diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp')
9 files changed, 1282 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96f022d272 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window-title = OpenPGP 鍵のバックアップのためのパスワードを設定 +set-password-legend = パスワードを設定 +set-password-message = これから作成される OpenPGP 秘密鍵のバックアップファイルは、ここで設定されたパスワードによって保護されます。バックアップの途中でこのパスワードを入力する必要があります。 +set-password-backup-pw-label = 秘密鍵のバックアップのためのパスワード: +set-password-backup-pw2-label = 秘密鍵のバックアップのためのパスワード (もう一度): +set-password-reminder = <b>重要!</b> 秘密鍵のバックアップのためのパスワードを忘れると、このバックアップから復元することができなくなります。パスワードを安全な場所に保管してください。 +password-quality-meter = パスワードの品質 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69e7d7f686 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-expiry-title = 鍵の有効期限を変更 +# Variables: +# $date (String) - Date the key is expiring on. +info-will-expire = 現在この鍵は { $date } に有効期限が切れるよう設定されています。 +info-already-expired = この鍵は有効期限が切れています。 +info-does-not-expire = 現在この鍵は有効期限が無期限に設定されています。 +info-explanation-1 = <b>鍵の有効期限が切れると</b>、その鍵は暗号化やデジタル署名に使用できなくなります。 +info-explanation-2 = この鍵をより長い期間使用するのであれば、有効期限を変更し、公開鍵を通信相手と再度共有してください。 +expire-no-change-label = 有効期限を変更しない +expire-in-time-label = 有効期限を次の期間までにする: +expire-never-expire-label = 有効期限を無期限にする diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb3d605c69 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = エンドツーエンド暗号化されたメッセージを送信するには、メッセージの受信者ごとの公開鍵を入手し、受け入れる必要があります。 +openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP 鍵の可用性: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = OpenPGP メッセージセキュリティ +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = 受信者 +openpgp-compose-key-status-status = + .label = 状態 +openpgp-compose-key-status-open-details = 選択した受信者の鍵の管理... +openpgp-recip-good = 成功 +openpgp-recip-missing = 利用可能な鍵がありません +openpgp-recip-none-accepted = 受け入れられた鍵がありません +openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name} は通常、メールアドレスと一致するユーザー ID を含む受信者の公開鍵を必要とします。これは OpenPGP の受信者エイリアス規則で上書きできます。 +openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = 詳細情報 +# Variables: +# $count (Number) - Number of alias keys for a recipient. +openpgp-compose-alias-status-direct = + { $count -> + [one] 1 個のエイリアス鍵に割り当てました + *[other] {$count} 個のエイリアス鍵に割り当てました + } +openpgp-compose-alias-status-error = 使用不能または利用不可のエイリアス鍵 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl new file mode 100644 index 0000000000..046cf1f9de --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-key-assistant-title = OpenPGP 鍵アシスタント +openpgp-key-assistant-rogue-warning = 偽造された鍵の受け入れを避けてください。正しい鍵を取得しているか確かめるには鍵を検証してください。<a data-l10n-name="openpgp-link">詳細情報...</a> + +## Encryption status + +openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = 暗号化できません +# Variables: +# $count (Number) - The number of recipients that need attention. +openpgp-key-assistant-recipients-issue-description = + { $count -> + [one] 暗号化するには、受信者 1 名の使用可能な鍵を取得して受け入れなければなりません。<a data-l10n-name="openpgp-link">詳細情報...</a> + *[other] 暗号化するには、受信者 { $count } 名の使用可能な鍵を取得して受け入れなければなりません。<a data-l10n-name="openpgp-link">詳細情報...</a> + } +openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } は通常、受信者のメールアドレスと合致するユーザー ID を含む公開鍵を必要とします。これは OpenPGP の受信者別名規則を使用して上書きすることができます。<a data-l10n-name="openpgp-link">詳細情報...</a> +# Variables: +# $count (Number) - The number of recipients that need attention. +openpgp-key-assistant-recipients-description = + { $count -> + [one] 1 名の受信者の使用可能な鍵をすでに受け入れています。 + *[other] { $count } 名の受信者の使用可能な鍵をすでに受け入れています。 + } +openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = このメッセージは暗号化されています。すべての受信者の使用可能な鍵を受け入れ済みです。 + +## Resolve section + +# Variables: +# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution. +# $numKeys (Number) - The number of keys. +openpgp-key-assistant-resolve-title = + { $numKeys -> + [one] { -brand-short-name } が { $recipient } の鍵を見つけました。 + *[other] { -brand-short-name } が { $recipient } の複数の鍵を見つけました。 + } +openpgp-key-assistant-valid-description = 受け入れる鍵を選択してください +# Variables: +# $numKeys (Number) - The number of available keys. +openpgp-key-assistant-invalid-title = + { $numKeys -> + [one] 以下の鍵は更新しない限り使用できません。 + *[other] 以下の鍵は更新しない限り使用できません。 + } +openpgp-key-assistant-no-key-available = 使用可能なカギがありません。 +openpgp-key-assistant-multiple-keys = 複数の鍵が使用可能です。 +# Variables: +# $count (Number) - The number of unaccepted keys. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted = + { $count -> + [one] 1 個の鍵が使用可能ですが、まだ受け入れられていません。 + *[other] 複数の鍵が使用可能ですが、どれもまだ受け入れられていません。 + } +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = 受け入れた 1 個の鍵の有効期限が { $date } に切れています。 +openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = 受け入れた複数の鍵の有効期限が切れています。 +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = この鍵は以前に受け入れられましたが { $date } に有効期限が切れています。 +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = この鍵は { $date } に有効期限が切れました。 +openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = 複数の鍵の有効期限が切れています。 +openpgp-key-assistant-key-fingerprint = フィンガープリント +# Variables: +# $count (Number) - Number of key sources. +openpgp-key-assistant-key-source = + { $count -> + [one] ソース + *[other] ソース + } +openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = メール添付 +openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Autocrypt ヘッダー +openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = 鍵サーバー +openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Web Key Directory +# Do not translate GnuPG, it's a name of other software. +openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG の鍵束 +# Variables: +# $count (Number) - Number of found keys. +openpgp-key-assistant-keys-has-collected = + { $count -> + [one] 鍵が見つかりましたが、まだ受け入れられていません。 + *[other] 複数の鍵が見つかりましたが、どれもまだ受け入れられていません。 + } +openpgp-key-assistant-key-rejected = この鍵は以前に拒絶されています。 +openpgp-key-assistant-key-accepted-other = この鍵は以前に別のメールアドレスで受け入れられています。 +# Variables: +# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution. +openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = オンラインで { $recipient } の追加の鍵や更新された鍵を見つけるか、ファイルからインポートしてください。 + +## Discovery section + +openpgp-key-assistant-discover-title = オンラインで探索中です。 +# Variables: +# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys. +openpgp-key-assistant-discover-keys = { $recipient } の鍵を探しています... +# Variables: +# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys. +openpgp-key-assistant-expired-key-update = + 以前受け入れた { $recipient } の鍵の一つに更新が見つかりました。 + この鍵を使用して有効期限が切れないようにしてください。 + +## Dialog buttons + +openpgp-key-assistant-discover-online-button = 公開鍵をオンラインで探す... +openpgp-key-assistant-import-keys-button = 公開鍵をファイルからインポート... +openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = 解決... +openpgp-key-assistant-view-key-button = 鍵を表示... +openpgp-key-assistant-recipients-show-button = 表示 +openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = 隠す +openpgp-key-assistant-cancel-button = キャンセル +openpgp-key-assistant-back-button = 戻る +openpgp-key-assistant-accept-button = 受け入れる +openpgp-key-assistant-close-button = 閉じる +openpgp-key-assistant-disable-button = 暗号化を無効化 +openpgp-key-assistant-confirm-button = 暗号化して送信 +# Variables: +# $date (String) - The key creation date. +openpgp-key-assistant-key-created = { $date } に作成されました diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..663d47140d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = { $identity } のための OpenPGP 鍵を追加 +key-wizard-dialog = + .buttonlabelaccept = 続ける + .buttonlabelextra1 = 戻る +key-wizard-warning = このメールアドレスに紐づいた <b>個人鍵をすでに所有している場合には</b>、その鍵をインポートしてください。既存の鍵をインポートしないと、あなたの既存の鍵で暗号化されたメールは、保管しているものも今後受信するものも読めなくなります。 +key-wizard-learn-more = 詳細情報 +radio-create-key = + .label = 新しい OpenPGP 鍵を生成 + .accesskey = C +radio-import-key = + .label = 既存の OpenPGP 鍵をインポート + .accesskey = I +radio-gnupg-key = + .label = GnuPG 経由で外部の鍵を利用 (例: スマートカードに保存された鍵) + .accesskey = U + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = OpenPGP 鍵を生成 +openpgp-keygen-secret-protection = 秘密鍵の保護 +radio-keygen-no-protection = + .label = 保護なし +radio-keygen-protect-primary-pass = + .label = マスターパスワードで保護 +radio-keygen-passphrase-protection = + .label = パスフレーズで保護: +openpgp-passphrase-repeat = パスフレーズの確認: +openpgp-generate-key-info = <b>注意: 鍵の生成が完了するまで数分かかることがあります</b>。鍵の生成の途中でプログラムを終了させないでください。鍵の生成中に、ウェブブラウザーを使用する、もしくはディスクアクセスが激しい処理を行うと「乱数プール」が満たされ、処理が早く終わります。鍵の生成が終了したらお知らせします。 +openpgp-keygen-expiry-title = 鍵の有効期限 +openpgp-keygen-expiry-description = 新しく生成する鍵の有効期限を指定します。必要があれば、後から変更も可能です。 +radio-keygen-expiry = + .label = 鍵の有効期限 + .accesskey = e +radio-keygen-no-expiry = + .label = 無期限 + .accesskey = d +openpgp-keygen-days-label = + .label = 日後 +openpgp-keygen-months-label = + .label = か月後 +openpgp-keygen-years-label = + .label = 年後 +openpgp-keygen-advanced-title = 高度な設定 +openpgp-keygen-advanced-description = OpenPGP 鍵の高度な設定を行います。 +openpgp-keygen-keytype = + .value = 鍵のタイプ: + .accesskey = t +openpgp-keygen-keysize = + .value = 鍵長: + .accesskey = s +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (楕円曲線暗号) +openpgp-keygen-button = 鍵を生成 +openpgp-keygen-progress-title = あなたの新しい OpenPGP 鍵を生成中です... +openpgp-keygen-import-progress-title = あなたの既存の OpenPGP 鍵をインポートしています... +openpgp-import-success = OpenPGP 鍵のインポートが完了しました! +openpgp-import-success-title = インポートプロセス完了 +openpgp-import-success-description = インポートしたあなたの既存の OpenPGP 鍵を利用するには、このダイアログを閉じ、アカウント設定から鍵を選択してください。 +openpgp-keygen-confirm = + .label = 確認 +openpgp-keygen-dismiss = + .label = キャンセル +openpgp-keygen-cancel = + .label = 処理をキャンセルします... +openpgp-keygen-import-complete = + .label = 閉じる + .accesskey = C +openpgp-keygen-missing-username = 選択されたアカウントまたは差出人の名前が設定されていません。アカウント設定の [あなたの名前] フィールドに名前を入力してください。 +openpgp-keygen-long-expiry = 有効期限を 100 年以上先に設定することはできません。 +openpgp-keygen-short-expiry = 有効期限を 1 日以内に設定することはできません。 +openpgp-keygen-ongoing = 鍵の生成が進行中です! +openpgp-keygen-error-core = OpenPGP コアサービスを初期化できません +openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP 鍵の生成に予期せず失敗しました +# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key +openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP 鍵の生成に成功しましたが、鍵 { $key } の失効証明書を生成できませんでした +openpgp-keygen-abort-title = 鍵の生成を中止しますか? +openpgp-keygen-abort = 現在 OpenPGP 鍵の生成が進行中です。キャンセルしますか? +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = { $identity } の公開鍵と秘密鍵を生成しますか? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = 既存の OpenPGP 個人鍵をインポート +openpgp-import-key-legend = 以前にバックアップされたファイルを選択 +openpgp-import-key-description = 他の OpenPGP ソフトウェアで生成された個人鍵をインポートできます。 +openpgp-import-key-info = 他のソフトウェアでは、個人鍵のことをあなた自身の鍵、秘密鍵、プライベート鍵、鍵ペアなどと呼んでいるかもしれません。 +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount-2 = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } にインポート可能な鍵が 1 個あります。 + *[other] { -brand-short-name } にインポート可能な鍵が { $count } 個あります。 + } +openpgp-import-key-list-description = どの鍵をあなたの個人鍵として利用するか確認してください。あなた自身が作成し、あなた自身の差出人情報が表示される鍵のみを個人鍵として利用可能です。後からこの設定を鍵のプロパティダイアログから変更することもできます。 +openpgp-import-key-list-caption = 個人鍵として利用するとマークされた鍵は、エンドツーエンド暗号化セクションに表示されます。それ以外の鍵は、鍵マネージャーの中で利用可能です。 +openpgp-import-keep-passphrases = + .label = インポートした秘密鍵のパスフレーズ保護を維持 +openpgp-passphrase-prompt-title = パスフレーズが必要です +openpgp-import-key-button = + .label = インポートするファイルを選択... + .accesskey = S +import-key-file = OpenPGP 鍵ファイルをインポート +import-key-personal-checkbox = + .label = この鍵を個人鍵として利用する +gnupg-file = GnuPG ファイル +import-error-file-size = <b>エラー!</b> 5MB より大きいファイルはサポートしていません。 +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>エラー!</b> ファイルのインポートに失敗しました。{ $error } +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>エラー!</b> 鍵のインポートに失敗しました。{ $error } +openpgp-import-identity-label = 差出人 +openpgp-import-fingerprint-label = フィンガープリント +openpgp-import-created-label = 作成日 +openpgp-import-bits-label = ビット +openpgp-import-key-props = + .label = 鍵のプロパティ + .accesskey = K + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = 外部の GnuPG 鍵 +openpgp-external-key-description = 鍵 ID を入力して、外部の GnuPG を設定してください。 +openpgp-external-key-info = また、対応する公開鍵を鍵マネージャーからインポートして受け入れる必要があります。 +openpgp-external-key-warning = <b>外部の GnuPG 鍵は 1 個しか設定できません</b>。以前に設定した鍵は置換されます。 +openpgp-save-external-button = 鍵 ID を保存 +openpgp-external-key-label = 秘密鍵 ID: +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fa667b4f7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = S +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = { PLATFORM() -> + [macos] メッセージのセキュリティ情報を見る (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] メッセージのセキュリティ情報を表示 (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = 署名者の鍵を表示 +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = あなたの復号鍵を表示 +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = デジタル署名がありません +openpgp-no-sig-info = このメッセージには送信者のデジタル署名が含まれていません。デジタル署名の欠如は、このメールアドレスを偽る他人によって送信されたメッセージかもしれないことを意味します。また、ネットワークの通過中にメッセージが改竄されている可能性もあります。 +openpgp-uncertain-sig = 不確実なデジタル署名です +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-uncertain-sig-with-date = 不確実なデジタル署名です - 署名日時: { $date } +openpgp-invalid-sig = デジタル署名が正しくありません +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-invalid-sig-with-date = デジタル署名が正しくありません - 署名日時: { $date } +openpgp-bad-date-sig = 署名日時が一致しません +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-bad-date-sig-with-date = 署名日時が一致しません - 署名日時: { $date } +openpgp-good-sig = 正しく署名されています +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-good-sig-with-date = 正しく署名されています - 署名日時: { $date } +openpgp-sig-uncertain-no-key = このメッセージにはデジタル署名が含まれていますが、正当な署名か検証できません。署名を検証するには、送信者の公開鍵のコピーを入手する必要があります。 +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = このメッセージにはデジタル署名が含まれていますが、署名が一致しません。このメッセージは署名者の公開鍵とは一致しないメールアドレスから送信されています。 +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = このメッセージにはデジタル署名が含まれていますが、署名者の鍵を受け入れるかまだ決定されていません。 +openpgp-sig-invalid-rejected = このメッセージにはデジタル署名が含まれていますが、署名者の鍵は拒絶されています。 +openpgp-sig-invalid-technical-problem = このメッセージにはデジタル署名が含まれていますが、技術的エラーが検出されました。メッセージが破損しているか、第三者によってメッセージが書き換えられています。 +openpgp-sig-invalid-date-mismatch = このメッセージにはデジタル署名が含まれていますが、署名日時とメールの送信日時が一致しません。コンテンツが別のコンテキストによって書き換えられるなど、第三者が受信者を欺こうとしている可能性があります。 +openpgp-sig-valid-unverified = このメッセージにはあなたが受け入れた鍵による有効な署名が含まれていますが、その鍵が送信者のものであるか検証されていません。 +openpgp-sig-valid-verified = このメッセージには検証済みの鍵による有効な署名が含まれています。 +openpgp-sig-valid-own-key = このメッセージにはあなたの個人鍵による有効な署名が含まれています。 +# Variables: +# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature. +openpgp-sig-key-id = 署名者の鍵 ID: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey. +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = 署名者の鍵 ID: { $key } (副鍵 ID: { $subkey }) +# Variables: +# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +openpgp-enc-key-id = あなたの復号鍵 ID: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey. +openpgp-enc-key-with-subkey-id = あなたの復号鍵 ID: { $key } (副鍵 ID: { $subkey }) +openpgp-enc-none = メッセージが暗号化されていません +openpgp-enc-none-label = このメッセージは送信前に暗号化されていませんでした。暗号化されずにインターネットを越えて送信された情報は通過中に他の人に見られる可能性があります。 +openpgp-enc-invalid-label = メッセージを復号できません +openpgp-enc-invalid = このメッセージはあなたに送信される前に暗号化されましたが、復号できなくなっています。 +openpgp-enc-clueless = この暗号化メッセージには未知の問題があります。 +openpgp-enc-valid-label = メッセージが暗号化されています +openpgp-enc-valid = このメッセージはあなたに送信される前に暗号化されました。暗号化により本来の受信者だけがメッセージを読めるようになります。 +openpgp-unknown-key-id = 未知の鍵 +openpgp-other-enc-additional-key-ids = また、メッセージは以下の鍵の所有者に向けて暗号化されました: +openpgp-other-enc-all-key-ids = メッセージは以下の鍵の所有者に向けて暗号化されました: +openpgp-message-header-encrypted-ok-icon = + .alt = 復号に成功しました +openpgp-message-header-encrypted-notok-icon = + .alt = 復号に失敗しました +openpgp-message-header-signed-ok-icon = + .alt = 正当な署名 +# Mismatch icon is used for notok state as well +openpgp-message-header-signed-mismatch-icon = + .alt = 不正な署名 +openpgp-message-header-signed-unknown-icon = + .alt = 署名の状態不明 +openpgp-message-header-signed-verified-icon = + .alt = 検証済みの署名 +openpgp-message-header-signed-unverified-icon = + .alt = 未検証の署名 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..36004e4151 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = OpenPGP メッセージセキュリティ +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = 状態 +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = 鍵 ID +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = 作成日 +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = 有効期限 +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = 詳細を表示して受け入れ状況を編集... +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = 新規、更新された鍵を検索 +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = エンドツーエンド暗号化されたメッセージを送信するには、メッセージの受信者の OpenPGP 公開鍵を入手し、受け入れる必要があります。 +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = 公開鍵を入手するには、公開鍵を添付されたあなた宛のメッセージからを公開鍵をインポートする必要があります。あるいは、鍵ディレクトリーから公開鍵を検索することができます。 +openpgp-key-own = 受け入れる (個人鍵) +openpgp-key-secret-not-personal = 利用不可 +openpgp-key-verified = 受け入れる (検証済み) +openpgp-key-unverified = 受け入れる (未検証) +openpgp-key-undecided = 受け入れない (未決定) +openpgp-key-rejected = 受け入れない (拒絶) +openpgp-key-expired = 有効期限切れ +# Variables: +# $key (String) - Recipient email address. +openpgp-intro = 鍵 { $key } が利用可能です +# Variables: +# $kid (String) - Public key id to import. +openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid } +# Variables: +# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import. +openpgp-pubkey-import-fpr = フィンガープリント: { $fpr } +# Variables: +# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file. +openpgp-pubkey-import-intro = + { $num -> + [one] ファイルに以下の公開鍵が 1 個含まれています: + *[other] ファイルに以下の公開鍵が { $num } 個含まれています: + } +# Variables: +# $num (Number) - Number of keys to accept. +openpgp-pubkey-import-accept = + { $num -> + [one] 表示されたすべてのメールアドレスのデジタル署名の検証およびメッセージの暗号化のために、この鍵を受け入れますか? + *[other] 表示されたすべてのメールアドレスのデジタル署名の検証およびメッセージの暗号化のために、これらの鍵を受け入れますか? + } +pubkey-import-button = + .buttonlabelaccept = インポート + .buttonaccesskeyaccept = I diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..498f6c8c4c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = OpenPGP 鍵マネージャー + .accesskey = O +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = 復号して開く + .accesskey = D +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = 復号して名前を付けて保存... + .accesskey = C +openpgp-ctx-import-key = + .label = OpenPGP 鍵のインポート + .accesskey = I +openpgp-ctx-verify-att = + .label = 署名を検証 + .accesskey = V +openpgp-has-sender-key = このメッセージには送信者の OpenPGP 公開鍵が含まれています。 +# Variables: +# $email (String) - Email address with the problematic public key. +openpgp-be-careful-new-key = 警告: このメッセージに含まれる新しい OpenPGP 公開鍵は、{ $email } のものとしてあなたが以前に受け入れた公開鍵と異なります。 +openpgp-import-sender-key = + .label = インポート... +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = OpenPGP 鍵を検索 +openpgp-missing-signature-key = このメッセージはあなたが所有していない鍵で署名されています。 +openpgp-search-signature-key = + .label = 検索... +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = このメッセージは、おそらく MS-Exchange によって破損した OpenPGP メッセージです。このメッセージはローカルファイルから開かれたため修復できません。メッセージをメールフォルダーにコピーして自動修復を試みてください。 +openpgp-broken-exchange-info = このメッセージは、おそらく MS-Exchange によって破損した OpenPGP メッセージです。メッセージの内容が意図したものでない場合、自動修復を試みることができます。 +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = メッセージを修復 +openpgp-broken-exchange-wait = しばらくお待ちください... +openpgp-has-nested-encrypted-parts = このメッセージには追加の暗号化された部分が含まれています。 +openpgp-show-encrypted-parts = 復号して表示 +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + これは、古く脆弱性のあるメカニズムによって暗号化されたメッセージです。 + そのため、メッセージの内容を傍受するために通信途中で書き換えられているおそれがあります。 + この危険性を回避するため、メッセージの内容は表示されません。 +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = + このメッセージの復号のために必要な鍵は利用できません。 +openpgp-partially-signed = + このメッセージの一部のみが OpenPGP によってデジタル署名されています。 + 検証ボタンをクリックすると、保護されていない部分が隠され、デジタル署名の状態が表示されます。 +openpgp-partially-encrypted = + このメッセージの一部のみが OpenPGP によって暗号化されています。 + すでに表示されているメッセージの可読部分は暗号化されていません。 + 復号ボタンをクリックすると、暗号化された部分の内容が表示されます。 +openpgp-reminder-partial-display = 注意: 以下に表示されているメッセージは元のメッセージの一部のみです。 +openpgp-partial-verify-button = 検証 +openpgp-partial-decrypt-button = 復号 +openpgp-unexpected-key-for-you = 警告: このメッセージにあなたのメールアドレスを参照する未知の OpenPGP 鍵が含まれています。これがあなた自身の鍵でない場合は、他の通信相手を騙そうとしている可能性があります。 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..364af1dbaf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,782 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = 暗号化またはデジタル署名されたメッセージを送信するには、OpenPGP あるいは S/MIME のどちらかの暗号化技術を設定する必要があります。 +e2e-intro-description-more = OpenPGP を有効化するためのあなたの個人鍵か、S/MIME を有効化するためのあなたの個人証明書を選択してください。どちらの場合にも、対応する秘密鍵を所有している必要があります。 +e2e-signing-description = デジタル署名により、メッセージがあなたにより送信され内容が改変されていないことを受信者が検証できます。暗号化されたメッセージは既定で常に署名されます。 +e2e-sign-message = + .label = 暗号化されていないメッセージに署名する + .accesskey = u +e2e-disable-enc = + .label = 新しいメッセージの暗号化を無効にする + .accesskey = D +e2e-enable-enc = + .label = 新しいメッセージの暗号化を有効にする + .accesskey = n +e2e-enable-description = メッセージの暗号化は個別に無効化できます。 +e2e-advanced-section = 詳細設定 +e2e-attach-key = + .label = OpenPGP デジタル署名の追加時に自分の公開鍵を添付する + .accesskey = p +e2e-encrypt-subject = + .label = OpenPGP メッセージの件名を暗号化する + .accesskey = b +e2e-encrypt-drafts = + .label = 下書きメッセージを暗号化された形式で保存する + .accesskey = r +# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard. +e2e-autocrypt-headers = + .label = OpenPGP 公開鍵を Autocrypt 互換のメールヘッダーで送信する + .accesskey = t +openpgp-key-created-label = + .label = 作成日 +openpgp-key-expiry-label = + .label = 有効期限 +openpgp-key-id-label = + .label = 鍵 ID +openpgp-cannot-change-expiry = この鍵は複雑な構造をしているため、有効期限が変更できません。 +openpgp-key-man-title = + .title = OpenPGP 鍵マネージャー +openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP 鍵マネージャー +openpgp-key-man-generate = + .label = 新しい鍵ペア + .accesskey = K +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = 失効証明書 + .accesskey = R +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = 失効証明書を生成し保存します +openpgp-key-man-file-menu = + .label = ファイル + .accesskey = F +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = 編集 + .accesskey = E +openpgp-key-man-view-menu = + .label = 表示 + .accesskey = V +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = 生成 + .accesskey = G +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = 鍵サーバー + .accesskey = K +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = ファイルから公開鍵をインポート + .accesskey = I +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = ファイルから秘密鍵をインポート +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = ファイルから失効証明書をインポート +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = クリップボードから鍵をインポート + .accesskey = I +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = URL から鍵をインポート + .accesskey = U +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = 公開鍵をファイルにエクスポート + .accesskey = E +openpgp-key-man-send-keys = + .label = 公開鍵をメールで送信 + .accesskey = S +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = 秘密鍵をファイルにバックアップ保存 + .accesskey = B +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = オンラインで鍵を検索 + .accesskey = D +openpgp-key-man-publish-cmd = + .label = 公開 + .accesskey = P +openpgp-key-publish = 公開 +openpgp-key-man-discover-prompt = 鍵サーバーあるいは WKD プロトコルを使用してオンラインで OpenPGP 鍵を検索するため、メールアドレスか鍵 ID を入力してください。 +openpgp-key-man-discover-progress = 検索中... +# Variables: +# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys +openpgp-key-publish-ok = 公開鍵が “{ $keyserver }” へ送信されました。 +# Variables: +# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys +openpgp-key-publish-fail = “{ $keyserver }” への公開鍵の送信に失敗しました。 +openpgp-key-copy-key = + .label = 公開鍵をコピー + .accesskey = C +openpgp-key-export-key = + .label = 公開鍵をファイルにエクスポート + .accesskey = E +openpgp-key-backup-key = + .label = 秘密鍵をファイルにバックアップ保存 + .accesskey = B +openpgp-key-send-key = + .label = 公開鍵をメールで送信 + .accesskey = S +# Variables: +# $count (Number) - Number of keys ids to copy. +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] 鍵 ID をクリップボードにコピー + *[other] 鍵 ID をクリップボードにコピー + } + .accesskey = K +# Variables: +# $count (Number) - Number of fingerprints to copy. +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] フィンガープリントをクリップボードにコピー + *[other] フィンガープリントをクリップボードにコピー + } + .accesskey = F +# Variables: +# $count (Number) - Number of public keys to copy. +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + [one] 公開鍵をクリップボードにコピー + *[other] 公開鍵をクリップボードにコピー + } + .accesskey = P +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = 鍵をファイルにエクスポートします +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = コピー + .accesskey = C +# Variables: +# $count (Number) - Number of fingerprints. +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] フィンガープリント + *[other] フィンガープリント + } + .accesskey = F +# Variables: +# $count (Number) - Number of key ids. +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] 鍵 ID + *[other] 鍵 ID + } + .accesskey = K +# Variables: +# $count (Number) - Number of public keys. +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] 公開鍵 + *[other] 公開鍵 + } + .accesskey = P +openpgp-key-man-close = + .label = 閉じる +openpgp-key-man-reload = + .label = 鍵キャッシュを再読み込み + .accesskey = R +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = 有効期限を変更 + .accesskey = E +openpgp-key-man-refresh-online = + .label = オンラインで更新 + .accesskey = R +openpgp-key-man-ignored-ids = + .label = メールアドレス +openpgp-key-man-del-key = + .label = 鍵を削除 + .accesskey = D +openpgp-delete-key = + .label = 鍵を削除 + .accesskey = D +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = 鍵を失効 + .accesskey = R +openpgp-key-man-key-props = + .label = 鍵のプロパティ + .accesskey = K +openpgp-key-man-key-more = + .label = 詳細 + .accesskey = M +openpgp-key-man-view-photo = + .label = フォト ID + .accesskey = P +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = フォト ID を表示 +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = 無効な鍵を表示 + .accesskey = D +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = 他の人からの鍵を表示 + .accesskey = O +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = 名前 +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = フィンガープリント +openpgp-key-man-select-all = + .label = すべての鍵を選択 + .accesskey = A +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = 検索語句を上のボックスに入力してください +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = 検索条件に一致する鍵が見つかりませんでした +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = 鍵の読み込み中です。しばらくお待ちください... +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = 鍵を検索 +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = A +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = I +openpgp-ign-addr-intro = 次の選択されたメールアドレスについて、この鍵を使用して受け入れます: +openpgp-key-details-doc-title = + { PLATFORM() -> + [macos] 鍵の情報 + *[other] 鍵のプロパティ + } +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = 証明書 +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = 構造 +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = ユーザー ID / 署名 +openpgp-key-details-key-id-label = 鍵 ID +openpgp-key-details-user-id3-label = 請求された鍵の所有者 +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = タイプ +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = 鍵の種別 +openpgp-key-details-attr-ignored = 警告: この鍵は、その一部のプロパティが安全ではなく無視されるため、期待どおりに動作しません。 +openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = 安全でないプロパティをアップグレードしてください。 +openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = この鍵の所有者に安全でないプロパティをアップグレードするよう伝えてください。 +openpgp-key-details-upgrade-unsafe = + .label = 安全でないプロパティをアップグレード + .accesskey = P +openpgp-key-details-upgrade-ok = 鍵のアップグレードが完了しました。アップグレードした公開鍵を通信相手と共有してください。 +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = アルゴリズム +openpgp-key-details-size-label = + .label = 鍵長 +openpgp-key-details-created-label = + .label = 作成日 +openpgp-key-details-created-header = 作成 +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = 有効期限 +openpgp-key-details-expiry-header = 有効期限 +openpgp-key-details-usage-label = + .label = 利用法 +openpgp-key-details-fingerprint-label = フィンガープリント +openpgp-key-details-legend-secret-missing = (!) マークが付いた鍵は秘密鍵が利用できません。 +openpgp-key-details-sel-action = + .label = 操作を選択... + .accesskey = S +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = 閉じる +openpgp-acceptance-label = + .label = 鍵の受け入れ +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = 受け入れません。この鍵を拒絶します。 +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = まだ決定していません。 +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = 受け入れます。しかし、この鍵が正しいか検証していません。 +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = 受け入れます。この鍵のフィンガープリントが正しいことを検証しました。 +key-accept-personal = + あなたはこの鍵の公開鍵と秘密鍵の両方を所有しています。この鍵をあなたの個人鍵として利用できます。 + この鍵が他人からもらったものである場合は、あなたの個人鍵として利用しないでください。 +openpgp-personal-no-label = + .label = いいえ。この鍵を個人鍵として利用しません。 +openpgp-personal-yes-label = + .label = はい。この鍵を個人鍵として利用します。 +openpgp-passphrase-protection = + .label = パスフレーズの保護 +openpgp-passphrase-status-unprotected = 保護なし +openpgp-passphrase-status-primary-password = { -brand-short-name } のマスターパスワードで保護 +openpgp-passphrase-status-user-passphrase = パスフレーズで保護 +openpgp-passphrase-instruction-unprotected = この鍵を保護するパスフレーズを設定してください +openpgp-passphrase-instruction-primary-password = または、別のパスフレーズでこの鍵を保護してください +openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = この鍵の保護を変更するにはロックを解除してください。 +openpgp-passphrase-unlock = ロック解除 +openpgp-passphrase-unlocked = 鍵のロックが解除されました。 +openpgp-remove-protection = パスフレーズによる保護を削除 +openpgp-use-primary-password = パスフレーズとマスターパスワードによる保護を削除 +openpgp-passphrase-new = 新しいパスフレーズ +openpgp-passphrase-new-repeat = 新しいパスフレーズの確認 +openpgp-passphrase-set = パスフレーズを設定 +openpgp-passphrase-change = パスフレーズを変更 +openpgp-copy-cmd-label = + .label = コピー + +## e2e encryption settings + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description-no-key = <b>{ $identity }</b> の個人 OpenPGP 鍵が { -brand-short-name } 内にありません +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description-has-keys = + { $count -> + [one] <b>{ $identity }</b> に関連付けられた個人 OpenPGP 鍵が { -brand-short-name } 内に { $count } 個見つかりました + *[other] <b>{ $identity }</b> に関連付けられた個人 OpenPGP 鍵が { -brand-short-name } 内に { $count } 個見つかりました + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-have-key = 鍵 ID <b>{ $key }</b> を利用するよう設定されています。 +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = 鍵 ID <b>{ $key }</b> を利用するよう設定されていますが、この鍵は失効しています。 +openpgp-add-key-button = + .label = 鍵を追加... + .accesskey = A +e2e-learn-more = 詳細情報 +openpgp-keygen-success = OpenPGP 鍵の生成が完了しました! +openpgp-keygen-import-success = OpenPGP 鍵のインポートが完了しました! +openpgp-keygen-external-success = 外部 GnuPG 鍵 ID を保存しました! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = なし +openpgp-radio-none-desc = この差出人では OpenPGP を利用しません。 +openpgp-radio-key-not-usable = この鍵は秘密鍵が足りないため個人鍵として使用できません! +openpgp-radio-key-not-accepted = この鍵を使用するには個人鍵として承認しなければなりません! +openpgp-radio-key-not-found = この鍵を見つけられませんでした! 使用したい場合はこの鍵を { -brand-short-name } にインポートしてください。 +# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire +openpgp-radio-key-expires = 有効期限: { $date } +# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired +openpgp-radio-key-expired = 有効期限切れ: { $date } +openpgp-key-expires-within-6-months-icon = + .title = 鍵が 6 か月以内に失効します +openpgp-key-has-expired-icon = + .title = 鍵が有効期限切れです +openpgp-suggest-publishing-key = 鍵サーバー上の公開鍵を公開することで、他の人がこの鍵を見つけられるようになります。 +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = 詳細情報 +openpgp-key-revoke-title = 鍵を失効 +openpgp-key-edit-title = OpenPGP 鍵を変更 +openpgp-key-edit-date-title = 有効期限を延長 +openpgp-manager-description = OpenPGP 鍵マネージャーから、あなたの通信相手の公開鍵と、上に表示されていないすべての他の鍵を表示、管理できます。 +openpgp-manager-button = + .label = OpenPGP 鍵マネージャー + .accesskey = K +openpgp-key-remove-external = + .label = 外部鍵 ID を除去 + .accesskey = E +key-external-label = 外部 GnuPG 鍵 + +## Strings in keyDetailsDlg.xhtml + +key-type-public = 公開鍵 +key-type-primary = 主鍵 +key-type-subkey = 副鍵 +key-type-pair = 鍵ペア (秘密鍵および公開鍵) +key-expiry-never = 無期限 +key-usage-encrypt = 暗号化 +key-usage-sign = 署名 +key-usage-certify = 証明 +key-usage-authentication = 認証 +key-does-not-expire = 鍵の有効期限は無期限です +# Variables: +# $keyExpiry (String) - Date the key expired on. +key-expired-date = 鍵の有効期限が { $keyExpiry } に切れています +key-expired-simple = 鍵が有効期限切れです +key-revoked-simple = 鍵が失効しています +key-do-you-accept = この鍵をデジタル署名の検証とメッセージの暗号化のために受け入れますか? +# Variables: +# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to. +key-verification = メール以外の安全な通信手段で鍵のフィンガープリントを検証し、本当に { $addr } の鍵であることを確認してください。 + +## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js + +# Variables: +# $problem (String) - Error message from key usability check. +cannot-use-own-key-because = あなたの個人鍵に問題があるためメッセージを送信できませんでした。{ $problem } +window-locked = メッセージ作成ウィンドウがロックされているため、送信がキャンセルされました。 + +## Strings in keyserver.jsm + +keyserver-error-aborted = 中止されました +keyserver-error-unknown = 原因不明のエラーが発生しました +keyserver-error-server-error = 鍵サーバーからエラーが報告されました。 +keyserver-error-import-error = ダウンロードした鍵のインポートに失敗しました。 +keyserver-error-unavailable = 鍵サーバーが利用できません。 +keyserver-error-security-error = 鍵サーバーが暗号化したアクセスに対応していません。 +keyserver-error-certificate-error = 鍵サーバーの証明書が不正です。 +keyserver-error-unsupported = 鍵サーバーが対応していません。 + +## Strings in mimeWkdHandler.jsm + +wkd-message-body-req = + ご利用のメールプロバイダーが要求を処理し、OpenPGP Web Key Directory にあなたの公開鍵をアップロードしました。 + あなたの公開鍵が Directory 上で公開されていることを確認してください。 +wkd-message-body-process = + これは、あなたの公開鍵を OpenPGP Web Key Directory へアップロードする自動的な処理に関連したメールです。 + 現時点では何も行う必要はありません。 + +## Strings in persistentCrypto.jsm + +# Variables: +# $subject (String) - Subject of the message. +converter-decrypt-body-failed = + 以下の件名のメッセージを復号できませんでした。 + { $subject } + 別のパスフレーズを試しますか? それともメッセージをスキップしますか? + +## Strings filters.jsm + +filter-folder-required = 対象のフォルダーを指定してください。 +filter-decrypt-move-warn-experimental = + 警告 - [メッセージを恒久的に復号する] フィルターは、メッセージを破損する可能性があります。 + はじめに [復号したメッセージのコピーを作成する] フィルターを試験的に利用し、その結果に問題がないことを確認したうえで [メッセージを恒久的に復号する] フィルターを使用することを強く推奨します。 +filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP 暗号化 +filter-key-required = 受信者の鍵を選択してください。 +# Variables: +# $desc (String) - Email address to look for a key of. +filter-key-not-found = ‘{ $desc }’ に対する暗号化の鍵を見つけることができません。 +# Variables: +# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action. +filter-warn-key-not-secret = + 警告 - [鍵に対して暗号化する] フィルターは、受信者を上書きします。 + ‘{ $desc }’ に対する秘密鍵を持っていない場合、メッセージが復号できなくなります。 + +## Strings filtersWrapper.jsm + +filter-decrypt-move-label = メッセージを恒久的に復号する (Enigmail) +filter-decrypt-copy-label = 復号したメッセージのコピーを作成する (Enigmail) +filter-encrypt-label = 鍵に対して暗号化する (Enigmail) + +## Strings in enigmailKeyImportInfo.js + +import-info-title = + .title = 成功! 鍵をインポートしました +import-info-bits = ビット +import-info-created = 作成日 +import-info-fpr = フィンガープリント +import-info-details = 詳細を表示し鍵の受け入れを管理 +import-info-no-keys = 鍵はインポートされませんでした。 + +## Strings in enigmailKeyManager.js + +import-from-clip = クリップボードから鍵をインポートしますか? +import-from-url = この URL から公開鍵をダウンロード: +copy-to-clipbrd-failed = 選択した鍵をクリップボードにコピーできませんでした。 +copy-to-clipbrd-ok = 鍵をクリップボードにコピーしました +# Variables: +# $userId (String) - User id of the key. +delete-secret-key = + 警告: あなたは秘密鍵を削除しようとしています! + + 秘密鍵を削除した場合、これとペアの公開鍵で暗号化されたすべてのメッセージが復号できなくなり、鍵を失効することもできなくなります。 + + 以下の秘密鍵と公開鍵の両方を本当に削除してもよろしいですか? + ‘{ $userId }’ +delete-mix = + 警告: あなたは秘密鍵を削除しようとしています! + 秘密鍵を削除した場合、これとペアの公開鍵で暗号化されたメッセージが復号できなくなります。 + 以下の秘密鍵と公開鍵の両方を本当に削除してもよろしいですか? +# Variables: +# $userId (String) - User id of the key. +delete-pub-key = + 公開鍵を削除しますか? + ‘{ $userId }’ +delete-selected-pub-key = 選択した公開鍵を削除しますか? +refresh-all-question = 鍵が選択されていません。すべての鍵を更新しますか? +key-man-button-export-sec-key = 秘密鍵を含めてエクスポート(&S) +key-man-button-export-pub-key = 公開鍵のみをエクスポート(&P) +key-man-button-refresh-all = すべての鍵を更新(&R) +key-man-loading-keys = 鍵を読み込み中です。しばらくお待ちください... +ascii-armor-file = ASCII 形式 (*.asc) +no-key-selected = 選択した操作を実行するには、少なくとも 1 つの鍵を選択する必要があります。 +export-to-file = ファイルとして公開鍵をエクスポート +export-keypair-to-file = ファイルとして秘密鍵と公開鍵をエクスポート +export-secret-key = エクスポートする OpenPGP 鍵ファイルに秘密鍵を含めますか? +save-keys-ok = 鍵の保存に成功しました +save-keys-failed = 鍵の保存に失敗しました +default-pub-key-filename = Exported-public-keys +default-pub-sec-key-filename = Backup-of-secret-keys +refresh-key-warn = 警告: 鍵の数や回線速度によっては、すべての鍵の更新に非常に時間がかかる可能性があります! +preview-failed = 公開鍵ファイルの読み取りに失敗しました。 +# Variables: +# $reason (String) - Error description. +general-error = エラー: { $reason } +dlg-button-delete = 削除(&D) + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>公開鍵のエクスポートに成功しました!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>選択した公開鍵のエクスポートに失敗しました!</b> +openpgp-export-secret-success = <b>秘密鍵のエクスポートに成功しました!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>選択した秘密鍵のエクスポートに失敗しました!</b> + +## Strings in keyObj.jsm +## Variables: +## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information. +## $keyId (String) - Key id for the key entry. + +key-ring-pub-key-revoked = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) は失効しています。 +key-ring-pub-key-expired = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) は有効期限切れです。 +key-ring-no-secret-key = { $userId } (鍵 ID { $keyId }) の秘密鍵が鍵束の中にないため、この鍵を署名に利用することはできません。 +key-ring-pub-key-not-for-signing = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) を署名に利用することはできません。 +key-ring-pub-key-not-for-encryption = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) を暗号化に利用することはできません。 +key-ring-sign-sub-keys-revoked = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) のすべての署名用の副鍵は失効しています。 +key-ring-sign-sub-keys-expired = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) のすべての署名用の副鍵は有効期限切れです。 +key-ring-enc-sub-keys-revoked = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) のすべての暗号化用の副鍵は失効しています。 +key-ring-enc-sub-keys-expired = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) のすべての暗号化用の副鍵は有効期限切れです。 + +## Strings in gnupg-keylist.jsm + +keyring-photo = 写真 +user-att-photo = ユーザーの特徴 (JPEG 画像) + +## Strings in key.jsm + +already-revoked = この鍵は既に失効しています。 +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + 鍵 ‘{ $identity }’ を失効させようとしています。 + この鍵で署名できなくなるほか、鍵の失効後は他の人がその鍵で暗号化できなくなります。失効後も、既存の古いメッセージの復号には使用できます。 + 本当に失効させますか? +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + この失効証明書に適合する鍵 (0x{ $keyId }) を所有していません! + 鍵を持っていない場合、失効証明書よりも前に公開鍵を鍵サーバーなどからインポートする必要があります! +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = 鍵 0x{ $keyId } は既に失効しています。 +key-man-button-revoke-key = 鍵を失効(&R) +openpgp-key-revoke-success = 鍵を失効させました。 +after-revoke-info = + 鍵が正常に失効されました。 + メールで送信する、鍵サーバーへアップロードするなどして、この公開鍵を再度通信相手と共有してください。そうすることにより、あなたの鍵が失効していることが周知されます。 + ソフトウェアが失効証明書を認識すると、あなたの古い鍵の利用を停止するでしょう。 + 同じメールアドレスに対する新しい鍵を利用しているのであれば、新しい公開鍵を添付してメッセージを送信することで、失効した古い鍵についての情報も周知されます。 + +## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm + +key-man-button-import = インポート(&I) +delete-key-title = OpenPGP 鍵を削除 +delete-external-key-title = 外部 GnuPG 鍵を除去 +delete-external-key-description = この外部 GnuPG 鍵 ID を除去しますか? +key-in-use-title = 利用中の OpenPGP 鍵です +delete-key-in-use-description = 処理を進められません! 削除のために選択した鍵はこの差出人で現在利用中です。違う鍵を選択するか、何も選択せずにもう一度試してください。 +revoke-key-in-use-description = 処理を進められません! 失効のために選択した鍵はこの差出人で現在利用中です。違う鍵を選択するか、何も選択せずにもう一度試してください。 + +## Strings used in errorHandling.jsm + +# Variables: +# $keySpec (String) - Email address. +key-error-key-spec-not-found = メールアドレス ‘{ $keySpec }’ に適合する鍵が鍵束の中にありません。 +# $keySpec (String) - Key id. +key-error-key-id-not-found = 指定された鍵 ID ‘{ $keySpec }’ が鍵束の中にありません +# $keySpec (String) - Key id. +key-error-not-accepted-as-personal = ID ‘{ $keySpec }’ の鍵があなたの個人鍵であると確認していません。 + +## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm + +need-online = 選択された機能はオフラインモードでは使用できません。オンラインでもう一度試してください。 + +## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm + +no-key-found2 = 指定された検索条件に適合する利用可能な鍵を見つけられませんでした。 +no-update-found = オンラインで見つけた鍵はすでに持っています。 + +## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm + +fail-key-extract = エラー - 鍵の展開コマンドに失敗しました + +## Strings used in keyRing.jsm + +fail-cancel = エラー - ユーザーの操作により鍵サーバーからの鍵のインポートが中止されました。 +not-first-block = エラー - 最初の OpenPGP ブロックは公開鍵ではありません。 +import-key-confirm = メッセージに埋め込まれた鍵をインポートしますか? +fail-key-import = エラー - 鍵のインポートに失敗しました。 +# Variables: +# $output (String) - File that writing was attempted to. +file-write-failed = ファイル { $output } へのエクスポートに失敗しました。 +no-pgp-block = エラー - 有効な OpenPGP データブロックが見つかりません。 +confirm-permissive-import = インポートに失敗しました。インポートを試みた鍵は、破損しているか未知の属性が使われています。正常な部分のみのインポートを試みますか? この場合、インポートが完了しない、あるいは利用できない鍵となる可能性があります。 + +## Strings used in trust.jsm + +key-valid-unknown = 未知 +key-valid-invalid = 不正 +key-valid-disabled = 無効化 +key-valid-revoked = 失効 +key-valid-expired = 有効期限切れ +key-trust-untrusted = 信用していない +key-trust-marginal = 最低限の信用 +key-trust-full = 完全な信用 +key-trust-ultimate = 絶対的な信用 +key-trust-group = (グループ) + +## Strings used in commonWorkflows.js + +import-key-file = OpenPGP 鍵ファイルをインポート +import-rev-file = OpenPGP 失効証明書ファイルをインポート +gnupg-file = GnuPG ファイル +import-keys-failed = 鍵のインポートに失敗しました +# Variables: +# $key (String) - Key id to unlock. +# $date (String) - The date on which the key was created +# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key. +passphrase-prompt2 = 次の秘密鍵のロックを解除するパスフレーズを入力してください: ID { $key }、作成日 { $date }、所有者 { $username_and_email } +# Variables: +# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey. +# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs. +# $date (String) - The date on which the key was created +# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key. +passphrase-prompt2-sub = 次の秘密鍵のロックを解除するパスフレーズを入力してください: ID { $subkey } (鍵 ID { $key } の副鍵)、作成日 { $date }、所有者 { $username_and_email } +file-to-big-to-import = ファイルが大きすぎます。たくさんの鍵を一度にインポートしないでください。 + +## Strings used in enigmailKeygen.js + +save-revoke-cert-as = 失効証明書を生成して保存 +revoke-cert-ok = 失効証明書は正常に生成されました。秘密鍵をなくした場合など、公開鍵を無効化するときに利用できます。 +revoke-cert-failed = 失効証明書を生成できませんでした。 +gen-going = 鍵を生成中です! +keygen-missing-user-name = 選択されたアカウントまたは差出人の名前が設定されていません。アカウント設定の [あなたの名前] フィールドに名前を入力してください。 +expiry-too-short = 有効期限を 1 日以内に設定することはできません。 +expiry-too-long = 有効期限を 100 年以上先に設定することはできません。 +# Variables: +# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for. +key-confirm = ‘{ $id }’ の公開鍵と秘密鍵を生成しますか? +key-man-button-generate-key = 鍵を生成(&G) +key-abort = 鍵の生成を中止しますか? +key-man-button-generate-key-abort = 鍵の生成を中止(&A) +key-man-button-generate-key-continue = 鍵の生成を継続(&C) + +## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = エラー - 復号に失敗しました +fix-broken-exchange-msg-failed = このメッセージを修復できませんでした。 +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the signature file. +attachment-no-match-from-signature = 署名ファイル ‘{ $attachment }’ は添付ファイルに適合しませんでした +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the attachment. +attachment-no-match-to-signature = 添付ファイル ‘{ $attachment }’ は署名ファイルに適合しませんでした +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the attachment. +signature-verified-ok = 添付ファイル ‘{ $attachment }’ の署名は正常に検証されました +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the attachment. +signature-verify-failed = 添付ファイル ‘{ $attachment }’ の署名を検証できませんでした +decrypt-ok-no-sig = + 警告 + 復号は成功しましたが、署名を正常に検証できませんでした。 +msg-ovl-button-cont-anyway = それでも続行する(&C) +enig-content-note = *Attachments to this message have not been signed nor encrypted* + +## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js + +msg-compose-button-send = メッセージを送信(&S) +msg-compose-details-button-label = 詳細... +msg-compose-details-button-access-key = D +send-aborted = 送信を中止しました。 +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-not-trusted = 鍵 ‘{ $key }’ の信用度が不足しています。 +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-not-found = 鍵 ‘{ $key }’ が見つかりません。 +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-revoked = 鍵 ‘{ $key }’ は失効しています。 +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-expired = 鍵 ‘{ $key }’ は有効期限切れです。 +msg-compose-internal-error = 内部エラーが発生しました。 +keys-to-export = エクスポートする OpenPGP 鍵を選択 +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + あなたが返信しようとしているメッセージには、暗号化されている部分と暗号化されていない部分があります。元のメッセージの送信者が暗号化されている部分を復号できていない場合、あなたがこのメッセージに返信することで元の送信者が復号できなかった機密情報の漏洩につながる可能性があります。 + 返信メッセージから、引用部をすべて除去することを検討ください。 +msg-compose-cannot-save-draft = 下書きを暗号化して保存する際にエラーが発生しました。 +msg-compose-partially-encrypted-short = 機密情報の漏洩に注意してください - 部分的に暗号化されたメッセージです。 +quoted-printable-warn = + ‘quoted-printable’ エンコーディングが送信メッセージに対して有効になっています。これにより、暗号化や署名の検証の動作に悪影響を及ぼす可能性があります。 + 今すぐ ‘quoted-printable’ エンコーディングを無効にしますか? +# Variables: +# $width (Number) - Number of characters per line. +minimal-line-wrapping = + { $width } 文字で改行する設定になっています。正しい暗号化および署名には、少なくとも 68 文字で改行する必要があります。 + 今すぐ 68 文字での改行に変更しますか? +sending-news = + 暗号化メッセージの送信を中止しました。 + ニュースグループの宛先が含まれるため、このメッセージを暗号化できませんでした。メッセージを暗号化せずにもう一度送信してください。 +send-to-news-warning = + 警告: ニュースグループ宛に暗号化メッセージを送信しようとしています。 + メッセージが購読者全員の鍵で暗号化されているなど、購読者全員がメッセージを復号できる環境でない限り、ニュースグループ宛に暗号化メッセージを送信することに意味はありません。そのような状況にあると確認できる場合のみ、このメッセージを送信してください。 + 続行しますか? +save-attachment-header = 復号した添付ファイルを保存 +possibly-pgp-mime = おそらく PGP/MIME 形式で暗号化あるいは署名されたメッセージです。‘復号/検証’ 機能で検証してください +# Variables: +# $key (String) - Sender email address. +cannot-send-sig-because-no-own-key = このメッセージにデジタル署名できませんでした。<{ $key }> のためのエンドツーエンド暗号化が設定されていません +# Variables: +# $key (String) - Sender email address. +cannot-send-enc-because-no-own-key = このメッセージを暗号化できませんでした。<{ $key }> のためのエンドツーエンド暗号化が設定されていません + +## Strings used in decryption.jsm + +# Variables: +# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis. +do-import-multiple = + 以下の鍵をインポートしますか? + { $key } +# Variables: +# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key. +# $id (String) - Key id of the key. +do-import-one = { $name } ({ $id }) をインポートしますか? +cant-import = 公開鍵のインポート中にエラーが発生しました。 +unverified-reply = インデントされた (返信) 部分がおそらく変更されています。 +key-in-message-body = メッセージに鍵が含まれています。[鍵のインポート] をクリックして鍵をインポートしてください。 +sig-mismatch = エラー - 署名が一致しません。 +invalid-email = エラー - 無効なメールアドレスです。 +# Variables: +# $name (String) - File name of the attachment. +attachment-pgp-key = 開こうとしている添付ファイル ‘{ $name }’ は OpenPGP 鍵ファイルです。[インポート] をクリックして鍵をインポートするか、[表示] をクリックしてファイルの内容をウィンドウに表示してください。 +dlg-button-view = 表示(&V) + +## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js + +decrypted-msg-with-format-error = 復号されたメッセージ (古い Exchange サーバーによる PGP フォーマットの破損を修復しているため、復号結果を正しく読むことができない可能性があります)。 + +## Strings used in encryption.jsm + +not-required = エラー - 暗号化は必要ありません。 + +## Strings used in windows.jsm + +no-photo-available = 写真が利用できません +# Variables: +# $photo (String) - Path of the photo in the key. +error-photo-path-not-readable = 写真へのパス ‘{ $photo }’ が読み込めません。 +debug-log-title = OpenPGP デバッグログ + +## Strings used in dialog.jsm + +# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else +# by repeat-suffix-plural. +# Variables: +# $count (Number) - Number of times the alert will repeat. +repeat-prefix = この警告は { $count } +repeat-suffix-singular = 回繰り返されます。 +repeat-suffix-plural = 回繰り返されます。 +no-repeat = この警告は繰り返されません。 +dlg-keep-setting = 設定を保存し、次回から確認しない +dlg-button-ok = &OK +dlg-button-close = 閉じる(&C) +dlg-button-cancel = キャンセル(&C) +dlg-no-prompt = このダイアログを再度表示しない +enig-prompt = OpenPGP プロンプト +enig-confirm = OpenPGP 確認 +enig-alert = OpenPGP 警告 +enig-info = OpenPGP 情報 + +## Strings used in persistentCrypto.jsm + +dlg-button-retry = 再試行(&R) +dlg-button-skip = スキップ(&S) + +## Strings used in enigmailMsgBox.js + +enig-alert-title = + .title = OpenPGP 警告 |