summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/am-copies.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/am-im.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/cookies.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/dock-options.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/preferences.ftl653
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/receipts.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/sync-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/system-integration.ftl39
19 files changed, 1308 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38017a559c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-autologin =
+ .label = Iniciar sessão ao iniciar
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..def1c14e77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09023dc9e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Lembrete de palavras-chave de anexos
+attachment-reminder-dialog-title = Lembrete de palavras-chave de anexos
+attachment-reminder-label = O { -brand-short-name } irá avisar-lhe acerca de anexos em falta se estiver para enviar uma mensagem eletrónica que possua uma destas palavras-chave.
+keyword-new-button =
+ .label = Nova…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = Apagar
+ .accesskey = A
+new-keyword-title = Nova palavra-chave
+new-keyword-label = Palavra-chave:
+edit-keyword-title = Editar palavra-chave
+edit-keyword-label = Palavra-chave:
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c7defc0fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Cores
+colors-dialog-title = Cores
+colors-dialog-legend = Texto e fundo
+text-color-label =
+ .value = Texto:
+ .accesskey = t
+background-color-label =
+ .value = Fundo:
+ .accesskey = d
+use-system-colors =
+ .label = Utilizar cores do sistema
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Cores das ligações
+link-color-label =
+ .value = Ligações não visitadas:
+ .accesskey = L
+visited-link-color-label =
+ .value = Ligações visitadas:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Ligações sublinhadas
+ .accesskey = u
+override-color-label =
+ .value = Sobrepor as cores especificadas pelo conteúdo com as minhas seleções acima:
+ .accesskey = a
+override-color-always =
+ .label = Sempre
+override-color-auto =
+ .label = Apenas para temas de alto contraste
+override-color-never =
+ .label = Nunca
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..783e1839a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utilizar fornecedor
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (predefinido)
+ .tooltiptext = Utilize o URL predefinido para resolver DNS por HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizar
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Introduza o seu URL preferido para resolver DNS por HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Definições de ligação
+connection-dialog-title = Definições de ligação
+disable-extension-button = Desativar extensão
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Uma extensão, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, controla como { -brand-short-name } se liga à Internet.
+connection-proxy-legend = Configurar proxies para aceder à Internet
+proxy-type-no =
+ .label = Sem proxy
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Deteção automática de proxy para esta rede
+ .accesskey = D
+proxy-type-system =
+ .label = Utilizar definições de proxy do sistema
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuração manual do proxy:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = T
+http-port-label =
+ .value = Porta:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Utilizar também este proxy para HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Porta:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS:
+ .accesskey = K
+socks-port-label =
+ .value = Porta:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL de configuração automática do proxy:
+ .accesskey = R
+proxy-reload-label =
+ .label = Recarregar
+ .accesskey = a
+no-proxy-label =
+ .value = Sem proxy para:
+ .accesskey = m
+no-proxy-example = Exemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = As ligações a localhost, 127.0.0.1/8, e ::1 nunca passam pelo proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Não solicitar autenticação se a palavra-passe estiver guardada
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Esta opção autentica-lhe silenciosamente em proxies quando tem credenciais guardadas para os mesmos. Será solicitado(a) se a autenticação falhar.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS ao utilizar SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Ativar DNS por HTTPS
+ .accesskey = t
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc588ddb80
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Pesquisar:
+ .accesskey = s
+cookies-on-system-label = Estes cookies estão guardados no seu computador:
+treecol-site-header =
+ .label = Site
+treecol-name-header =
+ .label = Nome do cookie
+props-name-label =
+ .value = Nome:
+props-value-label =
+ .value = Conteúdo:
+props-domain-label =
+ .value = Sevidor:
+props-path-label =
+ .value = Caminho:
+props-secure-label =
+ .value = Enviar para:
+props-expires-label =
+ .value = Expira:
+props-container-label =
+ .value = Contentor:
+remove-cookie-button =
+ .label = Remover cookie
+ .accesskey = R
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Remover todos os cookies
+ .accesskey = t
+cookie-close-button =
+ .label = Fechar
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67c5269bbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animar o ícone da aplicação quando recebe uma nova mensagem
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Emblema do ícone da aplicação
+dock-icon-show-label =
+ .value = Adicionar um emblema ao ícone da aplicação com:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = N.º de mensagens não lidas
+ .accesskey = m
+count-new-messages-radio =
+ .label = N.º de novas mensagens
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1aaab7ad4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Tipos de letra
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predefinido ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predefinido
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Tipos de letra e codificação
+fonts-language-legend =
+ .value = Tipos de letra para:
+ .accesskey = T
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latino
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonês
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Mandarim tradicional (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Mandarim simplificado
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Mandarim tradicional (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreano
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+font-language-group-el =
+ .label = Grego
+font-language-group-other =
+ .label = Outros sistema de escrita
+font-language-group-thai =
+ .label = Tailandês
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebraico
+font-language-group-arabic =
+ .label = Árabe
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Arménio
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Silabário canadiano unificado
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etíope
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgiano
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Cambodjano
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malaio
+font-language-group-math =
+ .label = Matemática
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Cingalês
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetano
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serifa
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sem serifa
+font-size-proportional-label =
+ .value = Tamanho:
+ .accesskey = h
+font-size-monospace-label =
+ .value = Tamanho:
+ .accesskey = n
+font-serif-label =
+ .value = Serifa:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sem serifa:
+ .accesskey = e
+font-monospace-label =
+ .value = Monoespaço:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Tamanho mínimo da letra:
+ .accesskey = i
+min-size-none =
+ .label = Nenhum
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Controlo de letras
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permitir que as mensagens utilizem outros tipos de letra
+ .accesskey = g
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Utilizar largura fixa para mensagens sem formatação
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codificação de texto
+text-encoding-description = Defina a codificação de texto para receção e envio de mensagens
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Mensagens enviadas:
+ .accesskey = v
+font-incoming-email-label =
+ .value = Mensagens recebidas:
+ .accesskey = i
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Se possível, utilizar codificação predefinida nas respostas
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4af166d99b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Mover para cima
+ .accesskey = c
+languages-customize-movedown =
+ .label = Mover para baixo
+ .accesskey = b
+languages-customize-remove =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Selecione um idioma para adicionar…
+languages-customize-add =
+ .label = Adicionar
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Definições de idioma do { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Definições de idioma do { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = O { -brand-short-name } irá mostrar o primeiro idioma como o seu predefinido e irá mostrar idiomas alternativos se necessário na ordem que estes aparecem.
+messenger-languages-search = Pesquisar por mais idiomas...
+messenger-languages-searching =
+ .label = A pesquisar por idiomas...
+messenger-languages-downloading =
+ .label = A transferir...
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Selecionar um idioma para adicionar...
+ .placeholder = Selecionar um idioma para adicionar...
+messenger-languages-installed-label = Idiomas instalados
+messenger-languages-available-label = Idiomas disponíveis
+messenger-languages-error = O { -brand-short-name } não pode atualizar os seus idiomas neste momento. Verifique que está ligado(a) à internet ou tente novamente.
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8cacfa28b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nova etiqueta
+tag-dialog-title = Nova etiqueta
+tag-name-label =
+ .value = Nome da etiqueta:
+ .accesskey = t
+tag-color-label =
+ .value = Cor:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e114dce58f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalizar alerta de correio
+notifications-dialog-title = Personalizar alerta de correio
+customize-alert-description = Escolha os campos que devem aparecer na notificação:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Resumo da mensagem
+ .accesskey = m
+subject-checkbox =
+ .label = Assunto
+ .accesskey = s
+sender-checkbox =
+ .label = Remetente
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Mostrar alerta de novas mensagens durante
+ .accesskey = n
+open-time-label-after =
+ .value = segundos
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45c0cd1d37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Definições do modo offline
+offline-dialog-title = Definições do modo offline
+autodetect-online-label =
+ .label = Seguir automaticamente o estado online detetado
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Estado manual ao inicializar:
+status-radio-remember =
+ .label = Memorizar o estado online anterior
+ .accesskey = r
+status-radio-ask =
+ .label = Pergunte-me pelo estado online
+ .accesskey = u
+status-radio-always-online =
+ .label = Online
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Offline
+ .accesskey = f
+going-online-label = Enviar mensagens não enviadas ao ficar online?
+going-online-auto =
+ .label = Sim
+ .accesskey = S
+going-online-not =
+ .label = Não
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Perguntar
+ .accesskey = P
+going-offline-label = Descarregar mensagens para utilização offline?
+going-offline-auto =
+ .label = Sim
+ .accesskey = i
+going-offline-not =
+ .label = Não
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = Perguntar-me
+ .accesskey = e
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc520890a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Credenciais guardadas
+saved-logins-title = Credenciais guardadas
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = t
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiar endereço
+ .accesskey = n
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiar nome de utilizador
+ .accesskey = u
+edit-username-cmd =
+ .label = Editar nome de utilizador
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiar palavra-passe
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Editar palavra-passe
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = s
+ .placeholder = Pesquisar
+column-heading-provider =
+ .label = Fornecedor
+column-heading-username =
+ .label = Nome de utilizador
+column-heading-password =
+ .label = Palavra-passe
+column-heading-time-created =
+ .label = Primeira utilização
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Última utilização
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Última alteração
+column-heading-times-used =
+ .label = Número de vezes utilizado
+remove =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = Importar...
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Fechar
+ .accesskey = c
+show-passwords =
+ .label = Mostrar palavras-passe
+ .accesskey = M
+hide-passwords =
+ .label = Ocultar palavras-passe
+ .accesskey = O
+logins-description-all = Estão guardadas no seu computador credenciais para os seguintes fornecedores
+logins-description-filtered = As seguintes credenciais correspondem à sua pesquisa:
+remove-all =
+ .label = Remover tudo
+ .accesskey = R
+remove-all-shown =
+ .label = Remover todas as mostradas
+ .accesskey = a
+remove-all-passwords-prompt = Tem a certeza que pretende remover todas as palavras-passe?
+remove-all-passwords-title = Remover todas as palavras-passe
+no-master-password-prompt = Tem a certeza que deseja mostrar as suas palavras-passe?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Confirme a sua identidade para revelar as palavras-passe guardadas.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = revelar as palavras-passe guardadas
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc34cdf94a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Exceções
+permissions-dialog-title = Exceções
+permission-preferences-close-window =
+ .key = j
+website-address-label =
+ .value = Endereço do website:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Permitir nesta sessão
+ .accesskey = n
+allow-button =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = i
+treehead-sitename-label =
+ .label = Site
+treehead-status-label =
+ .label = Estado
+remove-site-button =
+ .label = Remover site
+ .accesskey = R
+remove-all-site-button =
+ .label = Remover todos os sites
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+save-button =
+ .label = Guardar alterações
+ .accesskey = s
+permission-can-label = Permitir
+permission-can-access-first-party-label = Permitir apenas a primeira parte
+permission-can-session-label = Permitir nesta sessão
+permission-cannot-label = Bloquear
+invalid-uri-message = Introduza um nome de servidor válido
+invalid-uri-title = Nome de servidor inválido
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6b1edf1b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,653 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Fechar
+preferences-doc-title2 = Definições
+category-list =
+ .aria-label = Categorias
+pane-general-title = Geral
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Composição
+category-compose =
+ .tooltiptext = Composição
+pane-privacy-title = Privacidade e segurança
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privacidade e segurança
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Calendário
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendário
+general-language-and-appearance-header = Idioma e aparência
+general-incoming-mail-header = Mensagens a receber
+general-files-and-attachment-header = Ficheiros e anexos
+general-tags-header = Etiquetas
+general-reading-and-display-header = Leitura e apresentação
+general-updates-header = Atualizações
+general-network-and-diskspace-header = Rede e espaço em disco
+general-indexing-label = Indexação
+composition-category-header = Composição
+composition-attachments-header = Anexos
+composition-spelling-title = Ortografia
+compose-html-style-title = Estilo HTML
+composition-addressing-header = Endereçamento
+privacy-main-header = Privacidade
+privacy-passwords-header = Palavras-passe
+privacy-junk-header = Lixo
+collection-header = Recolha de dados e utilização do { -brand-short-name }
+collection-description = Nós empenhamo-nos para lhe dar escolhas e recolher apenas o que precisamos para fornecer e melhorar o { -brand-short-name } para todos. Pedimos sempre autorização antes de receber informação pessoal.
+collection-privacy-notice = Informação de privacidade
+collection-health-report-telemetry-disabled = Deixou de permitir que o { -vendor-short-name } recolha dados técnicos e de interação. Todos os dados anteriores serão eliminados dentro de 30 dias.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saber mais
+collection-health-report =
+ .label = Permitir ao { -brand-short-name } enviar dados técnicos e de interação para a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Saber mais
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = A partilha de dados está desativada para a configuração desta compilação
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permitir ao { -brand-short-name } enviar relatórios de falha pendentes em seu nome
+ .accesskey = t
+collection-backlogged-crash-reports-link = Saber mais
+privacy-security-header = Segurança
+privacy-scam-detection-title = Deteção de fraude
+privacy-anti-virus-title = Antivírus
+privacy-certificates-title = Certificados
+chat-pane-header = Conversação
+chat-status-title = Estado
+chat-notifications-title = Notificações
+chat-pane-styling-header = Estilos
+choose-messenger-language-description = Escolha os idiomas utilizados para mostrar menus, mensagens, e notificações do { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Definir alternativas...
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Reiniciar o { -brand-short-name } para aplicar estas alterações
+confirm-messenger-language-change-button = Aplicar e reiniciar
+update-setting-write-failure-title = Erro ao guardar as preferências de atualização
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ O { -brand-short-name } encontrou um erro e não guardou esta alteração. Note que definir esta atualização requer permissão para escrever no ficheiro abaixo. Você ou um administrador do sistema pode resolver o erro ao conceder ao grupo Utilizadores controlo total para este ficheiro.
+
+ Não foi possível escrever para o ficheiro: { $path }
+update-in-progress-title = Atualização em curso
+update-in-progress-message = Pretende que o { -brand-short-name } prossiga com esta atualização?
+update-in-progress-ok-button = &Descartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+account-button = Definições de conta
+open-addons-sidebar-button = Extras e temas
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para criar uma palavra-passe principal, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = criar uma palavra-passe principal
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Página inicial do { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Ao iniciar o { -brand-short-name }, mostrar página inicial na área de mensagens
+ .accesskey = A
+location-label =
+ .value = Localização:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = Restaurar predefinição
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Motor de pesquisa predefinido
+remove-search-engine =
+ .label = Remover
+ .accesskey = v
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Quando o { -brand-short-name } for minimizado, movê-lo para a bandeja
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Ao receber mensagens
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Utilizar este ficheiro áudio:
+ *[other] Reproduzir um som
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Reproduzir
+ .accesskey = T
+change-dock-icon = Alterar as preferências para o ícone da aplicação
+app-icon-options =
+ .label = Opções do ícone da aplicação…
+ .accesskey = n
+animated-alert-label =
+ .label = Mostrar um alerta
+ .accesskey = M
+customize-alert-label =
+ .label = Personalizar...
+ .accesskey = P
+biff-use-system-alert =
+ .label = Utilizar notificação do sistema
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Mostrar um ícone no tabuleiro para mensagens não lidas
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Recomendado ao utilizar botões pequenos na barra de tarefas
+mail-system-sound-label =
+ .label = Som pré-definido para novo correio
+ .accesskey = d
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Utilizar este ficheiro
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Procurar...
+ .accesskey = u
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Ativar pesquisa global e indexação
+ .accesskey = e
+datetime-formatting-legend = Formatação de data e hora
+language-selector-legend = Idioma
+allow-hw-accel =
+ .label = Se disponível, utilizar aceleração de hardware
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Tipo de armazenamento de mensagem para novas contas:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Ficheiro por pasta (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Ficheiro por mensagem (maildir)
+scrolling-legend = Deslocamento
+autoscroll-label =
+ .label = Utilizar deslocação automática
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Utilizar deslocação suave
+ .accesskey = u
+system-integration-legend = Integração no sistema
+always-check-default =
+ .label = Verificar sempre se o { -brand-short-name } é o cliente de correio predefinido na inicialização
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = Verificar agora…
+ .accesskey = V
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Pesquisa do Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permitir { search-engine-name } para pesquisa de mensagens
+ .accesskey = s
+config-editor-button =
+ .label = Editor de configurações…
+ .accesskey = c
+return-receipts-description = Determinar como é que o { -brand-short-name } gere os recibos de leitura
+return-receipts-button =
+ .label = Recibos de leitura…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = Atualizações do { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versão { $version }
+allow-description = Permitir ao { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Instalar atualizações automaticamente (recomendado: segurança melhorada)
+ .accesskey = a
+check-updates-label =
+ .label = Procurar atualizações, mas deixar-me escolher quais instalar
+ .accesskey = c
+update-history-button =
+ .label = Mostrar histórico de atualizações
+ .accesskey = h
+use-service =
+ .label = Utilizar um serviço em segundo plano para instalar atualizações
+ .accesskey = t
+cross-user-udpate-warning = Esta definição irá ser aplicada a todas as contas do Windows e perfis do { -brand-short-name } utilizando esta instalação do { -brand-short-name }.
+networking-legend = Ligação
+proxy-config-description = Configure o modo de ligãção do { -brand-short-name } à Internet.
+network-settings-button =
+ .label = Definições...
+ .accesskey = s
+offline-legend = Offline
+offline-settings = Configurar o modo offline
+offline-settings-button =
+ .label = Offline...
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = Espaço em disco
+offline-compact-folder =
+ .label = Compactar todas as pastas se puder libertar pelo menos
+ .accesskey = a
+compact-folder-size =
+ .value = MB no total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Utilizar até
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB de espaço para cache
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Sobrepor gestão automática da cache
+ .accesskey = o
+clear-cache-button =
+ .label = Limpar agora
+ .accesskey = L
+fonts-legend = Tipos de letra
+default-font-label =
+ .value = Letra pré-definida:
+ .accesskey = d
+default-size-label =
+ .value = Tamanho:
+ .accesskey = T
+font-options-button =
+ .label = Avançadas...
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Cores…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Mensagens sem formatação
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Mostrar ícones emotivos como imagens
+ .accesskey = M
+display-text-label = Ao mostrar texto citado:
+style-label =
+ .value = Estilo:
+ .accesskey = E
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Negrito
+italic-style-item =
+ .label = Itálico
+bold-italic-style-item =
+ .label = Negrito itálico
+size-label =
+ .value = Tamanho:
+ .accesskey = h
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Maior
+smaller-size-item =
+ .label = Menor
+quoted-text-color =
+ .label = Cor:
+ .accesskey = C
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrar tipo de ações e de conteúdo
+save-to-label =
+ .label = Guardar ficheiros em
+ .accesskey = s
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Escolher…
+ *[other] Explorar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] c
+ *[other] x
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Perguntar sempre o local para guardar ficheiros
+ .accesskey = a
+display-tags-text = As etiquetas podem ser utilizadas para categorizar ou dar prioridade às mensagens.
+new-tag-button =
+ .label = Nova…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = Apagar
+ .accesskey = A
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marcar mensagens como lidas automaticamente
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Ao exibir
+ .accesskey = o
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Ao exibir durante
+ .accesskey = d
+seconds-label = segundos
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Abrir mensagens em:
+open-msg-tab =
+ .label = Novo separador
+ .accesskey = s
+open-msg-window =
+ .label = Nova janela
+ .accesskey = v
+open-msg-ex-window =
+ .label = Na janela existente
+ .accesskey = j
+close-move-delete =
+ .label = Fechar janela/separador de mensagem ao mover ou apagar
+ .accesskey = F
+display-name-label =
+ .value = Nome de apresentação:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Mostrar apenas o nome para pessoas nos meus contactos
+ .accesskey = m
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Reencaminhar mensagens:
+ .accesskey = r
+inline-label =
+ .label = Inline
+as-attachment-label =
+ .label = Como anexo
+extension-label =
+ .label = adicionar extensão ao nome do ficheiro
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Guardar automaticamente a cada
+ .accesskey = a
+auto-save-end = minutos
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confirmar quando utilizar atalhos de teclado para enviar mensagem
+ .accesskey = C
+spellcheck-label =
+ .label = Verificar ortografia antes de enviar
+ .accesskey = V
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Verificar ortografia ao escrever
+ .accesskey = e
+language-popup-label =
+ .value = Idioma:
+ .accesskey = I
+download-dictionaries-link = Transferir mais dicionários
+font-label =
+ .value = Tipo de letra:
+ .accesskey = l
+font-size-label =
+ .value = Tamanho:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = Utilizar as cores predefinidas do leitor
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Cor do texto:
+ .accesskey = t
+bg-color-label =
+ .value = Cor de fundo:
+ .accesskey = f
+restore-html-label =
+ .label = Restaurar predefinições
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Utilizar como predefinição o formato Parágrafo em vez de Corpo de texto
+ .accesskey = P
+autocomplete-description = Ao endereçar mensagens, procurar equivalências no:
+ab-label =
+ .label = Livro de endereços local
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Servidor de diretório:
+ .accesskey = d
+directories-none-label =
+ .none = Nenhum
+edit-directories-label =
+ .label = Editar diretórios...
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Ao enviar, adicionar endereços de e-mail ao:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Diretório de inicialização predefinido na janela do livro de endereços:
+ .accesskey = a
+default-last-label =
+ .none = Último diretório utilizado
+attachment-label =
+ .label = Verificar por anexos esquecidos
+ .accesskey = f
+attachment-options-label =
+ .label = Palavras-chave…
+ .accesskey = v
+enable-cloud-share =
+ .label = Oferecer partilha de ficheiros maiores que
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Adicionar…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Adicionar…
+remove-cloud-account =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = Encontre mais fornecedores…
+cloud-account-description = Adicionar um novo serviço de armazenamento Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Conteúdo remoto
+remote-content-label =
+ .label = Permitir conteúdo remoto nas mensagens
+ .accesskey = P
+exceptions-button =
+ .label = Exceções
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Saber mais sobre privacidade e conteúdo remoto
+web-content = Conteúdo web
+history-label =
+ .label = Memorizar websites e ligações que eu visitei
+ .accesskey = r
+cookies-label =
+ .label = Aceitar cookies dos sites
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = Aceitar cookies de terceiros:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Sempre
+third-party-never =
+ .label = Nunca
+third-party-visited =
+ .label = Dos visitados
+cookies-button =
+ .label = Mostrar cookies
+ .accesskey = s
+do-not-track-label =
+ .label = Enviar aos sites um sinal de “não-monitorização” a indicar que não pretende ser monitorizado
+ .accesskey = n
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Saber mais
+passwords-description = O { -brand-short-name } pode memorizar palavras-passe para todas as suas contas.
+passwords-button =
+ .label = Palavras-passe guardadas...
+ .accesskey = s
+primary-password-description = A palavra-passe principal protege todas as suas palavras-passe, mas terá que a indicar uma vez por sessão.
+primary-password-label =
+ .label = Utilizar uma palavra-passe principal
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Alterar palavra-passe principal…
+ .accesskey = l
+forms-primary-pw-fips-title = Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma palavra-passe principal não vazia.
+forms-master-pw-fips-desc = Falha ao alterar palavra-passe
+junk-description = Configure as predefinições para o lixo eletrónico. As definições específicas de lixo eletrónico podem ser efetuadas nas definições da conta.
+junk-label =
+ .label = Ao marcar uma mensagem como lixo eletrónico:
+ .accesskey = A
+junk-move-label =
+ .label = Mover para a pasta "Lixo eletrónico"
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Apagar
+ .accesskey = A
+junk-read-label =
+ .label = Marcar mensagens consideradas lixo eletrónico como lidas
+ .accesskey = m
+junk-log-label =
+ .label = Ativar registo inteligente do filtro do lixo eletrónico
+ .accesskey = x
+junk-log-button =
+ .label = Mostrar registo
+ .accesskey = s
+reset-junk-button =
+ .label = Repor dados de treino
+ .accesskey = R
+phishing-description = O { -brand-short-name } pode analisar se as mensagens são possíveis engodos (também conhecidas como phishing), detetando as técnicas de falsificação mais comuns.
+phishing-label =
+ .label = Avisar se a mensagem que estou a ler pode ser um engodo
+ .accesskey = a
+antivirus-description = O { -brand-short-name } pode facilitar a análise de novas mensagens por programas antivírus, antes que estas sejam guardadas localmente.
+antivirus-label =
+ .label = Permitir que o antivírus coloque as mensagem recebidas em quarentena
+ .accesskey = a
+certificate-description = Se um servidor pedir o meu certificado pessoal:
+certificate-auto =
+ .label = Selecionar automaticamente
+ .accesskey = m
+certificate-ask =
+ .label = Perguntar sempre
+ .accesskey = P
+ocsp-label =
+ .label = Consultar os servidores de resposta OCSP para confirmar a validade de certificados
+ .accesskey = O
+certificate-button =
+ .label = Gerir certificados…
+ .accesskey = G
+security-devices-button =
+ .label = Dispositivos de segurança…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Ao iniciar o { -brand-short-name }:
+ .accesskey = c
+offline-label =
+ .label = Manter a minha conta de chat offline
+auto-connect-label =
+ .label = Ligar automaticamente às contas de chat
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Informar os meus contactos que estou ausente após
+ .accesskey = I
+idle-time-label = minutos de inatividade
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = e definir o meu estado para ausente com esta mensagem:
+ .accesskey = a
+send-typing-label =
+ .label = Enviar notificações de escrita nas conversas
+ .accesskey = t
+notification-label = Qando chegar uma mensagem para si:
+show-notification-label =
+ .label = Mostrar notificação:
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = com o nome do remetente e pré-visualização da mensagem
+notification-name =
+ .label = apenas com o nome do remetente
+notification-empty =
+ .label = sem informação nenhuma
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animar o ícone da doca
+ *[other] Piscar o item da barra de tarefas
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] f
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Reproduzir um som
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Reproduzir
+ .accesskey = r
+chat-system-sound-label =
+ .label = Som pré-definido para novo correio
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Utilizar este ficheiro áudio
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Navegar…
+ .accesskey = N
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+style-bubbles =
+ .label = Bolhas
+style-dark =
+ .label = Escuro
+style-paper =
+ .label = Folhas de papel
+style-simple =
+ .label = Simples
+preview-label = Pré-visualização:
+no-preview-label = Sem pré-visualização disponível
+no-preview-description = Este tema não é válido ou está atualmente indisponível (extra desativado, modo de segurança, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variante:
+ .accesskey = V
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Resultados da pesquisa
+search-results-help-link = Precisa de ajuda? Visite o <a data-l10n-name="url">Apoio do { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7542189b22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Recibos de leitura
+receipts-dialog-title = Recibos de leitura
+receipt-arrive-label = Ao receber um recibo:
+receipt-request-label = Ao receber um pedido de um recibo de leitura:
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nunca enviar
+receipt-send-always-label =
+ .label = Enviar sempre
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Perguntar
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ac11ed388
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integração no sistema
+system-integration-dialog-title = Integração no sistema
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Definir como predefinido
+ .buttonlabelcancel = Ignorar integração
+ .buttonlabelcancel2 = Cancelar
+default-client-intro = Utilizar o { -brand-short-name } como aplicação predefinida para:
+unset-default-tooltip = Não pode cancelar a seleção do { -brand-short-name } como aplicação predefinida no { -brand-short-name }. Para definir outra aplicação como predefinida tem de utilizar a janela 'Definir como predefinido'.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-mail
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grupos de notícias
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Fontes
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Calendário
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Pesquisa do Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permitir que { system-search-engine-name } pesquise as mensagens
+ .accesskey = P
+check-on-startup-label =
+ .label = Realizar sempre esta verificação ao iniciar o { -brand-short-name }
+ .accesskey = a