-DisableProfileImport = De menuopdracht voor het importeren van gegevens vanuit een andere applicatie uitschakelen.
+
+policy-DisableSafeMode = De functie voor het herstarten in Veilige modus uitschakelen. Noot: de Shift-toets voor het betreden van de Veilige modus kan in Windows alleen worden uitgeschakeld via Groepsbeleid.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Voorkomen dat de gebruiker bepaalde beveiligingsinstellingen omzeilt.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Voorkomen dat { -brand-short-name } systeemadd-ons installeert en bijwerkt.
+
+policy-DisableTelemetry = Telemetry uitschakelen.
+
+policy-DisplayMenuBar = Standaard de Menubalk weergeven.
+
+policy-DNSOverHTTPS = DNS over HTTPS configureren.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Controle op standaardclient bij opstarten uitschakelen.
+
+policy-DownloadDirectory = De downloadmap instellen en vergrendelen.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Inhoudsblokkering inschakelen of uitschakelen en optioneel vergrendelen.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Versleutelde media-extensies in- of uitschakelen en optioneel vergrendelen.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Extensies installeren, de-installeren of vergrendelen. De optie voor installeren gebruikt URL’s of paden als parameters. De opties voor de-installeren en vergrendelen gebruiken extensie-ID’s.
+
+policy-ExtensionSettings = Alle aspecten van installatie van extensies beheren.
+
+policy-ExtensionUpdate = Automatische extensie-updates inschakelen of uitschakelen.
+
+policy-Handlers = Standaard toepassinghandlers configureren
+
+policy-HardwareAcceleration = Wanneer false, hardwareversnelling uitschakelen.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Toestaan dat bepaalde websites add-ons installeren.
+
+policy-LegacyProfiles = Functie om een afzonderlijk profiel voor elke installatie af te dwingen uitschakelen.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Standaardinstelling voor verouderd SameSite-gedrag voor cookies inschakelen.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Op specifieke websites terugkeren naar verouderd SameSite-gedrag voor cookies.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Specifieke websites toestaan te koppelen naar lokale bestanden.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Alleen handmatige updates toestaan en de gebruiker niet over updates informeren.
+
+policy-NetworkPrediction = ‘Network prediction’ (DNS prefetching) inschakelen of uitschakelen.
+
+policy-OfferToSaveLogins = De instelling voor het toestaan dat { -brand-short-name } mag aanbieden opgeslagen aanmeldingen en wachtwoorden te onthouden afdwingen. Zowel de waarde true als false wordt geaccepteerd.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = De standaardwaarde instellen voor het toestaan dat { -brand-short-name } mag aanbieden opgeslagen aanmeldingen en wachtwoorden te onthouden. Zowel de waarde true als false wordt geaccepteerd.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = De pagina voor eerste keer uitvoeren vervangen. Stel deze beleidsregel in op leeg als u de betreffende pagina wilt uitschakelen.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = De pagina ‘Wat is er nieuw’ na een update vervangen. Stel deze beleidsregel in op leeg als u de betreffende pagina wilt uitschakelen.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Opslaan van wachtwoorden in de wachtwoordenbeheerder inschakelen.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = PDF.js, de in { -brand-short-name } ingebouwde PDF-lezer, uitschakelen of instellen.
+
+policy-Permissions2 = Toestemmingen voor camera, microfoon, locatie, notificaties en automatisch afspelen configureren.
+
+policy-Preferences = De waarde voor een subset van voorkeuren instellen en vergrendelen.
+
+policy-PrimaryPassword = Een hoofdwachtwoord vereisen of voorkomen.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Vragen waar gedownloade bestanden moeten worden opgeslagen.
+
+policy-Proxy = Proxyinstellingen configureren.
+
+policy-RequestedLocales = De lijst van gevraagde locales voor de toepassing instellen, op volgorde van voorkeur.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Navigatiegegevens wissen bij afsluiten.
+
+policy-SearchEngines = Instellingen voor zoekmachines configureren. Deze beleidsregel is alleen beschikbaar in de Extended Support Release (ESR)-versie.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Zoeksuggesties inschakelen of uitschakelen.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = PKCS #11-modules installeren.
+
+policy-SSLVersionMax = De maximale SSL-versie instellen.
+
+policy-SSLVersionMin = De minimale SSL-versie instellen.
+
+policy-SupportMenu = Een aangepast menu-item voor ondersteuning aan het menu Help toevoegen.
+
+policy-UserMessaging = Bepaalde berichten niet aan de gebruiker tonen.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Het bezoeken van websites blokkeren. Zie de documentatie voor meer informatie over de notatie.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a65d81efd2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Laat het adresveld leeg om bij het opstellen van een nieuw bericht altijd de adresregel te tonen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e843130413
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Authenticatie-instellingen
+account-channel-title = Standaardkanalen
+
+chat-autologin =
+ .label = Aanmelden bij opstarten
+
+chat-encryption-generic = Algemeen
+chat-encryption-log =
+ .label = End-to-end-versleutelde berichten in gesprekslogboeken opnemen
+chat-encryption-label = Ingebouwde end-to-end-versleuteling
+chat-encryption-description = { $protocol } biedt end-to-end-versleuteling voor chatberichten. Hierdoor kunnen derden een gesprek niet afluisteren. Mogelijk zijn hieronder aanvullende instellingen vereist om de versleuteling operationeel te maken.
+chat-encryption-status = Versleutelingsstatus
+chat-encryption-placeholder = Versleuteling niet geïnitialiseerd.
+chat-encryption-sessions = Sessies
+chat-encryption-sessions-description = Om end-to-end-versleuteling correct te laten werken, moet u de andere sessies vertrouwen die momenteel zijn aangemeld bij uw account. Interactie met de andere client is vereist om een sessie te verifiëren. Het verifiëren van een sessie kan ertoe leiden dat alle sessies die het vertrouwt ook worden vertrouwd door { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = verifiëren
+ .title = De identiteit van deze sessie verifiëren
+chat-encryption-session-trusted = vertrouwd
+ .title = De identiteit van deze sessie is geverifieerd
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d1265e741
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Toepassingsdetails
+app-manager-dialog-title = Toepassingsdetails
+remove-app-button =
+ .label = Verwijderen
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e3aeca447
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Sleutelwoorden voor bijlageherinnering
+attachment-reminder-dialog-title = Sleutelwoorden voor bijlageherinnering
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } zal u waarschuwen voor ontbrekende bijlagen als u een bericht wilt verzenden dat een van de volgende sleutelwoorden bevat.
+keyword-new-button =
+ .label = Nieuw…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Bewerken…
+ .accesskey = B
+keyword-remove-button =
+ .label = Verwijderen
+ .accesskey = V
+new-keyword-title = Nieuw sleutelwoord
+new-keyword-label = Sleutelwoord:
+edit-keyword-title = Sleutelwoord bewerken
+edit-keyword-label = Sleutelwoord:
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e7330c035
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Kleuren
+colors-dialog-title = Kleuren
+colors-dialog-legend = Tekst en achtergrond
+text-color-label =
+ .value = Tekst:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Achtergrond:
+ .accesskey = a
+use-system-colors =
+ .label = Systeemkleuren gebruiken
+ .accesskey = S
+colors-link-legend = Koppelingskleuren
+link-color-label =
+ .value = Niet-bezochte koppelingen:
+ .accesskey = N
+visited-link-color-label =
+ .value = Bezochte koppelingen:
+ .accesskey = B
+underline-link-checkbox =
+ .label = Koppelingen onderstrepen
+ .accesskey = K
+override-color-label =
+ .value = De door de inhoud opgegeven kleuren overschrijven met mijn selecties hierboven:
+ .accesskey = D
+override-color-always =
+ .label = Altijd
+override-color-auto =
+ .label = Alleen bij thema’s met hoog contrast
+override-color-never =
+ .label = Nooit
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1c4e0fe70
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Provider gebruiken
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (standaard)
+ .tooltiptext = De standaard-URL voor het omzetten van DNS over HTTPS gebruiken
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Aangepast
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = Een URL van uw voorkeur voor het omzetten van DNS over HTTPS invoeren
+connection-dns-over-https-custom-label = Aangepast
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Verbindingsinstellingen
+connection-dialog-title = Verbindingsinstellingen
+disable-extension-button = Extensie uitschakelen
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Een extensie, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, heeft beheer over hoe { -brand-short-name } verbinding maakt met het internet.
+connection-proxy-legend = Proxy’s voor toegang tot het internet configureren
+proxy-type-no =
+ .label = Geen proxy
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Proxyinstellingen voor dit netwerk automatisch detecteren
+ .accesskey = w
+proxy-type-system =
+ .label = Proxyinstellingen van systeem gebruiken
+ .accesskey = b
+proxy-type-manual =
+ .label = Handmatige proxyconfiguratie:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP-proxy:
+ .accesskey = x
+http-port-label =
+ .value = Poort:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Deze proxy ook voor HTTPS gebruiken
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS-proxy:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Poort:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS-host:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Poort:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL voor automatische proxyconfiguratie:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Opnieuw laden
+ .accesskey = e
+no-proxy-label =
+ .value = Geen proxy voor:
+ .accesskey = G
+no-proxy-example = Voorbeeld: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Verbindingen met localhost, 127.0.0.1/8 en ::1 gaan nooit via een proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Niet om authenticatie vragen als wachtwoord is opgeslagen
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Deze optie authenticeert u automatisch bij proxy’s als u hiervoor referenties hebt opgeslagen. Als authenticatie mislukt, wordt hierom gevraagd.
+proxy-remote-dns =
+ .label = DNS via proxy bij gebruik van SOCKS v5
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = DNS over HTTPS inschakelen
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a00dd828b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+cookies-dialog-title = Cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Zoeken:
+ .accesskey = Z
+cookies-on-system-label = De volgende cookies zijn op uw computer opgeslagen:
+treecol-site-header =
+ .label = Website
+treecol-name-header =
+ .label = Cookienaam
+props-name-label =
+ .value = Naam:
+props-value-label =
+ .value = Inhoud:
+props-domain-label =
+ .value = Host:
+props-path-label =
+ .value = Pad:
+props-secure-label =
+ .value = Verzenden bij:
+props-expires-label =
+ .value = Verloopt:
+props-container-label =
+ .value = Container:
+remove-cookie-button =
+ .label = Cookie verwijderen
+ .accesskey = v
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Alle cookies verwijderen
+ .accesskey = A
+cookie-close-button =
+ .label = Sluiten
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d52e2acf4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Programmasymboolopties
+dock-options-dialog-title = Programmasymboolopties
+dock-options-show-badge =
+ .label = Taakbalkitemmarkering tonen
+ .accesskey = T
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Het programmasymbool laten bewegen als een nieuw bericht binnenkomt
+ .accesskey = b
+dock-icon-legend =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Programmasymboolmarkering
+ *[other] Taakbalkitemmarkering
+ }
+dock-icon-show-label =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Programmasymbool markeren met:
+ *[other] Taakbalkitem markeren met:
+ }
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Aantal ongelezen berichten
+ .accesskey = o
+count-new-messages-radio =
+ .label = Aantal nieuwe berichten
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = U kunt de badge uitschakelen via het paneel Berichtgeving in Systeeminstellingen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fd07bcdb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Lettertypen
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standaard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standaard
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Lettertypen & tekensets
+fonts-language-legend =
+ .value = Lettertypen voor:
+ .accesskey = L
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proportioneel:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latijns
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japans
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Traditioneel Chinees (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Vereenvoudigd Chinees
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Traditioneel Chinees (Hongkong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Koreaans
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cyrillisch
+font-language-group-el =
+ .label = Grieks
+font-language-group-other =
+ .label = Andere schriftsystemen
+font-language-group-thai =
+ .label = Thais
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebreeuws
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabisch
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeens
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengaals
+font-language-group-canadian =
+ .label = Verenigd Canadees lettergreepschrift
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Ethiopisch
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgisch
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Wiskunde
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singalees
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetaans
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Met schreef
+default-font-sans-serif =
+ .label = Schreefloos
+font-size-proportional-label =
+ .value = Grootte:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Grootte:
+ .accesskey = o
+font-serif-label =
+ .value = Met schreef:
+ .accesskey = s
+font-sans-serif-label =
+ .value = Schreefloos:
+ .accesskey = c
+font-monospace-label =
+ .value = Monospace:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Minimale lettergrootte:
+ .accesskey = n
+min-size-none =
+ .label = Geen
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Lettertype-instellingen
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Berichten toestaan om andere lettertypen te gebruiken
+ .accesskey = a
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Vastebreedtelettertype gebruiken voor plattetekstberichten
+ .accesskey = b
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Tekstcodering
+text-encoding-description = De standaard tekstcodering voor verzenden en ontvangen van e-mailberichten instellen
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Uitgaande e-mailberichten:
+ .accesskey = U
+font-incoming-email-label =
+ .value = Inkomende e-mailberichten:
+ .accesskey = e
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Wanneer mogelijk, de standaard tekstcodering gebruiken in antwoorden
+ .accesskey = W
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14db5160c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Omhoog verplaatsen
+ .accesskey = m
+languages-customize-movedown =
+ .label = Omlaag verplaatsen
+ .accesskey = l
+languages-customize-remove =
+ .label = Verwijderen
+ .accesskey = V
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Selecteer een taal om toe te voegen…
+languages-customize-add =
+ .label = Toevoegen
+ .accesskey = T
+messenger-languages-window2 =
+ .title = { -brand-short-name }-taalinstellingen
+messenger-languages-dialog-title = { -brand-short-name }-taalinstellingen
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } zal de eerste taal als uw standaardtaal weergeven en zo nodig alternatieve talen weergeven in de volgorde waarin ze verschijnen.
+messenger-languages-search = Meer talen zoeken…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Zoeken naar talen…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Downloaden…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Selecteer een taal om toe te voegen…
+ .placeholder = Selecteer een taal om toe te voegen…
+messenger-languages-installed-label = Geïnstalleerde talen
+messenger-languages-available-label = Beschikbare talen
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } kan uw talen momenteel niet bijwerken. Controleer of u met het internet bent verbonden of probeer het opnieuw.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51c455d8c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nieuw label
+tag-dialog-title = Nieuw label
+tag-name-label =
+ .value = Labelnaam:
+ .accesskey = L
+tag-color-label =
+ .value = Kleur:
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01b3c05d31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Waarschuwing bij nieuwe e-mail aanpassen
+notifications-dialog-title = Waarschuwing bij nieuwe e-mail aanpassen
+customize-alert-description = Kies welke velden worden getoond in de waarschuwingsnotificatie:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Voorbeeldweergavetekst
+ .accesskey = V
+subject-checkbox =
+ .label = Onderwerp
+ .accesskey = O
+sender-checkbox =
+ .label = Afzender
+ .accesskey = A
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Waarschuwing bij nieuwe e-mail
+ .accesskey = W
+open-time-label-after =
+ .value = seconden tonen
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5edcb6ac18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Offline-instellingen
+offline-dialog-title = Offline-instellingen
+autodetect-online-label =
+ .label = Automatisch gedetecteerde onlinetoestand volgen
+ .accesskey = A
+offline-preference-startup-label = Handmatige toestand bij het opstarten:
+status-radio-remember =
+ .label = Vorige onlinetoestand hanteren
+ .accesskey = h
+status-radio-ask =
+ .label = Mij de onlinetoestand vragen
+ .accesskey = M
+status-radio-always-online =
+ .label = Online
+ .accesskey = O
+status-radio-always-offline =
+ .label = Offline
+ .accesskey = f
+going-online-label = Niet-verzonden berichten verzenden bij online gaan?
+going-online-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = J
+going-online-not =
+ .label = Nee
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Mij vragen
+ .accesskey = v
+going-offline-label = Berichten downloaden voor offlinegebruik bij offline gaan?
+going-offline-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Nee
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = Mij vragen
+ .accesskey = r
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05e3c5c50f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Opgeslagen aanmeldingen
+saved-logins-title = Opgeslagen aanmeldingen
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = URL kopiëren
+ .accesskey = U
+copy-username-cmd =
+ .label = Gebruikersnaam kopiëren
+ .accesskey = G
+edit-username-cmd =
+ .label = Gebruikersnaam bewerken
+ .accesskey = b
+copy-password-cmd =
+ .label = Wachtwoord kopiëren
+ .accesskey = k
+edit-password-cmd =
+ .label = Wachtwoord bewerken
+ .accesskey = W
+search-filter =
+ .accesskey = Z
+ .placeholder = Zoeken
+column-heading-provider =
+ .label = Provider
+column-heading-username =
+ .label = Gebruikersnaam
+column-heading-password =
+ .label = Wachtwoord
+column-heading-time-created =
+ .label = Eerst gebruikt
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Laatst gebruikt
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Laatst gewijzigd
+column-heading-times-used =
+ .label = Keren gebruikt
+remove =
+ .label = Verwijderen
+ .accesskey = V
+import =
+ .label = Importeren…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Sluiten
+ .accesskey = S
+show-passwords =
+ .label = Wachtwoorden tonen
+ .accesskey = W
+hide-passwords =
+ .label = Wachtwoorden verbergen
+ .accesskey = W
+logins-description-all = Aanmeldingen voor de volgende providers zijn op uw computer opgeslagen
+logins-description-filtered = De volgende aanmeldingen komen met uw zoekopdracht overeen:
+remove-all =
+ .label = Alle verwijderen
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = Alle getoonde verwijderen
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = Weet u zeker dat u alle wachtwoorden wilt verwijderen?
+remove-all-passwords-title = Alle wachtwoorden verwijderen
+no-master-password-prompt = Weet u zeker dat u uw wachtwoorden wilt tonen?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifieer uw identiteit om de opgeslagen wachtwoorden te tonen.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = de opgeslagen wachtwoorden te tonen
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d0252c7c07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Uitzonderingen
+permissions-dialog-title = Uitzonderingen
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adres van website:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Blokkeren
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Toestaan voor sessie
+ .accesskey = o
+allow-button =
+ .label = Toestaan
+ .accesskey = T
+treehead-sitename-label =
+ .label = Website
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+remove-site-button =
+ .label = Website verwijderen
+ .accesskey = v
+remove-all-site-button =
+ .label = Alle websites verwijderen
+ .accesskey = A
+cancel-button =
+ .label = Annuleren
+ .accesskey = n
+save-button =
+ .label = Wijzigingen opslaan
+ .accesskey = s
+permission-can-label = Toestaan
+permission-can-access-first-party-label = Van derden blokkeren
+permission-can-session-label = Toestaan voor sessie
+permission-cannot-label = Blokkeren
+invalid-uri-message = Voer een geldige hostnaam in
+invalid-uri-title = Ongeldige hostnaam ingevoerd
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88fb17ec5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,801 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Sluiten
+preferences-doc-title2 = Instellingen
+category-list =
+ .aria-label = Categorieën
+pane-general-title = Algemeen
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Opstellen
+category-compose =
+ .tooltiptext = Opstellen
+pane-privacy-title = Privacy & Beveiliging
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privacy & Beveiliging
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Agenda
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Agenda
+pane-sync-title = Synchronisatie
+category-sync =
+ .tooltiptext = Synchronisatie
+general-language-and-appearance-header = Taal & Vormgeving
+general-incoming-mail-header = Inkomende berichten
+general-files-and-attachment-header = Bestanden & Bijlagen
+general-tags-header = Labels
+general-reading-and-display-header = Lezen & Weergave
+general-updates-header = Updates
+general-network-and-diskspace-header = Netwerk & Schijfruimte
+general-indexing-label = Indexering
+composition-category-header = Opstellen
+composition-attachments-header = Bijlagen
+composition-spelling-title = Spelling
+compose-html-style-title = HTML-stijl
+composition-addressing-header = Adressering
+privacy-main-header = Privacy
+privacy-passwords-header = Wachtwoorden
+privacy-junk-header = Ongewenste berichten
+collection-header = { -brand-short-name }-gegevensverzameling en -gebruik
+collection-description = We streven ernaar u keuzes te bieden en alleen te verzamelen wat we nodig hebben om { -brand-short-name } voor iedereen beschikbaar te maken en te verbeteren. We vragen altijd toestemming voordat we persoonlijke gegevens ontvangen.
+collection-privacy-notice = Privacyverklaring
+collection-health-report-telemetry-disabled = U staat { -vendor-short-name } niet langer toe technische en interactiegegevens vast te leggen. Alle eerdere gegevens worden binnen 30 dagen verwijderd.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Meer info
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name } toestaan om technische en interactiegegevens naar { -vendor-short-name } te verzenden
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Meer info
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Gegevensrapportage is uitgeschakeld voor deze buildconfiguratie
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = { -brand-short-name } toestaan om namens u achterstallige crashrapporten te verzenden
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Meer info
+privacy-security-header = Beveiliging
+privacy-scam-detection-title = Scamdetectie
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificaten
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Notificaties
+chat-pane-styling-header = Vormgeving
+choose-messenger-language-description = Kies de talen die worden gebruikt voor het weergeven van menu’s, berichten en notificaties van { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Alternatieven instellen…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Herstart { -brand-short-name } om deze wijzigingen toe te passen.
+confirm-messenger-language-change-button = Toepassen en herstarten
+update-setting-write-failure-title = Fout bij opslaan updatevoorkeuren
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } heeft een fout aangetroffen en heeft deze wijziging niet opgeslagen. Merk op dat voor het instellen van deze updatevoorkeur schrijfrechten voor onderstaand bestand benodigd zijn. U of uw systeembeheerder kan deze fout oplossen door de groep Gebruikers volledige toegang tot dit bestand te geven.
+
+ Kon niet schrijven naar bestand: { $path }
+update-in-progress-title = Update wordt uitgevoerd
+update-in-progress-message = Wilt u dat { -brand-short-name } doorgaat met deze update?
+update-in-progress-ok-button = &Verwerpen
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Doorgaan
+account-button = Accountinstellingen
+open-addons-sidebar-button = Add-ons en thema’s
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Voer uw aanmeldgegevens voor Windows in om een hoofdwachtwoord in te stellen. Hierdoor wordt de beveiliging van uw accounts beschermd.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = een hoofdwachtwoord aanmaken
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name }-startpagina
+start-page-label =
+ .label = Wanneer { -brand-short-name } start, de startpagina in het berichtgedeelte tonen
+ .accesskey = W
+location-label =
+ .value = Locatie:
+ .accesskey = L
+restore-default-label =
+ .label = Standaardinstelling herstellen
+ .accesskey = S
+default-search-engine = Standaardzoekmachine
+add-web-search-engine =
+ .label = Toevoegen…
+ .accesskey = T
+remove-search-engine =
+ .label = Verwijderen
+ .accesskey = d
+add-opensearch-provider-title = OpenSearch-provider toevoegen
+add-opensearch-provider-text = Voer de URL in van de OpenSearch-provider die u wilt toevoegen. Gebruik de directe URL van het OpenSearch-beschrijvingsbestand of een URL waar het automatisch kan worden gevonden.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Toevoegen van OpenSearch-provider mislukt
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Kan OpenSearch-provider voor { $url } niet toevoegen.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Naar de systeembalk verplaatsen wanneer { -brand-short-name } is geminimaliseerd
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Als nieuwe berichten binnenkomen:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Het volgende geluidsbestand afspelen:
+ *[other] Een geluid afspelen
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] v
+ *[other] u
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Afspelen
+ .accesskey = f
+change-dock-icon =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Voorkeuren van het programmasymbool wijzigen
+ *[other] Voorkeuren van het taakbalkitem wijzigen
+ }
+app-icon-options =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Programmasymboolopties…
+ *[other] Taakbalkitemopties…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] P
+ *[other] T
+ }
+notification-settings2 = Waarschuwingen en het standaardgeluid kunnen worden uitgeschakeld via het paneel Berichtgeving in Systeeminstellingen.
+animated-alert-label =
+ .label = Een waarschuwing tonen
+ .accesskey = r
+customize-alert-label =
+ .label = Aanpassen…
+ .accesskey = A
+biff-use-system-alert =
+ .label = De systeemmelding gebruiken
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Een systeemvakpictogram voor ongelezen berichten tonen
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Aanbevolen bij gebruik van kleine taakbalkknoppen
+mail-system-sound-label =
+ .label = Standaard systeemgeluid voor nieuwe e-mail
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Het volgende geluidsbestand gebruiken
+ .accesskey = v
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Bladeren…
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Globaal zoeken en indexeren activeren
+ .accesskey = G
+datetime-formatting-legend = Datum- en tijdopmaak
+language-selector-legend = Taal
+allow-hw-accel =
+ .label = Hardwareversnelling gebruiken wanneer beschikbaar
+ .accesskey = v
+store-type-label =
+ .value = Type berichtenopslag voor nieuwe accounts:
+ .accesskey = b
+mbox-store-label =
+ .label = Eén bestand per map (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Eén bestand per bericht (maildir)
+scrolling-legend = Scrollen
+autoscroll-label =
+ .label = Automatisch scrollen gebruiken
+ .accesskey = m
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Vloeiend scrollen gebruiken
+ .accesskey = e
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Schuifbalken altijd tonen
+ .accesskey = c
+window-layout-legend = Vensteropmaak
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Titelbalk systeemvenster verbergen
+ .accesskey = v
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Tabbladenbalk automatisch verbergen
+ .accesskey = u
+auto-hide-tabbar-description = De tabbladenbalk verbergen als slechts één tabblad is geopend
+system-integration-legend = Systeemintegratie
+always-check-default =
+ .label = Altijd tijdens het opstarten controleren of { -brand-short-name } de standaard e-mailclient is
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = Nu controleren…
+ .accesskey = N
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Zoeken
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = { search-engine-name } toestaan om berichten te doorzoeken
+ .accesskey = t
+config-editor-button =
+ .label = Configuratie-editor…
+ .accesskey = C
+return-receipts-description = Bepalen hoe { -brand-short-name } omgaat met leesbevestigingen
+return-receipts-button =
+ .label = Leesbevestigingen…
+ .accesskey = L
+update-app-legend = { -brand-short-name }-updates
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versie { $version }
+allow-description = { -brand-short-name } mag
+automatic-updates-label =
+ .label = Updates automatisch installeren (aanbevolen: verbeterde beveiliging)
+ .accesskey = U
+check-updates-label =
+ .label = Controleren op updates, maar mij laten kiezen of ik deze wil installeren
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = Updategeschiedenis tonen
+ .accesskey = d
+use-service =
+ .label = Een achtergrondservice gebruiken om updates te installeren
+ .accesskey = a
+cross-user-udpate-warning = Deze instelling is van toepassing op alle Windows-accounts en { -brand-short-name }-profielen die deze installatie van { -brand-short-name } gebruiken.
+networking-legend = Verbinding
+proxy-config-description = Configureren hoe { -brand-short-name } verbinding maakt met het internet
+network-settings-button =
+ .label = Instellingen…
+ .accesskey = I
+offline-legend = Offline
+offline-settings = Offline-instellingen configureren
+offline-settings-button =
+ .label = Offline…
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = Schijfruimte
+offline-compact-folder =
+ .label = Alle mappen comprimeren als dit meer bespaart dan
+ .accesskey = m
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Altijd vragen voor comprimeren
+ .accesskey = o
+compact-folder-size =
+ .value = MB in totaal
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Tot
+ .accesskey = T
+use-cache-after = MB ruimte gebruiken voor de buffer
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Automatisch bufferbeheer negeren
+ .accesskey = A
+clear-cache-button =
+ .label = Nu wissen
+ .accesskey = w
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Buffer wissen bij afsluiten
+ .accesskey = a
+fonts-legend = Lettertypen & kleuren
+default-font-label =
+ .value = Standaardlettertype:
+ .accesskey = S
+default-size-label =
+ .value = Grootte:
+ .accesskey = G
+font-options-button =
+ .label = Geavanceerd…
+ .accesskey = c
+color-options-button =
+ .label = Kleuren…
+ .accesskey = K
+display-width-legend = Plattetekstberichten
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Emoticons weergeven als afbeeldingen
+ .accesskey = E
+display-text-label = Geciteerde tekst in plattetekstberichten weergeven als:
+style-label =
+ .value = Stijl:
+ .accesskey = t
+regular-style-item =
+ .label = Normaal
+bold-style-item =
+ .label = Vet
+italic-style-item =
+ .label = Cursief
+bold-italic-style-item =
+ .label = Vet en cursief
+size-label =
+ .value = Grootte:
+ .accesskey = r
+regular-size-item =
+ .label = Normaal
+bigger-size-item =
+ .label = Groter
+smaller-size-item =
+ .label = Kleiner
+quoted-text-color =
+ .label = Kleur:
+ .accesskey = u
+search-handler-table =
+ .placeholder = Inhoudstypen en acties filteren
+type-column-header = Inhoudstype
+action-column-header = Actie
+save-to-label =
+ .label = Bestanden opslaan in
+ .accesskey = o
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kiezen…
+ *[other] Bladeren…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] z
+ *[other] a
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Mij altijd vragen waar bestanden moeten worden opgeslagen
+ .accesskey = v
+display-tags-text = Labels kunnen worden gebruikt voor het categoriseren en prioriteren van uw berichten.
+new-tag-button =
+ .label = Nieuw…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Bewerken…
+ .accesskey = B
+delete-tag-button =
+ .label = Verwijderen
+ .accesskey = V
+auto-mark-as-read =
+ .label = Berichten automatisch als gelezen markeren
+ .accesskey = B
+mark-read-no-delay =
+ .label = Direct bij weergeven
+ .accesskey = D
+view-attachments-inline =
+ .label = Bijlagen inline tonen
+ .accesskey = t
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Na
+ .accesskey = N
+seconds-label = seconden weergeven
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Nieuwe berichten openen in:
+open-msg-tab =
+ .label = Een nieuw tabblad
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Een nieuw berichtvenster
+ .accesskey = i
+open-msg-ex-window =
+ .label = Een bestaand berichtvenster
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Berichtvenster/-tabblad sluiten bij verplaatsen of verwijderen
+ .accesskey = s
+display-name-label =
+ .value = Weergavenaam:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Van personen in mijn adresboek alleen weergavenaam tonen
+ .accesskey = V
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Berichten doorsturen:
+ .accesskey = d
+inline-label =
+ .label = In het bericht
+as-attachment-label =
+ .label = Als bijlage
+extension-label =
+ .label = Extensie aan bestandsnaam toevoegen
+ .accesskey = n
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Elke
+ .accesskey = E
+auto-save-end = minuten automatisch opslaan
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Bevestiging vragen bij het gebruik van sneltoets om bericht te verzenden
+ .accesskey = B
+add-link-previews =
+ .label = Koppelingsvoorbeelden toevoegen bij plakken van URL’s
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Spelling controleren voor het verzenden
+ .accesskey = c
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Spelling controleren tijdens het typen
+ .accesskey = n
+language-popup-label =
+ .value = Taal:
+ .accesskey = T
+download-dictionaries-link = Meer woordenboeken downloaden
+font-label =
+ .value = Lettertype:
+ .accesskey = L
+font-size-label =
+ .value = Grootte:
+ .accesskey = G
+default-colors-label =
+ .label = Standaardkleuren van lezer gebruiken
+ .accesskey = k
+font-color-label =
+ .value = Tekstkleur:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Achtergrondkleur:
+ .accesskey = A
+restore-html-label =
+ .label = Standaardwaarden herstellen
+ .accesskey = S
+default-format-label =
+ .label = Standaard tekstopmaak Alinea gebruiken in plaats van Tekst
+ .accesskey = r
+compose-send-format-title = Verzendopmaak
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automatisch
+compose-send-automatic-description = Als er geen opmaak in het bericht wordt gebruikt, platte tekst verzenden. Anders HTML verzenden met een terugval naar platte tekst.
+compose-send-both-option =
+ .label = Zowel HTML als platte tekst
+compose-send-both-description = De e-mailtoepassing van de ontvanger bepaalt welke versie wordt getoond.
+compose-send-html-option =
+ .label = Alleen HTML
+compose-send-html-description = Sommige ontvangers kunnen het bericht mogelijk niet lezen zonder terugval naar platte tekst.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Alleen platte tekst
+compose-send-plain-description = Sommige stijlelementen worden omgezet naar platte tekst als alternatief, terwijl andere opstelfuncties worden uitgeschakeld.
+autocomplete-description = Bij het adresseren van berichten, naar overeenkomsten zoeken in:
+ab-label =
+ .label = Lokale adresboeken
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Directoryserver:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = Geen
+edit-directories-label =
+ .label = Directory’s bewerken…
+ .accesskey = b
+email-picker-label =
+ .label = E-mailadressen van uitgaande berichten automatisch toevoegen aan mijn:
+ .accesskey = E
+default-directory-label =
+ .value = Standaard opstartmap in het adresboekvenster:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Laatst gebruikte map
+attachment-label =
+ .label = Controleren op ontbrekende bijlagen
+ .accesskey = C
+attachment-options-label =
+ .label = Sleutelwoorden…
+ .accesskey = w
+enable-cloud-share =
+ .label = Delen voorstellen bij bestanden groter dan
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Toevoegen…
+ .accesskey = T
+ .defaultlabel = Toevoegen…
+remove-cloud-account =
+ .label = Verwijderen
+ .accesskey = V
+find-cloud-providers =
+ .value = Meer providers zoeken…
+cloud-account-description = Een nieuwe Filelink-opslagservice toevoegen
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = E-mailinhoud
+remote-content-label =
+ .label = Externe inhoud in berichten toestaan
+ .accesskey = E
+exceptions-button =
+ .label = Uitzonderingen…
+ .accesskey = U
+remote-content-info =
+ .value = Meer info over de privacyproblemen van externe inhoud
+web-content = Webinhoud
+history-label =
+ .label = Websites en koppelingen die ik heb bezocht onthouden
+ .accesskey = W
+cookies-label =
+ .label = Cookies van websites accepteren
+ .accesskey = C
+third-party-label =
+ .value = Cookies van derden accepteren:
+ .accesskey = o
+third-party-always =
+ .label = Altijd
+third-party-never =
+ .label = Nooit
+third-party-visited =
+ .label = Van bezochte
+keep-label =
+ .value = Bewaren totdat:
+ .accesskey = B
+keep-expire =
+ .label = ze verlopen
+keep-close =
+ .label = ik { -brand-short-name } afsluit
+keep-ask =
+ .label = mij elke keer vragen
+cookies-button =
+ .label = Cookies tonen…
+ .accesskey = t
+do-not-track-label =
+ .label = Websites een ‘Niet volgen’-signaal sturen om te laten weten dat u niet gevolgd wilt worden
+ .accesskey = N
+learn-button =
+ .label = Meer info
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Meer info
+passwords-description = { -brand-short-name } kan wachtwoordinformatie voor al uw accounts onthouden.
+passwords-button =
+ .label = Opgeslagen wachtwoorden…
+ .accesskey = O
+primary-password-description = Een hoofdwachtwoord beveiligt al uw wachtwoorden, maar u moet het eens per sessie invoeren.
+primary-password-label =
+ .label = Een hoofdwachtwoord gebruiken
+ .accesskey = h
+primary-password-button =
+ .label = Hoofdwachtwoord wijzigen…
+ .accesskey = w
+forms-primary-pw-fips-title = U bent momenteel in FIPS-modus. FIPS vereist een ingesteld hoofdwachtwoord.
+forms-master-pw-fips-desc = Wachtwoordwijziging mislukt
+junk-description = Stel uw standaardinstellingen voor ongewensteberichtendetectie in. Accountspecifieke instellingen kunnen worden geconfigureerd in Accountinstellingen.
+junk-label =
+ .label = Wanneer ik berichten markeer als ongewenst:
+ .accesskey = W
+junk-move-label =
+ .label = ze verplaatsen naar de map ‘Ongewenst’ van de account
+ .accesskey = z
+junk-delete-label =
+ .label = ze verwijderen
+ .accesskey = v
+junk-read-label =
+ .label = Berichten die zijn gedetecteerd als ongewenst, markeren als gelezen
+ .accesskey = B
+junk-log-label =
+ .label = Logboek van zelflerend ongewensteberichtenfilter inschakelen
+ .accesskey = o
+junk-log-button =
+ .label = Logboek tonen
+ .accesskey = L
+reset-junk-button =
+ .label = Trainingsgegevens herinitialiseren
+ .accesskey = T
+phishing-description = { -brand-short-name } kan berichten analyseren op vermoedelijke e-mailscams door te kijken naar veelvoorkomende technieken die worden gebruikt om u te misleiden.
+phishing-label =
+ .label = Mij vertellen of het gelezen bericht een vermoedelijke e-mailscam is
+ .accesskey = M
+antivirus-description = { -brand-short-name } kan het antivirussoftware makkelijk maken om inkomende e-mailberichten op virussen te controleren voordat ze lokaal worden opgeslagen.
+antivirus-label =
+ .label = Antivirusprogramma’s toestaan om individuele inkomende berichten in quarantaine te plaatsen
+ .accesskey = A
+certificate-description = Wanneer een server om mijn persoonlijke certificaat vraagt:
+certificate-auto =
+ .label = Er automatisch een selecteren
+ .accesskey = a
+certificate-ask =
+ .label = Mij elke keer vragen
+ .accesskey = e
+ocsp-label =
+ .label = OCSP-responderservers vragen om de huidige geldigheid van certificaten te bevestigen
+ .accesskey = v
+certificate-button =
+ .label = Certificaten beheren…
+ .accesskey = C
+security-devices-button =
+ .label = Beveiligingsapparaten…
+ .accesskey = B
+email-e2ee-header = E-mail end-to-end-versleuteling
+account-settings = Accountinstellingen
+email-e2ee-enable-info = E-mailaccounts en identiteiten voor end-to-end-versleuteling in accountinstellingen instellen.
+email-e2ee-automatism = Automatisch gebruik van versleuteling
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } kan helpen door versleuteling automatisch in of uit te schakelen tijdens het opstellen van een e-mailbericht.
+ Automatisch inschakelen/uitschakelen is gebaseerd op de beschikbaarheid van geldige en geaccepteerde sleutels of certificaten van ontvangers.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Schakel versleuteling indien mogelijk automatisch in
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Versleuteling automatisch uitschakelen wanneer ontvangers wijzigen en versleuteling niet meer mogelijk is
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Toon een melding wanneer versleuteling automatisch wordt uitgeschakeld
+email-e2ee-automatism-post =
+ Automatische beslissingen kunnen worden opgeheven door versleuteling handmatig in of uit te schakelen bij het opstellen van een bericht.
+ Opmerking: versleuteling is altijd automatisch ingeschakeld bij het beantwoorden van een versleuteld bericht.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Als { -brand-short-name } start:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = Mijn chataccounts offline houden
+auto-connect-label =
+ .label = Mijn chataccounts automatisch verbinden
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Mijn contacten na
+ .accesskey = c
+idle-time-label = minuten inactiviteit laten weten dat ik niet actief ben
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = en mijn status op Afwezig instellen met dit statusbericht:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = Typemeldingen verzenden in conversaties
+ .accesskey = T
+notification-label = Als er aan u geadresseerde berichten binnenkomen:
+show-notification-label =
+ .label = Een melding tonen
+ .accesskey = m
+notification-all =
+ .label = met naam van de afzender en voorbeeld van het bericht
+notification-name =
+ .label = met alleen de naam van de afzender
+notification-empty =
+ .label = zonder informatie
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Het programmasymbool bewegen
+ *[other] Het taakbalkitem laten knipperen
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] r
+ *[other] k
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Een geluid afspelen
+ .accesskey = u
+chat-play-button =
+ .label = Afspelen
+ .accesskey = f
+chat-system-sound-label =
+ .label = Standaard systeemgeluid voor nieuwe e-mail
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Het volgende geluidsbestand gebruiken
+ .accesskey = v
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Bladeren…
+ .accesskey = B
+theme-label =
+ .value = Thema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Tekstballonnen
+style-dark =
+ .label = Donker
+style-paper =
+ .label = Vellen papier
+style-simple =
+ .label = Eenvoudig
+preview-label = Voorbeeld:
+no-preview-label = Geen voorbeeld beschikbaar
+no-preview-description = Dit thema is ongeldig of momenteel niet beschikbaar (uitgeschakelde add-on, veilige modus, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variant:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Zoeken in instellingen
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Zoekresultaten
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Sorry! Er zijn geen resultaten in Opties voor ‘<span data-l10n-name="query"></span>’.
+ *[other] Sorry! Er zijn geen resultaten in Instellingen voor ‘<span data-l10n-name="query"></span>’.
+ }
+search-results-help-link = Hulp nodig? Bezoek <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Ondersteuning</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Neem uw web mee
+sync-signedout-description = Synchroniseer uw accounts, adresboeken, agenda’s, add-ons en instellingen op al uw apparaten.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Aanmelden om te synchroniseren…
+sync-pane-header = Synchronisatie
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = ‘{ $userEmail }’ is niet geverifieerd.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Meld u aan om opnieuw te verbinden met ‘{ $userEmail }’
+sync-pane-resend-verification = Verificatie opnieuw verzenden
+sync-pane-sign-in = Aanmelden
+sync-pane-remove-account = Account verwijderen
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Profielafbeelding wijzigen
+sync-pane-manage-account = Account beheren
+sync-pane-sign-out = Afmelden…
+sync-pane-device-name-title = Apparaatnaam
+sync-pane-change-device-name = Apparaatnaam wijzigen
+sync-pane-cancel = Annuleren
+sync-pane-save = Opslaan
+sync-pane-show-synced-header-on = Synchroniseren AAN
+sync-pane-show-synced-header-off = Synchroniseren UIT
+sync-pane-sync-now = Nu synchroniseren
+sync-panel-sync-now-syncing = Synchroniseren…
+show-synced-list-heading = U synchroniseert momenteel deze onderdelen:
+show-synced-learn-more = Meer info…
+show-synced-item-account = E-mailaccounts
+show-synced-item-address = Adresboeken
+show-synced-item-calendar = Agenda’s
+show-synced-item-identity = Identiteiten
+show-synced-item-passwords = Wachtwoorden
+show-synced-change = Wijzigen…
+synced-acount-item-server-config = Serverconfiguratie
+synced-acount-item-filters = Filters
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Synchroniseer uw e-mailaccounts, adresboeken, agenda’s en identiteiten op al uw apparaten.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Synchronisatie inschakelen…
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b399e4106e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Leesbevestigingen
+receipts-dialog-title = Leesbevestigingen
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Altijd een leesbevestiging vragen bij het verzenden van berichten
+ .accesskey = A
+receipt-arrive-label = Als een leesbevestiging binnenkomt:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Deze in mijn Postvak IN laten staan
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Deze naar mijn map ‘Verzonden’ verplaatsen
+ .accesskey = v
+receipt-request-label = Als ik een verzoek voor een leesbevestiging ontvang:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Nooit een leesbevestiging sturen
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Leesbevestigingen bij sommige berichten toestaan
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Als ik niet in de Aan of Cc van het bericht sta:
+ .accesskey = l
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nooit verzenden
+receipt-send-always-label =
+ .label = Altijd verzenden
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Mij vragen
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Als de afzender zich buiten mijn domein bevindt:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = In alle andere gevallen:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..916763d75a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Kies wat u wilt synchroniseren
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Wijzigingen opslaan
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+ .buttonlabelextra2 = Verbinding verbreken…
+ .buttonaccesskeyextra2 = v
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97da1f2c3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Systeemintegratie
+system-integration-dialog-title = Systeemintegratie
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Als standaard instellen
+ .buttonlabelcancel = Integratie overslaan
+ .buttonlabelcancel2 = Annuleren
+default-client-intro = { -brand-short-name } als de standaardclient gebruiken voor:
+unset-default-tooltip = Het is niet mogelijk om het instellen van { -brand-short-name } als de standaardclient binnen { -brand-short-name } ongedaan te maken. Om een andere toepassing de standaardclient te maken, moet u het dialoogvenster ‘Als standaard instellen’ ervan gebruiken.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-mail
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Nieuwsgroepen
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Feeds
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Agenda
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Zoeken
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = { system-search-engine-name } toestaan om berichten te doorzoeken
+ .accesskey = t
+check-on-startup-label =
+ .label = Deze controle altijd uitvoeren bij het starten van { -brand-short-name }
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9aedab861
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Verificatie verzonden
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Er is een verificatiekoppeling verzonden naar { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Kan geen verificatie verzenden
+sync-verification-not-sent-body = We kunnen op dit moment geen verificatie-e-mailbericht verzenden, probeer het later opnieuw.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Afmelden bij account?
+sync-signout-dialog-body = Gesynchroniseerde gegevens zullen in uw account blijven.
+sync-signout-dialog-button = Afmelden
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Verbinding verbreken?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } stopt de synchronisatie, maar zal geen gegevens op dit apparaat verwijderen.
+sync-disconnect-dialog-button = Verbreken
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..493ee6f3de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Aanvinkveld om de selectie van de huidige rij te wisselen
+ .title = De huidige rij selecteren
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Aanvinkveld om de selectie van de huidige rij te wisselen
+ .title = De huidige rij deselecteren
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = De huidige rij verwijderen
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = De huidige rij herstellen
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Weer te geven kolommen selecteren
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Kolomvolgorde herstellen
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Berichtconversatie-indicator
+ .title = Dit is een bericht in een conversatie
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Dit is een bericht in een conversatie
+tree-list-view-row-ignored-thread = Conversatie genegeerd
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Berichtconversatie-indicator
+ .title = Deze conversatie wordt genegeerd
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Deze conversatie wordt genegeerd
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Subconversatie genegeerd
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Berichtconversatie-indicator
+ .title = Deze subconversatie wordt genegeerd
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Deze subconversatie wordt genegeerd
+tree-list-view-row-watched-thread = Conversatie gevolgd
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Berichtconversatie-indicator
+ .title = Deze conversatie wordt gevolgd
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Deze conversatie wordt gevolgd
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Bericht-met-ster-indicator
+ .title = Bericht met ster
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Bericht-met-ster-indicator
+ .title = Bericht zonder ster
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Bijlage-indicator
+ .title = Bericht bevat bijlagen
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Ongewenstberichtstatus-indicator
+ .title = Bericht gemarkeerd als ongewenst
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Ongewenstberichtstatus-indicator
+ .title = Bericht niet gemarkeerd als ongewenst
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Gelezen-statusindicator
+ .title = Bericht gelezen-status
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Ongelezen-statusindicator
+ .title = Bericht ongelezen-status
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0aaba542b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } Probleemoplossingsmodus
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } Probleemoplossingsmodus
+troubleshoot-mode-description = Gebruik de { -brand-short-name }-probleemoplossingsmodus om problemen te analyseren. Uw add-ons en aanpassingen worden tijdelijk uitgeschakeld.
+troubleshoot-mode-description2 = U kunt alle of enkele van deze wijzigingen permanent maken:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Alle add-ons uitschakelen
+ .accesskey = u
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Werkbalken en bedieningselementen herinitialiseren
+ .accesskey = h
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Wijzigingen doorvoeren en herstarten
+ .accesskey = d
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Doorgaan in probleemoplossingsmodus
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Afsluiten
+ *[other] Afsluiten
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] s
+ *[other] s
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b71c8b324
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Zoeken
+search-bar-item =
+ .label = Zoeken:
+search-bar-placeholder = Zoeken…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Aanpassen…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Alle nieuwe berichten ophalen
+ .accesskey = A
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Werkbalken aanpassen
+customize-space-tab-mail = E-mail
+ .title = E-mail
+customize-space-tab-addressbook = Adresboek
+ .title = Adresboek
+customize-space-tab-calendar = Agenda
+ .title = Agenda
+customize-space-tab-tasks = Taken
+ .title = Taken
+customize-space-tab-chat = Chat
+ .title = Chat
+customize-space-tab-settings = Instellingen
+ .title = Instellingen
+customize-restore-default = Standaardwaarde herstellen
+customize-change-appearance = Uiterlijk wijzigen…
+customize-button-style-label = Knopstijl:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Pictogrammen naast tekst
+customize-button-style-icons-above-text-option = Pictogrammen boven tekst
+customize-button-style-icons-only-option = Alleen pictogrammen
+customize-button-style-text-only-option = Alleen tekst
+customize-cancel = Annuleren
+customize-save = Opslaan
+customize-unsaved-changes = Niet-opgeslagen wijzigingen in andere functies
+customize-search-bar =
+ .label = Zoekbalkknoppen…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Functies
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Hoofdwerkbalk
+customize-palette-generic-title = Beschikbaar voor alle Functies
+customize-palette-mail-specific-title = Alleen beschikbaar voor E-mailfunctie
+customize-palette-addressbook-specific-title = Alleen beschikbaar voor Adresboekfunctie
+customize-palette-calendar-specific-title = Alleen beschikbaar voor Agendafunctie
+customize-palette-tasks-specific-title = Alleen beschikbaar voor Takenfunctie
+customize-palette-chat-specific-title = Alleen beschikbaar voor Chatfunctie
+customize-palette-settings-specific-title = Alleen beschikbaar voor Instellingenfunctie
+customize-palette-extension-specific-title = Alleen beschikbaar voor deze Functie
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Toevoegen aan { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Toevoegen aan alle werkbalken
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Vooruit
+customize-target-backward =
+ .label = Terug
+customize-target-remove =
+ .label = Verwijderen
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Verwijderen van alle werkbalken
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Toevoegen aan alle werkbalken
+customize-target-start =
+ .label = Verplaatsen naar begin
+customize-target-end =
+ .label = Verplaatsen naar einde
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e05d0c38ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Flexibele ruimte
+search-bar-label = Zoeken
+toolbar-write-message-label = Opstellen
+toolbar-write-message =
+ .title = Een nieuw bericht aanmaken
+toolbar-move-to-label = Verplaatsen naar
+toolbar-move-to =
+ .title = Geselecteerde bericht verplaatsen
+toolbar-unifinder-label = Gebeurtenissen zoeken
+toolbar-unifinder =
+ .title = Het paneel Gebeurtenissen zoeken in-/uitschakelen
+toolbar-folder-location-label = Maplocatie
+toolbar-folder-location =
+ .title = Wisselen naar map
+toolbar-edit-event-label = Bewerken
+toolbar-edit-event =
+ .title = Geselecteerde gebeurtenis of taak bewerken
+toolbar-get-messages-label = Berichten ophalen
+toolbar-get-messages =
+ .title = Nieuwe berichten voor alle accounts ophalen
+toolbar-reply-label = Beantwoorden
+toolbar-reply =
+ .title = Het geselecteerde bericht beantwoorden
+toolbar-reply-all-label = Allen beantwoorden
+toolbar-reply-all =
+ .title = Afzender en alle ontvangers beantwoorden
+toolbar-reply-to-list-label = Lijst beantwoorden
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Mailinglijst beantwoorden
+toolbar-redirect-label = Omleiden
+toolbar-redirect =
+ .title = Geselecteerd bericht omleiden
+toolbar-archive-label = Archiveren
+toolbar-archive =
+ .title = Geselecteerde berichten archiveren
+toolbar-conversation-label = Conversatie
+toolbar-conversation =
+ .title = Conversatie van geselecteerde bericht tonen
+toolbar-previous-unread-label = Vorige ongelezen
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Naar het vorige ongelezen bericht gaan
+toolbar-previous-label = Vorige
+toolbar-previous =
+ .title = Naar het vorige bericht gaan
+toolbar-next-unread-label = Volgende ongelezen
+toolbar-next-unread =
+ .title = Naar het volgende ongelezen bericht gaan
+toolbar-next-label = Volgende
+toolbar-next =
+ .title = Naar het volgende bericht gaan
+toolbar-junk-label = Ongewenst
+toolbar-junk =
+ .title = De geselecteerde berichten als ongewenst markeren
+toolbar-delete-label = Verwijderen
+toolbar-delete-title =
+ .title = De geselecteerde berichten verwijderen
+toolbar-undelete-label = Verwijderen ongedaan maken
+toolbar-undelete =
+ .title = Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken
+toolbar-compact-label = Comprimeren
+toolbar-compact =
+ .title = Verwijderde berichten uit geselecteerde map verwijderen
+toolbar-add-as-event-label = Toevoegen als gebeurtenis
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Agendagegevens uit het bericht halen en deze aan uw agenda toevoegen als een gebeurtenis
+toolbar-add-as-task-label = Toevoegen als taak
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Agendagegevens uit het bericht halen en deze aan uw agenda toevoegen als een taak
+toolbar-tag-message-label = Labelen
+toolbar-tag-message =
+ .title = Berichten labelen
+toolbar-forward-inline-label = Doorsturen
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Geselecteerde bericht doorsturen in het bericht
+toolbar-forward-attachment-label = Doorsturen als bijlage
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Geselecteerde bericht doorsturen als bijlage
+toolbar-mark-as-label = Markeren
+toolbar-mark-as =
+ .title = Berichten markeren
+toolbar-view-picker-label = Beeld
+toolbar-view-picker =
+ .title = Weergave van huidige map aanpassen
+toolbar-address-book-label = Adresboek
+toolbar-address-book =
+ .title = Naar het adresboek gaan
+toolbar-chat-label = Chat
+toolbar-chat =
+ .title = Het chattabblad tonen
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Add-ons en thema’s
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Uw add-ons beheren
+toolbar-calendar-label = Agenda
+toolbar-calendar =
+ .title = Wisselen naar het agendatabblad
+toolbar-tasks-label = Taken
+toolbar-tasks =
+ .title = Wisselen naar het takentabblad
+toolbar-mail-label = E-mail
+toolbar-mail =
+ .title = Wisselen naar het e-mailtabblad
+toolbar-print-label = Afdrukken
+toolbar-print =
+ .title = Dit bericht afdrukken
+toolbar-quick-filter-bar-label = Snelfilter
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Berichten filteren
+toolbar-synchronize-label = Synchroniseren
+toolbar-synchronize =
+ .title = Agenda’s opnieuw laden en wijzigingen synchroniseren
+toolbar-delete-event-label = Verwijderen
+toolbar-delete-event =
+ .title = Geselecteerde gebeurtenissen of taken verwijderen
+toolbar-go-to-today-label = Naar vandaag gaan
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Naar vandaag gaan
+toolbar-print-event-label = Afdrukken
+toolbar-print-event =
+ .title = Gebeurtenissen of taken afdrukken
+toolbar-new-event-label = Gebeurtenis
+toolbar-new-event =
+ .title = Een nieuwe gebeurtenis maken
+toolbar-new-task-label = Taak
+toolbar-new-task =
+ .title = Een nieuwe taak maken
+toolbar-go-back-label = Terug
+toolbar-go-back =
+ .title = Een bericht terug gaan
+toolbar-go-forward-label = Vooruit
+toolbar-go-forward =
+ .title = Een bericht vooruit gaan
+toolbar-stop-label = Stoppen
+toolbar-stop =
+ .title = De huidige overdracht stoppen
+toolbar-throbber-label = Activiteitsindicator
+toolbar-throbber =
+ .title = Activiteitsindicator
+toolbar-create-contact-label = Nieuw contact
+toolbar-create-contact =
+ .title = Een nieuw contact aanmaken
+toolbar-create-address-book-label = Nieuw adresboek
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Een nieuw adresboek aanmaken
+toolbar-create-list-label = Nieuwe lijst
+toolbar-create-list =
+ .title = Een nieuwe e-maillijst aanmaken
+toolbar-import-contacts-label = Importeren
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Contacten uit een bestand importeren
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Lokaal adresboek toevoegen
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = CardDAV-adresboek toevoegen
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = LDAP-adresboek toevoegen
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3cb94306f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Zoeken
+ .accesskey = Z
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Opnieuw zoeken
+ .accesskey = n
+
+text-action-find =
+ .label = Zoeken
+ .accesskey = Z
+
+text-action-find-again =
+ .label = Opnieuw zoeken
+ .accesskey = n