summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/about3Pane.ftl226
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutAddonsExtra.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportCalendar.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportChat.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportMail.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountCentral.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountManager.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountProvisioner.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountHub.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addonNotifications.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/vcard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/appmenu.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat-verifySession.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/compactFoldersDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/exportDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionPermissions.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensions/popup.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionsUI.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/firefoxAccounts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/importDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/mailWidgets.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/menubar.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messageheader/headerFields.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messenger.ftl142
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/migration.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyWizard.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp.ftl587
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/add-finger.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/am-im-otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/auth.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otrUI.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-copies.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-im.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/cookies.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/dock-options.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/preferences.ftl651
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/receipts.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/sync-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/shortcuts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/treeView.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/troubleshootMode.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbar.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbarItems.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/viewSource.ftl3
83 files changed, 3645 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9caa647082
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,226 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Păstrează filtrele aplicate când schimbi dosarul
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Afișează doar mesajele necitite
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Necitite
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Afișează doar mesajele cu steluță
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Cu steluță
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Afișează doar mesajele de la persoane din agenda de contacte
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Persoane de contact
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Afișează doar mesajele cu etichete
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etichete
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Afișează doar mesajele cu atașamente
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Atașamente
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Niciun rezultat
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } mesaj
+ [few] { $count } mesaje
+ *[other] { $count } de mesaje
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrează aceste mesaje <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Mod de filtrare a etichetelor
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Oricare dintre
+ .title = Trebuie să corespundă cel puțin unul dintre criteriile de etichete selectate
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Toate dintre
+ .title = Trebuie să corespundă toate criteriile de etichete selectate
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrează mesajele după:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Expeditor
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Destinatari
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Subiect
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Corp
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Continuă această căutare în toate dosarele
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Apasă „Enter” din nou pentru a continua căutarea după { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Toate conturile
+ .accesskey = T
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Mod afișare compact
+ .accesskey = c
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Comută selectarea tuturor mesajelor
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Selectează mesaje
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Conversație
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Sortează după stea
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Cu steluță
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Sortează după atașamente
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Atașamente
+threadpane-column-header-sender = Expeditor
+ .title = Sortează după expeditor
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Expeditor
+threadpane-column-header-recipient = Destinatar
+ .title = Sortează după destinatar
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Destinatar
+threadpane-column-header-correspondents = Corespondenți
+ .title = Sortare după corespondenți
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Corespondenți
+threadpane-column-header-subject = Subiect
+ .title = Sortare după subiect
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Subiect
+threadpane-column-header-date = Dată
+ .title = Sortează după dată
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Dată
+threadpane-column-header-received = Primit
+ .title = Sortează după data primirii
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Primit
+threadpane-column-header-status = Stare
+ .title = Sortează după stare
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Stare
+threadpane-column-header-size = Mărime
+ .title = Sortează după mărime
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Mărime
+threadpane-column-header-tags = Etichetă
+ .title = Sortează după etichete
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etichetă
+threadpane-column-header-account = Cont
+ .title = Sortează după cont
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Cont
+threadpane-column-header-priority = Prioritate
+ .title = Sortează după prioritate
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritate
+threadpane-column-header-unread = Necitite
+ .title = Numărul de mesaje necitite din conversație
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Necitite
+threadpane-column-header-total = Total
+ .title = Numărul total de mesaje din conversație
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Total
+threadpane-column-header-location = Adresă
+ .title = Sortează după locație
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Adresă
+threadpane-column-header-id = Ordinea primirii
+ .title = Sortează după data primirii
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Ordinea primirii
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Șterge un mesaj
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Șterge
+
+## Message state variations
+
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Aplică coloanele la…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Dosar…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Dosar și subdosare…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Aplici coloanele dosarului actual la { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Aplici coloanele dosarului actual la { $name } și elementele conținute de acesta?
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe19bf4126
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+release-notes-link = Note privind versiunea
+update-check-for-updates-button = Caută actualizări
+ .accesskey = V
+update-update-button = Repornește pentru a actualiza { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = Se caută actualizări…
+update-downloading-message = Se descarcă actualizarea — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Se aplică actualizarea…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Se descarcă actualizarea — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Actualizarea a eșuat. <a data-l10n-name="failed-link">Descarcă cea mai recentă versiune</a>
+update-admin-disabled = Actualizările sunt dezactivate de către administratorul de sistem
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } este actualizat
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } este actualizat într-o altă instanță
+update-unsupported = Nu poți efectua actualizări suplimentare pe acest sistem. <a data-l10n-name="unsupported-link">Află mai multe</a>
+update-restarting = Se repornește…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Acum folosești <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> drept canal de actualizare.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } este experimental și poate fi instabil.
+warning-desc-telemetry = Trimite automat informații despre performanță, hardware, utilizare și personalizări către { -vendor-short-name } pentru a ajuta la crearea unui { -brand-short-name } mai bun.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ este o <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ comunitate globală</a>
+ care lucrează pentru a păstra webul deschis, public și accesibil tuturor.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } este conceput de <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , o <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ comunitate globală</a>
+ care lucrează pentru a păstra webul deschis, public și accesibil tuturor.
+about-helpus =
+ Vrei să ajuți? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Donează</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ implică-te!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> este o <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">comunitate globală</a> care lucrează pentru a păstra webul deschis, public și accesibil tuturor.
+community-desc = { -brand-short-name } este conceput de <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, o <a data-l10n-name="community-credits-link">comunitate globală</a> care lucrează pentru a păstra webul deschis, public și accesibil tuturor.
+about-donation = Vrei să ajuți? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Donează</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">implică-te!</a>
+bottom-links-license = Informații privind licențierea
+bottom-links-rights = Drepturile utilizatorului final
+bottom-links-privacy = Politică de confidențialitate
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b53600ce9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Lansează profilul
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8354678cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Despre drepturile tale
+rights-intro = { -brand-full-name } este un program liber și cu sursă deschisă, construit de o comunitate de mii de oameni din lumea întreagă. Există câteva lucruri bine pe care ar trebui să le știi:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } este disponibil sub termenii <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licenței publice Mozilla</a>. Acest lucru înseamnă că poți folosi, copia și distribui { -brand-short-name }. De asemenea, ești binevenit(ă) să modifici cum dorești codul sursă { -brand-short-name } pentru a răspunde nevoilor tale. Licența publică Mozilla îți oferă și dreptul de a distribui versiunile pe care le-ai modificat.
+rights-intro-point-2 =
+ Nu vi se acordă niciun drept asupra mărcilor comerciale sau asupra licențelor de utilizare a mărcilor comerciale deținute de
+ Fundația Mozilla sau orice altă parte terță, inclusiv, fără a se limita la,
+ denumirea sau logo-ul Thunderbird. Informații suplimentare despre mărcile comerciale:
+ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
+rights-intro-point-3 = Unele funcționalități din { -brand-short-name }, cum ar fi Raportorul de defecțiuni, oferă opțiunea de a trimite feedback la { -vendor-short-name }. Alegând să trimiți feedback, îi dai permisiunea lui { -vendor-short-name } să folosească feedbackurile pentru a-și îmbunătăți produsele, să publice feedbackurile pe propriile site-uri web și să distribuie feedbackurile.
+rights-intro-point-4 = Modul în care folosim informațiile cu caracter personal și feedbackurile trimise la { -vendor-short-name } prin { -brand-short-name } este descris în <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de confidențialitate { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Aici trebuie listate orice politici de confidențialitate aplicabile acestui produs.
+rights-intro-point-5 = Unele funcționalități din { -brand-short-name } folosesc servicii de informații bazate pe web, totuși, nu le putem garanta 100% acuratețea sau lipsa erorilor. Detalii suplimentare, inclusiv informații despre dezactivarea funcționalităților care folosesc aceste servicii, sunt disponibile în <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Termenii de utilizare a serviciilor</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Dacă acest produs include servicii web, orice termeni aplicabili de utilizare a serviciilor trebuie să fie accesibili din secțiunea <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicii pentru site-uri web</a>.
+rights-intro-point-6 = Pentru redarea anumitor tipuri de conținut video, { -brand-short-name } descarcă anumite module de decriptare de la terți.
+rights-webservices-header = Servicii de informații bazate pe web în { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } folosește servicii de informații bazate pe web („Servicii”) pentru a oferi unele funcționalități furnizate pentru utilizarea împreună cu această versiune binară de { -brand-short-name } conform clauzelor descrise mai jos. Dacă nu vrei să folosești unul sau mai multe Servicii sau dacă clauzele de mai jos sunt inacceptabile pentru tine, poți dezactiva funcționalitățile sau Serviciile respective. Instrucțiuni pentru dezactivarea unei funcționalități sau a unui Serviciu găsiți <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aici</a>. Alte funcționalități și Servicii pot fi dezactivate în setările aplicației.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigarea cu depistarea locației: </strong>este întotdeauna opțională. Informațiile despre locație nu sunt niciodată transmise fără permisiunea ta. Dacă vrei să dezactivezi complet această funcționalitate, urmează pașii de mai jos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Tastează <code>about:config</code> în bara de adrese
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tastează geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dă clic dublu pe preferința geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Navigarea cu depistarea locației este acum dezactivată
+rights-webservices-unbranded = Aici trebuie incluse prezentarea generală a serviciilor înglobate în produs pentru site-uri web și instrucțiunile aferente de dezactivare, dacă este cazul.
+rights-webservices-term-unbranded = Aici trebuie listați orice termeni de utilizare a serviciilor aplicabili produsului.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } și colaboratorii, licențiatorii și partenerii săi lucrează pentru a oferi cele mai precise și actualizate Servicii. Totuși, nu putem garanta că informațiile sunt complete sau lipsite de erori. De exemplu, se poate ca serviciul de Navigare în siguranță să nu identifice unele site-uri riscante și ar putea identifica greșit unele site-uri sigure ca fiind riscante, iar în Serviciul de navigare cu geolocalizare, toate pozițiile recepționate de la furnizorii noștri de servicii sunt doar estimative și nici noi, nici furnizorii noștri de servicii nu garantăm acuratețea poziționărilor oferite.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } poate întrerupe sau modifica Serviciile la libera sa apreciere.
+rights-webservices-term-3 = Ești binevenit(ă) să folosești aceste Servicii și versiunea asociată de { -brand-short-name } și { -vendor-short-name } îți acordă drepturile necesare în acest sens. { -vendor-short-name } și licențiatorii săi își rezervă toate celelalte drepturi asupra Serviciilor. Acești termeni nu sunt destinați să limiteze drepturi acordate sub licențe cu sursă deschisă aplicabile { -brand-short-name } sau versiunilor corespunzătoare de cod sursă { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Serviciile sunt furnizate „ca atare”. { -vendor-short-name }, colaboratorii, licențiatorii și distribuitorii săi declină toate garanțiile, exprese ori implicite, inclusiv, fără a se limita la, garanții de vandabilitate sau de adecvare a Serviciilor pentru un scop anume. Vei suporta integral riscul legat de selectarea Serviciilor pentru scopurile tale și cel implicat de calitatea și performanța Serviciilor. Unele jurisdicții nu permit excluderea sau limitarea garanțiilor implicite și atunci este posibil ca prezenta declinare a responsabilității să nu se aplice în cazul tău.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Cu excepția cazurilor prevăzute de lege, { -vendor-short-name }, colaboratorii, licențiatorii și distribuitorii săi nu vor fi trași la răspundere pentru orice daune indirecte, speciale, incidentale, derivate, punitive sau exemplare izvorâte din sau legate în orice fel de utilizarea { -brand-short-name } și a Serviciilor. Răspunderea colectivă în baza prezenților termeni nu va depăși 500 $ (cinci sute de dolari). Unele jurisdicții nu permit excluderea sau limitarea anumitor daune și atunci este posibil ca prezenta excludere și limitare să nu se aplice în cazul tău.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } poate actualiza ocazional acești termeni, după caz. Termenii nu pot fi modificați sau anulați fără acordul scris al { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Acești termeni sunt guvernați de legislația statului California, S.U.A., cu excluderea prevederilor privind conflictul de legi. Dacă orice parte a prezenților termeni este considerată nevalidă sau neexecutabilă, celelalte prevederi vor rămâne integral în vigoare și vor produce efecte depline. În cazul unei neconcordanțe dintre o versiune tradusă a termenilor de față și versiunea în limba engleză, versiunea în limba engleză va prevala.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d34e058197
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-table-heading-actions = Acțiuni
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..796392169d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Conturi de e-mail și de grupuri de discuții
+show-private-data-main-text = Include denumirile conturilor
+show-private-data-explanation-text = (informații cu potențial de identificare)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nume
+accounts-incoming-server = Server de primire:
+accounts-outgoing-servers = Servere de trimitere
+accounts-server-name = Nume
+accounts-conn-security = Securitatea conexiunii
+accounts-auth-method = Metodă de autentificare
+accounts-default = Implicită?
+identity-name = Identitate
+
+send-via-email = Trimite prin e-mail
+
+app-basics-telemetry = Date de telemetrie
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..934052254d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Bine ai venit la { -brand-full-name }
+account-settings = Setări cont
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Alege ce să setezi
+about-title = Despre { -brand-full-name }
+resources-title = Resurse
+release-notes =
+ .title = Despre { -brand-full-name }
+email-label = E-mail
+ .aria-label = Conectează un cont de e-mail existent
+email-description = { -brand-short-name } îți permite să îți conectezi un cont de e-mail existent, pentru a-ți citi mesajele confortabil și eficient de la interiorul aplicației.
+calendar-label = Calendar
+ .aria-label = Creează un calendar nou
+calendar-description = { -brand-short-name } îți permite să gestionezi evenimente și te ajută să te organizezi. Conectarea la un calendar la distanță îți va menține toate evenimentele sincronizate pe toate dispozitivele.
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Conectează-te la contul tău de chat
+chat-description = { -brand-short-name } îți permite să conectezi mai multe conturi de mesaje instant, oferind suport pentru variate platforme.
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configurează Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } te lasă să configurezi un cont convenabil în cloud Filelink pentru a trimite ușor fișiere mari.
+addressbook-label = Agendă de contacte
+ .aria-label = Creează o agendă nouă de contacte
+addressbook-description = { -brand-short-name } îți permite să îți organizezi toate persoanele de contact într-o agendă. Poți și să te conectezi la o agendă la distanță pentru a-ți păstra toate contactele sincronizate.
+feeds-label = Fluxuri
+ .aria-label = Conectează-te la fluxuri
+feeds-description = { -brand-short-name } îți permite să te conectezi la fluxuri RSS/Atom pentru a primi știri și actualizări de peste tot.
+newsgroups-label = Grupuri de știri
+ .aria-label = Conectează-te la un grup de știri
+newsgroups-description = { -brand-short-name } îți permite să te conectezi la toate grupurile de știri pe care le vrei.
+import-title = Importă din alt program
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } îți permite să imporți mesaje de e-mail, intrări în agenda de contacte, abonamente la fluxuri, preferințe și/sau filtre din alte programe de e-mail și din formate uzuale de agendă de contacte.
+import-label = Import
+ .aria-label = Importă date din alte programe
+about-paragraph = Thunderbird este lider în rândul clienților cu sursă deschisă și multiplatformă pentru poștă electronică și calendar, gratuit atât pentru uz comercial, cât și personal. Vrem să rămână sigur și să devină și mai bun. O donație ne va permite să angajăm programatori, să plătim infrastructura și să continuăm îmbunătățirile.
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird este finanțat de utilizatori ca tine! Dacă îți place Thunderbird, poți face o donație.</b> Cea mai bună cale să te asiguri că Thunderbird va fi în continuare disponibil este să <a data-l10n-name="donation-link"> faci o donație</a>.
+explore-link = Explorează funcționalitățile
+support-link = Asistență
+involved-link = Implică-te
+developer-link = Documentația dezvoltatorului
+read = Citește mesajele
+compose = Scrie un mesaj nou
+search = Caută în mesaje
+filter = Gestionează filtrele de mesaje
+nntp-subscription = Gestionează abonamentele la grupurile de știri
+rss-subscription = Gestionează abonamentele la fluxuri
+e2e = Criptare end-to-end
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76e04c25e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header
+
+
+## Form fields
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Ion Popescu
+
+## Action buttons
+
+
+## Notifications
+
+
+## Illustrations
+
+account-setup-getting-started = Noțiuni introductive
+
+## Results area
+
+
+## Error messages
+
+
+## Manual configuration area
+
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+
+## Warning insecure server dialog
+
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+
+## Alert dialogs
+
+
+## Addon installation section
+
+
+## Success view
+
+
+## Calendar synchronization dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a333924190
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } a împiedicat acest site să îți ceară instalarea de programe pe calculator.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Permiți { $host } să instaleze un supliment?
+xpinstall-prompt-message = Încerci să instalezi un supliment de pe { $host }. Asigură-te că ai încredere în acest site înainte de a continua.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Permiți unui site necunoscut să instaleze un supliment?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Încerci să instalezi un supliment de pe un site necunoscut. Asigură-te că ai încredere în acest site înainte de a continua.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Nu permite
+ .accesskey = D
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nu permite niciodată
+ .accesskey = N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Continuă cu instalarea
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Instalarea de programe a fost dezactivată de administratorul de sistem.
+xpinstall-disabled = Instalarea de programe este dezactivată în prezent. Dă clic pe Activează și încearcă din nou.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Activează
+ .accesskey = n
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) este blocat de administratorul de sistem.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } adăugat în { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } solicită permisiuni noi
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Se descarcă și se verifică suplimentul…
+ [few] Se descarcă și se verifică { $addonCount } suplimente…
+ *[other] Se descarcă și se verifică { $addonCount } de suplimente…
+ }
+addon-download-verifying = Se verifică
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Renunță
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = Adaugă
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Acest site vrea să instaleze un supliment în { -brand-short-name }:
+ [few] Acest site vrea să instaleze { $addonCount } suplimente în { -brand-short-name }:
+ *[other] Acest site vrea să instaleze { $addonCount } de suplimente în { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Atenție: Acest site vrea să instaleze un supliment neverificat în { -brand-short-name }. Continuă pe propriul risc.
+ [few] Atenție: Acest site vrea să instaleze { $addonCount } suplimente neverificate în { -brand-short-name }. Continuă pe propriul risc.
+ *[other] Atenție: Acest site vrea să instaleze { $addonCount } de suplimente neverificate în { -brand-short-name }. Continuă pe propriul risc.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [few] Atenție: Acest site vrea să instaleze { $addonCount } suplimente neverificate în { -brand-short-name }, dintre care unele sunt neverificate. Continuă pe propriul risc.
+ *[other] Atenție: Acest site vrea să instaleze { $addonCount } de suplimente neverificate în { -brand-short-name }, dintre care unele sunt neverificate. Continuă pe propriul risc.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Suplimentul nu a putut fi descărcat din cauza unui eșec de conectare.
+addon-install-error-incorrect-hash = Suplimentul nu a putut fi instalat deoarece nu se potrivește cu suplimentul { -brand-short-name } așteptat.
+addon-install-error-corrupt-file = Suplimentul descărcat de pe acest site nu a putut fi instalat deoarece pare să fie corupt.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } nu a putut fi instalat deoarece { -brand-short-name } nu poate modifica fișierul necesar.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } a împiedicat acest site să instaleze un supliment neverificat.
+addon-local-install-error-network-failure = Acest supliment nu a putut fi instalat din cauza unei erori la sistemul de fișiere.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece nu se potrivește cu suplimentul { -brand-short-name } așteptat.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece pare să fie corupt.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } nu a putut fi instalat deoarece { -brand-short-name } nu poate modifica fișierul necesar.
+addon-local-install-error-not-signed = Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece nu a fost verificat.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } nu a putut fi instalat deoarece nu este compatibil cu { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } nu a putut fi instalat deoarece prezintă un risc ridicat de a produce probleme de stabilitate sau securitate.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..537f009eb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuă
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = Nume de utilizator:
+ .accesskey = u
+
+carddav-loading = Se caută configurația…
+carddav-connection-error = Conectare eșuată.
+carddav-none-found = Nu s-au găsit agende de contacte de adăugat pentru contul specificat.
+carddav-already-added = Toate agendele de contacte pentru contul specificat au fost deja adăugate.
+
+carddav-available-books = Agende de contacte disponibile:
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..034b629edc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Toolbar
+
+
+## Books
+
+
+## Cards
+
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Nume afișat
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+## Details
+
+# Photo dialog
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5b085cf56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Creează, redenumește sau șterge dosarele contului de e-mail
+webext-perms-description-addressBooks = Să citească și să îți modifice agenda și contactele
+webext-perms-description-compose = Citești și modifici mesajele pe e-mail pe măsură ce le compui și le trimiți
+webext-perms-description-experiment = Acces complet, nerestricționat la { -brand-short-name } și la calculator
+webext-perms-description-messagesRead = Să îți citească mesajele de e-mail și să le marcheze sau să le eticheteze
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..078742faef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Suplimentele rău-intenționate îți pot fura informațiile private sau îți pot compromite calculatorul. Instalează acest supliment numai dacă ai încredere în sursă.
+webext-perms-learn-more = Află mai multe
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8505a7487d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% plin
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c396ad4e0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+## Tools Menu
+
+
+## Help Menu
+
+
+## Mail Toolbar
+
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Repară codarea de text
+ .accesskey = c
+
+## View / Layout
+
+## File
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c75936b058
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } este un software liber și cu sursă deschisă, construit de o comunitate de mii de oameni din lumea întreagă.
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Suplimente și teme
+ .tooltiptext = Gestionează-ți suplimentele
+
+## Folder Pane
+
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etichete
+ .accesskey = t
+
+## Menu
+
+
+## File Menu
+
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Șterge dosar
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Șterge mesajul
+ *[other] Șterge mesajele selectate
+ }
+ .accesskey = g
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Recuperează mesajul șters
+ *[other] Recuperează mesajele selectate
+ }
+ .accesskey = j
+menu-edit-properties =
+ .label = Proprietăți
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Proprietăți dosar
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Proprietăți grup de discuții
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+
+## AppMenu
+
+
+## Context menu
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Recuperează mesajul șters
+ *[other] Recuperează mesajele selectate
+ }
+
+## Message header pane
+
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Action Button Context Menu
+
+
+## Add-on removal warning
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Repară codarea de text
+ .tooltiptext = Determină codarea de text corectă din conținutul mesajului
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Bară de filtrare rapidă
+ .accesskey = B
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c89d70ae5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } cu o adresă, folosește tasta cu săgeată la stânga pentru selecție.
+ [few] { $type } cu { $count } adrese, folosește tasta cu săgeată la stânga pentru selecție.
+ *[other] { $type } cu { $count } de adrese, folosește tasta cu săgeată la stânga pentru selecție.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: apasă Enter pentru editare, Delete pentru eliminare.
+ [few] { $email }, 1 din { $count }: apasă Enter pentru editare, Delete pentru eliminare.
+ *[other] { $email }, 1 din { $count }: apasă Enter pentru editare, Delete pentru eliminare.
+ }
+
+pill-action-edit =
+ .label = Editează adresa
+ .accesskey = e
+
+pill-action-move-to =
+ .label = Mută în Către:
+ .accesskey = t
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = Mută în CC
+ .accesskey = c
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Mută în Bcc
+ .accesskey = b
+
+# Attachment widget
+
+# Reorder Attachment Panel
+
+button-return-receipt =
+ .label = Confirmare de primire
+ .tooltiptext = Solicită confirmare de primire pentru acest mesaj
+
+# Encryption
+
+# Addressing Area
+
+
+## Notifications
+
+## Editing
+
+# Tools
+
+## Filelink
+
+# Placeholder file
+
+# Template
+
+# Messages
+
+## Link Preview
+
+## Dictionary selection popup
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ca7ea04a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Sumarul mesajului
+selected-messages-label =
+ .label = Mesaje selectate
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arhivează
+ .tooltiptext = Arhivează
+multi-message-delete-button =
+ .label = Șterge
+ .tooltiptext = Șterge
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..232e7c1ac2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Alege o parolă pentru copia de rezervă a cheii OpenPGP
+set-password-window-title = Alege o parolă pentru copia de rezervă a cheii OpenPGP
+set-password-legend = Alege o parolă
+set-password-message = Parola pe care o setezi aici protejează fișierul cu copia de rezervă a cheii secrete OpenPGP pe care o creezi. Trebuie să setezi această parolă pentru a crea copia de rezervă.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Parolă pentru copia de rezervă a cheii secrete:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Parolă pentru copia de rezervă a cheii secrete (confirmare):
+set-password-backup-pw-label = Parolă pentru copia de rezervă a cheii secrete:
+set-password-backup-pw2-label = Parolă pentru copia de rezervă a cheii secrete (confirmare):
+set-password-reminder = <b>Important!</b> Dacă uiți parola pentru copia de rezervă a cheii secrete, nu vei mai putea recupera cheia salvată. Păstrează parola într-un loc sigur.
+password-quality-meter = Indicator de calitate a parolei
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1175a9c7cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Schimbă data de expirare a cheii
+openpgp-change-expiry-title = Schimbă data de expirare a cheii
+info-will-expire = Cheia este configurată acum să expire la data de { $date }.
+info-already-expired = Cheia a expirat deja.
+info-does-not-expire = Cheia este configurată acum să nu expire niciodată.
+info-explanation-1 = <b>La expirare</b>, cheile nu mai pot fi utilizate pentru criptare sau semnături digitale.
+info-explanation-2 = Pentru a utiliza această cheie mai mult timp, schimbă-i data de expirare și apoi partajeaz-o iar cu partenerii de conversație.
+expire-dont-change =
+ .label = Nu schimba data de expirare
+expire-never-label =
+ .label = Cheia nu va expira niciodată
+expire-in-label =
+ .label = Cheia va expira în:
+expire-in-months = luni
+expire-no-change-label = Nu schimba data de expirare
+expire-in-time-label = Cheia va expira în:
+expire-never-expire-label = Cheia nu va expira niciodată
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..425d43a6cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Pentru a transmite un mesaj criptat end-to-end, trebuie să obții și să accepți o cheie publică pentru fiecare destinatar.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilitate chei OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Securitatea mesajelor OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatar
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Stare
+openpgp-compose-key-status-open-details = Gestionează cheile pentru destinatarul selectat…
+openpgp-recip-good = OK
+openpgp-recip-missing = nicio cheie disponibilă
+openpgp-recip-none-accepted = nicio cheie acceptată
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Află mai multe
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dafe573323
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Adaugă o cheie personală OpenPGP pentru { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Continuare
+ .buttonlabelhelp = Înapoi
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuă
+ .buttonlabelextra1 = Înapoi
+key-wizard-warning = <b>Dacă ai o cheie personală</b> pentru această adresă de e-mail, trebuie să o imporți. Altminteri, nu vei avea acces la arhivele mesajelor de e-mail criptate și nu vei mai putea nici să citești mesajele de e-mail criptate primite de la persoane care încă îți mai folosesc cheia existentă.
+key-wizard-learn-more = Află mai multe
+radio-create-key =
+ .label = Creează o cheie OpenPGP nouă
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = Importă o cheie OpenPGP existentă
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Folosește cheia externă prin GnuPG (de ex., de pe o cartelă inteligentă)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generează o cheie OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Protecția cheii secrete
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Neprotejat
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Protejează cu parola primară
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Protejează cu parolă:
+openpgp-passphrase-repeat = Confirmă parola:
+openpgp-generate-key-info = <b>Generarea unei chei poate dura câteva minute.</b> Nu ieși din aplicație cât timp se generează o cheie. Navigarea activă pe Internet sau efectuarea de operații cu solicitarea intensivă a calculatorului în timpul generării cheilor va mări nivelul de randomizare și va accelera procesul. Va fi afișat un mesaj la finalizarea generării cheii.
+openpgp-keygen-expiry-title = Data de expirare a cheii
+openpgp-keygen-expiry-description = Definește data de expirare a cheii noi generate. O poți ajusta mai târziu, pentru prelungire, dacă este necesar.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Cheia expiră în
+ .accesskey = e
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Cheia nu expiră
+ .accesskey = d
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = zile
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = luni
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = ani
+openpgp-keygen-advanced-title = Setări avansate
+openpgp-keygen-advanced-description = Configurează setările avansate ale cheii OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Tip cheie:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Mărime cheie:
+ .accesskey = s
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (Curbă eliptică)
+openpgp-keygen-button = Generează cheia
+openpgp-keygen-progress-title = Se generează cheia nouă OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Se importă cheile OpenPGP…
+openpgp-import-success = Cheile OpenPGP au fost importate cu succes!
+openpgp-import-success-title = Finalizează procedura de importare
+openpgp-import-success-description = Ca să începi utilizarea cheii OpenPGP importate pentru criptarea mesajelor de e-mail, închide această fereastră de dialog, intră în Setările contului și selectează cheia.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confirmă
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Anulează
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Anulează procesul…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Închide
+ .accesskey = C
+openpgp-keygen-missing-username = Nu există niciun nume specificat pentru contul curent. Introdu o valoare în câmpul „Numele tău” din setările contului.
+openpgp-keygen-long-expiry = Nu poți crea o cheie care să expire în mai mult de 100 de ani.
+openpgp-keygen-short-expiry = Cheia trebuie să fie valabilă pentru cel puțin o zi.
+openpgp-keygen-ongoing = Generarea cheii este deja în curs!
+openpgp-keygen-error-core = Serviciul OpenPGP Core nu poate fi inițializat
+openpgp-keygen-error-failed = Generarea cheii OpenPGP a eșuat în mod neașteptat
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Cheia OpenPGP a fost creată cu succes, dar nu s-a reușit obținerea revocării pentru cheia { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Renunți la generarea cheii?
+openpgp-keygen-abort = Generare cheie OpenPGP în curs. Sigur vrei să o anulezi?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generezi o cheie publică și secretă pentru { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importă o cheie personală OpenPGP existentă
+openpgp-import-key-legend = Selectează un fișier de rezervă salvat anterior.
+openpgp-import-key-description = Poți importa chei personale create cu alte softuri OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Alte softuri pot descrie o cheie personală folosind termeni alternativi, precum cheie proprie, cheie secretă, cheie privată sau pereche de chei.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } a găsit o cheie ce poate fi importată.
+ [few] { "" }
+ *[other] { -brand-short-name } a găsit { $count } chei ce pot fi importate.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Confirmă ce chei pot fi tratate drept cheile tale personale. Trebuie să folosești drept chei personale numai chei pe care le-ai creat chiar tu și care îți indică identitatea. Poți modifica această opțiune mai târziu, în fereastra de dialog Proprietăți cheie.
+openpgp-import-key-list-caption = Cheile marcate să fie tratate drept chei personale vor fi enumerate în secțiunea Criptare end-to-end. Celelalte vor fi disponibile în Managerul de chei.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Păstrează protecția cu parolă pentru cheile secrete importate
+openpgp-passphrase-prompt-title = Necesită parolă
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Introdu parola pentru deblocarea cheii: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Selectează fișierul de importat…
+ .accesskey = S
+import-key-file = Importă fișierul de cheie OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Tratează această cheie drept cheie personală
+gnupg-file = Fișiere GnuPG
+import-error-file-size = <b>Eroare!</b> Nu se acceptă fișiere mai mari de 5MB.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Eroare!</b> Importul fișierului a eșuat. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Eroare!</b> Importul cheilor a eșuat. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identitate
+openpgp-import-fingerprint-label = Amprentă
+openpgp-import-created-label = Create
+openpgp-import-bits-label = Biți
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Proprietăți cheie
+ .accesskey = K
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Cheie GnuPG externă
+openpgp-external-key-description = Configurează o cheie GnuPG externă prin introducerea ID-ului cheii
+openpgp-external-key-info = În plus, trebuie să folosești managerul de chei ca să imporți și să accepți cheia publică aferentă.
+openpgp-external-key-warning = <b>Poți configura numai o cheie GnuPG externă.</b> Datele introduse anterior vor fi înlocuite.
+openpgp-save-external-button = Salvează ID cheie
+openpgp-external-key-label = ID cheie secretă:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5110ae931
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Message Header Encryption Button
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Afișează cheia semnatarului
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Afișează cheia de decriptare
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Nicio semnătură digitală
+openpgp-uncertain-sig = Semnătură digitală incertă
+openpgp-invalid-sig = Semnătură digitală nevalidă
+openpgp-good-sig = Semnătură digitală bună
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Mesajul conține o semnătură digitală, dar nu este sigur dacă este corectă. Pentru verificarea semnăturii, trebuie să obții un exemplar al cheii publice a expeditorului.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Mesajul conține o semnătură digitală, dar s-a depistat o nepotrivire. Mesajul a fost trimis de la o adresă de e-mail care nu se potrivește cu cheia publică a semnatarului.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Mesajul conține o semnătură digitală, dar nu ai decis încă dacă această cheie a semnatarului este acceptabilă pentru tine.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Mesajul conține o semnătură digitală, dar ai decis anterior să respingi cheia semnatarului.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Mesajul conține o cheie digitală, dar s-a depistat o eroare tehnică. Mesajul este ori corupt, ori a fost modificat de altcineva.
+openpgp-sig-valid-unverified = Mesajul include o semnătură digitală validă dintr-o cheie pe care ai acceptat-o deja. Dar încă nu ai verificat dacă expeditorul chiar deține cheia.
+openpgp-sig-valid-verified = Mesajul include o semnătură digitală validă dintr-o cheie verificată.
+openpgp-sig-valid-own-key = Mesajul include o semnătură digitală validă din cheia ta personală.
+
+openpgp-sig-key-id = ID cheie semnatar: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID cheie semnatar: { $key } (ID subcheie: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = ID cheie de decriptare: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID cheie de decriptare: { $key } (IS subcheie: { $subkey })
+
+openpgp-unknown-key-id = Cheie necunoscută
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = În plus, mesajul a fost criptat pentru proprietarii cheilor următoare:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Mesajul a fost criptat pentru proprietarii cheilor următoare:
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2f9641d34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Securitate mesaje OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Stare
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID cheie
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Creată
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Data expirării
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Deschide detaliile și editează acceptarea…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Caută chei noi sau actualizate
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Pentru a trimite un mesaj criptat end-to-end, trebuie să obții cheia publică OpenPGP a destinatarului și să o marchezi ca acceptată.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Pentru obținerea cheilor publice, importă-le din mesajele pe care ți le-au trimis pe e-mail cu aceste chei. Alternativ, poți încerca să le cauți într-un director.
+
+openpgp-key-own = Acceptată (cheie personală)
+openpgp-key-secret-not-personal = Inutilizabilă
+openpgp-key-verified = Acceptată (verificată)
+openpgp-key-unverified = Acceptată (neverificată)
+openpgp-key-undecided = Neacceptată (nicio decizie)
+openpgp-key-rejected = Neacceptată (respinsă)
+
+openpgp-intro = Chei publice disponibile pentru { $key }
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5043a9caa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Manager de chei OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Decriptează și deschide
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Decriptează și salvează ca...
+ .accesskey = C
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importă o cheie OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verifică semnătura
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Mesajul pretinde că include cheia publică OpenPGP a expeditorului.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Avertisment: Cheia publică OpenPGP nouă din acest mesaj diferă de cheile publice pe care le-ai acceptat anterior pentru { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importă...
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Caută o cheie OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Mesajul a fost semnat cu o cheie pe care nu o ai încă.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Caută...
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Acesta este un mesaj OpenPGP ce pare că a fost corupt de MS-Exchange și nu poate fi reparat deoarece a fost deschis dintr-un fișier local. Copiază mesajul într-un dosar de poștă electronică pentru a încerca o reparație automată.
+openpgp-broken-exchange-info = Este un mesaj OpenPGP care pare să fi fost corupt de MS-Exchange. În cazul în care conținutul mesajului nu este afișat după cum este de așteptat, poți încerca o reparare automată.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Repară mesajul
+openpgp-broken-exchange-wait = Te rugăm să aștepți...
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Acest mesaj include părți suplimentare criptate.
+openpgp-show-encrypted-parts = Decriptează și afișează
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Este un mesaj criptat care folosește un mecanism învechit și vulnerabil.
+ Este posibil să fi fost modificat în tranzit, cu intenția de a-i fura conținutul.
+ Pentru a preveni acest risc, conținutul nu este afișat.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Cheia secretă necesară pentru decriptarea mesajului nu este disponibilă.
+openpgp-partially-signed =
+ Numai un subset din mesaj a fost semnat digital folosind OpenPGP.
+ Dacă dai clic pe butonul de verificare, părțile neprotejate vor fi ascunse și va fi afișată starea semnăturii digitale.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Numai un subset din mesaj a fost semnat digital folosind OpenPGP.
+ Părțile lizibile din mesaj care sunt deja afișate nu au fost criptate.
+ Dacă dai clic pe butonul de decriptare, va fi afișat conținutul părților criptate.
+openpgp-reminder-partial-display = Memento: Mesajul afișat mai jos este numai un subset din mesajul original.
+openpgp-partial-verify-button = Verifică
+openpgp-partial-decrypt-button = Decriptează
+openpgp-unexpected-key-for-you = Avertisment: acest mesaj conține o cheie OpenPGP necunoscută care se referă la una dintre adresele dvs. de e-mail. Dacă aceasta nu este una dintre cheile tale, ar putea fi o încercare de a păcăli alți corespondenți.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba705e863d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,587 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Pentru a transmite mesaje criptate sau semnate digital, trebuie să configurezi o tehnologie de criptare, fie OpenPGP, fie S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Selectează cheia personală pentru a permite utilizarea OpenPGP sau certificatul personal pentru a permite utilizarea S/MIME. Pentru cheile personale sau certificate ai cheia secretă corespunzătoare.
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Data expirării
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID cheie
+openpgp-cannot-change-expiry = Cheia are o structură complexă și nu permite schimbarea datei de expirare.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Manager de chei OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Manager de chei OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Pereche nouă de chei
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificat de revocare
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Generează și salvează un certificat de revocare
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Fișier
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Editează
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Afișează
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generează
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Server de chei
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importă chei din fișier
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importă chei secrete din fișier
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importă revocare/revocări din fișier
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importă chei din clipboard
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importă chei din URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportă cheia(cheile) publică(e) în fișier
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Trimite chei publice prin e-mail
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Fă o copie de rezervă cu cheile în fișier
+ .accesskey = B
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Caută chei online
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-discover-prompt = Pentru a căuta chei OpenPGP online, pe servere de chei sau folosind protocolul WKD, introdu o adresă de e-mail sau un ID de cheie.
+openpgp-key-man-discover-progress = Căutare în curs…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copiază cheia publică
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportă cheia publică într-un fișier
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Fă o copie de rezervă cu cheia secretă în fișier
+ .accesskey = B
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Trimite cheia publică prin e-mail
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportă cheile într-un fișier
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Închide
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Reîncarcă cache-ul de chei
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Schimbă data de expirare
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Șterge cheile
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = Șterge cheia
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revocă cheia
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Proprietăți cheie
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Mai multe
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Fotografie de identificare
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Afișează fotografia de identificare
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Afișează cheile nevalide
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Afișează cheile de la alții
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nume
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Amprentă
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Selectează toate cheile
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Introdu termenii de căutare în caseta de mai sus
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Nicio cheie nu se potrivește cu termenii de căutare
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Te rugăm să aștepți până când se încarcă cheile ...
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Caută chei
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificări
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Structură
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID utilizator / certificat de
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tip
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Parte de cheie
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritm
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Mărime
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Creată
+openpgp-key-details-created-header = Creată
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Data expirării
+openpgp-key-details-expiry-header = Data expirării
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Utilizare
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Amprentă
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Alege o acțiune...
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Închide
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Acceptare
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nu, respinge cheia.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Nu încă, poate mai târziu.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Da, dar nu am verificat dacă este cheia corectă.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Da, am verificat personal că are amprenta corectă.
+key-accept-personal =
+ Pentru această cheie ai și partea publică, și partea secretă. O poți utiliza drept cheie personală.
+ Dacă ți-a dat-o altcineva, nu o folosi drept cheie personală.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nu, nu o folosi drept cheie personală.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Da, tratează această cheie drept cheie personală.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copiază
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Configurația ta curentă folosește cheia <b>{ $key }</b>, care a expirat.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Adaugă o cheie...
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = Află mai multe
+openpgp-keygen-success = Cheia OpenPGP a fost creată cu succes!
+openpgp-keygen-import-success = Cheile OpenPGP au fost importate cu succes!
+openpgp-keygen-external-success = ID-ul cheii externe GnuPG a fost salvat!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Niciuna
+openpgp-radio-none-desc = Nu folosi OpenPGP pentru această identitate.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Expiră la: { $date }
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Expiră la: { $date }
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Mai multe informații
+openpgp-key-revoke-title = Revocă cheia
+openpgp-key-edit-title = Schimbă cheia OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Prelungește perioada de valabilitate
+openpgp-manager-description = Folosește managerul de chei OpenPGP pentru a vizualiza și gestiona cheile publice ale persoanelor cu care corespondezi și toate celelalte chei care nu sunt enumerate mai sus.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Manager de chei OpenPGP
+ .accesskey = K
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Elimină ID cheie externă
+ .accesskey = E
+key-external-label = Cheie GnuPG externă
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = cheie publică
+key-type-primary = cheie primară
+key-type-subkey = subcheie
+key-type-pair = pereche de chei (cheie secretă și cheie publică)
+key-expiry-never = niciodată
+key-usage-encrypt = Criptează
+key-usage-sign = Semnează
+key-usage-certify = Certifică
+key-usage-authentication = Autentificare
+key-does-not-expire = Cheia nu expiră
+key-expired-date = Cheia a expirat la { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Cheia a expirat
+key-revoked-simple = Cheia a fost revocată
+key-do-you-accept = Accepți cheia pentru verificarea semnăturilor digitale și pentru criptarea mesajelor?
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Mesajul nu poate fi trimis pentru că a apărut o problemă la cheia ta personală. { $problem }
+window-locked = Fereastra de redactare a mesajelor este blocată; trimitere anulată
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Abandonat
+keyserver-error-unknown = A apărut o eroare necunoscută
+keyserver-error-server-error = Serverul de chei a raportat o eroare.
+keyserver-error-import-error = Importul cheii descărcate a eșuat.
+keyserver-error-unavailable = Serverul de chei nu este disponibil.
+keyserver-error-security-error = Serverul de chei nu are suport pentru acces criptat.
+keyserver-error-certificate-error = Certificatul serverului de chei nu este valid.
+keyserver-error-unsupported = Serverul de chei nu este compatibil.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Furnizorul tău de e-mail ți-a procesat cererea de a încărca cheia publică în directorul web de chei OpenPGP.
+ Confirmă că vrei să finalizezi publicarea cheii tale publice.
+wkd-message-body-process =
+ Este un mesaj legat de procesarea automată de încărcare a cheii tale publice în directorul web de chei OpenPGP.
+ Deocamdată nu este necesară nicio acțiune manuală din partea ta.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Nu s-a reușit decriptarea mesajului cu subiectul
+ { $subject }.
+ Vrei să încerci din nou cu altă parolă sau vrei să sari peste mesaj?
+
+## Strings filters.jsm
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Trebuie să selectezi un dosar-țintă.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Avertisment - Acțiunea de filtrare „Decriptează permanent” poate conduce la distrugerea mesajelor.
+ Îți recomandăm să încerci mai întâi filtrul „Creează copie decriptată”. Încearcă rezultatele cu grijă și apoi începe să folosești acest filtru după ce decizi că rezultatele sunt satisfăcătoare.
+filter-term-pgpencrypted-label = Criptat cu OpenPGP
+filter-key-required = Trebuie să selectezi cheia destinatarului.
+filter-key-not-found = Nu s-a găsit o cheie de criptare pentru „{ $desc }”.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Avertisment - Acțiunea de filtrare „Criptare cu cheie” înlocuiește destinatarii.
+ Dacă nu ai cheia secretă pentru „{ $desc }”, nu vei mai putea citi mesajele de e-mail.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Decriptează permanent (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Creează copie decriptată (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Criptează pentru cheie (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Succes! Cheia a fost importată
+import-info-bits = Biți
+import-info-created = Creată
+import-info-fpr = Amprentă
+import-info-details = Vezi detaliile și gestionează acceptarea cheii
+import-info-no-keys = Nu a fost importată nicio cheie.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Vrei să imporți chei din clipboard?
+import-from-url = Descarcă o cheie publică de la acest URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Cheia(cheile) selectată(e) nu a(u) putut fi copiată(e) în clipboard.
+copy-to-clipbrd-ok = Cheia(cheile) a(u) fost importată(e) în clipboard
+delete-secret-key =
+ AVERTISMENT: Ești pe cale să ștergi o cheie secretă!
+
+ Dacă ștergi cheia secretă, nu vei mai putea decripta niciun mesaj criptat pentru cheia respectivă și nici nu o vei mai putea revoca.
+
+ Sigur vrei să le ștergi pe AMBELE, și cheia secretă, și cheia publică
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ AVERTISMENT: Ești pe cale să ștergi chei secrete!
+ Dacă ștergi cheia secretă, nu vei mai putea decripta niciun mesaj criptat pentru cheia respectivă.
+ Sigur vrei să le ștergi pe AMBELE, și cheia secretă, și cheia publică?
+delete-pub-key =
+ Vrei să ștergi cheia publică
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Vrei să ștergi cheile publice?
+refresh-all-question = Nu ai selectat nicio cheie. Vrei să reîmprospătezi TOATE cheile?
+key-man-button-export-sec-key = Exportă chei &secrete
+key-man-button-export-pub-key = Exportă numai chei &publice
+key-man-button-refresh-all = &Reîmprospătează toate cheile
+key-man-loading-keys = Se încarcă cheile, te rugăm să aștepți...
+ascii-armor-file = Fișiere blindate ASCII (*.asc)
+no-key-selected = Trebuie să selectezi cel puțin o cheie ca să poți efectua operația selectată
+export-to-file = Exportă cheia publică într-un fișier
+export-keypair-to-file = Exportă cheia secretă și cheia publică într-un fișier
+export-secret-key = Vrei să incluzi cheia secretă în fișierul salvat de cheie OpenPGP?
+save-keys-ok = Cheile au fost salvate cu succes
+save-keys-failed = Salvarea cheilor a eșuat
+default-pub-key-filename = Chei publice exportate
+default-pub-sec-key-filename = Copie de siguranță cu chei secrete
+refresh-key-warn = Avertisment: În funcție de numărul de chei și viteza conexiunii, reîmprospătarea tuturor cheilor poate dura destul de mult!
+preview-failed = Fișierul de cheie publică nu poate fi citit.
+general-error = Eroare: { $reason }
+dlg-button-delete = &Șterge
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Cheie publică exportată cu succes!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Cheia publică selectată nu a putut fi exportată!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Cheia secretă a fost exportată cu succes!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Cheia secretă selectată nu a putut fi exportată!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Cheia { $userId } (ID cheie { $keyId }) este revocată.
+key-ring-pub-key-expired = Cheia { $userId } (ID cheie { $keyId }) a expirat.
+key-ring-no-secret-key = Se pare că nu ai cheia secretă pentru { $userId } (ID cheie { $keyId }) în fișierul cu chei de criptare; nu poți utiliza cheia pentru semnături.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Cheia { $userId } (ID cheie { $keyId }) nu poate fi utilizată pentru semnături.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Cheia { $userId } (ID cheie { $keyId }) nu poate fi utilizată pentru criptare.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Toate subcheile de semnătură ale cheii { $userId } (ID cheie { $keyId }) sunt revocate.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Toate subcheile de semnătură ale cheii { $userId } (ID cheie { $keyId }) au expirat.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Toate subcheile de criptare ale cheii { $userId } (ID cheie { $keyId }) sunt revocate.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Toate subcheile de criptare ale cheii { $userId } (ID cheie { $keyId }) au expirat.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Fotografie
+user-att-photo = Atribut utilizator (imagine JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Cheia a fost deja revocată.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Ești pe cale să revoci cheia '{ $identity }'.
+ Nu vei mai putea semna cu această cheie și, odată distribuită, alții nu vor mai putea cripta cu ea. O poți folosi în continuare la decriptarea mesajelor vechi.
+ Vrei să continui?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Nu ai nicio cheie (0x{ $keyId }) potrivit cu acest certificat de revocare!
+ Dacă ți-ai pierdut cheia, trebuie să o imporți (de ex., de pe un server de chei) înainte de a importa certificatul de revocare!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Cheia 0x{ $keyId } a fost deja revocată.
+key-man-button-revoke-key = &Revocă cheia
+openpgp-key-revoke-success = Cheia a fost revocată cu succes.
+after-revoke-info =
+ Cheia a fost revocată.
+ Partajează iar această cheie publică, trimițând-o prin e-mail sau încărcând-o pe serverele de chei, pentru a-i anunța pe ceilalți că ai revocat-o.
+ Imediat ce software-ul folosit de ceilalți găsește informația despre revocare, acesta va înceta să îți mai folosească cheia veche.
+ Dacă folosești o cheie nouă pentru aceeași adresă de e-mail și atașezi cheia publică nouă la mesajele pe care le trimiți prin e-mail, atunci informațiile despre cheia veche revocată vor fi incluse automat.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importă
+delete-key-title = Șterge cheia OpenPGP
+delete-external-key-title = Elimină cheia externă GnuPG
+delete-external-key-description = Vrei să ștergi acest ID de cheie externă GnuPG?
+key-in-use-title = Cheie OpenPGP utilizată în prezent
+delete-key-in-use-description = Nu se poate continua! Cheia selectată pentru ștergere este utilizată în prezent de această identitate. Selectează o cheie diferită sau nu selecta niciuna și încearcă din nou.
+revoke-key-in-use-description = Nu se poate continua! Cheia selectată pentru revocare este utilizată în prezent de această identitate. Selectează o cheie diferită sau nu selecta niciuna și încearcă din nou.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = Adresa de e-mail „{ $keySpec }” nu poate fi corelată cu o cheie din fișierul de chei.
+key-error-key-id-not-found = ID-ul cheii configurate „{ $keySpec }” nu se regăsește în fișierul de chei.
+key-error-not-accepted-as-personal = Nu ai confirmat cheia cu ID-ul „{ $keySpec }” drept cheie personală.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Funcția pe care ai selectat-o nu este disponibilă în modul offline. Treci în modul online și încearcă din nou.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Eroare - Comanda de extragere a cheii a eșuat
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Eroare - Recepția cheii a fost anulată de utilizator
+not-first-block = Eroare - Primul bloc OpenPGP nu este un bloc de chei publice
+import-key-confirm = Imporți cheia(cheile) înglobată(e) în mesaj?
+fail-key-import = Eroare - Importul cheii a eșuat
+file-write-failed = Nu s-a reușit scrierea în fișierul { $output }
+no-pgp-block = Eroare - Nu s-a găsit niciun bloc valid de date blindate OpenPGP
+confirm-permissive-import = Importul a eșuat. Cheia pe care încerci să o imporți poate fi coruptă sau folosește atribute necunoscute. Vrei să încerci să imporți părțile corecte? Poate conduce la importarea de chei incomplete și neutilizabile.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = necunoscută
+key-valid-invalid = nevalidă
+key-valid-disabled = dezactivată
+key-valid-revoked = revocată
+key-valid-expired = expirată
+key-trust-untrusted = de neîncredere
+key-trust-marginal = marginală
+key-trust-full = de încredere
+key-trust-ultimate = absolută
+key-trust-group = (grupă)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importă un fișier de chei OpenPGP
+import-rev-file = Importă un fișier de revocare OpenPGP
+gnupg-file = Fișiere GnuPG
+import-keys-failed = Importul cheilor a eșuat
+file-to-big-to-import = Fișierul este prea mare. Nu importa un set mare de chei deodată.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Creează și salvează certificatul de revocare
+revoke-cert-ok = Certificatul de revocare a fost creat cu succes. Îl poți folosi pentru invalidarea cheii tale publice, de ex., în cazul în care îți pierzi cheia secretă.
+revoke-cert-failed = Certificatul de revocare nu a putut fi creat.
+gen-going = Generarea cheii este deja în derulare!
+keygen-missing-user-name = Nu există nicio denumire specificată pentru contul/identitatea selectat(ă). Introdu o valoare în câmpul „Nume” din setările contului.
+expiry-too-short = Cheia trebuie să fie valabilă pentru cel puțin o zi.
+expiry-too-long = Nu poți crea o cheie care să expire în mai mult de 100 de ani.
+key-confirm = Generezi cheie publică și cheie secretă pentru „{ $id }”?
+key-man-button-generate-key = &Generează cheia
+key-abort = Abandonezi generarea cheilor?
+key-man-button-generate-key-abort = &Abandonează generarea cheilor
+key-man-button-generate-key-continue = &Continuă generarea cheilor
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+failed-decrypt = Eroare - decriptarea a eșuat
+fix-broken-exchange-msg-failed = Repararea mesajului nu a reușit.
+attachment-no-match-from-signature = Fișierul de semnătură „{ $attachment }” nu a putut fi corelat la un atașament
+attachment-no-match-to-signature = Atașamentul „{ $attachment }” nu a putut fi corelat la un fișier de semnătură
+signature-verified-ok = Semnătura pentru atașamentul { $attachment } a fost verificată cu succes
+signature-verify-failed = Semnătura pentru atașamentul { $attachment } nu a putut fi verificată
+decrypt-ok-no-sig =
+ Avertisment
+ Decriptarea a fost efectuată cu succes, dar semnătura nu a putut fi verificată corect
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Continuă oricum
+enig-content-note = *Atașamentele acestui mesaj nu au fost semnate, nici criptate*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Trimite mesajul
+msg-compose-details-button-label = Detalii...
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Operația de trimitere a fost abandonată.
+key-not-trusted = Cheia „{ $key }” nu are un nivel suficient de încredere
+key-not-found = Cheia „{ $key }” nu a fost găsită
+key-revoked = Cheia „{ $key }” a fost revocată
+key-expired = Cheia „{ $key }” a expirat
+msg-compose-internal-error = S-a produs o eroare internă.
+keys-to-export = Selectați cheile OpenPGP de inserat
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Mesajul la care răspunzi avea și părți necriptate, și părți criptate. Dacă expeditorul nu a putut decripta inițial unele părți din mesaj, este posibil să divulgi informații confidențiale pe care expeditorul nu a reușit să le decripteze inițial.
+ Ia în calcul eliminarea completă a textului citat din răspunsul pe care îl trimiți acestui expeditor.
+msg-compose-cannot-save-draft = Eroare la salvarea ciornei
+msg-compose-partially-encrypted-short = Atenție la divulgarea de informații sensibile - mesaj parțial criptat.
+quoted-printable-warn =
+ Ai activat codarea „citat tipăribil” pentru transmiterea mesajelor. Poate conduce la decriptarea și/sau verificarea incorectă(e) a mesajelor tale.
+ Vrei să dezactivezi trimiterea de mesaje cu „citat tipăribil” acum?
+minimal-line-wrapping =
+ Ai setat încadrarea rândurilor la o lățime de { $width } (de) caractere. Pentru criptare și/sau semnare corectă(e), valoarea trebuie să fie de cel puțin 68.
+ Vrei să modifici încadrarea rândurilor pe 68 de caractere acum?
+sending-news =
+ Operație de trimitere criptată abandonată.
+ Mesajul nu poate fi criptat deoarece sunt destinatari ai grupului de discuții. Retrimite mesajul fără criptare.
+send-to-news-warning =
+ Avertisment: Ești pe cale să trimiți un mesaj de e-mail criptat către un grup de discuții.
+ Nu este recomandat, deoarece are sens numai dacă toți membrii grupului pot decripta mesajul, adică mesajul trebuie să fie criptat cu cheile tuturor participanților din grupul de discuții. Trimite acest mesaj numai dacă știi ce faci.
+ Continui?
+save-attachment-header = Salvează atașamentul decriptat
+possibly-pgp-mime = Mesaj posibil criptat sau semnat cu PGP/MIME; folosește funcția „Decrypt/Verify” pentru verificare
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Mesajul nu poate fi semnat digital pentru că nu ai configurat criptarea end-to-end pentru <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Mesajul nu poate fi criptat pentru că nu ai configurat criptarea end-to-end pentru <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Imporți cheile următoare?
+ { $key }
+do-import-one = Imporți { $name } ({ $id })?
+cant-import = Eroare la importul cheii publice
+unverified-reply = Partea de mesaj indentată (răspunsul) a fost probabil modificată
+key-in-message-body = Nu a fost găsită o cheie în corpul mesajului. Dă clic pe „Importă cheia” ca să imporți cheia
+sig-mismatch = Eroare - Semnătura nu corespunde
+invalid-email = Eroare - Adresă(e) de e-mail nevalid(ă)
+attachment-pgp-key =
+ Atașamentul „{ $name }” pe care îl deschizi pare să fie un fișier de cheie OpenPGP.
+ Dă clic pe „Import” ca să imporți cheile incluse sau pe „Afișare” ca să vezi conținutul fișierului într-o fereastră de browser
+dlg-button-view = &Afișare
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Mesaj decriptat (format de e-mail PGP defect restaurat, probabil produs de un server Exchange vechi, deci rezultatul ar putea să nu fie perfect lizibil)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Eroare - Nu necesită nicio criptare
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Nicio fotografie disponibilă
+error-photo-path-not-readable = Calea către fotografia „{ $photo }” nu este lizibilă
+debug-log-title = Jurnal de depanare OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Alerta se va repeta { $count }
+repeat-suffix-singular = mai mult timp.
+repeat-suffix-plural = de mai multe ori.
+no-repeat = Alerta nu va mai fi afișată.
+dlg-keep-setting = Ține minte răspunsul și nu mă mai întreba
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Închide
+dlg-button-cancel = &Anulează
+dlg-no-prompt = Nu mai afișa această fereastră de dialog
+enig-prompt = Mesaj de atenționare OpenPGP
+enig-confirm = Confirmare OpenPGP
+enig-alert = Alertă OpenPGP
+enig-info = Informații OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Reîncearcă
+dlg-button-skip = &Sari peste
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Alertă OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e14ded1865
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Introdu amprenta cheii OTR pentru { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Amprentă:
+otr-add-finger-tooltip-error = Caracter introdus nevalid. Sunt permise doar literele ABCDEF și numerele.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Amprenta cheii OTR lungă de 40 de caractere
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d3e3a8c77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Criptare end-to-end
+account-otr-label = Mesagerie neînregistrată (OTR)
+otr-encryption-title = Criptare verificată
+otr-encryption-caption = Pentru a permite altora să îți verifice identitatea în chat-urile OTR, partajează cu ei amprenta OTR folosind un canal de comunicații extern (în afara benzii).
+otr-fingerprint-label = Amprenta ta:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Gestionează amprentele digitale ale contactelor
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = Setări OTR
+
+otr-require-encryption-info =
+ Atunci când necesită criptare end-to-end, mesajele din conversațiile unu-la-unu
+ nu vor fi transmise decât dacă pot fi criptate. Mesajele necriptate primite
+ nu vor fi afișate ca parte a conversației normale și nici nu vor fi înregistrate.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..692a599528
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifică identitatea contactului
+ .buttonlabelaccept = Verifică
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifică identitatea lui { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Amprentă digitală pentru tine, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Amprentă digitală pentru { $their_name }
+
+auth-help = Verificarea identității unui contact ajută la asigurarea confidențialității reale a conversațiilor, ceea ce face foarte dificilă interceptarea sau manipularea conversațiilor de către un terț.
+
+auth-yes =
+ .label = Da
+
+auth-no =
+ .label = Nu
+
+auth-verified = Am verificat că aceasta este de fapt amprenta corectă.
+
+auth-how = Cum ai vrea să verifici identitatea contactului tău?
+
+auth-question = Introdu o întrebare:
+
+auth-answer = Introdu răspunsul (sensibil la litere mari și mici):
+
+auth-secret = Introdu secretul:
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c14be8dcbf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stare de criptare:
+
+start-text = Începe o conversație criptată
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Încheie conversația criptată
+
+auth-label =
+ .label = Verifică identitatea contactului
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a7ace6e86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verificat
+finger-no = Neverificat
+
+finger-subset-title = Elimină amprentele
+finger-subset-message = Cel puțin o amprentă nu a putut fi eliminată, deoarece cheia respectivă este utilizată într-o conversație activă.
+
+finger-remove-all-title = Elimină toate amprentele
+finger-remove-all-message = Sigur vrei să elimini toate amprentele văzute anterior? Toate verificările anterioare de identitate OTR vor fi pierdute.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e40c2782bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-intro = Amprente de chei OTR din conversații criptate anterioare.
+
+finger-verified =
+ .label = Stare de verificare
+finger-fingerprint =
+ .label = Amprentă
+
+finger-remove =
+ .label = Elimină selecția
+
+finger-remove-all =
+ .label = Elimină-le toate
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3901a947f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error-enc = A apărut o eroare la criptarea mesajului.
+
+error-unreadable = Ai transmis un mesaj criptat ilizibil.
+error-malformed = Ai transmis un mesaj de date de format necorespunzător.
+
+resent = [retransmis]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } a încheiat conversația criptată cu tine; ar trebui să faci la fel.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } a solicitat o conversație criptată neînregistrată (OTR). Însă nu ai un plugin pentru a putea avea una. Intră pe https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pentru mai multe informații.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22f3b18992
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Începe o conversație criptată
+refresh-label = Reîmprospătează conversația criptată
+auth-label = Verifică identitatea contactului
+reauth-label = Verifică încă o dată identitatea contactului
+
+auth-cancel = Anulare
+
+auth-error = A apărut o eroare la verificarea identității contactului.
+auth-success = Verificarea contactului finalizată cu succes.
+auth-fail = Verificarea identității contactului a eșuat.
+auth-waiting = Se așteaptă finalizarea verificării de către contact…
+
+finger-verify = Verifică
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Adaugă amprentă OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Se încearcă inițierea unei conversații criptate cu{ $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Se încearcă reîmprospătarea conversației criptate cu { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identitatea lui { $name } nu a fost verificată încă. Interceptarea ușoară a conversației nu este posibilă, dar, cu puține eforturi, cineva ar putea-o face. Împiedică supravegherea conversației prin verificarea identității acestui contact.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } te contactează de pe un calculator necunoscut. Interceptarea ușoară nu este posibilă dar, cu ceva eforturi, cineva ar putea-o face. Împiedică supravegherea conversației prin verificarea identității acestui contact.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Conversația curentă este criptată, dar nu privată, deoarece identitatea lui { $name } nu a fost încă verificată.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identitatea lui { $name } a fost verificată. Conversația curentă este criptată și privată.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } a încheiat conversația cu tine; ar trebui să faci la fel.
+
+state-unverified-label = Neverificată
+state-private-label = Privată
+state-finished-label = Încheiată
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } a cerut verificarea identității tale.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Ai verificat identitatea lui { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identitatea lui { $name } nu a fost verificată.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generarea cheii private OTR a eșuat: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d752232eb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Politici pentru întreprinderi
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Active
+errors-tab = Erori
+documentation-tab = Documentație
+
+no-specified-policies-message = Serviciul de Politici pentru întreprinderi este activ, dar nu sunt politici activate.
+inactive-message = Serviciul de Politici pentru întreprinderi este dezactivat.
+
+policy-name = Denumire politică
+policy-value = Valoare politică
+policy-errors = Erori politică
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c0717a8ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Setează politicile pe care WebExtensions le poate accesa prin chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Activează sau dezactivează actualizarea automată a aplicației.
+policy-AppUpdatePin = Împiedică actualizarea { -brand-short-name } peste versiunea specificată.
+policy-AppUpdateURL = Setează URL personalizat de actualizare a aplicațiilor.
+policy-Authentication = Configurează autentificarea integrată pentru site-urile care o acceptă.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Activează sau dezactivează actualizarea în fundal.
+policy-BlockAboutAddons = Blochează accesul la Managerul de suplimente (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blochează accesul la pagina about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Blochează accesul la pagina about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Blochează accesul la pagina about:support.
+policy-CaptivePortal = Activează sau dezactivează suportul pentru portale captive.
+policy-CertificatesDescription = Adaugă certificate sau folosește certificate încorporate.
+policy-Cookies = Permite sau refuză ca site-urile să seteze cookie-uri.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Dezactivează PDF.js, lectorul de fișiere PDF încorporat în { -brand-short-name }.
+policy-DisabledCiphers = Dezactivează cifrurile.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Setează directorul implicit pentru descărcări.
+policy-DisableAppUpdate = Împiedică actualizările pentru { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Împiedică agentul clientului implicit să ia vreo măsură. Aplicabilitate numai pentru Windows; alte platforme nu au agentul.
+policy-DisableDeveloperTools = Blochează accesul la uneltele pentru dezvoltatori.
+policy-DisableFeedbackCommands = Dezactivează comenzile de transmitere de feedback din meniul de Asistență (Transmisie feedback și Raportare site-uri înșelătoare).
+policy-DisableForgetButton = Împiedică accesul la butonul Uitare.
+policy-DisableFormHistory = Nu memora istoricul căutărilor și formularelor.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Dacă este adevărat, nu se poate crea o parolă generală.
+policy-DisablePasswordReveal = Nu permite afișarea parolelor în datele de autentificare salvate.
+policy-DisableProfileImport = Dezactivează comanda de meniu pentru importul de date din alte aplicații.
+policy-DisableSafeMode = Dezactivează funcționalitatea pentru repornire în Modul de siguranță. Notă: tasta Shift pentru intrarea în Modul de siguranță poate fi dezactivată numai din Windows, folosind politicile de grup.
+policy-DisableSecurityBypass = Împiedică utilizatorul să ocolească anumite avertismente de securitate.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Împiedică { -brand-short-name } să instaleze și să actualizeze suplimente de sistem.
+policy-DisableTelemetry = Oprește telemetria.
+policy-DisplayMenuBar = Afișează implicit Bara de meniu.
+policy-DNSOverHTTPS = Configurează DNS over HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultClient = Dezactivează verificarea pentru clientul implicit la pornire.
+policy-DownloadDirectory = Setează și blochează directorul pentru descărcări.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activează sau dezactivează Blocarea de conținut și blocheaz-o (opțional).
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activează sau dezactivează extensiile de medii criptate și, opțional, blochează-le.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalează, dezinstalează și blochează extensii. Opțiunea Instalare ia ca parametri URL-urile sau căile. Opțiunile Dezinstalare și Blocare iau ID-urile extensiilor.
+policy-ExtensionSettings = Gestionează toate aspectele instalării extensiei.
+policy-ExtensionUpdate = Activează sau dezactivează actualizările automate de extensii.
+policy-Handlers = Configurează handlerele implicite ale aplicației.
+policy-HardwareAcceleration = Dacă este fals, dezactivează accelerarea hardware.
+policy-InstallAddonsPermission = Permite anumitor site-uri să instaleze suplimente.
+policy-LegacyProfiles = Dezactivează funcționalitatea care impune forțat un profil separat pentru fiecare instalare.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activează setarea implicită a comportamentului moștenit SameSite pentru cookie-uri.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Revenire la comportamentul moștenit SameSite pentru cookie-uri pe site-urile specificate.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permite anumitor site-uri să creeze linkuri către fișiere locale.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Permite numai actualizări manuale și nu anunța utilizatorul când sunt actualizări disponibile.
+policy-NetworkPrediction = Activează sau dezactivează predicția de rețea (obținere prealabilă DNS).
+policy-OfferToSaveLogins = Forțează aplicarea setării pentru a permite { -brand-short-name } să se ofere să rețină date de autentificare și parole salvate. Sunt acceptate ambele valori - adevărat sau fals.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Setează valoarea implicită care să permită { -brand-short-name } să se ofere să rețină datele de autentificare și parolele salvate. Sunt acceptate și valorile adevărate, și pe cele false.
+policy-OverrideFirstRunPage = Anulează pagina de întâmpinare la prima utilizare. Lasă politica goală dacă vrei să dezactivezi pagina de întâmpinare la prima utilizare.
+policy-OverridePostUpdatePage = Anulează pagina „Noutăți” după actualizare. Lasă politica goală dacă vrei să dezactivezi pagina post-actualizare.
+policy-PasswordManagerEnabled = Activează salvarea parolelor în managerul de parole.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Dezactivează sau configurează PDF.js, lectorul de PDF-uri încorporat în { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Configurează permisiunile pentru cameră, microfon, localizare, notificări și redare automată.
+policy-Preferences = Setează și blochează valoarea pentru un subset de preferințe.
+policy-PrimaryPassword = Impune sau împiedică folosirea unei parole primare.
+policy-PromptForDownloadLocation = Întreabă unde să fie salvate fișierele descărcate.
+policy-Proxy = Configurează setările proxy.
+policy-RequestedLocales = Setează lista de limbi solicitate pentru aplicație în ordinea preferințelor.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Șterge datele de navigare la închidere.
+policy-SearchEngines = Configurează setările motorului de căutare. Această politică este disponibilă numai în versiunea Ediție cu suport extins (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Activează sau dezactivează sugestiile de căutare.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalează module PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Setează versiunea maximă SSL.
+policy-SSLVersionMin = Setează versiunea minimă SSL.
+policy-SupportMenu = Adaugă un element personalizat din meniul de suport în meniul de asistență.
+policy-UserMessaging = Nu arăta anumite mesaje utilizatorului.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blochează intrarea pe site-uri web. Vezi documentația pentru mai multe detalii despre format.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e07409b12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = Elimină
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30d561791d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Cuvinte cheie pentru verificarea lipsei atașamentelor
+attachment-reminder-dialog-title = Cuvinte cheie pentru verificarea lipsei atașamentelor
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } te va avertiza dacă ai uitat să atașezi fișierele pe baza cuvintelor-cheie de aici care sunt găsite în mesaj.
+keyword-new-button =
+ .label = Nou…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Editează…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = Șterge
+ .accesskey = t
+new-keyword-title = Cuvânt-cheie nou
+new-keyword-label = Cuvânt-cheie:
+edit-keyword-title = Editare cuvânt-cheie
+edit-keyword-label = Cuvânt-cheie:
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..528e388771
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Culori
+colors-dialog-title = Culori
+colors-dialog-legend = Text și fundal
+text-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Fundal:
+ .accesskey = F
+use-system-colors =
+ .label = Folosește culorile sistemului
+ .accesskey = o
+colors-link-legend = Culori pentru linkuri
+link-color-label =
+ .value = Linkuri nevizitate:
+ .accesskey = L
+visited-link-color-label =
+ .value = Linkuri vizitate:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Subliniază linkurile
+ .accesskey = u
+override-color-label =
+ .value = Înlocuiește culorile specificate de conținut cu selecțiile mele de mai sus:
+ .accesskey = o
+override-color-always =
+ .label = Întotdeauna
+override-color-auto =
+ .label = Numai cu teme cu contrast puternic
+override-color-never =
+ .label = Niciodată
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fad3fc959
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Folosește furnizorul
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Implicit)
+ .tooltiptext = Folosește URL-ul implicit pentru rezolvarea DNS over HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizat
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Introdu URL-ul preferat pentru rezolvarea DNS over HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizat
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Setările conexiunii
+connection-dialog-title = Setările conexiunii
+disable-extension-button = Dezactivează extensia
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = O extensie, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, controlează modul în care { -brand-short-name } se conectează la internet.
+connection-proxy-legend = Configurează proxyuri pentru accesul la internet
+proxy-type-no =
+ .label = Fără proxy
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Detectează automat setările proxy pentru această rețea
+ .accesskey = t
+proxy-type-system =
+ .label = Folosește setările proxy ale sistemului
+ .accesskey = u
+proxy-type-manual =
+ .label = Configurare proxy manuală:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Folosește acest proxy și pentru HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Gazdă SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL pentru configurare proxy automată:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Reîncarcă
+ .accesskey = R
+no-proxy-label =
+ .value = Fără proxy pentru:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Exemplu: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Conexiunile către localhost, 127.0.0.1/8 și ::1 nu trec niciodată printr-un proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Nu solicita autentificarea dacă parola este salvată
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Această opțiune te autentifică silențios la proxyurile pentru care ai date de autentificare salvate. Dacă autentificarea eșuează, ți se vor cere datele de autentificare.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS când folosești SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Activează DNS prin HTTPS
+ .accesskey = z
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3bbf71756e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookie-uri
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Caută:
+ .accesskey = C
+cookies-on-system-label = Pe calculator sunt stocate următoarele cookie-uri:
+treecol-site-header =
+ .label = Site
+treecol-name-header =
+ .label = Numele cookie-ului
+props-name-label =
+ .value = Nume:
+props-value-label =
+ .value = Conținut:
+props-domain-label =
+ .value = Gazdă:
+props-path-label =
+ .value = Cale:
+props-secure-label =
+ .value = Trimite pentru:
+props-expires-label =
+ .value = Expiră la:
+props-container-label =
+ .value = Container:
+remove-cookie-button =
+ .label = Elimină cookie
+ .accesskey = r
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Elimină toate cookie-urile
+ .accesskey = a
+cookie-close-button =
+ .label = Închide
+ .accesskey = c
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8aa0073ba6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animează pictograma aplicației când sosește un mesaj nou
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Insignă pentru pictograma aplicației
+dock-icon-show-label =
+ .value = Însemnează pictograma aplicației cu:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Număr de mesaje necitite
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Număr de mesaje noi
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..378189de0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Fonturi
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Implicit ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Implicit
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Fonturi și codări
+fonts-language-legend =
+ .value = Fonturi pentru:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporțional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latină
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japoneză
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chineză tradițională (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chineză simplificată
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chineză tradițională (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreeană
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Chirilică
+font-language-group-el =
+ .label = Greacă
+font-language-group-other =
+ .label = Alte sisteme de scriere
+font-language-group-thai =
+ .label = Thailandeză
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Ebraică
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabă
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilă
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeană
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Silabar canadian unificat
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopiană
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgiană
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmeră
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematică
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhaleză
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetană
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Cu serife
+default-font-sans-serif =
+ .label = Fără serife
+font-size-proportional-label =
+ .value = Mărime:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Dimensiune:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Cu serife:
+ .accesskey = s
+font-sans-serif-label =
+ .value = Fără serife:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Monospațiat:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Dimensiunea minimă a fontului:
+ .accesskey = M
+min-size-none =
+ .label = Fără
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Controlarea fonturilor
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permite mesajelor să folosească alte fonturi
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Folosește font de lățime fixă pentru mesajele în text simplu
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codare de text
+text-encoding-description = Setează codarea de text implicită pentru trimiterea și primirea mesajelor
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Mesaje trimise:
+ .accesskey = M
+font-incoming-email-label =
+ .value = Mesaje primite:
+ .accesskey = i
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Când e posibil, folosește codarea de text implicită în răspunsuri
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4d9953146
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Mută în sus
+ .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+ .label = Mută în jos
+ .accesskey = J
+languages-customize-remove =
+ .label = Elimină
+ .accesskey = E
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Alege o limbă de adăugat...
+languages-customize-add =
+ .label = Adaugă
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Setări de limbă { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Setări de limbă { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } va afișa limba implicită pe prima poziție și pe cele alternative, dacă este necesar, în ordinea în care apar.
+messenger-languages-search = Caută mai multe limbi ...
+messenger-languages-searching =
+ .label = Se caută limbi…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Se descarcă...
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Selectează o limbă de adăugat…
+ .placeholder = Selectează o limbă de adăugat…
+messenger-languages-installed-label = Limbi instalate
+messenger-languages-available-label = Limbi disponibile
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } nu poate actualiza limbile acum. Verifică dacă ai conexiune la internet sau încearcă din nou.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e93c8f432
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Etichetă nouă
+tag-dialog-title = Etichetă nouă
+tag-name-label =
+ .value = Denumirea etichetei:
+ .accesskey = t
+tag-color-label =
+ .value = Culoare:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8fac5eedb9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalizează alerta de mesaj nou
+notifications-dialog-title = Personalizează alerta de mesaj nou
+customize-alert-description = Alege care câmpuri să fie afișate în notificare:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Text de previzualizare a mesajului
+ .accesskey = m
+subject-checkbox =
+ .label = Subiectul
+ .accesskey = S
+sender-checkbox =
+ .label = Expeditor
+ .accesskey = E
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Afișează alerta de mesaj nou timp de
+ .accesskey = n
+open-time-label-after =
+ .value = secunde
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c01b15073f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Setări pentru lucrul offline
+offline-dialog-title = Setări pentru lucrul offline
+autodetect-online-label =
+ .label = Urmărește automat starea online detectată
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Starea manuală la pornire:
+status-radio-remember =
+ .label = Memorează starea online precedentă
+ .accesskey = r
+status-radio-ask =
+ .label = Întreabă-mă pentru starea online
+ .accesskey = t
+status-radio-always-online =
+ .label = Online
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Offline
+ .accesskey = f
+going-online-label = Vrei să se expedieze mesajele netrimise când lucrezi online?
+going-online-auto =
+ .label = Da
+ .accesskey = D
+going-online-not =
+ .label = Nu
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Întreabă-mă
+ .accesskey = n
+going-offline-label = Vrei să descarci mesajele pentru utilizare offline?
+going-offline-auto =
+ .label = Da
+ .accesskey = D
+going-offline-not =
+ .label = Nu
+ .accesskey = N
+going-offline-ask =
+ .label = Întreabă-mă
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38be72e0d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Date de autentificare salvate
+saved-logins-title = Date de autentificare salvate
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiază URL-ul
+ .accesskey = y
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiază numele de utilizator
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = Editează numele de utilizator
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiază parola
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Editează parola
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Caută
+column-heading-provider =
+ .label = Furnizor
+column-heading-username =
+ .label = Nume de utilizator
+column-heading-password =
+ .label = Parolă
+column-heading-time-created =
+ .label = Prima utilizare
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Ultima utilizare
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ultima modificare
+column-heading-times-used =
+ .label = Frecvență de folosire
+remove =
+ .label = Elimină
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = Importă…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Închide
+ .accesskey = c
+show-passwords =
+ .label = Afișează parolele
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = Ascunde parolele
+ .accesskey = P
+logins-description-all = Pe calculator sunt stocate datele de autentificare pentru următorii furnizori
+logins-description-filtered = Următoarele date de autentificare se potrivesc căutării tale:
+remove-all =
+ .label = Elimină tot
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = Elimină tot ce e afișat
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = Sigur vrei să elimini toate parolele?
+remove-all-passwords-title = Elimină toate parolele
+no-master-password-prompt = Sigur vrei să afișezi parolele?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifică-ți identitatea pentru a dezvălui parolele salvate.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = afișează parolele salvate
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c5de2ab81c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Excepții
+permissions-dialog-title = Excepții
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adresa site-ului web:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Blochează
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Permite pentru sesiune
+ .accesskey = n
+allow-button =
+ .label = Permite
+ .accesskey = P
+treehead-sitename-label =
+ .label = Site
+treehead-status-label =
+ .label = Stare
+remove-site-button =
+ .label = Elimină site-ul
+ .accesskey = R
+remove-all-site-button =
+ .label = Elimină toate site-urile
+ .accesskey = E
+cancel-button =
+ .label = Renunță
+ .accesskey = R
+save-button =
+ .label = Salvează modificările
+ .accesskey = S
+permission-can-label = Permite
+permission-can-access-first-party-label = Nu permite terți
+permission-can-session-label = Permite pentru sesiune
+permission-cannot-label = Blochează
+invalid-uri-message = Te rugăm să introduci un nume de gazdă valid
+invalid-uri-title = Nume de gazdă nevalid
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..620e58b1a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,651 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Închide
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Redactare
+category-compose =
+ .tooltiptext = Redactare
+pane-privacy-title = Confidențialitate și securitate
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Confidențialitate și securitate
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Calendar
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendar
+general-language-and-appearance-header = Limbă și aspect
+general-incoming-mail-header = Mesaje primite
+general-files-and-attachment-header = Fișiere și atașamente
+general-tags-header = Etichete
+general-reading-and-display-header = Citire și afișare
+general-updates-header = Actualizări
+general-network-and-diskspace-header = Rețea și spațiu pe disc
+general-indexing-label = Indexare
+composition-category-header = Redactare
+composition-attachments-header = Atașamente
+composition-spelling-title = Ortografie
+compose-html-style-title = Stil HTML
+composition-addressing-header = Adrese
+privacy-main-header = Confidențialitate
+privacy-passwords-header = Parole
+privacy-junk-header = Mesaje nesolicitate
+collection-header = Date colectate și utilizarea lor în { -brand-short-name }
+collection-description = Ne străduim să vă oferim opțiuni și să colectăm numai ceea ce este necesar ca să oferim și să îmbunătățim { -brand-short-name } pentru toți. Cerem întotdeauna permisiunea înainte de a primi date personale.
+collection-privacy-notice = Notificare privind confidențialitatea
+collection-health-report-telemetry-disabled = Nu mai permiți { -vendor-short-name } să captureze date tehnice și de interacțiune. Toate datele anterioare vor fi șterse în 30 de zile.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Află mai multe
+collection-health-report =
+ .label = Permite { -brand-short-name } să transmită date tehnice și de interacțiune către { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Află mai multe
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Raportarea datelor este dezactivată în configurația folosită
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permite { -brand-short-name } să transmită în numele tău rapoarte de defecțiuni înregistrate
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Află mai multe
+privacy-security-header = Securitate
+privacy-scam-detection-title = Detectarea de înșelăciuni
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificate
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Stare
+chat-notifications-title = Notificări
+chat-pane-styling-header = Stil
+choose-messenger-language-description = Alege limba de folosit pentru afișarea meniurilor, mesajelor și a notificărilor de la { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Setează alternative...
+ .accesskey = I
+confirm-messenger-language-change-description = Repornește { -brand-short-name } pentru a aplica aceste modificări
+confirm-messenger-language-change-button = Aplică și repornește
+update-setting-write-failure-title = Eroare la salvarea preferințelor de actualizare
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } a întâmpinat o eroare și nu a salvat această modificare. Reține că setarea acestei preferințe de actualizare necesită permisiunea de a scrie în fișierul de mai jos. Poți rezolva eroarea tu sau administratorul sistemului acordând grupului de utilizatori control deplin asupra acestui fișier.
+
+ Nu s-a putut scrie în fișierul: { $path }
+update-in-progress-title = Actualizare în curs
+update-in-progress-message = Vrei ca { -brand-short-name } să continue această actualizare?
+update-in-progress-ok-button = E&limină
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = C&ontinuă
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pentru a crea o parolă primară, introdu-ți datele de autentificare pentru Windows. Ajută la protejarea securității conturilor tale.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = creează o parolă primară
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Pagina de pornire { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Afișează pagina de start în zona de mesaje la pornirea { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+location-label =
+ .value = Locație:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Restaurează
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Motor de căutare implicit
+remove-search-engine =
+ .label = Elimină
+ .accesskey = v
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Când { -brand-short-name } este minimalizat, mută-l în bara de sistem
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Când sosesc noi mesaje:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Redă fișierul sonor următor:
+ *[other] Redă un sunet
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Redă
+ .accesskey = R
+change-dock-icon = Schimbă preferințele pentru pictograma aplicației
+app-icon-options =
+ .label = Opțiuni pentru iconița aplicației…
+ .accesskey = n
+animated-alert-label =
+ .label = Afișează o alertă
+ .accesskey = A
+customize-alert-label =
+ .label = Personalizează…
+ .accesskey = P
+mail-system-sound-label =
+ .label = Sunet de sistem implicit pentru mesaje noi
+ .accesskey = D
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Folosește următorul fișier de sunet
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Răsfoiește…
+ .accesskey = f
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Activează căutarea globală și indexarea
+ .accesskey = i
+datetime-formatting-legend = Formatarea datei și a orei
+language-selector-legend = Limba
+allow-hw-accel =
+ .label = Folosește accelerarea hardware când este disponibilă
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Tipul de stocare al mesajelor pentru conturile noi:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Fișier per dosar (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Fișiere per mesaj (maildir)
+scrolling-legend = Derulare
+autoscroll-label =
+ .label = Folosește derularea automată
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Folosește derularea lină
+ .accesskey = o
+system-integration-legend = Integrare cu sistemul
+always-check-default =
+ .label = Verifică întotdeauna la pornire dacă { -brand-short-name } este clientul implicit de e-mail
+ .accesskey = a
+check-default-button =
+ .label = Verifică acum…
+ .accesskey = V
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Căutare Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permite la { search-engine-name } să caute în mesaje
+ .accesskey = P
+config-editor-button =
+ .label = Editor de configurație…
+ .accesskey = g
+return-receipts-description = Configurează cum gestionează { -brand-short-name } confirmările de primire
+return-receipts-button =
+ .label = Confirmări de primire…
+ .accesskey = r
+update-app-legend = Actualizări { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versiunea { $version }
+allow-description = Permite ca { -brand-short-name } să
+automatic-updates-label =
+ .label = Instalează actualizări automat (recomandat: securitate sporită)
+ .accesskey = a
+check-updates-label =
+ .label = Caută actualizări, dar lasă-mă pe mine să decid dacă să le instalez
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = Afișează istoricul actualizărilor
+ .accesskey = p
+use-service =
+ .label = Folosește un serviciu în fundal pentru a instala actualizări
+ .accesskey = s
+cross-user-udpate-warning = Această setare se va aplica tuturor conturilor Windows și profilurilor { -brand-short-name } care folosesc această instalare { -brand-short-name }.
+networking-legend = Conexiune
+proxy-config-description = Configurează cum se conectează { -brand-short-name } la Internet
+network-settings-button =
+ .label = Setări…
+ .accesskey = S
+offline-legend = Offline
+offline-settings = Configurează setările pentru modul offline
+offline-settings-button =
+ .label = Offline…
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = Spațiu pe disc
+offline-compact-folder =
+ .label = Compactează toate dosarele și salvează peste
+ .accesskey = C
+compact-folder-size =
+ .value = MB în total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Utilizează până la
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB de spațiu pentru cache
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Înlocuiește gestionarea automată a cache-ului
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = Șterge acum
+ .accesskey = c
+fonts-legend = Fonturi și culori
+default-font-label =
+ .value = Font implicit:
+ .accesskey = F
+default-size-label =
+ .value = Mărime:
+ .accesskey = M
+font-options-button =
+ .label = Avansat…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Culori…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Mesaje text
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Afișează emoticoanele în format grafic
+ .accesskey = e
+display-text-label = Pentru afișarea mesajelor text citate:
+style-label =
+ .value = Stil
+ .accesskey = S
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Îngroșat
+italic-style-item =
+ .label = Înclinat
+bold-italic-style-item =
+ .label = Îngroșat și înclinat
+size-label =
+ .value = Mărime:
+ .accesskey = M
+regular-size-item =
+ .label = Normală
+bigger-size-item =
+ .label = Mai mare
+smaller-size-item =
+ .label = Mai mic
+quoted-text-color =
+ .label = Culoare:
+ .accesskey = l
+save-to-label =
+ .label = Salvează fișierele în
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Alege…
+ *[other] Răsfoiește…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] f
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Întreabă-mă întotdeauna unde să se salveze fișierele
+ .accesskey = a
+display-tags-text = Etichetele pot fi folosite pentru a organiza mesajele tale pe categorii și după priorități.
+new-tag-button =
+ .label = Etichetă nouă…
+ .accesskey = n
+edit-tag-button =
+ .label = Editează…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = Șterge
+ .accesskey = t
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marchează automat mesajele ca citite
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Imediat la afișare
+ .accesskey = d
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = După ce sunt afișate
+ .accesskey = d
+seconds-label = secunde
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Deschide mesajele într-o:
+open-msg-tab =
+ .label = Filă nouă
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Fereastră de mesaj nouă
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = Fereastră de mesaj existentă
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Închide fereastra sau fila cu mesajul la mutare sau ștergere
+ .accesskey = c
+display-name-label =
+ .value = Nume afișat:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Afișează numai numele de afișaj ale persoanelor din agenda mea de contacte
+ .accesskey = S
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Redirecționează mesajele:
+ .accesskey = n
+inline-label =
+ .label = Inclus
+as-attachment-label =
+ .label = Ca atașament
+extension-label =
+ .label = adaugă extensia la numele fișierului
+ .accesskey = f
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Salvează automat la fiecare
+ .accesskey = u
+auto-save-end = minute
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confirmă trimiterea când se folosește comanda rapidă de la tastatură
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Verifică ortografia înainte de a trimite
+ .accesskey = c
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Activează corectarea ortografică în timpul scrierii
+ .accesskey = n
+language-popup-label =
+ .value = Limba:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Descarcă mai multe dicționare
+font-label =
+ .value = Font:
+ .accesskey = n
+font-size-label =
+ .value = Dimensiune:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = Folosește culorile implicite ale cititorului
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Culoare text:
+ .accesskey = x
+bg-color-label =
+ .value = Culoare fundal:
+ .accesskey = C
+restore-html-label =
+ .label = Restaurează valorile implicite
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Folosește implicit formatarea „Paragraf” în loc de „Corp text”
+ .accesskey = P
+autocomplete-description = La introducerea adresei destinatarului, caută rezultate corespondente în:
+ab-label =
+ .label = Agende locale de contacte
+ .accesskey = A
+directories-label =
+ .label = Server de directoare:
+ .accesskey = d
+directories-none-label =
+ .none = Niciunul
+edit-directories-label =
+ .label = Editează directoarele…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Adaugă automat adresele de e-mail din mesajele trimise la:
+ .accesskey = a
+default-directory-label =
+ .value = Dosarul implicit de pornire în fereastra agendei:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Ultimul dosar folosit
+attachment-label =
+ .label = Verifică dacă lipsesc atașamentele
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = Cuvinte cheie…
+ .accesskey = C
+enable-cloud-share =
+ .label = Oferă partajarea fișierelor mai mari decât
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Adaugă…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Adaugă…
+remove-cloud-account =
+ .label = Elimină
+ .accesskey = r
+find-cloud-providers =
+ .value = Caută mai mulți furnizori…
+cloud-account-description = Adaugă un serviciu nou de stocare Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Conținutul mesajelor
+remote-content-label =
+ .label = Permite conținuturi de la distanță în mesaje
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = Excepții…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Află mai multe despre problemele de confidențialitate ale conținutului de la distanță
+web-content = Conținut web
+history-label =
+ .label = Reține site-urile și linkurile vizitate
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = Acceptă cookie-uri de la site-uri
+ .accesskey = c
+third-party-label =
+ .value = Acceptă cookie-uri de la terți:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Întotdeauna
+third-party-never =
+ .label = Niciodată
+third-party-visited =
+ .label = De la site-urile vizitate
+keep-label =
+ .value = Păstrează-le până când:
+ .accesskey = K
+keep-expire =
+ .label = expiră
+keep-close =
+ .label = Închid { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = întreabă de fiecare dată
+cookies-button =
+ .label = Afișează cookie-urile…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = Trimite site-urilor web un semnal „Nu urmări” pentru a indica faptul că nu vrei să fii urmărit
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Află mai multe
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Află mai multe
+passwords-description = { -brand-short-name } poate reține parolele tuturor conturilor tale.
+passwords-button =
+ .label = Parole salvate…
+ .accesskey = s
+primary-password-description = O parolă primară îți protejează toate parolele, dar trebuie să o introduci la fiecare sesiune nouă deschisă.
+primary-password-label =
+ .label = Folosește o parolă primară
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Schimbă parola primară...
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = Acum ești în modul FIPS. FIPS nu permite inexistența unei parole primare.
+forms-master-pw-fips-desc = Schimbarea parolei a eșuat
+junk-description = Definește setările implicite pentru mesaje nesolicitate. Setările specifice contului pentru mesaje nesolicitate pot fi configurate în setările contului.
+junk-label =
+ .label = Când marchez mesaje ca nesolicitate:
+ .accesskey = C
+junk-move-label =
+ .label = Mută-le în dosarul cu mesaje nesolicitate al contului
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Șterge-le
+ .accesskey = t
+junk-read-label =
+ .label = Marchează mesajele detectate ca nesolicitate ca fiind citite
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Activează jurnalizarea filtrării adaptive de mesaje nesolicitate
+ .accesskey = e
+junk-log-button =
+ .label = Afișează jurnalul
+ .accesskey = A
+reset-junk-button =
+ .label = Resetează datele de antrenament
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } poate analiza mesajele pentru a depista o eventuală înșelăciune prin e-mail, căutând tehnici frecvente menite să inducă în eroare.
+phishing-label =
+ .label = Spune-mi dacă mesajul pe care-l citesc este suspectat de înșelăciune prin e-mail
+ .accesskey = t
+antivirus-description = { -brand-short-name } poate ușura munca programelor antivirus scanând mesajele primite de viruși înainte de a le stoca pe disc.
+antivirus-label =
+ .label = Permite programelor antivirus să pună în carantină individual mesajele primite
+ .accesskey = a
+certificate-description = Când un server cere certificatul meu personal:
+certificate-auto =
+ .label = Selectează automat unul
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Întreabă-mă de fiecare dată
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = Interoghează serverele de răspuns OCSP pentru confirmarea valabilității actuale a certificatelor
+ .accesskey = e
+certificate-button =
+ .label = Gestionează certificatele…
+ .accesskey = M
+security-devices-button =
+ .label = Dispozitive de securitate…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = La deschiderea { -brand-short-name }:
+ .accesskey = p
+offline-label =
+ .label = Păstrează-mi conturile de chat deconectate
+auto-connect-label =
+ .label = Conectează-mă automat la conturile de chat
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Permite contactelor să știe când sunt inactiv(ă) după
+ .accesskey = P
+idle-time-label = minute de inactivitate
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = și setează-mi starea ca Plecat cu acest mesaj de stare:
+ .accesskey = s
+send-typing-label =
+ .label = Trimite notificări de tastare în conversații
+ .accesskey = t
+notification-label = La sosirea mesajelor care îți sunt adresate:
+show-notification-label =
+ .label = Afișează o notificare:
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = cu numele expeditorului și previzualizarea mesajului
+notification-name =
+ .label = doar cu numele expeditorului
+notification-empty =
+ .label = fără nicio informație
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animează pictograma de andocare
+ *[other] Pâlpâie în bara de activități
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] I
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Redă un sunet
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Redă
+ .accesskey = R
+chat-system-sound-label =
+ .label = Sunet de sistem implicit pentru mesaje noi
+ .accesskey = S
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Folosește următorul fișier de sunet
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Răsfoiește…
+ .accesskey = f
+theme-label =
+ .value = Temă:
+ .accesskey = T
+style-bubbles =
+ .label = Bule
+style-dark =
+ .label = Întunecată
+style-paper =
+ .label = Foi de hârtie
+style-simple =
+ .label = Simplă
+preview-label = Previzualizare:
+no-preview-label = Nicio previzualizare disponibilă
+no-preview-description = Această temă nu este validă sau nu este disponibilă acum (supliment dezactivat, mod-de-siguranță, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variantă:
+ .accesskey = V
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Rezultatele căutării
+search-results-help-link = Ai nevoie de ajutor? Intră pe <a data-l10n-name="url">Asistență { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ebf1b2db7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Confirmări de primire
+receipts-dialog-title = Confirmări de primire
+receipt-arrive-label = Când sosește o confirmare:
+receipt-request-label = Când mi se cere confirmare de primire:
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nu trimite niciodată
+receipt-send-always-label =
+ .label = Trimite mereu
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Întreabă-mă
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bc3834d16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integrare cu sistemul
+system-integration-dialog-title = Integrare cu sistemul
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Setează ca implicit
+ .buttonlabelcancel = Omite integrarea
+ .buttonlabelcancel2 = Renunțare
+default-client-intro = Folosește { -brand-short-name } ca și client implicit pentru:
+unset-default-tooltip = Nu este posibil să deselectezi { -brand-short-name } ca clientul implicit în cadrul opțiunilor din { -brand-short-name }. Pentru a face un program ca și client implicit trebuie să folosești dialogul său „Setează ca implicit”.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-mail
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grupuri de discuții
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Fluxuri
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Calendar
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Căutare Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permite la { system-search-engine-name } să caute în mesaje
+ .accesskey = P
+check-on-startup-label =
+ .label = Verifică întotdeauna la pornirea { -brand-short-name }
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d23fbb8c3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Selectează coloanele de afișat
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0a0fdb2ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Personalizare…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Toate conturile
+ .accesskey = T
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Pictograme alăturate textului
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6161fbe0cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Spațiu flexibil
+toolbar-write-message-label = Scrie
+toolbar-write-message =
+ .title = Creează un mesaj nou
+toolbar-unifinder-label = Caută evenimente
+toolbar-unifinder =
+ .title = Comută panoul pentru găsirea evenimentelor
+toolbar-folder-location-label = Locația dosarului
+toolbar-edit-event-label = Editează
+toolbar-edit-event =
+ .title = Editează evenimentele sau sarcinile selectate
+toolbar-get-messages-label = Descarcă mesajele
+toolbar-reply-label = Răspunde
+toolbar-reply =
+ .title = Răspunde la acest mesaj
+toolbar-reply-all-label = Răspunde tuturor
+toolbar-reply-all =
+ .title = Răspunde expeditorului și tuturor destinatarilor
+toolbar-reply-to-list-label = Răspunde listei
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Răspunde listei de adrese
+toolbar-archive-label = Arhivează
+toolbar-archive =
+ .title = Arhivează mesajele selectate
+toolbar-conversation-label = Conversație
+toolbar-conversation =
+ .title = Afișează conversația mesajului selectat
+toolbar-previous-unread-label = Anteriorul necitit
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Treci la precedentul mesaj necitit
+toolbar-previous-label = Precedentul
+toolbar-previous =
+ .title = Mergi la mesajul anterior
+toolbar-next-unread-label = Următorul necitit
+toolbar-next-unread =
+ .title = Trece la următorul mesaj necitit
+toolbar-next-label = Următor
+toolbar-next =
+ .title = Mergi la următorul mesaj
+toolbar-compact-label = Compactează
+toolbar-compact =
+ .title = Elimină mesajele șterse din dosarul selectat
+toolbar-add-as-event-label = Adaugă ca eveniment
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Extrage informații tip calendar din mesaj și le adaugă în calendar ca evenimente
+toolbar-add-as-task-label = Adaugă ca sarcină
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Extrage informații tip calendar din mesaj și le adaugă în calendar ca sarcini
+toolbar-tag-message-label = Etichetă
+toolbar-tag-message =
+ .title = Etichetează mesaje
+toolbar-forward-inline-label = Redirecționează
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Redirecționează mesajul selectat ca text integrat
+toolbar-forward-attachment-label = Redirecționează ca atașament
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Redirecționează mesajul selectat ca atașament
+toolbar-mark-as-label = Marchează
+toolbar-mark-as =
+ .title = Marchează mesajele
+toolbar-address-book =
+ .title = Mergi la agenda de contacte
+toolbar-chat-label = Chat
+toolbar-chat =
+ .title = Afișează fila pentru chat
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Gestionează-ți suplimentele
+toolbar-calendar-label = Calendar
+toolbar-calendar =
+ .title = Comută pe fila calendar
+toolbar-tasks-label = Sarcini
+toolbar-tasks =
+ .title = Comută pe fila sarcini
+toolbar-print-label = Tipărește
+toolbar-print =
+ .title = Tipărește acest mesaj
+toolbar-synchronize-label = Sincronizează
+toolbar-synchronize =
+ .title = Reîncarcă calendarele și sincronizează schimbările
+toolbar-delete-event-label = Șterge
+toolbar-delete-event =
+ .title = Șterge evenimentele sau sarcinile selectate
+toolbar-go-to-today-label = Mergi la ziua de azi
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Comută pe ziua curentă
+toolbar-print-event-label = Tipărire
+toolbar-print-event =
+ .title = Tipărește evenimente sau sarcini
+toolbar-new-event-label = Eveniment
+toolbar-new-event =
+ .title = Creează un eveniment nou
+toolbar-new-task-label = Sarcină
+toolbar-new-task =
+ .title = Creează o sarcină nouă
+toolbar-go-back-label = Înapoi
+toolbar-go-back =
+ .title = Mergi la mesajul precedent
+toolbar-go-forward-label = Redirecționează
+toolbar-go-forward =
+ .title = Înainte cu un mesaj
+toolbar-stop-label = Oprește
+toolbar-stop =
+ .title = Oprește transferul actual
+toolbar-throbber-label = Indicator de activitate
+toolbar-throbber =
+ .title = Indicator de activitate
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.