diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about')
25 files changed, 2853 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c93e1bcd7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = About About +about-about-note = + Dyma restr o dudalennau “about” er hwylustod.<br/> + Gall rhai ohonynt fod yn ddryslyd. Mae rhai ar gyfer pwrpas canfod gwallau yn unig.<br/> + Ac mae rhai ar goll am fod angen llinyn ymholiad arnynt. diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e7ddc0e9d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,502 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Rheolwr Ychwanegion +search-header = + .placeholder = Search addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Chwilio + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Cewch estyniadau a themâu yn <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Cael geiriaduron o <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Cael pecynnau iaith o <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Nid oes gennych ychwanegion o'r math yma wedi eu gosod +list-empty-available-updates = + .value = Heb ganfod diweddariadau +list-empty-recent-updates = + .value = Nid ydych wedi diweddaru eich ychwanegion yn ddiweddar +list-empty-find-updates = + .label = Gwirio am Ddiweddariadau +list-empty-button = + .label = Darllen rhagor am ychwanegion +help-button = Cefnogaeth Ychwanegion +sidebar-help-button-title = + .title = Cefnogaeth Ychwanegion +addons-settings-button = Gosodiadau { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Gosodiadau { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Nid oedd modd dilysu rhai estyniadau +show-all-extensions-button = + .label = Dangos pob estyniad +detail-version = + .label = Fersiwn +detail-last-updated = + .label = Diweddarwyd Diwethaf +addon-detail-description-expand = Dangos rhagor +addon-detail-description-collapse = Dangos llai +detail-contributions-description = Mae datblygwr yr ychwanegyn yn gofyn eich bod yn cynorthwyo i gefnogi datblygiad drwy wneud cyfraniad bychan. +detail-contributions-button = Cyfrannu + .title = Cyfrannwch i ddatblygiad yr ategyn hwn + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Diweddariadau Awtomatig +detail-update-default = + .label = Rhagosodiad + .tooltiptext = Gosod diweddariadau'n awtomatig os mai dyna yw'r rhagosodedig +detail-update-automatic = + .label = Ymlaen + .tooltiptext = Gosod diweddariadau'n awtomatig +detail-update-manual = + .label = Diffodd + .tooltiptext = Peidio gosod diweddariadau'n awtomatig +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Rhedeg mewn Ffenestri Preifat +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Heb ei ganiatáu mewn Ffenestri Preifat +detail-private-disallowed-description2 = Nid yw'r estyniad hwn yn rhedeg tra'n pori'n preifat. <a data-l10n-name="learn-more">Darllen rhagor</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Angen Mynediad at Ffenestri Preifat +detail-private-required-description2 = Mae gan yr estyniad hwn fynediad i'ch gweithgareddau ar-lein wrth bori'n breifat. <a data-l10n-name="learn-more">Dysgu mwy</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Caniatáu + .tooltiptext = Caniatáu wrth Bori Preifat +detail-private-browsing-off = + .label = Peidio â Chaniatáu + .tooltiptext = Analluogi mewn Pori Preifat +detail-home = + .label = Tudalen Cartref +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Proffil Ychwanegyn +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Gwirio am Ddiweddariadau + .accesskey = G + .tooltiptext = Gwirio am ddiweddariad i'r ychwanegyn +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Dewisiadau + *[other] Dewisiadau + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] D + *[other] e + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Newid dewisiadau'r ychwanegyn + *[other] Newid dewisiadau'r ychwanegyn + } +detail-rating = + .value = Graddio +addon-restart-now = + .label = Ailgychwyn nawr +disabled-unsigned-heading = + .value = Mae rhai ychwanegion wedi eu hanalluogi +disabled-unsigned-description = Mae'r ychwanegion canlynol wedi eu dilysu i'w defnyddio yn { -brand-short-name }. Gallwch <label data-l10n-name="find-addons">canfod newidiadau</label> neu ofyn i'r datblygwr iddynt gael eu dilysu. +disabled-unsigned-learn-more = Darllen rhagor am ein hymdrechion i'ch cadw'n ddiogel ar-lein. +disabled-unsigned-devinfo = Gall ddatblygwyr sydd â diddordeb mewn dilysu eu hychwanegion barhau drwy ddarllen ein <label data-l10n-name="learn-more">canllawiau</label>. +plugin-deprecation-description = Rhywbeth ar goll? Nid yw rhai ategion yn cael eu cynnal bellach gan { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Darllen Rhagor.</label> +legacy-warning-show-legacy = Dangos hen estyniadau +legacy-extensions = + .value = Hen Estyniadau +legacy-extensions-description = Nid yw'r estyniadau hyn yn cyrraedd safonau cyfredol { -brand-short-name } ac mae nhw wedi cael eu diffodd. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Dysgu am y newidiadau i ychwanegion</label> +private-browsing-description2 = + Mae { -brand-short-name } yn newid sut mae estyniadau'n gweithio o fewn pori preifat. Ni fydd unrhyw estyniadau newydd y byddwch chi'n eu hychwanegu at { -brand-short-name } yn rhedeg yn ragosodedig o fewn Ffenestri Prefat. Oni bai eich bod yn ei ganiatáu yn y gosodiadau, ni fydd estyniad yn gweithio wrth bori'n preifat, ac ni chaiff fynediad at eich gweithgareddau ar-lein yno. Rydym wedi gwneud y newid hwn i gadw eich pori preifat yn breifat. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Dysgu sut i reoli gosodiadau estyniad.</label> +addon-category-discover = Argymhellion +addon-category-discover-title = + .title = Argymhellion +addon-category-extension = Estyniadau +addon-category-extension-title = + .title = Estyniadau +addon-category-theme = Themâu +addon-category-theme-title = + .title = Themâu +addon-category-plugin = Ategion +addon-category-plugin-title = + .title = Ategion +addon-category-dictionary = Geiriaduron +addon-category-dictionary-title = + .title = Geiriaduron +addon-category-locale = Iaith +addon-category-locale-title = + .title = Iaith +addon-category-available-updates = Diweddariadau ar Gael +addon-category-available-updates-title = + .title = Diweddariadau ar Gael +addon-category-recent-updates = Diweddariadau Diweddar +addon-category-recent-updates-title = + .title = Diweddariadau Diweddar +addon-category-sitepermission = Caniatâd Gwefan +addon-category-sitepermission-title = + .title = Caniatâd Gwefan +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Caniatâd Gwefan { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Mae pob ychwanegyn wedi eu hanalluogi gan y modd diogel. +extensions-warning-check-compatibility = Mae gwirio cydnawsedd ychwanegion wedi ei analluogi. Efallai fod gennych ychwanegion anghydnaws. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Mae pob ychwanegyn wedi eu hanalluogi gan y modd diogel. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Mae gwirio cydnawsedd ychwanegion wedi ei analluogi. Efallai fod gennych ychwanegion anghydnaws. +extensions-warning-check-compatibility-button = Galluogi + .title = Galluogi gwirio cydnawsedd ychwanegion +extensions-warning-update-security = Mae gwirio diogelwch diweddariad wedi ei analluogi. Efallai eich bod o dan fygythiad gan ddiweddariad. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Mae gwirio diogelwch diweddariad wedi ei analluogi. Efallai eich bod o dan fygythiad gan ddiweddariad. +extensions-warning-update-security-button = Galluogi + .title = Galluogi gwirio diogelwch diweddariad ychwanegyn +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Gorffennwch osod yr estyniadau a fewnforiwyd i { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Gosod Estyniadau + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Gwirio am Ddiweddariadau + .accesskey = G +addon-updates-view-updates = Gweld Diweddariadau Diweddar + .accesskey = D + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Diweddaru Ychwanegion yn Awtomatig + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Ailosod Pob Ychwanegyn i'w Diweddaru'n Awtomatig + .accesskey = P +addon-updates-reset-updates-to-manual = Ailosod Pob Ychwanegyn i Ddiweddaru gyda Llaw + .accesskey = L + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Diweddaru ychwanegion +addon-updates-installed = Mae eich ychwanegion wedi eu diweddaru. +addon-updates-none-found = Heb ganfod diweddariadau +addon-updates-manual-updates-found = Gweld Diweddariadau ar Gael + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Gosod Ychwanegyn o Ffeil… + .accesskey = G +addon-install-from-file-dialog-title = Dewis ategyn i'w osod +addon-install-from-file-filter-name = Ychwanegion +addon-open-about-debugging = Dadfygio Ychwanegion + .accesskey = Y + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Rheoli Estyniad Llwybrau Byr + .accesskey = R +shortcuts-no-addons = Nid oes gennych unrhyw estyniadau wedi'u galluogi. +shortcuts-no-commands = Nid oes gan yr estyniadau canlynol lwybrau byr: +shortcuts-input = + .placeholder = Teipiwch llwybr byr +shortcuts-browserAction2 = Cychwyn botwm bar offer +shortcuts-pageAction = Cychwyn gweithred tudalen +shortcuts-sidebarAction = Toglo'r bar ochr +shortcuts-modifier-mac = Cynnwys Ctrl, Alt, neu ⌘ +shortcuts-modifier-other = Cynnwys Ctrl neu Alt +shortcuts-invalid = Cyfuniad annilys +shortcuts-letter = Teipiwch lythyr +shortcuts-system = Methu anwybyddu llwybr byr { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Llwybr byr dyblyg +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = Mae { $shortcut } yn cael ei ddefnyddio fel llwybr byr mewn mwy nag un achos. Gall llwybrau byr dyblyg achosi ymddygiad annisgwyl. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = Mae { $shortcut } yn cael ei ddefnyddio fel llwybr byr mewn mwy nag un achos. Gall llwybrau byr dyblyg achosi ymddygiad annisgwyl. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Ar waith eisoes gan { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [zero] Dangos { $numberToShow } yn Rhagor + [one] Dangos { $numberToShow } yn Rhagor + [two] Dangos { $numberToShow } yn Rhagor + [few] Dangos { $numberToShow } yn Rhagor + [many] Dangos { $numberToShow } yn Rhagor + *[other] Dangos { $numberToShow } yn Rhagor + } +shortcuts-card-collapse-button = Dangos Llai +header-back-button = + .title = Mynd nôl + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Mae estyniadau a themâu yn debyg i apiau ar gyfer eich porwr, ac maen nhw'n gadael i chi + diogelu cyfrineiriau, llwytho fideos i lawr, dod o hyd i gytundebau, rhwystro hysbysebion blin, newid + golwg eich porwr a llawer mwy. Mae'r rhaglenni meddalwedd bach hyn fel arfer yn cael eu datblygu gan drydydd parti. Dyma detholiad y mae { -brand-product-name }<a data-l10n-name="learn-more-trigger"> + yn eu hargymell </a> am ddiogelwch, perfformiad, a swyddogaethau gwell. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Mae rhai o'r argymhellion hyn wedi'u dewis yn benodol ar eich cyfer chi. Maen nhw'n seiliedig ar + estyniadau eraill rydych chi wedi'u gosod, eich proffil dewisiadau, a'ch ystadegau defnydd. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Mae rhai o'r argymhellion hyn wedi'u dewis yn benodol ar eich cyfer chi. Maen nhw'n seiliedig ar + estyniadau eraill rydych chi wedi'u gosod, eich proffil dewisiadau, a'ch ystadegau defnydd. +discopane-notice-learn-more = Darllen rhagor +privacy-policy = Polisi Preifatrwydd +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = gan <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Defnyddwyr: { $dailyUsers } +install-extension-button = Ychwanegu at { -brand-product-name } +install-theme-button = Gosod Thema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Rheoli +find-more-addons = Canfod rhagor o ychwanegion +find-more-themes = Canfod themâu eraill +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Rhagor o Ddewisiadau + +## Add-on actions + +report-addon-button = Adrodd +remove-addon-button = Tynnu +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Methu ei Dynnu <a data-l10n-name="link"> Pam? </a> +disable-addon-button = Analluogi +enable-addon-button = Galluogi +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Galluogi +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsiynau + *[other] Dewisiadau + } +details-addon-button = Manylion +release-notes-addon-button = Nodiadau Rhyddhau +permissions-addon-button = Caniatâd +extension-enabled-heading = Galluogwyd +extension-disabled-heading = Analluogwyd +theme-enabled-heading = Galluogwyd +theme-disabled-heading2 = Themâu wedi'u Cadw +plugin-enabled-heading = Galluogwyd +plugin-disabled-heading = Analluogwyd +dictionary-enabled-heading = Galluogwyd +dictionary-disabled-heading = Analluogwyd +locale-enabled-heading = Galluogwyd +locale-disabled-heading = Analluogwyd +sitepermission-enabled-heading = Galluogwyd +sitepermission-disabled-heading = Analluogwyd +always-activate-button = Gweithredu Bob Tro +never-activate-button = Byth Gweithredu +addon-detail-author-label = Awdur +addon-detail-version-label = Fersiwn +addon-detail-last-updated-label = Diweddarwyd Diwethaf +addon-detail-homepage-label = Tudalen Cartref +addon-detail-rating-label = Graddio +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Bydd yr estyniad hwn yn cael ei ddiweddaru pan fydd { -brand-short-name } yn ailgychwyn. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Bydd yr estyniad hwn yn cael ei ddiweddaru pan fydd { -brand-short-name } yn ailgychwyn. +install-postponed-button = Diweddaru Nawr +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Graddiwyd { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } allan o 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (analluogwyd) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [zero] { $numberOfReviews } adolygiad + [one] { $numberOfReviews } adolygiad + [two] { $numberOfReviews } adolygiad + [few] { $numberOfReviews } adolygiad + [many] { $numberOfReviews } adolygiad + *[other] { $numberOfReviews } adolygiad + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Mae <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> wedi ei dynnu. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = Mae { $addon } wedi ei dynnu. +pending-uninstall-undo-button = Dadwneud +addon-detail-updates-label = Caniatáu diweddariadau awtomatig +addon-detail-updates-radio-default = Rhagosodiad +addon-detail-updates-radio-on = Ymlaen +addon-detail-updates-radio-off = Diffodd +addon-detail-update-check-label = Gwirio am Ddiweddariadau +install-update-button = Diweddaru +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Caniatáu mewn ffenestri preifat + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Pan mae'n cael ei ganiatáu, bydd yr estyniad ar gael i'ch gweithgareddau ar-lein tra byddwch yn pori'n breifat. <a data-l10n-name="learn-more"> Gwybod rhagor</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Caniatáu +addon-detail-private-browsing-disallow = Peidio â Chaniatáu +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Rhedeg ar wefannau gyda chyfyngiadau +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Pan yn cael ei ganiatáu, bydd gan yr estyniad fynediad i wefannau sy'n cael eu cyfyngu gan { -vendor-short-name }. Caniatewch dim ond os ydych chi'n ymddiried yn yr estyniad hwn. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Caniatáu +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Peidio Caniatáu +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = Dim ond estyniadau sy'n cwrdd â'n safonau ar gyfer diogelwch a pherfformiad y mae { -brand-product-name } yn eu hargymell + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Estyniad swyddogol wedi'i adeiladu gan Mozilla. Mae'n cydfynd â safonau diogelwch a pherfformiad + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Mae'r estyniad hwn wedi'i adolygu i fodloni ein safonau ar gyfer diogelwch a pherfformiad + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Diweddariadau ar Gael +recent-updates-heading = Diweddariadau Diweddar +release-notes-loading = Yn llwytho… +release-notes-error = Ymddiheuriadau ond bu gwall llwytho'r nodiadau ryddhau. +addon-permissions-empty = Nid oes angen unrhyw ganiatâd ar yr estyniad hwn +addon-permissions-required = Caniatâd angenrheidiol y swyddogaethau craidd: +addon-permissions-optional = Caniatâd dewisol ar gyfer y swyddogaethau ychwanegol: +addon-permissions-learnmore = Darllen rhagor am ganiatâd +recommended-extensions-heading = Estyniadau Cymeradwy +recommended-themes-heading = Themâu Cymeradwy +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Yn caniatáu'r galluoedd canlynol i <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Teimlo'n greadigol? <a data-l10n-name="link">Adeiladwch eich thema eich hun gyda Firefox Color. </a> + +## Page headings + +extension-heading = Rheoli eich estyniadau +theme-heading = Rheoli eich themâu +plugin-heading = Rheoli eich ategion +dictionary-heading = Rheoli eich geiriaduron +locale-heading = Rheoli eich ieithoedd +updates-heading = Rheoli Eich Diweddariadau +sitepermission-heading = Rheoli Eich Caniatâd Gwefan +discover-heading = Personoli Eich { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Rheoli Estyniad Llwybrau Byr +default-heading-search-label = Canfod rhagor o ychwanegion +addons-heading-search-input = + .placeholder = Search addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Offer ar gyfer pob ychwanegyn + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = Mae { $name } yn anghydnaws â { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = Mae { $name } yn anghydnaws â { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Rhagor o Wybodaeth +details-notification-unsigned-and-disabled = Nid oedd modd dilysu { $name } i'w ddefnyddio yn { -brand-short-name } ac mae wedi ei analluogi. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = Nid oedd modd dilysu { $name } i'w ddefnyddio yn { -brand-short-name } ac mae wedi ei analluogi. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Rhagor o Wybodaeth +details-notification-unsigned = Nid oedd modd dilysu { $name } i'w defnyddio yn { -brand-short-name }. Cymerwch ofal. +details-notification-unsigned2 = + .message = Nid oedd modd dilysu { $name } i'w defnyddio yn { -brand-short-name }. Cymerwch ofal. +details-notification-unsigned-link = Rhagor o Wybodaeth +details-notification-blocked = Mae { $name } wedi ei analluogi o ganlyniad i faterion diogelwch a sefydlogrwydd. +details-notification-blocked2 = + .message = Mae { $name } wedi ei analluogi o ganlyniad i faterion diogelwch a sefydlogrwydd. +details-notification-blocked-link = Rhagor o Wybodaeth +details-notification-softblocked = Mae'n hysbys fod { $name } yn achosi anawsterau diogelwch a sefydlogrwydd. +details-notification-softblocked2 = + .message = Mae'n hysbys fod { $name } yn achosi anawsterau diogelwch a sefydlogrwydd. +details-notification-softblocked-link = Rhagor o Wybodaeth +details-notification-gmp-pending = Bydd { $name } yn cael ei osod yn fuan. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = Bydd { $name } yn cael ei osod yn fuan. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Manylion trwyddedu +plugins-gmp-privacy-info = Manylion Preifatrwydd +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec wedi ei ddarparu gan Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Mae'r ategyn hwn yn cael ei osod yn awtomatig gan Mozilla er mwyn cyd-fynd â manyleb y WebRTC ac i alluogi galwadau WebRTC gyda dyfeisiau sydd angen y codec fideo H.264. Ewch i http://www.openh264.org/ i weld y cod ffynhonnell a darllen rhagor am ei ddefnyddio. +plugins-widevine-name = Mae'r Widevine Content Decryption Module wedi ei ddarparu gan Google Inc. +plugins-widevine-description = Mae'r ategyn hwn yn galluogi chwarae cyfryngau amgryptiedig yn unol â manyleb Estyniadau Cyfryngau Amgryptiedig. Fel rheol defnyddir cyfryngau wedi'i amgryptio gan wefannau i ddiogelu rhag copïo cynnwys cyfryngau premiwm. Ewch i https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ am fwy o wybodaeth ar Estyniadau Cyfryngau Amgryptiedig. diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9552cfd9f0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Analluogi +label-enable = Galluogi +label-interventions = Ymyriadau +# Variables: +# $bug (string) - Bug number +label-more-information = Rhagor o Wybodaeth: Byg { $bug } +label-overrides = Tros reolaeth Asiant Defnyddiwr +text-disabled-in-about-config = Mae'r nodwedd hon wedi ei analluogi yn about:config +text-no-interventions = Nid oes ymyriadau yn cael eu defnyddio +text-no-overrides = Nid oes unrhyw ymyriadau UA yn cael eu defnyddio +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Atgyweiriadau SmartBlock +text-no-smartblock = Nid oes unrhyw atgyweiriadau SmartBlock yn cael eu defnyddio diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6f4240b50 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = SDK { -glean-brand-name } +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Teclyn Dadfygio Pingiau { -glean-brand-name } +about-glean-page-title2 = Ynghylch { -glean-brand-name } +about-glean-header = Ynghylch { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + Mae <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + yn lyfrgell casglu data sy'n cael ei ddefnyddio mewn projectau { -vendor-short-name }. + Mae'r rhyngwyneb hwn wedi'i gynllunio i'w ddefnyddio gan ddatblygwyr a phrofwyr <a data-l10n-name="fog-link">i brofi'r offeryniaeth</a> â llaw. +about-glean-upload-enabled = Mae llwytho data i fyny wedi'i alluogi. +about-glean-upload-disabled = Mae llwytho data i fyny wedi'i analluogi. +about-glean-upload-enabled-local = Dim ond ar gyfer anfon i weinydd lleol y mae llwytho data i fyny wedi'i alluogi. +about-glean-upload-fake-enabled = + Mae llwytho data i fyny wedi'i analluogi, + ond rydyn ni'n dweud celwydd ac yn dweud wrth y { glean-sdk-brand-name } ei fod wedi'i alluogi + fel bod data yn dal i gael ei gofnodi'n lleol. + Nodyn: Os ydych chi'n gosod tag dadfygio, bydd pingiau'n cael eu llwytho i fyny i'r + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> beth bynnag yw'r gosodiadau. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Mae <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">dewisiadau a diffiniadau perthnasol</a> yn cynnwys: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Ynghylch Profi +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Mae cyfarwyddiadau llawn wedi'u dogfennu yn y + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } dogfennau profi'r offeryniaeth</a> + ac yn y <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name } ddogfennaeth</a>, + ond, yn fyr, i brofi â llaw bod eich offeryniaeth yn gweithio, dylech: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (peidiwch â chyflwyno unrhyw pingiau) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Yn y maes blaenorol sicrhewch fod tag dadfygio cofiadwy fel y gallwch adnabod eich pingiau'n ddiweddarach. +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = Gosodwch dag dadfygio cofiadwy <span>(20 nod neu lai, alffaniwmerig a - yn unig)</span> er mwyn i chi allu adnabod eich pings yn nes ymlaen. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Dewiswch o'r rhestr flaenorol y ping y mae eich offeryniaeth ynddo. + Os yw mewn <a data-l10n-name="custom-ping-link">custom-ping</a>, dewiswch yr un hwnnw. + Fel arall, y rhagosodiad ar gyfer metrigau <code>digwyddiad</code> yw + y ping <code>digwyddiadau</code> + a'r rhagosodiad ar gyfer pob metrig arall yw + y ping <code>metrics</code>. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Dewisol. Ticiwch y blwch blaenorol os ydych am i pingiau gael eu cofnodi hefyd pan gânt eu cyflwyno. + Bydd angen i chi hefyd <a data-l10n-name="enable-logging-link">alluogi cofnodi</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Pwyswch y botwm blaenorol i dagio pob ping { -glean-brand-name } gyda'ch tag a chyflwynwch y ping a ddewiswyd. + (Bydd yr holl pingiau sy'n cael eu cyflwyno o hynny hyd nes y byddwch yn ailgychwyn y rhaglenyn cael eu tagio + <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Ewch i dudalen { glean-debug-ping-viewer-brand-name } am bingiau gyda'ch tag</a>. + Dylai ddim cymryd mwy nag ychydig eiliadau o bwyso'r botwm i'ch ping gyrraedd. + Weithiau gall gymryd ychydig o funudau. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Am ragor o brofion <i>ad hoc</i>, + gallwch hefyd bennu gwerth cyfredol darn penodol o offeryniaeth + trwy agor consol devtools yma ar <code>about:glean</code> + a defnyddio'r API <code>testGetValue()</code> fel + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + Am ragor o brofion <i>ad hoc</i>, + gallwch hefyd bennu gwerth cyfredol darn penodol o offeryniaeth + trwy agor consol devtools yma ar <code>about:glean</code> + a defnyddio'r API <code>testGetValue()</code> fel + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> + ar gyfer metrig o'r enw <code>metric.category.metric_name</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Sylwch eich bod yn defnyddio'r API Glean JS trwy ddefnyddio'r consol devtools. + Mae hyn yn golygu bod y categori metrig a'r enw metrig wedi'u fformatio + <code>camelCase</code> yn wahanol i'r APIs Rust a C++. +controls-button-label-verbose = Gosod y gosodiadau ac anfon ping +about-glean-about-data-header = Ynghylch Data +about-glean-about-data-explanation = + I bori drwy'r rhestr o ddata a gasglwyd, edrychwch ar y + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link"> { -glean-brand-name } Geiriadur</a>. diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92c7ae6ff4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Rhybudd Modd HTTPS-yn-Unig +about-httpsonly-title-site-not-available = Nid yw'r Safle Diogel ar Gael +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Rydych wedi galluogi'r Modd HTTPS-yn-Unig ar gyfer gwell diogelwch, ac nid oes fersiwn HTTPS o <em>{ $websiteUrl }</em> ar gael. +about-httpsonly-explanation-question = Beth allai fod yn achosi hyn? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Yn fwyaf tebygol, nid yw'r wefan yn cefnogi HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Mae hefyd yn bosibl bod ymosodwr yn ceisio ymyrryd. Os penderfynwch ymweld â'r wefan, peidiwch â rhannu unrhyw fanylion sensitif fel cyfrineiriau, e-byst, neu fanylion cardiau credyd. +about-httpsonly-explanation-continue = Os byddwch yn parhau, bydd y Modd HTTPS-yn-Unig yn cael ei ddiffodd dros dro ar gyfer y wefan hon. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Ymlaen i'r Wefan HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Mynd Nôl +about-httpsonly-link-learn-more = Darllen Rhagor… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Dewisiadau Arall Posib +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Mae fersiwn ddiogel o <em>www{ $websiteUrl }</em>. Gallwch ymweld â'r dudalen hon yn lle <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Mynd i www.{ $websiteUrl } diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbccf5aa6d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Ynghylch Cofnodi +about-logging-page-title = Logging manager +about-logging-current-log-file = Ffeil Cofnodi Cyfredol: +about-logging-new-log-file = Ffeil cofnod newydd: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Modiwlau cofnod wedi'u galluogi ar hyn o bryd: +about-logging-log-tutorial = Gw <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> am wybodaeth ar sut i ddefnyddio'r teclyn hwn. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Agor y cyfeiriadur +about-logging-set-log-file = Gosod Ffeil Cofnodi +about-logging-set-log-modules = Gosod Modiwlau Cofnodi +about-logging-start-logging = Cychwyn Cofnodi +about-logging-stop-logging = Peidio Cofnodi +about-logging-buttons-disabled = Mae'r cofnodi wedi'i ffurfweddu trwy newidynnau amgylcheddol, nid yw ffurfweddu deinamig ar gael. +about-logging-some-elements-disabled = Mae'r cofnodi wedi'i ffurfweddu trwy URL, nid oes rhai dewisiadau ffurfweddu ar gael +about-logging-info = Gwybodaeth: +about-logging-log-modules-selection = Dewisiadau modiwlau cofnodi +about-logging-new-log-modules = Modiwlau cofnodi newydd: +about-logging-logging-output-selection = Allbwn cofnodi +about-logging-logging-to-file = Cofnodi i ffeil +about-logging-logging-to-profiler = Cofnodi i { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Dim +about-logging-no-log-file = Dim +about-logging-logging-preset-selector-text = Rhagosodiad cofnodi: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Galluogi olion stac ar gyfer negeseuon cofnodion + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Rhwydweithio +about-logging-preset-networking-description = Cofnodi modiwlau er mwyn datrys materion rhwydweithio +about-logging-preset-networking-cookie-label = Cwcis +about-logging-preset-networking-cookie-description = Cofnodi modiwlau i wneud diagnosis o broblemau cwci +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-websocket-description = Cofnodi modiwlau er mwyn datrys materion WebSocket +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Cofnodi modiwlau er mwyn datrys materion HTTP/3 a QUIC +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Cyflymder llwytho HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Modiwlau cofnodi i wneud diagnosis o faterion cyflymder +about-logging-preset-media-playback-label = Chwarae cyfryngau +about-logging-preset-media-playback-description = Cofnodi modiwlau i ddatrys materion chwarae cyfryngau (nid materion fideo-gynadledda) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Cofnodi modiwlau er mwyn datrys materion galwadau WebRTC +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Modiwlau cofnodi i wneud diagnosis o faterion WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Graffigau +about-logging-preset-gfx-description = Modiwlau cofnodi i wneud diagnosis o broblemau graffigau +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Cofnodi modiwlau i wneud diagnosis o faterion sy'n benodol i Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Cyfaddas +about-logging-preset-custom-description = Modiwlau cofnodion wedi'u dewis â llaw +# Error handling +about-logging-error = Gwall: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Gwerth annilys “{ $v }“ ar gyfer allwedd “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Rhagosodiad cofnodi anhysbys “{ $v }“ +about-logging-unknown-profiler-preset = Rhagosodiad proffiliwr anhysbys “{ $v }“ +about-logging-unknown-option = Dewis about:logging anhysbys “{ $k }“ +about-logging-configuration-url-ignored = Anwybyddwyd URL ffurfweddiad +about-logging-file-and-profiler-override = Methu â gorfodi allbwn ffeil a diystyru dewisiadau proffiliwr ar yr un pryd +about-logging-configured-via-url = Dewis wedi'i ffurfweddu trwy URL diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..411039d846 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Llyfr Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em> + works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and + acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means, + sent it out across the world. +about-mozilla-from-6-27 = o <strong>Lyfr Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55d8054d96 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Ynghylch Rhwydweithio +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Socedi +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Clirio'r Storfa DNS +about-networking-dns-trr-url = URL DoH +about-networking-dns-trr-mode = Modd DoH +about-networking-dns-suffix = Ôl-ddodiad DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Adnewyddu +about-networking-auto-refresh = Adnewyddu pob 3 eiliad +about-networking-hostname = Enw Gwesteiwr +about-networking-port = Porth +about-networking-http-version = Fersiwn HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Gweithredol +about-networking-idle = Segur +about-networking-host = Gwesteiwr +about-networking-type = Math +about-networking-sent = Anfonwyd +about-networking-received = Derbyniwyd +about-networking-family = Teulu +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Cyfeiriadau +about-networking-expires = Daw i ben (Eiliadau) +about-networking-originAttributesSuffix = Allwedd Ynysu +about-networking-flags = Baneri ychwanegol +about-networking-messages-sent = Negeseuon Anfonwyd +about-networking-messages-received = Negeseuon Derbyniwyd +about-networking-bytes-sent = Didau Wedi'u Hanfon +about-networking-bytes-received = Didau Wedi'u Derbyn +about-networking-logging = Cofnodi +about-networking-dns-lookup = Chwilio DNS +about-networking-dns-lookup-button = Datrys +about-networking-dns-domain = Parth: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPau +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = Statws RCWN +about-networking-rcwn-status = Statws RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Cyfrif storfa dros dro wedi ei ennill +about-networking-rcwn-net-won-count = Cyfrif rhwyd wedi ei ennill +about-networking-total-network-requests = Cyfanswm cyfrif ceisiadau rhwydwaith +about-networking-rcwn-operation = Gweithred Storfa Dros Dro +about-networking-rcwn-perf-open = Agor +about-networking-rcwn-perf-read = Darllen +about-networking-rcwn-perf-write = Ysgrifennu +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Cofnod Ar Agor +about-networking-rcwn-avg-short = Cyfartaledd Hir +about-networking-rcwn-avg-long = Cyfartaledd Hir +about-networking-rcwn-std-dev-long = Gwyriad Safonol Hir +about-networking-rcwn-cache-slow = Cyfrif araf storfa dros dro +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cyfrif nid araf storfa dros dro +about-networking-networkid = ID Rhwydwaith +about-networking-networkid-id = ID Rhwydwaith +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Mae'r dudalen hon wedi'i symud i <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Mae'r cyswllt ar i fyny +about-networking-networkid-status-known = Mae statws y cyswllt yn hysbys + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9743697b5d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Rheolwr Tasgau + +## Column headers + +column-name = Enw +column-type = Math +column-energy-impact = Effaith Ynni +column-memory = Cof + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Tabiau wedi’u cau’n ddiweddar +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Rhaglwytho: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Tab +type-subframe = Is-ffrâm +type-tracker = Traciwr +type-addon = Ychwanegyn +type-browser = Porwr +type-worker = Gweithiwr +type-other = Arall + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Uchel ({ $value }) +energy-impact-medium = Canolig ({ $value }) +energy-impact-low = Isel ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Cau tab +show-addon = + .title = Dangos yn y Rheolwr Ychwanegion +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Negeseuon ers llwytho: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Negeseuon yn yr eiliadau diwethaf: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5584a6a894 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Ynghylch Ategion +installed-plugins-label = Ategion wedi eu gosod +no-plugins-are-installed-label = Heb ganfod ategion wedi eu gosod +deprecation-description = Colli rhywbeth? Nid yw rhai ategion yn cael eu cynnal. <a data-l10n-name="deprecation-link">Darllen Rhagor.</a> +deprecation-description2 = + .message = Colli rhywbeth? Nid yw rhai ategion yn cael eu cynnal. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Ffeil:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Llwybr:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Fersiwn:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Sir/Talaith:</span> Galluogwyd +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Sir/Talaith:</span> Galluogwyd ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Sir/Talaith:</span> Analluogwyd +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Sir/Talaith:</span> Analluogwyd ({ $blockListState }) +mime-type-label = Math MIME +description-label = Disgrifiad +suffixes-label = Rhagosodiad + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Manylion trwyddedu +plugins-gmp-privacy-info = Manylion Preifatrwydd +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec wedi ei ddarparu gan Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Mae'r ategyn hwn yn cael ei osod yn awtomatig gan Mozilla er mwyn cyd-fynd â manyleb y WebRTC ac i alluogi galwadau WebRTC gyda dyfeisiau sydd angen y codec fideo H.264. Ewch i http://www.openh264.org/ i weld y cod ffynhonnell a darllen rhagor am ei ddefnyddio. +plugins-widevine-name = Mae'r Widevine Content Decryption Module wedi ei ddarparu gan Google Inc. +plugins-widevine-description = Mae'r ategyn hwn yn galluogi chwarae cyfryngau amgryptiedig yn unol â manyleb Estyniadau Cyfryngau Amgryptiedig. Fel rheol defnyddir cyfryngau wedi'i amgryptio gan wefannau i ddiogelu rhag copïo cynnwys cyfryngau premiwm. Ewch i https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ am fwy o wybodaeth ar Estyniadau Cyfryngau Amgryptiedig. diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2434f916a6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Rheolwr Prosesau +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Gweithredoedd + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Dadlwytho tabiau a lladd y broses +about-processes-shutdown-tab = + .title = Cau tab +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [zero] Proffilio'r holl edafedd y broses hon am { $duration } eiliad + [one] Proffilio'r holl edafedd y broses hon am { $duration } eiliad + [two] Proffilio'r holl edafedd y broses hon am { $duration } eiliad + [few] Proffilio'r holl edafedd y broses hon am { $duration } eiliad + [many] Proffilio'r holl edafedd y broses hon am { $duration } eiliad + *[other] Proffilio'r holl edafedd y broses hon am { $duration } eiliad + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Enw +about-processes-column-memory-resident = Cof +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Proses We a Rennir ({ $pid }) +about-processes-file-process = Ffeiliau ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Estyniadau ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Ynglŷn â thudalennau ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Ategion ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Gwefannau { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Ategion Cyfryngau Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Datgodiwr Data ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Rhwydwaith ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Brocer Blwch Tywod Pell ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Gweinydd Fforc ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Wedi'i rhagddyrannu ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Gwasanaeth ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Arall: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, gweithiwr gwasanaeth) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, traws-darddiad ynysig) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Preifat ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Preifat ({ $pid }, traws-darddiad ynysig) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [zero] { $active } edafedd gweithredol allan o { $number }:{ $list } + [one] { $active } edafedd gweithredol allan o { $number }:{ $list } + [two] { $active } edafedd gweithredol allan o { $number }:{ $list } + [few] { $active } edafedd gweithredol allan o { $number }:{ $list } + [many] { $active } edafedd gweithredol allan o { $number }:{ $list } + *[other] { $active } edafedd gweithredol allan o { $number }:{ $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [zero] { $number } edafedd anweithredol + [one] { $number } edafedd anweithredol + [two] { $number } edafedd anweithredol + [few] { $number } edafedd anweithredol + [many] { $number } edafedd anweithredol + *[other] { $number } edafedd anweithredol + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = ID edafedd: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Tab: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Tab Newydd wedi'i Rhag-lwytho +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Is-ffrâm: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Is-fframiau ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Actor anhysbys +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Datgodiwr Sain Generig +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Datgodiwr Sain Apple Media +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Datgodiwr Sain Fframwaith Windows Media +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = CDM Media Engine Windows Media Foundation +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows Utils +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Deialog Ffeil Windows + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Cyfanswm amser CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (yn mesur) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = <0.1% + .title = Cyfanswm amser CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = yn segur + .title = Cyfanswm amser CPU { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Esblygiad: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = e +duration-unit-m = m +duration-unit-h = a +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f53902fcf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Ynghylch Proffiliau +profiles-subtitle = Mae'r dudalen hon yn eich helpu i reoli eich proffiliau. Mae pob proffil yn fyd ar wahân sy'n cynnwys hanes, nodau tudalen, gosodiadau ac yn ychwanegion gwahanol. +profiles-create = Creu Proffil Newydd +profiles-restart-title = Ailgychwyn +profiles-restart-in-safe-mode = Ailgychwyn gydag Ychwanegion wedi eu Hanablu… +profiles-restart-normal = Ailgychwyn fel arfer… +profiles-conflict = Mae copi arall o { -brand-product-name } wedi gwneud newidiadau i broffiliau. Rhaid ailgychwyn { -brand-short-name } cyn gwneud mwy o newidiadau. +profiles-flush-fail-title = Heb gadw'r newidiadau +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Mae gwall annisgwyl wedi atal eich newidiadau rhag cael eu cadw. +profiles-flush-restart-button = Ailgychwyn { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Proffil: { $name } +profiles-is-default = Proffil Ragosodedig +profiles-rootdir = Cyfarwyddiadur Gwraidd + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Cyfarwyddiadur Lleol +profiles-current-profile = Dyma'r proffil sy'n cael ei ddefnyddio ac nid oes modd ei ddileu. +profiles-in-use-profile = Mae'r proffil yn cael ei ddefnyddio o fewn rhaglen arall ac nid oes modd ei ddileu. + +profiles-rename = Ailenwi +profiles-remove = Tynnu +profiles-set-as-default = Gosod fel y proffil ragosodedig +profiles-launch-profile = Cychwyn proffil yn y porwr newydd + +profiles-cannot-set-as-default-title = Methu gosod y rhagosodedig +profiles-cannot-set-as-default-message = Nid oes modd newid y proffil rhagosodedig am { -brand-short-name }. + +profiles-yes = iawn +profiles-no = na + +profiles-rename-profile-title = Newid Enw Proffil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Ailenwi proffil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Enw proffil annilys +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Methu caniatáu enw proffil "{ $name }". + +profiles-delete-profile-title = Dileu Proffil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Bydd dileu proffil yn tynnu'r proffil o'r rhestr o broffiliau sydd ar gael ac nid oes modd ei ddadwneud. + Gallwch hefyd ddewis i ddileu ffeiliau data proffil, gan gynnwys eich gosodiadau, tystysgrifau a data arall yn perthyn i ddefnyddwyr. Bydd y dewis hwn yn dileu ffolder "{ $dir }" ac nid oes modd ei ddadwneud. + Hoffech chi ddileu'r ffeiliau data proffil? +profiles-delete-files = Dileu Ffeiliau +profiles-dont-delete-files = Peidio Dileu Ffeiliau + +profiles-delete-profile-failed-title = Gwall +profiles-delete-profile-failed-message = Bu gwall wrth geisio dileu'r proffil hwn. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Dangos yn Finder + [windows] Agor Ffolder + *[other] Agor Cyfeiriadur + } diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..400440656a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Yn llwytho… +about-reader-load-error = Methwyd llwytho erthygl o dudalen + +about-reader-color-scheme-light = Golau + .title = Cynllun Lliw Golau +about-reader-color-scheme-dark = Tywyll + .title = Cynllun Lliw Tywyll +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Cynllun Lliw Sepia +about-reader-color-scheme-auto = Awtomatig + .title = Cynllun Lliw Awtomatig + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [zero] Dim munudau + [one] { $range } munud + [two] { $range } munud + [few] { $range } munud + [many] { $range } munud + *[other] { $range } munud + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Lleihau Maint Testun +about-reader-toolbar-plus = + .title = Cynyddu Maint Testun +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Lleihau Lled Cynnwys +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Cynyddu Lled Cynnwys +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Lleihau Uchder Llinell +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Cynyddu Uchder Llinell + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Cau'r Golwg Darllen +about-reader-toolbar-type-controls = Rheoli'r math +about-reader-toolbar-savetopocket = Cadw i { -pocket-brand-name } diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..541a34c7f7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Ynghylch eich hawliau +rights-intro = Mae { -brand-full-name } yn feddalwedd cod agored rhydd a rhad, wedi ei adeiladu gan gymuned o filoedd o bobl ar draws y byd i gyd. Mae yna rhai pethau i chi gael gwybod: +rights-intro-point-1 = Mae { -brand-short-name } ar gael i chi o dan amodau'r <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Trwydded Gyhoeddus Mozilla</a>. Mae hyn yn golygu y cewch ddefnyddio, gopïo a dosbarthu { -brand-short-name } i eraill. Mae croeso i chi newid cod ffynhonnell { -brand-short-name } yn ôl eich angen. Mae Trwydded Gyhoeddus Mozilla yn rhoi'r hawl i chi ddosbarthu'r fersiwn rydych wedi ei newid. +rights-intro-point-2 = Nid ydych yn derbyn unrhyw hawliau nod masnachu na thrwyddedau i nod masnach y Mozilla Foundation neu unrhyw barti, gan gynnwys y Mozzilla Foundation heb gyfyngiadau i enw na logo Firefox. Mae gwybodaeth bellach am nodau masnach i’w cael <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">yma</a>. +rights-intro-point-3 = Mae rhai nodweddion yn { -brand-short-name }, megis yr Adroddwr Chwalu, yn rhoi'r dewis i chi gyfrannu adborth i { -vendor-short-name }. Drwy ddewis cyflwyno adborth rydych yn rhoi i { -vendor-short-name } ganiatâd i ddefnyddio'r adborth i wella ei gynnyrch, i gyhoeddi'r adborth ar ei wefannau, ac i ddosbarthu'r adborth. +rights-intro-point-4 = Mae sut rydym yn defnyddio y data personol ac adborth rydych wedi ei gyflwyno i { -vendor-short-name } drwy { -brand-short-name } yn cael ei ddisgrifio yn <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Polisi Preifatrwydd { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Rhaid rhestri unrhyw bolisïau preifatrwydd perthnasol yma. +rights-intro-point-5 = Mae rhai nodweddion { -brand-short-name } yn gwneud defnydd p wasanaethau gwybodaeth gwe, er hynny nid ydym yn gallu gwarantu eu bod yn 100% yn gywir nac yn rhydd o wallau. Mae rhagor o fanylion, gan gynnwys gwybodaeth ar sut i'w hanalluogi i'w cael yn yr <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">amodau gwasanaeth</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Os yw'r cynnyrch yn cynnwys gwasanaethau gwe, rhaid cysylltu unrhyw amodau gwasanaeth perthnasol ar gyfer y gwasanaeth(au) i'r adran <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Gwasanaethau Gwefan</a> Gwe. +rights-intro-point-6 = Er mwyn chwarae rhai mathau o gynnwys fideo, mae { -brand-short-name } yn llwytho i lawr rhywfaint o gynnwys modiwlau dadgryptio gan drydydd partïon. +rights-webservices-header = Gwasanaethau Gwybodaeth Gwe { -brand-full-name } +rights-webservices = Mae { -brand-full-name } yn defnyddio gwasanaethau gwybodaeth gwe ("Gwasanaethau") i ddarparu rhai o'r nodweddion sy'n cael eu darparu ar eich cyfer yn y fersiwn yma o { -brand-short-name } o fewn yr amodau disgrifir isod. Os nad ydych am ddefnyddio un neu fwy o'r Gwasanaethau neu mae'r amodau yn annerbyniol, mae modd i chi analluogi'r nodwedd neu'r Gwasanaeth(au). Mae gwybodaeth ar sut i analluogi nodwedd neu Wasanaeth penodol i'w cael <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">yma</a>. Mae modd analluogi nodweddion a Gwasanaethau eraill yn newisiadau'r rhaglen. +rights-safebrowsing = <strong>Pori Diogel: </strong>Nid yw anablu Pori Diogel yn cael ei gymeradwyo gan y gall arwain i chi fynd i wefannau anniogel. Os ydych eisiau analluogi'r nodwedd yn llwyr, dilynwch y camau hyn: +rights-safebrowsing-term-1 = Agor dewisiadau'r rhaglen +rights-safebrowsing-term-2 = Dewis Diogelwch +rights-safebrowsing-term-3 = Dad dicio'r dewis i "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Rhwystro cynnwys peryglus a thwyllodrus +rights-safebrowsing-term-4 = Mae Pori Diogel wedi ei analluogi +rights-locationawarebrowsing = <strong>Pori Ymwybodol o Leoliad: </strong>yn ddewis i chi bob tro. Ni fydd gwybodaeth yn cael ei anfon heb eich caniatâd. Os hoffech chi analluogi'r nodwedd yn llwyr, dilynwch y camau hyn: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Yn y bar URL, teipiwch <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Teipio geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clic dwbl i'r dewis geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Mae Pori Ymwybodol o Leoliad wedi ei analluogi +rights-webservices-unbranded = Rhaid cynnwys yn fan hyn, drosolwg o'r gwasanaeth gwefan gwe mae'r cynnyrch yn ei gynnwys, ynghyd â chyfarwyddiadau ar sut i'w hatal os yn berthnasol. +rights-webservices-term-unbranded = Rhaid rhestru amodau gwasanaethau gwe yma. +rights-webservices-term-1 = Mae { -vendor-short-name } a'i gyfranwyr, trwyddedwyr, a phartneriaid yn gweithio i ddarparu'r Gwasanaethau mwyaf cywir a chyfredol. Er hynny, nid oes modd i ni warantu fod y wybodaeth yn gynhwysfawr a diwall. Er enghraifft, efallai na fydd y Gwasanaeth Pori Diogel yn adnabod rhai gwefannau anniogel ac efallai adnabod rhai gwefannau diogel ar gam. Mae pob lleoliad sy'n cael ei ddychwelyd gan ein darparwyr gwasanaeth ar gyfer y Gwasanaeth Ymwybodol o Leoliad yn amcanion yn unig. Nid ydym ni na'r darparwyr gwasanaeth yn gallu gwarantu cywirdeb y lleoliadau hyn. +rights-webservices-term-2 = Gall { -vendor-short-name } atal neu newid y Gwasanaethau yn ôl eu mympwy. +rights-webservices-term-3 = Mae croeso i chi ddefnyddio'r Gwasanaethau hyn gyda'r fersiwn yma o { -brand-short-name }, ac mae { -vendor-short-name } rhoi ei hawl i chi wneud hynny. Mae { -vendor-short-name } a'i drwyddedwyr yn diogelu pob hawl arall yn y Gwasanaethau. Nid yw'r amodau wedi eu hanelu at gyfyngu unrhyw hawliau o dan drwyddedau cod agored sy'n perthyn i { -brand-short-name } ac i'r fersiynau perthnasol o ffynonellau cod { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Mae'r gwasanaeth yn cael ei ddarparu "fel ag y mae". Mae { -vendor-short-name }, ei gyfranwyr, trwyddedwyr, a dosbarthwyr, yn gwadu unrhyw warant, p'un ai yn cael ei fynegi neu ei awgrymu, gan gynnwys heb gyfyngiad, gwarant fod y Gwasanaethau yn farchnadadwy nac yn addas i'ch pwrpas penodol. Rydych yn derbyn yr holl risg o ddewis y Gwasanaethau ar gyfer eich pwrpas ac i natur ansawdd a pherfformiad y Gwasanaeth. Nid yw rhai awdurdodau'n caniatáu eithrio neu gyfyngu gwarant sy'n cael ei awgrymu felly efallai nad yw'r gwadiad hwn yn berthnasol i chi.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Yn wahanol i'r hyn sy'n angenrheidiol yn ôl y gyfraith, ni fydd { -vendor-short-name }, ei gyfranwyr, trwyddedwyr a dosbarthwyr yn agored i unrhyw iawndal anuniongyrchol, arbenigol, achlysurol, neu enghreifftiol yn codi o neu mewn unrhyw ffordd yn berthnasol i'r defnydd o { -brand-short-name } a'r Gwasanaethau. Ni fydd yr atebolrwydd cyfunol o dan yr amodau hyn yn fwy na $500 (pum can dollar). Nid yw rhai awdurdodau yn caniatáu cyfyngu ar rhai materion difrod, felly efallai na fydd hyn yn berthnasol i chi.</strong> +rights-webservices-term-6 = Gall { -vendor-short-name } ddiweddaru'r amodau yn ôl y galw o bryd i'w gilydd. Nid oes modd newid na dileu'r amodau heb ganiatâd ysgrifenedig { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Mae'r amodau yn cael eu rheoli gan gyfreithiau talaith California, UDA, gan hepgor ei ddarpariaethau gwrthdaro cyfreithiol. Os yw unrhyw ran o'r amodau i'w cael heb rym cyfreithiol byd y gweddill yn sefyll mewn grym llawn ac effaith. Os digwydd gwrthdaro rhwng fersiwn sydd wedi ei gyfieithu a'r amodau hyn a'r fersiwn Saesneg, y fersiwn Saesneg fydd yn rheoli. diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9474662afb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Ynghylch Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers Cofrestredig +about-service-workers-warning-not-enabled = Nid yw Service Workers wedi eu galluogi. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Does dim Service Workers wedi eu cofrestru. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Tarddiad: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Ystod:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Manyleb Sgript:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL Worker Cyfredol:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Enw'r Storfa Dros Dro Weithredol:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Enw'r Storfa Dros Dro sy'n Aros:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Diweddaru + +unregister-button = Dadgofrestru + +unregister-error = Methwyd dadgofrestru'r Service Workers. + +waiting = Aros… diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..537d0d4114 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,446 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Gwybodaeth am Ddatrys Problemau +page-subtitle = Mae'r dudalen hon yn cynnwys gwybodaeth dechnegol a allai fod yn ddefnyddiol pan fyddwch yn ceisio datrys problem. Os ydych yn chwilio am atebion i gwestiynau cyffredin am { -brand-short-name }, edrychwch ar ein <a data-l10n-name="support-link">gwefan cefnogaeth</a>. +crashes-title = Adroddiadau Chwalu +crashes-id = Enw'r Adroddiad +crashes-send-date = Cyflwynwyd +crashes-all-reports = Pob Adroddiad Chwalu +crashes-no-config = Mae'r rhaglen wedi ei ffurfweddu i ddangos adroddiadau chwalu. +support-addons-title = Ychwanegion +support-addons-name = Enw +support-addons-type = Math +support-addons-enabled = Galluogwyd +support-addons-version = Fersiwn +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Hen Ddalenni Arddull Defnyddiwr +legacy-user-stylesheets-enabled = Gweithredol +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Dalenni arddull +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Heb ganfod dalenni arddull +security-software-title = Meddalwedd Diogelwch +security-software-type = Math +security-software-name = Enw +security-software-antivirus = Gwrth Firws +security-software-antispyware = Gwrthysbiwar +security-software-firewall = Mur Cadarn +features-title = Nodweddion { -brand-short-name } +features-name = Enw +features-version = Fersiwn +features-id = ID +processes-title = Prosesau Pell +processes-type = Math +processes-count = Cyfrif +app-basics-title = Sylfaeni'r Rhaglen +app-basics-name = Enw +app-basics-version = Fersiwn +app-basics-build-id = Cyfeirnod Adeiladu +app-basics-distribution-id = ID Dosbarthu +app-basics-update-channel = Sianel Diweddaru +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Diweddaru Cyfeiriadur + *[other] Diweddaru Ffolder + } +app-basics-update-history = Hanes Diweddaru +app-basics-show-update-history = Dangos Hanes Diweddaru +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Deuaidd y Rhaglen +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Cyfeiriadur Proffil + *[other] Ffolder Proffil + } +app-basics-enabled-plugins = Ategion Galluogwyd +app-basics-build-config = Ffurfweddiad Adeiladu +app-basics-user-agent = Asiant Defnyddiwr +app-basics-os = SW +app-basics-os-theme = Thema OS +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Cyfieithu gan Rosetta +app-basics-memory-use = Defnydd o'r cof +app-basics-performance = Perfformiad +app-basics-service-workers = Service Workers Cofrestredig +app-basics-third-party = Modiwlau Trydydd Parti +app-basics-profiles = Proffiliau +app-basics-launcher-process-status = Proses Lansio +app-basics-multi-process-support = Ffenestri Amlbroses +app-basics-fission-support = Ffenestri Fission +app-basics-remote-processes-count = Prosesau Pell +app-basics-enterprise-policies = Polisïau Mentrau +app-basics-location-service-key-google = Allwedd Google Location Service +app-basics-safebrowsing-key-google = Allwedd Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service Key +app-basics-safe-mode = Modd Diogel +app-basics-memory-size = Maint Cof (RAM) +app-basics-disk-available = Lle ar Ddisg ar Gael +app-basics-pointing-devices = Dyfeisiau Pwyntio +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Dangos yn Finder + [windows] Agor Ffolder + *[other] Agor Cyfeiriadur + } +environment-variables-title = Newidiolion Amgylcheddol +environment-variables-name = Enw +environment-variables-value = Gwerth +experimental-features-title = Nodweddion Arbrofol +experimental-features-name = Enw +experimental-features-value = Gwerth +modified-key-prefs-title = Dewisiadau Pwysig wedi eu Newid +modified-prefs-name = Enw +modified-prefs-value = Gwerth +user-js-title = Dewisiadau user.js +user-js-description = Mae eich ffolder profil yn cynnwys <a data-l10n-name="user-js-link">ffeil user.js</a>, sy'n cynnwys dewisiadau sydd heb eu creu gan { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Dewisiadau Pwysig Wedi eu Cloi +locked-prefs-name = Enw +locked-prefs-value = Gwerth +graphics-title = Graffigau +graphics-features-title = Nodweddion +graphics-diagnostics-title = Diagnosteg +graphics-failure-log-title = Cofnod Methiant +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Cofnod Penderfynnu +graphics-crash-guards-title = Nodweddion Crash Guard wedi ei Analluogi +graphics-workarounds-title = Dulliau Datrys +graphics-device-pixel-ratios = Cymarebau Picsel Dyfais Ffenestr +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocol Ffenestr +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Amgylchedd Bwrdd Gwaith +place-database-title = Cronfa Ddata Mannau +place-database-stats = Ystadegau +place-database-stats-show = Dangos Ystadegau +place-database-stats-hide = Cuddio Ystadegau +place-database-stats-entity = Endid +place-database-stats-count = Cyfrif +place-database-stats-size-kib = Maint (KiB) +place-database-stats-size-perc = Maint (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Effeithlonrwydd (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Dilynianedd (%) +place-database-integrity = Cyfanrwydd +place-database-verify-integrity = Gwirio Cyfanrwydd +a11y-title = Hygyrchedd +a11y-activated = Gweithredu +a11y-force-disabled = Atal Hygyrchedd +a11y-handler-used = Defnyddiwyd Trinydd Mynediadwy +a11y-instantiator = Enghreifftiad Hygyrchedd +library-version-title = Fersiynau Llyfrgell +copy-text-to-clipboard-label = Copïo testun i'r clipfwrdd +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copïo data bras i'r clipfwrdd +sandbox-title = Blwch tywod +sandbox-sys-call-log-title = Galwadau System wedi eu Gwrthod +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Eiliad yn Ôl +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Math o Brosesu +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Ymresymiadau +troubleshoot-mode-title = Datrys materion +restart-in-troubleshoot-mode-label = Y Modd Datrys Problemau… +clear-startup-cache-title = Ceisiwch glirio'r storfa gychwyn +clear-startup-cache-label = Clirio'r storfa gychwyn… +startup-cache-dialog-title2 = Ailgychwyn { -brand-short-name } i glirio'r storfa cychwyn? +startup-cache-dialog-body2 = Ni fydd hyn yn newid eich gosodiadau nac yn dileu estyniadau. +restart-button-label = Ailgychwyn + +## Media titles + +audio-backend = Cefn Sain +max-audio-channels = Mwyaf o Sianeli +sample-rate = Graddfa Samplo Amgen +roundtrip-latency = Cylchdro cudd (gwyriad safonol) +media-title = Cyfrwng +media-output-devices-title = Dyfeisiau Allbwn +media-input-devices-title = Dyfeisiau Mewnbwn +media-device-name = Enw +media-device-group = Grŵp +media-device-vendor = Gwerthwr +media-device-state = Cyflwr +media-device-preferred = Amgen +media-device-format = Fformat +media-device-channels = Sianeli +media-device-rate = Cyfradd +media-device-latency = Cuddni +media-capabilities-title = Gallu Cyfryngol +media-codec-support-info = Gwybodaeth Gymorth Codec +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Cyfrifo'r gronfa ddata + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Datgodio Meddalwedd +media-codec-support-hw-decoding = Datgodio Caledwedd +media-codec-support-codec-name = Enw Codec +media-codec-support-supported = Cefnogaeth +media-codec-support-unsupported = Heb eu Cynnal +media-codec-support-error = Nid yw manylion cymorth codec ar gael. Ceisiwch eto ar ôl chwarae ffeil cyfryngau. +media-codec-support-lack-of-extension = Gosod estyniad + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Manylion Modiwlau Dadgryptio Cynnwys +media-key-system-name = Enw System Allwedd +media-video-robustness = Cadernid Fideo +media-audio-robustness = Cadernid Sain +media-cdm-capabilities = Galluoedd +# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds +# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for +# license response, improving video start time and user experience. +media-cdm-clear-lead = Cychwyn Clir (Clear Lead) + +## + +intl-title = Rhyngwladoli a Lleoleiddio +intl-app-title = Gosodiadau'r Rhaglen +intl-locales-requested = Locales Gofynnwyd Amdanynt +intl-locales-available = Locales ar Gael +intl-locales-supported = Locales Apiau +intl-locales-default = Locale Rhagosodedig +intl-os-title = System Weithredu +intl-os-prefs-system-locales = Locales y System +intl-regional-prefs = Dewisiadau Rhanbarthol + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Dadfygio o Bell (Protocol Cromiwm) +remote-debugging-accepting-connections = Derbyn Cysylltiadau +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [zero] Ni fu Adroddiadau Chwalu + [one] Adroddiadau Chwalu'r { $days } Diwrnod Diwethaf + [two] Adroddiadau Chwalu'r { $days } Ddiwrnod Diwethaf + [few] Adroddiadau Chwalu'r { $days } Diwrnod Diwethaf + [many] Adroddiadau chwalu'r { $days } Diwrnod Diwethaf + *[other] Adroddiadau chwalu'r { $days } Diwrnod Diwethaf + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [zero] Dim munudau yn ôl + [one] { $minutes } munud yn ôl + [two] { $minutes } funud yn ôl + [few] { $minutes } munud yn ôl + [many] { $minutes } munud yn ôl + *[other] { $minutes } munud yn ôl + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [zero] Dim oriau yn ôl + [one] { $hours } awr yn ôl + [two] { $hours } awr yn ôl + [few] { $hours } awr yn ôl + [many] { $hours } awr yn ôl + *[other] { $hours } awr yn ôl + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [zero] Dim dyddiau yn ôl + [one] { $days } diwrnod yn ôl + [two] { $days } ddiwrnod yn ôl + [few] { $days } diwrnod yn ôl + [many] { $days } diwrnod yn ôl + *[other] { $days } diwrnod yn ôl + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [zero] Dim Adroddiadau Chwalu + [one] Pob Adroddiad Chwalu (gan gynnwys { $reports } chwalfa disgwyliedig o fewn ystod penodol o amser) + [two] Pob Adroddiad Chwalu (gan gynnwys { $reports } chwalfa disgwyliedig o fewn ystod penodol o amser) + [few] Pob Adroddiad Chwalu (gan gynnwys { $reports } chwalfa disgwyliedig o fewn ystod penodol o amser) + [many] Pob Adroddiad Chwalu (gan gynnwys { $reports } chwalfa disgwyliedig o fewn ystod penodol o amser) + *[other] Pob Adroddiad Chwalu (gan gynnwys { $reports } chwalfa disgwyliedig o fewn ystod penodol o amser) + } +raw-data-copied = Copïwyd data bras i'r clipfwrdd +text-copied = Copïwyd testun i'r clipfwrdd + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Wedi ei rwystro ar gyfer y fersiwn o'ch gyrrwr graffigol chi. +blocked-gfx-card = Wedi ei rwystro ar gyfer eich cerdyn graffigol oherwydd pryderon gyrrwr heb eu datrys. +blocked-os-version = Wedi ei rwystro ar gyfer eich fersiwn chi o'r system weithredu. +blocked-mismatched-version = Rhwystro ar gyfer gwrthdaro fersiwn gyrrwr graffig y gofrestrfa a'r DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Wedi ei rwystro ar gyfer eich gyrrwr graffigol chi. Ceisiwch ddiweddaru'r gyrrwr i fersiwn { $driverVersion } neu ddiweddarach. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Paramedrau ClearType +compositing = Cyfosod +hardware-h264 = Dadgodio Caledwedd H264 +main-thread-no-omtc = prif drywydd, dim OMTC +yes = Iawn +no = Na +unknown = Anhysbys +virtual-monitor-disp = Dangosiad Monitor Rhithwir + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Wedi Canfod +missing = Coll +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Disgrifiad +gpu-vendor-id = Enw'r Gwerthwr +gpu-device-id = Enw Dyfais +gpu-subsys-id = Enw subsys +gpu-drivers = Gyrwyr +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Gwerthwr Gyrwyr +gpu-driver-version = Fersiwn Gyrrwr +gpu-driver-date = Dyddiad y Gyrrwr +gpu-active = Gweithredol +webgl1-wsiinfo = Gwybodaeth WSI ar yrrwr WebGL 1 +webgl1-renderer = Rendrwr Gyrrwr WebGL 1 +webgl1-version = Fersiwn Gyrrwr WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Estyniadau Gyrrwr WebGL 1 +webgl1-extensions = Estyniadau WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Gwybodaeth WSI Gyrrwr WebGL 2 +webgl2-renderer = Rendrwr Gyrrwr WebGL 2 +webgl2-version = Fersiwn Gyrrwr WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Estyniadau Gyrrwr WebGL 2 +webgl2-extensions = Estyniadau WebGL 2 +webgpu-default-adapter = Addasydd Rhagosodedig WebGPU +webgpu-fallback-adapter = Addasydd wrth Gefn WebGPU +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Ar y Rhestr Rhwystro oherwydd materion hysbys: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Wedi ei rwystro; gwall cod { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Cyfosodwr D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Dadgodiwr Fideo WMF VPX +reset-on-next-restart = Ailosod wrth Ailgychwyn +gpu-process-kill-button = Gorffen Proses GPU +gpu-device-reset = Ailosod Dyfais +gpu-device-reset-button = Ailosod Dyfais Trigro +uses-tiling = Yn defnyddio Teilsio +content-uses-tiling = Yn Defnyddio Teilsio (Cynnwys) +off-main-thread-paint-enabled = Galluogwyd Paentio All Brif Drywydd +off-main-thread-paint-worker-count = Cyfrif Gweithiwr Paentio Oddi ar y Brif Drywydd +target-frame-rate = Graddfa Ffrâm Darged +min-lib-versions = Fersiwn lleiaf disgwyliedig +loaded-lib-versions = Fersiwn mewn defnydd +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Hidlo Galw System) +has-seccomp-tsync = Cydweddiad Edafedd Seccomp +has-user-namespaces = Bylchau Enwau Defnyddiwr +has-privileged-user-namespaces = Bylchau Enw Defnyddiwr fel prosesau breintiedig +can-sandbox-content = Blwch Tywod Proses Cynnwys +can-sandbox-media = Blwch Tywod Ategyn Cyfrwng +content-sandbox-level = Lefel Blwch Tywod Proses Cynnwys +effective-content-sandbox-level = Lefel Blwch Tywod Proses Cynnwys Effeithiol +content-win32k-lockdown-state = Cyflwr Clo Win32k ar gyfer y Broses Cynnwys +support-sandbox-gpu-level = Lefel Blwch Tywod Proses GPU +sandbox-proc-type-content = cynnwys +sandbox-proc-type-file = cynnwys ffeil +sandbox-proc-type-media-plugin = ategyn cyfrwng +sandbox-proc-type-data-decoder = datgodydd data +startup-cache-title = Storfa cychwyn +startup-cache-disk-cache-path = Llwybr Storfa Disg +startup-cache-ignore-disk-cache = Anwybyddu Storfa Disg +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Wedi dod o hyd i Storfa Disg ar Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Ysgrifennwyd at Storfa Disg +launcher-process-status-0 = Galluogwyd +launcher-process-status-1 = Analluogwyd oherwydd methiant +launcher-process-status-2 = Analluogwyd yn orfodol +launcher-process-status-unknown = Statws anhysbys +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Analluogwyd trwy arbrawf +fission-status-experiment-treatment = Galluogwyd trwy arbrawf +fission-status-disabled-by-e10s-env = Analluogwyd gan yr amgylchedd +fission-status-enabled-by-env = Galluogwyd gan yr amgylchedd +fission-status-disabled-by-env = Analluogwyd gan yr amgylchedd +fission-status-enabled-by-default = Galluogwyd drwy ragosodiad +fission-status-disabled-by-default = Analluogwyd drwy ragosodiad +fission-status-enabled-by-user-pref = Galluogwyd gan y defnyddiwr +fission-status-disabled-by-user-pref = Analluogwyd gan y defnyddiwr +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s wedi ei analluogi +fission-status-enabled-by-rollout = Wedi'i alluogi trwy ei gyflwyno fesul cam +async-pan-zoom = Chwyddo a Thremio Anghydamseredig +apz-none = dim +wheel-enabled = mewnbwn olwyn wedi ei alluogi +touch-enabled = mewnbwn cyffwrdd wedi ei alluogi +drag-enabled = wedi galluogu llusgo bar sgrolio +keyboard-enabled = bysellfwrdd wedi ei anlluogi +autoscroll-enabled = galluogwyd awtosgrolio +zooming-enabled = pinsio chwyddo llyfn wedi'i alluogi + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = Mae mewnbwn olwyn async wedi ei analluogi oherwydd diffyg cefnogaeth pref: { $preferenceKey } +touch-warning = Mae mewnbwn cyffwrdd async wedi ei analluogi oherwydd diffyg cefnogaeth pref: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Anweithredol +policies-active = Gweithredol +policies-error = Gwall + +## Printing section + +support-printing-title = Yn argraffu +support-printing-troubleshoot = Datrys Anawsterau +support-printing-clear-settings-button = Clirio gosodiadau argraffu wedi'u cadw +support-printing-modified-settings = Gosodiadau argraffu wedi'u haddasu +support-printing-prefs-name = Enw +support-printing-prefs-value = Gwerth + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Arbrofion Pell +support-remote-experiments-name = Enw +support-remote-experiments-branch = Cangen Arbrofi +support-remote-experiments-see-about-studies = Gweler <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> i gael mwy o wybodaeth, gan gynnwys sut i analluogi arbrofion unigol neu i analluogi { -brand-short-name } rhag rhedeg y math yma o arbrawf yn y dyfodol. +support-remote-features-title = Nodweddion Pell +support-remote-features-name = Enw +support-remote-features-status = Statws + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Llygoden +pointing-device-touchscreen = Sgrin Cyffwrdd +pointing-device-pen-digitizer = Digidydd Pen +pointing-device-none = Dim dyfeisiau pwyntio diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a529c3261 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Ffynhonnell data ping: +about-telemetry-show-current-data = Data cyfredol +about-telemetry-show-archived-ping-data = Data ping wedi ei archifo +about-telemetry-show-subsession-data = Dangos data is-sesiwn +about-telemetry-choose-ping = Dewis ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Math Ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Heddiw +about-telemetry-option-group-yesterday = Ddoe +about-telemetry-option-group-older = Hŷn +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Data Telemetreg +about-telemetry-current-store = Storfa Gyfredol: +about-telemetry-more-information = Chwilio am ragor o wybodaeth? +about-telemetry-firefox-data-doc = Mae'r <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> yn cynnwys canllawiau ar sut i weithio gyda'n offer data. +about-telemetry-telemetry-client-doc = Mae <a data-l10n-name="client-doc-link">dogfennaeth cleient Firefox Telemetry</a> yn cynnwys diffiniadau o gysyniadau, dogfennaeth API a chyfeiriadau data. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Mae <a data-l10n-name="dashboard-link">byrddau gwaith Telemetreg</a> yn caniatáu i chi weld y data mae Mozilla yn ei dderbyn drwy'r Delemetreg. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Mae'r <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Geiriadur Archwilio</a> yn darparu manylion a disgrifiadau ar gyfer y chwilio gasglwyd gan Delemetreg. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Agor yn y darllenydd JSON +about-telemetry-home-section = Cartref +about-telemetry-general-data-section = Data Cyffredinol +about-telemetry-environment-data-section = Data'r Amgylchedd +about-telemetry-session-info-section = Manylion Sesiwn +about-telemetry-scalar-section = Scalarau +about-telemetry-keyed-scalar-section = Graddfeydd Allweddedig +about-telemetry-histograms-section = Histogramau +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramau Allweddol +about-telemetry-events-section = Digwyddiadau +about-telemetry-simple-measurements-section = Mesuriadau Syml +about-telemetry-slow-sql-section = Datganiadau SQL Araf +about-telemetry-addon-details-section = Manylion Ychwanegyn +about-telemetry-late-writes-section = Ysgrifennu Hwyr +about-telemetry-raw-payload-section = Llwyth Bras +about-telemetry-raw = JSON bras +about-telemetry-full-sql-warning = SYLW: Mae dadfygio SQL araf wedi ei alluogi. Gall llinynnau SQL llawn gael eu dangos isod ond ni fyddant yn cael eu trosglwyddo i'r Telemetreg. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Estyn enwau swyddogaethau ar gyfer pentyrrau +about-telemetry-hide-stack-symbols = Dangos data pentwr bras +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (string) - Represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] ryddhau data + *[prerelease] data cyn ryddhau + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] galluogwyd + *[disabled] analluogwyd + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (number) - Amount of histogram samples +# $prettyAverage (number) - Average of histogram samples +# $sum (number) - Sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [zero] { $sampleCount } sampl, cyfartaledd= { $prettyAverage }, swm = { $sum } + [one] { $sampleCount } sampl, cyfartaledd= { $prettyAverage }, swm = { $sum } + [two] { $sampleCount } sampl, cyfartaledd= { $prettyAverage }, swm = { $sum } + [few] { $sampleCount } sampl, cyfartaledd= { $prettyAverage }, swm = { $sum } + [many] { $sampleCount } sampl, cyfartaledd= { $prettyAverage }, swm = { $sum } + *[other] { $sampleCount } sampl, cyfartaledd= { $prettyAverage }, swm = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Mae'r dudalen hon yn dangos gwybodaeth am berfformiad, caledwedd, defnydd a chyfaddasiadau a gasglwyd gan y Delemetreg. Mae'r wybodaeth yn cael ei gyflwyno i { $telemetryServerOwner } er mwyn gwella { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Mae telemetreg yn casglu { about-telemetry-data-type } a'r llwyth yw <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (string) - Ping name, e.g. “saved-session” +# $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Mae pob darn o wybodaeth wedi ei anfon wedi ei becynnu i “<a data-l10n-name="ping-link">pingiau</a>”. Rydych yn edrych ar ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Mae pob darn o wybodaeth yn cael ei anfon wedi'i fwndelu i “<a data-l10n-name="ping-link">bingiadau</a>“. Rydych yn edrych ar y data cyfredol. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Canfod yn y { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Canfod ym mhob adran +# Variables: +# $searchTerms (string) - The searched terms +about-telemetry-results-for-search = Canlyniadau “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (string) - The current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Ymddiheuriadau! Does dim canlyniadau yn { $sectionName } ar gyfer “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (string) - The searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Ymddiheuriadau! Nid oes canlyniadau i unrhyw adran am “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (string) - Is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Ymddiheuriadau! Nid oes data ar gael ar hyn o bryd yn “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = data cyfredol +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = y cyfan +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copïo +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Datganiadau SQL Araf ar y Prif Drywydd +about-telemetry-slow-sql-other = Datganiadau SQL Araf ar y Trywyddion Cynorthwyol +about-telemetry-slow-sql-hits = Trawiadau +about-telemetry-slow-sql-average = Amser Cyfartalog (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Datganiad +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Enw'r Ychwanegyn +about-telemetry-addon-table-details = Manylion +# Variables: +# $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Darparwr { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Priodwedd +about-telemetry-names-header = Enw +about-telemetry-values-header = Gwerth +# Variables: +# $lateWriteCount (number) - The number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Ysgrifennu Hwyr #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stac: +about-telemetry-memory-map-title = Map cof: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Digwyddodd gwall wrth estyn symbolau. Gwiriwch eich bod wedi eich cysylltu â'r rhyngrwyd a cheisio eto. +about-telemetry-time-stamp-header = stamp amser +about-telemetry-category-header = categori +about-telemetry-method-header = dull +about-telemetry-object-header = gwrthrych +about-telemetry-extra-header = ychwanegol +# Variables: +# $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proses { $process } diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb36ff8dd8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Gwybodaeth am Fodiwlau Trydydd Parti +third-party-section-title = Rhestr o fodiwlau trydydd parti yn { -brand-short-name } +third-party-intro = + Mae'r dudalen hon yn dangos y modiwlau trydydd parti a chwistrellwyd i'ch { -brand-short-name }. + Mae unrhyw fodiwl sydd heb ei lofnodi gan Microsoft neu { -vendor-short-name } + yn cael ei ystyried yn fodiwl trydydd parti. +third-party-message-empty = Heb ganfod unrhyw fodiwlau trydydd parti. +third-party-message-no-duration = Heb ei recordio +third-party-detail-version = Fersiwn ffeil +third-party-detail-vendor = Manylion y gwerthwr +third-party-detail-occurrences = Amlder + .title = Sawl gwaith mae'r modiwl hwn wedi'i lwytho +third-party-detail-duration = Cyfartaledd amser Rhwystro (ms) + .title = Am faint o amser rhwystrodd y modiwl y rhaglen. +third-party-detail-app = Rhaglen +third-party-detail-publisher = Cyhoeddwr +third-party-th-process = Proses +third-party-th-duration = Cyfnod Llwytho (ms) +third-party-th-status = Statws +third-party-tag-ime = IME + .title = Mae'r math yma o fodiwl wedi ei lwytho pan fyddwch yn defnyddio IME trydydd parti. +third-party-tag-shellex = Estyniad Cragen + .title = Mae'r math yma o fodiwl wedi ei lwytho pan fyddwch yn agor deialog ffeil y system. +third-party-tag-background = Cefndir + .title = + Nid yw'r modiwl yn rhwystro'r rhaglen am ei fod wedi + ei lwytho yn y cefndir. +third-party-icon-unsigned = + .title = Nid yw'r modiwl hwn wedi'i lofnodi + .alt = Nid yw'r modiwl hwn wedi'i lofnodi +third-party-icon-warning = + .title = Chwalodd { -brand-short-name } yn y cod o'r modiwl hwn + .alt = Chwalodd { -brand-short-name } yn y cod o'r modiwl hwn +third-party-status-loaded = Wedi llwytho +third-party-status-blocked = Rhwystrwyd +third-party-status-redirected = Wedi'i ailgyfeirio +third-party-button-copy-to-clipboard = Copïo data bras i'r clipfwrdd +third-party-loading-data = + .alt = Yn llwytho gwybodaeth system… + .title = Yn llwytho gwybodaeth system… +third-party-button-reload = Ail-lwytho gyda manylion y system + .title = Ail-lwytho gyda manylion y system +third-party-button-open = + .title = Agor lleoliad ffeil… +third-party-button-to-block = + .title = Rhwystro'r modiwl hwn + .aria-label = Rhwystro'r modiwl hwn +third-party-button-to-unblock = + .title = Wedi'i rwystro ar hyn o bryd. Cliciwch i'w ddadrwystro. + .aria-label = Wedi'i rwystro ar hyn o bryd. Cliciwch i'w ddadrwystro. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Wedi'i nodi fel wedi'i rwystro ar hyn o bryd, er bod y rhestr rhwystro wedi'i hanalluogi ar gyfer y rhediad hwn + o { -brand-short-name }. Cliciwch i'w ddadrwystro. + .aria-label = + Wedi'i nodi fel wedi'i rwystro ar hyn o bryd, er bod y rhestr rhwystro wedi'i hanalluogi ar gyfer y rhediad hwn + o { -brand-short-name }. Cliciwch i'w ddadrwystro. +third-party-button-to-block-module = Rhwystro'r modiwl hwn + .title = Rhwystro'r modiwl hwn + .aria-label = Rhwystro'r modiwl hwn +third-party-button-to-unblock-module = Dadrwystro'r modiwl hwn + .title = Wedi'i rwystro. Cliciwch i'w ddadrwystro. + .aria-label = Wedi'i rwystro. Cliciwch i'w ddadrwystro. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Dadrwystro'r modiwl hwn (rhestr rhwystro wedi'i analluogi) + .title = + Wedi'i nodi fel wedi'i rwystro, er fod y rhestr rhwystro wedi ei analluogi ar gyfer y rhediad yma + o { -brand-short-name }. Cliciwch i'w ddadrwystro. + .aria-label = + Wedi'i nodi fel wedi'i rwystro, er fod y rhestr rhwystro wedi ei analluogi ar gyfer y rhediad yma + o { -brand-short-name }. Cliciwch i'w ddadrwystro. +third-party-button-expand = + .title = Dangos gwybodaeth fanwl +third-party-button-collapse = + .title = Cau gwybodaeth fanwl +third-party-blocking-requires-restart = I rwystro modiwl trydydd parti, rhaid i { -brand-short-name } ailgychwyn. +third-party-should-restart-title = Ailgychwyn { -brand-short-name } +third-party-restart-now = Ailgychwyn nawr +third-party-restart-later = Ailgychwyn yn ddiweddarach +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Wedi'i rwystro gan { -brand-short-name } + .alt = Wedi'i rwystro gan { -brand-short-name } diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b94b63275 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Ynghylch WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Manylion dyfais +about-webauthn-info-subsection-title = Manylion dilysydd +about-webauthn-options-subsection-title = Dewisiadau dilysydd +about-webauthn-pin-section-title = Rheoli PIN +about-webauthn-credential-management-section-title = Rheoli manylion +about-webauthn-pin-required-section-title = Mae angen PIN +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Cadarnhau dileu + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Cysylltwch docyn diogelwch. +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Dewiswch eich tocyn diogelwch o'ch dewis trwy gyffwrdd â'r ddyfais. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = Methu â rheoli'r dewisiadau oherwydd nad yw eich tocyn diogelwch yn cefnogi CTAP2. +about-webauthn-text-not-available = Nid yw ar gael ar y platfform hwn. + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Llwyddiant! +about-webauthn-results-general-error = Gwall! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Gwall: PIN anghywir. Ceisiwch eto. + [zero] Gwall: PIN anghywir. Ceisiwch eto. Nid oes gennych unrhyw geisiadau ar ôl. + [one] Gwall: PIN anghywir. Ceisiwch eto. Mae gennych un cais ar ôl. + [two] Gwall: PIN anghywir. Ceisiwch eto. Mae gennych { $retriesLeft } gais ar ôl. + [few] Gwall: PIN anghywir. Ceisiwch eto. Mae gennych { $retriesLeft } chais ar ôl. + [many] Gwall: PIN anghywir. Ceisiwch eto. Mae gennych { $retriesLeft } chais ar ôl. + *[other] Gwall: PIN anghywir. Ceisiwch eto. Mae gennych { $retriesLeft } cais ar ôl. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Gwall: Nid oes unrhyw geisiadau ar ôl ac mae'ch dyfais wedi'i chloi, oherwydd cyflwynwyd y PIN anghywir gormod o weithiau. Mae angen ailosod y ddyfais. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Gwall: Mae'r PIN hwn yn rhy fyr. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Gwall: Mae'r PIN hwn yn rhy hir. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Gwall: Bu gormod o geisiadau wedi methu yn olynol ac mae dilysu PIN wedi'i rwystro dros dro. Mae angen cylchred pŵer ar eich dyfais (dad-blygio ac ail-blygio). +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Gwall: Mae'r gweithrediad wedi'i ddiddymu gan y defnyddiwr. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = PIN newydd: +about-webauthn-repeat-pin-label = Ailadrodd PIN newydd: +about-webauthn-current-pin-label = Y PIN cyfredol: +about-webauthn-pin-required-label = Rhowch eich PIN: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Manylion: +about-webauthn-credential-list-empty = Dim manylion adnabod ar y ddyfais. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Rydych ar fin dileu: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = Gosod PIN +about-webauthn-current-change-pin-button = Newid PIN +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = Rhestru'r manylion personol +about-webauthn-cancel-button = Diddymu +about-webauthn-send-pin-button = Iawn +about-webauthn-delete-button = Dileu + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Dilysiad defnyddiwr +about-webauthn-auth-option-up = Presenoldeb defnyddiwr +about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN cleient +about-webauthn-auth-option-rk = Allwedd preswylydd +about-webauthn-auth-option-plat = Dyfais platfform +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Caniatâd gorchymyn (pinUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Dim caniatâd MakeCredential / GetAssertion gyda'r PIN cleient +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Blobs mawr +about-webauthn-auth-option-ep = Ardystiad menter +about-webauthn-auth-option-bioenroll = Cofrestriad biometrig +# FIDO_2_1_PRE should not be translated. +about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototeip o gofrestriad biometrig (FIDO_2_1_PRE) +about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Caniatâd cofrestriad biometrig +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Ffurfweddiad y dilysydd +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Caniatâd ffurfweddiad y dilysydd +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Rheoli manylion personol +about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Rheoli manylion personol prototeip +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Gosod isafswm hyd PIN +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential heb ddilysiad defnyddiwr +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Angen gwirio defnyddiwr bob tro +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Heb ei gefnogi + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Gorchmynion ffurfweddu prototeip y gwerthwr +about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Manylion personol darganfyddadwy sy'n weddill +about-webauthn-auth-info-certifications = Ardystiadau +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Moddion dilysu defnyddwyr +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Ymdrechion dilysu dewis platfform y defnyddiwr +about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = IDau partïon mwyaf ar gyfer isafswm hyd PIN penodol +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Uchafswm hyd blob manylion personol +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Fersiwn cadarnwedd +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Hyd lleiaf PIN +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Gorfodi newid PIN +about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Maint mwyaf arae blob mawr +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algorithmau +about-webauthn-auth-info-transports = Cludiant +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Uchafswm hyd ID manylion personol +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Uchafswm y cyfrif manylion personol yn y rhestr +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protocolau PINiau +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Uchafswm maint y neges +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Estyniadau +about-webauthn-auth-info-versions = Fersiynau +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = True +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = False +about-webauthn-auth-info-null = Heb ei gefnogi diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24d40a8959 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,347 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Materion Mewnol WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = cadw about:webrtc fel + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Dangos PeerConnections Caeedig +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Cuddio PeerConnections Caeedig + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Cofnodi AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Cychwyn Cofnodi AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Atal Cofnodi AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Cofnodi AEC yn weithredol (siarad gyda'r galwr am ychydig funudau ac yna atal y cipio) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Cofnodi AEC yn weithredol (siarad gyda'r galwr am ychydig funudau ac yna atal y cipio) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Mae angen y newidyn amgylchedd MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 er mwyn allforio cofnodion AEC. Gosodwch y newidyn hwn dim ond os ydych chi'n deall y risgiau posibl. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Mae'r ffeiliau cofnod y cipio yn: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Auto Adnewyddu +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Awto Adnewyddu Rhagosodedig +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Adnewyddu +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = Dynodiad PeerConnection: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Sianeli Data Agorwyd: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Sianeli Data Caewyd: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP lleol +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP lleol (Cynnig) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP lleol (Ateb) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP pell +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP pell (Cynnig) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP pell (Ateb) +about-webrtc-sdp-history-heading = Hanes SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Gwallau Didoli SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Ystadegau RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Cyflwr ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Ystadegau ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Ailgychwyn ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Hen fersiynau ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Didau wedi'u hanfon: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Didau wedi'u derbyn: +about-webrtc-ice-component-id = Enw'r Cydran + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lleol +about-webrtc-type-remote = Pell + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Enwebwyd +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Dewiswyd +about-webrtc-save-page-label = Cadw Tudalen +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modd Dadfygio +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Cychwyn y Modd Dadfygio +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Atal y Modd Dadfygio +about-webrtc-enable-logging-label = Galluogi Rhagosodiad Cofnod WebRTC +about-webrtc-stats-heading = Ystadegau'r Sesiwn +about-webrtc-peerconnections-section-heading = Ystadegau RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Dangos Ystadegau RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Cuddio Ystadegau RTCPeerConnection +about-webrtc-stats-clear = Clirio Hanes +about-webrtc-log-heading = Cofnod Cysylltu +about-webrtc-log-clear = Clirio'r Cofnod +about-webrtc-log-show-msg = dangos cofnod + .title = cliciwch i ehangu'r adran +about-webrtc-log-hide-msg = cuddio cofnod + .title = cliciwch i gau'r adran +about-webrtc-log-section-show-msg = Dangos cofnod + .title = Cliciwch i ehangu'r adran +about-webrtc-log-section-hide-msg = Cuddio cofnod + .title = Cliciwch i gau'r adran +about-webrtc-copy-report-button = Copïo Adroddiad +about-webrtc-copy-report-history-button = Copïo Hanes Adroddiad + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (cau) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Anfon / Derbyn: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Anfon: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Derbyn: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Ymgeisydd Lleol +about-webrtc-remote-candidate = Ymgeisydd Pell +about-webrtc-raw-candidates-heading = Pob Ymgeisydd Bras +about-webrtc-raw-local-candidate = Ymgeisydd Lleol Bras +about-webrtc-raw-remote-candidate = Ymgeisydd Pell Bras +about-webrtc-raw-cand-show-msg = dangos ymgeiswyr bras + .title = cliciwch i ehangu'r adran +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = cuddio ymgeiswyr bras + .title = cliciwch i gau'r adran +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Dangos ymgeiswyr bras + .title = Cliciwch i ehangu'r adran +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Cuddio ymgeiswyr bras + .title = Cliciwch i gau'r adran +about-webrtc-priority = Blaenoriaeth +about-webrtc-fold-show-msg = dangos manylion + .title = cliciwch i ehangu'r adran +about-webrtc-fold-hide-msg = cuddio manylion + .title = cliciwch i gau'r adran +about-webrtc-fold-default-show-msg = Dangos manylion + .title = Cliciwch i ehangu'r adran +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Cuddio manylion + .title = Cliciwch i gau'r adran +about-webrtc-dropped-frames-label = Fframiau wedi'u gollwng: +about-webrtc-discarded-packets-label = Pecynnau wedi'u hepgor: +about-webrtc-decoder-label = Datgodwyr +about-webrtc-encoder-label = Amgodiwr +about-webrtc-show-tab-label = Dangos tab +about-webrtc-current-framerate-label = Cyfradd fframio +about-webrtc-width-px = Lled (px) +about-webrtc-height-px = Uchder (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Fframiau Olynol +about-webrtc-time-elapsed = Amser wedi Pasio +about-webrtc-estimated-framerate = Amcan o Raddfa Ffrâm +about-webrtc-rotation-degrees = Cylchdroi (graddau) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Stamp Amser Derbyn y Ffrâm Gyntaf +about-webrtc-last-frame-timestamp = Stamp Amser Derbyn y Ffrâm Olaf + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Derbyn SSRC Lleol +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Anfon SSRC o Bell + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Dangos Ffurfweddiad +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Cuddio Ffurfwedd + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Wedi'i Ddarparu +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Heb ei Ddarparu +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Dewisiadau WebRTC Gosodedig y Defnyddiwr +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Ffurfweddiad WebRTC wedi'i Addasu gan Ddefnyddiwr + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + +about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Dangos Ffurfweddiad Defnyddiwr Wedi'i Addasu +about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Cuddio Ffurfweddiad Defnyddiwr Wedi'i Addasu + +## + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Amcangyfrif Lled Band +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Dynodwr tracio +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Lled Band Anfon (beit/eiliad) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Lled Band Derbyn (beit/eiliad) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Uchafswm Padio (beit/eiliad) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Oedi Pacer ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Ystadegau Ffrâm Fideo - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = cadwyd y dudalen i: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = mae modd canfod y cofnod olrhain yn: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modd dadfygio'n weithredol, cofnod olrhain yn { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = mae'r ffeiliau cofnod y cipio yn: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Cadwyd y dudalen i: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [zero] { $frames } fframiau + [one] { $frames } ffrâm + [two] { $frames } ffrâm + [few] { $frames } ffrâm + [many] { $frames } ffrâm + *[other] { $frames } ffrâm + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [zero] { $channels } sianeli + [one] { $channels } sianel + [two] { $channels } sianel + [few] { $channels } sianel + [many] { $channels } sianel + *[other] { $channels } sianel + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [zero] Heb dderbyn unrhyw becyn + [one] Wedi derbyn { $packets } pecyn + [two] Wedi derbyn { $packets } pecyn + [few] Wedi derbyn { $packets } pecyn + [many] Wedi derbyn { $packets } pecyn + *[other] Wedi derbyn { $packets } pecyn + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [zero] Heb golli unrhyw becyn + [one] Wedi derbyn { $packets } pecyn + [two] Wedi derbyn { $packets } pecyn + [few] Wedi derbyn { $packets } pecyn + [many] Wedi derbyn { $packets } pecyn + *[other] Wedi derbyn { $packets } pecyn + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [zero] Heb anfon unrhyw becyn + [one] Wedi anfon { $packets } pecyn + [two] Wedi anfon { $packets } pecyn + [few] Wedi anfon { $packets } pecyn + [many] Wedi anfon { $packets } pecyn + *[other] Wedi anfon { $packets } pecyn + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Mae ymgeisydd diferu (yn cyrraedd ar ôl yr ateb) yn cael eu hamlygu mewn glas + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Gosod SDP lleol ar y stamp amser { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }. +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Gosod SDP pell ar y stamp amser { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }. +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Stamp amser { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Dangos SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Cuddio SDP + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Dangos Cyd-destun Cyfryngau +about-webrtc-media-context-hide-msg = Cuddio Cyd-destun Cyfryngau +about-webrtc-media-context-heading = Cyd-destun Cyfryngau + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..772ba35c64 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Manylion Negeseuon Windows +windows-messages-intro = + Mae'r dudalen hon yn dangos y negeseuon mwyaf diweddar + a anfonwyd gan Windows i ffenestri porwr { -brand-short-name }. + Mae'r mae cofnod trwm yn cynrychioli'r ffenestr hon. Sylwch fod + y dudalen hon yn dangos y negeseuon mwyaf diweddar ar yr adeg + y llwythwyd y dudalen; i weld y rhai cyfredol bydd angen i chi + adnewyddu'r dudalen. +windows-messages-copy-to-clipboard = Copïo i'r clipfwrdd diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e97e394451 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Adrodd am { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Adroddwch yr Estyniad hwn i { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Adroddwch ychwanegyn Caniatâd y Wefan hon i { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Adroddwch y Thema hon i { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Beth yw'r broblem? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = gan <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Ddim yn siŵr pa fater i'w ddewis? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Dysgwch fwy am adrodd ar estyniadau a themâu</a> +abuse-report-learnmore-intro = Ddim yn siŵr pa fater i'w ddewis? +abuse-report-learnmore-link = Dysgwch fwy am adrodd ar estyniadau a themâu +abuse-report-submit-description = Disgrifiwch y broblem (dewisol) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Mae'n haws i ni fynd i'r afael â phroblem os oes gennym fanylion penodol. Disgrifiwch yr hyn rydych chi'n ei brofi. Diolch i chi am ein helpu i gadw'r we'n iach. +abuse-report-submit-note = + Sylwer: Peidiwch â chynnwys gwybodaeth bersonol (fel enw, cyfeiriad e-bost, rhif ffôn, cyfeiriad corfforol). + Mae { -vendor-short-name } yn cadw cofnod parhaol o'r adroddiadau hyn. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Diddymu +abuse-report-next-button = Nesaf +abuse-report-goback-button = Mynd nôl +abuse-report-submit-button = Cyflwyno + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Diddymwyd yr adroddiad ar gyfer <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>>. +abuse-report-messagebar-submitting = Anfon adroddiad ar gyfer <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Diolch i chi am gyflwyno adroddiad. Ydych chi am gael gwared ar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Diolch am gyflwyno adroddiad. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Diolch i chi am gyflwyno adroddiad. Rydych wedi tynnu'r estyniad <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Diolch am gyflwyno adroddiad. Rydych wedi tynnu'r estyniad <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> +abuse-report-messagebar-removed-theme = Diolch i chi am gyflwyno adroddiad. Rydych chi wedi tynnu'r thema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> +abuse-report-messagebar-error = Roedd gwall wrth anfon yr adroddiad ar gyfer <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Nid yw'r adroddiad ar gyfer <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wedi ei anfon oherwydd bod adroddiad arall wedi'i gyflwyno'n ddiweddar. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Diddymwyd yr adroddiad ar gyfer { $addon-name }>. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Anfon adroddiad ar gyfer { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Diolch i chi am gyflwyno adroddiad. Ydych chi am gael gwared ar { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Diolch am gyflwyno adroddiad. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Diolch i chi am gyflwyno adroddiad. Rydych wedi tynnu'r estyniad { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Diolch am gyflwyno adroddiad. Rydych wedi tynnu'r estyniad { $addon-name } +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Diolch i chi am gyflwyno adroddiad. Rydych chi wedi tynnu'r thema { $addon-name } +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Roedd gwall wrth anfon yr adroddiad ar gyfer { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Nid yw'r adroddiad ar gyfer { $addon-name } wedi ei anfon oherwydd bod adroddiad arall wedi'i gyflwyno'n ddiweddar. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Iawn, Dileu +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Na, rwyf am ei gadw +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Iawn, Dileu +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Na, rwyf am ei gadw +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Iawn, Dileu +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Na, rwyf am ei gadw +abuse-report-messagebar-action-retry = Ceisio eto +abuse-report-messagebar-action-cancel = Diddymu + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Fe wnaeth niweidio fy nghyfrifiadur neu gyfaddawdu ar fy nata +abuse-report-damage-example = Enghraifft: Chwistrellu data maleisus neu ddata wedi'i ddwyn +abuse-report-spam-reason-v2 = Mae'n cynnwys sbam neu'n mewnosod hysbysebu dieisiau +abuse-report-spam-example = Enghraifft: Mewnosod hysbysebion ar dudalennau gwe +abuse-report-settings-reason-v2 = Newidiodd fy mheiriant chwilio, hafan, neu dab newydd heb roi gwybod na gofyn imi +abuse-report-settings-suggestions = Cyn adrodd ar yr estyniad, gallwch roi cynnig ar newid eich gosodiadau: +abuse-report-settings-suggestions-search = Newid eich gosodiadau chwilio rhagosodedig +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Newidiwch eich tudalen cartref a'ch tab newydd +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Mae'n honni ei fod yn rhywbeth nad ydyw +abuse-report-deceptive-example = Enghraifft: Disgrifiad neu ddelweddau camarweiniol +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Nid yw'n gweithio, mae'n torri gwefannau, neu'n arafu { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Nid yw'n gweithio, mae'n torri gwefannau, neu'n arafu { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Nid yw'n gweithio nac yn torri dangosydd y porwr +abuse-report-broken-example = Enghraifft: Mae nodwedd yn araf, yn anodd ei defnyddio, neu ddim yn gweithio; ni fydd rhannau o wefannau yn llwytho neu'n edrych yn rhyfedd +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Mae'n edrych fel eich bod wedi adnabod gwall. Yn ogystal â chyflwyno adroddiad yma, y ffordd orau + orau i ddatrys mater ymarferoldeb wedi'i ddatrys yw cysylltu â datblygwr yr estyniad. + <a data-l10n-name="support-link">Ewch i wefan yr estyniad</a> i gael gwybodaeth gan y datblygwr. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Mae'n edrych fel eich bod wedi adnabod gwall. Yn ogystal â chyflwyno adroddiad yma, y ffordd orau + orau i ddatrys mater ymarferoldeb wedi'i ddatrys yw cysylltu â datblygwr y wefan. + <a data-l10n-name="support-link">Ewch i'r wefan</a> i gael manylion y datblygwr. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Mae'n edrych fel eich bod wedi adnabod gwall. Yn ogystal â chyflwyno adroddiad yma, y ffordd orau + orau i ddatrys mater ymarferoldeb wedi'i ddatrys yw cysylltu â datblygwr y thema. + <a data-l10n-name="support-link"> Ewch i wefan y thema </a> i gael gwybodaeth y datblygwr. +abuse-report-policy-reason-v2 = Mae'n cynnwys cynnwys atgas, treisgar neu anghyfreithlon +abuse-report-policy-suggestions = + Sylw: Rhaid rhoi gwybod am faterion hawlfraint a nod masnach mewn proses ar wahân. + <a data-l10n-name="report-infringement-link"> Defnyddiwch y cyfarwyddiadau hyn</a> i + adrodd am y broblem. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Doeddwn i erioed ei eisiau ac nid wyf yn gwybod sut i gael gwared arno +abuse-report-unwanted-example = Enghraifft: Gosodwyd y rhaglen heb fy nghaniatâd +abuse-report-other-reason = Rhywbeth arall diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5185734a82 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Tystysgrif + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Nid oeddem yn gallu dod o hyd i fanylion y dystysgrif, neu mae'r dystysgrif yn llygredig. Ceisiwch eto. +certificate-viewer-error-title = Aeth rhywbeth o'i le. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algorithm +certificate-viewer-certificate-authority = Awdurdod Tystysgrif +certificate-viewer-cipher-suite = Casgliad Seiffr +certificate-viewer-common-name = Enw Cyffredin +certificate-viewer-email-address = Cyfeiriad E-bost +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Tystysgrif ar gyfer { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Gwlad Corfforedig +certificate-viewer-country = Gwlad +certificate-viewer-curve = Cromlin +certificate-viewer-distribution-point = Pwynt Dosbarthu +certificate-viewer-dns-name = Enw DNS +certificate-viewer-ip-address = Cyfeiriad IP +certificate-viewer-other-name = Enw Arall +certificate-viewer-exponent = Esbonydd +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grŵp Cyfnewid Allwedd +certificate-viewer-key-id = ID Allwedd +certificate-viewer-key-size = Maint Allwedd +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Ardal Corffori +certificate-viewer-locality = Lleoliad +certificate-viewer-location = Lleoliad +certificate-viewer-logid = ID Cofnod +certificate-viewer-method = Dull +certificate-viewer-modulus = Modwlws +certificate-viewer-name = Enw +certificate-viewer-not-after = Nid ar Ôl +certificate-viewer-not-before = Nid Cyn +certificate-viewer-organization = Corff +certificate-viewer-organizational-unit = Uned Corff +certificate-viewer-policy = Polisi +certificate-viewer-protocol = Protocol +certificate-viewer-public-value = Gwerth Cyhoeddus +certificate-viewer-purposes = Pwrpasau +certificate-viewer-qualifier = Cymhwyster +certificate-viewer-qualifiers = Cymhwysterau +certificate-viewer-required = Gofynnol +certificate-viewer-unsupported = <heb ei gynnal> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Corfforedig Talaith/Ardal +certificate-viewer-state-province = Talaith/Ardal +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Rhif Cyfresol +certificate-viewer-signature-algorithm = Algorithm Llofnod +certificate-viewer-signature-scheme = Cynllun Llofnod +certificate-viewer-timestamp = Stamp Amser +certificate-viewer-value = Gwerth +certificate-viewer-version = Fersiwn +certificate-viewer-business-category = Categori Busnes +certificate-viewer-subject-name = Enw'r Pwnc +certificate-viewer-issuer-name = Enw Cyhoeddwr +certificate-viewer-validity = Dilysrwydd +certificate-viewer-subject-alt-names = Enwau Alt Pwnc +certificate-viewer-public-key-info = Manylion Allweddol Cyhoeddus +certificate-viewer-miscellaneous = Amrywiol +certificate-viewer-fingerprints = Bysbrintiau +certificate-viewer-basic-constraints = Cyfyngiadau Sylfaenol +certificate-viewer-key-usages = Defnyddiau Allweddol +certificate-viewer-extended-key-usages = Defnydd Allwedd Estynedig +certificate-viewer-ocsp-stapling = Strapio OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID Allwedd Pwnc +certificate-viewer-authority-key-id = ID Allwedd yr Awdurdod +certificate-viewer-authority-info-aia = Manylion yr Awdurdod (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Polisïau Tystysgrif +certificate-viewer-embedded-scts = SCTs mewnblanedig +certificate-viewer-crl-endpoints = Diweddbwynt CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Llwytho i lawr +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Iawn + *[false] na + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (tystysgrif) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadwyn) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Mae'r estyniad hwn wedi'i nodi fel un hanfodol, sy'n golygu bod yn rhaid i gleientiaid wrthod y dystysgrif os nad ydyn nhw'n ei deall. +certificate-viewer-export = Allforio + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (anhysbys) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Eich Tystysgrifau +certificate-viewer-tab-people = Pobl +certificate-viewer-tab-servers = Gweinyddion +certificate-viewer-tab-ca = Awdurdodau +certificate-viewer-tab-unkonwn = Anhysbys diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c040f4cd4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Byddwch Ofalus +about-config-intro-warning-text = Gall newid dewisiadau ffurfweddiad uwch effeithio ar berfformiad neu ddiogelwch { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Rhybuddiwch fi pan fyddaf yn ceisio mynd at y dewisiadau hyn +about-config-intro-warning-button = Derbyn y Perygl a Pharhau + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Gall newid dewisiadau ffurfweddiad uwch effeithio ar berfformiad neu ddiogelwch { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Dewisiadau Uwch + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Enw dewis chwilio +about-config-show-all = Dangos Popeth + +about-config-show-only-modified = Dangos dewisiadau wedi'u haddasu yn unig + +about-config-pref-add-button = + .title = Ychwanegu +about-config-pref-toggle-button = + .title = Toglo +about-config-pref-edit-button = + .title = Golygu +about-config-pref-save-button = + .title = Cadw +about-config-pref-reset-button = + .title = Ailosod +about-config-pref-delete-button = + .title = Dileu + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boole +about-config-pref-add-type-number = Rhif +about-config-pref-add-type-string = Llinyn + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (default) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (custom) diff --git a/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e48a4e996f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/localization/cy/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Manylion Dosbarthu URL +url-classifier-search-title = Chwilio +url-classifier-search-result-title = Canlyniadau +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Rhestr tablau: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL annilys +url-classifier-search-error-no-features = Heb ddewis nodwedd +url-classifier-search-btn = Cychwyn chwilio +url-classifier-search-features = Nodweddion +url-classifier-search-listType = Math o restr +url-classifier-provider-title = Darparwr +url-classifier-provider = Darparwr +url-classifier-provider-last-update-time = Amser y diweddariad diwethaf +url-classifier-provider-next-update-time = Amser y diweddariad nesaf +url-classifier-provider-back-off-time = Amser atal +url-classifier-provider-last-update-status = Statws y diweddariad diwethaf +url-classifier-provider-update-btn = Diweddaru +url-classifier-cache-title = Storfa Dros Dro +url-classifier-cache-refresh-btn = Adnewyddu +url-classifier-cache-clear-btn = Clirio +url-classifier-cache-table-name = Enw tabl +url-classifier-cache-ncache-entries = Nifer o gofnodion storfa dros dro negyddol +url-classifier-cache-pcache-entries = Nifer o gofnodion storfa dros dro negyddol +url-classifier-cache-show-entries = Dangos y cofnodion +url-classifier-cache-entries = Cofnodion Storfa Dros Dro +url-classifier-cache-prefix = Rhagddodiad +url-classifier-cache-ncache-expiry = Storfa dros dro negyddol yn dod i ben +url-classifier-cache-fullhash = Hash llawn +url-classifier-cache-pcache-expiry = Storfa dros dro positif yn dod i ben +url-classifier-debug-title = Dadfygio +url-classifier-debug-module-btn = Gosod Modiwlau Cofnodi +url-classifier-debug-file-btn = Gosod Ffeil Cofnodi +url-classifier-debug-js-log-chk = Gosod Cofnod JS +url-classifier-debug-sb-modules = Modiwlau cofnodi Pori Diogel +url-classifier-debug-modules = Y modiwlau cofnodi cyfredol +url-classifier-debug-sbjs-modules = Cofnod Pori Diogel JS +url-classifier-debug-file = Ffeil cofnod cyfredol + +url-classifier-trigger-update = Diweddariad Triger +url-classifier-not-available = Dim Ar Gael +url-classifier-disable-sbjs-log = Analluogi Cofnod JS Pori Diogel +url-classifier-enable-sbjs-log = Galluogi Cofnod JS Pori Diogel +url-classifier-enabled = Galluogwyd +url-classifier-disabled = Analluogwyd +url-classifier-updating = diweddaru +url-classifier-cannot-update = methu diweddaru +url-classifier-success = llwyddiant + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = gwall diweddaru ({ $error }) +url-classifier-download-error = gwall llwytho i lawr ({ $error }) |