summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.dtd428
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar.dtd411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/timezones.properties497
22 files changed, 3377 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32b01168ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Vrijeme početka događaja
+reminderTitleAtStartTask=Vrijeme početka zadatka
+reminderTitleAtEndEvent=Vrijeme završetka događaja
+reminderTitleAtEndTask=Vrijeme završetka zadatka
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Odgodi podsjetnik za %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prije početka događaja
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nakon početka događaja
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prije završetka događaja
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=nakon završetka događaja
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prije početka zadatka
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=nakon početka zadatka
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=prije završetka zadatka
+reminderCustomOriginEndAfterTask=nakon završetka zadatka
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po događaju.;Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po događaju.;Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po događaju.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po zadatku.;Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po zadatku.;Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po zadatku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Podsjetnici za kalendare koji se mogu samo čitati ne mogu biti odgođeni nego samo odbačeni - dugme '%1$S' će odgoditi podsjetnike samo za kalendare u kojima je dozvoljeno pisanje.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Odgađanje podsjetnika nije podržano za kalendare koji su samo za čitanje
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3fd023462e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Obavezni sudionik
+event.attendee.role.optional = Neobavezni sudionik
+event.attendee.role.nonparticipant = Ne sudjeluje
+event.attendee.role.chair = Predsjedatelj
+event.attendee.role.unknown = Nepoznati sudionik (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individualni
+event.attendee.usertype.group = Grupni
+event.attendee.usertype.resource = Resurs
+event.attendee.usertype.room = Soba
+event.attendee.usertype.unknown = Nepoznati tip (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..683513513b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Uredi stavku" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Zadrži trajanje prilikom promjene datuma završetka">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "k">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Šalje" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Prima" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Status" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Nije definiran" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "j" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Nije definiran" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Otkazano" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Otkazano" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Privremeno" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "v" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Potvrđeno" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "t" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Potrebno djelovati" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "U tijeku" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Završeno na" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#037; završeno">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Obavijesti sudionike">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "O">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Odvoji pozivnice po sudionicima">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "b">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Ova mogućnost šalje jednu poruku e-pošte po sudioniku. Svaka pozivnica sadrži samo jednog sudionika tako da identitet drugih sudionika nije otkriven.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Onemogući protuprijedloge">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "n">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Naznačava da nećete prihvaćati protuprijedloge">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Novi">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Događaj">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Zadatak">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Poruka">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kontakt adresara">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Zatvori">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Spremi">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Spremi i zatvori">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Obriši…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "b">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Postavke stranice">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "Ispis">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "I">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Uredi">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Poništi">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Ponovi">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Izreži">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopiraj">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Zalijepi">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Odaberi sve">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "a">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Pogled">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "g">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Alatne trake">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Alatna traka događaja">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Prilagodi…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "i">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Prikaži povezanu poveznicu">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "r">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Mogućnosti">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Pozovi sudionike…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "i">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Prikaži vremenske zone">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Proritet">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Nije određen">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Nizak">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "i">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normalan">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Visok">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Privatnost">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "v">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Javni događaj">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "J">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Prikaži samo vrijeme i datum">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "k">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Privatni događaj">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "n">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Prikaži vrijeme kao">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "m">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Zauzet">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Slobodan">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "b">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Pozovi sudionike…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "i">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Napiši poruku e-pošte svim sudionicima…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "a">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Napiši poruku e-pošte neodlučnim sudionicima…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "N">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Ukloni sve sudionike">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "k">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Ukloni sudionika">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "l">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Spremi">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Spremi i zatvori">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Obriši">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Pozovi sudionike">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Privatnost">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Spremi">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Spremi i zatvori">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Obriši">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Pozovi sudionike">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Dodaj privitke">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Promijeni privatnost">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Promijeni prioritet">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Promijeni status">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Promijeni slobodno/zauzeto vrijeme">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Primjeni prijedlog">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "P">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Polja događaja će biti popunjena koristeći vrijednosti iz protuprijedloga, sudionici će biti obaviješteni tek kada spremite događaj.">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Primijeni originalne podatke">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Polja će biti postavljena na vrijednosti iz originalnog događaja, prije nego li je dan protuprijedlog">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Naslov:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "N">
+<!ENTITY event.location.label "Lokacija:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "L">
+<!ENTITY event.categories.label "Kategorija:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "t">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Dodaj novu kategoriju" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Kalendar:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY event.attendees.label "Sudionici:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Cjelodnevni događaj" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d">
+<!ENTITY event.from.label "Počinje:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "P">
+<!ENTITY task.from.label "Počinje:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "P">
+<!ENTITY event.to.label "Završava:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "Z">
+<!ENTITY task.to.label "Dospjeva:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "s">
+<!ENTITY task.status.label "Status:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "a">
+<!ENTITY event.repeat.label "Ponavljanje:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "j">
+<!ENTITY event.until.label "Do:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "D">
+<!ENTITY event.reminder.label "Podsjetnik:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "e">
+<!ENTITY event.description.label "Opis:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "i">
+<!ENTITY event.attachments.label "Privici:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "r" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Priloži">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "P">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Web stranica…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Ukloni" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "U" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Otvori" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Ukloni sve" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "k" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Priloži web stranicu…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "w" >
+<!ENTITY event.url.label "Povezana poveznica:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Prioritet:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Bez podsjetnika " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minuta prije" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minuta prije" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minuta prije" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minuta prije" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 sat prije" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 sata prije" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 sati prije" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 dan prije" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dana prije" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 tjedan prije" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Prilagodi…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Višestruki podsjetnici…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Vrijeme kao:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Privatnost:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Uredi ponavljanje">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Ne ponavljaj">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Dnevno">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Tjedno">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Svaki radni dan">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Svaki drugi tjedan">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Mjesečno">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Godišnje">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Prilagodi…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Uzorak ponavljanja">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Ponavljaj" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "dnevno" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "tjedno" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "mjesečno" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "godišnje" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Svaki" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "Dan" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Svaki radni dan" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Svaki" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "Tjedan" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "Na:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Svaki" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "Mjesec" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Svaki" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "Prvi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "Drugi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "Treći">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "Četvrti">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "Peti">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "Zadnji">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Nedjelja" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Ponedjeljak" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Utorak" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Srijeda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Četvrtak" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Petak" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Subota" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Dani mjeseca">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Ponavljaj na dan(e)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Svaku:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "Godinu" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Svakog" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "Siječanj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "Veljača" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "Ožujak" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "Travanj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "Svibanj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "Lipanj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "Srpanj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "Kolovoz" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "Rujan" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "Listopad" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "Studeni" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "Prosinac" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Svaku">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Prvi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Drugi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Treći">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Četvrti">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Peti">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Zadnji">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Nedjelja" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Ponedjeljak" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Utorak" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Srijeda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Četvrtak" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Petak" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Subota" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "dan" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "u" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "Siječnju" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "Veljači" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Ožujku" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "Travnju" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "Svibnju" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "Lipnju" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "Srpnju" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "Kolovozu" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "Rujnu" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "Listopadu" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "Studenom" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "Prosincu" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Raspon ponavljanja">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Bez datuma završetka" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Stvori" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "sastanak(ci)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Ponavljaj do" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Pregled">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Pozovi sudionike">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organizator">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Predloži termin:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Sljedeći termin">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Prethodni termin">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Uvećaj:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Slobodno" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Zauzeto" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Privremeno" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Izvan ureda" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Bez informacija" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Obavezni sudionik">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Neobavezni sudionik">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Predsjedatelj">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Ne sudjeluje">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Individualni">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Grupni">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Resurs">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Soba">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Nepoznat">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Odaberite vremensku zonu">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Više vremenskih zona…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Općenito">
+<!ENTITY read.only.title.label "Naslov:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Kalendar:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Datum početka:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Datum početka:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Datum završetka:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Dospjeće:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Ponavljanje:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Lokacija:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Kategorija:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizator:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Podsjetnik:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Privici:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Sudionici">
+<!ENTITY read.only.description.label "Opis">
+<!ENTITY read.only.link.label "Povezana poveznica">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Spremi i zatvori">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Spremi izmjene i zatvori prozor bez izmjene status sudjelovanja ili slanja odgovora">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Prihvati">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Prihvati pozivnicu">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Uvjetno">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Privremeno prihvati poziv na događaj">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Odbij">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Odbij poziv na događaj">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Nemoj slati odgovor">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Izmijeni vaš status sudjelovanja bez slanja odgovora organizatoru i zatvori prozor">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Pošalji odgovor sada">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Slanje odgovora organizatoru i zatvorite prozor">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..75bc904b56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=svaki dan;svakih #1 dana
+repeatDetailsRuleDaily4=svaki radni dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=svaki %1$S;svaka #2 tjedna u %1$S;svakih #2 tjedana u %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=svaku %1$S;svaka #2 tjedna u %1$S;svakih #2 tjedana u %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=svaki #1 tjedan;svaka #1 tjedna;svakih #1 tjedana
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Nedjelju
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=Ponedjeljak
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Utorak
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Srijedu
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=Četvrtak
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Petak
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Subotu
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=svaki %1$S svakog mjeseca;svaki %1$S svaka #2 mjeseca;svaki %1$S svakih #2 mjeseci
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=svaku %1$S svakog mjeseca;svaku %1$S svaka #2 mjeseca;svaku %1$S svakih #2 mjeseci
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=dan %1$S;dan %1$S;dan %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=zadnji dan u mjesecu; zadnji dan svaka #1 mjeseca
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=svaki dan svakog mjeseca;svaki dan mjeseca svaka #2 mjeseca
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=prvi
+repeatOrdinal2Nounclass1=drugi
+repeatOrdinal3Nounclass1=treći
+repeatOrdinal4Nounclass1=četvrti
+repeatOrdinal5Nounclass1=peti
+repeatOrdinal-1Nounclass1=zadnji
+repeatOrdinal1Nounclass2=prvu
+repeatOrdinal2Nounclass2=drugu
+repeatOrdinal3Nounclass2=treću
+repeatOrdinal4Nounclass2=četvrtu
+repeatOrdinal5Nounclass2=petu
+repeatOrdinal-1Nounclass2=zadnju
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=svaki %2$S %1$S;svake #3 godine na %2$S %1$S;svakih #3 godina na %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=svaki %1$S %2$S u %3$S;svake #4 godine na %1$S %2$S u %3$S;svakih #4 godina na %1$S %2$S u %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=svaku %1$S %2$S u %3$S;svake #4 godine na %1$S %2$S u %3$S;svakih #4 godina na %1$S %2$S u %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=svaki %1$S u %2$S;svake #3 godine na svaki %1$S u %2$S;svakih #3 godina na svaki %1$S u %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=svaku %1$S u %2$S;svake #3 godine na svaku %1$S u %2$S;svakih #3 godina na svaku %1$S u %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=svaki dan %1$S;svake #2 godine svaki dan %1$S;svakih #2 godina svaki dan %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=Siječanj
+repeatDetailsMonth2=Veljača
+repeatDetailsMonth3=Ožujak
+repeatDetailsMonth4=Travanj
+repeatDetailsMonth5=Svibanj
+repeatDetailsMonth6=Lipanj
+repeatDetailsMonth7=Srpanj
+repeatDetailsMonth8=Kolovoz
+repeatDetailsMonth9=Rujan
+repeatDetailsMonth10=Listopad
+repeatDetailsMonth11=Studeni
+repeatDetailsMonth12=Prosinac
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Događa se %1$S\nod %2$S, #5 puta\nod %3$S do %4$S.;Događa se %1$S\nod %2$S, #5 puta\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Događa se %1$S\nod %2$S, #3 puta.;Događa se %1$S\nod %2$S, #3 puta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Događa se %1$S\nod %2$S do %3$S\nod %4$S do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Događa se %1$S\nod %2$S do %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Događa se %1$S\nod %2$S\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Događa se %1$S\nod %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=zadnji dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Kliknite za detaljnije
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Detalji ponavljanja nepoznati
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Novi događaj
+newTask=Novi zadatak
+itemMenuLabelEvent=Događaj
+itemMenuAccesskeyEvent2=D
+itemMenuLabelTask=Zadatak
+itemMenuAccesskeyTask2=Z
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Navedite lokaciju poveznice
+enterLinkLocation=Upišite lokaciju web stranice ili dokumenta.
+
+summaryDueTaskLabel=Dospjeva:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Datoteku koristeći %1$S
+selectAFile=Odaberite datoteke za priložiti
+removeCalendarsTitle=Ukloni privitke
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Stvarno ukloniti #1 privitak?;Stvarno ukloniti #1 privitka?;Stvarno ukloniti #1 privitaka?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Nedjelja
+repeatDetailsDay2Plural=Ponedjeljak
+repeatDetailsDay3Plural=Utorak
+repeatDetailsDay4Plural=Srijeda
+repeatDetailsDay5Plural=Četvrtak
+repeatDetailsDay6Plural=Petak
+repeatDetailsDay7Plural=Subota
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Zauvijek
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Zadnji dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S je prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S nije prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S je delegirao poziv, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S nije odlučio da li sudjelovati, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S je privremeno prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Ovo je protuprijedlog za prethodnu inačicu ovog događaja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Niste omogućili protuprijedloge prilikom slanja poziva.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Prihvatili ste pozivnicu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Privremeno ste prihvatili poziv na događaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Odbili ste poziv na događaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Delegirali ste ovaj poziv
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Još uvijek niste odgovorili na ovaj poziv
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Prihvatili ste rad na ovom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Privremeno ste prihvatili rad na ovom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Odbili ste raditi na ovom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Delegirali ste rad na ovom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Još niste odgovorili na ovaj zadatak
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Počeli ste raditi na ovom dodjeljenom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Završili ste rad na ovom dodjeljenom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Pošalji i zatvori
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Obavijesti sudionike i zatvori
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Spremi i pošalji
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Spremi i obavijesti sudionike
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Spremi i pošalji
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Pošalji i zatvori
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Sudionici (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Privitci (%1$S):
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28aaa9dd8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = by | until | to | - | till | til | and | do | u | i
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = do | – | - | i | dospijeva: | dospijeva | završava | rok je | rok:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | prošli tjedan | poslano | poslao | poslala | epošta | e-pošta | pošta | poruka | umjesto | nažalost
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ | epošta | e-pošta | pošta | kn | kune | kuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = today | danas
+
+from.tomorrow = tomorrow | sutra
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th | #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = noon | podne
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to | u #1 | oko #1 | #1 do
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 | do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m | #1 prije podne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p | #1 poslije podne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = half an hour before #1 | pola sata prije #1 | pola #1 | 30 do #1 | 30 min do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = half past #1 | pola sata nakon #1 | #1 i 30
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 | u #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m | #1:#2 prije podne | #1#2 prije podne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p | #1:#2 poslije podne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 | #1. #2 | #2 #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1/#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1.#2.#3 | #1.#2.#3. | #1. #2. #3 | #1. #2. #3.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 | #1. #2 #3 | #2 #1. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins | #1 minuta | #1 minute
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hour | #1 hours | #1 sat | #1 sati | #1 sata
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dana
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = january | jan | jan. | siječanj | siječnja | siječnju | sij | sij.
+month.2 = february | feb | feb. | veljača | veljače | veljači | velj | velj. | vel | vel.
+month.3 = march | mar | mar. | ožujak | ožujka | ožujku | ožu | ožu.
+month.4 = april | apr | apr. | travanj | travnja | travnju | tra | tra.
+month.5 = may | svibanj | svibnja | svibnju | svi | svi.
+month.6 = june | jun | jun. | lipanj | lipnja | lipnju | lip | lip.
+month.7 = july | jul | jul. | srpanj | srpnja | srpnju | srp | srp.
+month.8 = august | aug | aug. | kolovoz | kolovoza | kolovozu | kol | kol.
+month.9 = september | sep | sep. | sept. | rujan | rujna | rujnu | ruj | ruj.
+month.10 = october | oct | oct. | listopad | listopada | listopadu | lis | lis.
+month.11 = november | nov | nov. | studeni | studenog | studenom | stu | stu.
+month.12 = december | dec | dec. | prosinac | prosinca | prosincu | pro | pro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = sunday | sundays | nedjelja | nedjelje
+from.weekday.1 = monday | mondays | ponedjeljak | ponedjeljci
+from.weekday.2 = tuesday | tuesdays | utorak | utorci
+from.weekday.3 = wednesday | wednesdays | srijeda | srijede
+from.weekday.4 = thursday | thursdays | četvrtak | četvrtci
+from.weekday.5 = friday | fridays | petak | petci
+from.weekday.6 = saturday | saturdays | subota | subote
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero | nula
+number.1 = one | first | jedan | prvi | prvog
+number.2 = two | second | dva | drugi | drugog
+number.3 = three | third | tri | treći | trećeg
+number.4 = four | fourth | četiri | četvrti | četvrtog
+number.5 = five | fifth | pet | peti | petog
+number.6 = six | sixth | šest | šesti | šestog
+number.7 = seven | seventh | sedam | sedmi | sedmog
+number.8 = eight | eighth | osam | osmi | osmog
+number.9 = nine | ninth | devet | deveti | devetog
+number.10 = ten | tenth | deset | deseti | desetog
+number.11 = eleven | eleventh | jedanaest | jedanaesti | jedanaestog
+number.12 = twelve | twelfth | dvanaest | dvanaesti | dvanaestog
+number.13 = thirteen | thirteenth | trinaest | trinaesti | trinaestog
+number.14 = fourteen | fourteenth | četrnaest | četrnaesti | četrnaestog
+number.15 = fifteen | fifteenth | petnaest | petnaesti | petnaestog
+number.16 = sixteen | sixteenth | šesnaest | šesnaesti | šesnaestog
+number.17 = seventeen | seventeenth | sedamnaest | sedamnaesti | sedamnaestog
+number.18 = eighteen | eighteenth | osamnaest | osamnaesti | osamnaestog
+number.19 = nineteen | nineteenth | devetnaest | devetnaesti | devetnaestog
+number.20 = twenty | twentieth | dvadeset | dvadeseti | dvadesetog
+number.21 = twenty one | twenty first | dvadeset jedan | dvadeset prvi | dvadeset prvog
+number.22 = twenty two | twenty second | dvadeset dva | dvadeset drugi | dvadeset drugog
+number.23 = twenty three | twenty third | dvadeset tri | dvadeset treći | dvadeset trećeg
+number.24 = twenty four | twenty fourth | dvadeset četiri | dvadeset četvrti | dvadeset četvrtog
+number.25 = twenty five | twenty fifth | dvadeset pet | dvadeset peti | dvadeset petog
+number.26 = twenty six | twenty sixth | dvadeset šest | dvadeset šesti | dvadeset šestog
+number.27 = twenty seven | twenty seventh | dvadeset sedam | dvadeset sedmi | dvadeset sedmog
+number.28 = twenty eight | twenty eighth | dvadeset osam | dvadeset osmi | dvadeset osmog
+number.29 = twenty nine | twenty ninth | dvadeset devet | dvadeset deveti | dvadeset devetog
+number.30 = thirty | thirtieth | trideset | trideseti | tridesetog
+number.31 = thirty one | thirty first | trideset jedan | trideset prvi | trideset prvog
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcčćdđefghijklmnoprsštuvzžABCČĆDĐEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e11ee81c22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Pozivnice">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Ažuriranje popisa pozivnica.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Nisu pronađene nepotvrđene pozivnice.">
+<!-- Calendar Invitations List -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Prihvati">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Odbij">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Ponavljajući događaj">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Cjelodnevni događaj">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Lokacija: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizator: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Sudionik: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Nitko">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1fb677564d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Cjelodnevni događaj
+recurrent-event=Ponavljajući događaj
+location=Lokacija: %S
+organizer=Organizator: %S
+attendee=Sudionik: %S
+none=Ništa
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8f8d0173cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "p">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "b">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d5ac3960e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=je ponavljajući događaj
+header.isrepeating.task.label=je ponavljajući zadatak\u0020
+header.containsrepeating.event.label=sadrži ponavljajuće događaje
+header.containsrepeating.task.label=sadrži ponavljajuće zadatke
+header.containsrepeating.mixed.label=sadrži ponavljajuće stavke različitog tipa
+
+windowtitle.event.copy=Kopiraj ponavljajuće događaje
+windowtitle.task.copy=Kopiraj ponavljajuće zadatke
+windowtitle.mixed.copy=Kopiraj ponavljajuće stavke
+windowtitle.event.cut=Izreži ponavljajuće događaje
+windowtitle.task.cut=Izreži ponavljajuće zadatke
+windowtitle.mixed.cut=Izreži ponavljajuće stavke
+windowtitle.event.delete=Obriši ponavljajući događaj
+windowtitle.task.delete=Obriši ponavljajući zadatak
+windowtitle.mixed.delete=Obriši ponavljajuće stavke
+windowtitle.event.edit=Uredi ponavljajući događaj
+windowtitle.task.edit=Uredi ponavljajući zadatak
+windowtitle.mixed.edit=Uredi ponavljajuće stavke
+windowtitle.multipleitems=Odabrane stavke
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiraj samo ovaj događaj
+buttons.single.occurrence.cut.label=Izreži samo ovaj događaj
+buttons.single.occurrence.delete.label=Obriši samo ovaj događaj
+buttons.single.occurrence.edit.label=Uredi samo ovaj događaj
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiraj samo odabrana ponavljanja
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Izreži samo odabrana ponavljanja
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Obriši samo odabrana ponavljanja
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Uredi samo odabrana ponavljanja
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiraj ovo i sva buduća ponavljanja
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Izreži ovo i sva buduća ponavljanja
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Obriši ovo i sva buduća ponavljanja
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Uredi ovo i sva buduća ponavljanja
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiraj odabrana i sva buduća ponavljanja
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Izreži odabrana i sva buduća ponavljanja
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Obriši odabrana i sva buduća ponavljanja
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Uredi odabrana i sva buduća ponavljanja
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopiraj sva ponavljanja
+buttons.single.parent.cut.label=Izreži sva ponavljanja
+buttons.single.parent.delete.label=Obriši sva ponavljanja
+buttons.single.parent.edit.label=Uredi sva ponavljanja
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiraj sva ponavljanja odabranih stavki
+buttons.multiple.parent.cut.label=Izreži sva ponavljanja odabranih stavki
+buttons.multiple.parent.delete.label=Obriši sva ponavljanja odabranih stavki
+buttons.multiple.parent.edit.label=Uredi sva ponavljanja odabranih stavki
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..076aa65bf4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Kalendar">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Stvori novi događaj" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Stvori novi zadatak" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Zadaci" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Prikaži završene zadatke">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Danas">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Sutra">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Nadolazeće">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Svi događaji">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Današnji događaji">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Svi budući događaji">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Trenutno odabrani dan">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Događaji u trenutnom prikazu">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Događaji u sljedećih 7 dana">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Događaji u sljedećih 14 dana">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Događaji u sljedećih 31 dana">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Događaji u ovom kalendarskom mjesecu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Gotovo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Sortiraj prema izvršenju">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prioritet">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Sortiraj prema prioritetu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Naslov">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Sortiraj prema naslovu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#037; završeno">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Sortiraj prema &#037; dovršenosti">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Počinje">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Sortiraj prema datumu početka">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Završava">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Sortiraj prema datumu završetka">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Dospjeva">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Sortiraj prema dospjeću">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Završeno">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Sortiraj prema datumu završetka">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategorija">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Sortiraj prema kategoriji">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Lokacija">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Sortiraj prema lokaciji">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Sortiraj prema statusu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Naziv kalendara">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Sortiraj prema nazivu kalendara">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Dospjeva u">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Sortiraj prema vremenu do dospjeća">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Zatvori pretraživanje i popis događaja">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Idi na danas" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Prikaži okno današnjih događaja" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Prebaci na prikaz dana" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Prebaci na prikaz tjedna" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Prebaci na prikaz mjeseca" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Prebaci na višetjedni prikaz" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Sljedeći dan" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Prethodni dan" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "l" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Sljedeći tjedan" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Prethodni tjedan" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "l" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Sljedeći mjesec" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Prethodni mjesec" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "l" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "r" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Jedan dan naprijed" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Jedan dan natrag" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Jedan tjedan naprijed" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Jedan tjedan natrag" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Jedan mjesec naprijed" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Jedan mjesec natrag" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Novi događaj" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Novi zadatak" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Ispis" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "p">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Dan" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Tjedan" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Mjesec" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Više tjedana" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Samo radni dani" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Zadaci u prikazu" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Prikaži završene zadatke" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "i" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Rotiraj prikaz" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " sadrži">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Kalendar">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Prikaži">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Svi">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Danas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Sljedećih sedam dana">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Nezapočeti zadaci">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Zadaci s prekoračenim rokom">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Završeni zadaci">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "Z">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Nedovršeni zadaci">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Trenutni zadaci">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "r">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "naslov">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "šalje">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prioritet">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Nizak">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normalan">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Visok">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategorija">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "ponavljanje">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "privici">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "datum početka">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "datum dospjeća">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Kategoriziraj zadatke">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Označi odabrane zadatke kao završene">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Promjeni prioritet">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtriraj zadatke #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Otvori">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Otvori zadatak…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Novi događaj…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Novi zadatak…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Obriši zadatak">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Obriši događaj">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Izreži">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopiraj">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Zalijepi">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "Z">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Današnji događaji">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Pohađanje">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Ovo ponavljanje">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Završena serija">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Pošalji obavijest sada">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Nemoj slati obavijest">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Prihvaćeno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Privremeno prihvaćeno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Odbijeno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegirano">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "J">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Još zahtjeva radnju">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "U">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "U tijeku">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "Z">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Završeno">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Prihvaćeno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Privremeno prihvaćeno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Odbijeno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegirano">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Još zahtjeva radnju">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "U tijeku">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Završeno">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Napredak">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "p">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prioritet">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Odgodi zadatak">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "a">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Označi završenim">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "O">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; završeno">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; završeno">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; završeno">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; završeno">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; završeno">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Nije određen">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "i">
+<!ENTITY priority.level.low "Nizak">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "z">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normalan">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Visok">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "V">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 sat">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 dan">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 tjedan">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopiraj lokaciju poveznice">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "K">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Obriši">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Novi kalendar…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Pronađi kalendar…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Obriši kalendar…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "b">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Obriši kalendar…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Ukini pretplatu na kalendar…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "U">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Sinkroniziraj kalendare">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Objavi kalendar…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Izvezi kalendar…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Postavke">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Prikaži sve kalendare">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "a">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Pretvori u">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "e">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Događaj…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Poruka…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Zadatak…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini-mjesec">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Kalendarski popis">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "l">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtriraj zadatke">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Lokacija:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Detalji…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Odgodi za" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Odgodi sve za" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Kalendarski podsjetnici" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Odbaci" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Odbaci sve" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minuta" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minuta" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minuta" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minuta" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minuta" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 sat" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 sata" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 dan" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Otkaži odgodu">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Uredi kalendar">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Naziv kalendara:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Boja:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System kalendarski poslužitelj (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Oblik:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Lokacija:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Osvježi kalendar:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Ručno">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Naziv:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Samo za čitanje">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Prikaži podsjetnike">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Izvanmrežna podrška">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Uključi ovaj kalendar">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Omogući ovaj kalendar">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Pružatelj usluge za ovaj kalendar nije pronađen. Ovo se zna događati ako ste onemogućili ili uklonili pojedine dodatke.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Ukini pretplatu">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "U">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Objavi kalendar">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "Objava URL-a">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Objavi">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Zatvori">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Nešto kao http://www.mojposluzitelj.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Odaberi kalendar">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Ispiši kalendar">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Naslov:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Raspored:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Šta ispisati">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Trenutni prikaz">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Odabrane događaje/zadatke">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Zadatke">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Događaje">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Razdoblje:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Od:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Do:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Postavke ispisa">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Mogućnosti">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Zadaci bez datuma dospjeća">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Završeni zadaci">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detalji…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Šifra greške:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Opis:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Došlo je do greške">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Dodaj kao događaj">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Dodaj kao zadatak">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Izvezite kalendarske informacije iz poruke i dodajte ih u svoj kalendar kao događaj">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Izvezite kalendarske informacije iz poruke i dodajte ih u svoj kalendar kao zadatak">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..afbf83d3e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Novi događaj
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Novi događaj
+editEventDialog=Uredi događaj
+newTaskDialog=Novi zadatak
+editTaskDialog=Uredi zadatak
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Spremi događaj
+askSaveTitleTask=Spremi zadatak
+askSaveMessageEvent=Događaj nije spremljen. Želite li spremiti događaj?
+askSaveMessageTask=Zadatak nije spremljen. Želite li spremiti zadatak?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Upisani datum završetka događa se prije datuma početka
+warningUntilDateBeforeStart=Datum završetka događa se prije datuma početka
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Osnovni
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Kalendar bez naslova
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Privremeno
+statusConfirmed =Potvrđeno
+eventStatusCancelled=Otkazano
+todoStatusCancelled =Otkazano
+statusNeedsAction =Potrebno djelovati
+statusInProcess =U postupku
+statusCompleted =Završeno
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Visok
+normalPriority=Normalan
+lowPriority=Nizak
+
+importPrompt=U koji kalendar želite uvesti ove stavke?
+exportPrompt=Koji kalendar želite izvesti?
+pastePrompt=U koji od vaših kalendara želite zalijepiti?
+publishPrompt=Koji kalendar želite objaviti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Vaš upis sadrži sastanak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Vaš upis sadrži sastanke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Vaš upis sadrži dodjeljeni zadatak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Vaš upis sadrži dodjeljene zadatke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Vaš upis sadrži sastanke i dodjeljene zadatke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Lijepite sastanak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Lijepite sastanke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Lijepite dodjeljeni zadatak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Lijepite dodjeljene zadatke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Lijepite sastanke i dodjeljene zadatke
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - želite li poslati ažuriranje svim uključenima?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Zalijepi i pošalji sada
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Zalijepi bez slanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S stavki neuspješno uvezeno. Zadnja greška je bila: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Uvoz iz %1$S nije moguć. U ovoj datoteci nema stavki koje se mogu uvesti.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Opis:
+
+unableToRead=Nije moguće čitati iz datoteke:
+unableToWrite=Nije moguće pisati u datoteku:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla kalendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Nepoznata i nedefinirana vremenska zona je pronađena čitajući %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S stavki je zanemareno pošto postoje u odredišnom kalendaru i %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Došlo je do greške u pripremi kalendara za korištenje, nalazi se na %1$S. Kalendar neće biti dostupan.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Nepoznata vremenska zona "%1$S" u "%2$S". Tretira se kao 'promijenjiva' lokalna vremenska zona: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Greške vremenske zone
+TimezoneErrorsSeeConsole=Pogledajte konzolu grešaka: Nepoznate vremenske zone se tretiraju kao 'promijenjiva' lokalna vremenska zona.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Ukloni kalendar
+removeCalendarButtonDelete=Obriši kalendar
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Ukini pretplatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Želite li ukloniti kalendar "%1$S"? Ukidanje pretplate će ukloniti kalendar s popisa, brisanje će također trajno obrisati sve podatke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Želite li trajno obrisati kalendar "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Želite li ukinuti pretplatu na kalendar "%1$S"?
+
+WeekTitle=Tjedan %1$S
+None=Nijedan
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Podaci tvog kalendara nisu kompatibilni s ovom %1$S verzijom. Podaci kalendara u tvom profilu su aktualizirani s novijom %1$S verzijom. Izrađena je sigurnosna kopija datoteke podataka pod imenom „%2$S”. Nastavlja se s novom stvorenom datotekom podataka.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Bez naslova
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Naslov:
+tooltipLocation=Lokacija:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Naziv kalendara:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Početak:
+tooltipDue=Dospjeva:
+tooltipPriority=Prioritet:
+tooltipPercent=% završeno:
+tooltipCompleted=Završeno:
+
+#File commands and dialogs
+New=Novi
+Open=Otvori
+filepickerTitleImport=Uvoz
+filepickerTitleExport=Izvoz
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Web stranica (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Došlo je do greške
+httpPutError=Objava kalendarske datoteke neuspješna.\nŠifra statusa: %1$S: %2$S
+otherPutError=Objava kalendarske datoteke neuspješna.\nŠifra statusa: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S. Omogućeno je samo čitanje kalendara iz razloga što će promjene u ovom kalendaru vjerovatno uzrokovati gubitak podataka. Možete promijeniti ove postavke ako odaberete 'Uredi kalendar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S. Onemogućen je dok ga nebude sigurno koristiti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S. Vjerujemo da je ovo manja pogreška, program će pokušati nastaviti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S.
+utf8DecodeError=Dogodila se greška prilikom dekodiranja iCalendar (ics) datoteke kao UTF-8. Provjerite da li je datoteka, uključujući simbole i znakove s kvačicama, kodirana koristeći UTF-8 kôdnu stranicu.
+icsMalformedError=Sintaktička analiza iCalendar (ics) datoteke nije uspjela. Provjerite da li se datoteka pridržava iCalendar (ics) sintaksi.
+itemModifiedOnServerTitle=Stavka promijenjena na poslužitelju
+itemModifiedOnServer=Ova stavka je nedavno promijenjena na poslužitelju.\n
+modifyWillLoseData=Slanje vaših promjena će prebrisati promjene napravljene na poslužitelju.
+deleteWillLoseData=Brisanje ove stavke će uzrokovati gubitak promjena napravljenih na poslužitelju.
+updateFromServer=Zanemari moje promjene i ponovno učitaj
+proceedModify=Svakako pošalji moje promjene
+proceedDelete=Svakako obriši
+dav_notDav=Izvor na %1$S ili nije DAV zbirka ili nije dostupan
+dav_davNotCaldav=Izvor na %1$S je DAV zbirka, ali nije CalDAV kalendar
+itemPutError=Došlo je do pogreške u spremanju stavke na poslužitelj.
+itemDeleteError=Došlo je do pogreške u brisanju stavke s poslužitelja.
+caldavRequestError=Došlo je do pogreške prilikom slanja pozivnice.
+caldavResponseError=Došlo je do pogreške prilikom slanja odgovora.
+caldavRequestStatusCode=Šifra statusa: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Zahtjev ne može biti obrađen.
+caldavRequestStatusCodeString400=Zahtjev sadrži pogrešnu sintaksu i ne može biti obrađen.
+caldavRequestStatusCodeString403=Korisnik nema potrebna dopuštenja za izvođenje upita.
+caldavRequestStatusCodeString404=Izvor nije pronađen.
+caldavRequestStatusCodeString409=Sukob izvora.
+caldavRequestStatusCodeString412=Neuspjela pretpostavka.
+caldavRequestStatusCodeString500=Interna greška poslužitelja.
+caldavRequestStatusCodeString502=Loše povezivanje (Proxy postavke?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Interna greška poslužitelja (privremeni prekid rada poslužitelja?).
+caldavRedirectTitle=Ažurirati lokaciju za kalendar %1$S?
+caldavRedirectText=Zahtjevi za %1$S se preusmjeravaju na novu lokaciju. Želite li promijeniti lokaciju na sljedeću vrijednost?
+caldavRedirectDisableCalendar=Onemogući kalendar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Zagreb
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Upozorenje: Vremenska zona vašeg operativnog sustava "%1$S"\nviše nije ista kao unutrašnja ZoneInfo vremenska zona "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Preskakanje vremenske zone operativnog sustava '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Preskakanje lokalne vremenske zone '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Upozorenje: Koristi se "promijenjiva" vremenska zona.\nPodaci o ZoneInfo vremenskim zonama ne odgovaraju podacima o vremenskoj zoni operativnog sustava.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Upozorenje: Koristi se pretpostavljena vremenska zona\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ova ZoneInfo vremenska zona skoro odgovara vremenskoj zoni operativnog sustava.\nZa ovo pravilo, sljedeće prebacivanje između ljetnog i zimskog računanja vremena\nse razlikuju najviše u tjedan dana od prebacivanja u vremenskoj zoni operativnog sustava.\nMože doći do odstupanja u podacima, kao različitih datuma početka,\nrazličitih pravila ili približnog određivanja pravila za ne-Gregorijanske kalendare.
+
+TZSeemsToMatchOS=Ova ZoneInfo vremenska zona odgovara vremenskoj zoni operativnog sustava za ovu godinu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema oznaci vremenske zone\n operativnog sustava "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema odgovarajućom vremenskoj zoni operativnog sustava\nuzimajući u obzir vjerovatne vremenske zone za korisnike koji koriste US English.
+
+TZFromKnownTimezones=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema odgovarajućoj vremenskoj zoni operativnog sustava\ns poznatim zonama sortiranima abecednim redoslijedom prema ID-u zone.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Zadaci bez roka dospjeća
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Privremeno (memorija)
+storageName=Lokalno (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Naslov
+htmlPrefixWhen=Kada
+htmlPrefixLocation=Lokacija
+htmlPrefixDescription=Opis
+htmlTaskCompleted=%1$S (završeno)
+
+# Categories
+addCategory=Dodaj kategoriju
+multipleCategories=Višestruke kategorije
+
+today=Danas
+tomorrow=Sutra
+yesterday=Jučer
+
+#Today pane
+eventsonly=Događaji
+eventsandtasks=Događaji i zadaci
+tasksonly=Zadaci
+shortcalendarweek=KT
+
+go=Idi
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=sljedeći
+next2=sljedeća
+last1=prošli
+last2=prošla
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 podsjetnik;#1 podsjetnika;#1 podsjetnika
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Počinje: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Danas na %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Sutra na %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Jučer na %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Zadani Mozilla opis
+alarmDefaultSummary=Zadani Mozilla sažetak
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjesec.;Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjeseca.;Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjeseci.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Potrebno djelovati
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% završeno
+taskDetailsStatusCompleted=Završeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Završeno na %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Otkazano
+
+gettingCalendarInfoCommon=Provjera kalendara…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Provjera kalendara %1$S od %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Šifra greške: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Opis: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Dogodila se greška prilikom pisanju u kalendar %1$S! Pogledajte ispod za više informacija.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Ako vidite ovu poruku nakon odgađanja ili odbacivanja podsjetnika, i ovo je za kalendar u kojem ne želite dodavati ili uređivati događaje, možete označiti ovaj kalendar samo za čitanje da izbjegnete ovakva iskustva u budućnosti. Ukoliko to želite, idite u postavke kalendara desnim klikom na ovaj kalendar u popisu kalendara ili zadataka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalendar %1$S trenutno nije dostupan
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Kalendar %1$S se može samo čitati
+
+taskEditInstructions=Kliknite ovdje kako biste dodali novi zadatak
+taskEditInstructionsReadonly=Odaberite kalendar u koji se može pisati
+taskEditInstructionsCapability=Odaberite kalendar koji podržava zadatke
+
+eventDetailsStartDate=Početak:
+eventDetailsEndDate=Završetak:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Kalendarski tjedan: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Kalendarski tjedni %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=KT: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=KTi: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=%1$S. tjedan
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dan;#1 dana;#1 dana
+dueInHours=#1 sat;#1 sata;#1 sati
+dueInLessThanOneHour=< 1 sat
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S, %2$S. %3$S %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S. – %3$S. %1$S, %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S. %1$S – %4$S. %3$S, %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S. %1$S, %3$S. – %5$S. %4$S, %6$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= nema datuma početka ili dospjeća
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datum početka %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datum dospjeća %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Vrijeme početka
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Dospjeva
+
+deleteTaskLabel=Obriši zadatak
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Obriši
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Obriši događaj
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Svaku #1 minutu;Svake #1 minute;Svakih #1 minuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Koristeći %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Koristeći %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuta;#1 minute;#1 minuta
+unitHours=#1 sat;#1 sata;#1 sati
+unitDays=#1 dan;#1 dana;#1 dana
+unitWeeks=#1 tjedan;#1 tjedna;#1 tjedana
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Prikaži %1$S
+hideCalendar=Sakrij %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Prikaži samo %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt u izmjeni stavke
+modifyConflictPromptMessage=Stavka koja se uređuje u dijalogu je već izmjenjena od otvaranja.
+modifyConflictPromptButton1=Obriši druge izmjene
+modifyConflictPromptButton2=Odbaci ove izmjene
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Datum nije odabran
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6fd3979231
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Stvori novi kalendar" >
+<!ENTITY wizard.label "Stvori novi kalendar" >
+<!ENTITY wizard.description "Pronađite svoj kalendar" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Kalendar može biti spremljen na vašem računalu ili na poslužitelju kako biste mu mogli pristupiti od bilo kuda ili ga dijeliti sa svojim prijateljima ili suradnicima." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Na mom računalu">
+<!ENTITY initialpage.network.label "Na mreži">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Navedite potrebne informacije za pristup vašem udaljenom kalendaru" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Neobavezno: upišite korisničko ime i lozinku" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Korisničko ime:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Lozinka:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Prilagodite svoj kalendar" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Svojem kalendaru možete dati nadimak i obojati događaje ovog kalendara." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Kalendar stvoren" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Vaš kalendar je stvoren." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Drugi">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Stvori kalendar">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Pronađi kalendare">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "P">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Natrag">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "N">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Pretplati se">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "s">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Tip kalendara:">
+<!ENTITY location.label "Lokacija:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL ili adresa kalendarskog poslužitelja">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Ova lokacija ne zahtjeva prijavu">
+<!ENTITY network.loading.description "Pričekajte dok otkrivamo dostupne kalendare.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Nije moguće pronaći kalendare na ovoj lokaciji. Provjerite postavke.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Podaci za prijavu koje ste unijeli nisu prihvaćeni. Provjerite postavke.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Odaberite kalendare na koje se želite pretplatiti.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Više tipova kalendara je dostupno na ovoj lokaciji. Odaberite tip kalendara i onda označite kalendare na koje se želite pretplatiti.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88d63f726e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Unesite ispravnu lokaciju.
+error.alreadyExists=Već ste pretplaćeni na kalendar na ovoj lokaciji.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e8c1c9a382
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Godišnjica,Rođendan,Posao,Pozivi,Klijenti,Konkurencija,Kupac,Omiljeno,Nastaviti,Pokloni,Praznici,Ideje,Problemi,Sastanak,Razno,Osobno,Projekti,Javni praznik,Status,Dobavljači,Putovanje,Odmor
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b529cb645
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Siječanj
+month.2.name=Veljača
+month.3.name=Ožujak
+month.4.name=Travanj
+month.5.name=Svibanj
+month.6.name=Lipanj
+month.7.name=Srpanj
+month.8.name=Kolovoz
+month.9.name=Rujan
+month.10.name=Listopad
+month.11.name=Studeni
+month.12.name=Prosinac
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Siječnja
+month.2.genitive=Veljače
+month.3.genitive=Ožujka
+month.4.genitive=Travnja
+month.5.genitive=Svibnja
+month.6.genitive=Lipnja
+month.7.genitive=Srpnja
+month.8.genitive=Kolovoza
+month.9.genitive=Rujna
+month.10.genitive=Listopada
+month.11.genitive=Studenog
+month.12.genitive=Prosinca
+
+month.1.Mmm=Sij
+month.2.Mmm=Vel
+month.3.Mmm=Ožu
+month.4.Mmm=Tra
+month.5.Mmm=Svi
+month.6.Mmm=Lip
+month.7.Mmm=Srp
+month.8.Mmm=Kol
+month.9.Mmm=Ruj
+month.10.Mmm=Lis
+month.11.Mmm=Stu
+month.12.Mmm=Pro
+
+day.1.name=Nedjelja
+day.2.name=Ponedjeljak
+day.3.name=Utorak
+day.4.name=Srijeda
+day.5.name=Četvrtak
+day.6.name=Petak
+day.7.name=Subota
+
+day.1.Mmm=Ned
+day.2.Mmm=Pon
+day.3.Mmm=Uto
+day.4.Mmm=Sri
+day.5.Mmm=Čet
+day.6.Mmm=Pet
+day.7.Mmm=Sub
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ne
+day.2.short=Po
+day.3.short=Ut
+day.4.short=Sr
+day.5.short=Če
+day.6.short=Pe
+day.7.short=Su
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Podne
+midnight=Ponoć
+
+AllDay=Cjelodnevno
+Repeating=(Ponavljajuće)
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..310a2c061f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Postavi podsjetnike">
+<!ENTITY reminder.add.label "Dodaj">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "a">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Ukloni">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "U">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Detalji podsjetnika">
+<!ENTITY reminder.action.label "Odaberi radnju podsjetnika">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Prikaži upozorenje">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Pošalji e-poštu">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minute" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "sati" >
+<!ENTITY alarm.units.days "dani" >
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a192fb2619
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Ponoć" >
+<!ENTITY time.noon "Podne" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Ned" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "N">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Pon" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "P">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Uto" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "U">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Sri" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "r">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Čet" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "e">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Pet" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "t">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Sub" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY day.1.name "Nedjelja" >
+<!ENTITY day.2.name "Ponedjeljak" >
+<!ENTITY day.3.name "Utorak" >
+<!ENTITY day.4.name "Srijeda" >
+<!ENTITY day.5.name "Četvrtak" >
+<!ENTITY day.6.name "Petak" >
+<!ENTITY day.7.name "Subota" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Siječanj" >
+<!ENTITY month.2.name "Veljača" >
+<!ENTITY month.3.name "Ožujak" >
+<!ENTITY month.4.name "Travanj" >
+<!ENTITY month.5.name "Svibanj" >
+<!ENTITY month.6.name "Lipanj" >
+<!ENTITY month.7.name "Srpanj" >
+<!ENTITY month.8.name "Kolovoz" >
+<!ENTITY month.9.name "Rujan" >
+<!ENTITY month.10.name "Listopad" >
+<!ENTITY month.11.name "Studeni" >
+<!ENTITY month.12.name "Prosinac" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Jedan mjesec unazad" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Jedan mjesec naprijed" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Jedna godina natrag" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Jedna godina naprijed" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Idi na danas">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Jedan dan naprijed">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Jedan dan nazad">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Prikaži događaje za odabrani dan">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6da10873d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Event Menu -->
+
+<!ENTITY event.new.event "Novi događaj…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "N">
+
+<!ENTITY event.new.task "Novi zadatak…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "z">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Uvezi…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "U">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Izvezi…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "e">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Objavi…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Obriši odabrani kalendar…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Ukini pretplatu na odabrani kalendar…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Ukloni odabrani kalendar…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "r">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Prilagodi…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "r">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Pronađi događaje">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Uključi/isključi okno za traženje događaja">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Prikaži zadatke u kalendaru">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "t">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Danas">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "s">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Trenutni pogled">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "g">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Postavke kalendara…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4c77cee912
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Uvoz podataka">
+<!ENTITY migration.welcome "Dobrodošli">
+<!ENTITY migration.importing "Uvoz">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; može uvesti kalendarske podatke iz većine popularnih aplikacija. Podaci iz sljedećih aplikacija su pronađeni na vašem računalu. Odaberite iz kojih aplikacija želite uvesti podatke.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Uvoz odabranih podataka">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e9f867959d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migracija %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Uvoz podataka
+migrationDescription=%1$S može uvesti kalendarske podatke iz većine popularnih aplikacija. Podaci iz sljedećih aplikacija su pronađeni na vašem računalu. Odaberite iz kojih aplikacija želite uvesti podatke.
+finished = Završeno
+disableExtTitle = Pronađen nekompatibilni dodatak
+disableExtText = Imate instaliran stari Mozilla Calendar dodatak koji nije kompatibilan s Lightning dodatkom. Bit će onemogućen i %1$S će se ponovno pokrenuti.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fb3c1b881d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Izbriši pružatelja usluge">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Ukini pretplatu na odabranom">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "U">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Zadrži dodatak">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "k">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Zatražili ste brisanje ili onemogućavanje:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Ovo će onemogućiti niže navedene kalendare.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Ako ne planirate ponovno instalirati ovog pružatelja usluge, možete odabrati ukidanje pretplate na kalendare ovog pružatelja usluge.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5e9cffc10
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,497 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Lokalno vrijeme
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# This list is derived from the IANA timezone database, but was always
+# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as
+# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in
+# localization.
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Sjeverna Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Sjeverna Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/South Pole
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Tehran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Canary
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australija/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australija/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australija/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australija/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australija/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australija/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australija/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australija/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australija/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australija/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australija/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australija/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andora
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atena
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Beograd
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussels
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukurešt
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budimpešta
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kišinjev
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Otok Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kalinjingrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxembourg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikozija
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Pariz
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rim
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopolj
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skoplje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofija
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikan
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Beč
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varšava
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indijski/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indijski/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indijski/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indijski/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indijski/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indijski/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indijski/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indijski/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indijski/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indijski/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indijski/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrahan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija/Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacifik/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kijev
+
+#added with 2.2023c
+pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Amerika/Ciudad Juarez