diff options
Diffstat (limited to 'l10n-el/mail')
264 files changed, 17452 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/mail/all-l10n.js b/l10n-el/mail/all-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..6e0520e894 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); +pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-el/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/l10n-el/mail/branding/thunderbird/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b4587ff6b --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/branding/thunderbird/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY brandShortName "Thunderbird"> +<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Thunderbird"> +<!ENTITY vendorShortName "Mozilla"> +<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Τα λογότυπα Mozilla Thunderbird και Thunderbird + είναι εμπορικά σήματα του Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-el/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/l10n-el/mail/branding/thunderbird/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d79b391981 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/branding/thunderbird/brand.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Thunderbird Brand +## +## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Thunderbird +-brand-short-name = Thunderbird +-brand-full-name = Mozilla Thunderbird +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). +-brand-product-name = Thunderbird +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Το Mozilla Thunderbird και τα λογότυπα του Thunderbird αποτελούν εμπορικά σήματα του Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-el/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/l10n-el/mail/branding/thunderbird/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/branding/thunderbird/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/l10n-el/mail/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-el/mail/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec89418398 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Θέμα συστήματος — αυτόματο +extension-default-theme-description = Χρήση ρύθμισης λειτουργικού συστήματος για κουμπιά, μενού και παράθυρα. + +extension-thunderbird-compact-light-name = Ανοιχτόχρωμο +extension-thunderbird-compact-light-description = Ένα θέμα με ανοιχτόχρωμο σύνολο χρωμάτων. + +extension-thunderbird-compact-dark-name = Σκουρόχρωμο +extension-thunderbird-compact-dark-description = Ένα θέμα με σκουρόχρωμο σύνολο χρωμάτων. diff --git a/l10n-el/mail/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-el/mail/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ada8da73a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-el/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4945291bc5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + +<!ENTITY fileMenu.label "Αρχείο"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "Α"> +<!ENTITY newMenu.label "Νέο"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "Ν"> + +<!ENTITY editMenu.label "Επεξεργασία"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "Ε"> +<!ENTITY undoCmd.label "Αναίρεση"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY redoCmd.label "Επανάληψη"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY customizeCmd.label "Προσαρμογή"> +<!ENTITY customizeCmd.accesskey "σ"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Προβολή"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "ρ"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Γραμμές εργαλείων"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "γ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Γραμμή κατάστασης"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "σ"> + +<!ENTITY closeCmd.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Κ"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Έξοδος"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "ξ"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "Κ"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Κλείσιμο του &brandShortName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "λ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..12430213a0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=Θέλετε να ορίσετε το %S ως την προεπιλεγμένη εφαρμογή email; +newsDialogText=Θέλετε να ορίσετε το %S ως την προεπιλεγμένη εφαρμογή συζητήσεων; +feedDialogText=Θέλετε να ορίσετε το %S ως την προεπιλεγμένη εφαρμογή συλλογής ροών; +checkboxText=Οριστική απόκρυψη διαλόγου +setDefaultMail=Το %S δεν έχει οριστεί ως προεπιλεγμένη εφαρμογή email. Θέλετε να το ορίσετε ως προεπιλογή; +setDefaultNews=Το %S δεν έχει οριστεί ως προεπιλεγμένη εφαρμογή συζητήσεων. Θέλετε να το ορίσετε ως προεπιλογή; +setDefaultFeed=Το %S δεν έχει οριστεί ως προεπιλεγμένη εφαρμογή συλλογής ροών. Θέλετε να το ορίσετε ως προεπιλογή; +alreadyDefaultMail=Το %S έχει ήδη οριστεί ως η προεπιλεγμένη εφαρμογή email. +alreadyDefaultNews=Το %S έχει ήδη οριστεί ως η προεπιλεγμένη εφαρμογή συζητήσεων. +alreadyDefaultFeed=Το %S έχει ήδη οριστεί ως η προεπιλεγμένη εφαρμογή συλλογής ροών. + +# MAPI Messages +loginText=Παρακαλώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%S»: +loginTextwithName=Παρακαλώ εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=Το %S δεν μπορεί να οριστεί ως η προεπιλεγμένη εφαρμογή email επειδή δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση ενός κλειδιού στο μητρώο. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματός σας αν έχετε δικαιώματα εγγραφής στο μητρώο και δοκιμάστε ξανά. +errorMessageNews=Το %S δεν μπορεί να οριστεί ως η προεπιλεγμένη εφαρμογή συζητήσεων επειδή δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση ενός κλειδιού στο μητρώο. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματός σας αν έχετε δικαιώματα εγγραφής στο μητρώο και δοκιμάστε ξανά. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Κάποια άλλη εφαρμογή προσπαθεί να στείλει email μέσω του προφίλ σας. Θέλετε σίγουρα να στείλετε το email; +mapiBlindSendDontShowAgain=Προειδοποίηση όταν άλλες εφαρμογές προσπαθούν να στείλουν email εκ μέρους μου + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0933cfc33f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY biffAll.label "Ενεργοποίηση ενημερώσεων για όλες τις ροές"> +<!ENTITY biffAll.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY newFeedSettings.label "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ροών ειδήσεων"> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Διαχείριση συνδρομών…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY feedWindowTitle.label "Βοηθός λογαριασμών ροής"> +<!ENTITY feeds.accountName "Blog & ροές ειδήσεων"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dff5220d3f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY feedSubscriptions.label "Συνδρομές ροών"> +<!ENTITY learnMore.label "Μάθετε περισσότερα για τις ροές"> + +<!ENTITY feedTitle.label "Τίτλος:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "Τ"> + +<!ENTITY feedLocation.label "URL ροής:"> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "U"> +<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Εισαγάγετε ένα έγκυρο URL ροής"> +<!ENTITY locationValidate.label "Επικύρωση"> +<!ENTITY validateText.label "Έλεγχος εγκυρότητας και ανάκτηση έγκυρου URL."> + +<!ENTITY feedFolder.label "Αποθήκευση άρθρων σε:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "Α"> + +<!-- Account Settings and Subscription Dialog --> +<!ENTITY biffStart.label "Έλεγχος για νέα άρθρα κάθε "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "χ"> +<!ENTITY biffMinutes.label "λεπτά"> +<!ENTITY biffMinutes.accesskey "λ"> +<!ENTITY biffDays.label "ημέρες"> +<!ENTITY biffDays.accesskey "η"> +<!ENTITY recommendedUnits.label "Πρόταση εκδότη:"> + +<!ENTITY quickMode.label "Εμφάνιση περίληψης άρθρου αντί για φόρτωση της ιστοσελίδας"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "φ"> + +<!ENTITY autotagEnable.label "Αυτόματη δημιουργία ετικετών από ονόματα <κατηγοριών> ροής"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "τ"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Προσθήκη προθέματος στις ετικέτες:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "π"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Εισαγάγετε ένα πρόθεμα ετικέτας"> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY button.addFeed.label "Προσθήκη"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "θ"> +<!ENTITY button.verifyFeed.label "Επαλήθευση"> +<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "λ"> +<!ENTITY button.updateFeed.label "Ενημέρωση"> +<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "Ε"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "ρ"> +<!ENTITY button.importOPML.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "ι"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "Εξαγωγή"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "ξ"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Εξαγωγή ροών με δομή φακέλου· κάντε ctrl κλικ ή ctrl enter για εξαγωγή ροών σε λίστα"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "Κλείσιμο"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ce650ed73 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Επαλήθευση ροής… +subscribe-cancelSubscription=Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε τη συνδρομή σας στην τρέχουσα ροή; +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Συνδρομή σε ροή… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Έχετε ήδη συνδρομή σε αυτήν τη ροή. +subscribe-errorOpeningFile=Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου. +subscribe-feedAdded=Η ροή προστέθηκε. +subscribe-feedUpdated=Η ροή ενημερώθηκε. +subscribe-feedMoved=Η συνδρομή ροής μετακινήθηκε. +subscribe-feedCopied=Η συνδρομή ροής αντιγράφηκε. +subscribe-feedRemoved=Η συνδρομή στη ροή καταργήθηκε. +subscribe-feedNotValid=Το URL ροής δεν είναι έγκυρη ροή. +subscribe-feedVerified=Το URL ροής έχει επαληθευτεί. +subscribe-networkError=Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του URL ροής. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα και δοκιμάστε ξανά. +subscribe-noAuthError=Το URL ροής δεν είναι πιστοποιημένο. +subscribe-loading=Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε… + +subscribe-OPMLImportTitle=Επιλογή αρχείου OPML για εισαγωγή +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Εξαγωγή του «%S» ως αρχείου OPML - Λίστα ροών +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Εξαγωγή του «%S» ως αρχείου OPML - Ροές με δομή φακέλου +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Εξαγωγή %1$S OPML - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Ροές%1$S-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Το αρχείο «%S» δεν φαίνεται να είναι έγκυρο αρχείο OPML. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Εισήχθη #1 νέα ροή.;Εισήχθησαν #1 νέες ροές. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Εισήχθη #1 νέα ροή στην οποία δεν έχετε ήδη εγγραφεί;Εισήχθησαν #1 νέες ροές στις οποίες δεν έχετε ήδη εγγραφεί +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(από #1 ευρεθείσα καταχώρηση);(από #1 συνολικά ευρεθείσες καταχωρήσεις) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Αρχεία OPML +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Οι ροές αυτού του λογαριασμού έχουν εξαχθεί στο %S. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Αφαίρεση ροής +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε τη συνδρομή σας στη ροή: \n %S; + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Λήψη άρθρων ροής (%S από %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Δεν υπάρχουν νέα άρθρα σε αυτήν τη ροή. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του «%S». Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα και δοκιμάστε ξανά. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=Το %S δεν είναι έγκυρη ροή. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=Το %S δεν χρησιμοποιεί έγκυρο πιστοποιητικό ασφαλείας. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=Το %S δεν είναι πιστοποιημένο. +newsblog-getNewMsgsCheck=Έλεγχος ροών για νέα στοιχεία… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Blog & ροές ειδήσεων + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Αυτό το συνημμένο MIME είναι αποθηκευμένο ξεχωριστά από το μήνυμα. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Νέος λογαριασμός * +ImportFeedsNewAccount=Δημιουργία και εισαγωγή σε νέο λογαριασμό ροών +ImportFeedsExistingAccount=Εισαγωγή σε υπάρχοντα λογαριασμό ροών +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=νέο +ImportFeedsExisting=υπάρχοντα +ImportFeedsDone=Η εισαγωγή συνδρομών ροών από το αρχείο «%1$S» στον %2$S λογαριασμό «%3$S» έχει ολοκληρωθεί. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..36612f7b2c --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping +# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values +# from the addressbook contact's address. +# Available placeholders are: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +# Default map service: +mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +# List of available map services (up to 5 can be defined here): +mail.addr_book.mapit_url.1.name=Χάρτες Google +mail.addr_book.mapit_url.1.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap +mail.addr_book.mapit_url.2.format=https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO + +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid + +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5e9791ec4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Λήψη πιστοποιητικών"> +<!ENTITY info.message "Γίνεται αναζήτηση του καταλόγου για πιστοποιητικά παραληπτών. Ενδέχεται να διαρκέσει λίγα λεπτά."> +<!ENTITY stop.label "Διακοπή αναζήτησης"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..020a713182 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..033bc8fb15 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Ασφάλεια μηνύματος"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Σημείωση: οι γραμμές θέματος των μηνυμάτων email δεν κρυπτογραφούνται ποτέ."> +<!ENTITY status.heading "Το περιεχόμενο του μηνύματός σας θα αποσταλεί ως εξής:"> +<!ENTITY status.signed "Ψηφιακή υπογραφή:"> +<!ENTITY status.encrypted "Κρυπτογράφηση:"> +<!ENTITY status.certificates "Πιστοποιητικά:"> +<!ENTITY view.label "Προβολή"> +<!ENTITY view.accesskey "β"> +<!ENTITY tree.recipient "Παραλήπτης"> +<!ENTITY tree.status "Κατάσταση"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Έκδοση"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Λήξη"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..e190201d53 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Δεν βρέθηκε +StatusValid=Έγκυρο +StatusExpired=Έληξε +StatusUntrusted=Μη έμπιστο +StatusRevoked=Ανακλήθηκε +StatusInvalid=Άκυρο +StatusYes=Ναι +StatusNo=Όχι +StatusNotPossible=Αδύνατο diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c8d762a0c --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Το παρόν μήνυμα έχει υπογραφτεί ψηφιακά, αλλά δεν έχει γίνει ακόμα λήψη όλων των συνημμένων του. Επομένως, η υπογραφή δεν μπορεί να επαληθευτεί. Κάντε κλικ στο «OK» για να κάνετε λήψη ολόκληρου του μηνύματος και επαλήθευση της υπογραφής. +# +#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=Το %brand% δεν μπορεί να αποκρυπτογραφήσει αυτό το μήνυμα +CantDecryptBody=Ο αποστολέας κρυπτογράφησε αυτό το μήνυμα με κάποιο από τα ψηφιακά πιστοποιητικά σας, αλλά το %brand% δεν μπόρεσε να βρει αυτό το πιστοποιητικό και το αντίστοιχο ιδιωτικό κλειδί. <br> Πιθανές λύσεις: <br><ul><li>Αν διαθέτετε μια έξυπνη κάρτα, παρακαλώ εισαγάγετέ την τώρα. <li>Αν χρησιμοποιείτε μια νέα συσκευή ή ένα νέο προφίλ στο %brand%, θα πρέπει να ανακτήσετε το πιστοποιητικό και το ιδιωτικό κλειδί σας από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Τα αντίγραφα ασφαλείας πιστοποιητικών συνήθως τελειώνουν σε «.p12».</ul> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5671499812 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Ασφάλεια μηνύματος"> +<!ENTITY signatureCert.label "Προβολή πιστοποιητικού υπογραφής"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Προβολή πιστοποιητικού κρυπτογράφησης"> + +<!ENTITY signer.name "Υπογράφτηκε από:"> +<!ENTITY recipient.name "Κρυπτογραφήθηκε για:"> +<!ENTITY email.address "Διεύθυνση email:"> +<!ENTITY issuer.name "Έκδοση πιστοποιητικού από:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba3010aaf3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Το μήνυμα δεν έχει ψηφιακή υπογραφή +SINone=Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει την ψηφιακή υπογραφή του αποστολέα. Η απουσία ψηφιακής υπογραφής σημαίνει ότι το μήνυμα μπορεί να έχει σταλεί από κάποιον που προσποιείται ότι έχει αυτήν τη διεύθυνση email. Επίσης, ενδέχεται να αλλοιώθηκε το μήνυμα κατά τη μεταφορά στο δίκτυο. Ωστόσο, είναι μάλλον απίθανο να έχει συμβεί κάτι από αυτά τα δύο. +SIValidLabel=Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο +SIValid=Αυτό το μήνυμα περιέχει έγκυρη ψηφιακή υπογραφή. Το μήνυμα δεν έχει αλλοιωθεί μετά την αποστολή του. +SIInvalidLabel=Η ψηφιακή υπογραφή δεν είναι έγκυρη +SIInvalidHeader=Το μήνυμα περιέχει ψηφιακή υπογραφή, η οποία δεν είναι έγκυρη. +SIContentAltered=Η υπογραφή δεν ταιριάζει με το περιεχόμενο του μηνύματος. Φαίνεται ότι το μήνυμα έχει αλλοιωθεί μετά την υπογραφή του από τον αποστολέα. Δεν θα πρέπει να εμπιστευτείτε την εγκυρότητα του μηνύματος μέχρι να επιβεβαιώσετε το περιεχόμενό του με τον αποστολέα. +SIExpired=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος φαίνεται να έχει λήξει. Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι του υπολογιστή σας έχει ρυθμιστεί σωστά. +SIRevoked=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος έχει ανακληθεί. Δεν θα πρέπει να εμπιστευτείτε τα περιεχόμενα του μηνύματος μέχρι να επιβεβαιώσετε το περιεχόμενό του με τον αποστολέα. +SINotYetValid=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος δεν είναι ακόμα έγκυρο. Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι του υπολογιστή σας έχει ρυθμιστεί σωστά. +SIUnknownCA=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος έχει εκδοθεί από μια άγνωστη αρχή πιστοποιητικών. +SIUntrustedCA=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος έχει εκδοθεί από μια αρχή που δεν εμπιστεύεστε για την έκδοση τέτοιων πιστοποιητικών. +SIExpiredCA=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος έχει εκδοθεί από μια αρχή, που το πιστοποιητικό της έχει λήξει. Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι του υπολογιστή σας έχει ρυθμιστεί σωστά. +SIRevokedCA=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος έχει εκδοθεί από μια αρχή, που το πιστοποιητικό της έχει ανακληθεί. Δεν θα πρέπει να εμπιστευτείτε την εγκυρότητα του μηνύματος μέχρι να επιβεβαιώσετε το περιεχόμενό του με τον αποστολέα. +SINotYetValidCA=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος έχει εκδοθεί από μια αρχή, που το πιστοποιητικό της δεν είναι ακόμα έγκυρο. Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι του υπολογιστή σας έχει ρυθμιστεί σωστά. +SIInvalidCipher=Το μήνυμα υπεγράφη με κρυπτογράφηση που δεν υποστηρίζεται από την τρέχουσα έκδοση του λογισμικού σας. +SIClueless=Υπάρχουν άγνωστα προβλήματα με αυτήν την ψηφιακή υπογραφή. Δεν θα πρέπει να εμπιστευθείτε την εγκυρότητα του μηνύματος μέχρι να επιβεβαιώσετε το περιεχόμενό του με τον αποστολέα. +SIPartiallyValidLabel=Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο +SIPartiallyValidHeader=Αν και η ψηφιακή υπογραφή είναι έγκυρη, δεν είναι γνωστό αν ο αποστολέας και ο υπογράφων είναι το ίδιο πρόσωπο. +SIHeaderMismatch=Η διεύθυνση email στο πιστοποιητικό του υπογράφοντα είναι διαφορετική από τη διεύθυνση email απ' όπου στάλθηκε το μήνυμα. Παρακαλώ δείτε τις λεπτομέρειες του πιστοποιητικού υπογραφής για να μάθετε ποιος υπέγραψε το μήνυμα. +SICertWithoutAddress=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος δεν περιέχει διεύθυνση email. Παρακαλώ δείτε τις λεπτομέρειες του πιστοποιητικού υπογραφής για να μάθετε ποιος υπέγραψε το μήνυμα. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο +EINone=Αυτό το μήνυμα δεν κρυπτογραφήθηκε πριν αποσταλεί σε εσάς. Οι πληροφορίες που στέλνονται μέσω διαδικτύου χωρίς κρυπτογράφηση μπορούν να αναγνωστούν από τρίτους κατά τη μεταφορά. +EIValidLabel=Το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο +EIValid=Αυτό το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε πριν αποσταλεί σε εσάς. Η κρυπτογράφηση κάνει δύσκολη την ανάγνωση των πληροφοριών από τρίτους όσο αυτές ταξιδεύουν στο δίκτυο. +EIInvalidLabel=Το μήνυμα δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί +EIInvalidHeader=Αυτό το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε πριν αποσταλεί σε εσάς, αλλά δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί. +EIContentAltered=Το περιεχόμενο του μηνύματος φαίνεται να έχει αλλοιωθεί κατά τη μετάδοση. +EIClueless=Υπάρχουν άγνωστα προβλήματα με αυτό το κρυπτογραφημένο μήνυμα. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6077e40bec --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Ρυθμίσεις λογαριασμού"> +<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Κλείσιμο"> + +<!ENTITY accountActionsButton.label "Ενέργειες λογαριασμού"> +<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "ν"> +<!ENTITY addMailAccountButton.label "Προσθήκη λογαριασμού email…"> +<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "α"> +<!ENTITY addIMAccountButton.label "Προσθήκη λογαριασμού συνομιλίας…"> +<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "σ"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Προσθήκη λογαριασμού ροής…"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "ρ"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Ορισμός ως προεπιλογή"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "π"> +<!ENTITY removeButton.label "Αφαίρεση λογαριασμού"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "Α"> + +<!ENTITY addonsButton.label "Επεκτάσεις & θέματα"> + +<!-- AccountManager.xhtml --> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3fe23c0f75 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Βοηθός λογαριασμών"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 55em; height: 37em;"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Ταυτότητα"> +<!ENTITY identityDesc.label "Κάθε λογαριασμός έχει μια ταυτότητα, η οποία αποτελείται από πληροφορίες που σας ταυτοποιούν στους παραλήπτες των μηνυμάτων σας."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Εισαγάγετε το όνομα που θέλετε να εμφανίζεται στο πεδίο «Από» των εξερχομένων μηνυμάτων σας"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(για παράδειγμα, «Γιώργος Παπαδόπουλος»)."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Το όνομά σας:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Τ"> + +<!ENTITY emailLabel.label "Διεύθυνση email:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "θ"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Πληροφορίες διακομιστή εισερχομένων"> +<!ENTITY incomingUsername.label "Όνομα χρήστη:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Εισαγάγετε το όνομα του διακομιστή συζητήσεών σας (NNTP) (για παράδειγμα, «news.example.net»)."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Διακομιστής ομάδας συζητήσεων:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "σ"> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Όνομα λογαριασμού"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Εισαγάγετε το όνομα με το οποίο θα αναγνωρίζετε αυτόν τον λογαριασμό (για παράδειγμα, «Λογαριασμός εργασίας», «Λογαριασμός οικίας» ή «Λογαριασμός συζητήσεων»)."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Όνομα λογαριασμού:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "μ"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Συγχαρητήρια!"> +<!ENTITY completionText.label "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι οι εξής πληροφορίες είναι σωστές."> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Όνομα διακομιστή συζητήσεων (NNTP):"> +<!ENTITY clickFinish.label "Κάντε κλικ στο «Τέλος» για αποθήκευση των ρυθμίσεων και κλείσιμο του βοηθού λογαριασμών."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Κάντε κλικ στο «Τέλος» για αποθήκευση των ρυθμίσεων και κλείσιμο του βοηθού λογαριασμών."> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96d607683c --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Προσαρμογή κεφαλίδων"> +<!ENTITY addButton.label "Προσθήκη"> +<!ENTITY addButton.accesskey "θ"> +<!ENTITY removeButton.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "Νέα κεφαλίδα μηνύματος:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "Ν"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cd29b52b30 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,66 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Κανόνες φίλτρου"> +<!ENTITY filterName.label "Όνομα φίλτρου:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "ν"> + +<!ENTITY junk.label "Ανεπιθύμητα"> +<!ENTITY notJunk.label "Επιθυμητά"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Κατώτατη"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Χαμηλή"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Κανονική"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Υψηλή"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Ύψιστη"> + +<!ENTITY contextDesc.label "Εφαρμογή φίλτρου:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "Κατά τη λήψη νέων email:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "λ"> +<!ENTITY contextManual.label "Κατά τη χειροκίνητη εκτέλεση"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "χ"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "Φιλτράρισμα πριν από την ταξινόμηση ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "Φιλτράρισμα μετά την ταξινόμηση ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY contextOutgoing.label "Μετά την αποστολή"> +<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "Μ"> +<!ENTITY contextArchive.label "Αρχειοθέτηση"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "Α"> +<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "ε"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "Εκτέλεση των εξής ενεργειών:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Σημείωση: Οι ενέργειες των φίλτρων θα εκτελεστούν με διαφορετική σειρά."> +<!ENTITY filterActionOrder.label "Προβολή σειράς εκτέλεσης"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "Μετακίνηση μηνύματος σε"> +<!ENTITY copyMessage.label "Αντιγραφή μηνύματος σε"> +<!ENTITY forwardTo.label "Προώθηση μηνύματος σε"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "Απάντηση με πρότυπο"> +<!ENTITY markMessageRead.label "Επισήμανση ως αναγνωσμένο"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "Επισήμανση ως μη αναγνωσμένο"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "Προσθήκη αστεριού"> +<!ENTITY setPriority.label "Ορισμός προτεραιότητας σε"> +<!ENTITY addTag.label "Προσθήκη ετικέτας στο μήνυμα"> +<!ENTITY setJunkScore.label "Ορισμός κατάστασης σε"> +<!ENTITY deleteMessage.label "Διαγραφή μηνύματος"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "Διαγραφή από διακομιστή POP"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "Λήψη από διακομιστή POP"> +<!ENTITY ignoreThread.label "Παράβλεψη νήματος"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "Παράβλεψη υπονήματος"> +<!ENTITY watchThread.label "Παρακολούθηση νήματος"> +<!ENTITY stopExecution.label "Διακοπή εκτέλεσης φίλτρου"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "Προσθήκη νέας ενέργειας"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "Αφαίρεση ενέργειας"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38dbf141ba --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Φίλτρα μηνυμάτων"> +<!ENTITY nameColumn.label "Όνομα φίλτρου"> +<!ENTITY activeColumn.label "Ενεργό"> +<!ENTITY newButton.label "Νέο…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "Ν"> +<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Αντιγραφή…"> +<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "Α"> +<!ENTITY editButton.label "Επεξεργασία…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "Ε"> +<!ENTITY deleteButton.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "φ"> +<!ENTITY reorderTopButton "Μετακίνηση στο πάνω μέρος"> +<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "ο"> +<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Αναδιατάξτε το φίλτρο ώστε να εκτελείται πριν από τα άλλα"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "Μετακίνηση πάνω"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "π"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "Μετακίνηση κάτω"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "κ"> +<!ENTITY reorderBottomButton "Μετακίνηση στο κάτω μέρος"> +<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "μ"> +<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Αναδιατάξτε το φίλτρο ώστε να εκτελείται μετά τα άλλα"> +<!ENTITY filterHeader.label "Τα ενεργά φίλτρα θα εκτελούνται αυτόματα με την παρακάτω σειρά."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "Φίλτρα για:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "Φ"> +<!ENTITY viewLogButton.label "Αρχείο καταγραφής φίλτρου"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "χ"> +<!ENTITY runFilters.label "Εκτέλεση τώρα"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "ρ"> +<!ENTITY stopFilters.label "Διακοπή"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "κ"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Εκτέλεση επιλεγμένων φίλτρων στο:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "λ"> +<!ENTITY helpButton.label "Βοήθεια"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "Β"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY searchBox.emptyText "Αναζήτηση φίλτρων με όνομα…"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a92b8ac801 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xhtml --> +<!ENTITY searchHeading.label "Αναζήτηση μηνυμάτων σε:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "ζ"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "Αναζήτηση υποφακέλων"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "ν"> +<!ENTITY searchOnServer.label "Εκτέλεση αναζήτησης στον διακομιστή"> +<!ENTITY searchOnServer.accesskey "κ"> +<!ENTITY resetButton.label "Απαλοιφή"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY openButton.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY openButton.accesskey "γ"> +<!ENTITY deleteButton.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "Δ"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "Αναζήτηση μηνυμάτων"> +<!ENTITY results.label "Αποτελέσματα"> +<!ENTITY moveButton.label "Μετακίνηση σε"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "α"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY openInFolder.label "Άνοιγμα σε φάκελο"> +<!ENTITY openInFolder.accesskey "φ"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "Αποθήκευση ως φάκελος αναζήτησης"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "φ"> + +<!-- for abSearchDialog.xhtml --> +<!ENTITY abSearchHeading.label "Αναζήτηση σε:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "ν"> +<!ENTITY propertiesButton.label "Ιδιότητες"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "δ"> +<!ENTITY composeButton.label "Σύνταξη"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "Σ"> +<!ENTITY deleteCardButton.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "ι"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Σύνθετη αναζήτηση ευρετηρίου"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..51c11ef2e3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDialog.title "Σχετικά με το &brandFullName;"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*): +# Only one button is present at a time. +# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in +# the about dialog. +--> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "Έλεγχος για ενημερώσεις"> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "λ"> +<!ENTITY update.updateButton.label3 "Επανεκκίνηση για ενημέρωση του &brandShorterName;"> +<!ENTITY update.updateButton.accesskey "Ε"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. --> +<!ENTITY warningDesc.version "Το &brandShortName; είναι πειραματικό και ενδεχομένως ασταθές."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. --> +<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "Στέλνει αυτόματα πληροφορίες σχετικά με τις επιδόσεις, το υλικό, τη χρήση και τις προσαρμογές στη &vendorShortName; για τη βελτίωση του &brandShortName;."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. --> +<!ENTITY community.exp.start ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.exp.mozillaLink "Η &vendorShortName;"> +<!ENTITY community.exp.middle " είναι μια "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.exp.creditsLink "παγκόσμια κοινότητα"> +<!ENTITY community.exp.end " που συνεργάζεται για να διατηρήσει το διαδίκτυο ανοικτό, δημόσιο και προσβάσιμο σε όλους."> + +<!ENTITY community.start2 "Το &brandShortName; έχει σχεδιαστεί από τη "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;"> +<!ENTITY community.middle2 ", μια "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.creditsLink "παγκόσμια κοινότητα"> +<!ENTITY community.end3 " που συνεργάζεται για να διατηρήσει το διαδίκτυο ανοικτό, δημόσιο και προσβάσιμο σε όλους."> + +<!ENTITY helpus.start "Θέλετε να βοηθήσετε; "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page --> +<!ENTITY helpus.donateLink "Κάντε μια δωρεά"> +<!ENTITY helpus.middle " ή "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. --> +<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "συνεισφέρετε!"> +<!ENTITY helpus.end ""> + +<!ENTITY releaseNotes.link "Σημειώσεις έκδοσης"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. --> +<!ENTITY bottomLinks.license "Πληροφορίες αδειοδότησης"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. --> +<!ENTITY bottomLinks.rights "Δικαιώματα τελικού χρήστη"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. --> +<!ENTITY bottomLinks.privacy "Πολιτική απορρήτου"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.checkingForUpdates "Έλεγχος για ενημερώσεις…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.noUpdatesFound "Το &brandShortName; είναι ενημερωμένο"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.adminDisabled "Οι ενημερώσεις έχουν απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του συστήματός σας"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short --> +<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "Το &brandShortName; ενημερώνεται από άλλη διεργασία"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end): + update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into + one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download + the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in + one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.failed.start "Η ενημέρωση απέτυχε. "> +<!ENTITY update.failed.linkText "Κάντε λήψη της πιο πρόσφατης έκδοσης"> +<!ENTITY update.failed.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end + all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site + to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line, + try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.manual.start "Κάντε λήψη της "> +<!ENTITY update.manual.linkText "πιο πρόσφατης έκδοσης"> +<!ENTITY update.manual.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end): + update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and + update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in + an anchor that links to a site to provide additional information regarding + why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to + make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). --> +<!ENTITY update.unsupported.start "Δεν μπορείτε να κάνετε περαιτέρω ενημερώσεις σε αυτό το σύστημα. "> +<!ENTITY update.unsupported.linkText "Μάθετε περισσότερα"> +<!ENTITY update.unsupported.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and + update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this + is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is + the "em dash" (long dash). + example: Downloading update — 111 KB of 13 MB --> +<!ENTITY update.downloading.start "Λήψη ενημέρωσης — "> +<!ENTITY update.downloading.end ""> + +<!ENTITY update.applying "Εφαρμογή ενημέρωσης…"> +<!ENTITY update.restarting "Επανεκκίνηση…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and + channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> +<!ENTITY channel.description.start "Αυτήν τη στιγμή, βρίσκεστε στο κανάλι ενημερώσεων της έκδοσης "> +<!ENTITY channel.description.end ". "> + +<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e12c17603 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Αποθηκευμένα αρχεία"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label, + cmd.showMac.accesskey): + The show and showMac commands are never shown together, thus they can share + the same access key (though the two access keys can also be different). + --> +<!ENTITY cmd.show.label "Άνοιγμα φακέλου λήψης"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "λ"> +<!ENTITY cmd.showMac.label "Εμφάνιση στο Finder"> +<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F"> +<!ENTITY cmd.open.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "Ά"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Αφαίρεση από το ιστορικό"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "ι"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "Απαλοιφή λίστας"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "Α"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Αφαίρεση όλων των καταχωρήσεων από τη λίστα αποθηκευμένων αρχείων, εκτός από τις λήψεις σε εξέλιξη."> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Αναζήτηση…"> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..21371e9563 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=Μάθετε τα δικαιώματά σας… +buttonAccessKey=θ diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fd6b260ae --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=Αυτό περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που δεν πρέπει να προωθηθούν ή να δημοσιευθούν χωρίς προηγούμενη έγκριση. + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (Τοπικός δίσκος) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (Δίσκος δικτύου) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (Άγνωστη τοποθεσία) diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0c7333c93 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=Το αρχείο ρυθμίσεων XML δεν περιέχει ρυθμίσεις λογαριασμού email. +outgoing_not_smtp.error=Ο διακομιστής εξερχομένων πρέπει να είναι τύπου SMTP + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή. Πιθανό σφάλμα στη ρύθμιση, το όνομα χρήστη ή τον κωδικό πρόσβασης. + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=Δεν είναι δυνατή η εύρεση διακομιστή + +# exchangeAutoDiscover.js +no_autodiscover.error=Το Exchange AutoDiscover XML δεν είναι έγκυρο. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ea294816e --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=Το όνομα κεντρικού υπολογιστή είναι κενό ή περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες. Επιτρέπονται μόνο γράμματα, αριθμοί, «-» και «.». +alphanumdash.error=Το αλφαριθμητικό περιέχει μη υποστηριζόμενους χαρακτήρες. Επιτρέπονται μόνο γράμματα, αριθμοί, «-» και «_». +allowed_value.error=Η παρεχόμενη τιμή δεν είναι στη λίστα επιτρεπόμενων +url_scheme.error=Το σχήμα URL δεν επιτρέπεται +url_parsing.error=Το URL δεν αναγνωρίζεται +string_empty.error=Πρέπει να εισαγάγετε μια τιμή για αυτό το αλφαριθμητικό +boolean.error=Δεν είναι boolean +no_number.error=Δεν είναι αριθμός +number_too_large.error=Πολύ μεγάλος αριθμός +number_too_small.error=Ο αριθμός είναι πολύ μικρός + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=Αδυναμία επικοινωνίας με τον διακομιστή +bad_response_content.error=Εσφαλμένο περιεχόμενο απάντησης + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=Αποτυχία σύνδεσης. Είναι σωστό το όνομα χρήστη/διεύθυνση email και ο κωδικός πρόσβασης; +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=Αποτυχία σύνδεσης. Ο διακομιστής %1$S δήλωσε: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=Αποτυχία επαλήθευσης σύνδεσης για άγνωστο λόγο. +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=Αποτυχία επαλήθευσης σύνδεσης με μήνυμα: %1$S diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dbeca85bc1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be +close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long +file names and tall enough to hint that there are more activities in the list --> +<!ENTITY window.width2 "500"> +<!ENTITY window.height "310"> + +<!ENTITY activity.title "Διαχείριση δραστηριοτήτων"> + +<!ENTITY cmd.close.commandkey "w"> +<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j"> +<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "Απαλοιφή λίστας"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Αφαιρεί ολοκληρωμένα, ακυρωμένα και αποτυχημένα στοιχεία από τη λίστα"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "φ"> + diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..56f6216777 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Σε παύση +processing=Επεξεργασία +notStarted=Δεν ξεκίνησε +failed=Απέτυχε +waitingForInput=Σε αναμονή για ενέργεια +waitingForRetry=Σε αναμονή για νέα δοκιμή +completed=Ολοκληρώθηκε +canceled=Ακυρώθηκε + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Αποστολή μηνυμάτων +sendingMessage=Αποστολή μηνύματος +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Αποστολή μηνύματος: %S +copyMessage=Αντιγραφή μηνύματος στα απεσταλμένα +sentMessage=Στάλθηκε μήνυμα +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Απεσταλμένο μήνυμα: %S +failedToSendMessage=Αποτυχία αποστολής μηνύματος +failedToCopyMessage=Αποτυχία αντιγραφής μηνύματος +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Αποτυχία αποστολής μηνύματος: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Αποτυχία αντιγραφής μηνύματος: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: Λήψη μηνύματος %1$S από %2$S στο «%3$S»… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Ενημέρωση του φακέλου «%S» +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=Ο λογαριασμός «%S» είναι ενημερωμένος +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Συνολικός αριθμός ληφθέντων μηνυμάτων: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Δεν ελήφθησαν μηνύματα +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Συγχρονισμός: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Έλεγχος του «%2$S» για νέα μηνύματα… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=Ο λογαριασμός «%S» είναι ενημερωμένος +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=Ελήφθη #1 μήνυμα;Ελήφθησαν #1 μηνύματα +pop3EventStatusTextNoMsgs=Δεν υπάρχουν μηνύματα για λήψη + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=Διαγράφτηκε #1 μήνυμα από το «#2»;Διαγράφτηκαν #1 μηνύματα από το «#2» +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Μετακινήθηκε #1 μήνυμα από το «#2» στο «#3»;Μετακινήθηκαν #1 μηνύματα από το «#2» στο «#3» +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Αντιγράφτηκε #1 μήνυμα από το «#2» στο «#3»;Αντιγράφτηκαν #1 μηνύματα από το «#2» στο «#3» +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=από το #1 στο #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Ο φάκελος «#1» διαγράφτηκε +emptiedTrash=Ο κάδος απορριμμάτων άδειασε +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Ο φάκελος «#1» μετακινήθηκε στον φάκελο «#2» +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Ο φάκελος «#1» μετακινήθηκε στα Απορρίμματα +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Ο φάκελος «#1» αντιγράφτηκε στον φάκελο «#2» +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Ο φάκελος «#1» μετονομάστηκε σε «#2» +indexing=Ευρετηρίαση μηνυμάτων +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Ευρετηρίαση μηνυμάτων του «#1» +indexingStatusVague=Προσδιορισμός μηνυμάτων για ευρετηρίαση +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Προσδιορισμός μηνυμάτων για ευρετηρίαση στο «#1» +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Ευρετηρίαση #1 από #2 μήνυμα;Ευρετηρίαση #1 από #2 μηνύματα (ολοκλήρωση κατά #3%) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Ευρετηρίαση #1 από #2 μήνυμα στο «#4»;Ευρετηρίαση #1 από #2 μηνύματα στο «#4» (ολοκλήρωση κατά #3%) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Ευρετηριάστηκε #1 μήνυμα στο «#2»;Ευρετηριάστηκαν #1 μηνύματα στο «#2» +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=πέρασε #1 δευτερόλεπτο;πέρασαν #1 δευτερόλεπτα diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ba12f85ef --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addBuddyWindow.title "Προσθήκη επαφής"> +<!ENTITY name.label "Όνομα χρήστη"> +<!ENTITY account.label "Λογαριασμός"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addons.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cb6b180db --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addons.properties @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstallPromptMessage=Το %S εμπόδισε το αίτημα του ιστοτόπου για εγκατάσταση λογισμικού στον υπολογιστή σας. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Να επιτραπεί στο %S η εγκατάσταση ενός προσθέτου; +xpinstallPromptMessage.message=Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε ένα πρόσθετο από το %S. Βεβαιωθείτε ότι εμπιστεύεστε τον ιστότοπο πριν συνεχίσετε. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Να επιτραπεί σε έναν άγνωστο ιστότοπο η εγκατάσταση ενός προσθέτου; +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε ένα πρόσθετο από έναν άγνωστο ιστότοπο. Βεβαιωθείτε ότι εμπιστεύεστε αυτό τον ιστότοπο πριν συνεχίσετε. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Μάθετε περισσότερα σχετικά με την ασφαλή εγκατάσταση πρόσθετων +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Απόρριψη +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=π +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Οριστική απόρριψη +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=Ο +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Συνέχεια εγκατάστασης +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=Σ + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallDisabledMessageLocked=Η εγκατάσταση λογισμικού έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του συστήματός σας. +xpinstallDisabledMessage=Η εγκατάσταση λογισμικού είναι αυτή τη στιγμή απενεργοποιημένη. Κάντε κλικ στην Ενεργοποίηση και δοκιμάστε πάλι. +xpinstallDisabledButton=Ενεργοποίηση +xpinstallDisabledButton.accesskey=ν + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=Το %1$S (%2$S) έχει αποκλειστεί από τον διαχειριστή του συστήματός σας.%3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. +addonDomainBlockedByPolicy=Ο διαχειριστής του συστήματός σας εμπόδισε την ερώτηση αυτού του ιστοτόπου για εγκατάσταση λογισμικού στον υπολογιστή σας. + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +addonPostInstall.message2=Το %S προστέθηκε + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Λήψη και επαλήθευση του προσθέτου…;Λήψη και επαλήθευση #1 προσθέτων… +addonDownloadVerifying=Επαλήθευση + +addonInstall.unsigned=(Μη επαληθευμένο) +addonInstall.cancelButton.label=Ακύρωση +addonInstall.cancelButton.accesskey=Α +addonInstall.acceptButton2.label=Προσθήκη +addonInstall.acceptButton2.accesskey=Π + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει ένα πρόσθετο στο #1:;Ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει #2 πρόσθετα στο #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Προσοχή: Ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει ένα μη επαληθευμένο πρόσθετο στο #1. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη.;Προσοχή: Ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει #2 μη επαληθευμένα πρόσθετα στο #1. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Προσοχή: Ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει #2 πρόσθετα στο #1, μερικά από τα οποία δεν είναι επαληθευμένα. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=Το %S έχει εγκατασταθεί επιτυχώς. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=Το πρόσθετο #1 εγκαταστάθηκε με επιτυχία.;#1 πρόσθετα εγκαταστάθηκαν με επιτυχία. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προσθέτου λόγω αποτυχίας σύνδεσης. +addonInstallError-2=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή δεν συμφωνεί με το αναμενόμενο πρόσθετο %1$S. +addonInstallError-3=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου που ελήφθη από τον ιστότοπο επειδή φαίνεται να έχει καταστραφεί. +addonInstallError-4=Το %2$S δεν ήταν δυνατό να εγκατασταθεί, επειδή το %1$S δεν μπόρεσε να τροποποιήσει το απαιτούμενο αρχείο. +addonInstallError-5=Το %1$S εμπόδισε την εγκατάσταση ενός μη επαληθευμένου προσθέτου από τον ιστότοπο. +addonLocalInstallError-1=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου λόγω σφάλματος στο σύστημα αρχείων. +addonLocalInstallError-2=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή δεν συμφωνεί με το αναμενόμενο πρόσθετο %1$S. +addonLocalInstallError-3=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή φαίνεται να έχει καταστραφεί. +addonLocalInstallError-4=Το %2$S δεν ήταν δυνατό να εγκατασταθεί, επειδή το %1$S δεν μπόρεσε να τροποποιήσει το απαιτούμενο αρχείο. +addonLocalInstallError-5=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή δεν έχει επαληθευτεί. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %3$S γιατί δεν είναι συμβατό με το %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %S γιατί εμπεριέχει μεγάλο ρίσκο δημιουργίας αστάθειας ή προβλημάτων ασφαλείας. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# These strings are used as headers in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, these strings will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Προσθήκη του %S; + +# %S is brandShortName +webextPerms.experimentWarning=Τα κακόβουλα πρόσθετα μπορούν να κλέψουν τις προσωπικές σας πληροφορίες ή να θέσουν σε κίνδυνο τον υπολογιστή σας. Να εγκαταστήσετε αυτό το πρόσθετο μόνο αν εμπιστεύεστε την προέλευσή του. +webextPerms.headerWithPerms=Προσθήκη του %S; Αυτή η επέκταση θα έχει άδεια για: +webextPerms.headerUnsigned=Προσθήκη του %S; Αυτή η επέκταση δεν είναι επαληθευμένη. Οι κακόβουλες επεκτάσεις μπορούν να κλέψουν τις προσωπικές σας πληροφορίες ή να θέσουν σε κίνδυνο τον υπολογιστή σας. Προσθέστε την μόνο αν εμπιστεύεστε την προέλευσή της. +webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Προσθήκη του %S; Αυτή η επέκταση δεν είναι επαληθευμένη. Οι κακόβουλες επεκτάσεις μπορούν να κλέψουν τις προσωπικές σας πληροφορίες ή να θέσουν σε κίνδυνο τον υπολογιστή σας. Προσθέστε το μόνο αν εμπιστεύεστε την προέλευσή του. Αυτή η επέκταση θα έχει άδεια για: +webextPerms.learnMore2=Μάθετε περισσότερα +webextPerms.add.label=Προσθήκη +webextPerms.add.accessKey=Π +webextPerms.cancel.label=Ακύρωση +webextPerms.cancel.accessKey=Α + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=Το %1$S προστέθηκε στο %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=Το %S προστέθηκε +webextPerms.sideloadText2=Κάποιο άλλο πρόγραμμα στον υπολογιστή σας εγκατέστησε ένα πρόσθετο που ενδέχεται να επηρεάσει το πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα αυτού του προσθέτου και επιλέξτε «Ενεργοποίηση» ή «Ακύρωση» (για να παραμείνει ανενεργό). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Κάποιο άλλο πρόγραμμα στον υπολογιστή σας εγκατέστησε ένα πρόσθετο που ενδέχεται να επηρεάσει το πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλώ επιλέξτε «Ενεργοποίηση» ή «Ακύρωση» (για να παραμείνει ανενεργό). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Ενεργοποίηση +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=Ε +webextPerms.sideloadCancel.label=Ακύρωση +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=Α + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=Το %S απαιτεί νέα δικαιώματα + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText2) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText2=Το %S έχει ενημερωθεί. Θα πρέπει να εγκρίνετε τα νέα δικαιώματα πριν εγκατασταθεί η ενημερωμένη έκδοση. Αν επιλέξετε «Ακύρωση», θα διατηρηθεί η τρέχουσα έκδοση της επέκτασης. Αυτή η επέκταση θα έχει άδεια για: + +webextPerms.updateAccept.label=Ενημέρωση +webextPerms.updateAccept.accessKey=Ε + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=Το %S απαιτεί επιπρόσθετα δικαιώματα. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Ζητά άδεια για: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Αποδοχή +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Α +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Άρνηση +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Ά + +webextPerms.description.accountsFolders=Δημιουργία, μετονομασία ή διαγραφή φακέλων λογαριασμών email +webextPerms.description.accountsIdentities=Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή ταυτοτήτων λογαριασμών email +webextPerms.description.accountsRead2=Προβολή λογαριασμών email, ταυτοτήτων και των φακέλων τους +webextPerms.description.addressBooks=Ανάγνωση και τροποποίηση ευρετηρίων και επαφών +webextPerms.description.bookmarks=Ανάγνωση και τροποποίηση σελιδοδεικτών +webextPerms.description.browserSettings=Ανάγνωση και τροποποίηση ρυθμίσεων φυλλομετρητή +webextPerms.description.browsingData=Απαλοιφή πρόσφατου ιστορικού περιήγησης, cookies και σχετικών δεδομένων +webextPerms.description.clipboardRead=Λήψη δεδομένων από το πρόχειρο +webextPerms.description.clipboardWrite=Εισαγωγή δεδομένων στο πρόχειρο +webextPerms.description.compose=Ανάγνωση και τροποποίηση email καθώς τα συνθέτετε και τα στέλνετε +webextPerms.description.compose.send=Αποστολή συντεθειμένων email εκ μέρους σας +webextPerms.description.compose.save=Αποθήκευση των μηνυμάτων email ως προσχέδιων ή προτύπων +webextPerms.description.declarativeNetRequest=Φραγή περιεχομένου σε οποιαδήποτε σελίδα +webextPerms.description.devtools=Επέκταση εργαλείων ανάπτυξης για πρόσβαση στα δεδομένα των ανοικτών καρτελών σας +webextPerms.description.dns=Πρόσβαση στις πληροφορίες της διεύθυνσης IP και του ονόματος κεντρικού υπολογιστή +webextPerms.description.downloads=Λήψη αρχείων και ανάγνωση και τροποποίηση ιστορικού λήψεων του φυλλομετρητή +webextPerms.description.downloads.open=Άνοιγμα ληφθέντων αρχείων του υπολογιστή σας +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.experiment=Πλήρη, απεριόριστη πρόσβαση στο %S και στον υπολογιστή σας +webextPerms.description.find=Ανάγνωση κειμένου από όλες τις ανοικτές καρτέλες +webextPerms.description.geolocation=Πρόσβαση στην τοποθεσία σας +webextPerms.description.history=Πρόσβαση στο ιστορικό περιήγησης +webextPerms.description.management=Εποπτεία χρήσης επεκτάσεων και διαχείριση θεμάτων +webextPerms.description.messagesImport=Εισαγωγή μηνυμάτων στο Thunderbird +webextPerms.description.messagesModify=Ανάγνωση και τροποποίηση email ενώ προβάλλονται σε εσάς +webextPerms.description.messagesMove2=Αντιγραφή ή μετακίνηση μηνυμάτων email (και μετακίνηση στον φάκελο απορριμμάτων) +webextPerms.description.messagesDelete=Οριστική διαγραφή email +webextPerms.description.messagesRead=Ανάγνωση, επισήμανση και προσθήκη ετικετών σε email +webextPerms.description.messagesTags=Δημιουργία, τροποποίηση και διαγραφή ετικετών μηνυμάτων +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Ανταλλαγή μηνυμάτων με άλλα προγράμματα, εκτός του %S +webextPerms.description.notifications=Προβολή ειδοποιήσεων σε εσάς +webextPerms.description.pkcs11=Παροχή κρυπτογραφημένων υπηρεσιών ταυτοποίησης +webextPerms.description.privacy=Ανάγνωση και τροποποίηση ρυθμίσεων απορρήτου +webextPerms.description.proxy=Έλεγχος ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης του φυλλομετρητή +webextPerms.description.sessions=Πρόσβαση στις πρόσφατα κλεισμένες καρτέλες +webextPerms.description.tabs=Πρόσβαση στις καρτέλες του φυλλομετρητή +webextPerms.description.tabHide=Απόκρυψη και εμφάνιση καρτελών φυλλομετρητή +webextPerms.description.topSites=Πρόσβαση στο ιστορικό περιήγησης +webextPerms.description.unlimitedStorage=Αποθήκευση απεριόριστου αριθμού δεδομένων πελάτη +webextPerms.description.webNavigation=Πρόσβαση στη δραστηριότητα του φυλλομετρητή κατά την πλοήγηση + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για κάθε ιστότοπο + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για ιστοτόπους του τομέα «%S» + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Πρόσβαση στα δεδομένα σας σε #1 ακόμα τομέα;Πρόσβαση στα δεδομένα σας σε #1 ακόμα τομείς + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για το %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Πρόσβαση στα δεδομένα σας σε #1 ακόμα ιστότοπο;Πρόσβαση στα δεδομένα σας σε #1 ακόμα ιστοτόπους + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithPerms=Προσθήκη του %1$S; Αυτή η επέκταση παρέχει τις ακόλουθες δυνατότητες στο %2$S: +webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Προσθήκη του %1$S; Αυτό το πρόσθετο δεν είναι επαληθευμένο. Τα κακόβουλα πρόσθετα μπορούν να υποκλέψουν προσωπικές πληροφορίες ή να θέσουν σε κίνδυνο τον υπολογιστή σας. Προσθέστε το μόνο αν εμπιστεύεστε την προέλευσή του. Αυτή η επέκταση δίνει τις ακόλουθες δυνατότητες στο %2$S: + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties +webextSitePerms.description.midi=Πρόσβαση σε συσκευές MIDI +webextSitePerms.description.midi-sysex=Πρόσβαση σε συσκευές MIDI με υποστήριξη SysEx + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=Το %1$S επιθυμεί την αλλαγή της προεπιλεγμένης μηχανής αναζήτησης από %2$S σε %3$S. Συμφωνείτε; +webext.defaultSearchYes.label=Ναι +webext.defaultSearchYes.accessKey=Ν +webext.defaultSearchNo.label=Όχι +webext.defaultSearchNo.accessKey=Ό diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7eefd5e2d6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Όνομα ευρετηρίου:"> +<!ENTITY name.accesskey "μ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d887a36dcb --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Ιδιότητες"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "ι"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Ιδιότητες ευρετηρίου"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "ι"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Ιδιότητες επαφής"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "ι"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Ιδιότητες λίστας αλληλογραφίας"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "ι"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Προβολή μενού επιλογών ευρετηρίου"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Ευρετήριο:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "υ"> +<!ENTITY searchContacts.label "Αναζήτηση επαφών:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "ν"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Όνομα ή email"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Προσθήκη στο πεδίο «Προς»"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "Π"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Προσθήκη στο πεδίο «Κοιν.»"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "Κ"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Προσθήκη στο πεδίο «Κρυφή κοιν.»"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "φ"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "Δ"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Ιδιότητες"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "ι"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Ιδιότητες"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "ι"> +<!ENTITY editContactContext.label "Επεξεργασία επαφής"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "Ε"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Επεξεργασία λίστας"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Νέα επαφή"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "Ε"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Νέα λίστα"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "Λ"> + +<!ENTITY toButton.label "Προσθήκη στο «Προς»:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "Π"> +<!ENTITY ccButton.label "Προσθήκη στο «Κοιν.»:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "θ"> +<!ENTITY bccButton.label "Προσθήκη στο «Κρυφή κοιν.»:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "φ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cbd57fb199 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Νέα λίστα αλληλογραφίας"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Προσθήκη σε: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "θ"> +<!ENTITY ListName.label "Όνομα λίστας: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "Λ"> +<!ENTITY ListNickName.label "Ψευδώνυμο λίστας: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "ν"> +<!ENTITY ListDescription.label "Περιγραφή: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "ε"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Εισαγάγετε διευθύνσεις email για προσθήκη στη λίστα αλληλογραφίας:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "τ"> +<!ENTITY UpButton.label "Μετακίνηση πάνω"> +<!ENTITY DownButton.label "Μετακίνηση κάτω"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9f36f16a25 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY showAsDefault.label "Προεπιλεγμένος κατάλογος εκκίνησης"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "Ρ"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Όνομα ή email"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Ευρετήριο"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Όνομα"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email"> + +<!-- Card Summary Pane --> + diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eee13f748e --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Ευρετήριο"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "Ε"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Όνομα"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "ν"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Εταιρεία"> +<!ENTITY Company.accesskey "ρ"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Φωνητικό όνομα"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "ω"> +<!ENTITY NickName.label "Ψευδώνυμο"> +<!ENTITY NickName.accesskey "δ"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Επιπρόσθετο email"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "Τμήμα"> +<!ENTITY Department.accesskey "μ"> +<!ENTITY JobTitle.label "Τίτλος"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "Τ"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Κινητό"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "Κ"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Βομβητής"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "Β"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Φαξ"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Φ"> +<!ENTITY HomePhone.label "Τηλέφωνο οικίας"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "Τ"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Τηλέφωνο εργασίας"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ε"> +<!ENTITY ChatName.label "Όνομα συνομιλίας"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "Ό"> +<!ENTITY sortAscending.label "Αύξουσα"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "Α"> +<!ENTITY sortDescending.label "Φθίνουσα"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "Φ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8ca1e69f2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,178 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Επεξεργασία του «%S» +emptyListName=Πρέπει να εισαγάγετε ένα όνομα λίστας. +badListNameCharacters=Ένα όνομα λίστας δεν μπορεί να περιλαμβάνει τους εξής χαρακτήρες: < > ; , " +badListNameSpaces=Ένα όνομα λίστας δεν μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά παρακείμενα κενά. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Όλα τα ευρετήρια + +newContactTitle=Νέα επαφή +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Νέα επαφή για τον/την %S +editContactTitle=Επεξεργασία επαφής +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Επεξεργασία επαφής για «%S» +# don't translate vCard +editVCardTitle=Επεξεργασία vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Επεξεργασία vCard για «%S» + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Θα πρέπει να εισαγάγετε τουλάχιστον ένα από τα παρακάτω:\nΔιεύθυνση email, Όνομα, Επώνυμο, Εμφανιζόμενο όνομα, Οργανισμός. +cardRequiredDataMissingTitle=Απουσία απαιτούμενων πληροφοριών +incorrectEmailAddressFormatMessage=Η κύρια διεύθυνση email πρέπει να είναι της μορφής user@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης email + +viewListTitle=Λίστα αλληλογραφίας: %S +mailListNameExistsTitle=Η λίστα αλληλογραφίας υπάρχει ήδη +mailListNameExistsMessage=Υπάρχει ήδη λίστα αλληλογραφίας με αυτό το όνομα. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα. + +propertyPrimaryEmail=Email +propertyListName=Όνομα λίστας +propertySecondaryEmail=Επιπρόσθετο email +propertyNickname=Ψευδώνυμο +propertyDisplayName=Εμφανιζόμενο όνομα +propertyWork=Εργασία +propertyHome=Οικία +propertyFax=Φαξ +propertyCellular=Κινητό +propertyPager=Βομβητής +propertyBirthday=Γενέθλια +propertyCustom1=Προσαρμοσμένο 1 +propertyCustom2=Προσαρμοσμένο 2 +propertyCustom3=Προσαρμοσμένο 3 +propertyCustom4=Προσαρμοσμένο 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=Ψευδώνυμο IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Προς +prefixCc=Κοιν. +prefixBcc=Κρυφή κοιν. +addressBook=Ευρετήριο + +# Contact photo management +browsePhoto=Φωτογραφία επαφής +stateImageSave=Αποθήκευση εικόνας… +errorInvalidUri=Σφάλμα: Μη έγκυρη πηγή εικόνας. +errorNotAvailable=Σφάλμα: Το αρχείο δεν είναι προσβάσιμο. +errorInvalidImage=Σφάλμα: Υποστηρίζονται μόνο εικόνες τύπου JPG, PNG και GIF. +errorSaveOperation=Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της εικόνας. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Προσωπικό ευρετήριο +ldap_2.servers.history.description=Συλλεγμένες διευθύνσεις +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Ευρετήριο Mac OS X +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.outlook.description=Ευρετήριο Outlook + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Σύνολο επαφών στο «%1$S»: %2$S +noMatchFound=Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=Βρέθηκε #1 αντιστοιχία;Βρέθηκαν #1 αντιστοιχίες + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=Αντιγράφηκε %1$S επαφή;Αντιγράφηκαν %1$S επαφές + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=Μετακινήθηκε %1$S επαφή;Μετακινήθηκαν %1$S επαφές + +# LDAP directory stuff +invalidName=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα. +invalidHostname=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα συστήματος. +invalidPortNumber=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν έγκυρο αριθμό θύρας. +invalidResults=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν έγκυρο αριθμό στο πεδίο αποτελεσμάτων. +abReplicationOfflineWarning=Θα πρέπει να συνδεθείτε για να εκτελέσετε μια αντιγραφή LDAP. +abReplicationSaveSettings=Πρέπει να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις πριν γίνει λήψη ενός καταλόγου. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Εξαγωγή ευρετηρίου - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Comma Separated (*.csv) +CSVFilesSysCharset=Διαχωρισμός με κόμμα (κωδικοποίηση συστήματος) +CSVFilesUTF8=Διαχωρισμός με κόμμα (UTF-8) +TABFiles=Οριοθετημένο κείμενο (*.tab,*.txt) +TABFilesSysCharset=Οριοθετημένο κείμενο (κωδικοποίηση συστήματος) +TABFilesUTF8=Οριοθετημένο κείμενο (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Υποστηριζόμενα αρχεία ευρετηρίου +failedToExportTitle=Αποτυχία εξαγωγής +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Αποτυχία εξαγωγής ευρετηρίου, δεν υπάρχει χώρος στη συσκευή. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Αποτυχία εξαγωγής ευρετηρίου, η πρόσβαση στο αρχείο αποκλείστηκε. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Αντιγραφή ευρετηρίου LDAP +AuthDlgDesc=Για πρόσβαση στον διακομιστή καταλόγου, εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Μπείτε+κι+εσείς+σε+αυτήν+τη+συνομιλία. + +# For printing +headingHome=Οικία +headingWork=Εργασία +headingOther=Άλλο +headingChat=Συνομιλία +headingPhone=Τηλέφωνο +headingDescription=Περιγραφή +headingAddresses=Διευθύνσεις + +## For address books +addressBookTitleNew=Νέο ευρετήριο +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S - Ιδιότητες +duplicateNameTitle=Διπλότυπο όνομα ευρετηρίου +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Υπάρχει ήδη ευρετήριο με αυτό το όνομα:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Κατεστραμμένο αρχείο ευρετηρίου +corruptMabFileAlert=Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση ενός από τα αρχεία ευρετηρίων σας (αρχείο %1$S). Θα δημιουργηθεί ένα νέο αρχείο %2$S, καθώς και ένα αντίγραφο ασφαλείας του παλιού αρχείου, με όνομα «%3$S», στον ίδιο κατάλογο. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Αδυναμία φόρτωσης αρχείου ευρετηρίου +lockedMabFileAlert=Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου ευρετηρίου «%S». Μπορεί να είναι μόνο για ανάγνωση ή να έχει κλειδωθεί από κάποια άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e60fe5c40 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Πρόβλημα αρχικοποίησης LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Αποτυχία επικοινωνίας με τον διακομιστή LDAP + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Αποτυχία επικοινωνίας με τον διακομιστή LDAP + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Πρόβλημα επικοινωνίας με τον διακομιστή LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Πρόβλημα αναζήτησης διακομιστή LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Κωδικός σφάλματος %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Δεν βρέθηκε ο κεντρικός υπολογιστής + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Άγνωστο σφάλμα + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Δεν υποστηρίζεται ισχυρή ταυτοποίηση προς το παρόν. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αναζήτησης είναι σωστό και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας. Για να επαληθεύσετε την ορθότητά του, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο & ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» και επιλέξτε «Σύνθετα» για να εμφανίσετε το φίλτρο αναζήτησης. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Βεβαιωθείτε ότι η Βάση DN είναι σωστή και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος σας. Για να επαληθεύσετε την ορθότητά της, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο & ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» για να εμφανίσετε τη Βάση DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του κεντρικού υπολογιστή και ο αριθμός θύρας είναι σωστά και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας. Για να επαληθεύσετε την ορθότητά τους, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο & ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» για να εμφανίσετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή. Κάντε κλικ στο «Σύνθετα» για να εμφανίσετε τον αριθμό θύρας. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αναζήτησης είναι σωστό και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας. Για να επαληθεύσετε την ορθότητά του, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο & ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» και επιλέξτε «Σύνθετα» για να εμφανίσετε το φίλτρο αναζήτησης. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Παρακαλώ κλείστε κάποια άλλα παράθυρα ή/και εφαρμογές και δοκιμάστε ξανά. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του κεντρικού υπολογιστή και ο αριθμός θύρας είναι σωστά και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας. Για να επαληθεύσετε την ορθότητά τους, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο & ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» για να εμφανίσετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή. Κάντε κλικ στο «Σύνθετα» για να εμφανίσετε τον αριθμό θύρας. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του κεντρικού υπολογιστή είναι σωστό και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας. Για να επαληθεύσετε την ορθότητά του, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο & ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» για να εμφανίσετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14a64f8509 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Όνομα: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "μ"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Όνομα κεντρικού υπολογιστή: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "ν"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN βάσης: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "β"> +<!ENTITY findButton.label "Εύρεση"> +<!ENTITY findButton.accesskey "ρ"> +<!ENTITY directorySecure.label "Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "Χ"> +<!ENTITY directoryLogin.label "DN σύνδεσης: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "σ"> +<!ENTITY General.tab "Γενικά"> +<!ENTITY Offline.tab "Εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY Advanced.tab "Σύνθετα"> +<!ENTITY portNumber.label "Αριθμός θύρας: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "θ"> +<!ENTITY searchFilter.label "Φίλτρο αναζήτησης: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "Φ"> +<!ENTITY scope.label "Εμβέλεια: "> +<!ENTITY scope.accesskey "β"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Ένα επίπεδο"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "π"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Υπόδεντρο"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "Υ"> +<!ENTITY return.label "Να μην επιστρέφονται πάνω από"> +<!ENTITY return.accesskey "σ"> +<!ENTITY results.label "αποτελέσματα"> +<!ENTITY offlineText.label "Μπορείτε να κάνετε λήψη ενός τοπικού αντιγράφου αυτού του καταλόγου ώστε να είναι διαθέσιμο για εργασία εκτός σύνδεσης."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Μέθοδος σύνδεσης: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "θ"> +<!ENTITY saslOff.label "Απλή"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "λ"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "40em"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68056bf72d --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Διακομιστές καταλόγου LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Διακομιστής καταλόγου LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Επιλέξτε έναν διακομιστή καταλόγου LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "ξ"> +<!ENTITY addDirectory.label "Προσθήκη"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "Π"> +<!ENTITY editDirectory.label "Επεξεργασία"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "Ε"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "Δ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..0994e6fa42 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Η αντιγραφή ξεκίνησε… +changesStarted=Η εύρεση αλλαγών προς αντιγραφή ξεκίνησε… +replicationSucceeded=Η αντιγραφή ολοκληρώθηκε +replicationFailed=Η αντιγραφή απέτυχε +replicationCancelled=Η αντιγραφή ακυρώθηκε +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Αντιγραφή καταχώρισης καταλόγου: %S + +downloadButton=Λήψη τώρα +downloadButton.accesskey=ψ +cancelDownloadButton=Ακύρωση λήψης +cancelDownloadButton.accesskey=ρ + +directoryTitleNew=Νέος κατάλογος LDAP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S - Ιδιότητες diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..11ee6c1f22 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "Σύνθεση & διευθυνσιοδότηση"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Διευθυνσιοδότηση"> +<!ENTITY addressingText.label "Κατά την αναζήτηση διευθύνσεων:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "Χρήση γενικών προτιμήσεων διακομιστή LDAP για αυτόν τον λογαριασμό"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "χ"> +<!ENTITY editDirectories.label "Επεξεργασία καταλόγων…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "ξ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Χρήση διαφορετικού διακομιστή LDAP:"> +<!ENTITY directories.accesskey "ρ"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Κανένα"> + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Σύνθεση"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "Σύνθεση μηνυμάτων σε μορφή HTML"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "Σ"> +<!ENTITY autoQuote.label "Αυτόματη παράθεση αρχικού μηνύματος κατά την απάντηση"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "π"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "Κατά την παράθεση,"> +<!ENTITY quoting.accesskey "π"> +<!ENTITY aboveQuote.label "έναρξη απάντησης πάνω από την παράθεση"> +<!ENTITY belowQuote.label "έναρξη απάντησης κάτω από την παράθεση"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "επιλογή παράθεσης"> +<!ENTITY place.label "και τοποθέτηση υπογραφής"> +<!ENTITY place.accesskey "τ"> +<!ENTITY belowText.label "κάτω από την παράθεση (προτείνεται)"> +<!ENTITY aboveText.label "κάτω από την απάντηση (πάνω από την παράθεση)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "Συμπερίληψη υπογραφής στις απαντήσεις"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "σ"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "Συμπερίληψη υπογραφής στις προωθήσεις"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "θ"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Γενικές προτιμήσεις σύνθεσης…"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "κ"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Γενικές προτιμήσεις διευθυνσιοδότησης…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "δ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3388444b9a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "Ρυθμίσεις διακομιστή εξερχομένων (SMTP)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpDescription.label "Κατά τη διαχείριση των ταυτοτήτων σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν διακομιστή από τη λίστα, επιλέγοντάς τον ως διακομιστή εξερχομένων (SMTP) ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο, επιλέγοντας το «Χρήση προεπιλεγμένου διακομιστή»."> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "Προσθήκη…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "θ"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "Επεξεργασία…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "Ε"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "φ"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Ορισμός προεπιλογής"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "π"> + +<!ENTITY serverDetails.label "Λεπτομέρειες επιλεγμένου διακομιστή:"> +<!ENTITY serverDescription.label "Περιγραφή:"> +<!ENTITY serverName.label "Όνομα διακομιστή: "> +<!ENTITY serverPort.label "Θύρα: "> +<!ENTITY userName.label "Όνομα χρήστη: "> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Ασφάλεια σύνδεσης: "> +<!ENTITY authMethod.label "Μέθοδος ταυτοποίησης: "> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a49d0ad5b0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml --> + +<!ENTITY dialogTitle.label "Επιλογές αρχειοθέτησης"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Κατά την αρχειοθέτηση μηνυμάτων, να τοποθετούνται:"> +<!ENTITY archiveFlat.label "Σε έναν μόνο φάκελο"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "μ"> +<!ENTITY archiveYearly.label "Σε ετήσιους φακέλους αρχειοθέτησης"> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "σ"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "Σε μηνιαίους φακέλους αρχειοθέτησης"> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "η"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "Διατήρηση δομής φακέλου αρχειοθετημένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "Δ"> +<!ENTITY archiveExample.label "Παράδειγμα"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "Αρχειοθήκες"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "Εισερχόμενα"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..735f044c59 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Αντίγραφα & φάκελοι"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "Κατά την αποστολή μηνυμάτων, αυτόματη: "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "Τοποθέτηση αντιγράφου:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "ν"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Τοποθέτηση απαντήσεων στον φάκελο του αρχικού μηνύματος"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "θ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "Κοινοποίηση στις διευθύνσεις email:"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "ι"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Διαχωρισμός διευθύνσεων με κόμματα"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "Κρυφή κοινοποίηση στις διευθύνσεις email:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "θ"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Διαχωρισμός διευθύνσεων με κόμματα"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "Εμφάνιση παραθύρου επιβεβαίωσης κατά την αποθήκευση μηνυμάτων"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "β"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label "Στον φάκελο «Απεσταλμένα» του:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "ε"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Σε άλλο:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "λ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesTitle.label "Αρχεία μηνυμάτων"> +<!ENTITY keepArchives.label "Διατήρηση αρχείων μηνυμάτων:"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "Δ"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Επιλογές αρχειοθέτησης…"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "χ"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label "Στον φάκελο «Αρχειοθήκη» του:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "χ"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Σε άλλο:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "λ"> +<!ENTITY specialFolders.label "Προσχέδια και πρότυπα"> +<!ENTITY keepDrafts2.label "Διατήρηση προσχεδίων μηνυμάτων:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label "Στον φάκελο «Προσχέδια» του:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "σ"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Σε άλλο:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "λ"> +<!ENTITY keepTemplates.label "Διατήρηση προτύπων μηνυμάτων:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label "Στον φάκελο «Πρότυπα» του:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "κ"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Σε άλλο:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "ο"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties new file mode 100644 index 0000000000..348984f03b --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +prefPanel-e2e=Διατερματική κρυπτογράφηση diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02f2f15b78 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Κάντε διαχείριση των ταυτοτήτων για αυτόν τον λογαριασμό. Χρησιμοποιείται η πρώτη ταυτότητα από προεπιλογή."> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "Προσθήκη…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "Π"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "Επεξεργασία…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "Ε"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "Ορισμός προεπιλογής"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "Ο"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "Δ"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Κ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d083db86bd --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly + equal to the value of accountManager.size entity minus the value + of accountTree.width entity. --> +<!ENTITY identityListDesc.label "Κάντε ρύθμιση των παραμέτρων αυτής της ταυτότητας:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "Ρυθμίσεις"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Αντίγραφα & φάκελοι"> +<!ENTITY addressingTab.label "Σύνθεση & διευθυνσιοδότηση"> + +<!ENTITY publicData.label "Δημόσια Δεδομένα"> +<!ENTITY privateData.label "Ιδιωτικά δεδομένα"> +<!ENTITY identityAlias.label "Ετικέτα ταυτότητας:"> +<!ENTITY identityAlias.accesskey "τ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24378490a8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountWindow.title "Ιδιότητες λογαριασμού"> +<!ENTITY accountWindow.width "300"> +<!ENTITY account.general "Γενικά"> +<!ENTITY account.advanced "Σύνθετες επιλογές"> +<!ENTITY account.name "Όνομα χρήστη:"> +<!ENTITY account.password "Κωδικός πρόσβασης:"> +<!ENTITY account.alias "Ψευδώνυμο:"> +<!ENTITY account.newMailNotification "Ειδοποίηση για νέα email"> +<!ENTITY account.autojoin "Κανάλια με αυτόματη σύνδεση:"> +<!ENTITY account.proxySettings.caption "Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης:"> +<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Αλλαγή…"> +<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "Α"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..612e95aaec --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY trainingDescription.label "Αν ενεργοποιηθεί, πρέπει πρώτα να εκπαιδεύσετε το &brandShortName; ώστε να αναγνωρίζει την ανεπιθύμητη αλληλογραφία, χρησιμοποιώντας το αντίστοιχο κουμπί της γραμμής εργαλείων για επισήμανση των ανεπιθύμητων email. Πρέπει να αναγνωρίσετε τα ανεπιθύμητα και μη μηνύματα. Μετά από αυτό, το &brandShortName; θα μπορεί να επισημαίνει αυτόματα τα ανεπιθύμητα email."> +<!ENTITY level.label "Ενεργοποίηση προσαρμοστικών ελέγχων ανεπιθύμητων email για αυτόν τον λογαριασμό"> +<!ENTITY level.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY move.label "Μετακίνηση νέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων:"> +<!ENTITY move.accesskey "ν"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "Στον φάκελο «Ανεπιθύμητα» του:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "θ"> +<!ENTITY otherFolder.label "Σε άλλο:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "λ"> +<!ENTITY purge1.label "Αυτόματη διαγραφή ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, που είναι παλαιότερη από"> +<!ENTITY purge1.accesskey "υ"> +<!ENTITY purge2.label "ημέρες"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "Να μην γίνεται αυτόματη επισήμανση αλληλογραφίας ως ανεπιθύμητης, όταν ο αποστολέας ανήκει στα εξής: "> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "μ"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Αν ενεργοποιηθεί, το &brandShortName; αυτόματα θα θεωρεί ανεπιθύμητα τα μηνύματα που επισημαίνονται από αυτή την εξωτερική υπηρεσία ταξινόμησης."> +<!ENTITY ispHeaders.label "Να θεωρούνται έμπιστες οι κεφαλίδες ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, που καθορίζονται από το: "> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "φ"> + +<!ENTITY junkClassification.label "Διαλογή"> +<!ENTITY junkActions.label "Προορισμός και φύλαξη"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Γενικές προτιμήσεις ανεπιθύμητων…"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "Θ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..edc745c8c3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "Ρυθμίσεις λογαριασμού"> +<!ENTITY accountName.label "Όνομα λογαριασμού:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "ν"> +<!ENTITY identityTitle.label "Προεπιλεγμένη ταυτότητα"> +<!ENTITY identityDesc.label "Κάθε λογαριασμός έχει μια ταυτότητα, η οποία αποτελείται από πληροφορίες που βλέπουν οι αναγνώστες των μηνυμάτων σας."> +<!ENTITY name.label "Το όνομά σας:"> +<!ENTITY name.accesskey "μ"> +<!ENTITY email.label "Διεύθυνση email:"> +<!ENTITY email.accesskey "ε"> +<!ENTITY catchAll.label "Απάντηση από αυτή την ταυτότητα όταν ταιριάζουν οι κεφαλίδες παράδοσης:"> +<!ENTITY catchAll.accesskey "π"> +<!ENTITY replyTo.label "Διεύθυνση απάντησης:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "σ"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "Οι παραλήπτες θα απαντούν σε αυτήν τη διεύθυνση"> +<!ENTITY organization.label "Οργανισμός:"> +<!ENTITY organization.accesskey "Ο"> +<!ENTITY signatureText.label "Κείμενο υπογραφής:"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "μ"> +<!ENTITY signatureHtml.label "Χρήση HTML (π.χ. <b>bold</b>)"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "η"> +<!ENTITY signatureFile.label "Επισύναψη υπογραφής από αρχείο (κείμενο, HTML ή εικόνα):"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "ψ"> +<!ENTITY edit.label "Επεξεργασία…"> +<!ENTITY choose.label "Επιλογή…"> +<!ENTITY choose.accesskey "λ"> +<!ENTITY editVCard.label "Επεξεργασία κάρτας…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "ξ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "Επισύναψη προσωπικής vCard σε μηνύματα"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "α"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "Διαχείριση ταυτοτήτων…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "Δ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "Διακομιστής εξερχομένων (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "χ"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Χρήση προεπιλεγμένου διακομιστή"> + +<!ENTITY smtpServerEdit.label "Επεξεργασία διακομιστή SMTP…"> +<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..235b181229 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Αποδεικτικά προβολής"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Χρήση των γενικών προτιμήσεων αποδεικτικών προβολής για αυτόν τον λογαριασμό"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "Χ"> +<!ENTITY globalReceipts.label "Γενικές προτιμήσεις…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "κ"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Προσαρμογή αποδεικτικών προβολής για αυτόν τον λογαριασμό"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "Π"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Κατά την αποστολή μηνυμάτων, να ζητείται πάντα αποδεικτικό προβολής"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "Κ"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Όταν φτάνει ένα αποδεικτικό:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Διατήρηση στα εισερχόμενα"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "σ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "Μετακίνηση στον φάκελο «Απεσταλμένα»"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "Μ"> +<!ENTITY requestMDN.label "Κατά τη λήψη αιτήματος για αποδεικτικό προβολής:"> +<!ENTITY returnSome.label "Αποδοχή αποδεικτικών προβολής για ορισμένα μηνύματα"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "ε"> +<!ENTITY never.label "Να μην γίνεται ποτέ αποστολή αποδεικτικού προβολής"> +<!ENTITY never.accesskey "Ν"> +<!ENTITY notInToCc.label "Αν δεν είμαι στα πεδία «Προς» ή «Κοιν.» του μηνύματος:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "Α"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Αν ο αποστολέας είναι εκτός του τομέα μου:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "τ"> +<!ENTITY otherCases.label "Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "λ"> +<!ENTITY askMe.label "Ερώτηση"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Αποστολή πάντα"> +<!ENTITY neverSend.label "Ποτέ αποστολή"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e66fa0cd1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Αποδεικτικά προβολής diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4ccf84448 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Για εξοικονόμηση χώρου, να μην λαμβάνονται:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Για εξοικονόμηση χώρου, να μην λαμβάνονται για χρήση εκτός σύνδεσης:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Για εξοικονόμηση χώρου, μπορείτε να περιορίσετε κατά ημερομηνία ή μέγεθος τη λήψη μηνυμάτων από τον διακομιστή, καθώς και τη διατήρηση τοπικών αντιγράφων για χρήση εκτός σύνδεσης."> +<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Διατήρηση των μηνυμάτων όλων των φακέλων του λογαριασμού στον υπολογιστή"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "ο"> +<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Σημείωση: Η αλλαγή θα επηρεάσει όλους τους φακέλους αυτού του λογαριασμού. Για ορισμό μεμονωμένων φακέλων, κάντε κλικ στο κουμπί «Σύνθετα…»."> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "Μηνύματα μεγαλύτερα από"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "Μ"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Να μην γίνεται λήψη μηνυμάτων, μεγαλύτερων από"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "μ"> +<!ENTITY kb.label "KB"> +<!ENTITY daysOld.label "ημερών"> +<!ENTITY message.label "μηνυμάτων"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Αναγνωσμένα μηνύματα"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "γ"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Μηνύματα περισσότερο από"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "σ"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Για να ανακτήσετε χώρο στον δίσκο, μπορείτε να διαγράψετε οριστικά τα παλιά μηνύματα."> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Για ανάκτηση χώρου, μπορείτε να διαγράψετε οριστικά τα παλιά σας μηνύματα (τοπικά αντίγραφα και πρωτότυπα απομακρυσμένου διακομιστή)."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Για ανάκτηση χώρου, μπορείτε να διαγράψετε οριστικά τα παλιά σας μηνύματα, μαζί με τα αρχικά μηνύματα στον απομακρυσμένο διακομιστή."> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Διαγραφή μηνυμάτων, παλαιότερων από"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "μ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Να μην γίνει διαγραφή μηνυμάτων"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "η"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Διαγραφή όλων, εκτός των τελευταίων"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "κ"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Διατήρηση μηνυμάτων με αστέρι"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "σ"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Διαγραφή σωμάτων από μηνύματα μεγαλύτερα των"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "φ"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Επιλογή ομάδων συζητήσεων για χρήση εκτός σύνδεσης…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "λ"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Σύνθετα…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "θ"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "Συγχρονισμός μηνυμάτων"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Χώρος δίσκου"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> +<!ENTITY allAutosync.label "Τοπικός συγχρονισμός όλων των μηνυμάτων ανεξαρτήτως ημερομηνίας"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "χ"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Συγχρονισμός των τελευταίων"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "γ"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "ημερών"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "εβδομάδων"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "μηνών"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "ετών"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1c6be020e --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "Σύνθετες ρυθμίσεις λογαριασμού"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "Κατάλογος διακομιστή IMAP:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "γ"> +<!ENTITY usingSubscription.label "Εμφάνιση μόνο εγγεγραμμένων φακέλων"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "λ"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "Ο διακομιστής υποστηρίζει φακέλους με υποφακέλους και μηνύματα"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "σ"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων διακομιστή στην κρυφή μνήμη"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "Μ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "Αυτές οι προτιμήσεις καθορίζουν τους χώρους ονομάτων στον διακομιστή IMAP σας"> +<!ENTITY personalNamespace.label "Προσωπικός χώρος ονόματος:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "ο"> +<!ENTITY publicNamespace.label "Δημόσιος (κοινόχρηστος):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "μ"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Άλλοι χρήστες:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "λ"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "Να επιτρέπεται στον διακομιστή η παράκαμψη αυτών των χώρων ονομάτων"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "ρ"> +<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Κατά τη λήψη αλληλογραφίας από τον διακομιστή του λογαριασμού, να γίνεται χρήση του εξής φακέλου για την αποθήκευση των νέων μηνυμάτων:"> +<!ENTITY accountInbox.label "Εισερχόμενα για αυτόν τον λογαριασμό"> +<!ENTITY accountInbox.accesskey "ε"> +<!ENTITY deferToServer.label "Εισερχόμενα για διαφορετικό λογαριασμό"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "δ"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "Συμπερίληψη διακομιστή κατά τη λήψη νέων email"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "π"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f02fed3491 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageStorage.label "Αποθήκευση μηνυμάτων"> +<!ENTITY securitySettings.label "Ρυθμίσεις ασφαλείας"> +<!ENTITY serverSettings.label "Ρυθμίσεις διακομιστή"> +<!ENTITY serverType.label "Τύπος διακομιστή:"> +<!ENTITY serverName.label "Όνομα διακομιστή:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "δ"> +<!ENTITY userName.label "Όνομα χρήστη:"> +<!ENTITY userName.accesskey "ν"> +<!ENTITY port.label "Θύρα:"> +<!ENTITY port.accesskey "Θ"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Προεπιλογή:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "Έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "χ"> +<!ENTITY biffEnd.label "λεπτά"> +<!ENTITY useIdleNotifications.label "Αποδοχή άμεσων ειδοποιήσεων διακομιστή όταν έρχονται νέα μηνύματα"> +<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "κ"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Ασφάλεια σύνδεσης:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "φ"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Καμία"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, αν διατίθεται"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "Μέθοδος ταυτοποίησης:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "θ"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "Διατήρηση μηνυμάτων στον διακομιστή"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "τ"> +<!ENTITY headersOnly.label "Λήψη μόνο κεφαλίδων"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "φ"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Για έως"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "ω"> +<!ENTITY daysEnd.label "ημέρες"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "Μέχρι να τα διαγράψω"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "γ"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "Αυτόματη λήψη νέων μηνυμάτων"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "υ"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Κατά τη διαγραφή ενός μηνύματος:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Μετακίνηση στον φάκελο:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "φ"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Επισήμανση ως διαγραμμένο"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "μ"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Άμεση αφαίρεση"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "φ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Εκκαθάριση («Διαγραφή») εισερχομένων κατά την έξοδο"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "θ"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Άδειασμα απορριμμάτων κατά την έξοδο"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "δ"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "Έλεγχος για νέα μηνύματα κατά την εκκίνηση"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "λ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "Ερώτηση πριν από τη λήψη περισσοτέρων από"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "ρ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "μηνύματα"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Να απαιτείται πάντα πιστοποίηση κατά τη σύνδεση με αυτόν τον διακομιστή"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "π"> +<!ENTITY newsrcFilePath1.label "Αρχείο News.rc:"> +<!ENTITY newsrcPicker1.label "Επιλογή αρχείου News.rc"> +<!ENTITY abbreviate.label "Εμφάνιση ονομάτων ομάδων συζητήσεων στην περιοχή φακέλων ως:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "Πλήρη ονόματα (για παράδειγμα, «netscape.public.mozilla.mail-news»)"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "Συντόμευση ονομάτων (για παράδειγμα, «n.p.m.mail-news»)"> +<!ENTITY advancedButton.label "Σύνθετα…"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "θ"> +<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων:"> +<!ENTITY localPath1.label "Τοπικός κατάλογος:"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "Επιλογή τοπικού καταλόγου"> +<!ENTITY browseFolder.label "Περιήγηση…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "γ"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "Περιήγηση…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "ε"> + +<!ENTITY accountTitle.label "Ρυθμίσεις λογαριασμού"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Ο ακόλουθος λογαριασμός είναι ειδικός. Δεν υπάρχουν ταυτότητες που να σχετίζονται με αυτόν."> +<!ENTITY storeType.label "Τρόπος αποθήκευσης μηνυμάτων:"> +<!ENTITY storeType.accesskey "τ"> +<!ENTITY mboxStore2.label "Αρχείο ανά φάκελο (mbox)"> +<!ENTITY maildirStore.label "Αρχείο ανά μήνυμα (maildir)"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06104d3446 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Όνομα λογαριασμού:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "Ό"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a67e8b0f94 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY e2eTitle.label "Διατερματική κρυπτογράφηση"> +<!ENTITY e2eLearnMore.label "Μάθετε περισσότερα"> + +<!ENTITY e2eEnc.description "Χωρίς κρυπτογράφηση από άκρο σε άκρο, τα περιεχόμενα των μηνυμάτων εκτίθενται εύκολα στον πάροχο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας και σε μαζική παρακολούθηση."> + +<!ENTITY e2eTechPref.description "Προτιμώμενη τεχνολογία κρυπτογράφησης:"> + +<!ENTITY encryptionCert2.message "Προσωπικό πιστοποιητικό για κρυπτογράφηση:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Επιλογή…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "Ε"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Απαλοιφή"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "Α"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Επιλογή…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "π"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Απαλοιφή"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "φ"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Ψηφιακή υπογραφή"> +<!ENTITY signingCert2.message "Προσωπικό πιστοποιητικό για ψηφιακή υπογραφή:"> + +<!ENTITY sendingDefaults.label "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για αποστολή μηνυμάτων"> + +<!ENTITY technologyAutomatic.label "Αυτόματη επιλογή βάσει διαθέσιμων κλειδιών ή πιστοποιητικών"> + +<!ENTITY certificates2.label "S/MIME"> +<!ENTITY manageCerts3.label "Διαχείριση πιστοποιητικών S/MIME"> +<!ENTITY manageCerts3.accesskey "Δ"> +<!ENTITY manageDevices2.label "Συσκευές ασφαλείας S/MIME"> +<!ENTITY manageDevices2.accesskey "φ"> + +<!ENTITY technologySMIME.label "Να προτιμάται το S/MIME"> +<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Να προτιμάται το OpenPGP"> + +<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP"> + +<!-- Strings for the cert picker dialog --> +<!ENTITY certPicker.title "Επιλογή πιστοποιητικού"> +<!ENTITY certPicker.info "Πιστοποιητικό:"> +<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Λεπτομέρειες επιλεγμένου πιστοποιητικού:"> + +<!ENTITY openpgpKey.message "Προσωπικό κλειδί για κρυπτογράφηση και ψηφιακή υπογραφή:"> +<!ENTITY openpgpKey.button "Ορισμός προσωπικού κλειδιού…"> +<!ENTITY openpgpKey.accesskey "ο"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..67ace34757 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Ζητήσατε να υπογράψετε ψηφιακά αυτό το μήνυμα, αλλά η εφαρμογή δεν μπορεί να βρει πιστοποιητικό κρυπτογράφησης που ορίσατε στις Προτιμήσεις αλληλογραφίας και συζήτησης ή το πιστοποιητικό έχει λήξει. +NoSenderEncryptionCert=Ζητήσατε να κρυπτογραφήσετε αυτό το μήνυμα, αλλά η εφαρμογή δεν μπορεί να βρει πιστοποιητικό κρυπτογράφησης που ορίσατε στις Προτιμήσεις αλληλογραφίας και συζήτησης ή το πιστοποιητικό έχει λήξει. +MissingRecipientEncryptionCert=Ζητήσατε να κρυπτογραφήσετε αυτό το μήνυμα, αλλά η εφαρμογή δεν μπορεί να βρει πιστοποιητικό κρυπτογράφησης για το %S. +ErrorEncryptMail=Αδυναμία κρυπτογράφησης μηνύματος. Ελέγξτε ότι έχετε έγκυρο πιστοποιητικό αλληλογραφίας για κάθε παραλήπτη. Ελέγξτε ακόμα ότι τα πιστοποιητικά που έχουν ορισθεί στις Ρυμίσεις λογαριασμού Αλληλογραφίας και συζήτησης είναι έγκυρα και έμπιστα. +ErrorCanNotSignMail=Αδυναμία υπογραφής μηνύματος. Παρακαλούμε ελέγξτε αν τα πιστοποιητικά που έχουν οριστεί στις ρυθμίσεις λογαριασμών email και ειδήσεων είναι έγκυρα και αξιόπιστα. + +## Strings used for in the prefs. +NoSigningCert=Η Διαχείριση πιστοποιητικών δεν μπορεί να βρει ένα έγκυρο πιστοποιητικό για να υπογραφούν ψηφιακά τα μηνύματά σας. +NoSigningCertForThisAddress=Η Διαχείριση πιστοποιητικών δεν μπορεί να βρει ένα έγκυρο πιστοποιητικό για να υπογραφούν ψηφιακά τα μηνύματά σας με τη διεύθυνση <%S>. +NoEncryptionCert=Η Διαχείριση Πιστοποιητικών δεν μπορεί να βρει ένα έγκυρο πιστοποιητικό ώστε να μπορούν άλλοι να σας στείλουν κρυπτογραφημένα μηνύματα. +NoEncryptionCertForThisAddress=Η Διαχείριση Πιστοποιητικών δεν μπορεί να βρει ένα έγκυρο πιστοποιητικό ώστε να μπορούν άλλοι να σας στείλουν κρυπτογραφημένα μηνύματα στη διεύθυνση <%S>. + +encryption_needCertWantSame=Θα πρέπει επίσης να καθορίσετε ένα πιστοποιητικό που θα χρησιμοποιούν άλλα άτομα, όταν σας στέλνουν κρυπτογραφημένα μηνύματα. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο πιστοποιητικό για κρυπτογράφηση και αποκρυπτογράφηση εισερχόμενων μηνυμάτων; +encryption_wantSame=Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο πιστοποιητικό για να κρυπτογραφείτε και να αποκρυπτογραφείτε εισερχόμενα μηνύματα; +encryption_needCertWantToSelect=Θα πρέπει επίσης να ορίσετε ένα πιστοποιητικό που θα χρησιμοποιούν οι άλλοι χρήστες όταν θα σας στέλνουν κρυπτογραφημένα μηνύματα. Θέλετε να ρυθμίσετε ένα πιστοποιητικό κρυπτογράφησης τώρα; +signing_needCertWantSame=Θα πρέπει επίσης να ορίσετε ένα πιστοποιητικό για την ψηφιακή υπογραφή των μηνυμάτων σας. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο πιστοποιητικό για την ψηφιακή υπογραφή των μηνυμάτων σας; +signing_wantSame=Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο πιστοποιητικό για να υπογράφετε ψηφιακά τα μηνύματα σας; +signing_needCertWantToSelect=Θα πρέπει επίσης να καθορίσετε ένα πιστοποιητικό για χρήση στην ψηφιακή υπογραφή των μηνυμάτων σας. Θέλετε να ρυθμίσετε τώρα ένα πιστοποιητικό για την ψηφιακή υπογραφή μηνυμάτων; + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=Κρυπτογραφημένο μήνυμα S/MIME +mime_smimeSignatureContentDesc=Κρυπτογραφημένη υπογραφή S/MIME + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=Εκδόθηκε σε: +CertInfoIssuedBy=Εκδόθηκε από: +CertInfoValid=Έγκυρο +CertInfoFrom=από +CertInfoTo=έως +CertInfoPurposes=Σκοποί +CertInfoEmail=Email +CertInfoStoredIn=Αποθηκευμένο σε: +NicknameExpired=(έληξε) +NicknameNotYetValid=(όχι ακόμα έγκυρο) diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties new file mode 100644 index 0000000000..5763c1d518 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableTitle=Μια νέα ενημέρωση του %S είναι διαθέσιμη. +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableMessage=Ενημερώστε το %S σας για περισσότερη ταχύτητα και απόρρητο. +updateAvailablePrimaryButtonLabel=Λήψη ενημέρωσης +updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=Λ +updateAvailableSecondaryButtonLabel=Όχι τώρα +updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=Ό + +# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateManualTitle=Το %S δεν μπορεί να ενημερωθεί στην πιο πρόσφατη έκδοση. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateManualMessage=Κάντε λήψη ενός νέου αντιγράφου του %S και θα σας βοηθήσουμε να το εγκαταστήσετε. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName +updateManualPrimaryButtonLabel=Λήψη του %S +updateManualPrimaryButtonAccessKey=Λ +updateManualSecondaryButtonLabel=Όχι τώρα +updateManualSecondaryButtonAccessKey=Ό + +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedTitle=Το %S δεν μπορεί να ενημερωθεί στην πιο πρόσφατη έκδοση. +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedMessage=Η πιο πρόσφατη έκδοση του %S δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας. +updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Μάθετε περισσότερα +updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=Μ +updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Κλείσιμο +updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=Κ + +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartTitle=Επανεκκίνηση για ενημέρωση του %S. +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartMessage=Μετά από μια σύντομη επανεκκίνηση, το %S θα επαναφέρει όλες τις ανοικτές καρτέλες και τα παράθυρά σας. +updateRestartPrimaryButtonLabel=Επανεκκίνηση +updateRestartPrimaryButtonAccessKey=Ε +updateRestartSecondaryButtonLabel=Όχι τώρα +updateRestartSecondaryButtonAccessKey=Ό diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..29e7a081e8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Εισαγωγή τοπικής αλληλογραφίας από το Mac OS X Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=Έγινε επιτυχής εισαγωγή των τοπικών μηνυμάτων από το «%S» + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=Προέκυψε εσωτερικό σφάλμα. Η εισαγωγή απέτυχε. Δοκιμάστε ξανά. + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή μηνυμάτων από το «%S». Δεν έγινε εισαγωγή μηνυμάτων. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb97f97f37 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Help Menu --> +<!ENTITY helpMenu.label "Βοήθεια"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "Β"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar but Gnome does not. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "Βοήθεια"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "Β"> +<!ENTITY aboutProduct2.label "Σχετικά με το &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "Σ"> +<!ENTITY productHelp.label "Βοήθεια &brandShortName;"> +<!ENTITY productHelp.accesskey "Β"> + +<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?"> +<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel"> + +<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"> +<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "Σ"> + +<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Υποβολή σχολίων…"> +<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "Υ"> + +<!ENTITY helpShowTour2.label "Περιήγηση στο &brandShorterName;"> +<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "ρ"> + +<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Συμμετοχή"> +<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "Σ"> + +<!ENTITY helpDonationsPage.label "Δωρεά"> +<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "Δ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c7837cc0a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=Εισαγωγή τοπικών email από το Becky! Internet Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=Έγινε επιτυχής εισαγωγή των τοπικών μηνυμάτων από το «%S». + +BeckyImportAddressSuccess=Έγινε εισαγωγή ευρετηρίου diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..c18dc1a714 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = Δυτικής (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = Νότιας Ευρώπης (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = Βαλτικής (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = Σκανδιναβικής (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = Βαλτικής (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = Κελτικής (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = Δυτικής (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = Ρουμανικής (ISO-8859-16) +windows-1250.title = Κεντρικής Ευρώπης (Windows-1250) +windows-1252.title = Δυτικής (Windows-1252) +windows-1254.title = Τουρκικής (Windows-1254) +windows-1257.title = Βαλτικής (Windows-1257) +macintosh.title = Δυτικής (MacRoman) +x-mac-ce.title = Κεντρικής Ευρώπης (MacCE) +x-mac-turkish.title = Τουρκικής (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = Κροατικής (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = Ρουμανικής (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = Ισλανδικής (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = Ιαπωνικής (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = Ιαπωνικής (Shift_JIS) +euc-jp.title = Ιαπωνικής (EUC-JP) +big5.title = Κινέζικα Παραδοσιακά (Big5) +big5-hkscs.title = Κινέζικα Παραδοσιακά (Big5-HKSCS) +gb2312.title = Κινέζικα Απλοποιημένα (GB2312) +gbk.title = Κινέζικα Απλοποιημένα (GBK) +euc-kr.title = Κορεάτικα (EUC-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = Κυριλλικά (ISO-8859-5) +windows-1251.title = Κυριλλικά (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = Κυριλλικά (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = Κυριλλικά/Ουκρανικά (MacUkrainian) +koi8-r.title = Κυριλλικά (KOI8-R) +koi8-u.title = Κυριλλικά/Ουκρανικά (KOI8-U) +iso-8859-7.title = Ελληνικά (ISO-8859-7) +windows-1253.title = Ελληνικά (Windows-1253) +x-mac-greek.title = Ελληνικά (MacGreek) +windows-1258.title = Βιετναμέζικα (Windows-1258) +windows-874.title = Ταϊλανδέζικα (Windows-874) +iso-8859-6.title = Αραβικά (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = Εβραϊκά Οπτικά (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = Εβραϊκά (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = Εβραϊκά (Windows-1255) +windows-1256.title = Αραβικά (Windows-1256) +x-user-defined.title = Καθορισμένο από το χρήστη +ibm866.title = Κυριλλικά/Ρώσικα (CP-866) +gb18030.title = Κινέζικα Απλοποιημένα (GB18030) +x-mac-arabic.title = Αραβικά (MacArabic) +x-mac-farsi.title = Φαρσί (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = Εβραϊκά (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = Χίντι (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Γκουτζαρατικά (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = Γκουρμούκι (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (Χωρίς) +chardet.universal_charset_detector.title = Παγκόσμιο +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Ιαπωνικά +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Κορεάτικα +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Παραδοσιακά κινέζικα +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Κινέζικα Απλοποιημένα +chardet.zh_parallel_state_machine.title = Κινεζικής +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Ανατολικής Ασίας +chardet.ruprob.title = Ρωσικής +chardet.ukprob.title = Ουκρανικής diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5a066fc03 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Επαφές σε σύνδεση"> +<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Επαφές εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY conversationsHeader.label "Συνομιλίες"> +<!ENTITY searchResultConversation.label "Αποτέλεσμα αναζήτησης"> +<!ENTITY chat.noConv.title "Οι συνομιλίες θα εμφανιστούν εδώ."> +<!ENTITY chat.noConv.description "Χρησιμοποιήστε τη λίστα επαφών στην αριστερή προβολή για έναρξη συνομιλίας."> +<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "Το &brandShortName; δεν έχει αποθηκεύσει, προς το παρόν, προηγούμενες συνομιλίες για αυτήν την επαφή."> +<!ENTITY chat.noAccount.title "Δεν έχετε ρυθμίσει ακόμη κάποιον λογαριασμό συνομιλίας."> +<!ENTITY chat.noAccount.description "Αφήστε το &brandShortName; να σας καθοδηγήσει στη διαδικασία ρύθμισης του λογαριασμού συνομιλιών σας."> +<!ENTITY chat.accountWizard.button "Έναρξη"> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Οι λογαριασμοί συνομιλιών σας δεν είναι συνδεδεμένοι."> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Μπορείτε να τους συνδέσετε από το παράθυρο 'Κατάσταση συνομιλίας':"> +<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Εμφάνιση κατάστασης συνομιλίας"> + +<!ENTITY chat.participants "Συμμετέχοντες:"> +<!ENTITY chat.previousConversations "Προηγούμενες συνομιλίες:"> +<!ENTITY chat.ongoingConversation "Συνομιλία σε εξέλιξη"> + +<!ENTITY openConversationCmd.label "Έναρξη συνομιλίας"> +<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY closeConversationCmd.label "Κλείσιμο συνομιλίας"> +<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "Κ"> +<!ENTITY aliasCmd.label "Μετονομασία"> +<!ENTITY aliasCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Αφαίρεση επαφής"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "φ"> + +<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Έναρξη συνομιλίας"> +<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Κλείσιμο συνομιλίας"> + +<!ENTITY addBuddyButton.label "Προσθήκη επαφής"> +<!ENTITY joinChatButton.label "Συμμετοχή σε συνομιλία"> +<!ENTITY chatAccountsButton.label "Εμφάνιση λογαριασμών"> + +<!ENTITY status.available "Διαθέσιμος/-η"> +<!ENTITY status.unavailable "Μη διαθέσιμος/-η"> +<!ENTITY status.offline "Εκτός σύνδεσης"> + +<!ENTITY openLinkCmd.label "Άνοιγμα συνδέσμου…"> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "Ά"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..4290c9f3d1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=Συνομιλία +goBackToCurrentConversation.button=Πίσω στην τρέχουσα συνομιλία +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=Έναρξη συνομιλίας με %S + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=Επαφές + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=Ο/Η %S θέλει να συνομιλήσει μαζί σας +buddy.authRequest.allow.label=Αποδοχή +buddy.authRequest.allow.accesskey=Α +buddy.authRequest.deny.label=Άρνηση +buddy.authRequest.deny.accesskey=Ά + +## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest): +# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone +# sends a verification request for end-to-end encryption keys. +# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a +# session of yourself, a string that identifies the session. +buddy.verificationRequest.label=Ο/Η %S θέλει να επαληθεύσετε τις ταυτότητές σας +buddy.verificationRequest.allow.label=Έναρξη επαλήθευσης +buddy.verificationRequest.allow.accesskey=Έ +buddy.verificationRequest.deny.label=Άρνηση +buddy.verificationRequest.deny.accesskey=ρ + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=Διαγραφή του/της %S; + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=Ο/Η %1$S θα αφαιρεθεί οριστικά από τη λίστα φίλων %2$S σας αν συνεχίσετε. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=&Διαγραφή + +displayNameEmptyText=Εμφανιζόμενο όνομα +userIconFilePickerTitle=Επιλογή νέου εικονιδίου… + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=πληκτρολογεί… +chat.hasStoppedTyping=σταμάτησε να πληκτρολογεί. +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=Ο/Η %S πληκτρολογεί. +chat.contactHasStoppedTyping=Ο/Η %S σταμάτησε να πληκτρολογεί. + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=Το %S δεν είναι υποστηριζόμενη εντολή. Πληκτρολογήστε /help για προβολή της λίστας εντολών. + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=Σήμερα +log.yesterday=Χθες + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=Αυτήν την εβδομάδα +log.previousWeek=Τελευταία εβδομάδα + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=Νέο μήνυμα συνομιλίας + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (και #1 ακόμα μήνυμα);%1$S… (και #1 ακόμα μηνύματα) diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..596dc8edcf --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY converterDialog.title "Μετατροπέας τύπου αποθήκευσης μηνύματος"> +<!ENTITY converterDialog.continueButton "Συνέχεια"> +<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Ακύρωση"> +<!ENTITY converterDialog.finishButton "Τέλος"> +<!ENTITY converterDialog.complete "Η μετατροπή ολοκληρώθηκε. Το &brandShortName; θα επανεκκινηθεί."> +<!ENTITY converterDialog.error "Η μετατροπή απέτυχε."> + diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9703b1a9e4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +# %3$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warning=Τα μηνύματα στον λογαριασμό «%1$S» θα μετατραπούν σε μορφή %2$S. Το %3$S θα επανεκκινηθεί αφού ολοκληρωθεί η μετατροπή. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +converterDialog.message=Μετατροπή του λογαριασμού «%1$S» σε %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user. +# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account. +# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %7$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredAccount=Το «%1$S» μετατίθεται στο «%2$S». Λογαριασμοί που μετατίθεται στο «%3$S»: %4$S. Τα μηνύματα των λογαριασμών «%5$S» θα μετατραπούν στη μορφή %6$S. Το %7$S θα επανεκκινηθεί αφού ολοκληρωθεί η μετατροπή. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred. +# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %5$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredToAccount=Λογαριασμοί που μετατίθενται στο «%1$S»: %2$S. Τα μηνύματα των λογαριασμών «%3$S» θα μετατραπούν στη μορφή %4$S. Το %5$S θα επανεκκινηθεί αφού ολοκληρωθεί η μετατροπή. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +converterDialog.messageForDeferredAccount=Μετατροπή των λογαριασμών «%1$S» σε %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone): +# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete. +converterDialog.percentDone=Ολοκλήρωση κατά %1$S%% diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fc79a242d --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Η κεφαλίδα που εισήγατε περιέχει έναν μη έγκυρο χαρακτήρα, όπως ':', έναν μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα, έναν μη-ASCII χαρακτήρα, ή έναν χαρακτήρα ASCII των οκτώ bit. Παρακαλώ αφαιρέστε τον μη έγκυρο χαρακτήρα και δοκιμάστε ξανά. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6409a3e35c --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialog.title "Προσαρμογή γραμμής εργαλείων"> +<!ENTITY dialog.dimensions "width: 100ch; height: 36em;"> +<!ENTITY instructions.description "Προσθέστε ή αφαιρέστε στοιχεία σύροντάς τα εντός ή εκτός των γραμμών εργαλείων."> +<!ENTITY show.label "Εμφάνιση:"> +<!ENTITY iconsAndText.label "Εικονίδια και κείμενο"> +<!ENTITY icons.label "Εικονίδια"> +<!ENTITY text.label "Κείμενο"> +<!ENTITY iconsBesideText.label "Εικονίδια δίπλα στο κείμενο"> +<!ENTITY useSmallIcons.label "Χρήση μικρών εικονιδίων"> +<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Επαναφορά προεπιλεγμένου σετ"> +<!ENTITY showTitlebar2.label "Γραμμή τίτλου"> +<!ENTITY extraDragSpace2.label "Χώρος μεταφοράς"> +<!ENTITY saveChanges.label "Τέλος"> +<!ENTITY undoChanges.label "Αναίρεση αλλαγών"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..99cc92fefd --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterToolbarTitle=Νέα γραμμή εργαλείων +enterToolbarName=Εισαγάγετε ένα όνομα για τη γραμμή εργαλείων: +enterToolbarDup=Υπάρχει ήδη μια γραμμή εργαλείων με το όνομα «%S». Παρακαλώ εισαγάγετε ένα διαφορετικό όνομα. +enterToolbarBlank=Πρέπει να εισαγάγετε ένα όνομα για τη δημιουργία της νέας γραμμής εργαλείων. +separatorTitle=Διαχωριστικό +springTitle=Ευέλικτο διάστημα +spacerTitle=Διάστημα diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ebf94502f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY options.title "Επιλογές εργαλείων ανάπτυξης"> +<!ENTITY options.status.label "Κατάσταση:"> +<!ENTITY options.port.label "Θύρα:"> +<!ENTITY options.forcelocal.label "Αποδοχή συνδέσεων από άλλους υπολογιστές"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties new file mode 100644 index 0000000000..2cefbe502c --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +options.stop.label=Διακοπή διακομιστή εργαλείων ανάπτυξης +options.start.label=Έναρξη διακομιστή εργαλείων ανάπτυξης + +options.connected.label=Συνδέθηκε #1 πελάτης;Συνδέθηκαν #1 πελάτες +options.connected.tooltip=Ο διακομιστής των εργαλείων ανάπτυξης εκτελείται και υπάρχουν συνδεδεμένοι πελάτες. +options.listening.label=Ακρόαση +options.listening.tooltip=Ο διακομιστής των εργαλείων ανάπτυξης εκτελείται και περιμένει συνδέσεις. +options.idle.label=Δεν εκτελείται +options.idle.tooltip=Ο διακομιστής των εργαλείων ανάπτυξης δεν λειτουργεί. Μπορείτε να τον εκκινήσετε από αυτό το παράθυρο. +options.unsupported.label=Δεν υποστηρίζεται +options.unsupported.tooltip=Προέκυψε σφάλμα κατά τη φόρτωση του ενσωματωμένου διακομιστή εργαλείων ανάπτυξης. Βεβαιωθείτε ότι έχει «πακεταριστεί» και ελέγξτε την κονσόλα σφαλμάτων για μηνύματα. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff12ccecdf --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "Λήψη όλων των κεφαλίδων"> +<!ENTITY all.accesskey "Λ"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "Λήψη"> +<!ENTITY download.accesskey "ψ"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "κεφαλίδων"> +<!ENTITY headers.accesskey "φ"> +<!ENTITY mark.label "Επισήμανση υπολειπόμενων κεφαλίδων ως αναγνωσμένων"> +<!ENTITY mark.accesskey "μ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5efb801144 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "γ"> + +<!ENTITY editContactName.label "Όνομα:"> +<!ENTITY editContactName.accesskey "ν"> + +<!ENTITY editContactEmail.label "Email:"> +<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E"> + +<!ENTITY editContactAddressBook.label "Ευρετήριο:"> +<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "υ"> + +<!ENTITY editContactPanelDone.label "Τέλος"> +<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "Ο"> + +<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Δεν μπορείτε να τροποποιήσετε αυτό το ευρετήριο επειδή αυτή η επαφή είναι σε λίστα αλληλογραφίας."> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..06e7031a3e --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Επεξεργασία επαφής +viewTitle=Προβολή επαφής + +editDetailsLabel=Επεξεργασία λεπτομερειών +editDetailsAccessKey=ξ +viewDetailsLabel=Προβολή λεπτομερειών +viewDetailsAccessKey=β + +deleteContactTitle=Διαγραφή επαφής +deleteContactMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτήν την επαφή; diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c3bb4e4842 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Επόμενο"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "ν"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Προηγούμενο"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "Π"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "Με τα κουμπιά «Μετακίνηση πάνω» και «Μετακίνηση κάτω», αντιστοιχίστε τα πεδία του ευρετηρίου στα αριστερά με τα σωστά δεδομένα προς εισαγωγή στα δεξιά. Καταργήστε την επιλογή των στοιχείων που δεν θέλετε να εισαχθούν."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Μετακίνηση πάνω"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "π"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Μετακίνηση κάτω"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "κ"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Πεδία ευρετηρίου"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Δεδομένα εγγραφής για εισαγωγή:"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Η πρώτη εγγραφή περιέχει τα ονόματα πεδίων"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "π"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c45216dc4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Πρέπει να επιλέξετε έναν φάκελο προορισμού. +enterValidEmailAddress=Εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email για προώθηση. +pickTemplateToReplyWith=Επιλέξτε ένα πρότυπο για να απαντήσετε με αυτό. +mustEnterName=Πρέπει να δώσετε ένα όνομα σε αυτό το φίλτρο. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Διπλότυπο όνομα φίλτρου +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Το όνομα φίλτρου που πληκτρολογήσατε υπάρχει ήδη. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα φίλτρου. +mustHaveFilterTypeTitle=Δεν επιλέχθηκε φίλτρο γεγονότος +mustHaveFilterTypeMessage=Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα γεγονός κατά την εφαρμογή του φίλτρου. Αν δεν επιθυμείτε το φίλτρο να εκτελείται σε οποιοδήποτε γεγονός, μην επιλέξετε την κατάσταση ενεργοποίησής του από τον διάλογο Φίλτρα Μηνυμάτων. +deleteFilterConfirmation=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα φίλτρα; +matchAllFilterName=Αντιστοίχιση όλων των μηνυμάτων +filterListBackUpMsg=Τα φίλτρα σας δεν λειτουργούν επειδή το αρχείο msgFilterRules.dat,που περιέχει τα φίλτρα δεν είναι αναγνώσιμο. Ένα νέο αρχείο msgFilterRules.dat θα δημιουργηθεί και ένα αντίγραφο του παλιού αρχείου που θα ονομάζεται rulesbackup.dat θα δημιουργηθεί στον ίδιο κατάλογο. +customHeaderOverflow=Έχετε υπερβεί το όριο των 50 προσαρμοσμένων κεφαλίδων. Παρακαλώ καταργήστε μία ή περισσότερες και δοκιμάστε ξανά. +filterCustomHeaderOverflow=Τα φίλτρα σας υπερβαίνουν το όριο των 50 προσαρμοσμένων κεφαλίδων. Παρακαλώ επεξεργαστείτε το αρχείο msgFilterRules.dat, που περιέχει τα φίλτρα σας, ώστε να χρησιμοποιούνται λιγότερες προσαρμοσμένες κεφαλίδες. +invalidCustomHeader=Ένα από τα φίλτρα σας χρησιμοποιεί μια προσαρμοσμένη κεφαλίδα που περιέχει ένα μή έγκυρο χαρακτήρα, όπως ':', ένα μή εκτυπώσιμο χαρακτήρα ή ένα χαρακτήρα 8-bit. Επεξεργαστείτε το αρχείο rules.dat, που περιέχει τα φίλτρα σας για να απομακρύνετε τους μή έγκυρους χαρακτήρες. +continueFilterExecution=Η εφαρμογή του φίλτρου %S απέτυχε. Θέλετε να συνεχίσετε με την εφαρμογή φίλτρων; +promptTitle=Εκτέλεση φίλτρων +promptMsg=Βρίσκεστε στη διαδικασία δημιουργία φίλτρων για μηνύματα.\nΘέλετε να συνεχίσετε με την εφαρμογή φίλτρων; +stopButtonLabel=Διακοπή +continueButtonLabel=Συνέχεια +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=To φίλτρο ίσως να δημιουργήθηκε από μια νέα ή ασύμβατη έκδοση του %S. Δεν μπορείτε να το ενεργοποιήσετε, επειδή δεν γνωρίζουμε πώς να το εφαρμόσουμε. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Να μην ερωτηθώ ξανά +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Αντίγραφο του «%S» +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Περιοδικά, κάθε λεπτό;Περιοδικά, κάθε #1 λεπτά + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Απέτυχε η ενέργεια του φίλτρου: «%1$S» με κωδικό σφάλματος=%2$S κατά την απόπειρα: +filterFailureSendingReplyError=Σφάλμα αποστολής απάντησης +filterFailureSendingReplyAborted=Η αποστολή απάντησης ακυρώθηκε +filterFailureMoveFailed=Αποτυχία μετακίνησης +filterFailureCopyFailed=Αποτυχία αντιγραφής +filterFailureAction=Αποτυχία εφαρμογής της ενέργειας φίλτρου + +searchTermsInvalidTitle=Μη έγκυροι όροι αναζήτησης +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του φίλτρου επειδή οι όροι αναζήτησης «%1$S %2$S» δεν είναι έγκυροι στο παρόν πλαίσιο. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Όταν ένα μήνυμα ταιριάξει με το φίλτρο, οι ενέργειες θα εκτελεστούν με την ακόλουθη σειρά:\n\n +filterActionOrderTitle=Πραγματική σειρά ενεργειών +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S από %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 στοιχείο; #1 στοιχεία +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Εντοπίστηκε ανεπιθύμητο μήνυμα από τον/την %1$S - %2$S στις %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=μετακινήθηκε το μήνυμα με id = %1$S στο «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=αντιγράφηκε το μήνυμα με id=%1$S στο «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Μήνυμα από το φίλτρο «%1$S»: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Εφαρμόστηκε το φίλτρο «%1$S» στο μήνυμα από τον/την %2$S - %3$S στις %4$S +filterMissingCustomAction=Λείπει προσαρμοσμένη ενέργεια +filterAction2=η προτεραιότητα άλλαξε +filterAction3=διαγράφηκε +filterAction4=σημειώθηκε ως αναγνωσμένο +filterAction5=το νήμα τερματίστηκε +filterAction6=το νήμα παρακολουθείται +filterAction7=με αστέρι +filterAction8=με ετικέτα +filterAction9=απαντήθηκε +filterAction10=προωθήθηκε +filterAction11=η εκτέλεση διακόπηκε +filterAction12=διαγράφηκε από τον διακομιστή POP3 +filterAction13=διατηρήθηκε στον διακομιστή POP3 +filterAction14=σκορ ανεπιθύμητης αλληλογραφίας +filterAction15=έγινε λήψη σώματος από διακομιστή POP3 +filterAction16=αντιγράφηκε στον φάκελο +filterAction17=με ετικέτα +filterAction18=αγνοημένο υπονήμα +filterAction19=σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f66546eb83 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,70 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Ιδιότητες"> + +<!ENTITY generalInfo.label "Γενικές πληροφορίες"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Επιδιόρθωση αρχείου περίληψης ευρετηρίου"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Επιδιόρθωση φακέλου"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "ρ"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Μερικές φορές το αρχείο ευρετηρίου του φακέλου (.msf) καταστρέφεται και φαίνεται ότι λείπουν μηνύματα ή εμφανίζονται διαγραμμένα μηνύματα. Συνήθως η επιδιόρθωση του αρχείου λύνει αυτά τα προβλήματα."> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Να συμπεριλαμβάνονται τα μηνύματα αυτού του φακέλου στα αποτελέσματα της καθολικής αναζήτησης"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "θ"> + +<!ENTITY retention.label "Πολιτική διατήρησης"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "Χρήση ρυθμίσεων λογαριασμού"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "ρ"> +<!ENTITY daysOld.label "ημέρες παλιά"> +<!ENTITY message.label "μηνύματα"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Για να ανακτήσετε χώρο στον δίσκο, μπορείτε να διαγράψετε οριστικά τα παλιά μηνύματα."> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Για εξοικονόμηση αποθηκευτικού χώρου, μπορείτε να διαγράψετε μόνιμα τα παλιά σας μηνύματα στους τοπικούς σας φακέλους και στον απομακρυσμένο διακομιστή."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Για εξοικονόμηση αποθηκευτικού χώρου, μπορείτε να διαγράψετε μόνιμα τα παλιά σας μηνύματα μαζί με τα αρχικά μηνύματα στον απομακρυσμένο διακομιστή."> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Διαγραφή μηνυμάτων παλαιότερων από"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "μ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Να μην γίνει διαγραφή μηνυμάτων"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "μ"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Διαγραφή όλων εκτός από τα πιο πρόσφατα"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "λ"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Διατήρηση μηνυμάτων με αστέρι"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "σ"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Συγχρονισμός"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Κατά τη λήψη νέων μηνυμάτων από τον λογαριασμό, να γίνεται πάντα έλεγχος αυτού του φακέλου"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "φ"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "Επιλογή αυτού του φακέλου για εργασία χωρίς σύνδεση"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "γ"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "Λήψη τώρα"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "ψ"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Επιλογή ομάδας συζητήσεων για χρήση εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "τ"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Λήψη τώρα"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "ψ"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "Όνομα:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "ν"> +<!ENTITY folderProps.color.label "Χρώμα εικονιδίου:"> +<!ENTITY folderProps.color.accesskey "Χ"> +<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Επαναφορά προεπιλεγμένου χρώματος"> +<!ENTITY folderProps.location.label "Τοποθεσία:"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "θ"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "Κοινή χρήση"> +<!ENTITY privileges.button.label "Προνόμια..."> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "ν"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "Έχετε τα ακόλουθα δικαιώματα:"> +<!ENTITY folderOtherUsers.label "Άλλα άτομα με πρόσβαση στον φάκελο:"> +<!ENTITY folderType.label "Τύπος φακέλου:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "Όριο"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Χρήση:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Κατάσταση:"> + +<!ENTITY numberOfMessages.label "Αριθμός μηνυμάτων:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number --> +<!ENTITY numberUnknown.label "άγνωστο"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "Μέγεθος στον δίσκο:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size --> +<!ENTITY sizeUnknown.label "άγνωστο"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffa26fd311 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=Καθολικά εισερχόμενα (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S στο %2$S +chooseFolder=Επιλογή φακέλου… +chooseAccount=Επιλογή λογαριασμού… +noFolders=Κανένας διαθέσιμος φάκελος diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..da37e2fe5f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "Όνομα"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Μη αναγνωσμένα"> +<!ENTITY totalColumn.label "Σύνολο"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Μέγεθος"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..b996d1fa3a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,175 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Λογαριασμός +gloda.message.attr.account.includeLabel=αποθηκευμένο σε οποιοδήποτε: +gloda.message.attr.account.excludeLabel=μη αποθηκευμένο σε: +gloda.message.attr.account.remainderLabel=άλλοι λογαριασμοί: +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=πρέπει να είναι σε #1 +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=δεν είναι σε #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Φάκελος +gloda.message.attr.folder.includeLabel=αποθηκευμένο σε οποιοδήποτε: +gloda.message.attr.folder.excludeLabel=μη αποθηκευμένο σε: +gloda.message.attr.folder.remainderLabel=άλλοι φάκελοι: +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=πρέπει να είναι σε #1 +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=δεν είναι #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Από εμένα + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Προς εμένα + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Άνθρωποι +gloda.message.attr.involves.includeLabel=περιλαμβάνονται σε οποιοδήποτε από: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=δεν περιλαμβάνονται: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=άλλοι συμμετέχοντες: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=πρέπει να περιλαμβάνει #1 +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=δεν περιλαμβάνει #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Ημερομηνία + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Συνημμένα + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Λίστα αλληλογραφίας +gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Καμία +gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=ελήφθη σε οποιοδήποτε: +gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=δεν ελήφθη σε κανένα: +gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=άλλες λίστες αλληλογραφίας: +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=πρέπει να είναι σε #1 +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=δεν είναι σε #1 +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=πρέπει να είναι στη λίστα αλληλογραφίας +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=δεν είναι στη λίστα αλληλογραφίας + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels +# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on +# Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Ετικέτες +gloda.message.attr.tag.noneLabel=Καμία +gloda.message.attr.tag.includeLabel=ετικέτα σε οποιοδήποτε: +gloda.message.attr.tag.excludeLabel=χωρίς ετικέτες: +gloda.message.attr.tag.remainderLabel=άλλες ετικέτες: +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=πρέπει να έχει ετικέτα «#1» +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=δεν μπορεί να έχει ετικέτα «#1» +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=πρέπει να έχει ετικέτα +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=δεν μπορεί να έχει ετικέτα + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Με αστέρι + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Αναγνωσμένα + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Απαντημένα + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Προωθημένα + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in MimeTypeCategories to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=Αρχειοθήκες +gloda.mimetype.category.documents.label=Έγγραφα +gloda.mimetype.category.images.label=Εικόνες +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=Πολυμέσα (Ήχος, βίντεο) +gloda.mimetype.category.pdf.label=Αρχεία PDF +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Άλλα diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3ec7a23e5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=Μηνύματα με ετικέτα: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=Μηνύματα που αναφέρουν: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Μηνύματα που αναφέρουν: #1 diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d61b433b5b --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the + faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as + well for labeled facets with multiple options. --> +<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Φίλτρα"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when + the search results take a long time to appear. --> +<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Αναζήτηση…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when + there are no results that match the search query. --> +<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Κανένα μήνυμα δεν ταιριάζει στην αναζήτησή σας"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom + of the results list to show more hits. --> +<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Περισσότερα »"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The + label for the button/link that causes us to display all of the emails in + the active set in a new thread pane display tab. --> +<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Εμφάνιση αποτελεσμάτων σε λίστα"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. --> +<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Εμφάνιση όλων των email του ενεργού συνόλου σε νέα καρτέλα"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..e87460b382 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=Αναζήτηση + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. +glodaFacetView.tab.search.label=Αναζήτηση + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2): +# The heading for the search page. +# A short description of user's search query will be appended. +glodaFacetView.search.label2=Αποτελέσματα για: + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Αναζήτηση για «#1» +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=και +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=ή + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=Αναζήτηση για μηνύματα + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=που περιλαμβάνουν #1 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=με ετικέτα: + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Παράθεση όλων #1;Παράθεση όλων #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=που περιλαμβάνουν οτιδήποτε από: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=που δεν περιλαμβάνουν: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=άλλο: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=που ταιριάζουν #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=δεν έχει μια τιμή + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=δεν ταιριάζει με #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=έχει μια τιμή + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=αφαίρεση περιορισμού +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=αφαίρεση περιορισμού + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=Κανένα + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Οποιοδήποτε είδος + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=από: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=προς: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(χωρίς θέμα) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=από #1;από #1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +glodaFacetView.results.message.timeline.label=Εναλλαγή χρονολογίου +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2): +# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Ταξινόμηση κατά σχετικότητα +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2): +# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.date2=Ταξινόμηση κατά ημερομηνία + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers=και #1 ακόμα; και #1 ακόμα diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02e28ee501 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Βοηθός λογαριασμών συνομιλιών"> + +<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Δίκτυο συνομιλιών"> +<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο του λογαριασμού συνομιλιών σας."> +<!ENTITY accountProtocolField.label "Δίκτυο:"> +<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Περισσότερα…"> + +<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Όνομα χρήστη"> +<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη ρυθμιστεί!"> + +<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Κωδικός πρόσβασης"> +<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Παρακαλώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας στο παρακάτω πλαίσιο."> +<!ENTITY accountPasswordField.label "Κωδικός πρόσβασης:"> +<!ENTITY accountPasswordManager.label "Ο καταχωρημένος κωδικός πρόσβασης θα αποθηκευτεί στη Διαχείριση κωδικών πρόσβασης. Αφήστε αυτό το πλαίσιο κενό αν θέλετε να εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης σας κάθε φορά που θα συνδέεστε σε αυτόν τον λογαριασμό."> + +<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Σύνθετες επιλογές"> +<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Μπορείτε, αν θέλετε, να παρακάμψετε αυτό το βήμα."> +<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Ειδοποίηση για νέα email"> +<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Τοπικό Alias"> +<!ENTITY accountAliasField.label "Ψευδώνυμο:"> +<!ENTITY accountAliasInfo.label "Αυτό θα εμφανίζεται μόνο στις συνομιλίες σας που συμμετέχετε, οι απομακρυσμένες επαφές σας δεν θα το βλέπουν."> +<!ENTITY accountProxySettings.caption "Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης"> +<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Αλλαγή…"> +<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "γ"> + +<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Περίληψη"> +<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Μια σύνοψη των πληροφοριών που έχετε εισαγάγει εμφανίζεται παρακάτω. Παρακαλώ ελέγξτε τες πριν από τη δημιουργία του λογαριασμού."> +<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Σύνδεση σε αυτόν τον λογαριασμό τώρα."> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc99791686 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=Επιλογές %S +accountUsername=Όνομα χρήστη: +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=Παρακαλώ εισαγάγετε το όνομα χρήστη για τον λογαριασμό %S σας. +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=Παρακαλώ εισαγάγετε το όνομα χρήστη (%1$S) για τον λογαριασμό %2$S σας. + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=Σφάλμα: %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl=Δεν υπάρχει άρθρωμα για το πρωτόκολλο '%S'. +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Απαιτείται εισαγωγή κωδικού πρόσβασης για σύνδεση σε αυτόν τον λογαριασμό. +account.connection.errorCrashedAccount=Προέκυψε μια κατάρρευση κατά την σύνδεση σε αυτόν τον λογαριασμό. +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=Σύνδεση: %S… +account.connecting=Σύνδεση… +account.connectedForSeconds=Σε σύνδεση για λίγα δευτερόλεπτα. +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=Σε σύνδεση για %1$S %2$S και %3$S %4$S. +account.connectedForSingle=Σε σύνδεση για περίπου %1$S %2$S. +account.reconnectInDouble=Επανασύνδεση σε %1$S %2$S και %3$S %4$S. +account.reconnectInSingle=Επανασύνδεση σε %1$S %2$S. + +requestAuthorizeTitle=Αίτημα ταυτοποίησης +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=&Αποδοχή +requestAuthorizeDeny=Άρ&νηση +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=Ο %S σας πρόσθεσε στις επαφές του, Θέλετε να του επιτρέπεται να σας βλέπει; + +accountsManager.notification.button.accessKey=τ +accountsManager.notification.button.label=Σύνδεση τώρα +accountsManager.notification.userDisabled.label=Έχετε απενεργοποιήσει τις αυτόματες συνδέσεις. +accountsManager.notification.safeMode.label=Οι ρυθμίσεις αυτόματης σύνδεσης αγνοούνται επειδή η εφαρμογή εκτελείται σε ασφαλή λειτουργία. +accountsManager.notification.startOffline.label=Οι ρυθμίσεις αυτόματης σύνδεσης αγνοούνται επειδή η εφαρμογή εκτελείται σε λειτουργία εργασίας χωρίς σύνδεση. +accountsManager.notification.crash.label=Η τελευταία εκτέλεση τερματίστηκε απρόσμενα κατά την προσπάθεια σύνδεσης.Οι αυτόματες συνδέσεις απενεργοποιήθηκαν για να μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας. +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=Μια προηγούμενη εκτέλεση τερματίστηκε απρόσμενα κατά την προσπάθεια σύνδεσης σε ένα νέο ή επεξεργασμένο λογαριασμό. Δεν έχει γίνει σύνδεση για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις.;Μια προηγούμενη εκτέλεση τερματίστηκε απρόσμενα κατά την προσπάθεια σύνδεσης σε #1 νέους ή επεξεργασμένους λογαριασμούς. εν έχει γίνει σύνδεση για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις τους. +accountsManager.notification.other.label=Η αυτόματη σύνδεση έχει απενεργοποιηθεί. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0965dc6fec --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Ειδοποίηση για τον λογαριασμό «%S» + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Άνοιγμα του φακέλου «%S»… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Δημιουργία φακέλου… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Διαγραφή του φακέλου «%S»… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Μετονομασία φακέλου «%S»… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Αναζήτηση φακέλων… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Συνδρομή στον φάκελο «%S»… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Κατάργηση συνδρομής στον φάκελο «%S»… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Αναζήτηση φακέλου… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Κλείσιμο φακέλου... + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Σύμπτυξη φακέλου… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Αποσύνδεση… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Έλεγχος δυνατοτήτων διακομιστή email… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Αποστολή πληροφοριών σύνδεσης… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Αποστολή πληροφοριών σύνδεσης… + +imapDownloadingMessage=Λήψη μηνύματος… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Λήψη φακέλου ACL… + +imapGettingServerInfo=Λήψη πληροφοριών ρύθμισης διακομιστή… + +imapGettingMailboxInfo=Λήψη πληροφοριών ρύθμισης γραμματοκιβωτίου… + +imapEmptyMimePart=Αυτό το τμήμα του σώματος θα ληφθεί κατόπιν απαιτήσεως. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Λήψη κεφαλίδας μηνύματος %1$S από %2$S στο «%3$S»… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Λήψη σημαίας μηνύματος %1$S από %2$S στο «%3$S»… + +imapDeletingMessages=Διαγραφή μηνυμάτων… + +imapDeletingMessage=Διαγραφή μηνύματος… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Μετακίνηση μηνυμάτων στο «%S»… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Μετακίνηση μηνύματος στο «%S»… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Αντιγραφή μηνυμάτων στο «%S»… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Αντιγραφή μηνύματος στο «%S»… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Λήψη μηνύματος %1$S από %2$S στο «%3$S»… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Βρέθηκε ο φάκελος: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%1$S» στο %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Ο διακομιστής αλληλογραφίας %S δεν είναι διακομιστής αλληλογραφίας IMAP4. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το %1$S + +imapUnknownHostError=Αποτυχία σύνδεσης με τον διακομιστή «%S». +imapOAuth2Error=Σφάλμα ταυτοποίησης κατά τη σύνδεση με τον διακομιστή %S. + +imapConnectionRefusedError=Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή %S. Υπήρξε άρνηση σύνδεσης. + +imapNetTimeoutError=Ο χρόνος σύνδεσης στο διακομιστή %S έληξε. + +imapTlsError=Προέκυψε μη παρακάμψιμο σφάλμα TLS. Είτε προέκυψε σφάλμα handshake, είτε η έκδοση TLS ή το πιστοποιητικό του διακομιστή %S δεν είναι συμβατά. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα στο διακομιστή. + +imapDefaultAccountName=Αλληλογραφία για %S + +imapSpecialChar2=Ο χαρακτήρας «%S» είναι δεσμευμένος σε αυτό τον διακομιστή IMAP. Παρακαλώ επιλέξτε άλλο όνομα. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Προσωπικός φάκελλος + +imapPublicFolderTypeName=Δημόσιος φάκελος + +imapOtherUsersFolderTypeName=Φάκελος άλλου χρήστη + +imapPersonalFolderTypeDescription=Αυτός είναι προσωπικός φάκελος αλληλογραφίας. Δεν είναι κοινόχρηστος. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Αυτός είναι προσωπικός φάκελος αλληλογραφίας. Έχει γίνει κοινόχρηστος. + +imapPublicFolderTypeDescription=Αυτός είναι ένας δημόσιος φάκελος. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Αυτός είναι ένας κοινόχρηστος φάκελος αλληλογραφίας με τον χρήστη «%S». + +imapAclFullRights=Πλήρης έλεγχος. + +imapAclLookupRight=Έρευνα + +imapAclReadRight=Ανάγνωση + +imapAclSeenRight=Ορισμός κατάστασης αναγνωσμένου/μή αναγνωσμένου + +imapAclWriteRight=Σύνταξη + +imapAclInsertRight=Εισαγωγή (αντιγραφή σε) + +imapAclPostRight=Αποστολή + +imapAclCreateRight=Δημιουργία υποφακέλου + +imapAclDeleteRight=Διαγραφή μηνυμάτων + +imapAclAdministerRight=Διαχείριση φακέλου + +imapServerDoesntSupportAcl=Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει κοινόχρηστους φακέλους. + +imapAclExpungeRight=Εξάλειψη + +imapServerDisconnected= Ο διακομιστής %S αποσυνδέθηκε, πιθανό πρόβλημα δικτύου. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Θέλετε να εγγραφείτε στο %1$S; + +imapServerDroppedConnection=Αδυναμία σύνδεσης στο διακομιστή ΙΜΑΡ. Μπορεί να έχετε υπερβεί το μέγιστο αριθμό \ +συνδέσεων σε αυτόν το διακομιστή. Αν είναι έτσι χρησιμοποιήστε τις προχωρημένες ρυθμίσεις διακομιστή ΙΜΑΡ \ +για να μειώσετε τις συνδέσεις στην cache. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Οι πληροφορίες ορίων χρήσης δεν είναι διαθέσιμες γιατί ο φάκελος δεν είναι ανοικτός. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει όρια χρήσης. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Αυτός ο φάκελος δεν αναφέρει πληροφορίες ποσοστώσεων. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Οι πληροφορίες ποσοστώσεων δεν είναι ακόμη διαθέσιμες. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Ανεπάρκεια μνήμης για την εφαρμογή + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Αντιγραφή μηνύματος %1$S από %2$S στο «%3$S»… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον φάκελο «%S»; + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Η διαγραφή αυτού του φακέλου δεν είναι αναστρέψιμη και θα διαγράψει όλα τα περιεχόμενα μηνύματα και τους υποφακέλους του. Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον φάκελο «%S»; + +imapDeleteFolderDialogTitle=Διαγραφή φακέλου + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Διαγραφή φακέλου + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Ο διακομιστής IMAP %S δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, κάντε αλλαγή σε 'Κανονικός κωδικός' ως 'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά δεν λειτουργεί, επικοινωνήστε με τον πάροχο σας. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=Ο διακομιστής IMAP %S δεν υποστηρίζει κωδικούς πρόσβασης απλού κειμένου. Παρακαλώ δοκιμάστε να επιλέξετε το 'Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης' για το 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Ο διακομιστής IMAP %S δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, κάντε αλλαγή σε 'Κανονικός κωδικός' ως 'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά δεν λειτουργεί, επικοινωνήστε με τον πάροχο σας. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=Ο διακομιστής IMAP %S δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη μέθοδο πιστοποίησης. Παρακαλούμε, αλλάξτε την επιλογή 'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Το Kerberos/GSSAPI ticket δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή IMAP %S. Παρακαλώ ελέγξτε την σύνδεση σας στο Kerberos/GSSAPI realm. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Η τρέχουσα εντολή απέτυχε. Ο διακομιστής αλληλογραφίας για τον λογαριασμό %1$S απάντησε: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Η τρέχουσα διεργασία στο'%2$S' απέτυχε. Ο διακομιστής αλληλογραφίας για το λογαριασμό %1$S αποκρίθηκε: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Ειδοποίηση από το λογαριασμό %1$S: %2$S diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d40ba583ca --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "Εισαγωγή"> +<!ENTITY importAll.label "Εισαγωγή όλων"> +<!ENTITY importAll.accesskey "ι"> +<!ENTITY importMail.label "Αλληλογραφία"> +<!ENTITY importMail.accesskey "λ"> +<!ENTITY importFeeds.label "Συνδρομές ροών"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "ρ"> +<!ENTITY importAddressbook.label "Ευρετήρια"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "Ε"> +<!ENTITY importSettings.label "Ρυθμίσεις"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "θ"> +<!ENTITY importFilters.label "Φίλτρα"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "Φ"> + +<!ENTITY importTitle.label "Βοηθός εισαγωγής του &brandShortName;"> +<!ENTITY importShortDesc.label "Εισαγωγή αλληλογραφίας, ευρετηρίων και φίλτρων από άλλα προγράμματα"> + +<!ENTITY importDescription1.label "Αυτός ο βοηθός θα εισαγάγει τα μηνύματα email, τις καταχωρήσεις ευρετηρίων, τις συνδρομές ροών, τις προτιμήσεις και/ή τα φίλτρα από άλλα προγράμματα email και κοινές μορφές ευρετηρίων στο &brandShortName;."> +<!ENTITY importDescription2.label "Όταν ολοκληρωθεί η εισαγωγή, θα είναι δυνατή η πρόσβαση μέσω του &brandShortName;."> + +<!ENTITY selectDescription.label "Επιλέξτε το πρόγραμμα από το οποίο επιθυμείτε να γίνει η εισαγωγή:"> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχοντα λογαριασμό ή δημιουργήστε έναν νέο:"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "ξ"> +<!ENTITY acctName.label "Όνομα:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "ν"> +<!ENTITY noModulesFound.label "Δεν βρέθηκε καμία εφαρμογή ή αρχείο για εισαγωγή δεδομένων."> + +<!ENTITY back.label "< Πίσω"> +<!ENTITY forward.label "Επόμενο >"> +<!ENTITY finish.label "Τέλος"> +<!ENTITY cancel.label "Ακύρωση"> + +<!ENTITY select.label "Ή επιλέξτε τους τύπους δεδομένων για εισαγωγή:"> + +<!ENTITY title.label "Τίτλος"> +<!ENTITY processing.label "Εισαγωγή…"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..193f3838f6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Δε βρέθηκαν ευρετήρια διευθύνσεων προς εισαγωγή + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ευρετηρίων: σφάλμα αρχικοποίησης. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ευρετηρίων: δεν είναι δυνατή η δημιουργία νήματος εισαγωγής. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Σφάλμα εισαγωγής του «%S»: δεν είναι δυνατή η δημιουργία ευρετηρίου. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Δεν βρέθηκαν γραμματοκιβώτια προς εισαγωγή + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή γραμματοκιβωτίων, σφάλμα αρχικοποίησης + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή γραμματοκιβωτίων, δεν είναι δυνατή η δημιουργία νήματος εισαγωγής + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή γραμματοκιβωτίων, δεν είναι δυνατή η δημιουργία αντικειμένου μεσολάβησης για τα γραμματοκιβώτια προορισμού + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Σφάλμα δημιουργίας γραμματοκιβωτίων προορισμού, δεν είναι δυνατή η εύρεση του γραμματοκιβωτίου «%S» + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Σφάλμα εισαγωγής του γραμματοκιβωτίου «%S», δεν ήταν δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου προορισμού + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου για την εισαγωγή αλληλογραφίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Όνομα + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Επώνυμο + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Εμφανιζόμενο όνομα + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Ψευδώνυμο + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Κύριο email + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Δευτερεύον email + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Τηλέφωνο εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Τηλέφωνο οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Αριθμός φαξ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Αριθμός βομβητή + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Αριθμός κινητού + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Διεύθυνση οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Διεύθυνση οικίας 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Πόλη οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Πολιτεία οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Ταχ. κώδικας οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Χώρα οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Διεύθυνση εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Διεύθυνση εργασίας 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Πόλη εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Πολιτεία εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Ταχ, κώδικας εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Χώρα εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Τίτλος εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Τμήμα + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Εταιρεία + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Ιστοσελίδα 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Ιστοσελίδα 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Έτος γέννησης + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Μήνας γέννησης + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Ημέρα γέννησης + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Προσαρμοσμένο 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Προσαρμοσμένο 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Προσαρμοσμένο 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Προσαρμοσμένο 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Σημειώσεις + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Εμφανιζόμενο όνομα + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Μια διαδικασία εισαγωγής είναι σε εξέλιξη. Προσπαθήστε ξανά όταν η τρέχουσα εισαγωγή έχει ολοκληρωθεί. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας ρυθμίσεων +ImportSettingsNotFound=Δεν εντοπίστηκαν ρυθμίσεις για εισαγωγή. Βεβαιωθείτε αν η εφαρμογή έχει εγκατασταθεί σωστά. +ImportSettingsFailed=Σφάλμα εισαγωγής ρυθμίσεων. Μπορεί κάποιες ή και όλες οι ρυθμίσεις να μην εισαχθούν. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Έγινε εισαγωγή ρυθμίσεων από το %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής email +ImportMailNotFound=Δεν εντοπίστηκε αλληλογραφία για εισαγωγή. Βεβαιωθείτε αν η εφαρμογή αλληλογραφίας έχει εγκατασταθεί σωστά. +ImportEmptyAddressBook=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του κενού ευρετηρίου «%S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή αλληλογραφίας από το %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Έγινε επιτυχής εισαγωγή αλληλογραφίας από το %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής ευρετηρίων. +ImportAddressNotFound=Δεν είναι δυνατή η εύρεση ευρετηρίων διευθύνσεων για εισαγωγή. Ελέγξτε αν η επιλεγμένη εφαρμογή ή τύπος αρχείου έχει εγκατασταθεί σωστά. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγής διευθύνσεων από το %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Επιτυχής εισαγωγή διευθύνσεων από το «%S». + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής φίλτρων. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Σφάλμα εισαγωγής φίλτρων από %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Επιτυχής εισαγωγή φίλτρων από %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Έγινε μερική εισαγωγή φίλτρων από το %S. Ακολουθούν προειδοποιήσεις: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Μετατροπή γραμματοκιβωτίων από το %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Μετατροπή ευρετηρίων από το %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Επιλογή αρχείου ρυθμίσεων +ImportSelectMailDir=Επιλογή καταλόγου αλληλογραφίας +ImportSelectAddrDir=Επιλογή καταλόγου ευρετηρίου +ImportSelectAddrFile=Επιλογή αρχείου ευρετηρίου + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Εισηγμένη αλληλογραφία +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Εισαγωγή «%S» diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33d37838d6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY joinChatWindow.title "Είσοδος στη συνομιλία"> +<!ENTITY name.label "Δωμάτιο"> +<!ENTITY optional.label "(προαιρετικό)"> +<!ENTITY account.label "Λογαριασμός"> +<!ENTITY autojoin.label "Αυτόματη είσοδος στο δωμάτιο συνομιλίας"> +<!ENTITY autojoin.accesskey "Α"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ab9aa0d7e --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Αρχείο καταγραφής προσαρμοστικών ανεπιθύμητων email"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Αρχείο καταγραφής της δραστηριότητας προσαρμοστικών ανεπιθύμητων email."> +<!ENTITY clearLog.label "Απαλοιφή αρχείου καταγραφής"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "Α"> +<!ENTITY closeLog.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "λ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..004405e57f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Σφάλμα με τον λογαριασμό «%S» + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%1$S» + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%1$S» στο %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης για το «%1$S» στο %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Λήψη μηνύματος %1$S από %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=Έγινε επαφή με τον κεντρικό υπολογιστή, αποστολή πληροφοριών σύνδεσης… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Ελήφθησαν %1$S από %2$S μηνύματα + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Δημιουργία αρχείου περίληψης για το «%S»… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Τέλος + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Προέκυψε σφάλμα στον διακομιστή αλληλογραφίας POP3. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Αποτυχία αποστολής ονόματος χρήστη. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Η αποστολή του κωδικού πρόσβασης του χρήστη «%1$S» απέτυχε. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του email στο γραμματοκιβώτιο. Βεβαιωθείτε ότι έχετε το δικαίωμα εγγραφής στο σύστημα αρχείων και ότι υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο για την αντιγραφή του γραμματοκιβωτίου. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=Η εντολή RETR απέτυχε. Σφάλμα ανάκτησης μηνύματος. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Σφάλμα λήψης κωδικού πρόσβασης αλληλογραφίας. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Δεν έχετε καταχωρήσει όνομα χρήστη για αυτόν τον διακομιστή. Παρακαλώ εισαγάγετέ το στο μενού ρυθμίσεων του λογαριασμού και δοκιμάστε ξανά. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=Η εντολή LIST απέτυχε. Σφάλμα λήψης ID και μεγέθους μηνύματος. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=Η εντολή DELE απέτυχε. Σφάλμα επισήμανσης μηνύματος ως διαγραμμένου. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=Η εντολή STAT απέτυχε. Σφάλμα λήψης αριθμού και μεγέθους μηνύματος. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= Ο διακομιστής αλληλογραφίας %S απάντησε: + +#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear. +pop3TempServerError=Προσωρινό σφάλμα από το %S κατά τη λήψη νέων μηνυμάτων. \ +Η ενέργεια θα επαναληφθεί στον επόμενο έλεγχο για νέα μηνύματα. + +copyingMessagesStatus=Αντιγραφή %S από %S μηνύματα στο «%S» + +movingMessagesStatus=Μετακίνηση %S από %S μηνύματα στο «%S» + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=Ο λογαριασμός «%S» είναι υπό επεξεργασία. Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να τελειώσει η διαδικασία για να λάβετε μηνύματα. + +pop3TmpDownloadError=Προέκυψε σφάλμα κατά τη λήψη του εξής μηνύματος: \nΑπό: %S\n Θέμα: %S\n Αυτό το μήνυμα ενδέχεται να περιέχει ιό ή ίσως δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο. Παράλειψη μηνύματος; + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Ο διακομιστής αλληλογραφίας POP3 (%S) δεν υποστηρίζει UIDL ή XTND XLST, τα οποία απαιτούνται για τις επιλογές «Διατήρηση στον διακομιστή», «Μέγιστο μέγεθος μηνύματος» ή «Λήψη μόνο κεφαλίδων». Για τη λήψη των email σας, απενεργοποιήστε τις επιλογές αυτές στις ρυθμίσεις διακομιστή στο παράθυρο ρυθμίσεων λογαριασμού. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Ο διακομιστής αλληλογραφίας POP3 (%S) δεν υποστηρίζει την εντολή TOP. Χωρίς αυτή την εντολή δεν είναι δυνατή η εφαρμογή των προτιμήσεων «Μέγιστο μέγεθος μηνύματος» και «Λήψη μόνο κεφαλίδων». Αυτή η επιλογή απενεργοποιήθηκε και θα γίνει λήψη των μηνυμάτων ανεξάρτητα από το μέγεθος τους. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης TLS με το διακομιστή POP3. Ο διακομιστής μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας ή να μην έχει ρυθμιστεί σωστά. Παρακαλούμε επαληθεύστε την ορθότητα των ρυθμίσεων του διακομιστή email στο παράθυρο ρυθμίσεων λογαριασμού και δοκιμάστε ξανά. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον φάκελο «%S»; + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Διαγραφή φακέλου + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&Διαγραφή φακέλου + +pop3AuthInternalError=Σφάλμα εσωτερικής κατάστασης κατά την ταυτοποίηση διακομιστή POP3. Αυτό είναι ένα εσωτερικό, απρόσμενο σφάλμα της εφαρμογής, παρακαλώ αναφέρετέ το ως σφάλμα. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, παρακαλώ δοκιμάστε να επιλέξετε το «Κωδικός πρόσβασης, με μη ασφαλή μετάδοση» για το «Μέθοδος ταυτοποίησης» στις «Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή». Αν λειτουργούσε παλιά, αλλά ξαφνικά όχι, υπάρχει περίπτωση να κλαπεί ο κωδικός πρόσβασής σας. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, παρακαλώ επιλέξτε «Κανονικός κωδικός πρόσβασης» στη ρύθμιση «Μέθοδος ταυτοποίησης» στις «Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή». Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά αποτυγχάνει, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή ή τον πάροχο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν υποστηρίζει κωδικούς πρόσβασης απλού κειμένου. Παρακαλώ δοκιμάστε να επιλέξετε το «Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης» για το «Μέθοδος ταυτοποίησης» στις «Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή». + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη μέθοδο ταυτοποίησης. Παρακαλώ αλλάξτε την επιλογή «Μέθοδος ταυτοποίησης» στις «Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή». + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=Το αίτημα Kerberos/GSSAPI δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή POP. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας στον τομέα Kerberos/GSSAPI. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f224698f9c --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "Αποστολή σελίδας…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "δ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40268955ee --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "Μ"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Επαφή ευρετηρίου…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "φ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa9f7b831c --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Προσαρμογή προβολών μηνύματος"> + diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e673a2aaea --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Ρύθμιση προβολής μηνυμάτων"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Όνομα προβολής μηνυμάτων:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "ρ"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "Σε αυτή την προβολή, να εμφανίζονται μόνο τα μηνύματα που:"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1f5bf0727 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Γνωστά άτομα +mailViewRecentMail=Πρόσφατα email +mailViewLastFiveDays=Τελευταίες 5 ημέρες +mailViewNotJunk=Επιθυμητά email +mailViewHasAttachments=Έχει συνημμένα diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..41710c1dd2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Επισήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένων κατά ημερομηνία"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Από:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "π"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "Προς:"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "ρ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af38a03bce --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,945 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Φάκελος…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "Φ"> +<!ENTITY closeTabCmd2.label "Κλείσιμο καρτέλας"> +<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "Κ"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Κλείσιμο των άλλων καρτελών"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "λ"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Πρόσφατα κλεισμένες καρτέλες"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "Π"> + +<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label): + Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird + window. + --> +<!ENTITY moveToNewWindow.label "Μετακίνηση σε νέο παράθυρο"> +<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "θ"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Αποθηκευμένη αναζήτηση…"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Απόκτηση νέου λογαριασμού email…"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Υπάρχων λογαριασμός email…"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "Υ"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Λογαριασμός συνομιλίας…"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Λογαριασμός ροής…"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY newIMContactCmd.label "Επαφή συνομιλίας…"> +<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY newContactCmd.label "Επαφή ευρετηρίου…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY openMenuCmd.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "Ά"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Αποθηκευμένο μήνυμα…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "Αποθήκευση ως"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "θ"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Πρότυπο"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Λήψη νέων μηνυμάτων για"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "ψ"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Όλους τους λογαριασμούς"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "λ"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Τον τρέχοντα λογαριασμό"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "Τ"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Λήψη επόμενων μηνυμάτων συζητήσεων"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "ω"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Αποστολή μη απεσταλμένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Συνδρομή…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "δ"> +<!ENTITY deleteFolder.label "Διαγραφή φακέλου"> +<!ENTITY deleteFolder.accesskey "ι"> +<!ENTITY renameFolder.label "Μετονομασία φακέλου…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "Μ"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "Σύμπτυξη φακέλων"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "φ"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Άδειασμα απορριμμάτων"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "δ"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "κ"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Εργασία εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Λήψη/Συγχρονισμός τώρα…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Ρυθμίσεις εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "θ"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Λήψη επιλεγμένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Λήψη μηνυμάτων με αστέρι"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "α"> +<!ENTITY printCmd.label "Εκτύπωση…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Διαγραφή μηνύματος"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Αναίρεση διαγραφής μηνύματος"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Αναίρεση διαγραφής επιλεγμένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Διαγραφή φακέλου"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Κατάργηση εγγραφής"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY selectMenu.label "Επιλογή"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "Ε"> +<!ENTITY all.label "Όλα"> +<!ENTITY all.accesskey "λ"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "Νήμα"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "Ν"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Μηνύματα με αστέρι"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Αγαπημένος φάκελος"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "γ"> +<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Ιδιότητες"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Ιδιότητες φακέλου"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Ιδιότητες ομάδας συζητήσεων"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "δ"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Αναίρεση διαγραφής μηνύματος"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Επανάληψη διαγραφής μηνύματος"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Αναίρεση μετακίνησης μηνύματος"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Επανάληψη μετακίνησης μηνύματος"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Αναίρεση αντιγραφής μηνύματος"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Επανάληψη αντιγραφής μηνύματος"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Αναίρεση επισήμανσης όλων ως αναγνωσμένων"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Επανάληψη επισήμανσης όλων ως αναγνωσμένων"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Αναίρεση"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Επανάληψη"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "Ε"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY menubarCmd.label "Γραμμή μενού"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "Γ"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Γραμμή εργαλείων αλληλογραφίας"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "ο"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Προσαρμογή…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "Π"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Διάταξη"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "Δ"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "Κλασσική προβολή"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "Κ"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "Ευρεία προβολή"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "Ε"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "Κάθετη προβολή"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "θ"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Περιοχή φακέλων"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "φ"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Στήλες περιοχής φακέλων"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "Φ"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "Περιοχή μηνύματος"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "μ"> + +<!ENTITY folderView.label "Φάκελοι"> +<!ENTITY folderView.accesskey "Φ"> +<!ENTITY unifiedFolders.label "Ενοποιημένοι"> +<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "ν"> +<!ENTITY allFolders.label "Όλοι"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "λ"> +<!ENTITY unreadFolders.label "Μη αναγνωσμένοι"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "Μ"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "Αγαπημένοι"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "γ"> +<!ENTITY recentFolders.label "Πρόσφατοι"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "ρ"> +<!ENTITY compactVersion.label "Συμπτυγμένη προβολή"> +<!ENTITY compactVersion.accesskey "Σ"> + +<!-- Sort Menu --> +<!ENTITY sortMenu.label "Ταξινόμηση κατά"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "Τ"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "Ημερομηνία"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Ληφθέντα"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "Αστέρι"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Συνημμένα"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "υ"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Προτεραιότητα"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Μέγεθος"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Κατάσταση"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "τ"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Ετικέτες"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Κατάσταση ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Θέμα"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "Από"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Παραλήπτη"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Επιστολογράφοι"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Αναγνωσμένα"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Κατά σειρά παραλαβής"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "ε"> +<!ENTITY sortAscending.label "Αύξουσα"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "ξ"> +<!ENTITY sortDescending.label "Φθίνουσα"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "θ"> +<!ENTITY sortThreaded.label "Σε νήμα"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "Σ"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "Εκτός νήματος"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "κ"> +<!ENTITY groupBySort.label "Ομαδοποιημένα κατά ταξινόμηση"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "δ"> +<!ENTITY msgsMenu.label "Μηνύματα"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "ν"> +<!ENTITY threads.label "Νήματα"> +<!ENTITY threads.accesskey "μ"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "Όλα"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "α"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Ανάπτυξη όλων των νημάτων"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Σύμπτυξη όλων των νημάτων"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Μη αναγνωσμένα"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Νήματα με μη αναγνωσμένα"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "Ν"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Παρακολουθούμενα νήματα με μη αναγνωσμένα"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Αγνοημένα νήματα"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "α"> + +<!ENTITY headersMenu.label "Κεφαλίδες"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "φ"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "Όλες"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "Κανονικές"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY bodyMenu.label "Σώμα μηνύματος ως"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "Σ"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Πρωτότυπο HTML"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "Απλό HTML"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "L"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Απλό κείμενο"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "π"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "Όλα τα μέρη σώματος"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "λ"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Σώμα μηνύματος ροής ως"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "η"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Ιστοσελίδα"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "σ"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "Περίληψη"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "ψ"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Προεπιλεγμένη μορφή"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "μ"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Προβολή συνημμένων εντός μηνύματος"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "ν"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Κώδικας μηνύματος"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> +<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y"> +<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y"> + +<!-- Search Menu --> +<!ENTITY findMenu.label "Εύρεση"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "Ε"> +<!ENTITY findCmd.label "Εύρεση στο μήνυμα…"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Εύρεση ξανά"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ξ"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "Αναζήτηση μηνυμάτων…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> +<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Καθολική αναζήτηση…"> +<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "Κ"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Αναζήτηση διευθύνσεων…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "ζ"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "Μετάβαση"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "σ"> +<!ENTITY nextMenu.label "Επόμενο"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "ν"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Μη αναγνωσμένο μήνυμα"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Μήνυμα με αστέρι"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "Μη αναγνωσμένο νήμα"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "γ"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "Προηγούμενο"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "Π"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Μη αναγνωσμένο μήνυμα"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "η"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Μπροστά"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Πίσω"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goChatCmd.label "Συνομιλία"> +<!ENTITY goChatCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Μήνυμα με αστέρι"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY folderMenu.label "Φάκελος"> +<!ENTITY folderMenu.accesskey "κ"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Πρόσφατα κλεισμένες καρτέλες"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "ι"> +<!ENTITY startPageCmd.label "Αρχική σελίδα αλληλογραφίας"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "χ"> + +<!-- Message Menu --> +<!ENTITY msgMenu.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "Μ"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "Νέο μήνυμα"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "Ν"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Αρχειοθέτηση"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "χ"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Ακύρωση μηνύματος"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "Απάντηση"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "Απάντηση μόνο στον αποστολέα"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Απάντηση στην ομάδα συζητήσεων"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "ζ"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Απάντηση σε όλους"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Απάντηση στη λίστα"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Προώθηση"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "ο"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "Προώθηση ως"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "θ"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "Εντός μηνύματος"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "τ"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Συνημμένο"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Επεξεργασία ως νέο μήνυμα"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Επεξεργασία πρόχειρου μηνύματος"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "χ"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Επεξεργασία προτύπου"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Νέο μήνυμα από πρότυπο"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" --> +<!ENTITY createFilter.label "Δημιουργία φίλτρου από μήνυμα…"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "α"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Μετακίνηση σε"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "Μ"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Πρόσφατα"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "Π"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "Αντιγραφή τοποθεσίας μηνύματος"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "τ"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Αντιγραφή σε"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "γ"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Μετακίνηση ξανά"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "ξ"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "Παράβλεψη νήματος"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "β"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Παράβλεψη υπονήματος"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "π"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "Παρακολούθηση νήματος"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "θ"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY tagMenu.label "Ετικέτα"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "κ"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "Επισήμανση"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "μ"> +<!ENTITY toggleReadCmd.key "m"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "Ως αναγνωσμένο"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Ως μη αναγνωσμένο"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Νήμα ως αναγνωσμένο"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "Ν"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Ως αναγνωσμένο κατά ημερομηνία…"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "Όλων ως αναγνωσμένων"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "Προσθήκη αστεριού"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY markStarredCmd.key "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Ως ανεπιθύμητο"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Ως επιθυμητό"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Έλεγχος για ανεπιθύμητα email"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Άνοιγμα μηνύματος"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> +<!ENTITY openInConversationCmd.label "Άνοιγμα στις συζητήσεις"> +<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "ζ"> +<!ENTITY openInConversationCmd.key "o"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Συνημμένα"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "Σ"> +<!ENTITY openFeedMessage1.label "Άνοιγμα μηνύματος ροής"> +<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "ν"> +<!ENTITY openFeedWebPage.label "Άνοιγμα ως ιστοσελίδα"> +<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "σ"> +<!ENTITY openFeedSummary.label "Άνοιγμα ως περίληψη"> +<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "ψ"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Εναλλαγή ιστοσελίδας και περίληψης στα μηνύματα"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "γ"> + +<!-- Windows Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Παράθυρο"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Εργαλεία"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "γ"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Ταχυδρομείο & ομάδες συζητήσεων"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Ευρετήριο"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY addonNoPrefs.label "Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις προσθέτου."> +<!ENTITY activitymanager.label "Διαχείριση δραστηριότητας"> +<!ENTITY activitymanager.accesskey "χ"> +<!ENTITY imAccountsStatus.label "Κατάσταση συνομιλίας"> +<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "Κ"> +<!ENTITY imStatus.available "Διαθέσιμος/-η"> +<!ENTITY imStatus.unavailable "Μη διαθέσιμος/-η"> +<!ENTITY imStatus.offline "Εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY imStatus.showAccounts "Εμφάνιση λογαριασμών…"> +<!ENTITY joinChatCmd.label "Συμμετοχή στη συνομιλία…"> +<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY savedFiles.label "Αποθηκευμένα αρχεία"> +<!ENTITY savedFiles.accesskey "θ"> +<!ENTITY savedFiles.key "j"> +<!ENTITY filtersCmd2.label "Φίλτρα μηνυμάτων"> +<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "Φ"> +<!ENTITY filtersApply.label "Εκτέλεση φίλτρων στον φάκελο"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "κ"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Εκτέλεση φίλτρων στα επιλεγμένα μηνύματα"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "κ"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Εκτέλεση φίλτρων στο μήνυμα"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "σ"> +<!ENTITY runJunkControls.label "Έλεγχος για ανεπιθύμητα email στον φάκελο"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "κ"> +<!ENTITY deleteJunk.label "Διαγραφή επισημασμένου email ως ανεπιθύμητου στον φάκελο"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "ι"> +<!ENTITY importCmd.label "Εισαγωγή…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY exportCmd.label "Εξαγωγή…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "ξ"> +<!ENTITY clearRecentHistory.label "Απαλοιφή πρόσφατου ιστορικού…"> +<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "Ι"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Ρυθμίσεις λογαριασμού"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "θ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): + Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu + on Unix systems + --> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "θ"> + +<!-- Developer Tools Submenu --> +<!ENTITY devtoolsMenu.label "Εργαλεία ανάπτυξης"> +<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "ρ"> +<!ENTITY devToolboxCmd.label "Εργαλειοθήκη προγραμματιστή"> +<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i"> +<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Έλεγχος σφαλμάτων προσθέτων"> +<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Κονσόλα σφαλμάτων"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY getMsgButton1.label "Λήψη μηνυμάτων"> +<!ENTITY newMsgButton.label "Σύνταξη"> +<!ENTITY replyButton.label "Απάντηση"> +<!ENTITY replyAllButton.label "Απάντηση σε όλους"> +<!ENTITY replyListButton.label "Απάντηση στη λίστα"> +<!ENTITY forwardButton.label "Προώθηση"> +<!ENTITY fileButton.label "Αρχείο"> +<!ENTITY archiveButton.label "Αρχειοθέτηση"> +<!ENTITY openConversationButton.label "Συζήτηση"> +<!ENTITY nextButton.label "Επόμενο"> +<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Επόμενο μη αναγνωσμένο"> +<!ENTITY nextMsgButton.label "Επόμενο"> +<!ENTITY previousButton.label "Προηγούμενο"> +<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Προηγούμενο μη αναγνωσμένο"> +<!ENTITY previousMsgButton.label "Προηγούμενο"> +<!ENTITY backButton1.label "Πίσω"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "Μπροστά"> +<!ENTITY deleteItem.title "Διαγραφή"> +<!ENTITY markButton.label "Επισήμανση"> +<!ENTITY printButton.label "Εκτύπωση"> +<!ENTITY stopButton.label "Διακοπή"> +<!ENTITY throbberItem.title "Επισήμανση ενέργειας"> +<!ENTITY junkItem.title "Ανεπιθύμητα"> +<!ENTITY addressBookButton.label "Ευρετήριο"> +<!ENTITY chatButton.label "Συνομιλία"> +<!ENTITY glodaSearch.title "Καθολική αναζήτηση"> +<!ENTITY searchItem.title "Γρήγορη αναζήτηση"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Προβολές αλληλογραφίας"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Τοποθεσία φακέλου"> +<!ENTITY tagButton.label "Ετικέτα"> +<!ENTITY compactButton.label "Σύμπτυξη"> +<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Σύνθετη αναζήτηση μηνυμάτων"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Λήψη νέων μηνυμάτων"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Λήψη όλων των νέων μηνυμάτων"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "Λ"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Δημιουργία νέου μηνύματος"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "Απάντηση στο μήνυμα"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Απάντηση στον αποστολέα και σε όλους τους παραλήπτες"> +<!ENTITY replyListButton.tooltip "Απάντηση στη λίστα αλληλογραφίας"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Προώθηση επιλεγμένου μηνύματος"> +<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Προώθηση επιλεγμένου μηνύματος ως ενσωματωμένου κειμένου"> +<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Προώθηση επιλεγμένου μηνύματος ως συνημμένου"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "Αρχειοθέτηση επιλεγμένου μηνύματος"> +<!ENTITY archiveButton.tooltip "Αρχειοθέτηση επιλεγμένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Εμφάνιση συζήτησης για το επιλεγμένο μήνυμα"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"> +<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Μετάβαση στο επόμενο μήνυμα"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "Μετάβαση στο προηγούμενο μη αναγνωσμένο"> +<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Μετάβαση στο προηγούμενο μήνυμα"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Μετάβαση μπροστά ένα μήνυμα"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "Μετάβαση πίσω κατά ένα μήνυμα"> +<!ENTITY markButton.tooltip "Επισήμανση μηνυμάτων"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Εκτύπωση μηνύματος"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Διακοπή της τρέχουσας μεταφοράς"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Μετάβαση στο ευρετήριο"> +<!ENTITY chatButton.tooltip "Εμφάνιση καρτέλας «Συνομιλία»"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "Ετικέτα σε μηνύματα"> +<!ENTITY compactButton.tooltip "Αφαίρεση διαγραμμένων μηνυμάτων από τον επιλεγμένο φάκελο"> +<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Προβολή του μενού του &brandShortName;"> + +<!-- Toolbar Button Popup --> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Προώθηση ως κείμενο στο σώμα"> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Προώθηση ως συνημμένο"> + +<!-- Remote Content Button Popup --> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Εμφάνιση απομακρυσμένου περιεχομένου στο μήνυμα"> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "Μ"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Επεξεργασία επιλογών απομακρυσμένου περιεχομένου…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "Ε"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Επεξεργασία προτιμήσεων απομακρυσμένου περιεχομένου…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "Ο"> + +<!-- Phishing Button Popup --> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Αγνόηση προειδοποίησης για το μήνυμα"> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "ν"> +<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Επεξεργασία επιλογών ανίχνευσης απάτης…"> +<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "π"> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Επεξεργασία προτιμήσεων ανίχνευσης απάτης…"> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "π"> + +<!-- AppMenu Popup --> +<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Νέο μήνυμα"> +<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Επαφή ευρετηρίου…"> +<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Επεξεργασία"> +<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Διάταξη γραμμής εργαλείων…"> +<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Επιλογή νήματος"> +<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Επιλογή μηνυμάτων με αστέρι"> + +<!-- Tags Menu Popup --> +<!ENTITY addNewTag.label "Νέα ετικέτα…"> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "Ν"> +<!ENTITY manageTags.label "Διαχείριση ετικετών…"> +<!ENTITY manageTags.accesskey "Τ"> + +<!-- Folder Pane --> +<!ENTITY folderNameColumn.label "Όνομα"> +<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Μη αναγνωσμένο"> +<!ENTITY folderTotalColumn.label "Σύνολο"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Μέγεθος"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Λήψη μηνυμάτων"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "Λ"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Επισήμανση όλων των φακέλων ως αναγνωσμένων"> +<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Παύση όλων των ενημερώσεων"> +<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Παύση ενημερώσεων"> +<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "Ε"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "ο"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "τ"> +<!ENTITY folderContextNew.label "Νέος υποφάκελος…"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "Ν"> +<!ENTITY folderContextRename.label "Μετονομασία"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "τ"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "φ"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "Σύμπτυξη"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "Σ"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Άδειασμα απορριμμάτων"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "μ"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Διαγραφή ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "θ"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Αποστολή εκκρεμών μηνυμάτων..."> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "κ"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Κατάργηση εγγραφής"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "Κ"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Επισήμανση ομάδας συζητήσεων ως αναγνωσμένης"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "γ"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Επισήμανση φακέλου ως αναγνωσμένου"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "κ"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Συνδρομή…"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "μ"> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Αναζήτηση μηνυμάτων…"> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "ζ"> +<!ENTITY folderContextProperties2.label "Ιδιότητες"> +<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "δ"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Αγαπημένος φάκελος"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "π"> +<!ENTITY folderContextSettings2.label "Ρυθμίσεις"> +<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "θ"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Το όνομα ή το email περιέχει:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "ν"> + +<!-- Gloda Search Bar --> +<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Αναζήτηση μηνυμάτων…"> + +<!-- Quick Search Menu Bar --> +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Θέμα"> +<!ENTITY searchFromMenu.label "Από"> +<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Θέμα ή Από"> +<!ENTITY searchRecipient.label "Προς ή Κοιν."> +<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Θέμα, Προς ή Κοιν."> +<!ENTITY searchMessageBody.label "Ολόκληρο μήνυμα"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Αποθήκευση αναζήτησης ως φάκελο…"> + +<!-- Thread Pane --> +<!ENTITY selectColumn.label "Επιλογή μηνυμάτων"> +<!ENTITY threadColumn.label "Νήμα"> +<!ENTITY fromColumn.label "Από"> +<!ENTITY recipientColumn.label "Παραλήπτης"> +<!ENTITY correspondentColumn.label "Επιστολογράφοι"> +<!ENTITY subjectColumn.label "Θέμα"> +<!ENTITY dateColumn.label "Ημερομηνία"> +<!ENTITY priorityColumn.label "Προτεραιότητα"> +<!ENTITY tagsColumn.label "Ετικέτα"> +<!ENTITY accountColumn.label "Λογαριασμός"> +<!ENTITY statusColumn.label "Κατάσταση"> +<!ENTITY sizeColumn.label "Μέγεθος"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "Κατάσταση ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Μη αναγνωσμένα"> +<!ENTITY totalColumn.label "Σύνολο"> +<!ENTITY readColumn.label "Αναγνωσμένα"> +<!ENTITY receivedColumn.label "Ληφθέντα"> +<!ENTITY starredColumn.label "Με αστέρι"> +<!ENTITY locationColumn.label "Τοποθεσία"> +<!ENTITY idColumn.label "Σειρά παραλαβής"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "Συνημμένα"> +<!ENTITY deleteColumn.label "Διαγραφή"> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Επιλέξτε στήλες προς εμφάνιση"> +<!ENTITY selectColumn.tooltip "Εναλλαγή επιλογής όλων των μηνυμάτων"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Προβολή νημάτων μηνυμάτων"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά αποστολέα"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά παραλήπτη"> +<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά επιστολογράφους"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά θέμα"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά προτεραιότητα"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά ετικέτα"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά λογαριασμό"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά κατάσταση"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά μέγεθος"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά κατάσταση ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Αριθμός μη αναγνωσμένων μηνυμάτων στο νήμα"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Συνολικός αριθμός μηνυμάτων στο νήμα"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά αναγνωσμένο"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία παραλαβής"> +<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά αστέρι"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά τοποθεσία"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά σειρά παραλαβής"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά συνημμένο"> +<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Διαγραφή μηνύματος"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Νέο μήνυμα από πρότυπο"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Άνοιγμα μηνύματος σε νέο παράθυρο"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "ν"> +<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with + cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right + now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone + enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. --> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Άνοιγμα μηνύματος σε νέα καρτέλα"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "τ"> +<!ENTITY contextOpenConversation.label "Άνοιγμα μηνύματος σε συζήτηση"> +<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "ν"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Άνοιγμα μηνύματος στον φάκελο αποθήκευσης"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "φ"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Επεξεργασία ως νέο μήνυμα"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "ω"> +<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Επεξεργασία πρόχειρου μηνύματος"> +<!ENTITY contextEditTemplate.label "Επεξεργασία προτύπου"> +<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "Π"> +<!ENTITY contextArchive.label "Αρχειοθέτηση"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "χ"> +<!ENTITY contextReplySender.label "Απάντηση μόνο στον αποστολέα"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "ο"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Απάντηση στην ομάδα συζητήσεων"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "ζ"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "Απάντηση σε όλους"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "υ"> +<!ENTITY contextReplyList.label "Απάντηση στη λίστα"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "λ"> +<!ENTITY contextForward.label "Προώθηση"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "θ"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Προώθηση ως"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "ο"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Ενσωμάτωση"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "Μ"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Συνημμένο"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "Σ"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Προώθηση ως συνημμένα"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "σ"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Μετακίνηση σε"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "Μ"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Πρόσφατα"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "φ"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Αγαπημένα"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "Α"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Αντιγραφή σε"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "ι"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Παράβλεψη νήματος"> +<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "β"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "Π"> +<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Παράβλεψη υπονήματος"> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Παρακολούθηση νήματος"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey): + In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for + Watch Thread. Localizers can pick a suitable key + --> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey ""> +<!ENTITY contextSaveAs.label "Αποθήκευση ως…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "σ"> +<!ENTITY contextPrint.label "Εκτύπωση…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "π"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "ε"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label): + This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing + the "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates + a desire to apply the currently displayed set of columns to some other + folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just + a folder or also its children. + --> +<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Εφαρμογή στηλών σε…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a single folder + that the user selects using the same widget as the move to/copy to + mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Φάκελο…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a folder and all + of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the + move to/copy to mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Φάκελο και υποφακέλους…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label): + This is used in the folder selection widget for the + "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever + a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item + in that popup is given this label to indicate that that folder should be + selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then + when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose + items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the + "File here" option for the move to/copy to widget. + --> +<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Αυτόν τον φάκελο"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> +<!ENTITY contextPlay.label "Αναπαραγωγή"> +<!ENTITY contextPlay.accesskey "π"> +<!ENTITY contextPause.label "Παύση"> +<!ENTITY contextPause.accesskey "σ"> +<!ENTITY contextMute.label "Σίγαση"> +<!ENTITY contextMute.accesskey "γ"> +<!ENTITY contextUnmute.label "Άρση σίγασης"> +<!ENTITY contextUnmute.accesskey "ρ"> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key): + This is actually the key used for the global message search box; we have + not changed + --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1): + This is the base of the empty text for the global search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the + platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them + to search for messages globally and that there is a hotkey they can press + to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search + box will be collapsed and the user will never see this message. + --> +<!ENTITY search.label.base1 "Αναζήτηση #1"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the global search box on + windows and linux (which use the control key). We use the key defined in + the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "<Ctrl+K>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the global search box on mac + systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined + above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.mac "<⌘K>"> + +<!-- Message Header Context Menu --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "Προσθήκη στο ευρετήριο…"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "σ"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Προσθήκη στο ευρετήριο"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "υ"> +<!ENTITY EditContact1.label "Επεξεργασία επαφής"> +<!ENTITY EditContact1.accesskey "Ε"> +<!ENTITY ViewContact.label "Προβολή επαφής"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "β"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Συνδρομή στην ομάδα συζητήσεων"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "δ"> +<!ENTITY SendMessageTo.label "Σύνταξη μηνύματος προς"> +<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "Σ"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Αντιγραφή διεύθυνσης email"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "γ"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Αντιγραφή ονόματος και διεύθυνσης email"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "ο"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Αντιγραφή ονόματος ομάδας συζητήσεων"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "γ"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Αντιγραφή URL ομάδας συζητήσεων"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Δημιουργία φίλτρου από…"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "φ"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "Αναφορά απάτης μέσω email"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "φ"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Προσθήκη λεξικών…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "θ"> + +<!-- Content Pane Context Menu --> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Αποθήκευση συνδέσμου ως…"> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "δ"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Αποθήκευση εικόνας ως…"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "ω"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "δ"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Αντιγραφή εικόνας"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "ι"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Αντιγραφή διεύθυνσης email"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY stopCmd.label "Διακοπή"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Ανανέωση"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY openInBrowser.label "Άνοιγμα σε πρόγραμμα περιήγησης"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "ο"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Άνοιγμα συνδέσμου σε πρόγραμμα περιήγησης"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "δ"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "Τέλος"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Ελαχιστοποίηση"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Μεταφορά όλων μπροστά"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Ζουμ"> + +<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) --> +<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Προτιμήσεις"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Υπηρεσίες"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Απόκρυψη του &brandShortName;"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Απόκρυψη άλλων"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Εμφάνιση όλων"> + +<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu --> +<!ENTITY dockOptions.label "Επιλογές εικονιδίου εφαρμογής…"> +<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Σύνταξη νέου μηνύματος"> +<!ENTITY openAddressBookDock.label "Άνοιγμα ευρετηρίου"> + +<!-- Content tab Navigation buttons --> +<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Μετάβαση μία σελίδα πίσω"> +<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Μετάβαση μία σελίδα μπροστά"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ca166ff57 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,769 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +removeAccount=Διαγραφή λογαριασμού… +newFolderMenuItem=Φάκελος… +newSubfolderMenuItem=Υποφάκελος… +newFolder=Νέος φάκελος… +newSubfolder=Νέος υποφάκελος… +markFolderRead=Επισήμανση φακέλου ως αναγνωσμένου;Επισήμανση φακέλων ως αναγνωσμένων +markNewsgroupRead=Επισήμανση ομάδας συζητήσεων ως αναγνωσμένης;Επισήμανση ομάδων συζητήσεων ως αναγνωσμένων +folderProperties=Ιδιότητες φακέλου +newTag=Νέα ετικέτα… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Λήψη επόμενου #1 μηνύματος συζήτησης;Λήψη επόμενων %S μηνυμάτων συζήτησης +advanceNextPrompt=Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα σε %S; +titleNewsPreHost=σε +replyToSender=Απάντηση στον αποστολέα +reply=Απάντηση +EMLFiles=Αρχεία email +OpenEMLFiles=Άνοιγμα μηνύματος +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=Αποθήκευση μηνύματος ως +SaveAttachment=Αποθήκευση συνημμένου +SaveAllAttachments=Αποθήκευση όλων των συνημμένων +DetachAttachment=Αφαίρεση συνημμένου +DetachAllAttachments=Αφαίρεση όλων των συνημμένων +ChooseFolder=Επιλογή φακέλου +MessageLoaded=Το μήνυμα φορτώθηκε… +PreviewTitle=%S - %S +saveAttachmentFailed=Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου. Ελέγξτε το όνομα αρχείου και προσπαθήστε ξανά. +saveMessageFailed=Αδυναμία αποθήκευσης μηνύματος. Ελέγξτε το όνομα αρχείου και προσπαθήστε ξανά. +fileExists=Το %S υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε; +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=Αποτυχία ανάγνωσης αρχείου: %1$S λόγος: %2$S + +downloadingNewsgroups=Λήψη ομάδων συζήτησης για εργασία χωρίς σύνδεση +downloadingMail=Λήψη αλληλογραφίας για εργασία χωρίς σύνδεση +sendingUnsent=Αποστολή μη απεσταλμένων μηνυμάτων + +folderExists=Υπάρχει ήδη ένας φάκελος με αυτό το όνομα. Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=Υπάρχει ήδη υποφάκελος με όνομα «%1$S» στον φάκελο «%2$S». Θέλετε να μετακινήσετε τον φάκελο με το νέο όνομα «%3$S»; +folderCreationFailed=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου επειδή το καθορισμένο όνομα φακέλου περιέχει άγνωστο χαρακτήρα. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα και δοκιμάστε ξανά. + +compactingFolder=Σύμπτυξη φακέλου «%S»… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Η σύμπτυξη ολοκληρώθηκε (εξοικονομήθηκαν περίπου %1$S). + +confirmFolderDeletionForFilter=Η διαγραφή του φακέλου «%S» θα απενεργοποιήσει τα σχετικά φίλτρα. Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον φάκελο; +alertFilterChanged=Τα σχετικά με αυτόν το φάκελο φίλτρα θα ενημερωθούν. +filterDisabled=Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του φακέλου «%S», επομένως τα σχετιζόμενα φίλτρα του θα απενεργοποιηθούν. Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος υπάρχει και ότι τα φίλτρα αφορούν έναν έγκυρο φάκελο-προορισμό. +filterFolderDeniedLocked=Δεν ήταν δυνατό το φιλτράρισμα των μηνυμάτων στον φάκελο «%S» επειδή μια άλλη ενέργεια βρίσκεται σε εξέλιξη. +parsingFolderFailed=Αδυναμία ανοίγματος φακέλου %S επειδή είναι σε χρήση από κάποια άλλη διεργασία. Περιμένετε να τελειώσει η διεργασία και προσπαθήστε ξανά. +deletingMsgsFailed=Αδυναμία διαγραφής μηνυμάτων στο φάκελο %S επειδή είναι σε χρήση από κάποια άλλη διεργασία. Περιμένετε να τελειώσει η διεργασία και προσπαθήστε ξανά. +alertFilterCheckbox=Να μην εμφανιστεί η προειδοποίηση ξανά +compactFolderDeniedLock=Δεν είναι δυνατή η σύμπτυξη του φακέλου «%S» επειδή μια άλλη ενέργεια βρίσκεται σε εξέλιξη. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα. +compactFolderWriteFailed=Ο φάκελος «%S» δεν μπορεί να συμπτυχθεί επειδή απέτυχε η εγγραφή στον φάκελο. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος στον δίσκο και ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής και δοκιμάστε ξανά. +compactFolderInsufficientSpace=Δεν ήταν δυνατή η σύμπτυξη ορισμένων φακέλων (π.χ. «%S») επειδή δεν επαρκεί ο χώρος στον δίσκο. Παρακαλώ διαγράψτε κάποια αρχεία και δοκιμάστε ξανά. +filterFolderHdrAddFailed=Δεν ήταν δυνατό το φιλτράρισμα μηνυμάτων στον φάκελο «%S» επειδή απέτυχε η προσθήκη μηνύματος σε αυτόν. Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος εμφανίζεται σωστά ή δοκιμάστε να τον επιδιορθώσετε από τις ιδιότητές του. +filterFolderWriteFailed=Τα μηνύματα δεν μπορούν να φιλτραριστούν στο φάκελο '%S' επειδή απέτυχε ή εγγραφή στο φάκελο. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερος χώρος στο δίσκο και έχετε δικαιώματα εγγραφής στο φάκελο και προσπαθήστε ξανά. +copyMsgWriteFailed=Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση ή η αντιγραφή των μηνυμάτων στον φάκελο «%S» επειδή απέτυχε η εγγραφή στον φάκελο. Για να ανακτήσετε χώρο δίσκου, από το μενού «Αρχείο», επιλέξτε πρώτα «Άδειασμα απορριμμάτων», κάντε κλικ στο «Σύμπτυξη φακέλων» και δοκιμάστε ξανά. +cantMoveMsgWOBodyOffline=Κατά την εργασία εκτός σύνδεσης, δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ή η αντιγραφή μηνυμάτων που δεν έχουν ληφθεί για χρήση εκτός σύνδεσης. Από το παράθυρο ταχυδρομείου, ανοίξτε το μενού «Αρχείο», επιλέξτε «Εκτός σύνδεσης», κάντε κλικ στο «Εργασία εκτός σύνδεσης» και τέλος, δοκιμάστε ξανά. +operationFailedFolderBusy=TΗ διεργασία απέτυχε επειδή μια άλλη διεργασία χρησιμοποιεί το φάκελο. Παρακαλώ περιμένετε να ολοκληρωθεί η διεργασία και προσπαθήστε ξανά. +folderRenameFailed=Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου. Πιθανόν ο φάκελος να μην υπάρχει, ή το νέο όνομα να μην είναι έγκυρο. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S σε %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη σύμπτυξη του φακέλου εισερχομένων μετά το φιλτράρισμα ενός μηνύματος στο φάκελο '%1$S'. Θα χρειαστεί να τερματίσετε τον %2$S και να διαγράψετε το INBOX.msf. + +mailboxTooLarge=Ο φάκελος «%S» είναι πλήρης και δεν χωράει άλλα μηνύματα. Για να ελευθερώσετε χώρο, διαγράψτε παλιά ή ανεπιθύμητα μηνύματα και συμπτύξτε τον φάκελο. +outOfDiskSpace=Ο χώρος στον δίσκο δεν επαρκεί για τη λήψη νέων μηνυμάτων. Δοκιμάστε να διαγράψετε παλιά email, να αδειάσετε τα απορρίμματα και να συμπτύξετε τους φακέλους αλληλογραφίας και έπειτα, δοκιμάστε ξανά. +errorGettingDB=Αδυναμία ανοίγματος το αρχείου περίληψης για το %S. Πιθανώς να υπάρχει σφάλμα στο δίσκο, ή η πλήρης διαδρομή να είναι μακροσκελής. +defaultServerTag=(Προεπιλογή) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Μη αναγνωσμένα +messageHasFlag=Με αστέρι +messageHasAttachment=Έχει συνημμένο +messageJunk=Ανεπιθύμητα +messageExpanded=Σε ανάπτυξη +messageCollapsed=Σε σύμπτυξη + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<δεν καθορίστηκε> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Όχι +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, αν είναι διαθέσιμη +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Διαγραφή διακομιστή +smtpServers-confirmServerDeletion=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το διακομιστή: \n %S; + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Χωρίς ταυτοποίηση +authOld=Κωδικός, αρχική μέθοδος (μη ασφαλές) +authPasswordCleartextInsecurely=Κωδικός πρόσβασης, με μη ασφαλή μετάδοση +authPasswordCleartextViaSSL=Κανονικός κωδικός πρόσβασης +authPasswordEncrypted=Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=Πιστοποιητικό TLS +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=Οποιαδήποτε ασφαλή μέθοδο (παρωχημένο) +authAny=Οποιαδήποτε μέθοδο (μη ασφαλές) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=Εισαγάγετε τα διαπιστευτήρια για το %1$S στο %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Διακομιστής συζητήσεων (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=Διακομιστής αλληλογραφίας POP +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=Διακομιστής αλληλογραφίας IMAP +serverType-none=Τοπική αποθήκευση μηνυμάτων + +sizeColumnTooltip2=Ταξινόμηση κατά μέγεθος +sizeColumnHeader=Μέγεθος +linesColumnTooltip2=Ταξινόμηση κατά γραμμές +linesColumnHeader=Γραμμές + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=Λήψη νέων μηνυμάτων για «%S» +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Φόρτωση μηνύματος… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=Συγχρονισμός μηνυμάτων στο «%1$S» από το «%2$S»… + +unreadMsgStatus=Μη αναγνωσμένα: %S +selectedMsgStatus=Επιλέχθηκε: %S +totalMsgStatus=Σύνολο: %S + +# localized folder names + +localFolders=Τοπικοί φάκελοι + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Εισερχόμενα +trashFolderName=Απορρίμματα +sentFolderName=Απεσταλμένα +draftsFolderName=Προσχέδια +templatesFolderName=Πρότυπα +outboxFolderName=Εξερχόμενα +junkFolderName=Ανεπιθύμητα +archivesFolderName=Αρχειοθήκη + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Πολύ χαμηλή +priorityLow=Χαμηλή +priorityNormal=Κανονική +priorityHigh=Υψηλή +priorityHighest=Πολύ υψηλή + +#Group by date thread pane titles +today=Σήμερα +yesterday=Χθες +lastWeek=Τελευταία εβδομάδα +last7Days=Τις τελευταίες 7 ημέρες +twoWeeksAgo=Δύο εβδομάδες πριν +last14Days=Τις τελευταίες 14 ημέρες +older=Παλιότερα +futureDate=Μελλοντικά + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Μηνύματα χωρίς ετικέτα + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Χωρίς κατάσταση + +#Grouped by priority +noPriority=Χωρίς προτεραιότητα + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Χωρίς συνημμένα +attachments=Συνημμένα + +#Grouped by starred +notFlagged=Χωρίς αστέρι +groupFlagged=Με αστέρι + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Αφαίρεση όλων των ετικετών +mailnews.labels.description.1=Σημαντικό +mailnews.labels.description.2=Εργασία +mailnews.labels.description.3=Προσωπικό +mailnews.labels.description.4=Εκκρεμότητα +mailnews.labels.description.5=Αργότερα + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Απαντήθηκε +forwarded=Προωθήθηκε +redirected=Ανακατευθύνθηκε +new=Νέο +read=Αναγνωσμένο +flagged=Με αστέρι + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Ανεπιθύμητα + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Άρθρωμα +junkScoreOriginFilter=Φίλτρο +junkScoreOriginWhitelist=Λευκή λίστα +junkScoreOriginUser=Χρήστης +junkScoreOriginImapFlag=Σημαία IMAP + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Έχει συνημμένα + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Ετικέτες + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=κ.ά. + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=αληθές + +# offline msg +nocachedbodybody2=Το σώμα του μηνύματος δεν έχει ληφθεί από \ +τον διακομιστή για ανάγνωση εκτός σύνδεσης. Για να διαβάσετε το μήνυμα, \ +επανασυνδεθείτε στο δίκτυο, επιλέξτε «Εκτός σύνδεσης» από \ +το μενού «Αρχείο» και έπειτα, απενεργοποιήστε το «Εργασία εκτός σύνδεσης». \ +Την επόμενη φορά, μπορείτε να επιλέξετε μηνύματα ή φάκελους για ανάγνωση εκτός σύνδεσης. Για να \ +το κάνετε αυτό, επιλέξτε «Εκτός σύνδεσης» από το «Αρχείο» και έπειτα, επιλέξτε «Λήψη/Συγχρονισμός τώρα». \ +Μπορείτε να προσαρμόσετε την προτίμηση «Χώρος δίσκου» για να αποτρέψετε τη λήψη μεγάλων \ +μηνυμάτων. + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=Αλληλογραφία +newsAcctType=Ειδήσεις +feedsAcctType=Ροές + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>Σύνδεση για προβολή μηνύματος</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Επιβεβαίωση ακύρωσης συνδρομής +confirmUnsubscribeText=Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε τη συνδρομή σας στο %S; +confirmUnsubscribeManyText=Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε από αυτές τις ομάδες συζήτησης; +restoreAllTabs=Επαναφορά όλων των καρτελών + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=Επισήμανση όλων των φακέλων ως αναγνωσμένων +confirmMarkAllFoldersReadMessage=Θέλετε σίγουρα να επισημάνετε όλα τα μηνύματα σε όλους τους φακέλους αυτού του λογαριασμού ως αναγνωσμένα; + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=Το %S θεωρεί αυτό το μήνυμα ανεπιθύμητο. +junkBarButton=Επιθυμητό +junkBarButtonKey=Ε +junkBarInfoButton=Μάθετε περισσότερα +junkBarInfoButtonKey=Μ + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=Για την προστασία του απορρήτου σας, το %S έχει αποκλείσει το απομακρυσμένο περιεχόμενο του μηνύματος. +remoteContentPrefLabel=Επιλογές +remoteContentPrefAccesskey=Ε +remoteContentPrefLabelUnix=Προτιμήσεις +remoteContentPrefAccesskeyUnix=Π + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +remoteAllowResource=Αποδοχή απομακρυσμένου περιεχομένου από %S +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins +remoteAllowAll=Αποδοχή απομακρυσμένου περιεχομένου από την #1 πηγή που εμφανίζεται παραπάνω;Αποδοχή απομακρυσμένου περιεχομένου και από τις #1 πηγές που εμφανίζονται παραπάνω + +phishingBarMessage=Αυτό το μήνυμα μπορεί να αποτελεί απάτη. +phishingBarPrefLabel=Επιλογές +phishingBarPrefAccesskey=Ε +phishingBarPrefLabelUnix=Προτιμήσεις +phishingBarPrefAccesskeyUnix=Π + +mdnBarIgnoreButton=Παράβλεψη αιτήματος +mdnBarIgnoreButtonKey=β +mdnBarSendReqButton=Αποστολή αποδεικτικού +mdnBarSendReqButtonKey=Α + +draftMessageMsg=Αυτό είναι ένα πρόχειρο μήνυμα. +draftMessageButton=Επεξεργασία +draftMessageButtonKey=Ε + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=Άνοιγμα +openLabelAccesskey=Ά +saveLabel=Αποθήκευση ως… +saveLabelAccesskey=θ +detachLabel=Απόσπαση… +detachLabelAccesskey=σ +deleteLabel=Διαγραφή +deleteLabelAccesskey=γ +openFolderLabel=Άνοιγμα φακέλου λήψης +openFolderLabelAccesskey=φ +deleteAttachments=Τα ακόλουθα συνημμένα θα διαγραφούν οριστικά από αυτό το μήνυμα:\n%S\nΑυτή η ενέργεια δεν είναι αναστρέψιμη. Θέλετε να συνεχίσετε; +detachAttachments=Τα ακόλουθα συνημμένα αποθηκεύτηκαν με επιτυχία και τώρα θα διαγραφούν μόνιμα από αυτό το μήνυμα:\n%S\nΑυτή η ενέργεια δεν είναι αναστρέψιμη. Θέλετε να συνεχίσετε; +deleteAttachmentFailure=Αποτυχία διαγραφής των επιλεγμένων συνημμένων. +emptyAttachment=Αυτό το συνημμένο φαίνεται να είναι κενό. Παρακαλώ ελέγξτε αν ο αποστολέας το έστειλε σωστά..\nΣυχνά οι εταιρικοί firewalls ή τα προγράμματα προστασίας ιών καταστρέφουν τα συνημμένα. +externalAttachmentNotFound=Αυτό το απεσταλμένο συνημμένο αρχείο ή σύνδεσμος δεν βρίσκεται ή δεν είναι προσβάσιμο σε αυτή την τοποθεσία πλέον. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=#1 συνημμένο;#1 συνημμένα + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=1 συνημμένο: + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=άγνωστο μέγεθος + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=τουλάχιστον %1$S + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Συνημμένα: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Αποτυχία σύνδεσης με τον διακομιστή «%S». +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή «%S»· η σύνδεση απορρίφθηκε. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=Το χρονικό όριο σύνδεσης με τον διακομιστή «%S» έληξε. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=Έγινε επαναφορά της σύνδεσης με τον διακομιστή «%S». +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=Η σύνδεση με τον διακομιστή «%S» διακόπηκε. + +recipientSearchCriteria=Θέμα ή Παραλήπτης περιέχει: +fromSearchCriteria=Θέμα ή αποστολέας περιέχει + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=έχει %1$S νέο μήνυμα +biffNotification_messages=έχει %1$S νέα μηνύματα + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S έχει %2$S νέο μήνυμα + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S έχει %2$S νέα μηνύματα + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%1$S από %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=Ελήφθη #2 νέο μήνυμα στο #1;Ελήφθησαν #2 νέα μηνύματα στο #1 + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=%S%% πληρότητα +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% +quotaTooltip2=Όριο IMAP: %S σε χρήση από %S συνολικά. Κάντε κλικ για λεπτομέρειες. + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Επιβεβαίωση +confirmViewDeleteMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την προβολή; + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=Επιβεβαίωση διαγραφής +confirmSavedSearchDeleteMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την αποθηκευμένη αναζήτηση; + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%1$S» στο %2$S: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Απαιτείται κωδικός διακομιστή αλληλογραφίας + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Επιβεβαίωση +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=Το άνοιγμα #1 μηνύματος ενδέχεται να καθυστερήσει. Θέλετε να συνεχίσετε;;Το άνοιγμα #1 μηνυμάτων ενδέχεται να καθυστερήσει. Θέλετε να συνεχίσετε; + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=Επιβεβαίωση +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=Το άνοιγμα #1 μηνύματος ενδέχεται να καθυστερήσει. Θέλετε να συνεχίσετε;;Το άνοιγμα #1 μηνυμάτων ενδέχεται να καθυστερήσει. Θέλετε να συνεχίσετε; + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=Υπάρχει ήδη ετικέτα με αυτό το όνομα. + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=Επεξεργασία ετικέτας + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Επεξεργασία ιδιοτήτων αποθηκευμένης αναζήτησης για %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=Επιλέχθηκε #1 φάκελος;Επιλέχθηκαν #1 φάκελοι + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=Θα πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν φάκελο για να κάνετε αναζήτηση για τον αποθηκευμένο φάκελο αναζήτησης. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f bytes +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=%1$S σε αυτόν τον φάκελο, %2$S στους υποφακέλους + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Σφάλμα ανοίγματος message-id +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Μήνυμα για message-id %S δεν βρέθηκε + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Προειδοποίηση για απάτη μέσω email +linkMismatchTitle=Ανιχνεύθηκε μη αντιστοιχία συνδέσμου +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=Το %1$S πιστεύει ότι αυτό το μήνυμα είναι απάτη. Οι σύνδεσμοι του μηνύματος ίσως προσπαθήσουν να μιμηθούν ιστοσελίδες που θέλετε να επισκεφθείτε. Θέλετε σίγουρα να επισκεφθείτε το %2$S; +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. +confirmPhishingUrlAlternate=Ο σύνδεσμος που μόλις επιλέξατε φαίνεται ότι οδηγεί σε μια άλλη ιστοσελίδα από αυτή που υποδεικνύει το κείμενό του. Αυτό χρησιμοποιείται μερικές φορές για να διαπιστωθεί αν κάνατε κλικ στο σύνδεσμο, αλλά θα μπορούσε να είναι απάτη.\n\nΤο κείμενο του συνδέσμου υποδεικνύει ότι ο σύνδεσμος οδηγεί στο %1$S, αλλά οδηγεί στο %2$S. +#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. +confirmPhishingGoAhead=Μετάβαση στο %1$S ούτως ή άλλως +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. +confirmPhishingGoDirect=Μετάβαση στο %1$S + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=Έλεγχος για ενημερώσεις… +updatesItem_defaultFallback=Έλεγχος για ενημερώσεις… +updatesItem_default.accesskey=γ +updatesItem_downloading=Λήψη %S… +updatesItem_downloadingFallback=Λήψη ενημέρωσης… +updatesItem_downloading.accesskey=ψ +updatesItem_resume=Συνέχιση λήψης %S… +updatesItem_resumeFallback=Συνέχιση λήψης ενημέρωσης… +updatesItem_resume.accesskey=Σ +updatesItem_pending=Εφαρμογή ληφθείσας ενημέρωσης τώρα… +updatesItem_pendingFallback=Εφαρμογή ληφθείσας ενημέρωσης τώρα… +updatesItem_pending.accesskey=φ + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=Όλοι οι φάκελοι +folderPaneModeHeader_unread=Μη αναγνωσμένοι φάκελοι +folderPaneModeHeader_favorite=Αγαπημένοι φάκελοι +folderPaneModeHeader_recent=Πρόσφατοι φάκελοι +folderPaneModeHeader_smart=Ενοποιημένοι φάκελοι +unifiedAccountName=Ενοποιημένοι φάκελοι + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=Μετακίνηση στο «%1$S» ξανά +moveToFolderAgainAccessKey=τ +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=Αντιγραφή στο «%1$S» ξανά +copyToFolderAgainAccessKey=γ + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=Ο/Η %1$S έχει ζητήσει να ειδοποιηθεί όταν διαβάσετε το μήνυμα. +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=Ο/Η %1$S έχει ζητήσει να ειδοποιηθεί (στο %2$S) όταν διαβάσετε το μήνυμα. + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle=Άδειασμα του «%S» +emptyJunkFolderMessage=Διαγραφή όλων των μηνυμάτων και των υποφακέλων του φακέλου «Ανεπιθύμητα»; +emptyJunkDontAsk=Να μην ερωτηθώ ξανά. +emptyTrashFolderTitle=Άδειασμα του «%S» +emptyTrashFolderMessage=Διαγραφή όλων των μηνυμάτων και των υποφακέλων του φακέλου «Απορρίμματα»; +emptyTrashDontAsk=Να μην ερωτηθώ ξανά. + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=%S Ολοκλήρωση ανάλυσης ανεπιθύμητων +processingJunkMessages=Διεργασία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Το αρχείο δεν βρέθηκε +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = Το αρχείο %S δεν υπάρχει. + +fileEmptyTitle = Κενό αρχείο +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = Το αρχείο %S είναι κενό. + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 ακόμα;#1 ακόμα + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip=και #1 περισσότερο; και #1 περισσότερα + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=Εμένα + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=Εμένα + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=Εμένα + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=Εμένα + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=Εμένα + +expandAttachmentPaneTooltip=Εμφάνιση του πίνακα συνημμένων +collapseAttachmentPaneTooltip=Απόκρυψη του πίνακα συνημμένων + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=Φόρτωση… + +confirmMsgDelete.title=Επιβεβαίωση διαγραφής +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Θα γίνει διαγραφή των μηνυμάτων στα συμπτυγμένα νήματα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Θα γίνει άμεσα διαγραφή των μηνυμάτων, χωρίς αποθήκευση αντιγράφου στα Απορρίμματα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Θα γίνει οριστική διαγραφή των μηνυμάτων από τα Απορρίμματα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Να μην ερωτηθώ ξανά. +confirmMsgDelete.delete.label=Διαγραφή + +mailServerLoginFailedTitle=Αποτυχία σύνδεσης +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Αποτυχία σύνδεσης στον λογαριασμό «%S» +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=Η είσοδος στον διακομιστή «%1$S» με το όνομα χρήστη «%2$S» απέτυχε. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Επανάληψη +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Εισαγωγή νέου κωδικού πρόσβασης + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Εφαρμογή αλλαγών; +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Εφαρμογή στηλών τρέχοντος φακέλου στο «%S»; + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Εφαρμογή αλλαγών; +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Εφαρμογή στηλών τρέχοντος φακέλου στο «%S» και τους υποφακέλους του; + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Αυτός ο ιστότοπος (%S) επιχείρησε να εγκαταστήσει ένα θέμα. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Αποδοχή +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=χ + +lwthemePostInstallNotification.message=Εγκαταστάθηκε ένα νέο θέμα. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Αναίρεση +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=ν +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Διαχείριση θεμάτων… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=χ + +# troubleshootModeRestart +troubleshootModeRestartPromptTitle=Επανεκκίνηση στη λειτουργία επίλυσης προβλημάτων +troubleshootModeRestartPromptMessage=Η λειτουργία επίλυσης προβλημάτων θα απενεργοποιήσει όλα τα πρόσθετα και θα χρησιμοποιήσει προσωρινά ορισμένες προεπιλεγμένες προτιμήσεις.\nΘέλετε σίγουρα να κάνετε επανεκκίνηση; +troubleshootModeRestartButton=Επανεκκίνηση + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Ενημέρωση σε %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=η + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Απαλοιφή όλου του ιστορικού +sanitizeButtonOK=Απαλοιφή τώρα +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Όλο το ιστορικό θα διαγραφτεί. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Θα διαγραφτούν όλα τα επιλεγμένα στοιχεία. + +learnMoreAboutIgnoreThread=Μάθετε περισσότερα… +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = Μ +undoIgnoreThread=Αναίρεση παράβλεψης νήματος +undoIgnoreThreadAccessKey=Α +undoIgnoreSubthread=Αναίρεση παράβλεψης υπονήματος +undoIgnoreSubthreadAccessKey=Α +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback=Δεν θα εμφανίζονται απαντήσεις για το νήμα «#1». +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback=Δεν θα εμφανίζονται απαντήσεις για το υπονήμα «#1». +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=Δεν θα εμφανίζονται οι απαντήσεις στο επιλεγμένο νήμα.;Δεν θα εμφανίζονται οι απαντήσεις στα #1 επιλεγμένα νήματα. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=Δεν θα εμφανίζονται οι απαντήσεις στο επιλεγμένο υπονήμα.;Δεν θα εμφανίζονται οι απαντήσεις στα #1 επιλεγμένα υπονήματα. +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=Αρχείο %S + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=Αναζήτηση στο %1$S για «%2$S» + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=Αναζήτηση στο %1$S για «%2$S…» + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +errorConsoleTitle = Κονσόλα σφαλμάτων + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu. +panel.back = Πίσω + +# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle): +# %S is a pretty string to identify the folder and account. +# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com +folderErrorAlertTitle = Σφάλμα - %S + diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ad524fd77 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Επεξεργασία σύνθετων ιδιοτήτων"> +<!ENTITY AttName.label "Όνομα: "> +<!ENTITY AttValue.label "Τιμή: "> +<!ENTITY PropertyName.label "Ιδιότητα:"> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Τρέχουσες ιδιότητες για:"> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Ιδιότητα"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Ιδιότητα"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Τιμή"> +<!ENTITY tabHTML.label "Ιδιότητες HTML"> +<!ENTITY tabCSS.label "Ενσωματωμένο στυλ"> +<!ENTITY tabJSE.label "Γεγονότα JavaScript"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Κάντε κλικ σε ένα στοιχείο από τα παραπάνω για να επεξεργαστείτε την τιμή του"> +<!ENTITY removeAttribute.label "Αφαίρεση"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..94e407db0a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Χρώμα"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Τελευταίο χρώμα"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "λ"> +<!ENTITY chooseColor1.label "Επιλογή χρώματος:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "Εισαγάγετε μια τιμή χρώματος HTML"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "(π.χ.: "#0000ff" ή "blue"):"> +<!ENTITY default.label "Προεπιλογή"> +<!ENTITY default.accessKey "λ"> +<!ENTITY palette.label "Παλέτα:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Κανονική"> +<!ENTITY webPalette.label "Όλα τα χρώματα ιστού"> +<!ENTITY background.label "Φόντο για:"> +<!ENTITY background.accessKey "Φ"> +<!ENTITY table.label "Πίνακας"> +<!ENTITY table.accessKey "π"> +<!ENTITY cell.label "Κελιά"> +<!ENTITY cell.accessKey "Κ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d70cdb2459 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Μετατροπή σε πίνακα"> +<!ENTITY instructions1.label "Το εργαλείο σύνταξης δημιουργεί νέα σειρά πίνακα για κάθε παράγραφο στην επιλογή."> +<!ENTITY instructions2.label "Επιλέξτε τον χαρακτήρα που θα χωρίζει την επιλογή σε στήλες:"> +<!ENTITY commaRadio.label "Κόμμα"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Διάστημα"> +<!ENTITY otherRadio.label "Άλλος χαρακτήρας:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Διαγραφή διαχωριστικού χαρακτήρα"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Παράβλεψη επιπλέον κενών"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Μετατροπή συνεχόμενων κενών σε ένα διαχωριστικό"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7adbe72ade --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Σύνθετη επεξεργασία…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "π"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Προσθήκη ή τροποποίηση ιδιοτήτων HTML, ιδιοτήτων στυλ και JavaScript"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Επιλογή αρχείου..."> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "χ"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Επιλογή αρχείου..."> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "λ"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "Το URL είναι σχετικό με την τοποθεσία της σελίδας"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "χ"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Αλλαγή μεταξύ σχετικού και απόλυτου URL. Πρέπει να αποθηκεύσετε πρώτα τη σελίδα για να το αλλάξετε αυτό."> + +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Εισαγάγετε μια ιστοσελίδα, ένα τοπικό αρχείο ή επιλέξτε μια επώνυμη άγκυρα ή κεφαλίδα από το μενού επιλογών του πεδίου:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "ι"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89896c5a51 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες επώνυμης άγκυρας"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Όνομα άγκυρας:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "Ό"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Εισαγάγετε ένα μοναδικό όνομα για την επώνυμη άγκυρα (προορισμός)"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc40fb498a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Χρώματα και φόντο σελίδας"> +<!ENTITY pageColors.label "Χρώματα σελίδας"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Προεπιλεγμένα χρώματα αναγνώστη (Χωρίς ορισμό χρωμάτων στη σελίδα)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "γ"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Χρήση των ρυθμίσεων χρώματος από το περιηγητή του αναγνώστη μόνο"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Χρήση προσαρμοσμένων χρωμάτων:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "π"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Αυτές οι ρυθμίσεις χρωμάτων αντικαθιστούν τις ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησης"> + +<!ENTITY normalText.label "Κανονικό κείμενο"> +<!ENTITY normalText.accessKey "ν"> +<!ENTITY linkText.label "Κείμενο συνδέσμου"> +<!ENTITY linkText.accessKey "δ"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Κείμενο ενεργού συνδέσμου"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "ε"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Κείμενο ανοιγμένου συνδέσμου"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "σ"> +<!ENTITY background.label "Φόντο:"> +<!ENTITY background.accessKey "Φ"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Εικόνα φόντου:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "κ"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Χρήση αρχείου εικόνας ως φόντο για τη σελίδα"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Σύντομα δεδομένα URI (η αντιγραφή θα εισάγει το πλήρες URI στο πρόχειρο)"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0155f9d996 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες οριζόντιας γραμμής"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Διαστάσεις"> +<!ENTITY heightEditField.label "Ύψος:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "Ύ"> +<!ENTITY widthEditField.label "Πλάτος:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "Π"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "εικονοστοιχεία"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Στοίχιση"> +<!ENTITY leftRadio.label "Αριστερά"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "ρ"> +<!ENTITY centerRadio.label "Κέντρο"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "Κ"> +<!ENTITY rightRadio.label "Δεξιά"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "Δ"> + +<!ENTITY threeDShading.label "Σκίαση 3-D"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "Σ"> +<!ENTITY saveSettings.label "Χρήση ως προεπιλογή"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "ρ"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Αποθήκευση ρυθμίσεων προς χρήση όταν γίνεται εισαγωγή νέων οριζοντίων γραμμών"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ab55935f7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες εικόνας"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "εικονοστοιχεία"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "Τοποθεσία εικόνας:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "Τ"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Πληκτρολογήστε το όνομα αρχείου ή τη διεύθυνση της εικόνας"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Τα δεδομένα URI περικόπηκαν (η αντιγραφή θα αντιγράψει το πλήρες URI στο Πρόχειρο)"> +<!ENTITY title.label "Υπόδειξη:"> +<!ENTITY title.accessKey "Υ"> +<!ENTITY title.tooltip "Η html ιδιότητα 'title' που προβάλλεται ως υπόδειξη"> +<!ENTITY altText.label "Εναλλακτικό κείμενο:"> +<!ENTITY altText.accessKey "λ"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Εισάγετε κείμενο για εμφάνιση στη θέση της εικόνας"> +<!ENTITY noAltText.label "Χωρίς χρήση εναλλακτικού κειμένου"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "Ν"> + +<!ENTITY previewBox.label "Προεπισκόπηση εικόνας"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "Πραγματικό μέγεθος:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Πραγματικό μέγεθος"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "γ"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Επιστροφή στο πραγματικό μέγεθος της εικόνας."> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Προσαρμοσμένο μέγεθος"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "σ"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Αλλαγή του μεγέθους της εικόνας όπως φαίνεται στη σελίδα"> +<!ENTITY heightEditField.label "Ύψος:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "ψ"> +<!ENTITY widthEditField.label "Πλάτος:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "Π"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Περιορισμός"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "ε"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Διατήρηση αναλογιών εικόνας"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "Χάρτης εικόνας"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "φ"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "Στοίχιση κειμένου στην εικόνα"> +<!ENTITY bottomPopup.value "Στο κάτω μέρος"> +<!ENTITY topPopup.value "Στο πάνω μέρος"> +<!ENTITY centerPopup.value "Στο κέντρο"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "Αναδίπλωση στα δεξιά"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Αναδίπλωση στα αριστερά"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "Διάταξη"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Αριστερά και δεξιά:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "ρ"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Πάνω και κάτω:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "ω"> +<!ENTITY borderEditField.label "Μαύρο πλαίσιο:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "Μ"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Εμφάνιση πλαισίου γύρω από εικόνα με σύνδεσμο"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "π"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Σύνθετη επεξεργασία συνδέσμου…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "δ"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Προσθήκη ή τροποποίηση ιδιοτήτων HTML, ιδιοτήτων στυλ και JavaScript"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "Φόρμα"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Τοποθεσία"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Διαστάσεις"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Εμφάνιση"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Σύνδεσμος"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..94f3ed3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Εισαγωγή χαρακτήρα"> +<!ENTITY category.label "Κατηγορία"> +<!ENTITY letter.label "Γράμμα:"> +<!ENTITY letter.accessKey "Γ"> +<!ENTITY character.label "Χαρακτήρας:"> +<!ENTITY character.accessKey "Χ"> +<!ENTITY accentUpper.label "Κεφαλαία με τόνο"> +<!ENTITY accentLower.label "Πεζά με τόνο"> +<!ENTITY otherUpper.label "Άλλα κεφαλαία"> +<!ENTITY otherLower.label "Άλλα πεζά"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Κοινά σύμβολα"> +<!ENTITY insertButton.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY closeButton.label "Κλείσιμο"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..905f7cee3a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Εισαγωγή μαθηματικού τύπου"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "Εισαγάγετε πηγαίο κώδικα LaTeX:"> + +<!ENTITY options.label "Επιλογές"> +<!ENTITY optionInline.label "Λειτουργία εντός γραμμής"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "γ"> +<!ENTITY optionDisplay.label "Λειτουργία προβολής"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "Λ"> +<!ENTITY optionLTR.label "Κατεύθυνση αριστερά προς δεξιά"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "α"> +<!ENTITY optionRTL.label "Κατεύθυνση δεξιά προς αριστερά"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "Κ"> + +<!ENTITY insertButton.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "Ε"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0db936be0a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Εισαγωγή HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Εισαγάγετε ετικέτες και κείμενο HTML:"> +<!ENTITY example.label "Παράδειγμα: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Γεια σου, κόσμε!"> +<!ENTITY insertButton.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "σ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b59764e457 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Πίνακας περιεχομένων"> +<!ENTITY buildToc.label "Δημιουργία πίνακα περιεχομένων από:"> +<!ENTITY tag.label "Ετικέτα:"> +<!ENTITY class.label "Κλάση:"> +<!ENTITY header1.label "Επίπεδο 1"> +<!ENTITY header2.label "Επίπεδο 2"> +<!ENTITY header3.label "Επίπεδο 3"> +<!ENTITY header4.label "Επίπεδο 4"> +<!ENTITY header5.label "Επίπεδο 5"> +<!ENTITY header6.label "Επίπεδο 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Δημιουργία πίνακα περιεχομένων μόνο για ανάγνωση"> +<!ENTITY orderedList.label "Αρίθμηση όλων των καταχωρήσεων στον πίνακα περιεχομένων"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..caf152493d --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Εισαγωγή πίνακα"> + +<!ENTITY size.label "Μέγεθος"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Σειρές:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "ρ"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Στήλες:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "τ"> +<!ENTITY widthEditField.label "Πλάτος:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "Π"> +<!ENTITY borderEditField.label "Πλαίσιο:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "λ"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Εισαγάγετε ένα μέγεθος για το πλαίσιο πίνακα ή μηδέν (0) για να μην υπάρχει πλαίσιο"> +<!ENTITY pixels.label "εικονοστοιχεία"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..70efd874c2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες συνδέσμου"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Τοποθεσία συνδέσμου"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..458c6c8429 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες λίστας"> + +<!ENTITY ListType.label "Τύπος λίστας"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Μορφή κουκκίδων:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Έναρξη από:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "ξ"> +<!ENTITY none.value "Κανένα"> +<!ENTITY bulletList.value "Λίστα με κουκκίδες (Μη αριθμημένη)"> +<!ENTITY numberList.value "Αριθμημένη λίστα"> +<!ENTITY definitionList.value "Λίστα ορισμών"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Αλλαγή όλης της λίστας"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "λ"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Αλλαγή μόνο επιλεγμένων στοιχείων"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "π"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5781b04c6f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Προσωπικό λεξικό"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Νέα λέξη:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "Ν"> +<!ENTITY AddButton.label "Προσθήκη"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "θ"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Λέξεις στο λεξικό:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "Λ"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "φ"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "Κ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9bc8c8f68e --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Εύρεση και αντικατάσταση"> +<!ENTITY findField.label "Εύρεση κειμένου:"> +<!ENTITY findField.accesskey "κ"> +<!ENTITY replaceField.label "Αντικατάσταση με:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "κ"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Συμφωνία πεζών/κεφαλαίων"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "Σ"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Αναδίπλωση"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "δ"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Αναζήτηση προς τα πίσω"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "π"> +<!ENTITY findNextButton.label "Εύρεση επόμενου"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "π"> +<!ENTITY replaceButton.label "Αντικατάσταση"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Αντικατάσταση και εύρεση"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "κ"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Αντικατάσταση όλων"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "λ"> +<!ENTITY closeButton.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "Κ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d62387c6c1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Ορθογραφικός έλεγχος"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Εσφαλμένη λέξη:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Αντικατάσταση με:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "κ"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Έλεγχος λέξης"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "γ"> +<!ENTITY suggestions.label "Προτάσεις:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "τ"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Παράβλεψη"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "β"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Παράβλεψη όλων"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "λ"> +<!ENTITY replaceButton.label "Αντικατάσταση"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "ν"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Αντικατάσταση όλων"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "ω"> +<!ENTITY stopButton.label "Διακοπή"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "κ"> +<!ENTITY userDictionary.label "Προσωπικό λεξικό:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Λήψη περισσότερων λεξικών…"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Προσθήκη λέξης"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "θ"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Επεξεργασία…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "ξ"> +<!ENTITY recheckButton2.label "Επανέλεγχος κειμένου"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "ε"> +<!ENTITY closeButton.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "Κ"> +<!ENTITY sendButton.label "Αποστολή"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "σ"> +<!ENTITY languagePopup.label "Γλώσσα:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "Γ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ae7ebe602 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Ιδιότητες πίνακα"> +<!ENTITY applyButton.label "Εφαρμογή"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "φ"> +<!ENTITY closeButton.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY tableTab.label "Πίνακας"> +<!ENTITY cellTab.label "Κελιά"> +<!ENTITY tableRows.label "Σειρές:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "ρ"> +<!ENTITY tableColumns.label "Στήλες:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "τ"> +<!ENTITY tableHeight.label "Ύψος:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "ψ"> +<!ENTITY tableWidth.label "Πλάτος:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "Π"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Πλαίσια και διάστιχο"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Πλαίσιο:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "σ"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Διάστιχο:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "χ"> +<!ENTITY tablePadding.label "Γέμισμα:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "Γ"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "εικονοστοιχεία μεταξύ κελιών"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixel μεταξύ πλαισίου και περιεχομένου κελιού"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Στοίχιση πίνακα:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "ο"> +<!ENTITY tableCaption.label "Λεζάντα:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "ζ"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Πάνω από τον πίνακα"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Κάτω από τον πίνακα"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Αριστερά του πίνακα"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Δεξιά του πίνακα"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Καμία"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Εμφάνιση χρώματος σελίδας)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Επιλογή"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Κελί"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Σειρά"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Στήλη"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Επόμενο"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "ν"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Προηγούμενο"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "π"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Οι τρέχουσες αλλαγές θα εφαρμοστούν πριν από την αλλαγή της επιλογής."> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Στοίχιση περιεχομένου"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Οριζόντια:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "ζ"> +<!ENTITY cellVertical.label "Κάθετη:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "θ"> +<!ENTITY cellStyle.label "Μορφή κελιού:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "φ"> +<!ENTITY cellNormal.label "Κανονικό"> +<!ENTITY cellHeader.label "Κεφαλίδα"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Αναδίπλωση κειμένου:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "δ"> +<!ENTITY cellWrap.label "Αναδίπλωση"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Χωρίς αναδίπλωση"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "Πάνω"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Μέση"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Κάτω"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Στοίχιση"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Να φαίνεται το χρώμα του πίνακα)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Xρήση κουμπιών επιλογής για να ρυθμίσετε ποιες ιδιότητες θα εφαρμοστούν σε όλα τα επιλεγμένα κελιά"> + +<!-- Used in both Table and Cell panels --> +<!ENTITY size.label "Μέγεθος"> +<!ENTITY pixels.label "εικονοστοιχεία"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Χρώμα παρασκηνίου:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "χ"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Αριστερά"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Κέντρο"> +<!ENTITY AlignRight.label "Δεξιά"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..604c62e2d6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,460 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %S. +unableToOpenTmpFile=Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου «%S». Ελέγξτε τη ρύθμιση «Προσωρινός κατάλογος». +unableToSaveTemplate=Αδυναμία αποθήκευσης του μηνύματος σας ως πρότυπο. +unableToSaveDraft=Αδυναμία αποθήκευσης του μηνύματος σας ως προσχέδιο. +couldntOpenFccFolder=Δεν μπορεί να ανοιχθεί ο φάκελος Απεσταλμένα. Βεβαιωθείτε ότι οι προτιμήσεις αλληλογραφίας σας είναι σωστές και προσπαθήστε ξανά. +noSender=Δεν έχει οριστεί αποστολέας. Παρακαλώ προσθέστε τη διεύθυνση email σας στις ρυθμίσεις λογαριασμού. +noRecipients=Δεν ορίστηκαν παραλήπτες. Ορίστε έναν παραλήπτη σε ένα πεδίο 'Προς:' ή μια ομάδα συζήτησης σε ένα πεδίο 'Ομάδα:'. +errorWritingFile=Σφάλμα κατά την εγγραφή του προσωρινού αρχείου. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email. Ο διακομιστής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου απάντησε: %s. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η διεύθυνση email σας είναι σωστή στις ρυθμίσεις λογαριασμού και δοκιμάστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Σφάλμα (SMTP) κατά την αποστολή αλληλογραφίας. Ο διακομιστής αποκρίθηκε: %s + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Σφάλμα κατά την αποστολή αλληλογραφίας. Ο διακομιστής αλληλογραφίας αποκρίθηκε: %s. Ελέγξτε το μήνυμα και προσπαθήστε ξανά. +postFailed=Το μήνυμα δεν μπορεί να δημοσιευθεί επειδή απέτυχε η επικοινωνία με τον διακομιστή συζητήσεων. Ίσως ο διακομιστής να μην είναι διαθέσιμος ή να αρνείται συνδέσεις. Ελέγξτε αν οι ρυθμίσεις σας είναι σωστές και προσπαθείστε ξανά. +errorQueuedDeliveryFailed=Σφάλμα κατά την αποστολή εκκρεμών εξερχομένων μηνυμάτων. +sendFailed=Η αποστολή του μηνύματος απέτυχε. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Απέτυχε λόγω μη αναμενόμενου σφάλματος %X. Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=Η ρύθμιση που σχετίζεται με το %S θα πρέπει να διορθωθεί. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Σφάλμα κατά την αποστολή αλληλογραφίας: Σφάλμα στο διακομιστή SMTP. Ο διακομιστής αποκρίθηκε: %s. +unableToSendLater=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του μηνύματος για αποστολή αργότερα. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Σφάλμα επικοινωνίας: %d. Προσπαθήστε ξανά. +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος: η διεύθυνση του αποστολέα (From:) δεν ήταν έγκυρη. Επιβεβαιώστε ότι η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι σωστή και δοκιμάστε πάλι. +couldNotGetSendersIdentity=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος: η ταυτότητα του αποστολέα δεν ήταν έγκυρη. Επιβεβαιώστε την παραμετροποίηση της ταυτότητάς σας και δοκιμάστε πάλι. + +mimeMpartAttachmentError=Σφάλμα συνημμένου. +failedCopyOperation=Το μήνυμα απεστάλη επιτυχώς, αλλά δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή στον φάκελο «Απεσταλμένα» σας. +nntpNoCrossPosting=Μπορείτε να στείλετε μήνυμα σε έναν μόνο διακομιστή συζητήσεων τη φορά. +msgCancelling=Ακύρωση… +sendFailedButNntpOk=Το μήνυμα σας δημοσιεύθηκε στην ομάδα συζήτησης αλλά δεν στάλθηκε στον άλλο παραλήπτη. +errorReadingFile=Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου. +followupToSenderMessage=Ο συγγραφέας αυτού του μηνύματος έχει ζητήσει να στέλνονται όλες οι απαντήσεις μόνο σε αυτόν. Αν θέλετε να απαντήσετε και στην ομάδα συζήτησης, προσθέστε μια νέα γραμμή στη διευθυνσιοδότηση επιλέξτε Ομάδα συζήτησης από τη λίστα παραληπτών και εισάγετε το όνομα της ομάδας. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=Σφάλμα κατα την επισύναψη του %S. Ελέγξτε αν έχετε πρόσβαση στο αρχείο. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποστολή αλληλογραφίας: Ο διακομιστής αλληλογραφίας έστειλε μη έγκυρο χαιρετισμό: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Σφάλμα κατά την αποστολή του email. Ο διακομιστής αλληλογραφίας αποκρίθηκε:\n%1$S.\nΠαρακαλώ ελέγξτε τον παραλήπτη «%2$S» και δοκιμάστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Σφάλμα κατά την αποστολή αλληλογραφίας. Αδυναμία δημιουργίας μιας ασφαλούς σύνδεσης με τον διακομιστή SMTP %S με χρήση STARTTLS, επειδή φάινεται ότι δεν χρησιμοποιεί αυτή την υπηρεσία. Απενεργοποιήστε το STARTTLS για αυτόν τον διακομιστή ή επικοινωνήστε με τον πάροχο της υπηρεσίας. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email: Δεν ήταν δυνατή η λήψη του κωδικού πρόσβασης για το «%S». Δεν έγινε αποστολή του μηνύματος. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email. Ο διακομιστής αλληλογραφίας απάντησε:\n%s.\nΠαρακαλώ βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή ταυτότητα για αποστολή και ότι η τρέχουσα μέθοδος ταυτοποίησης είναι σωστή. Επαληθεύστε ότι επιτρέπεται να στείλετε μέσω αυτού του διακομιστή SMTP με τα τρέχοντα διαπιστευτήριά σας, από το τρέχον δίκτυό σας. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Το μέγεθος του μηνύματος που προσπαθείτε να στείλετε υπερβαίνει το όριο προσωρινού μεγέθους του διακομιστή. Το μήνυμα δεν στάλθηκε: Προσπαθήστε να μειώσετε το μέγεθος του μηνύματος ή περιμένετε λίγο και προσπαθήστε ξανά. Ο διακομιστής αποκρίθηκε: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) ανίχνευσε σφάλμα στην εντολή CLIENTID. Το μήνυμα δεν απεστάλη. Ο διακομιστής απάντησε: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Η απάντηση του διακομιστή εξερχομένων (SMTP) στην εντολή CLIENTID υποδεικνύει ότι η συσκευή σας δεν επιτρέπεται να αποστείλει αλληλογραφία. Ο διακομιστής απάντησε: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Το μέγεθος του μηνύματος που προσπαθείτε να στείλετε υπερβαίνει το όριο μεγέθους (%d bytes) του διακομιστή. Το μήνυμα δεν απεστάλη· μειώστε το μέγεθός του και δοκιμάστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Το μέγεθος του μηνύματος που προσπαθείτε να στείλετε υπερβαίνει το όριο μεγέθους του διακομιστή. Το μήνυμα δεν απεστάλη· μειώστε το μέγεθός του και δοκιμάστε ξανά. Ο διακομιστής αποκρίθηκε: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Σφάλμα κατά την αποστολή αλληλογραφίας. Ο διακομιστής SMTP %S είναι άγνωστος. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά τις ρυθμίσεις SMTP και προσπαθήστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Αδυναμία αποστολής μηνύματος λόγω αποτυχίας σύνδεσης με τον διακομιστή SMTP %S. Ο διακομιστής μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας, ή να αρνείται συνδέσεις SMTP. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά τις ρυθμίσεις SMTP και προσπαθήστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Το μήνυμα δεν στάλθηκε επειδή χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή SMTP %S. Προσπαθήστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Το μήνυμα δεν στάλθηκε επειδή έληξε το όριο χρόνου σύνδεσης με τον διακομιστή SMTP %S. Προσπαθήστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Σφάλμα κατά την αποστολή αλληλογραφίας. Αδυναμία σύνδεσης με τον διακομιστή SMTP %S για άγνωστο λόγο. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά τις ρυθμίσεις SMTP και προσπαθήστε ξανά. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) %S δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, δοκιμάστε να επιλέξετε το 'Κωδικός πρόσβασης, με μη ασφαλή μετάδοση' για το 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Διακομιστής εξερχομένων (SMTP)'. Αν λειτουργούσε παλιά, αλλά όχι πλέον, υπάρχει περίπτωση να κλαπεί ο κωδικός πρόσβασής σας. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Αυτός ο διακομιστής SMTP %S δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, κάντε αλλαγή σε 'Κανονικός κωδικός' ως 'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) %S δεν υποστηρίζει κωδικούς πρόσβασης απλού κειμένου. Παρακαλώ δοκιμάστε να επιλέξετε το 'Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης' για το 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Διακομιστής εξερχομένων (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Αδυναμία πιστοποίησης στο διακομιστή SMTP %S. Ελέγξτε τον κωδικό σας τον και επιβεβαιώστε την 'Μέθοδο πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή εξερχομένων (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Το Kerberos/GSSAPI ticket δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή SMTP %S. Παρακαλώ ελέγξτε την σύνδεση σας στο Kerberos/GSSAPI realm. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) %S δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη μέθοδο ταυτοποίησης. Παρακαλώ αλλάξτε το «Μέθοδος ταυτοποίησης» στο «Ρυθμίσεις λογαριασμού | Διακομιστής εξερχομένων (SMTP)». + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=Υπάρχουν μη-ASCII χαρακτήρες στο τοπικό μέρος της διεύθυνσης παραλήπτη %s και ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SMTPUTF8. Παρακαλούμε αλλάξτε αυτή τη διεύθυνση και δοκιμάστε ξανά. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Αποθήκευση μηνύματος + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=Αποθήκευση μηνύματος στον φάκελο προσχεδίων σας (%1$S) και κλείσιμο παραθύρου σύνταξης; +discardButtonLabel=&Απόρριψη αλλαγών + +## generics string +defaultSubject=(χωρίς θέμα) +chooseFileToAttach=Επισύναψη αρχείων +genericFailureExplanation=Βεβαιωθείτε ότι οι Προτιμήσεις αλληλογραφίας σας είναι σωστές και προσπαθήστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=άγνωστοι παραλήπτες + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=Επισύναψη αρχείων μέσω %1$S + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=Σύνταξη: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=Προεπισκόπηση εκτύπωσης: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=Εισάγετε προσαρμοσμένη διεύθυνση Αποστολέα για χρήση αντί του %S +customizeFromAddressTitle=Προσαρμογή διεύθυνσης αποστολέα +customizeFromAddressWarning=Αν υποστηρίζεται από τον πάροχο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, η Προσαρμογή διεύθυνσης αποστολέα σάς επιτρέπει να κάνετε μια μικρή αλλαγή στη διεύθυνση αποστολέα, χωρίς να δημιουργήσετε μια νέα ταυτότητα στις ρυθμίσεις λογαριασμού. Για παράδειγμα, αν η διεύθυνση αποστολέα σας είναι John Doe <john@example.com>, μπορείτε να την αλλάξετε σε John Doe <john+doe@example.com> ή John <john@example.com>. +customizeFromAddressIgnore=Να μην ειδοποιηθώ για αυτό ξανά + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Υπενθύμιση θέματος +subjectEmptyMessage=Το μήνυμά σας δεν έχει θέμα. +sendWithEmptySubjectButton=&Αποστολή χωρίς θέμα +cancelSendingButton=Α&κύρωση αποστολής + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Μη υποστηριζόμενες ομάδες συζητήσεων +recipientDlogMessage=Αυτός ο λογαριασμός υποστηρίζει μόνο παραλήπτες email. Αν συνεχίσετε θα αγνοηθούν οι ομάδες συζήτησης. + +## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid. +addressInvalidTitle=Μη έγκυρη διεύθυνση παραλήπτη +addressInvalid=Το %1$S δεν είναι έγκυρη διεύθυνση email, επειδή δεν είναι της μορφής user@host. Πρέπει να το διορθώσετε πριν στείλετε το email. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Παρακαλώ ορίστε μια διεύθυνση για επισύναψη +attachPageDlogMessage=Ιστοσελίδα (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Συνημμένο μήνυμα + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Συνημμένο μέρος μηνύματος + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=Επισύναψη αρχείων +attachmentBucketClearSelectionTooltip=Ακύρωση Επιλογής +attachmentBucketHeaderShowTooltip=Εμφάνιση πίνακα συνημμένων +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Απόκρυψη πίνακα συνημμένων +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Επαναφορά πίνακα συνημμένων + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Σύνταξη μηνύματος +initErrorDlgMessage=Σφάλμα κατά τη δημιουργία παραθύρου σύνταξης μηνύματος. Προσπαθήστε ξανά. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Επισύναψη αρχείου + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=Το αρχείο %1$S δεν υπάρχει και έτσι δεν μπορεί να επισυναφθεί στο μήνυμα. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=Αρχείο μηνύματος + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=Το αρχείο «%1$S» δεν υπάρχει και δεν ήταν δυνατή η χρήση του σε σώμα μηνύματος. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου «%1$S» σε σώμα μηνύματος. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Αποθήκευση μηνύματος + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Το μήνυμά σας έχει αποθηκευτεί στον φάκελο «%1$S» στο %2$S. +CheckMsg=Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Αποστολή μηνύματος + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=Ο %1$S στέλνει ένα μήνυμα.\nΘέλετε να περιμένετε μέχρι να σταλεί το μήνυμα ή θέλετε να κλείσετε την εφαρμογή άμεσα; +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=Έ&ξοδος +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Αναμονή +quitComposeWindowSaveTitle=Αποθήκευση μηνύματος + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=Το %1$S είναι σε διαδικασία αποθήκευσης ενός μηνύματος.\nΘέλετε να περιμένετε μέχρι το μήνυμα να αποθηκευτεί προτού κλείσετε την εφαρμογή ή θέλετε να την κλείσετε τώρα; + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Αποστολή μηνύματος +sendMessageCheckLabel=Θέλετε σίγουρα να κάνετε αποστολή αυτού του μηνύματος; +sendMessageCheckSendButtonLabel=Αποστολή +assemblingMessageDone=Συμβολομετάφραση μηνύματος…Ολοκληρώθηκε +assemblingMessage=Συμβολομετάφραση μηνύματος... +smtpDeliveringMail=Παράδοση email… +smtpMailSent=Επιτυχής αποστολή email +assemblingMailInformation=Συμβολομετάφραση πληροφοριών μηνύματος... + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Επισύναψη %S… +creatingMailMessage=Δημιουργία μηνύματος email… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Αντιγραφή μηνύματος στον φάκελο «%S»… +copyMessageComplete=Η αντιγραφή ολοκληρώθηκε. +copyMessageFailed=Η αντιγραφή απέτυχε. +filterMessageComplete=Το φιλτράρισμα ολοκληρώθηκε. +filterMessageFailed=Αποτυχία φιλτραρίσματος. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=Προειδοποίηση! Πρόκειται να στείλετε ένα μήνυμα μεγέθους %S. Είστε βέβαιοι για αυτό; +sendingMessage=Αποστολή μηνύματος… +sendMessageErrorTitle=Σφάλμα αποστολής μηνύματος +postingMessage=Καταχώρηση μηνύματος… +sendLaterErrorTitle=Σφάλμα αργοπορημένης αποστολής +saveDraftErrorTitle=Σφάλμα αποθήκευσης προσχεδίου +saveTemplateErrorTitle=Σφάλμα αποθήκευσης προτύπου + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Υπήρξε πρόβλημα με το αρχείο %.200S στο μήνυμα. Θέλετε να συνεχίσετε με την αποθήκευση του μηνύματος χωρίς αυτό το αρχείο; + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Υπήρξε ένα πρόβλημα στο συμπεριλαμβανόμενο αρχείο %.200S στο μήνυμα. Θέλετε να συνεχίσετε την αποστολή χωρίς αυτό το αρχείο; +returnToComposeWindowQuestion=Θέλετε να επιστρέψετε στο παράθυρο σύνταξης; + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=Ο/Η #1 έγραψε: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Στις #2 #3, ο/η #1 έγραψε: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=Ο/Η #1 έγραψε στις #2 #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Αρχικό μήνυμα -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Προωθημένο μήνυμα -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Μετονομασία συνημμένου +renameAttachmentMessage=Νέο όνομα συνημμένου: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=attachment,attached,.doc,.pdf,επισυνάπτω,φωτογραφία,αρχείο,βιογραφικό,συνημμένο + +remindLaterButton=Υπενθύμιση αργότερα +remindLaterButton.accesskey=θ +disableAttachmentReminderButton=Να απενεργοποιηθεί η υπενθύμιση συνημμένου για το τρέχον μήνυμα +attachmentReminderTitle=Υπενθύμιση συνημμένου +attachmentReminderMsg=Μήπως ξεχάσατε να προσθέσετε συνημμένο αρχείο; + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=Βρέθηκε μια λέξη-κλειδί συνημμένου:;Βρέθηκαν #1 λέξεις-κλειδιά συνημμένου: +attachmentReminderOptionsMsg=Οι λέξεις-κλειδιά υπενθύμισης συνημμένων μπορούν να ρυθμιστούν στις προτιμήσεις σας +attachmentReminderYesIForgot=Ωχ, ναι. Το ξέχασα! +attachmentReminderFalseAlarm=Όχι, να γίνει αποστολή + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=Μάθετε περισσότερα… +learnMore.accesskey=π + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=Αυτό είναι ένα μεγάλο αρχείο. Ίσως είναι καλύτερα να χρησιμοποιήσετε το FileLink.;Αυτά είναι μεγάλα αρχεία. Ίσως είναι καλύτερα να χρησιμοποιήσετε το FileLink. +bigFileShare.label=Σύνδεση +bigFileShare.accesskey=δ +bigFileAttach.label=Παράβλεψη +bigFileAttach.accesskey=ψ +bigFileChooseAccount.title=Επιλογή λογαριασμού +bigFileChooseAccount.text=Επιλέξτε ένα λογαριασμό στο σύννεφο για να ανεβάσετε το συνημμένο +bigFileHideNotification.title=Να μην ανεβούν τα αρχεία μου +bigFileHideNotification.text=Δε θα ειδοποιηθείτε αν επισυνάψετε περισσότερα μεγάλα αρχεία στο μήνυμα. +bigFileHideNotification.check=Να μην ειδοποιηθώ ξανά για αυτό. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=Μεταφόρτωση στο %S… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=Μεταφορτώθηκε στο %S +cloudFileUploadingNotification=Δημιουργείται σύνδεσμος για το αρχείο σας. Θα εμφανιστεί στο σώμα του μηνύματος όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία.;Δημιουργούνται σύνδεσμοι για τα αρχεία σας. Θα εμφανιστούν στο σώμα του μηνύματος όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία. +cloudFileUploadingCancel.label=Ακύρωση +cloudFileUploadingCancel.accesskey=κ +cloudFilePrivacyNotification=Η σύνδεση έχει ολοκληρωθεί. Πρέπει να σημειωθεί ότι τα συνδεδεμένα επισυναπτόμενα θα είναι διαθέσιμα μόνο από τους ανθρώπους που θα βλέπουν ή μαντεύουν τους συνδέσμους. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Εισάγετε τον κωδικό σας για %2$S σε %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για διακομιστή εξερχόμενων (SMTP) %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=Αφαίρεση συνημμένου;Αφαίρεση συνημμένων + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=Το μήνυμά σας απεστάλη αλλά δεν αποθηκεύτηκε αντίγραφο στον φάκελο απεσταλμένων (%1$S) λόγω σφάλματος δικτύου ή προβλήματος πρόσβασης αρχείου.\nΜπορείτε να δοκιμάσετε ξανά ή να αποθηκεύσετε το μήνυμα τοπικά στο %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Το μήνυμά σας έχει αποσταλεί και αποθηκευτεί, αλλά υπήρξε πρόβλημα στην εκτέλεση των φίλτρων μηνυμάτων σε αυτό. +errorCloudFileAuth.title=Σφάλμα ταυτοποίησης + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Το μήνυμά σας δεν αποθηκεύτηκε στον φάκελο πρόχειρων (%1$S) λόγω σφάλματος δικτύου ή προβλήματος πρόσβασης αρχείου.\nΜπορείτε να δοκιμάσετε ξανά ή να αποθηκεύσετε το πρόχειρο τοπικά στο %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Επανάληψη + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Το πρότυπό σας δεν αποθηκεύτηκε στον φάκελο προτύπων (%1$S) λόγω σφάλματος δικτύου ή προβλήματος πρόσβασης αρχείου.\nΜπορείτε να δοκιμάσετε ξανά ή να αποθηκεύσετε το πρότυπο τοπικά στο %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του μηνύματός σας σε τοπικούς φακέλους. Ενδεχομένως να μην υπάρχει επαρκής χώρος αποθήκευσης. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση στο %1$S. +errorCloudFileUpload.title=Σφάλμα μεταφόρτωσης + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του %2$S στο %1$S. +errorCloudFileQuota.title=Σφάλμα ποσόστωσης αποθηκευτικού χώρου + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=Η αποστολή του %2$S στο %1$S θα ξεπεράσει τον επιτρεπόμενο χώρο δίσκου. +errorCloudFileLimit.title=Σφάλμα μεγέθους αρχείου + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=Το %2$S ξεπερνά το μέγιστο μέγεθος για %1$S. +errorCloudFileOther.title=Άγνωστο σφάλμα + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=Προέκυψε άγνωστο σφάλμα κατά την επικοινωνία με το %1$S. +errorCloudFileDeletion.title=Σφάλμα διαγραφής + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=Προέκυψε πρόβλημα κατά τη διαγραφή %2$S από %1$S. +errorCloudFileUpgrade.label=Αναβάθμιση + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=Ν +stopShowingUploadingNotification.label=Να μην εμφανιστεί ξανά +replaceButton.label=Αντικατάσταση… +replaceButton.accesskey=κ +replaceButton.tooltip=Εμφάνιση διαλόγου «Εύρεση και αντικατάσταση» + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Άρση αποκλεισμού του «%S» +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=Το %S έχει αποκλείσει τη φόρτωση ενός αρχείου μέσα στο μήνυμα. Η απεμπλοκή θα συμπεριλάβει το αρχείο στο απεσταλμένο μήνυμά σας.;Το %S έχει αποκλείσει τη φόρτωση ορισμένων αρχείων μέσα στο μήνυμα. Η απεμπλοκή θα συμπεριλάβει το αρχείο στο απεσταλμένο μήνυμά σας. + +blockedContentPrefLabel=Επιλογές +blockedContentPrefAccesskey=Ε + +blockedContentPrefLabelUnix=Προτιμήσεις +blockedContentPrefAccesskeyUnix=Π + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=Αφαίρεση %S διευθύνσεων +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε τις διευθύνσεις «%S»; +confirmRemoveRecipientRowButton=Αφαίρεση + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 8em diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..b71a6a0983 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Όχι +Save=Αποθήκευση +More=Περισσότερα +Less=Λιγότερα +MoreProperties=Περισσότερες ιδιότητες +FewerProperties=Λιγότερες ιδιότητες +PropertiesAccessKey=γ +None=Κανένα +none=Κανένα +OpenHTMLFile=Άνοιγμα αρχείου HTML +OpenTextFile=Άνοιγμα αρχείου κειμένου +SelectImageFile=Επιλογή αρχείου εικόνας +SaveDocument=Αποθήκευση σελίδας +SaveDocumentAs=Αποθήκευση σελίδας ως +SaveTextAs=Αποθήκευση κειμένου ως +EditMode=Λειτουργία επεξεργασίας +Preview=Προεπισκόπηση +Publish=Δημοσίευση +PublishPage=Δημοσίευση σελίδας +DontPublish=Χωρίς δημοσίευση +SavePassword=Χρήση διαχείρισης κωδικών για την αποθήκευση του κωδικού +CorrectSpelling=(σωστή ορθογραφία) +NoSuggestedWords=(καμία προτεινόμενη λέξη) +NoMisspelledWord=Κανένα ορθογραφικό λάθος +CheckSpellingDone=Ο ορθογραφικός έλεγχος ολοκληρώθηκε. +CheckSpelling=Ορθογραφικός έλεγχος +InputError=Σφάλμα +Alert=Προειδοποίηση +CantEditFramesetMsg=Το εργαλείο σύνθεσης δεν μπορεί να επεξεργαστεί HTML frameset ή σελίδες με iframe. Για τα frameset, δοκιμάστε να επεξεργαστείτε τη σελίδα για κάθε κάδρο ξεχωριστά. Για τις σελίδες με iframe, αποθηκεύστε ένα αντίγραφο της σελίδας και αφαιρέστε την ετικέτα <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία αυτού του τύπου σελίδας. +CantEditDocumentMsg=Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία αυτής της σελίδας για άγνωστο λόγο. +BeforeClosing=πριν από το κλείσιμο +BeforePreview=πριν από την προβολή σε πρόγραμμα περιήγησης +BeforeValidate=πριν από την επικύρωση του εγγράφου +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Αποθήκευση αλλαγών στο «%title%» %reason%; +PublishPrompt=Αποθήκευση αλλαγών στο «%title%» %reason%; +SaveFileFailed=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=Το «%file%» δεν βρέθηκε. +SubdirDoesNotExist=Ο υποκατάλογος «%dir%» δεν υπάρχει σε αυτό τον ιστότοπο ή το όνομα αρχείου «%file%» χρησιμοποιείται ήδη από άλλο υποκατάλογο. +FilenameIsSubdir=Το όνομα αρχείου «%file%» χρησιμοποιείται ήδη από άλλο υποκατάλογο. +ServerNotAvailable=Ο διακομιστής δεν είναι διαθέσιμος. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και δοκιμάστε ξανά αργότερα. +Offline=Εργάζεστε χωρίς σύνδεση. Κάντε κλικ στην κάτω δεξιά πλευρά του παραθύρου για να συνδεθείτε. +DiskFull=Δεν υπάρχει επαρκής διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου «%file%». +NameTooLong=Το όνομα αρχείου ή υποκαταλόγου είναι πολύ μεγάλο. +AccessDenied=Δεν έχετε το δικαίωμα δημοσίευσης σε αυτή την τοποθεσία. +UnknownPublishError=Προέκυψε άγνωστο σφάλμα δημοσίευσης. +PublishFailed=Αποτυχία δημοσίευσης. +PublishCompleted=Η δημοσίευση ολοκληρώθηκε. +AllFilesPublished=Όλα τα αρχεία δημοσιεύθηκαν +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=Αποτυχία δημοσίευσης %x% από %total% αρχεία. +# End-Publishing error strings +Prompt=Ειδοποίηση +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης για τον διακομιστή FTP στο %host% +RevertCaption=Επαναφορά στην τελευταία αποθήκευση +Revert=Επαναφορά +SendPageReason=πριν από την αποστολή της σελίδας +Send=Αποστολή +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Δημοσίευση: %title% +PublishToSite=Δημοσίευση στον ιστότοπο: %title% +AbandonChanges=Απόρριψη μη αποθηκευμένων αλλαγών στο «%title%» και ανανέωση σελίδας; +DocumentTitle=Τίτλος σελίδας +NeedDocTitle=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν τίτλο για την τρέχουσα σελίδα. +DocTitleHelp=Αυτό προσδιορίζει τη σελίδα στον τίτλο του παραθύρου και τους σελιδοδείκτες. +CancelPublishTitle=Ακύρωση δημοσίευσης; +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Η ακύρωση κατά τη δημοσίευση μπορεί να οδηγήσει σε ατελή μεταφορά των αρχείων σας. Θέλετε να συνεχίσετε ή να ακυρώσετε τη διαδικασία; +CancelPublishContinue=Συνέχεια +MissingImageError=Παρακαλώ εισαγάγετε ή επιλέξτε μια εικόνα τύπου gif, jpg ή png. +EmptyHREFError=Παρακαλώ επιλέξτε μια διεύθυνση για δημιουργία νέου συνδέσμου. +LinkText=Κείμενο συνδέσμου +LinkImage=Εικόνα συνδέσμου +MixedSelection=[Μικτή επιλογή] +Mixed=(μικτό) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (δεν έχει εγκατασταθεί) +EnterLinkText=Εισαγάγετε κείμενο για εμφάνιση στον σύνδεσμο: +EnterLinkTextAccessKey=κ +EmptyLinkTextError=Παρακαλώ εισαγάγετε κείμενο για αυτό τον σύνδεσμο. +EditTextWarning=Αυτό θα αντικαταστήσει το υπάρχον περιεχόμενο. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Ο αριθμός που έχετε εισαγάγει (%n%) δεν ανήκει στο επιτρεπτό εύρος. +ValidateNumberMsg=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν αριθμό μεταξύ %min% και %max%. +MissingAnchorNameError=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα όνομα για αυτή την άγκυρα. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=Το «%name%» υπάρχει ήδη στη σελίδα. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα διαφορετικό όνομα. +BulletStyle=Μορφή κουκκίδων +SolidCircle=Συμπαγής κύκλος +OpenCircle=Ανοιχτός κύκλος +SolidSquare=Συμπαγές τετράγωνο +NumberStyle=Μορφή αρίθμησης +Automatic=Αυτόματο +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=εικονοστοιχεία +Percent=ποσοστό +PercentOfCell=% του κελιού +PercentOfWindow=% του παραθύρου +PercentOfTable=% του πίνακα +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=χωρίς τίτλο-%S +untitledDefaultFilename=χωρίς τίτλο +ShowToolbar=Εμφάνιση γραμμής εργαλείων +HideToolbar=Απόκρυψη γραμμής εργαλείων +ImapError=Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα της εικόνας +ImapCheck=\nΠαρακαλώ επιλέξτε μια καινούρια τοποθεσία (URL) και δοκιμάστε ξανά. +SaveToUseRelativeUrl=Τα σχετικά URL μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο σε αποθηκευμένες σελίδες +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Καμία επώνυμη άγκυρα ή κεφαλίδα στη σελίδα) +TextColor=Χρώμα κειμένου +HighlightColor=Χρώμα επισήμανσης +PageColor=Χρώμα φόντου σελίδας +BlockColor=Μπλοκάρισμα χρώματος φόντου +TableColor=Χρώμα φόντου πίνακα +CellColor=Χρώμα φόντου κελιού +TableOrCellColor=Χρώμα πίνακα ή κελιού +LinkColor=Χρώμα κειμένου συνδέσμου +ActiveLinkColor=Χρώμα ενεργού συνδέσμου +VisitedLinkColor=Χρώμα ανοιγμένου συνδέσμου +NoColorError=Επιλέξτε ένα χρώμα ή εισαγάγετε μια έγκυρη τιμή χρώματος HTML +Table=Πίνακας +TableCell=Κελί πίνακα +NestedTable=Ένθετος πίνακας +HLine=Οριζόντια γραμμή +Link=Σύνδεσμος +Image=Εικόνα +ImageAndLink=Εικόνα και σύνδεσμος +NamedAnchor=Επώνυμη άγκυρα +List=Λίστα +ListItem=Στοιχείο λίστας +Form=Φόρμα +InputTag=Πεδίο φόρμας +InputImage=Εικόνα φόρμας +TextArea=Πεδίο κειμένου +Select=Λίστα επιλογής +Button=Κουμπί +Label=Ετικέτα +FieldSet=Ορισμός πεδίου +Tag=Ετικέτα +MissingSiteNameError=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα όνομα για τον ιστότοπο δημοσίευσης. +MissingPublishUrlError=Παρακαλώ εισαγάγετε μια τοποθεσία για τη δημοσίευση αυτής της σελίδας. +MissingPublishFilename=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα όνομα αρχείου για την τρέχουσα σελίδα. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=Το «%name%» υπάρχει ήδη. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα διαφορετικό όνομα ιστοτόπου. +AdvancedProperties=Προηγμένες ιδιότητες… +AdvancedEditForCellMsg=Η σύνθετη επεξεργασία δεν είναι διαθέσιμη όταν είναι επιλεγμένα πολλαπλά κελιά +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Ιδιότητες %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=ο +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Συγχώνευση επιλεγμένων κελιών +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Συγχώνευση με κελί στα δεξιά +JoinCellAccesskey=χ +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Διαγραφή +DeleteCells=Διαγραφή κελιών +DeleteTableTitle=Διαγραφή σειρών ή στηλών +DeleteTableMsg=Η μείωση του αριθμού σειρών θα επιφέρει διαγραφή των κελιών και των περιεχομένων τους. Θέλετε σίγουρα να το κάνετε αυτό; +Clear=Απαλοιφή +#Mouse actions +Click=Κλικ +Drag=Σύρετε +Unknown=Άγνωστο +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=ρ +RemoveTextStyles=Αφαίρεση όλων των μορφοποιήσεων κειμένου +StopTextStyles=Διακοπή διαμόρφωσης κειμένου +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=δ +RemoveLinks=Αφαίρεση συνδέσμων +StopLinks=Διακοπή συνδέσμου +# +NoFormAction=Προτείνεται να εισαγάγετε μια ενέργεια για αυτή τη φόρμα. Οι αυτοαναρτούμενες φόρμες αποτελούν μια προηγμένη τεχνική που ενδέχεται να μην λειτουργεί σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. +NoAltText=Αν η εικόνα είναι σχετική με το περιεχόμενο του εγγράφου, θα πρέπει να εισαγάγετε εναλλακτικό κείμενο το οποίο θα εμφανίζεται σε προγράμματα περιήγησης κειμένου και σε άλλους φυλλομετρητές, όταν γίνεται φόρτωση εικόνας ή όταν είναι ανενεργή η φόρτωση εικόνων. +# +Malformed=Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του πηγαίου κώδικα πίσω στο έγγραφο επειδή δεν είναι έγκυρο XΗTML. +NoLinksToCheck=Δεν υπάρχουν στοιχεία με συνδέσμους προς έλεγχο diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..15e4ab5d8a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,304 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Επικόλληση χωρίς μορφοποίηση"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "κ"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Επικόλληση ως παράθεση"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "ρ"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "ι"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Σύνδεσμος…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "Σ"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Επώνυμη άγκυρα…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "α"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Εικόνα…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Οριζόντια γραμμή"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "ζ"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Πίνακας…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "Μαθηματικά…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Χαρακτήρες και σύμβολα…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Χ"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Αλλαγή γραμμής κάτω από εικόνες"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "κ"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Δημιουργία συνδέσμου…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Επεξεργασία συνδέσμου σε νέα σύνταξη"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "μ"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Επιλογή γραμματοσειράς"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Γραμματοσειρά"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "Γ"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Μεταβλητού πλάτους"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "β"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Σταθερού πλάτους"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "θ"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Επιλογή μεγέθους γραμματοσειράς"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Μικρότερα"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "ρ"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Μεγαλύτερα"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "γ"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Μέγεθος"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "θ"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "Μικροσκοπικά"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "ι"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "Μικρά"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "Μεσαία"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "Μεγάλα"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Πολύ μεγάλα"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "Τεράστια"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "ρ"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Στυλ κειμένου"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "Σ"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Έντονα"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Πλάγια"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Υπογράμμιση"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "Υ"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Διαγράμμιση"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Εκθέτης"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Δείκτης"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Χωρίς αλλαγή"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY styleEm.label "Έμφαση"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "φ"> +<!ENTITY styleStrong.label "Ισχυρότερη έμφαση"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "χ"> +<!ENTITY styleCite.label "Παράθεση"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "θ"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Σύντμηση"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "ν"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Ακρωνύμιο"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "ω"> +<!ENTITY styleCode.label "Κώδικας"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "δ"> +<!ENTITY styleSamp.label "Δείγμα αποτελέσματος"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "μ"> +<!ENTITY styleVar.label "Μεταβλητό"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "β"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Χρώμα κειμένου…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "Χ"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Χρώμα παρασκηνίου πίνακα ή κελιού…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "κ"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Αφαίρεση επώνυμων αγκυρών"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "ρ"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Παράγραφος"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "γ"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Παράγραφος"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "φ"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Κεφαλίδα 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Κεφαλίδα 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Κεφαλίδα 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Κεφαλίδα 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Κεφαλίδα 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Κεφαλίδα 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Διεύθυνση"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Προμορφοποίηση"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "ρ"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Λίστα"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "Λ"> +<!ENTITY noneCmd.label "Κανένα"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Κουκκίδες"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "Κ"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Αριθμημένη"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Όρος"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Ορισμός"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Ιδιότητες λίστας…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "δ"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Επιλέξτε μια μορφή λίστας"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Κείμενο σώματος"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "μ"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Στοίχιση"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "Σ"> +<!ENTITY alignLeft.label "Αριστερά"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "Α"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Στοίχιση αριστερά"> +<!ENTITY alignCenter.label "Κέντρο"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "Κ"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Στοίχιση στο κέντρο"> +<!ENTITY alignRight.label "Δεξιά"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "Δ"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Στοίχιση δεξιά"> +<!ENTITY alignJustify.label "Πλήρης στοίχιση"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "Π"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Πλήρης στοίχιση"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Αύξηση εσοχής"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "Α"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Μείωση εσοχής"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "Μ"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Χρώματα και παρασκήνιο σελίδας…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "ρ"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Πίνακας"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "ν"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Επιλογή"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Επιλογή πίνακα"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "Ε"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Εισαγωγή πίνακα"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "ι"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Διαγραφή πίνακα"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "Δ"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "ι"> +<!ENTITY tableTable.label "Πίνακας"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "Π"> +<!ENTITY tableRow.label "Σειρά"> +<!ENTITY tableRows.label "Σειρές"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "Σ"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Σειρά πάνω"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "Σ"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Σειρά κάτω"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "κ"> +<!ENTITY tableColumn.label "Στήλη"> +<!ENTITY tableColumns.label "Στήλες"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "Σ"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Στήλη πριν"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "τ"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Στήλη μετά"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "μ"> +<!ENTITY tableCell.label "Κελί"> +<!ENTITY tableCells.label "Κελιά"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "Κ"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Περιεχόμενα κελιού"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "χ"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Όλα τα κελιά"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "λ"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Κελί πριν"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "Κ"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Κελί μετά"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "τ"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "Δ"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "σ"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "σ"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Διαίρεση κελιού"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "κ"> +<!ENTITY convertToTable.label "Δημιουργία πίνακα από επιλογή"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "Δ"> +<!ENTITY tableProperties.label "Ιδιότητες πίνακα…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "δ"> + +<!-- Toolbar-only items --> +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Εικόνα"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Εισαγωγή νέας εικόνας ή επεξεργασία ιδιοτήτων επιλεγμένης εικόνας"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Οριζ. γραμμή"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Εισαγωγή νέας οριζόντιας γραμμής ή επεξεργασία ιδιοτήτων επιλεγμένης γραμμής"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Πίνακας"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Εισαγωγή νέου πίνακα ή επεξεργασία ιδιοτήτων επιλεγμένου πίνακα"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Σύνδεσμος"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Εισαγωγή νέου συνδέσμου ή επεξεργασία ιδιοτήτων επιλεγμένου"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Άγκυρα"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Εισαγωγή νέας άγκυρας ή επεξεργασία ιδιοτήτων επιλεγμένης άγκυρας"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Επιλογή χρώματος κειμένου"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Μεγαλύτερο μέγεθος γραμματοσειράς"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Έντονα"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Πλάγια"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Υπογράμμιση"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Εφαρμογή ή αφαίρεση λίστας με κουκίδες"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Εφαρμογή ή αφαίρεση αριθμημένης λίστας"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Εξοχή κειμένου (μετακίνηση αριστερά)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Εσοχή κειμένου (μετακίνηση δεξιά)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Επιλογή στοίχισης κειμένου"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Εισαγωγή συνδέσμου, άγκυρας, εικόνας, οριζόντιας γραμμής ή πίνακα"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Στοίχιση κειμένου μαζί με αριστερό περιθώριο"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Στοίχιση κειμένου στο κέντρο"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Στοίχιση κειμένου μαζί με δεξιό περιθώριο"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Στοίχιση κειμένου μαζί με δεξιό και αριστερό περιθώριο"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "ι"> +<!ENTITY updateTOC.label "Ενημέρωση"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "ν"> +<!ENTITY removeTOC.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "ρ"> +<!ENTITY tocMenu.label "Πίνακας περιεχομένων…"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "Π"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..afa95c1070 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Επισύναψη εικόνας στο μήνυμα"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "ψ"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Επισύναψη πηγής συνδέσμου στο μήνυμα"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "σ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a3bf43ed7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,306 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Σύνταξη: (χωρίς θέμα)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Αρχείο"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "χ"> +<!ENTITY newMenu.label "Νέο"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "Ν"> +<!ENTITY newMessage.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "Μ"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newContact.label "Επαφή ευρετηρίου…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "Ε"> +<!ENTITY attachMenu.label "Επισύναψη"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "ψ"> +<!ENTITY attachCloudCmd.label "FileLink"> +<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Ιστοσελίδα…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY remindLater.label "Υπενθύμιση αργότερα"> +<!ENTITY remindLater.accesskey "Υ"> +<!ENTITY closeCmd.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY saveCmd.label "Αποθήκευση"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Αποθήκευση ως"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Αρχείο…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Προσχέδιο"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "χ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Πρότυπο"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "τ"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Αποστολή τώρα"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Αποστολή αργότερα"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY printCmd.label "Εκτύπωση…"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "Ε"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Επεξεργασία"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "ξ"> +<!ENTITY undoCmd.label "Αναίρεση"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY redoCmd.label "Επανάληψη"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "δ"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Aναδίπλωση"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Μετονομασία συνημμένου…"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "τ"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Αναδιάταξη συνημμένων…"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "δ"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY findBarCmd.label "Εύρεση…"> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "Εύρεση και αντικατάσταση…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Εύρεση ξανά"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Εύρεση προηγούμενου"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- Reorder Attachment Panel --> +<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Αναδιάταξη συνημμένων"> +<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Μετακίνηση μαζί"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Ταξινόμηση: Α - Ω"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Ταξινόμηση: Ω - Α"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Ταξινόμηση επιλεγμένων: Α - Ω"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Ταξινόμηση επιλεγμένων: Ω - Α"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Προβολή"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "β"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Γραμμές εργαλείων"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "λ"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Γραμμή μενού"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Γραμμή εργαλείων σύνθεσης"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Γραμμή μορφοποίησης"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "φ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Γραμμή κατάστασης"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Προσαρμογή…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "μ"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "Πλαϊνή γραμμή επαφών"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "λ"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "Μορφοποίηση"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "φ"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Επιλογές"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "π"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Ορθογραφικός έλεγχος…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "θ"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Ορθογραφικός έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "Α"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Παράθεση μηνύματος"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "θ"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "Επισύναψη προσωπικής κάρτας (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Αποδεικτικό προβολής"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "β"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Ειδοποίηση κατάστασης παράδοσης"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "δ"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Προτεραιότητα"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "ρ"> +<!ENTITY priorityButton.title "Προτεραιότητα"> +<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Αλλαγή προτεραιότητας του μηνύματος"> +<!ENTITY priorityButton.label "Προτεραιότητα:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Κατώτατη"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "ώ"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Χαμηλή"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "Χ"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Κανονική"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Υψηλή"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "ψ"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Ύψιστη"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "η"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Αποστολή αντιγράφου σε"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Αποθήκευση εδώ"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Εργαλεία"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "γ"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Ταχυδρομείο & ομάδες συζητήσεων"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "χ"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Ευρετήριο"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Ρυθμίσεις λογαριασμού"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "θ"> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "μ"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Ελαχιστοποίηση"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Μεταφορά όλων μπροστά"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Ζουμ"> +<!ENTITY windowMenu.label "Παράθυρο"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "Αποστολή"> +<!ENTITY quoteButton.label "Παράθεση"> +<!ENTITY addressButton.label "Επαφές"> +<!ENTITY spellingButton.label "Ορθογραφία"> +<!ENTITY saveButton.label "Αποθήκευση"> +<!ENTITY printButton.label "Εκτύπωση"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Αποστολή μηνύματος τώρα"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Αποστολή μηνύματος αργότερα"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "Παράθεση προηγούμενου μηνύματος"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Επιλογή παραλήπτη από ευρετήριο"> +<!ENTITY spellingButton.tooltip "Ορθογραφικός έλεγχος επιλογής ή ολόκληρου μηνύματος"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Αποθήκευση του μηνύματος"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "Αποκοπή"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "Αντιγραφή"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "Επικόλληση"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Εκτύπωση μηνύματος"> + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> +<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;"> +<!ENTITY fromAddr2.label "Από"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "π"> +<!ENTITY replyAddr2.label "Απάντηση προς"> +<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Ομάδα συζητήσεων"> +<!ENTITY followupAddr2.label "Σε συνέχεια του"> +<!ENTITY subject2.label "Θέμα"> +<!ENTITY subject.accesskey "Θ"> +<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Απόκρυψη πίνακα συνημμένων"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml --> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Εισαγωγή emoji"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Χαμόγελο"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Κατσούφιασμα"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Κλείσιμο ματιού"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Γλώσσα έξω"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Γέλιο"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Ντροπή"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Αναποφασιστηκότητα"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Έκπληξη"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Φιλί"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Κραυγή"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Κουλ"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Λεφτά στο στόμα"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Πόδι στο στόμα"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Αθωότητα"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Κλάμα"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Σφραγισμένα χείλη"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Δεν βρέθηκαν προτάσεις"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Παράβλεψη λέξης"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "ψ"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Προσθήκη στο λεξικό"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ξ"> +<!ENTITY undo.label "Αναίρεση"> +<!ENTITY undo.accesskey "ν"> +<!ENTITY cut.label "Αποκοπή"> +<!ENTITY cut.accesskey "κ"> +<!ENTITY copy.label "Αντιγραφή"> +<!ENTITY copy.accesskey "γ"> +<!ENTITY paste.label "Επικόλληση"> +<!ENTITY paste.accesskey "κ"> +<!ENTITY pasteQuote.label "Επικόλληση ως παράθεση"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "θ"> + +<!-- Attachment Item and List Context Menus --> +<!ENTITY openAttachment.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "γ"> +<!ENTITY delete.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY delete.accesskey "Δ"> +<!ENTITY removeAttachment.label "Αφαίρεση συνημμένου"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "ρ"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Μετονομασία…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "τ"> +<!ENTITY reorderAttachments.label "Αναδιάταξη συνημμένων…"> +<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "ν"> +<!ENTITY removeAllAttachments.label "Αφαίρεση όλων των συνημμένων"> +<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "ρ"> +<!ENTITY selectAll.label "Επιλογή όλων"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "λ"> +<!ENTITY attachCloud.label "FileLink…"> +<!ENTITY attachCloud.accesskey "i"> +<!ENTITY convertCloud.label "Μετατροπή σε…"> +<!ENTITY convertCloud.accesskey "Μ"> +<!ENTITY cancelUpload.label "Ακύρωση μεταφόρτωσης"> +<!ENTITY cancelUpload.accesskey "ρ"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Κανονικό συνημμένο"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "Κ"> +<!ENTITY attachPage.label "Επισύναψη ιστοσελίδας…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "ι"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label): + Should use the same wording as startExpandedCmd.label + in msgHdrViewOverlay.dtd. --> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Εμφάνιση παραθύρου συνημμένων αρχικά"> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "Ε"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Προσθήκη λεξικών…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "θ"> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Επαφές"> + +<!-- Identity popup customize menuitem --> +<!ENTITY customizeFromAddress.label "Προσαρμογή διεύθυνσης αποστολέα…"> +<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "δ"> + +<!-- Accessibility name for the document --> +<!ENTITY aria.message.bodyName "Σώμα μηνύματος"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Γλώσσα ορθογραφικού ελέγχου"> +<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Κωδικοποίηση κειμένου"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c155d7ce8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY sendDialog.title "Επεξεργασία μηνύματος"> +<!ENTITY status.label "Κατάσταση:"> +<!ENTITY progress.label "Πρόοδος:"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..8377755f67 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Αποστολή μηνύματος - %S +titleSendMsg=Αποστολή μηνύματος +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Αποθήκευση μηνύματος - %S +titleSaveMsg=Αποθήκευση μηνύματος + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Το μήνυμά σας έχει αποσταλεί. +messageSaved=Το μήνυμά σας έχει αποθηκευτεί. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..438234c89c --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Βοηθός εισαγωγής"> + +<!ENTITY importFromWin.label "Εισαγωγή επιλογών, ρυθμίσεων, ευρετηρίων, φίλτρων και άλλων δεδομένων από:"> +<!ENTITY importFromNonWin.label "Εισαγωγή προτιμήσεων, ρυθμίσεων, ευρετηρίων, φίλτρων και άλλων δεδομένων από:"> +<!ENTITY importSourceNotFound.label "Δεν βρέθηκε εφαρμογή για εισαγωγή δεδομένων."> + +<!ENTITY importFromNothing.label "Χωρίς εισαγωγή"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "Χ"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 ή μεταγενέστερη"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "Εισαγωγή ρυθμίσεων και δεδομένων"> +<!ENTITY importItems.title "Στοιχεία προς εισαγωγή"> +<!ENTITY importItems.label "Επιλέξτε ποια στοιχεία θα εισαχθούν:"> + +<!ENTITY migrating.title "Εισαγωγή…"> +<!ENTITY migrating.label "Τα ακόλουθα στοιχεία εισάγονται αυτή τη στιγμή…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Επιλογή προφίλ"> +<!ENTITY selectProfile.label "Τα ακόλουθα προφίλ είναι διαθέσιμα για εισαγωγή από:"> + +<!ENTITY done.title "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"> +<!ENTITY done.label "Τα ακόλουθα στοιχεία εισήχθησαν επιτυχώς:"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee84665f02 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Import Sources +1_seamonkey=Προτιμήσεις + +1_thunderbird=Προτιμήσεις + +2_seamonkey=Ρυθμίσεις λογαριασμού +2_thunderbird=Ρυθμίσεις λογαριασμού +2_outlook=Ρυθμίσεις λογαριασμού + +4_seamonkey=Ευρετήρια +4_thunderbird=Ευρετήρια +4_outlook=Ευρετήριο + +8_seamonkey=Εκμάθηση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας + +16_seamonkey=Αποθηκευμένοι κωδικοί + +32_seamonkey=Άλλα δεδομένα + +64_seamonkey=Φάκελοι ομάδων συζητήσεων + +64_thunderbird=Φάκελοι ομάδων συζητήσεων + +128_seamonkey=Φάκελοι email +128_thunderbird=Φάκελοι email +128_outlook=Φάκελοι email diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f4d9219c0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=Θέμα + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=Σχόλια εκ νέου αποστολής + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=Ημερομηνία εκ νέου αποστολής + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=Αποστολέας εκ νέου αποστολής + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=Εκ νέου αποστολή από + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=Εκ νέου αποστολή προς + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +1006=Εκ νέου αποστολή κοινοποίησης + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=Ημερομηνία + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=Αποστολέας + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=Από + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=Απάντηση + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=Οργανισμός + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=Προς + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +1013=Κοιν. + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=Ομάδες συζητήσεων + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=Συνέχεια + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=Αναφορές + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=ID-μηνύματος + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=Κρυφή κοιν. + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=Σύνδεσμος εγγράφου + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>Πληροφορίες εγγράφου:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=Συνημμένο + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=Μέρος %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- Αρχικό μήνυμα -------- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Περικόπηκε! + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Αυτό το μήνυμα υπερέβη το μέγιστο μέγεθος μηνύματος που έχει οριστεί στις ρυθμίσεις του λογαριασμού, οπότε έγινε λήψη μόνο των πρώτων γραμμών από τον διακομιστή αλληλογραφίας. + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Δεν έγινε λήψη + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Έγινε λήψη μόνο των κεφαλίδων του μηνύματος από τον διακομιστή αλληλογραφίας. + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Λήψη του υπόλοιπου μηνύματος. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..fae0caf016 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=Προς +BCC=Κρυφή κοιν. +CC=Κοινοποίηση +DATE=Ημερομηνία +DISTRIBUTION=Διανομή +FCC=Κοιν. αρχείου +FOLLOWUP-TO=Συνέχεια +FROM=Από +STATUS=Κατάσταση +LINES=Γραμμές +MESSAGE-ID=Ταυτότητα μηνύματος +MIME-VERSION=Έκδοση-MIME +NEWSGROUPS=Ομάδες συζητήσεων +ORGANIZATION=Εταιρεία +REFERENCES=Αναφορές +REPLY-TO=Απάντηση +RESENT-COMMENTS=Σχόλια εκ νέου αποστολής +RESENT-DATE=Ημερομηνία εκ νέου αποστολής +RESENT-FROM=Εκ νέου αποστολή από +RESENT-MESSAGE-ID=Ταυτότητα εκ νέου απεσταλμένου μηνύματος +RESENT-SENDER=Αποστολέας εκ νέου αποστολής +RESENT-TO=Εκ νέου αποστολή προς +RESENT-CC=Εκ νέου αποστολή κοινοποίησης +SENDER=Αποστολέας +SUBJECT=Θέμα +APPROVED-BY=Εγκρίθηκε από +USER-AGENT=Παράγοντας χρήστη +FILENAME=Όνομα αρχείου diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8759f281bf --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mork import code to display status/error +# and informational messages. +# + +MABFiles = Ευρετήρια διευθύνσεων Mork + +# Short name of import module +morkImportName = Βάση δεδομένων Mork (.mab) + +# Description of import module +morkImportDescription = Εισαγωγή ευρετηρίου από το SeaMonkey ή παλαιότερες εκδόσεις του Thunderbird. + +morkImportSuccess = Επιτυχία! diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de4c14d055 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "Email"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "Ανάγνωση μηνυμάτων"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "Σύνταξη νέου μηνύματος"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "Ομάδες συζητήσεων"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Διαχείριση συνδρομών ομάδων συζητήσεων"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Ροές"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "Διαχείριση συνδρομών"> + +<!ENTITY chat.label "Συνομιλία"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Λογαριασμοί"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Διαχείριση συνδρομών φακέλων"> +<!ENTITY settingsLink.label "Προβολή ρυθμίσεων λογαριασμού"> +<!ENTITY setupNewAcct.label "Ρύθμιση λογαριασμού:"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Προηγμένες λειτουργίες"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "Αναζήτηση μηνυμάτων"> +<!ENTITY filtersLink.label "Διαχείριση φίλτρων μηνυμάτων"> +<!ENTITY junkSettings.label "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων email"> +<!ENTITY offlineLink.label "Ρυθμίσεις εργασίας εκτός σύνδεσης"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e455f832d4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField4.label "Προς"> +<!ENTITY fromField4.label "Από"> +<!ENTITY senderField4.label "Αποστολέας"> +<!ENTITY author.label "Συντάκτης"> +<!ENTITY organizationField4.label "Εταιρεία"> +<!ENTITY replyToField4.label "Απάντηση σε"> + +<!ENTITY subjectField4.label "Θέμα"> +<!ENTITY ccField4.label "Κοιν."> +<!ENTITY bccField4.label "Κρυφή κοιν."> +<!ENTITY newsgroupsField4.label "Ομάδες συζητήσεων"> +<!ENTITY followupToField4.label "Σε συνέχεια του"> +<!ENTITY tagsHdr4.label "Ετικέτες"> +<!ENTITY dateField4.label "Ημερομηνία"> +<!ENTITY userAgentField4.label "Παράγοντας χρήστη"> +<!ENTITY referencesField4.label "Αναφορές"> +<!ENTITY messageIdField4.label "ID μηνύματος "> +<!ENTITY inReplyToField4.label "Σε απάντηση στο"> +<!ENTITY originalWebsite4.label "Ιστότοπος"> + +<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Αρχειοθέτηση"> +<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Αρχειοθέτηση μηνύματος"> +<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Έξυπνη απάντηση"> +<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Απάντηση"> +<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Απάντηση στον αποστολέα αυτού του μηνύματος"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Απάντηση σε όλους"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Απάντηση στον αποστολέα και σε όλους τους παραλήπτες"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Απάντηση στη λίστα"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Απάντηση στη λίστα αλληλογραφίας"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Σε συνέχεια"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Σύνταξη μηνύματος ως συνέχεια κάποιου στην ομάδα συζητήσεων"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Προώθηση"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Προώθηση μηνύματος"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Ανεπιθύμητα"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Επισήμανση μηνύματος ως ανεπιθύμητου"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Διαγραφή μηνύματος"> + +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Προβολή εικονιδίων και κειμένου"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "δ"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Προβολή μόνο εικονιδίων"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "ι"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Προβολή μόνο κειμένου"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "κ"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Πάντα προβολή του Απάντηση στον αποστολέα"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "β"> + +<!ENTITY otherActionsButton2.label "Περισσότερα"> +<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Περισσότερες ενέργειες"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Άνοιγμα σε λειτουργία συζήτησης"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "ζ"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "θ"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "τ"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Επισήμανση ως αναγνωσμένο"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "γ"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Επισήμανση ως μη αναγνωσμένο"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "μ"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Αποθήκευση ως…"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "ς"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Προβολή κώδικα"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "δ"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Εκτύπωση…"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "π"> + +<!-- Attachment bar context menu items --> +<!ENTITY startExpandedCmd.label "Εμφάνιση από την αρχή του πίνακα με τα συνημμένα"> +<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "ε"> + +<!-- Attachment context menu items --> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "ο"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Αποθήκευση ως…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "ς"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Απόσπαση…"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Άνοιγμα όλων…"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Αποθήκευση όλων…"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Απόσπαση όλων…"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Διαγραφή όλων…"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "φ"> + +<!ENTITY openAttachment.tooltip "Άνοιγμα του συνημμένου αρχείου"> + +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Άνοιγμα φακέλου λήψης"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "φ"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Εμφάνιση στο Finder"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F"> + +<!-- Attachment toolbar items --> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Αποθήκευση"> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Αποθήκευση του συνημμένου αρχείου"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Αποθήκευση όλων"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Αποθήκευση όλων των συνημμένων αρχείων"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "τ"> + +<!ENTITY CopyMessageId.label "Αντιγραφή Message-ID"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "γ"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Άνοιγμα μηνύματος για ID"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "ο"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Άνοιγμα προγράμματος περιήγησης με Message-ID"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "π"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f23fd0e092 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "Λήψη και συγχρονισμός μηνυμάτων"> +<!ENTITY MsgSelect.label "Στοιχεία για χρήση εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Αν έχετε ήδη επιλέξει φακέλους ταχυδρομείων ή ομάδες συζητήσεων για εργασία εκτός σύνδεσης, μπορείτε να κάνετε λήψη ή/και συγχρονισμό τους τώρα. Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε το κουμπί «Επιλογή» για να επιλέξτε τους φακέλους ταχυδρομείων και τις ομάδες συζητήσεων για χρήση εκτός σύνδεσης."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Λήψη ή/και συγχρονισμός των ακόλουθων:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "Μηνύματα email"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "Μ"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "Μηνύματα ομάδων συζητήσεων"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "ζ"> +<!ENTITY sendMessage.label "Αποστολή μη απεσταλμένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "μ"> +<!ENTITY workOffline.label "Εργασία εκτός σύνδεσης όταν ολοκληρωθεί η λήψη ή/και ο συγχρονισμός"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "γ"> +<!ENTITY selectButton.label "Επιλογή…"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "λ"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Επιλέξτε τους φακέλους ταχυδρομείων και ομάδων συζητήσεων για χρήση εκτός σύνδεσης."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "Λήψη"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "Φάκελοι και ομάδες συζητήσεων"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b9568750dd --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "Προβολή:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "β"> +<!ENTITY viewAll.label "Όλα"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "λ"> +<!ENTITY viewUnread.label "Μη αναγνωσμένα"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "μ"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "Μη διαγραμμένα"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "γ"> +<!ENTITY viewTags.label "Ετικέτες"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "τ"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "Προσαρμοσμένες προβολές"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "ρ"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Αποθήκευση προβολής ως φακέλου…"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "θ"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "Προσαρμογή…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "σ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..aae3138234 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Σημείωση: Αυτό το αποδεικτικό προβολής υποδεικνύει ότι το μήνυμα προβλήθηκε στον υπολογιστή του παραλήπτη. Δεν υπάρχει εγγύηση πως ο παραλήπτης διάβασε ή κατάλαβε το περιεχόμενο του μηνύματος. +MsgMdnDispatched=Το μήνυμα τυπώθηκε, στάλθηκε με fax, ή προωθήθηκε χωρίς να εμφανιστεί στον παραλήπτη. Δεν υπάρχει εγγύηση πως ο παραλήπτης θα διαβάσει το μήνυμα αργότερα. +MsgMdnProcessed=Το πρόγραμμα αλληλογραφίας του παραλήπτη επεξεργάστηκε το μήνυμα χωρίς να γίνει προβολή του. Δεν υπάρχει εγγύηση πως το μήνυμα θα διαβαστεί αργότερα. +MsgMdnDeleted=Το μήνυμα διαγράφηκε. Το άτομο στο οποίο το στείλατε μπορεί να μην το είδε. Μπορεί να το επαναφέρει αργότερα και να το διαβάσει. +MsgMdnDenied=Ο παραλήπτης του μηνύματος δεν επιθυμεί να σας στείλει αποδεικτικό προβολής. +MsgMdnFailed=Προέκυψε σφάλμα. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ή η αποστολή έγκυρου αποδεικτικού προβολής. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Αυτό είναι ένα αποδεικτικό προβολής για το email που στείλατε στο %S. +MdnDisplayedReceipt=Αποδεικτικό προβολής (προβλήθηκε) +MdnDispatchedReceipt=Αποδεικτικό προβολής (απεστάλη) +MdnProcessedReceipt=Αποδεικτικό προβολής (έγινε επεξεργασία) +MdnDeletedReceipt=Αποδεικτικό προβολής (διαγράφηκε) +MdnDeniedReceipt=Αποδεικτικό προβολής (απορρίφθηκε) +MdnFailedReceipt=Αποδεικτικό προβολής (απέτυχε) diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9111af847f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Περίληψη μηνύματος"> +<!ENTITY selectedmessages.label "Επιλεγμένα μηνύματα"> +<!ENTITY archiveButton.label "Αρχειοθέτηση"> +<!ENTITY deleteButton.label "Διαγραφή"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties new file mode 100644 index 0000000000..b205656898 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. +numConversations=#1 συνομιλία; #1 συνομιλίες + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire +# list of selected messages, so there may be more conversations than reported +# (or maybe not!). +atLeastNumConversations=#1+ συνομιλία; #1+ συνομιλίες + +# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages. +numMessages=#1 μήνυμα;#1 μηνύματα + +# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of unread messages. +numUnread=, #1 μη αναγνωσμένο;, #1 μη αναγνωσμένα + +# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. +numIgnored=, #1 παραβλέφθηκε;, #1 παραβλέφθηκαν + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we +# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be +# more ignored messages than reported (or maybe not!). +atLeastNumIgnored=, #1+ παραβλέφθηκε;, #1+ παραβλέφθηκαν + +# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no +# subject. +noSubject=(χωρίς θέμα) + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on +# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". +messagesTotalSize=Αυτά τα μηνύματα καταλαμβάνουν #1. + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total +# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use +# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so +# this is a *minimum* size. +messagesTotalSizeMoreThan=Αυτά τα μηνύματα καταλαμβάνουν πάνω από #1. + +# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not +# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of +# messages selected and #2 is the number of messages actually shown. +maxCountExceeded= (Σημείωση: έχουν επιλεχθεί #1 μηνύματα, εμφανίζονται τα πρώτα #2) + +# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that +# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of +# threads selected and #2 is the number of threads actually shown. +maxThreadCountExceeded= (Σημείωση: έχουν επιλεχθεί #1 νήματα, εμφανίζονται τα πρώτα #2) diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..905061d688 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY newFolderDialog.title "Νέος φάκελος"> +<!ENTITY name.label "Όνομα:"> +<!ENTITY name.accesskey "ν"> +<!ENTITY description.label "Δημιουργία ως υποφακέλου του:"> +<!ENTITY description.accesskey "π"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "Σε αυτόν τον διακομιστή υποστηρίζονται μόνο δύο είδη φακέλων"> +<!ENTITY folderRestriction2.label "Καθορίστε αν ο νέος φάκελος θα περιέχει:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "Μόνο φάκελους"> +<!ENTITY messagesOnly.label "Μόνο μηνύματα"> +<!ENTITY accept.label "Δημιουργία φακέλου"> +<!ENTITY accept.accesskey "μ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab331ba894 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=Λήψη κεφαλίδων +downloadHeadersInfoText=Υπάρχουν %S νέες κεφαλίδες μηνυμάτων για λήψη σε αυτήν την ομάδα συζητήσεων. +cancelDisallowed=Το μήνυμα αυτό δεν φαίνεται να έχει καταχωρηθεί από εσάς. Μπορείτε να ακυρώσετε μόνο τις δικές σας καταχωρήσεις, όχι αυτές που προέρχονται από άλλους. +cancelConfirm=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ακυρώσετε αυτό το μήνυμα; +messageCancelled=Το μήνυμα ακυρώθηκε. +enterUserPassTitle=Απαιτείται όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης για τον διακομιστή συζητήσεων +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=Παρακαλώ εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης για το %S: +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=Παρακαλώ εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης για το «%1$S» στο %2$S: +okButtonText=Λήψη + +noNewMessages=Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα στο διακομιστή. +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=Λήψη %1$S από %2$S κεφαλίδες για το %3$S +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=Λήψη κεφαλίδων για φίλτρα: %1$S (%2$S/%3$S) στο %4$S +downloadingArticles=Λήψη άρθρων %S-%S +bytesReceived=Λήψη ομάδων συζητήσεων: Ελήφθησαν %S (Ανάγνωση %SKB στα %SKB/δ) +downloadingArticlesForOffline=Λήψη άρθρων %S-%S σε %S + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=Η ομάδα συζητήσεων «%1$S» φαίνεται να μην υπάρχει στον κεντρικό υπολογιστή «%2$S». Θέλετε να κάνετε καταργήσετε τη συνδρομή σας; + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=Θέλετε να εγγραφείτε στο «%1$S»; + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=Προέκυψε σφάλμα συζήτησης (NNTP): + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=Προέκυψε σφάλμα ειδήσεων. Η σάρωση όλων των ομάδων συζήτησης δεν ολοκληρώθηκε. Δοκιμάστε να κάνετε ξανά προβολή όλων των ομάδων συζήτησης + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=Προέκυψε σφάλμα εξακρίβωσης στοιχείων. Πληκτρολογήστε ξανά το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης σας. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=Προέκυψε σφάλμα επικοινωνίας.Προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά. Σφάλμα TCP. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/newsError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e6d6225fe --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/newsError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page. + Not generally visible. --> +<!ENTITY newsError.title "Πρόβλημα φόρτωσης άρθρου"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.title "Το άρθρο δεν βρέθηκε"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.desc "Ο διακομιστής της ομάδας συζητήσεων αναφέρει ότι δεν μπορεί να βρει το άρθρο."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text + response from the newsgroup server describing the error. --> +<!ENTITY serverResponded.title "Ο διακομιστής της ομάδας συζητήσεων απάντησε:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the + article may have expired. --> +<!ENTITY articleExpired.title "Μήπως έχει λήξει το άρθρο;"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's + ID. --> +<!ENTITY trySearching.title "Δοκιμάστε να αναζητήσετε το άρθρο:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button + to remove all expired articles from the newsgroup. --> +<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Αφαίρεση όλων των ληγμένων άρθρων"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bdf79316f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=Λήψη μηνυμάτων +downloadMessagesLabel1=Θέλετε να κάνετε λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση πριν αποσυνδεθείτε; +downloadMessagesCheckboxLabel1=Να γίνεται πάντα ερώτηση κατά τη αποσύνδεση +downloadMessagesNow2=&Λήψη τώρα + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=Μη απεσταλμένα μηνύματα +sendMessagesLabel2=Θέλετε να στείλετε τα μη απεσταλμένα μηνύματα σας τώρα; +sendMessagesCheckboxLabel1=Να γίνεται πάντα ερώτηση κατά τη σύνδεση +sendMessagesNow2=&Αποστολή τώρα + +processMessagesLater2=Α&ργότερα + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=Λήψη μηνυμάτων +getMessagesOfflineLabel1=Αυτήν τη στιγμή, είστε εκτός σύνδεσης. Θέλετε να συνδεθείτε για να λάβετε νέα μηνύματα; + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=Μη απεσταλμένα μηνύματα +sendMessagesOfflineLabel1=Αυτήν τη στιγμή, είστε εκτός σύνδεσης. Θέλετε να συνδεθείτε για να στείλετε τα μη απεσταλμένα μηνύματα; + +offlineTooltip=Αυτήν τη στιγμή, είστε εκτός σύνδεσης. +onlineTooltip=Αυτήν τη στιγμή, είστε σε σύνδεση. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..525eed45b6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Εργασία με σύνδεση +desc=Θέλετε να συνδεθείτε τώρα στο διαδίκτυο;\n\n(Αν επιλέξετε να εργαστείτε εκτός σύνδεσης, μπορείτε να συνδεθείτε αργότερα· επιλέξτε «Εκτός σύνδεσης» από το μενού «Αρχείο» και καταργήστε την επιλογή «Εργασία εκτός σύνδεσης».) +workOnline=Εργασία με σύνδεση +workOffline=Εργασία εκτός σύνδεσης diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd392546f6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Outlook import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=Αλληλογραφία, ευρετήρια και ρυθμίσεις του Outlook + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=Γραμματοκιβώτιο «%S», εισήχθησαν %d μηνύματα + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Περάστηκε εσφαλμένη παράμετρος στην εισαγωγή γραμματοκιβωτίου. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=Σφάλμα εισαγωγής του γραμματοκιβωτίου «%S», ενδέχεται να μην έχουν εισαχθεί όλα τα μηνύματά του. + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=Ευρετήρια Outlook + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=Έγινε εισαγωγή του ευρετηρίου «%S» + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=Περάστηκε εσφαλμένη παράμετρος στην εισαγωγή ευρετηρίου. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Σφάλμα πρόσβασης στο αρχείο του ευρετηρίου «%S». + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Σφάλμα εισαγωγής του ευρετηρίου «%S», ενδέχεται να μην έχουν εισαχθεί όλες οι διευθύνσεις. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1f06e86f8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the pgpmime content type handler +# + +# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags. +pgpNotAvailable=Αυτό είναι ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα OpenPGP, αλλά η υποστήριξη για την αποκρυπτογράφηση OpenPGP δεν είναι διαθέσιμη. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..b448650e55 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=Οι παρακάτω εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το χειρισμό %S. + +handleProtocol=σύνδεσμοι %S +handleFile=περιεχομένου %S + +descriptionWebApp=Αυτή η διαδικτυακή εφαρμογή φιλοξενείται στο: +descriptionLocalApp=Αυτή η εφαρμογή βρίσκεται στο: diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffd9f2d04a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount): +# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account. +dialog_removeAccount=Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε τον λογαριασμό «%S»; + +# LOCALIZATION NOTE (addProvider): +# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox +addProvider=Προσθήκη %S + +notConfiguredYet=Αυτός ο λογαριασμός δεν έχει ρυθμιστεί ακόμα diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties new file mode 100644 index 0000000000..ded5a7b2a6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Content of preview conversation for chat message styles +default=Προεπιλογή +nick1=Florian +buddy1=florian@im.instantbird.org +nick2=Patrick +buddy2=patrick@im.instantbird.org +message1=Γεια! :-) +message2=Πώς πάει; +message3=Δοκιμάζω το Thunderbird! ;-) diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..a912feafbc --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=Επιβεβαίωση +confirmResetJunkTrainingText=Θέλετε σίγουρα να επαναφέρετε τα δεδομένα εκμάθησης του προσαρμοστικού φίλτρου; + +#### Downloads +desktopFolderName=Επιφάνεια εργασίας +myDownloadsFolderName=Ληφθέντα αρχεία +chooseAttachmentsFolderTitle=Επιλογή φακέλου + +#### Applications + +fileEnding=Αρχείο %S +saveFile=Αποθήκευση αρχείου + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Χρήση %S +useDefault=Χρήση %S (προεπιλογή) + +useOtherApp=Χρήση άλλης… +fpTitleChooseApp=Επιλογή βοηθητικής εφαρμογής +manageApp=Λεπτομέρειες εφαρμογής… +alwaysAsk=Ερώτηση πάντα +delete=Διαγραφή ενέργειας +confirmDeleteTitle=Διαγραφή ενέργειας +confirmDeleteText=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια; + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") +typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): +# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): +# %1$S = type (for example "application/pdf") +# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=Επιλογή ήχου + +#### Remote content +imagepermissionstext=Μπορείτε να καθορίσετε σε ποιους ιστοτόπους επιτρέπεται η φόρτωση εικόνων και άλλου απομακρυσμένου περιεχομένου. Μπορείτε επίσης να επιτρέψετε όλο το απομακρυσμένο περιεχόμενο βάσει της διεύθυνσης email του αποστολέα. Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση του ιστοτόπου ή τη διεύθυνση email που θέλετε να διαχειριστείτε και έπειτα, κάντε κλικ στο «Φραγή» ή στο «Αποδοχή». +imagepermissionstitle=Εξαιρέσεις - Απομακρυσμένο περιεχόμενο + +#### Cookies +cookiepermissionstitle=Εξαιρέσεις - Cookies +cookiepermissionstext=Μπορείτε να καθορίσετε σε ποιους ιστοτόπους επιτρέπεται πάντα ή δεν επιτρέπεται ποτέ η χρήση cookies. Πληκτρολογήστε την ακριβή διεύθυνση του ιστοτόπου που θέλετε να διαχειριστείτε και έπειτα, κάντε κλικ στο «Φραγή», στο «Αποδοχή για τη συνεδρία» ή στο «Αποδοχή». + +#### Cookie Viewer +hostColon=Κεντρικός υπολογιστής: +domainColon=Τομέας: +forSecureOnly=Κρυπτογραφημένες συνδέσεις μόνο +forAnyConnection=Κάθε τύπο σύνδεσης +expireAtEndOfSession=Στο τέλος της συνεδρίας + +noCookieSelected=<κανένα επιλεγμένο cookie> +cookiesAll=Τα ακόλουθα cookies έχουν αποθηκευτεί στον υπολογιστή σας: +cookiesFiltered=Τα ακόλουθα cookies ταιριάζουν με την αναζήτηση σας: +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies=Αφαίρεση επιλεγμένου;Αφαίρεση επιλεγμένων +defaultUserContextLabel=Κανένα + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. +# e.g., "Your cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=Αυτήν τη στιγμή, η κρυφή μνήμη χρησιμοποιεί %1$S %2$S χώρου δίσκου +actualDiskCacheSizeCalculated=Υπολογισμός μεγέθους κρυφής μνήμης… + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name +labelDefaultFont=Προεπιλογή (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Προεπιλογή + +# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +appLocale.label=Γλώσσα εφαρμογής: %S +appLocale.accesskey=Γ +# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) +rsLocale.label=Τοπικές ρυθμίσεις: %S +rsLocale.accesskey=Τ + +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Προεπισκόπηση στο %S diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0b29e7a38 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Παρακαλώ εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email. +accountNameExists=Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα λογαριασμού. +accountNameEmpty=Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι κενό. +modifiedAccountExists=Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα χρήστη και όνομα διακομιστή. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα χρήστη ή/και διακομιστή. +userNameChanged=Το όνομα χρήστη σας ενημερώθηκε. Ίσως χρειαστεί να ενημερώσετε τη διεύθυνση email ή/και το όνομα χρήστη που σχετίζεται με αυτόν τον λογαριασμό. +serverNameChanged=Η ρύθμιση ονόματος διακομιστή άλλαξε. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι οι φάκελοι που χρησιμοποιούνται από φίλτρα υπάρχουν στον νέο διακομιστή. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα στις ρυθμίσεις ανεπιθύμητων του λογαριασμού «%1$S». Θέλετε να τις δείτε πριν αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις λογαριασμού; +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=Το %1$S πρέπει να επανεκκινηθεί για την εφαρμογή της αλλαγής στη ρύθμιση τοπικού καταλόγου. +localDirectoryRestart=Επανεκκίνηση +userNameEmpty=Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να είναι κενό. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=Η διαδρομή του τοπικού καταλόγου «%1$S» δεν είναι έγκυρη. Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο κατάλογο. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=Η διαδρομή του τοπικού καταλόγου «%1$S» δεν είναι κατάλληλη για την αποθήκευση μηνυμάτων. Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο κατάλογο. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Θέλετε σίγουρα να κλείσετε τον βοηθό λογαριασμών;\n\nΑν το κάνετε, θα χαθούν όλες οι πληροφορίες που έχετε εισαγάγει και δεν θα δημιουργηθεί ο λογαριασμός. +accountWizard=Βοηθός λογαριασμών +WizardExit=Έξοδος +WizardContinue=Ακύρωση +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα διακομιστή. +failedRemoveAccount=Αποτυχία αφαίρεσης του λογαριασμού. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=Αν αποθηκεύσετε τη νέα αλληλογραφία του λογαριασμού στα εισερχόμενα ενός άλλου, δεν θα έχετε πρόσβαση στα ήδη ληφθέντα email του. Αν έχετε αλληλογραφία σε αυτόν τον λογαριασμό, παρακαλώ αντιγράψτε την πρώτα σε κάποιον άλλο.\n\nΑν υπάρχουν φίλτρα στον λογαριασμό, θα πρέπει να τα απενεργοποιήσετε ή να αλλάξετε τον φάκελο προορισμού. Αν κάποιοι λογαριασμοί διαθέτουν ειδικούς φακέλους σε αυτόν τον λογαριασμό (Απεσταλμένα, Προσχέδια, Πρότυπα, Αρχειοθήκη, Ανεπιθύμητα), θα πρέπει να τους μετακινήσετε σε άλλο λογαριασμό.\n\nΘέλετε ακόμα να αποθηκεύσετε την αλληλογραφία αυτού του λογαριασμού σε διαφορετικό λογαριασμό; +confirmDeferAccountTitle=Μετάθεση λογαριασμού; + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Ο κατάλογος που καθορίζεται στη ρύθμιση «Τοπικός κατάλογος» χρησιμοποιείται ήδη από τον λογαριασμό «%S». Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο κατάλογο. +directoryParentUsedByOtherAccount=Ένας γονικός κατάλογος του καταλόγου που καθορίζεται στη ρύθμιση «Τοπικός κατάλογος» χρησιμοποιείται ήδη από τον λογαριασμό «%S». Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο κατάλογο. +directoryChildUsedByOtherAccount=Ένας υποκατάλογος του καταλόγου που καθορίζεται στη ρύθμιση «Τοπικός κατάλογος» χρησιμοποιείται ήδη από τον λογαριασμό «%S». Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο κατάλογο. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=χρήστης +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=Διεύθυνση email: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Εισαγάγετε τη διεύθυνση email σας. Αυτή είναι η διεύθυνση που θα χρησιμοποιούν όσοι θέλουν να σας στείλουν email (για παράδειγμα, «%1$S@%2$S»). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Εισαγάγετε το %1$S %2$S σας (για παράδειγμα, αν η διεύθυνση %1$S email σας είναι «%3$S», το %2$S σας είναι «%4$S»). + +# account manager stuff +prefPanel-server=Ρυθμίσεις διακομιστή +prefPanel-copies=Αντίγραφα & φάκελοι +prefPanel-synchronization=Συγχρονισμός & αποθήκευση +prefPanel-diskspace=Χώρος δίσκου +prefPanel-addressing=Σύνθεση & διευθυνσιοδότηση +prefPanel-junk=Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Διακομιστής εξερχομένων (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Ταυτότητες του «%1$S» + +identityDialogTitleAdd=Νέα ταυτότητα +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=Επεξεργασία του «%S» + +identity-edit-req=Θα πρέπει να καθορίσετε μια έγκυρη διεύθυνση email για αυτή την ταυτότητα. +identity-edit-req-title=Σφάλμα δημιουργίας ταυτότητας + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε την ταυτότητα\n«%S»; +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Διαγραφή ταυτότητας του «%S» +identity-delete-confirm-button=Διαγραφή + +choosefile=Επιλογή αρχείου + +forAccount=Για τον λογαριασμό «%S» + +removeFromServerTitle=Επιβεβαίωση οριστικής, αυτόματης διαγραφής μηνυμάτων +removeFromServer=Αυτή η ρύθμιση θα διαγράψει οριστικά τα παλιά μηνύματα από τον απομακρυσμένο διακομιστή ΚΑΙ τον τοπικό σας χώρο. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; + +confirmSyncChangesTitle=Επιβεβαίωση αλλαγών συγχρονισμού +confirmSyncChanges=Οι ρυθμίσεις συγχρονισμού μηνυμάτων άλλαξαν.\n\nΘέλετε να τις αποθηκεύσετε; +confirmSyncChangesDiscard=Απόρριψη + diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c15b527d2e --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd @@ -0,0 +1,269 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label): + The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label + "Γραμμή γρήγορου φιλτραρίσματος"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey): + The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey + "γ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label): + The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that + controls whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label + "Γραμμή γρήγορου φιλτραρίσματος"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that + toggles the visibility of the quick filter bar. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip + "(Απ)ενεργοποίηση γραμμής γρήγορου φιλτραρίσματος"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip): + The tooltip to display when the user hovers over the sticky button + (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button + causes the current filter settings to be retained when the user changes + folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text + filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.) + --> +<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip + "Διατήρηση φίλτρων κατά την εναλλαγή φακέλων"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.unread.label + "Μη αναγνωσμένα"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip + "Προβολή μόνο των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.starred.label + "Με αστέρι"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip + "Προβολή μόνο των μηνυμάτων με αστέρι"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label + "Επαφή"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip + "Προβολή μόνο των μηνυμάτων από άτομα του ευρετηρίου σας"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.tags.label + "Ετικέτες"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip + "Προβολή μόνο των μηνυμάτων με ετικέτες"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label + "Συνημμένα"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip + "Εμφάνιση μόνο των μηνυμάτων με συνημμένα"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString): + This is used to populate the results box; it either displays the + number of messages found using this string, that there are no messages + (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden. + This is a pluralizable string used to express the number of messages in + the results. We replace the '#1' with the number of messages, otherwise + see the following URL For more information: + https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals + --> +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString + "#1 μήνυμα;#1 μηνύματα"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none): + The contents of the results box when there is a filter active but there + are no messages matching the filter. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none + "Κανένα αποτέλεσμα"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth): + The minimum width, in pixels, of the results label. Please size this + so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed + without growing the size of the box. You can tell this has been + accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed + string to your "no results" string does not result in any changes to the + size of the text box to the label's right. (If your string for + "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth + "100"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1): + This is the base of the empty text for the text search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate + quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will filter + the messages and that there is a hotkey they can press to get to the + box faster. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1 + "Φιλτράρισμα μηνυμάτων #1"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2): + This is the key used to show the quick filter bar. --> +<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 + "k"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the box on windows and + linux (which use the control key). This should match the value of + quickFilterBar.show.key above. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac + "<Ctrl+Shift+K>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the box on mac systems. + This should match the value of quickFilterBar.show.key above. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac + "<⇧⌘K>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Μέθοδος φιλτραρίσματος ετικετών"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Οποιοδήποτε"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Τουλάχιστον ένα από τα επιλεγμένα κριτήρια ετικετών θα πρέπει να ταιριάζουν"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Όλες"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Όλα από τα επιλεγμένα κριτήρια ετικετών θα πρέπει να ταιριάζουν"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth): + The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox. + Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of + extra whitespace. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth + "320"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth): + The minimum width of the quick filter textbox in pixels. This is the size + which we should refuse to flex below. When we hit this size, the buttons + with labels will have their labels collapsed. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth + "280"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label): + This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do. + This string should ideally be kept short because the label and the text + filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text + filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the + tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an + arrow scroll box.) + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label + "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + sender for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label + "Αποστολέας"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + recipients (to, cc) for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label + "Παραλήπτες"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + subject for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label + "Θέμα"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + body for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label + "Σώμα"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch): + The first line of the panel popup that tells the user we found no matches + but we can convert to a global search for them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch + "Συνέχεια αναζήτησης σε όλους τους φακέλους"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent): + The second line of the panel popup that tells the user we found no matches. + This line will have #1 replaced with what the user has typed so far. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent + "Πατήστε «Enter» ξανά για να συνεχίσετε την αναζήτησή σας για: #1"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a04de7966 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialogTitle "Αφαίρεση λογαριασμού και δεδομένων"> +<!ENTITY removeButton.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY removeAccount.label "Αφαίρεση πληροφοριών λογαριασμού"> +<!ENTITY removeAccount.accesskey "ι"> +<!ENTITY removeAccount.desc "Διαγράφει μόνο τις πληροφορίες του &brandShortName; για τον λογαριασμό. Δεν επηρεάζει τον ίδιο τον λογαριασμό στον διακομιστή."> +<!ENTITY removeData.label "Αφαίρεση δεδομένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY removeData.accesskey "δ"> +<!ENTITY removeDataChat.label "Αφαίρεση δεδομένων συζητήσεων"> +<!ENTITY removeDataChat.accesskey "δ"> +<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Διαγράφει από τον τοπικό σας δίσκο όλα τα μηνύματα, τους φακέλους και τα φίλτρα του λογαριασμού. Δεν επηρεάζει τα μηνύματα που υπάρχουν ακόμη στο διακομιστή. Μην το επιλέξετε αν σκοπεύετε να αρχειοθετήσετε τα τοπικά σας δεδομένα ή να τα χρησιμοποιήσετε πάλι στο &brandShortName;."> +<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Διαγράφει από τον τοπικό σας δίσκο όλα τα μηνύματα, τους φακέλους και τα φίλτρα που σχετίζονται με τον λογαριασμό. Τα μηνύματα και οι φάκελοι υπάρχουν ακόμα στον διακομιστή."> +<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Διαγράφει όλα τα αρχεία συζητήσεων που είναι αποθηκευμένα στον τοπικό σας δίσκο για αυτό το λογαριασμό."> +<!ENTITY showData.label "Εμφάνιση τοποθεσίας δεδομένων"> +<!ENTITY showData.accesskey "Ε"> +<!ENTITY progressPending "Αφαίρεση επιλεγμένων δεδομένων…"> +<!ENTITY progressSuccess "Η αφαίρεση ολοκληρώθηκε."> +<!ENTITY progressFailure "Η αφαίρεση απέτυχε."> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e0fff295a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +removeQuestion=Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε τον λογαριασμό «%S»; diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d605de9b78 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "Μετονομασία φακέλου"> +<!ENTITY rename.label "Εισαγάγετε το νέο όνομα του φακέλου σας:"> +<!ENTITY rename.accesskey "Ε"> +<!ENTITY accept.label "Μετονομασία"> +<!ENTITY accept.accesskey "Μ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..080f77c3e3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Απαλοιφή πρόσφατου ιστορικού"> + +<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown. + See UI mockup at bug 480169 --> +<!ENTITY clearTimeDuration.label "Χρονικό διάστημα απαλοιφής:"> +<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "τ"> +<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Τελευταία ώρα"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Τελευταίες δύο ώρες"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Τελευταίες τέσσερις ώρες"> +<!ENTITY clearTimeDuration.today "Σήμερα"> +<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Όλα"> +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages +that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix ""> + + +<!ENTITY historyGroup.label "Ιστορικό"> + +<!ENTITY itemHistory.label "Ιστορικό περιήγησης"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "Ι"> +<!ENTITY itemCookies.label "Cookies"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "C"> +<!ENTITY itemCache.label "Κρυφή μνήμη"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "Κ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph + that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI + mockup at bug 480169 --> +<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας."> + +<!ENTITY dialog.width "38em"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..db3ca747ff --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the seamonkey import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +SeamonkeyImportName=SeaMonkey + +# Description of import module +SeamonkeyImportDescription=Εισαγωγή ευρετηρίων διευθύνσεων, αλληλογραφίας και λογαριασμών από το SeaMonkey. + +# Success Message for addressbook import +SeamonkeyImportAddressSuccess=Έγινε επιτυχής εισαγωγή ευρετηρίων διευθύνσεων. + +# Success Message for mail import +SeamonkeyImportSettingsSuccess=Έγινε επιτυχής εισαγωγή τοπικών μηνυμάτων και λογαριασμών. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..523ae4b0aa --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=Θέμα +From=Από +Body=Σώμα +Date=Ημερομηνία +Priority=Προτεραιότητα +Status=Κατάσταση +To=Προς +Cc=Κοιν. +ToOrCc=Προς ή Κοιν. +AgeInDays=Παλαιότητα σε ημέρες +SizeKB=Μέγεθος (KB) +Tags=Ετικέτες +# for AB and LDAP +AnyName=Οποιοδήποτε όνομα +DisplayName=Εμφανιζόμενο όνομα +Nickname=Ψευδώνυμο +ScreenName=Εμφανιζόμενο όνομα +Email=Email +AdditionalEmail=Επιπρόσθετο email +AnyNumber=Οποιοσδήποτε αριθμός +WorkPhone=Τηλέφωνο εργασίας +HomePhone=Τηλέφωνο οικίας +Fax=Φαξ +Pager=Βομβητής +Mobile=Κινητό +City=Πόλη +Street=Οδός +Title=Τίτλος +Organization=Εταιρεία +Department=Τμήμα +# more mailnews +FromToCcOrBcc=Από, Προς, Κοιν. ή Κρυφή κοιν. +JunkScoreOrigin=Βαθμός ανεπιθύμητων +JunkPercent=Ποσοστό ανεπιθύμητων +AttachmentStatus=Κατάσταση συνημμένου +JunkStatus=Κατάσταση ανεπιθύμητων +Label=Ετικέτα +Customize=Προσαρμογή… +MissingCustomTerm=Λείπει ο προσαρμοσμένος όρος diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e4c7b09a3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=περιέχει +1=δεν περιέχει +2=είναι +3=δεν είναι +4=είναι κενό + +5=είναι πριν από +6=είναι μετά από + +7=είναι υψηλότερο από +8=είναι χαμηλότερο από + +9=αρχίζει με +10=τελειώνει με + +11=μοιάζει με +12=LdapDwim + +13=είναι μεγαλύτερο από +14=είναι μικρότερο από + +15=NameCompletion +16=είναι στο ευρετήριό μου +17=δεν είναι στο ευρετήριό μου +18=δεν είναι κενό +19=ταιριάζει +20=δεν ταιριάζει diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f4e32de0f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=Αναζήτηση… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=Βρέθηκε #1 αντιστοιχία;Βρέθηκαν #1 αντιστοιχίες +noMatchesFound=Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα +labelForStopButton=Διακοπή +labelForSearchButton=Αναζήτηση +labelForStopButton.accesskey=Δ +labelForSearchButton.accesskey=ζ + +moreButtonTooltipText=Προσθήκη νέου κανόνα +lessButtonTooltipText=Αφαίρεση κανόνα diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12ad8990b0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "Αντιστοίχιση όλων των παρακάτω"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "λ"> +<!ENTITY matchAny.label "Αντιστοίχιση οποιωνδήποτε από τα παρακάτω"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "π"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "Αντιστοίχιση όλων των μηνυμάτων"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "μ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..33359444ed --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=Παράθυρο προόδου τερματισμού +taskProgress=Επεξεργασία %1$S από %2$S εργασιών + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..55e331e0b9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=Αυτό είναι ένα <B>ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟ</B> ή <B>ΥΠΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟ</B> μήνυμα.<br> Αυτή η εφαρμογή αλληλογραφίας δεν υποστηρίζει κωδικοποιημένα ή υπογεγραμμένα email. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..59460e8ef4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "Ρυθμίσεις"> +<!ENTITY security.caption "Ασφάλεια και ταυτοποίηση"> +<!ENTITY serverName.label "Όνομα διακομιστή:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "δ"> +<!ENTITY serverDescription.label "Περιγραφή:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "φ"> +<!ENTITY serverPort.label "Θύρα:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "Θ"> +<!ENTITY userName.label "Όνομα χρήστη:"> +<!ENTITY userName.accesskey "Χ"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Ασφάλεια σύνδεσης:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "φ"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Καμία"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, αν είναι διαθέσιμη"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "Διακομιστής SMTP"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Προεπιλογή:"> +<!ENTITY authMethod.label "Μέθοδος ταυτοποίησης:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "δ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1223ce318 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "Συνδρομή"> +<!ENTITY subscribeButton.label "Εγγραφή"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "Ε"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "Κατάργηση εγγραφής"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "Κ"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "Νέες ομάδες"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "ν"> +<!ENTITY refreshButton.label "Ανανέωση"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "ν"> +<!ENTITY stopButton.label "Διακοπή"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "Δ"> +<!ENTITY server.label "Λογαριασμός:"> +<!ENTITY server.accesskey "γ"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "Συνδρομή"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "Εμφάνιση στοιχείων που περιέχουν:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "χ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..80912e5af2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribeLabel-nntp=Επιλέξτε ομάδες συζητήσεων για συνδρομή: +subscribeLabel-imap=Επιλέξτε τους φακέλους που θέλετε να εγγραφείτε: +currentListTab-nntp.label=Τρέχουσα λίστα ομάδων +currentListTab-nntp.accesskey=λ +currentListTab-imap.label=Λίστα φακέλων +currentListTab-imap.accesskey=σ +pleaseWaitString=Παρακαλώ περιμένετε… +offlineState=Είστε εκτός σύνδεσης. Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση στοιχείων από το διακομιστή. +errorPopulating=Σφάλμα κατά τη λήψη στοιχείων από το διακομιστή. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd new file mode 100644 index 0000000000..edde7f402a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeTab.label "Κλείσιμο καρτέλας"> +<!ENTITY listAllTabs.label "Παράθεση όλων των καρτελών"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab + title to show when the tab has no title. --> +<!ENTITY defaultTabTitle.label "Αρχική σελίδα"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..44966ca20b --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/taskbar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.composeMessage.label=Σύνταξη νέου μηνύματος +taskbar.tasks.composeMessage.description=Σύνταξη ενός νέου μηνύματος. +taskbar.tasks.openAddressBook.label=Άνοιγμα ευρετηρίου +taskbar.tasks.openAddressBook.description=Άνοιγμα του ευρετηρίου διευθύνσεών σας. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/telemetry.properties new file mode 100644 index 0000000000..63b623ad0a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/telemetry.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Telemetry prompt +# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName, +# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. +telemetryText = Θέλετε να βοηθήσετε να βελτιωθεί ο %1$S με το να υποβάλλονται ανώνυμα η χρήση μνήμης και η συμπεριφορά και οι επιδόσεις της εφαρμογής στο %2$S; +telemetryLinkLabel = Μάθετε περισσότερα +telemetryYesButtonLabel = Ναι +telemetryYesButtonAccessKey = α +telemetryNoButtonLabel = Όχι +telemetryNoButtonAccessKey = χ diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties new file mode 100644 index 0000000000..6687491ebd --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute +# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday. +yesterday=χθες diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d113cfc45 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the text import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=Αρχείο κειμένου (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=Εισαγωγή ευρετηρίου από αρχείο κειμένου, όπως: LDIF (.ldif, .ldi), οριοθετημένα αρχεία (.tab, .txt) ή μορφές με διαχωρισμό με κόμματα (.csv). + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=Ευρετήριο κειμένου + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=Έγινε εισαγωγή του ευρετηρίου «%S» + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=Περάστηκε εσφαλμένη παράμετρος στην εισαγωγή ευρετηρίου. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=Σφάλμα πρόσβασης στο αρχείο του ευρετηρίου «%S». + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=Σφάλμα εισαγωγής του ευρετηρίου «%S», ενδέχεται να μην έχουν εισαχθεί όλες οι διευθύνσεις. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..74859dc257 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=Αρχείο vCard (.vcf) + +vCardImportDescription=Εισαγωγή ευρετηρίου από μορφή vCard + +vCardImportAddressName=Ευρετήριο vCard + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=Έγινε εισαγωγή του ευρετηρίου «%S» + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=Σφάλμα πρόσβασης στο αρχείο του ευρετηρίου «%S». + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=Σφάλμα εισαγωγής του ευρετηρίου «%S», ενδέχεται να μην έχουν εισαχθεί όλες οι διευθύνσεις. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e3a91bb879 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "Αρχείο καταγραφής φίλτρου"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "Το αρχείο καταγραφής φίλτρου καταγράφει ποια φίλτρα εκτελούνται σε αυτόν τον λογαριασμό. Ενεργοποιήστε την καταγραφή με το παρακάτω πλαίσιο επιλογής."> +<!ENTITY clearLog.label "Απαλοιφή αρχείου καταγραφής"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "Α"> +<!ENTITY enableLog.label "Ενεργοποίηση καταγραφής φίλτρου"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "Ε"> +<!ENTITY closeLog.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "λ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c472eee46e --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd @@ -0,0 +1,84 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/viewSource.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - "> +<!ENTITY mainWindow.preface "Kώδικας του: "> + +<!ENTITY editMenu.label "Επεξεργασία"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "Ε"> +<!ENTITY fileMenu.label "Αρχείο"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "Α"> +<!ENTITY savePageCmd.label "Αποθήκευση σελίδας ως…"> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S"> +<!ENTITY printCmd.label "Εκτύπωση…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY printCmd.commandkey "P"> +<!ENTITY closeCmd.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Κ"> +<!ENTITY closeCmd.commandkey "W"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and +textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+"> +<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "="> +<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 ""> +<!ENTITY textReduce.commandkey "-"> +<!ENTITY textReduce.commandkey2 ""> +<!ENTITY textReset.commandkey "0"> +<!ENTITY textReset.commandkey2 ""> + +<!ENTITY goToLineCmd.label "Μετάβαση στη γραμμή…"> +<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Προβολή"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "Π"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Ανανέωση"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r"> +<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Αναδίπλωση μεγάλων γραμμών"> +<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "γ"> +<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Επισήμανση σύνταξης"> +<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "Ε"> +<!ENTITY menu_textSize.label "Μέγεθος κειμένου"> +<!ENTITY menu_textSize.accesskey "θ"> +<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Αύξηση"> +<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "Α"> +<!ENTITY menu_textReduce.label "Μείωση"> +<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "Μ"> +<!ENTITY menu_textReset.label "Κανονικό"> +<!ENTITY menu_textReset.accesskey "ο"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Εύρεση στη σελίδα…"> +<!ENTITY findOnCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Εύρεση ξανά"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ξ"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3"> +<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e"> + +<!ENTITY backCmd.label "Πίσω"> +<!ENTITY backCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY forwardCmd.label "Εμπρός"> +<!ENTITY forwardCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "φ"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Αντιγραφή διεύθυνσης email"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..782c3f58f8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/viewSource.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Μετάβαση σε γραμμή +goToLineText = Εισαγάγετε αριθμό γραμμής +invalidInputTitle = Μη έγκυρη είσοδος +invalidInputText = Ο αριθμός γραμμής που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρος. +outOfRangeTitle = Η γραμμή δεν βρέθηκε +outOfRangeText = Η καθορισμένη γραμμή δεν βρέθηκε. +viewSelectionSourceTitle = Πηγαίος κώδικας DOM επιλογής +viewMathMLSourceTitle = Πηγαίος κώδικας DOM του MathML + +context_goToLine_label = Μετάβαση σε γραμμή… +context_goToLine_accesskey = γ +context_wrapLongLines_label = Αναδίπλωση μεγάλων γραμμών +context_highlightSyntax_label = Επισήμανση σύνταξης diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6f9cc458b --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Μεγέθυνση"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Σμίκρυνση"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Επαναφορά"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Ζουμ μόνο στο κείμενο"> +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "ο"> +<!ENTITY fullZoom.label "Ζουμ"> +<!ENTITY fullZoom.accesskey "Ζ"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c712ec0e18 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Επιλογή φακέλων"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Επιλογή φακέλων για αναζήτηση:"> + + +<!ENTITY folderName.label "Όνομα φακέλου"> +<!ENTITY folderSearch.label "Αναζήτηση"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc12df8061 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Νέος φάκελος αποθηκευμένης αναζήτησης"> +<!ENTITY name.label "Όνομα:"> +<!ENTITY name.accesskey "ν"> +<!ENTITY description.label "Δημιουργία ως υποφακέλου του:"> +<!ENTITY description.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "Ρύθμιση κριτηρίων αναζήτησης για τον αποθηκευμένο φάκελο αναζήτησης:"> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Επιλογή φακέλων για αναζήτηση:"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Επιλογή…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "ι"> + +<!ENTITY searchOnline.label "Διαδικτυακή αναζήτηση (Παρέχει ενημερωμένα αποτελέσματα για φακέλους IMAP και συζητήσεων, αλλά αυξάνει το χρόνο ανοίγματος του φακέλου)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "ζ"> +<!ENTITY newFolderButton.label "Δημιουργία"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "ρ"> +<!ENTITY editFolderButton.label "Ενημέρωση"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "η"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..819b9199c1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=Ρυθμίσεις Windows Live Mail + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=Γραμματοκιβώτιο «%1$S», εισήχθησαν %2$d μηνύματα + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Περάστηκε εσφαλμένη παράμετρος στην εισαγωγή γραμματοκιβωτίου. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Σφάλμα πρόσβασης στο αρχείο του γραμματοκιβωτίου «%S». + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Σφάλμα εισαγωγής του γραμματοκιβωτίου «%S», ενδέχεται να μην έχουν εισαχθεί όλα τα μηνύματά του. + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Ευρετήριο Windows Live Mail + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Ευρετήριο Windows Live Mail (ευρετήριο επαφών των Windows) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Έγινε εισαγωγή του ευρετηρίου «%S» + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Σφάλμα εισαγωγής του ευρετηρίου «%S», ενδέχεται να μην έχουν εισαχθεί όλες οι διευθύνσεις. + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Περάστηκε εσφαλμένη παράμετρος στην εισαγωγή ευρετηρίου. diff --git a/l10n-el/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-el/mail/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..e955db877d --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,261 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης διακομιστή LDAP + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=Παρακαλώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το %1$S. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=Σφάλμα διεργασιών + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=Σφάλμα πρωτοκόλλου + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=Υπέρβαση χρονικού ορίου + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=Υπέρβαση ορίου μεγέθους + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=Σύγκριση ψεύδους + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=Σύγκριση αλήθειας + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=Η μέθοδος ταυτοποίησης δεν υποστηρίζεται + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=Απαιτείται αυστηρή ταυτοποίηση + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=Έγινε λήψη μερικών αποτελεσμάτων και αναφορών + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=Έγινε λήψη της παραπομπής + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=Υπέρβαση ορίου διαχείρισης + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=Μη διαθέσιμη βασική επέκταση + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=Απαιτείται εμπιστευτικότητα + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=Σύνδεση SASL σε εξέλιξη + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=Δεν υπάρχει τέτοια ιδιότητα + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=Μη ορισμένος τύπος ιδιότητας + +## @name INAPPROPRIATE MATCHING +## @loc none +18=Ακατάλληλη αντιστοίχιση + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=Παραβίαση περιορισμού + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=Ο τύπος ή η τιμή υπάρχει + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=Μη έγκυρη σύνταξη + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=Δεν υπάρχει τέτοιο αντικείμενο + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=Πρόβλημα ψευδώνυμου + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=Μη έγκυρη σύνταξη DN + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=Το αντικείμενο είναι φύλλο + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=Πρόβλημα διακοπής αναφοράς ψευδωνύμου + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=Ακατάλληλη ταυτοποίηση + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=Μη έγκυρα διαπιστευτήρια + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=Ανεπαρκής πρόσβαση + +## @name BUSY +## @loc none +51=Ο διακομιστής LDAP είναι απασχολημένος + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=Ο διακομιστής LDAP δεν είναι διαθέσιμος + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=Ο διακομιστής LDAP δεν ανταποκρίνεται + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=Εντοπίστηκε βρόχος + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=Λείπει ο Έλεγχος Ταξινόμησης + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=Τα αποτελέσματα αναζήτησης ξεπερνούν το εύρος που ορίστηκε από τις αντισταθμίσεις + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=Παραβίαση ονομασίας + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=Παραβίαση κλάσης αντικειμένου + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=Η λειτουργία δεν επιτρέπεται σε μη φύλλα + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=Η λειτουργία δεν επιτρέπεται σε RDN + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=Υπάρχει ήδη + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση της κλάσης αντικειμένου + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=Τα αποτελέσματα είναι πολύ μεγάλα + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=Επηρεάζει πολλούς διακομιστές + +## @name OTHER +## @loc none +80=Άγνωστο σφάλμα + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=Αδυναμία επικοινωνίας με τον διακομιστή LDAP + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=Τοπικό σφάλμα + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=Σφάλμα κωδικοποίησης + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=Σφάλμα αποκωδικοποίησης + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=Έληξε το χρονικό όριο του διακομιστή LDAP + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=Άγνωστη μέθοδος ταυτοποίησης + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=Μη έγκυρο φίλτρο αναζήτησης + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=Ο χρήστης ακύρωσε τη λειτουργία + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=Εσφαλμένη παράμετρος σε ρουτίνα LDAP + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=Aνεπάρκεια μνήμης + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=Αδυναμία σύνδεσης στον διακομιστή LDAP + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=Δεν υποστηρίζεται από αυτήν την έκδοση του πρωτοκόλλου LDAP + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=Ο ζητούμενος έλεγχος LDAP δεν βρέθηκε + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=Κανένα αποτέλεσμα + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=Περισσότερα αποτελέσματα προς επιστροφή + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=Ο πελάτης εντόπισε ένα βρόχο + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=Υπέρβαση ορίου της παραπομπής hop diff --git a/l10n-el/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-el/mail/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c223045d77 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,202 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Πρόβλημα φόρτωσης σελίδας"> +<!ENTITY retry.label "Δοκιμή ξανά"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Αδυναμία σύνδεσης"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Αυτή η διεύθυνση είναι περιορισμένη"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Δεν βρέθηκε ο διακομιστής"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Ελέγξτε τη διεύθυνση για τυχόν ορθογραφικά λάθη, όπως + <strong>ww</strong>.example.com αντί για + <strong>www</strong>.example.com</li> + <li>Αν δεν μπορείτε να φορτώσετε καμία σελίδα, ελέγξτε τη σύνδεση του υπολογιστή σας + στο δίκτυο.</li> + <li>Αν ο υπολογιστής ή το δίκτυό σας προστατεύονται από τείχος προστασίας ή διακομιστή μεσολάβησης, βεβαιωθείτε + ότι επιτρέπεται στο &brandShortName; η πρόσβαση στο διαδίκτυο.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Το αρχείο δεν βρέθηκε"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Ελέγξτε το όνομα του αρχείου για εσφαλμένα κεφαλαία ή άλλα ορθογραφικά λάθη.</li> + <li>Ελέγξτε αν το αρχείο έχει μετακινηθεί, μετονομαστεί ή διαγραφεί.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Άρνηση πρόσβασης στο αρχείο"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Ενδέχεται να έχει διαγραφεί, μετακινηθεί, ή να μην επιτρέπεται η πρόσβαση λόγω των δικαιωμάτων του αρχείου.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.title "Ωχ!"> +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>Το &brandShortName; δεν μπορεί να φορτώσει αυτή τη σελίδα για κάποιο λόγο.</p> +"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Η διεύθυνση δεν είναι έγκυρη"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc " +<ul> + <li>Οι διεύθυνσεις στον ιστό συνήθως γράφονται όπως + <strong>http://www.example.com/</strong></li> + <li>Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται δεξιές slashes (i.e. + <strong>/</strong>).</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Η σύνδεση διακόπηκε"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.title "Το έγγραφο έληξε"> +<!ENTITY notCached.longDesc '<p>Το ζητούμενο έγγραφο δεν είναι πλέον διαθέσιμο στην κρυφή μνήμη.</p><ul><li>Ως μέτρο ασφαλείας, το &brandShortName; δεν ζητά εκ νέου ευαίσθητα έγγραφα.</li><li>Κάντε κλικ στο "Δοκιμή ξανά" για εκ νέου απαίτηση του εγγράφου από την ιστοσελίδα.</li></ul>'> + +<!ENTITY netOffline.title "Λειτουργία εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Πατήστε το "Δοκιμή ξανά" για εναλλαγή σε λειτουργία εντός σύνδεσης και εκ νέου φόρτωση της σελίδας.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Σφάλμα κωδικοποίησης περιεχομένου"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Μη ασφαλής τύπος αρχείου"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.title "Έγινε επαναφορά της σύνδεσης"> +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Υπέρβαση ορίου χρόνου σύνδεσης"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Δεν έγινε κατανοητή η διεύθυνση"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Ίσως να χρειάζεται να εγκαταστήσετε κάποιο άλλο πρόγραμμα για να ανοίξετε αυτή τη διεύθυνση.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Ο διακομιστής μεσολάβησης αρνείται συνδέσεις"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης για να βεβαιωθείτε ότι είναι σωστές.</li> + <li>Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του δικτύου σας για να βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής μεσολάβησης + λειτουργεί.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Αδυναμία εύρεσης διακομιστή μεσολάβησης"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Ελέγξτε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης για να επιβεβαιώσετε ότι είναι σωστές.</li> + <li>Ελέγξτε αν ο υπολογιστής σας διαθέτει λειτουργική σύνδεση δικτύου.</li> + <li>Αν ο υπολογιστής ή το δίκτυό σας προστατεύονται από τείχος προστασίας ή διακομιστή μεσολάβησης, βεβαιωθείτε + ότι επιτρέπεται στο &brandShortName; η πρόσβαση στο διαδίκτυο.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Η σελίδα δεν ανακατευθύνει σωστά"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Αυτό μπορεί το πρόβλημα να προέρχεται από την απενεργοποίηση ή την άρνηση + cookies.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Απρόσμενη απάντηση από τον διακομιστή"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένο το Personal Security Manager.</li> + <li>Αυτό μπορεί να προέρχεται από μια μη-τυπική ρύθμιση του διακομιστή.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Αποτυχία ασφαλούς σύνδεσης"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Η σελίδα που προσπαθείτε να προβάλετε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της αυθεντικότητα των ληφθέντων δεδομένων.</li> + <li>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Αποτυχία ασφαλούς σύνδεσης"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 " +<ul> + <li>Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με τις ρυθμίσεις του διακομιστής ή κάποιος προσπαθεί να μιμηθεί κακόβουλα +τον διακομιστή.</li> + <li>Αν έχετε συνδεθεί ξανά στο παρελθόν με αυτόν τον διακομιστή, το σφάλμα μπορεί να είναι προσωρινό,\ +και μπορείτε να προσπαθήσετε ξανά.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Ο ιστότοπος ενδέχεται να είναι προσωρινά μη διαθέσιμος ή πολύ απασχολημένος. Δοκιμάστε ξανά + σε λίγο.</li> + <li>Αν δεν μπορείτε να φορτώσετε καμία σελίδα, ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου + του υπολογιστή σας.</li> + <li>Αν ο υπολογιστής ή το δίκτυό σας προστατεύονται από τείχος προστασίας ή διακομιστή μεσολάβησης, βεβαιωθείτε + ότι επιτρέπεται στο &brandShortName; η πρόσβαση στο διαδίκτυο.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Αποκλείστηκε από την πολιτική ασφάλειας περιεχομένου"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Το &brandShortName; εμπόδισε τη φόρτωση της σελίδας με αυτό τον τρόπο, επειδή η σελίδα έχει μια πολιτική προστασίας περιεχομένου που δεν τον επιτρέπει.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Αποκλείστηκε από την πολιτική X-Frame-Options"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Το &brandShortName; εμπόδισε τη φόρτωση της σελίδας, επειδή η σελίδα έχει μια πολιτική X-Frame-Options που δεν το επιτρέπει.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Σφάλμα κατεστραμμένου περιεχομένου"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Η σελίδα που προσπαθείτε να δείτε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή εντοπίστηκε σφάλμα στην μετάδοση των δεδομένων.</p><ul><li>Επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε για το πρόβλημα</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Ή μπορείτε να προσθέσετε μια εξαίρεση…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Θέλω να φύγω από εδώ!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Προσθήκη εξαίρεσης…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The +button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes +functionality specific to thunderbird. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>Δεν πρέπει να προσθέσετε μια εξαίρεση αν χρησιμοποιείτε μια σύνδεση στο διαδίκτυο που δεν εμπιστεύεστε πλήρως ή αν δεν έχετε ξαναδεί προειδοποίηση για αυτόν τον διακομιστή.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Απομακρυσμένο XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Η σύνδεσή σας δεν είναι ασφαλής"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p>Το <span class='hostname'></span> χρησιμοποιεί παρωχημένη τεχνολογία ασφαλείας, ευάλωτη σε επιθέσεις. Ένας εισβολέας θα μπορούσε εύκολα να αποκαλύψει πληροφορίες που θεωρείτε ασφαλείς. Ο διαχειριστής του ιστοτόπου θα πρέπει να διορθώσει τον διακομιστή προτού μπορέσετε να επισκεφθείτε τον ιστότοπο.</p><p>Κωδικός σφάλματος: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Αποκλεισμένη σελίδα"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Σφάλμα πρωτοκόλλου δικτύου"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Η σελίδα που προσπαθείτε να δείτε δεν μπορεί να εμφανιστεί γιατί εντοπίστηκε ένα σφάλμα στο πρωτόκολλο δικτύου.</p><ul><li>Επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες τους ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε για το πρόβλημα.</li></ul>"> diff --git a/l10n-el/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd b/l10n-el/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6fabb6812a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini + to a newer version and then starting Thunderbird. + For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of + Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a + given Thunderbird channel". These terms are not synonymous. +--> +<!ENTITY window.title "Έχετε εκκινήσει μια παλιότερη έκδοση του &brandProductName;"> +<!ENTITY window.style "width: 490px;"> + +<!ENTITY window.nosync2 "Μια νεότερη έκδοση του &brandProductName; ενδέχεται να έχει κάνει αλλαγές στο προφίλ σας που δεν είναι πλέον συμβατές με αυτήν την παλιότερη έκδοση. Χρησιμοποιήστε το προφίλ αυτό μόνο με τη νεότερη έκδοση ή δημιουργήστε ένα νέο προφίλ για αυτήν την εγκατάσταση του &brandShortName;. Η δημιουργία ενός νέου προφίλ απαιτεί την εκ νέου ρύθμιση των λογαριασμών, των ημερολογίων και των προσθέτων σας."> + +<!ENTITY window.moreinfo "Περισσότερες πληροφορίες…"> +<!ENTITY window.create "Δημιουργία νέου προφίλ"> +<!ENTITY window.quit-win "Έξοδος"> +<!ENTITY window.quit-nonwin "Κλείσιμο"> diff --git a/l10n-el/mail/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-el/mail/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..9274c0a0ce --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Το Thunderbird αντιμετώπισε ένα πρόβλημα και κατέρρευσε. Θα προσπαθήσουμε να ανακτήσουμε τις καρτέλες και τα παράθυρά σας όταν επανεκκινηθεί.\n\nΔυστυχώς, η εφαρμογή αναφοράς καταρρεύσεων δεν μπόρεσε να υποβάλει αναφορά κατάρρευσης.\n\nΛεπτομέρειες: %s +CrashReporterDescriptionText2=Το Thunderbird αντιμετώπισε ένα πρόβλημα και κατέρρευσε. Θα προσπαθήσουμε να ανακτήσουμε τις καρτέλες και τα παράθυρά σας όταν επανεκκινηθεί.\n\nΓια να μας βοηθήσετε να διαγνώσουμε και να διορθώσουμε το πρόβλημα, μπορείτε να μας στείλετε μια αναφορά κατάρρευσης. diff --git a/l10n-el/mail/defines.inc b/l10n-el/mail/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..e32eeae1de --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/defines.inc @@ -0,0 +1,9 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Kostas Papadimas + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Βασίλης Λούρδας</em:contributor> <em:contributor>Δημήτρης Σπέντζος</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-el/mail/installer/custom.properties b/l10n-el/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c7919509e --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=Το $BrandShortName είναι μια πλήρης εφαρμογή email. Το $BrandShortName υποστηρίζει τα πρωτόκολλα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου IMAP και POP, καθώς και μορφοποίηση HTML. Οι ενσωματωμένοι έλεγχοι ανεπιθύμητων email, οι δυνατότητες RSS, η ισχυρή μηχανή αναζήτησης, ο ορθογραφικός έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση, τα καθολικά εισερχόμενα και το προηγμένο φιλτράρισμα μηνυμάτων, ολοκληρώνουν τις σύγχρονες λειτουργίες του $BrandShortName. +CONTEXT_OPTIONS=&Επιλογές του $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Ασφαλής λειτουργία του $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Τύπος εγκατάστασης +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Επιλογές εγκατάστασης +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Ρύθμιση συντομεύσεων +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Δημιουργία εικονιδίων προγράμματος +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Εγκατάσταση προαιρετικών στοιχείων +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Προτεινόμενα προαιρετικά στοιχεία +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Η Υπηρεσία συντήρησης σάς επιτρέπει να αναβαθμίζετε το $BrandShortName στο παρασκήνιο. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Εγκατάσταση &υπηρεσίας συντήρησης +SUMMARY_PAGE_TITLE=Περίληψη +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Όλα είναι έτοιμα για την εγκατάσταση του $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=Το $BrandShortName θα εγκατασταθεί στην ακόλουθη τοποθεσία: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Ενδέχεται να χρειαστεί επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Ενδέχεται να χρειαστεί επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η αφαίρεση. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Χρή&ση του $BrandShortName ως προεπιλεγμένης εφαρμογής email +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Κάντε κλικ στο «Εγκατάσταση» για να συνεχίσετε. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Κάντε κλικ στο «Αναβάθμιση» για να συνεχίσετε. +SURVEY_TEXT=&Πείτε μας τη γνώμη σας για το $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Εκκίνηση του $BrandFullName τώρα +CREATE_ICONS_DESC=Δημιουργία εικονιδίων για το $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Στην &επιφάνεια εργασίας +ICONS_STARTMENU=Στον &φάκελο προγραμμάτων του μενού «Έναρξη» +ICONS_QUICKLAUNCH=Στη γραμμή &γρήγορης εκκίνησης +ICONS_TASKBAR=Στη γ&ραμμή εργασιών +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Το $BrandShortName θα πρέπει να κλείσει, ώστε να συνεχιστεί η εγκατάσταση.\n\nΠαρακαλώ κλείστε το $BrandShortName για να συνεχίσετε. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Το $BrandShortName θα πρέπει να κλείσει, ώστε να συνεχιστεί η αφαίρεση.\n\nΠαρακαλώ κλείστε το $BrandShortName για να συνεχίσετε. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Το $BrandShortName εκτελείται ήδη.\n\nΠαρακαλώ κλείστε το $BrandShortName πριν από την εκκίνηση της έκδοσης που μόλις εγκαταστήσατε. +WARN_WRITE_ACCESS=Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον κατάλογο εγκατάστασης.\n\nΚάντε κλικ στο «OK» για να επιλέξετε έναν άλλο κατάλογο. +WARN_DISK_SPACE=Δεν έχετε επαρκή χώρο για εγκατάσταση σε αυτήν την τοποθεσία.\n\nΚάντε κλικ στο «ΟΚ» για να επιλέξετε μια άλλη τοποθεσία. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Δυστυχώς, το $BrandShortName δεν μπορεί να εγκατασταθεί. Αυτή η έκδοση του $BrandShortName απαιτεί ${MinSupportedVer} ή νεότερο. Παρακαλώ κάντε κλικ στο «ΟΚ» για περισσότερες πληροφορίες. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Δυστυχώς, το $BrandShortName δεν μπορεί να εγκατασταθεί. Αυτή η έκδοση του $BrandShortName απαιτεί επεξεργαστή με υποστήριξη ${MinSupportedCPU}. Παρακαλώ κάντε κλικ στο «ΟΚ» για περισσότερες πληροφορίες. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Δυστυχώς, το $BrandShortName δεν μπορεί να εγκατασταθεί. Αυτή η έκδοση του $BrandShortName απαιτεί ${MinSupportedVer} ή νεότερο και επεξεργαστή με υποστήριξη ${MinSupportedCPU}. Παρακαλώ κάντε κλικ στο «ΟΚ» για περισσότερες πληροφορίες. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί μια προηγούμενη αφαίρεση του $BrandShortName. Θέλετε να γίνει επανεκκίνηση τώρα; +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί μια προηγούμενη αναβάθμιση του $BrandShortName. Θέλετε να γίνει επανεκκίνηση τώρα; +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Επιλέξτε «Ακύρωση» για να διακόψετε την εγκατάσταση ή\n«Επανάληψη» για να δοκιμάσετε ξανά. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Αφαίρεση του $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Αφαίρεση του $BrandFullName από τον υπολογιστή σας. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Το $BrandShortName θα αφαιρεθεί από την ακόλουθη τοποθεσία: +UN_CONFIRM_CLICK=Κάντε κλικ στο «Αφαίρεση» για να συνεχίσετε. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Έλεγχος υπάρχουσας εγκατάστασης… + +STATUS_INSTALL_APP=Εγκατάσταση του $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Εγκατάσταση αρχείων γλώσσας (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Αφαίρεση του $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Τακτοποίηση… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Επιλέξτε την επιθυμητή εγκατάσταση και κάντε κλικ στο «Επόμενο». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Το $BrandShortName θα εγκατασταθεί με τις πιο κοινές επιλογές. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Τυπική +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Μπορείτε να επιλέξετε μεμονωμένα στοιχεία προς εγκατάσταση. Συνιστάται για έμπειρους χρήστες. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Προσαρμοσμένη + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Αναβάθμιση diff --git a/l10n-el/mail/installer/mui.properties b/l10n-el/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..784023d3ed --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Καλώς ορίσατε στον βοηθό εγκατάστασης του $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει με την εγκατάσταση του $BrandFullNameDA.\n\nΠροτείνουμε να κλείσετε όλα τα άλλα προγράμματα πριν ξεκινήσετε με την εγκατάσταση. Έτσι, θα ενημερωθούν όλα τα απαραίτητα αρχεία του συστήματος, χωρίς να χρειαστεί επανεκκίνηση.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Επιλογή στοιχείων +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Επιλέξτε τις λειτουργίες του $BrandFullNameDA που θέλετε να εγκαταστήσετε. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Περιγραφή +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Τοποθετήστε το ποντίκι σας πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Επιλογή τοποθεσίας εγκατάστασης +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Επιλέξτε τον φάκελο εγκατάστασης του $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Εγκατάσταση +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Παρακαλώ περιμένετε ενώ εγκαθίσταται το $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Η εγκατάσταση ακυρώθηκε +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Η εγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Τέλος +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ολοκλήρωση του βοηθού εγκατάστασης του $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Το $BrandFullNameDA έχει εγκατασταθεί στον υπολογιστή σας.\n\nΚάντε κλικ στο «Τέλος» για να κλείσετε τον βοηθό. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του $BrandFullNameDA. Θέλετε να γίνει επανεκκίνηση τώρα; +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Επανεκκίνηση τώρα +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Επανεκκίνηση αργότερα +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Επιλογή φακέλου μενού έναρξης +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Επιλέξτε τον φάκελο του μενού «Έναρξη» για τις συντομεύσεις του $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Επιλέξτε τον φάκελο του μενού «Έναρξη» στον οποίο θα δημιουργηθούν οι συντομεύσεις του προγράμματος. Μπορείτε επίσης να εισαγάγετε ένα όνομα για τη δημιουργία νέου φακέλου. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση του $BrandFullName; +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Καλώς ορίσατε στον βοηθό αφαίρεσης του $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει με την αφαίρεση του $BrandFullNameDA.\n\nΠριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι δεν εκτελείται το $BrandFullNameDA.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Αφαίρεση του $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Αφαίρεση του $BrandFullNameDA από τον υπολογιστή σας. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Κατάργηση εγκατάστασης +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η αφαίρεση του $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Η αφαίρεση ολοκληρώθηκε +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Η αφαίρεση ολοκληρώθηκε επιτυχώς. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Η αφαίρεση διακόπηκε +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Η αφαίρεση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ολοκλήρωση του βοηθού αφαίρεσης του $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Το $BrandFullNameDA έχει αφαιρεθεί από τον υπολογιστή σας.\n\nΚάντε κλικ στο «Τέλος» για να κλείσετε τον βοηθό. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η αφαίρεση του $BrandFullNameDA. Θέλετε να γίνει επανεκκίνηση τώρα; +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε την αφαίρεση του $BrandFullName; diff --git a/l10n-el/mail/installer/override.properties b/l10n-el/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..349dc2e286 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Εγκατάσταση του $BrandFullName +UninstallCaption=Αφαίρεση του $BrandFullName +BackBtn=< &Πίσω +NextBtn=&Επόμενο > +AcceptBtn=&Αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης +DontAcceptBtn=&Δεν αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης +InstallBtn=&Εγκατάσταση +UninstallBtn=&Αφαίρεση +CancelBtn=Ακύρωση +CloseBtn=&Κλείσιμο +BrowseBtn=Π&εριήγηση… +ShowDetailsBtn=Εμφάνιση &λεπτομερειών +ClickNext=Κάντε κλικ στο «Επόμενο» για να συνεχίσετε. +ClickInstall=Κάντε κλικ στο «Εγκατάσταση» για να ξεκινήσει η εγκατάσταση. +ClickUninstall=Κάντε κλικ στο «Αφαίρεση» για να ξεκινήσει η κατάργηση εγκατάστασης. +Completed=Ολοκληρώθηκε +LicenseTextRB=Παρακαλώ διαβάστε την άδεια χρήσης πριν από την εγκατάσταση του $BrandFullNameDA. Αν αποδέχεστε όλους τους όρους της συμφωνίας, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή. $_CLICK +ComponentsText=Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε και καταργήστε αυτά που δεν θέλετε. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Επιλογή στοιχείων για εγκατάσταση: +DirText=Το $BrandFullNameDA θα εγκατασταθεί στον ακόλουθο φάκελο. Για εγκατάσταση σε διαφορετικό φάκελο, κάντε κλικ στο «Περιήγηση» και επιλέξτε έναν άλλο φάκελο. $_CLICK +DirSubText=Φάκελος προορισμού +DirBrowseText=Επιλέξτε τον φάκελο εγκατάστασης του $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Διαθέσιμος χώρος: " +SpaceRequired="Απαιτούμενος χώρος: " +UninstallingText=Το $BrandFullNameDA θα αφαιρεθεί από τον ακόλουθο φάκελο. $_CLICK +UninstallingSubText=Κατάργηση εγκατάστασης από: +FileError=Σφάλμα ανοίγματος αρχείου για εγγραφή: \r\n\r\n$0\r\n\r\nΚάντε κλικ στο "Ακύρωση" για να διακόψετε την εγκατάσταση,\r\nστο "Επανάληψη" για να δοκιμάσετε ξανά, ή\r\nστο "Παράβλεψη" για να παρακάμψετε αυτό το αρχείο. +FileError_NoIgnore=Σφάλμα ανοίγματος αρχείου για εγγραφή: \r\n\r\n$0\r\n\r\nΠατήστε Προσπάθεια ξανά για να ξαναπροσπαθήσετε, ή\r\nΑκύρωση για να διακοπεί η εγκατάσταση. +CantWrite="Αδυναμία εγγραφής: " +CopyFailed=Αποτυχία αντιγραφής +CopyTo="Αντιγραφή σε " +Registering="Εγγραφή: " +Unregistering="Κατάργηση: " +SymbolNotFound="Αδυναμία εύρεσης συμβόλου: " +CouldNotLoad="Αδυναμία φόρτωσης: " +CreateFolder="Δημιουργία φακέλου: " +CreateShortcut="Δημιουργία συντόμευσης: " +CreatedUninstaller="Δημιουργηθέν πρόγραμμα απεγκατάστασης: " +Delete="Διαγραφή αρχείου: " +DeleteOnReboot="Διαγραφή κατά την επανεκκίνηση: " +ErrorCreatingShortcut="Σφάλμα δημιουργίας συντόμευσης: " +ErrorCreating="Σφάλμα δημιουργίας: " +ErrorDecompressing=Σφάλμα αποσυμπίεσης δεδομένων! Πιθανόν να είναι κατεστραμμένο το πρόγραμμα εγκατάστασης. +ErrorRegistering=Σφάλμα εγγραφής DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Εκτέλεση: " +Extract="Εξαγωγή: " +ErrorWriting="Εξαγωγή: σφάλμα εγγραφής σε αρχείο " +InvalidOpcode=Κατεστραμμένο πρόγραμμα εγκατάστασης: μη έγκυρο opcode +NoOLE="Κανένα OLE για: " +OutputFolder="Φάκελος εξόδου: " +RemoveFolder="Αφαίρεση φακέλου: " +RenameOnReboot="Μετονομασία κατά την επανεκκίνηση: " +Rename="Μετονομασία: " +Skipped="Παρακάμφθηκαν: " +CopyDetails=Αντιγραφή λεπτομερειών στο πρόχειρο +LogInstall=Καταγραφή διαδικασίας εγκατάστασης +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-el/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/l10n-el/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef99b62b09 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-on-options-button = + .title = Επιλογές προσθέτου + +add-on-search-alternative-button-label = Εύρεση εναλλακτικού προσθέτου + +atn-addons-heading-search-input = + .placeholder = Αναζήτηση στο addons.thunderbird.net + diff --git a/l10n-el/mail/messenger/aboutDialog.ftl b/l10n-el/mail/messenger/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd688c9587 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-update-whats-new = Τι νέο υπάρχει +aboutDialog-title = + .title = Σχετικά με το { -brand-full-name } +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-el/mail/messenger/aboutImport.ftl b/l10n-el/mail/messenger/aboutImport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a991949ef4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/aboutImport.ftl @@ -0,0 +1,283 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +import-page-title = Εισαγωγή + +export-page-title = Εξαγωγή + +## Header + +import-start = Εργαλείο εισαγωγής + +import-start-title = Εισαγάγετε ρυθμίσεις ή δεδομένα από μια εφαρμογή ή ένα αρχείο. + +import-start-description = Επιλέξτε την πηγή από την οποία θέλετε να κάνετε εισαγωγή. Θα σας ζητηθεί αργότερα να επιλέξετε τα δεδομένα που θέλετε να εισαχθούν. + +import-from-app = Εισαγωγή από εφαρμογή + +import-file = Εισαγωγή από αρχείο + +import-file-title = Επιλέξτε ένα αρχείο για να εισαγάγετε το περιεχόμενό του. + +import-file-description = Επιλέξτε για εισαγωγή αντιγράφου ασφαλείας προφίλ, ευρετηρίων ή ημερολογίων. + +import-address-book-title = Εισαγωγή αρχείου ευρετηρίου + +import-calendar-title = Εισαγωγή αρχείου ημερολογίου + +export-profile = Εξαγωγή + +## Buttons + +button-back = Πίσω + +button-continue = Συνέχεια + +button-export = Εξαγωγή + +button-finish = Τέλος + +## Import from app steps + +app-name-thunderbird = Thunderbird + +app-name-seamonkey = SeaMonkey + +app-name-outlook = Outlook + +app-name-becky = Becky! Internet Mail + +app-name-apple-mail = Apple Mail + +source-thunderbird = Εισαγωγή από άλλη εγκατάσταση του { app-name-thunderbird } + +source-thunderbird-description = Κάντε εισαγωγή ρυθμίσεων, φίλτρων, μηνυμάτων και άλλων δεδομένων από ένα προφίλ του { app-name-thunderbird }. + +source-seamonkey = Εισαγωγή από εγκατάσταση του { app-name-seamonkey } + +source-seamonkey-description = Κάντε εισαγωγή ρυθμίσεων, φίλτρων, μηνυμάτων και άλλων δεδομένων από ένα προφίλ του { app-name-seamonkey }. + +source-outlook = Εισαγωγή από το { app-name-outlook } + +source-outlook-description = Κάντε εισαγωγή λογαριασμών, ευρετηρίων και μηνυμάτων από το { app-name-outlook }. + +source-becky = Εισαγωγή από το { app-name-becky } + +source-becky-description = Κάντε εισαγωγή ευρετηρίων και μηνυμάτων από το { app-name-becky }. + +source-apple-mail = Εισαγωγή από το { app-name-apple-mail } + +source-apple-mail-description = Κάντε εισαγωγή μηνυμάτων από το { app-name-apple-mail }. + +source-file2 = Εισαγωγή από αρχείο + +source-file-description = Επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή ευρετηρίων, ημερολογίων ή αντιγράφου ασφαλείας προφίλ (αρχείο ZIP). + +## Import from file selections + +file-profile2 = Εισαγωγή εφεδρικού προφίλ + +file-profile-description = Επιλέξτε ένα προφίλ του Thunderbird από αντίγραφο ασφαλείας (.zip) + +file-calendar = Εισαγωγή ημερολογίων + +file-calendar-description = Επιλέξτε ένα αρχείο που περιέχει εξαχθέντα ημερολόγια ή εκδηλώσεις (.ics) + +file-addressbook = Εισαγωγή ευρετηρίων + +file-addressbook-description = Επιλέξτε ένα αρχείο που περιέχει εξαχθέντα ευρετήρια και επαφές + +## Import from app profile steps + +from-app-thunderbird = Εισαγωγή από προφίλ του { app-name-thunderbird } + +from-app-seamonkey = Εισαγωγή από προφίλ του { app-name-seamonkey } + +from-app-outlook = Εισαγωγή από το { app-name-outlook } + +from-app-becky = Εισαγωγή από το { app-name-becky } + +from-app-apple-mail = Εισαγωγή από το { app-name-apple-mail } + +profiles-pane-title-thunderbird = Κάντε εισαγωγή ρυθμίσεων και δεδομένων από ένα προφίλ του { app-name-thunderbird }. + +profiles-pane-title-seamonkey = Κάντε εισαγωγή ρυθμίσεων και δεδομένων από ένα προφίλ του { app-name-seamonkey }. + +profiles-pane-title-outlook = Κάντε εισαγωγή δεδομένων από το { app-name-outlook }. + +profiles-pane-title-becky = Κάντε εισαγωγή δεδομένων από το { app-name-becky }. + +profiles-pane-title-apple-mail = Κάντε εισαγωγή μηνυμάτων από το { app-name-apple-mail }. + +profile-source = Εισαγωγή από προφίλ + +# $profileName (string) - name of the profile +profile-source-named = Εισαγωγή από το προφίλ <strong>«{ $profileName }»</strong> + +profile-file-picker-directory = Επιλέξτε έναν φάκελο προφίλ + +profile-file-picker-archive = Επιλέξτε ένα αρχείο <strong>ZIP</strong> + +profile-file-picker-archive-description = Το αρχείο ZIP πρέπει να είναι μικρότερο από 2 GB. + +profile-file-picker-archive-title = Επιλέξτε ένα αρχείο ZIP (μικρότερο από 2GB) + +items-pane-title2 = Επιλέξτε τι θα εισαχθεί: + +items-pane-directory = Κατάλογος: + +items-pane-profile-name = Όνομα προφίλ: + +items-pane-checkbox-accounts = Λογαριασμοί και ρυθμίσεις + +items-pane-checkbox-address-books = Ευρετήρια + +items-pane-checkbox-calendars = Ημερολόγια + +items-pane-checkbox-mail-messages = Μηνύματα email + +items-pane-override = Όλα τα υπάρχοντα ή πανομοιότυπα δεδομένα δεν θα αντικατασταθούν. + +## Import from address book file steps + +import-from-addr-book-file-description = Επιλέξτε τη μορφή του αρχείου που περιέχει τα δεδομένα ευρετηρίων σας. + +addr-book-csv-file = Αρχείο διαχωρισμένο με κόμμα ή στηλοθέτη (.csv, .tsv) + +addr-book-ldif-file = Αρχείο LDIF (.ldif) + +addr-book-vcard-file = Αρχείο vCard (.vcf, .vcard) + +addr-book-sqlite-file = Αρχείο βάσης δεδομένων SQLite (.sqlite) + +addr-book-mab-file = Αρχείο βάσης δεδομένων Mork (.mab) + +addr-book-file-picker = Επιλογή αρχείου ευρετηρίου + +addr-book-csv-field-map-title = Αντιστοίχιση ονομάτων πεδίων + +addr-book-csv-field-map-desc = Επιλέξτε τα πεδία του ευρετηρίου που αντιστοιχούν στα πεδία της πηγής. Καταργήστε την επιλογή των πεδίων που δεν θέλετε να εισαγάγετε. + +addr-book-directories-title = Επιλέξτε πού θα γίνει η εισαγωγή των επιλεγμένων δεδομένων + +addr-book-directories-pane-source = Αρχείο πηγής: + +# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created. +addr-book-import-into-new-directory2 = Δημιουργήστε έναν νέο κατάλογο με όνομα <strong>«{ $addressBookName }»</strong> + +# $addressBookName (string) - name of the address book to import into +addr-book-summary-title = Εισαγάγετε τα επιλεγμένα δεδομένα στον κατάλογο «{ $addressBookName }» + +# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created. +addr-book-summary-description = Θα δημιουργηθεί ένα νέο ευρετήριο με όνομα «{ $addressBookName }». + +## Import from calendar file steps + +import-from-calendar-file-desc = Επιλέξτε το αρχείο iCalendar (.ics) που θέλετε να εισαγάγετε. + +calendar-items-title = Επιλέξτε στοιχεία προς εισαγωγή. + +calendar-items-loading = Φόρτωση στοιχείων… + +calendar-items-filter-input = + .placeholder = Φιλτράρισμα στοιχείων… + +calendar-select-all-items = Επιλογή όλων + +calendar-deselect-all-items = Αποεπιλογή όλων + +calendar-target-title = Επιλέξτε πού θα γίνει η εισαγωγή των επιλεγμένων στοιχείων. + +# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created +calendar-import-into-new-calendar2 = Δημιουργήστε ένα νέο ημερολόγιο με όνομα <strong>«{ $targetCalendar }»</strong> + +# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported +# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into +calendar-summary-title = + { $itemCount -> + [one] Εισαγωγή ενός αντικειμένου στο ημερολόγιο "{ $targetCalendar }" + *[other] Εισαγωγή { $itemCount } αντικειμένων στο ημερολόγιο "{ $targetCalendar }" + } + +# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created +calendar-summary-description = Θα δημιουργηθεί ένα νέο ημερολόγιο με όνομα «{ $targetCalendar }». + +## Import dialog + +# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%") +progress-pane-importing2 = Εισαγωγή… { $progressPercent } + +# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%") +progress-pane-exporting2 = Εξαγωγή… { $progressPercent } + +progress-pane-finished-desc2 = Ολοκληρώθηκε. + +error-pane-title = Σφάλμα + +error-message-zip-file-too-big2 = Το επιλεγμένο αρχείο ZIP είναι μεγαλύτερο από 2GB. Αποσυμπιέστε το πρώτα και μετά εισαγάγετε τον φάκελο που έγινε η εξαγωγή. + +error-message-extract-zip-file-failed2 = Αδύνατη η εξαγωγή του αρχείου ZIP. Αποσυμπιέστε το χειροκίνητα και μετά εισαγάγετε από το φάκελο που θα εξαχθούν τα αρχεία. + +error-message-failed = Απρόσμενη αποτυχία εισαγωγής, περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην κονσόλα σφαλμάτων. + +error-failed-to-parse-ics-file = Δεν βρέθηκαν στοιχεία προς εισαγωγή στο αρχείο. + +error-export-failed = Απρόσμενη αποτυχία εξαγωγής, περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην κονσόλα σφαλμάτων. + +error-message-no-profile = Δεν βρέθηκε προφίλ. + +## <csv-field-map> element + +csv-first-row-contains-headers = Η πρώτη σειρά περιέχει ονόματα πεδίων + +csv-source-field = Πεδίο πηγής + +csv-source-first-record = Πρώτη καταχώρηση + +csv-source-second-record = Δεύτερη καταχώρηση + +csv-target-field = Πεδίο ευρετηρίου + +## Export tab + +export-profile-title = Κάντε εξαγωγή λογαριασμών, μηνυμάτων, ευρετηρίων και ρυθμίσεων σε αρχείο ZIP. + +export-profile-description = Αν το τρέχον προφίλ σας είναι μεγαλύτερο από 2GB, καλό θα ήταν να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας. + +export-open-profile-folder = Άνοιγμα φακέλου προφίλ + +export-file-picker2 = Εξαγωγή σε αρχείο ZIP + +export-brand-name = { -brand-product-name } + +## Summary pane + +summary-pane-title = Δεδομένα προς εισαγωγή + +summary-pane-start = Έναρξη εισαγωγής + +summary-pane-warning = Το { -brand-product-name } θα πρέπει να επανεκκινηθεί αφού ολοκληρωθεί η εισαγωγή. + +summary-pane-start-over = Επανεκκίνηση εργαλείου εισαγωγής + +## Footer area + +footer-help = Χρειάζεστε βοήθεια; + +footer-import-documentation = Τεκμηρίωση εισαγωγής + +footer-export-documentation = Τεκμηρίωση εξαγωγής + +footer-support-forum = Φόρουμ υποστήριξης + +## Step navigation on top of the wizard pages + +step-list = + .aria-label = Βήματα εισαγωγής + +step-confirm = Επιβεβαίωση + +# Variables: +# $number (number) - step number +step-count = { $number } diff --git a/l10n-el/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-el/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4861674a7f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = Εκκίνηση προφίλ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-el/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63f9c04e90 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Σχετικά με τα δικαιώματά σας +rights-intro = + Το { -brand-full-name } είναι ελεύθερο λογισμικό ανοικτού κώδικα που αναπτύσσεται από μια κοινότητα + χιλιάδων ατόμων από όλο τον κόσμο. Υπάρχουν μερικά πράγματα που πρέπει + να γνωρίζετε: +rights-intro-point-1 = + Το { -brand-short-name } παρέχεται σε εσάς βάσει των όρων της άδειας + <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. + Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να κάνετε χρήση, αντιγραφή και διανομή του { -brand-short-name } + σε τρίτους. Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε τον πηγαίο κώδικα του + { -brand-short-name } όπως επιθυμείτε, ώστε να καλύπτει τις ανάγκες σας. Η άδεια Mozilla + Public License σάς δίνει και το δικαίωμα διανομής των τροποποιημένων εκδόσεών σας. +rights-intro-point-2 = + Δεν σας παραχωρούνται δικαιώματα ή άδειες για τα εμπορικά σήματα του + Mozilla Foundation ή άλλων τρίτων, καθώς και, χωρίς περιορισμούς, του + ονόματος ή του λογότυπου του Thunderbird. Περισσότερες πληροφορίες για τα εμπορικά σήματα + θα βρείτε <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">εδώ</a>. +rights-intro-point-3 = + Μερικές λειτουργίες του { -brand-short-name }, όπως η Αναφορά καταρρεύσεων, προσφέρουν + την επιλογή υποβολής σχολίων στη { -vendor-short-name }. Αν επιλέξετε να κάνετε υποβολή + σχολίων, παραχωρείτε στη { -vendor-short-name } το δικαίωμα χρησιμοποίησης των σχολίων + για τη βελτίωση των προϊόντων της, τη δημοσίευσή τους στις ιστοσελίδες της + και τη διανομή τους. +rights-intro-point-4 = + Ο τρόπος χρήσης των προσωπικών σας πληροφοριών και των σχολίων που υποβάλλετε στη + { -vendor-short-name } μέσω του { -brand-short-name } περιγράφεται στην + <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Πολιτική απορρήτου του + { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Τυχόν σχετικές πολιτικές προστασίας απορρήτου θα πρέπει να αναφέρονται εδώ. +rights-intro-point-5 = + Ορισμένες λειτουργίες του { -brand-short-name } χρησιμοποιούν διαδικτυακές υπηρεσίες + πληροφοριών, για τις οποίες όμως δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι είναι 100% ακριβείς ή + χωρίς λάθη. Περισσότερες λεπτομέρειες, μαζί με πληροφορίες σχετικά με την απενεργοποίηση των + λειτουργιών αυτών των υπηρεσιών, μπορείτε να βρείτε στους + <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">όρους υπηρεσίας</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = + Αν αυτό το προϊόν ενσωματώνει διαδικτυακές υπηρεσίες, οι σύνδεσμοι για + τους όρους αυτών θα πρέπει να βρίσκονται + στην ενότητα <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Υπηρεσίες ιστοτόπων</a>. +rights-intro-point-6 = Για την αναπαραγωγή ορισμένων τύπων περιεχομένου βίντεο, το { -brand-short-name } κάνει λήψη ορισμένων λειτουργικών μονάδων αποκρυπτογράφησης περιεχομένου από τρίτους. +rights-webservices-header = Διαδικτυακές υπηρεσίες πληροφοριών του { -brand-full-name } +rights-webservices2 = Το { -brand-full-name } χρησιμοποιεί διαδικτυακές υπηρεσίες πληροφοριών ("Υπηρεσίες") για την παροχή μερικών λειτουργιών, που έρχονται με αυτή την έκδοση του { -brand-short-name } υπό τους παρακάτω όρους. Αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μία ή περισσότερες υπηρεσίες, ή δεν συμφωνείτε με τους παρακάτω όρους, μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ή την υπηρεσία(ες). Οδηγίες σχετικά με τον τρόπο απενεργοποίησης μιας συγκεκριμένης λειτουργίας ή υπηρεσίας, μπορείτε να βρείτε <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">εδώ</a>. Άλλες λειτουργίες και υπηρεσίες μπορούν να απενεργοποιηθούν μέσω των ρυθμίσεων της εφαρμογής. +rights-locationawarebrowsing = + <strong>Περιήγηση βάσει τοποθεσίας: </strong>είναι πάντα προαιρετική. + Δεν αποστέλλονται ποτέ πληροφορίες χωρίς την άδειά σας. Αν θέλετε να + απενεργοποιήσετε εντελώς τη λειτουργία, ακολουθήστε τα εξής βήματα: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Ανοίξτε το εργαλείο επεξεργασίας παραμέτρων +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Πληκτρολογήστε «geo.enabled» +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Κάντε διπλό κλικ στην προτίμηση «geo.enabled» +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Η περιήγηση βάσει τοποθεσίας έχει πλέον απενεργοποιηθεί +rights-webservices-unbranded = + Εδώ θα πρέπει να συμπεριληφθεί μια επισκόπηση των υπηρεσιών + ιστοτόπων που ενσωματώνει το προϊόν, καθώς και + οδηγίες σχετικά με την απενεργοποίησή τους, + εάν υπάρχουν. +rights-webservices-term-unbranded = Τυχόν όροι υπηρεσίας σε ισχύ για αυτό το προϊόν θα πρέπει να αναφέρονται εδώ. +rights-webservices-term-1 = + Η { -vendor-short-name }, οι συντελεστές, οι συνεργάτες και οι διανομείς της εργάζονται για να παρέχουν τις + πιο ακριβείς και ενημερωμένες υπηρεσίες. Ωστόσο, δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι αυτές οι πληροφορίες + είναι κατανοητές και χωρίς σφάλματα. Για παράδειγμα, η Υπηρεσία ασφαλούς περιήγησης ενδέχεται να μην + αναγνωρίσει κάποιους επικίνδυνους ιστοτόπους και ενδεχομένως να θεωρήσει ορισμένους ασφαλείς ιστοτόπους + ως ύποπτους, ενώ η Υπηρεσία περιήγησης βάσει τοποθεσίας μπορεί να μην είναι ακριβής. Ούτε εμείς ούτε οι + πάροχοι υπηρεσιών μας δεν μπορούμε να εγγυηθούμε την ακρίβεια των παρεχόμενων + τοποθεσιών. +rights-webservices-term-2 = + Η { -vendor-short-name } διατηρεί το δικαίωμα να διακόψει ή να αλλάξει τις Υπηρεσίες + κατά βούληση. +rights-webservices-term-3 = + Μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτές τις Υπηρεσίες μαζί με την συνοδευόμενη έκδοση του + { -brand-short-name } και η { -vendor-short-name } σάς παραχωρεί όλα τα δικαιώματα + για να το κάνετε αυτό. Η { -vendor-short-name } και οι συνεργάτες της διατηρούν όλα τα + άλλα δικαιώματα για τις Υπηρεσίες. Αυτοί οι όροι δεν σκοπεύουν να περιορίσουν κανένα + δικαίωμα που παραχωρείται βάσει των αδειών ανοικτού λογισμικού που ισχύουν στο { -brand-short-name } + και τις αντίστοιχες εκδόσεις πηγαίου κώδικα του { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Οι Υπηρεσίες παρέχονται "ως έχει." Ο { -vendor-short-name }, οι συντελεστές, οι συνεργάτες και οι διανομείς του, παρέχουν τις υπηρεσίες χωρίς οποιουδήποτε είδους εγγύηση, είτε ρητή είτε σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένης ενδεικτικά και όχι περιοριστικά της σιωπηρής εγγύησης εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας των Υπηρεσιών για συγκεκριμένη χρήση. Ο κίνδυνος ως προς την ποιότητα και επίδοση των Υπηρεσιών βαρύνει εξ ολοκλήρου εσάς. Μερικές νομοθεσίες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό των σιωπηλών εγγυήσεων και έτσι αυτή η παράγραφος αποποίησης μπορεί να μην ισχύει για εσάς.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Σε καμία περίπτωση, εκτός εάν απαιτείται από την κείμενη νομοθεσία, Ο { -vendor-short-name }, οι συντελεστές, οι συνεργάτες του και οι διανομείς του δεν είναι υπεύθυνοι απέναντί σας για ζημίες, συμπεριλαμβανομένων όλων των γενικών, ειδικών, τυχαίων ή συνεπακόλουθων ζημιών που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση ή την αδυναμία χρήσης του { -brand-short-name } και των Υπηρεσιών. Η συλλογική υπαιτιότητα κάτω από αυτούς τους όρους δεν μπορεί να υπερβαίνει τα $500 (πεντακόσια δολάρια). Μερικές νομοθεσίες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό κάποιων ζημιών και έτσι αυτή η εξαίρεση η ο περιορισμός μπορεί να μην ισχύει για εσάς.</strong> +rights-webservices-term-6 = + Η { -vendor-short-name } μπορεί να ενημερώνει περιοδικά αυτούς τους όρους + αν κριθεί απαραίτητο. Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση ή η ακύρωση αυτών + των όρων χωρίς την έγγραφη συναίνεση της { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = + Αυτοί οι όροι υπόκεινται στους νόμους της πολιτείας της Καλιφόρνιας των ΗΠΑ, + εξαιρουμένων των διατάξεων σύγκρουσης νόμων. Αν οποιοδήποτε μέρος αυτών + των όρων θεωρηθεί μη έγκυρο ή μη εφαρμόσιμο, τα υπόλοιπα τμήματα θα + εξακολουθούν να ισχύουν. Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ μιας μεταφρασμένης + έκδοσης αυτών των όρων και της αγγλικής έκδοσης, θα υπερέχει η + αγγλική έκδοση. diff --git a/l10n-el/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/l10n-el/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0febeff550 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendars-title = Ρυθμίσεις ημερολογίου +calendars-table-heading-property = Όνομα +calendars-table-heading-value = Τιμή +calendars-table-name = Όνομα +calendars-table-type = Τύπος +calendars-table-disabled = Ανενεργό +calendars-table-username = Όνομα χρήστη +calendars-table-uri = URI +calendars-table-refreshinterval = Διάστημα ανανέωσης +calendars-table-readonly = Μόνο για ανάγνωση +calendars-table-suppressalarms = Καταστολή ειδοποιήσεων +calendars-table-cache-enabled = Η κρυφή μνήμη ενεργοποιήθηκε +calendars-table-imip-identity = Ταυτότητα iMIP +calendars-table-imip-identity-disabled = Το iMIP απενεργοποιήθηκε +calendars-table-imip-identity-account = Λογαριασμός iMIP +calendars-table-organizerid = ID διοργανωτή +calendars-table-forceemailscheduling = Εξαναγκασμός προγραμματισμού email +calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Υποστηρίζονται αναδυόμενες ειδοποιήσεις +calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Υποστηρίζονται ειδοποιήσεις στις προσκλήσεις +calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Μέγιστος αριθμός ειδοποιήσεων ανά εκδήλωση +calendars-table-capabilities-attachments-supported = Υποστηρίζεται συνημμένο +calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Μέγιστες κατηγορίες +calendars-table-capabilities-privacy-supported = Υποστηρίζεται κατάσταση απορρήτου +calendars-table-capabilities-priority-supported = Υποστηρίζεται προτεραιότητα +calendars-table-capabilities-events-supported = Υποστηρίζεται εκδήλωση +calendars-table-capabilities-tasks-supported = Υποστηρίζεται εργασία +calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Υποστηρίζεται τοπική ώρα +calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Υποστηρίζεται UTC/GMT +calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Υποστηρίζεται αυτόματος προγραμματισμός diff --git a/l10n-el/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl b/l10n-el/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25e487662f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chat-title = Λογαριασμοί συζητήσεων +chat-table-heading-account = ID +chat-table-heading-protocol = Πρωτόκολλο +chat-table-heading-name = Όνομα +chat-table-heading-actions = Ενέργειες +chat-table-copy-debug-log = Αντιγραφή αρχείου αποσφαλμάτωσης + .title = Αντιγραφή των σφαλμάτων και άλλων πληροφοριών καταγραφής από αυτό το λογαριασμό συζήτησης στο πρόχειρο. Ενδέχεται να περιέχονται προσωπικές πληροφορίες όπως μηνύματα συζητήσεων. diff --git a/l10n-el/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-el/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c0fad8e48 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = Λογαριασμοί email και συζητήσεων +show-private-data-main-text = Συμπερίληψη ονομάτων λογαριασμών +show-private-data-explanation-text = (πιθανή αναγνώριση πληροφοριών) +accounts-ID = ID +accounts-name = Όνομα +accounts-incoming-server = Διακομιστής εισερχομένων +accounts-outgoing-servers = Διακομιστές εξερχομένων +accounts-server-name = Όνομα +accounts-conn-security = Ασφάλεια σύνδεσης +accounts-auth-method = Μέθοδος ταυτοποίησης +accounts-default = Προεπιλογή; +identity-name = Ταυτότητα + +send-via-email = Αποστολή μέσω email + +app-basics-telemetry = Δεδομένα τηλεμετρίας diff --git a/l10n-el/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-el/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f743c8012b --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Καλώς ορίσατε στο { -brand-full-name } +account-settings = Ρυθμίσεις λογαριασμού + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = + { $accounts -> + [0] Επιλέξτε τι θέλετε να ρυθμίσετε + *[other] Ρύθμιση νέου λογαριασμού + } +about-title = Σχετικά με το { -brand-full-name } +resources-title = Πόροι + +release-notes = + .title = Σχετικά με το { -brand-full-name } + +email-label = Αλληλογραφία + .aria-label = Συνδεθείτε στον υπάρχοντα λογαριασμό ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας +email-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να συνδεθείτε με τον υπάρχοντα λογαριασμό email σας για να διαβάζετε τα email σας εύκολα και αποδοτικά μέσα από την εφαρμογή. + +calendar-label = Ημερολόγιο + .aria-label = Δημιουργία νέου ημερολογίου +calendar-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να διαχειρίζεστε εκδηλώσεις και να παραμείνετε οργανωμένοι. Η σύνδεση σε ένα απομακρυσμένο ημερολόγιο θα διατηρήσει συγχρονισμένες τις εκδηλώσεις σας σε όλες τις συσκευές σας. + +chat-label = Συνομιλία + .aria-label = Σύνδεση στο λογαριασμό συνομιλιών σας +chat-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να συνδεθείτε σε πολλαπλούς λογαριασμούς ανταλλαγής άμεσων μηνυμάτων, προσφέροντας υποστήριξη για διάφορες πλατφόρμες. + +filelink-label = FileLink + .aria-label = Ρύθμιση του FileLink +filelink-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε έναν βολικό λογαριασμό cloud για το FileLink, ώστε να αποστέλλετε εύκολα μεγάλα συνημμένα αρχεία. + +addressbook-label = Ευρετήριο + .aria-label = Δημιουργία νέου ευρετηρίου +addressbook-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να οργανώσετε όλες τις επαφές σας σε ένα ευρετήριο. Μπορείτε επίσης να συνδεθείτε σε ένα απομακρυσμένο ευρετήριο για να διατηρήσετε σε συγχρονισμό όλες τις επαφές σας. + +feeds-label = Ροές + .aria-label = Σύνδεση στις ροές +feeds-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να συνδεθείτε σε ροές RSS/Atom για να λαμβάνετε ειδήσεις και ενημερώσεις από παντού. + +newsgroups-label = Ομάδες συζητήσεων + .aria-label = Σύνδεση σε ομάδα συζητήσεων +newsgroups-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να συνδεθείτε στις αγαπημένες σας ομάδες συζητήσεων. + +import-title = Εισαγωγή από άλλο πρόγραμμα +import-paragraph2 = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να εισαγάγετε μηνύματα email, καταχωρήσεις ευρετηρίων, συνδρομές ροών, προτιμήσεις ή/και φίλτρα από άλλα προγράμματα email και συνηθισμένες μορφές ευρετηρίων. + +import-label = Εισαγωγή + .aria-label = Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα + +about-paragraph = Το Thunderbird είναι το κορυφαίο, ανοιχτού κώδικα, πρόγραμμα email και ημερολογίων, που διατίθεται δωρεάν για προσωπική και επαγγελματική χρήση σε πολλαπλές πλατφόρμες. Θέλουμε να παραμείνει ασφαλές και να γίνει ακόμη καλύτερο. Μια δωρεά θα μας επιτρέψει να προσλάβουμε προγραμματιστές, να πληρώσουμε για τις υποδομές και να συνεχίσουμε να βελτιωνόμαστε. + +about-paragraph-consider-donation = <b>Το Thunderbird χρηματοδοτείται από χρήστες σαν εσάς! Αν σας αρέσει το Thunderbird, παρακαλούμε σκεφτείτε να κάνετε μια δωρεά.</b> Ο καλύτερος τρόπος για να εξασφαλίσετε ότι το Thunderbird θα παραμείνει διαθέσιμο, είναι να <a data-l10n-name="donation-link">κάνετε μια δωρεά</a>. + +explore-link = Εξερεύνηση λειτουργιών +support-link = Υποστήριξη +involved-link = Συμμετοχή +developer-link = Τεκμηρίωση για προγραμματιστές + +read = Ανάγνωση μηνυμάτων +compose = Σύνταξη νέου μηνύματος +search = Αναζήτηση μηνυμάτων +filter = Διαχείριση φίλτρων μηνυμάτων +nntp-subscription = Διαχείριση συνδρομών ομάδων συζητήσεων +rss-subscription = Διαχείριση συνδρομών ροών +e2e = Διατερματική κρυπτογράφηση diff --git a/l10n-el/mail/messenger/accountManager.ftl b/l10n-el/mail/messenger/accountManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7dc6d3c68 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/accountManager.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +open-preferences-sidebar-button2 = Ρυθμίσεις { -brand-short-name } + +open-addons-sidebar-button = Πρόσθετα και θέματα + +account-action-add-newsgroup-account = + .label = Προσθήκη λογαριασμού ομάδας συζητήσεων… + .accesskey = θ + +server-change-restart-required = Η επανεκκίνηση είναι απαιτούμενη για την εφαρμογή του ονόματος διακομιστή ή αλλαγή ονόματος χρήστη. + +edit-vcard-dialog-accept-button = Αποθήκευση + .accesskey = Α +edit-vcard-dialog-cancel-button = Ακύρωση + .accesskey = κ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/accountProvisioner.ftl b/l10n-el/mail/messenger/accountProvisioner.ftl new file mode 100644 index 0000000000..557c58b045 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/accountProvisioner.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-provisioner-tab-title = Απόκτηση νέας διεύθυνσης email από πάροχο υπηρεσιών + +provisioner-searching-icon = + .alt = Αναζήτηση… + +account-provisioner-title = Δημιουργία νέας διεύθυνσης email + +account-provisioner-description = Χρησιμοποιήστε τους έμπιστους συνεργάτες μας για να αποκτήσετε μια νέα, ιδιωτική και ασφαλή διεύθυνση email. + +account-provisioner-start-help = Οι όροι αναζήτησης που χρησιμοποιείτε αποστέλλονται στη { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Πολιτική απορρήτου</a>) και τους τρίτους παρόχους ηλεκτρονικού ταχυδρομείου <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Πολιτική απορρήτου</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Όροι χρήσης</a>) και <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Πολιτική απορρήτου</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Όροι χρήσης</a>) για την εύρεση διαθέσιμων διευθύνσεων email. + +account-provisioner-mail-account-title = Αγορά νέας διεύθυνσης email + +account-provisioner-mail-account-description = Το Thunderbird συνεργάζεται με το <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> για να σας προσφέρει ένα νέο, ιδιωτικό και ασφαλές email. Πιστεύουμε ότι όλοι θα πρέπει να έχουν ένα ασφαλές email. + +account-provisioner-domain-title = Αγοράστε ένα email και έναν δικό σας τομέα + +account-provisioner-domain-description = Το Thunderbird συνεργάστηκε με το <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> για να σας προσφέρει έναν προσαρμοσμένο τομέα. Αυτό σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε διεύθυνση στον τομέα αυτό. + +## Forms + +account-provisioner-mail-input = + .placeholder = Όνομα, ψευδώνυμο ή άλλος όρος αναζήτησης + +account-provisioner-domain-input = + .placeholder = Όνομα, ψευδώνυμο ή άλλος όρος αναζήτησης + +account-provisioner-search-button = Αναζήτηση + +account-provisioner-button-cancel = Ακύρωση + +account-provisioner-button-existing = Χρήση υπάρχοντος λογαριασμού email + +account-provisioner-button-back = Επιστροφή + +## Notifications + +account-provisioner-fetching-provisioners = Ανάκτηση παρόχων… + +account-provisioner-connection-issues = Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τους διακομιστές εγγραφής μας. Παρακαλούμε ελέγξτε τη σύνδεσή σας. + +account-provisioner-searching-email = Αναζήτηση διαθέσιμων λογαριασμών email… + +account-provisioner-searching-domain = Αναζήτηση διαθέσιμων τομεών… + +account-provisioner-searching-error = Δεν ήταν δυνατή η εύρεση διευθύνσεων. Δοκιμάστε να αλλάξετε τους όρους αναζήτησης. + +## Illustrations + +account-provisioner-step1-image = + .title = Επιλέξτε λογαριασμό προς δημιουργία + +## Search results + +# Variables: +# $count (Number) - The number of domains found during search. +account-provisioner-results-title = + { $count -> + [one] Βρέθηκε μία διαθέσιμη διεύθυνση για: + *[other] Βρέθηκαν { $count } διαθέσιμες διευθύνσεις για: + } + +account-provisioner-mail-results-caption = Μπορείτε να αναζητήσετε ψευδώνυμα ή άλλους όρους για να βρείτε περισσότερα email. + +account-provisioner-domain-results-caption = Μπορείτε να αναζητήσετε ψευδώνυμα ή άλλους όρους για να βρείτε περισσότερους τομείς. + +account-provisioner-free-account = Δωρεάν + +account-provision-price-per-year = { $price } ανά έτος + +account-provisioner-all-results-button = Εμφάνιση όλων των αποτελεσμάτων + +account-provisioner-open-in-tab-img = + .title = Ανοίγει σε νέα καρτέλα diff --git a/l10n-el/mail/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/l10n-el/mail/messenger/accountcreation/accountHub.ftl new file mode 100644 index 0000000000..528f8da1ba --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/accountcreation/accountHub.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Header + +account-hub-brand = { -brand-full-name } +account-hub-welcome-line = Καλώς ορίσατε στο <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span> +account-hub-title = Κέντρο λογαριασμών + +## Footer + +account-hub-release-notes = Σημειώσεις έκδοσης +account-hub-support = Υποστήριξη +account-hub-donate = Δωρεά diff --git a/l10n-el/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/l10n-el/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3559f94149 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl @@ -0,0 +1,426 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-setup-tab-title = Ρύθμιση λογαριασμού + +## Header + +account-setup-title = Ρύθμιση υπάρχουσας διεύθυνσης email + +account-setup-description = Για να χρησιμοποιήσετε την υπάρχουσα διεύθυνση email σας, συμπληρώστε τα διαπιστευτήριά σας. + +account-setup-secondary-description = Το { -brand-product-name } θα αναζητήσει αυτόματα για τις λειτουργικές και προτεινόμενες ρυθμίσεις διακομιστή. + +account-setup-success-title = Επιτυχής δημιουργία λογαριασμού + +account-setup-success-description = Μπορείτε πλέον να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό με το { -brand-short-name }. + +account-setup-success-secondary-description = Μπορείτε να βελτιώσετε την εμπειρία σας συνδέοντας σχετικές υπηρεσίες και διαμορφώνοντας τις σύνθετες ρυθμίσεις λογαριασμού. + +## Form fields + +account-setup-name-label = Το ονοματεπώνυμό σας + .accesskey = ο + +# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country. +account-setup-name-input = + .placeholder = Ονοματεπώνυμο + +account-setup-name-info-icon = + .title = Το όνομά σας, όπως θα εμφανίζεται σε τρίτους + + +account-setup-name-warning-icon = + .title = Παρακαλώ εισαγάγετε το όνομά σας + +account-setup-email-label = Διεύθυνση email + .accesskey = Δ + +account-setup-email-input = + .placeholder = onomateponimo@example.com + +account-setup-email-info-icon = + .title = Η υπάρχουσα διεύθυνση email σας + +account-setup-email-warning-icon = + .title = Μη έγκυρη διεύθυνση email + +account-setup-password-label = Κωδικός πρόσβασης + .accesskey = Κ + .title = Προαιρετικό, θα χρησιμοποιηθεί μόνο για την επαλήθευση του ονόματος χρήστη + +account-provisioner-button = Απόκτηση νέας διεύθυνσης email + .accesskey = Α + +account-setup-password-toggle-show = + .title = Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης σε κείμενο + +account-setup-password-toggle-hide = + .title = Απόκρυψη κωδικού πρόσβασης + +account-setup-remember-password = Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης + .accesskey = Α + +account-setup-exchange-label = Η σύνδεσή σας + .accesskey = σ + +# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. +account-setup-exchange-input = + .placeholder = DOMAIN\όνομαχρήστη + +# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. +account-setup-exchange-info-icon = + .title = Σύνδεση σε τομέα + +## Action buttons + +account-setup-button-cancel = Ακύρωση + .accesskey = Α + +account-setup-button-manual-config = Χειροκίνητη ρύθμιση + .accesskey = ρ + +account-setup-button-stop = Διακοπή + .accesskey = Δ + +account-setup-button-retest = Δοκιμή ξανά + .accesskey = ξ + +account-setup-button-continue = Συνέχεια + .accesskey = Σ + +account-setup-button-done = Τέλος + .accesskey = Τ + +## Notifications + +account-setup-looking-up-settings = Αναζήτηση ρυθμίσεων παραμέτρων… + +account-setup-looking-up-settings-guess = Αναζήτηση ρυθμίσεων: Δοκιμή κοινών ονομάτων διακομιστών… + +account-setup-looking-up-settings-half-manual = Αναζήτηση ρυθμίσεων: Έλεγχος διακομιστή… + +account-setup-looking-up-disk = Αναζήτηση ρυθμίσεων: εγκατάσταση του { -brand-short-name }… + +account-setup-looking-up-isp = Αναζήτηση ρυθμίσεων: Πάροχος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου… + +# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +account-setup-looking-up-db = Αναζήτηση ρυθμίσεων: Βάση δεδομένων Mozilla ISP… + +account-setup-looking-up-mx = Αναζήτηση ρυθμίσεων: Τομέας εισερχόμενης αλληλογραφίας… + +account-setup-looking-up-exchange = Αναζήτηση ρυθμίσεων: Διακομιστής Exchange… + +account-setup-checking-password = Έλεγχος κωδικού πρόσβασης… + +account-setup-installing-addon = Λήψη και εγκατάσταση του προσθέτου… + +account-setup-success-half-manual = Κατά τον έλεγχο του διακομιστή εντοπίστηκαν οι παρακάτω ρυθμίσεις: + +account-setup-success-guess = Ρυθμίσεις που βρέθηκαν κατά τη δοκιμή των κοινών ονομάτων. + +account-setup-success-guess-offline = Είστε εκτός σύνδεσης. Μαντέψαμε ορισμένες ρυθμίσεις αλλά θα χρειαστεί να εισαγάγετε τις σωστές. + +account-setup-success-password = Ο κωδικός πρόσβασης είναι εντάξει + +account-setup-success-addon = Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε επιτυχώς + +# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +account-setup-success-settings-db = Βρέθηκε ρύθμιση στην βάση δεδομένων του Mozilla ISP. + +account-setup-success-settings-disk = Βρέθηκε ρύθμιση στην εγκατάσταση του { -brand-short-name }. + +account-setup-success-settings-isp = Βρέθηκε ρύθμιση στον πάροχο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. + +# Note: Microsoft Exchange is a product name. +account-setup-success-settings-exchange = Βρέθηκε ρύθμιση για τον διακομιστή Microsoft Exchange. + +## Illustrations + +account-setup-step1-image = + .title = Αρχική ρύθμιση + +account-setup-step2-image = + .title = Φόρτωση… + +account-setup-step3-image = + .title = Βρέθηκε ρύθμιση + +account-setup-step4-image = + .title = Σφάλμα σύνδεσης + +account-setup-step5-image = + .title = Ο λογαριασμός δημιουργήθηκε + +account-setup-privacy-footnote2 = Τα διαπιστευτήριά σας θα αποθηκευτούν μόνο τοπικά, στον υπολογιστή σας. + +account-setup-selection-help = Δεν ξέρετε τι να επιλέξετε; + +account-setup-selection-error = Χρειάζεστε βοήθεια; + +account-setup-success-help = Δεν γνωρίζετε τα επόμενα βήματα; + +account-setup-documentation-help = Τεκμηρίωση ρύθμισης + +account-setup-forum-help = Φόρουμ υποστήριξης + +account-setup-privacy-help = Πολιτική απορρήτου + +account-setup-getting-started = Ξεκινώντας + +## Results area + +# Variables: +# $count (Number) - Number of available protocols. +account-setup-results-area-title = + { $count -> + [one] Διαθέσιμη ρύθμιση + *[other] Διαθέσιμες ρυθμίσεις + } + +account-setup-result-imap-description = Διατηρήστε συγχρονισμένους τους φακέλους και τα email σας με τον διακομιστή σας + +account-setup-result-pop-description = Διατηρήστε τους φακέλους και τα email σας στον υπολογιστή σας + +# Note: Exchange, Office365 are the name of products. +account-setup-result-exchange2-description = Χρησιμοποιήστε τον διακομιστή Microsoft Exchange ή τις υπηρεσίες cloud του Office365 + +account-setup-incoming-title = Εισερχόμενα + +account-setup-outgoing-title = Εξερχόμενα + +account-setup-username-title = Όνομα χρήστη + +account-setup-exchange-title = Διακομιστής + +account-setup-result-no-encryption = Χωρίς κρυπτογράφηση + +account-setup-result-ssl = SSL/TLS + +account-setup-result-starttls = STARTTLS + +account-setup-result-outgoing-existing = Χρήση υπάρχοντος διακομιστή SMTP εξερχομένων + +# Variables: +# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server +# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server +account-setup-result-username-different = Εισερχόμενα: { $incoming }, Εξερχόμενα: { $outgoing } + +## Error messages + +# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +account-setup-credentials-incomplete = Η ταυτοποίηση απέτυχε. Είτε τα διαπιστευτήρια που εισαγάγατε είναι εσφαλμένα είτε απαιτείται ξεχωριστό όνομα χρήστη για σύνδεση. Αυτό το όνομα χρήστη είναι συνήθως το όνομα χρήστη του τομέα σας στα Windows, με ή χωρίς το όνομα τομέα (για παράδειγμα, janedoe ή AD\\janedoe). + +account-setup-credentials-wrong = Η ταυτοποίηση απέτυχε. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης + +account-setup-find-settings-failed = Το { -brand-short-name } απέτυχε να εντοπίσει τις ρυθμίσεις του λογαριασμού ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας + +account-setup-exchange-config-unverifiable = Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση των ρυθμίσεων παραμέτρων. Αν το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασής σας είναι σωστά, ο διαχειριστής του διακομιστή ενδέχεται να έχει απενεργοποιήσει τις επιλεγμένες ρυθμίσεις παραμέτρων για τον λογαριασμό σας. Δοκιμάστε να επιλέξετε άλλο πρωτόκολλο. + +account-setup-provisioner-error = Προέκυψε σφάλμα κατά τη ρύθμιση του νέου σας λογαριασμού στο { -brand-short-name }. Παρακαλώ δοκιμάστε να τον ρυθμίσετε χειροκίνητα με τα διαπιστευτήριά σας. + +## Manual configuration area + +account-setup-manual-config-title = Ρυθμίσεις διακομιστή + +account-setup-incoming-server-legend = Διακομιστής εισερχομένων + +account-setup-protocol-label = Πρωτόκολλο: + +account-setup-hostname-label = Όνομα υπολογιστή: + +account-setup-port-label = Θύρα: + .title = Ορίστε τον αριθμό θύρας σε 0 για αυτόματη ανίχνευση + +account-setup-auto-description = Το { -brand-short-name } θα προσπαθήσει να εντοπίσει αυτόματα τα πεδία που παραμένουν κενά. + +account-setup-ssl-label = Ασφάλεια σύνδεσης: + +account-setup-outgoing-server-legend = Διακομιστής εξερχομένων + +## Incoming/Outgoing SSL Authentication options + +ssl-autodetect-option = Αυτόματος εντοπισμός + +ssl-no-authentication-option = Χωρίς ταυτοποίηση + +ssl-cleartext-password-option = Κανονικός κωδικός πρόσβασης + +ssl-encrypted-password-option = Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης + +## Incoming/Outgoing SSL options + +ssl-noencryption-option = Κανένα + +account-setup-auth-label = Μέθοδος ταυτοποίησης: + +account-setup-username-label = Όνομα χρήστη: + +account-setup-advanced-setup-button = Σύνθετη διαμόρφωση + .accesskey = Σ + +## Warning insecure server dialog + +account-setup-insecure-title = Προειδοποίηση! + +account-setup-insecure-incoming-title = Ρυθμίσεις εισερχομένων: + +account-setup-insecure-outgoing-title = Ρυθμίσεις εξερχομένων: + +# Variables: +# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to. +account-setup-warning-cleartext = Το <b>{ $server }</b> δεν χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση. + +account-setup-warning-cleartext-details = Οι επισφαλείς διακομιστές αλληλογραφίας δεν χρησιμοποιούν κρυπτογραφημένες συνδέσεις για την προστασία των κωδικών πρόσβασης και των προσωπικών σας πληροφοριών. Αν συνδεθείτε σε αυτό τον διακομιστή, οι κωδικοί πρόσβασης και οι προσωπικές σας πληροφορίες ενδέχεται να εκτεθούν. + +account-setup-insecure-server-checkbox = Κατανοώ τους κινδύνους + .accesskey = τ + +account-setup-insecure-description = Το { -brand-short-name } σάς επιτρέπει να κάνετε λήψη των email σας με τις παρεχόμενες ρυθμίσεις. Ωστόσο, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τον διαχειριστή του συστήματος ή τον πάροχο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας σχετικά με αυτές τις ασυνήθιστες συνδέσεις. Δείτε τις <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">συχνές ερωτήσεις του Thunderbird</a> για περισσότερες πληροφορίες. + +insecure-dialog-cancel-button = Αλλαγή ρυθμίσεων + .accesskey = ρ + +insecure-dialog-confirm-button = Επιβεβαίωση + .accesskey = Ε + +## Warning Exchange confirmation dialog + +# Variables: +# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com. +exchange-dialog-question = Το { -brand-short-name } βρήκε τις πληροφορίες ρύθμισης του λογαριασμού σας στο { $domain }. Θέλετε να συνεχίσετε και να υποβάλετε τα διαπιστευτήριά σας; + +exchange-dialog-confirm-button = Σύνδεση + +exchange-dialog-cancel-button = Ακύρωση + +## Dismiss account creation dialog + +exit-dialog-title = Δεν έχουν ρυθμιστεί λογαριασμοί email + +exit-dialog-description = Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε τη διαδικασία ρύθμισης; Το { -brand-short-name } μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμα και χωρίς λογαριασμό email, αλλά πολλές λειτουργίες δεν θα είναι διαθέσιμες. + +account-setup-no-account-checkbox = Χρήση του { -brand-short-name } χωρίς λογαριασμό email + .accesskey = Χ + +exit-dialog-cancel-button = Συνέχεια ρύθμισης + .accesskey = Σ + +exit-dialog-confirm-button = Κλείσιμο ρύθμισης + .accesskey = Κ + +## Alert dialogs + +account-setup-creation-error-title = Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού + +account-setup-error-server-exists = Ο διακομιστής εισερχομένων υπάρχει ήδη. + +account-setup-confirm-advanced-title = Επιβεβαίωση σύνθετων ρυθμίσεων + +account-setup-confirm-advanced-description = Αυτό το παράθυρο διαλόγου θα κλείσει και θα δημιουργηθεί ένας λογαριασμός με τις τρέχουσες ρυθμίσεις, ακόμη και αν η ρύθμιση παραμέτρων είναι εσφαλμένη. Θέλετε να συνεχίσετε; + +## Addon installation section + +account-setup-addon-install-title = Εγκατάσταση + +account-setup-addon-install-intro = Ένα πρόσθετο τρίτου μπορεί να σας επιτρέψει την πρόσβαση στον λογαριασμό email σας σε αυτό τον διακομιστή: + +account-setup-addon-no-protocol = Αυτός ο διακομιστής email δυστυχώς δεν υποστηρίζει ανοικτά πρωτόκολλα. { account-setup-addon-install-intro } + +## Success view + +account-setup-settings-button = Ρυθμίσεις λογαριασμού + +account-setup-encryption-button = Διατερματική κρυπτογράφηση + +account-setup-signature-button = Προσθήκη υπογραφής + +account-setup-dictionaries-button = Λήψη λεξικών + +account-setup-address-book-carddav-button = Σύνδεση σε ευρετήριο CardDAV + +account-setup-address-book-ldap-button = Σύνδεση σε ευρετήριο LDAP + +account-setup-calendar-button = Σύνδεση σε απομακρυσμένο ημερολόγιο + +account-setup-linked-services-title = Σύνδεση σχετικών υπηρεσιών + +account-setup-linked-services-description = Το { -brand-short-name } ανίχνευσε άλλες συνδεδεμένες υπηρεσίες στον λογαριασμό email σας. + +account-setup-no-linked-description = Ρυθμίστε άλλες υπηρεσίες για να αξιοποιήσετε στο έπακρο το { -brand-short-name } σας. + +# Variables: +# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig. +account-setup-found-address-books-description = + { $count -> + [one] Το { -brand-short-name } βρήκε ένα συνδεδεμένο ευρετήριο στον λογαριασμό email σας. + *[other] Το { -brand-short-name } βρήκε { $count } συνδεδεμένα ευρετήρια στον λογαριασμό email σας. + } + +# Variables: +# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig. +account-setup-found-calendars-description = + { $count -> + [one] Το { -brand-short-name } βρήκε ένα συνδεδεμένο ημερολόγιο στον λογαριασμό email σας. + *[other] Το { -brand-short-name } βρήκε { $count } συνδεδεμένα ημερολόγιο στον λογαριασμό email σας. + } + +account-setup-button-finish = Τέλος + .accesskey = Τ + +account-setup-looking-up-address-books = Αναζήτηση ευρετηρίων… + +account-setup-looking-up-calendars = Αναζήτηση ημερολογίων… + +account-setup-address-books-button = Ευρετήρια + +account-setup-calendars-button = Ημερολόγια + +account-setup-connect-link = Σύνδεση + +account-setup-existing-address-book = Συνδεδεμένο + .title = Το ευρετήριο έχει ήδη συνδεθεί + +account-setup-existing-calendar = Συνδεδεμένο + .title = Το ημερολόγιο έχει ήδη συνδεθεί + +account-setup-connect-all-calendars = Σύνδεση όλων των ημερολογίων + +account-setup-connect-all-address-books = Σύνδεση όλων των ευρετηρίων + +## Calendar synchronization dialog + +calendar-dialog-title = Σύνδεση ημερολογίου + +calendar-dialog-cancel-button = Ακύρωση + .accesskey = Α + +calendar-dialog-confirm-button = Σύνδεση + .accesskey = ν + +account-setup-calendar-name-label = Όνομα + +account-setup-calendar-name-input = + .placeholder = Το ημερολόγιό μου + +account-setup-calendar-color-label = Χρώμα + +account-setup-calendar-refresh-label = Ανανέωση + +account-setup-calendar-refresh-manual = Χειροκίνητα + +account-setup-calendar-refresh-interval = + { $count -> + [one] Κάθε λεπτό + *[other] Κάθε { $count } λεπτά + } + +account-setup-calendar-read-only = Μόνο για ανάγνωση + .accesskey = Μ + +account-setup-calendar-show-reminders = Εμφάνιση υπενθυμίσεων + .accesskey = Ε + +account-setup-calendar-offline-support = Υποστήριξη εκτός σύνδεσης + .accesskey = Υ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-el/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5bfb501df9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window-title = Νέο ευρετήριο CardDAV + +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = Συνέχεια + .buttonaccesskeyaccept = Σ + +carddav-username-label = + .value = Όνομα χρήστη: + .accesskey = Ό +carddav-location-label = + .value = Διεύθυνση: + .accesskey = Δ +carddav-location = + .default-placeholder = URL ή όνομα υπολογιστή του διακομιστή ευρετηρίου + +carddav-loading = Αναζήτηση ρυθμίσεων… +carddav-known-incompatible = Το { $url } είναι γνωστό ότι δεν είναι συμβατό με το { -brand-short-name }. +carddav-connection-error = Αποτυχία σύνδεσης. +carddav-none-found = Δεν βρέθηκαν ευρετήρια για προσθήκη από τον συγκεκριμένο λογαριασμό. +carddav-already-added = Έχουν ήδη προστεθεί όλα τα ευρετήρια του συγκεκριμένου λογαριασμού. + +carddav-available-books = Διαθέσιμα ευρετήρια: diff --git a/l10n-el/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-el/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f164774609 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-url-label = + .value = CardDAV URL: + .accesskey = V + +carddav-refreshinterval-label = + .label = Συγχρονισμός: + .accesskey = Σ + +# Variables: +# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-minutes-value = + .label = + { $minutes -> + [one] κάθε λεπτό + *[other] κάθε { $minutes } λεπτά + } + +# Variables: +# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-hours-value = + .label = + { $hours -> + [one] κάθε ώρα + *[other] κάθε { $hours } ώρες + } + +carddav-readonly-label = + .label = Μόνο για ανάγνωση + .accesskey = Μ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/l10n-el/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6717ac79d0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl @@ -0,0 +1,247 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-addressbook-title = Ευρετήριο + +## Toolbar + +about-addressbook-toolbar-new-address-book = + .label = Νέο ευρετήριο +about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book = + .label = Προσθήκη ευρετηρίου CardDAV +about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book = + .label = Προσθήκη ευρετηρίου LDAP +about-addressbook-toolbar-new-contact = + .label = Νέα επαφή +about-addressbook-toolbar-new-list = + .label = Νέα λίστα +about-addressbook-toolbar-import = + .label = Εισαγωγή + +## Books + +all-address-books-row = + .title = Όλα τα ευρετήρια +all-address-books = Όλα τα ευρετήρια +# Variables: +# $name (String) - The name of the selected book/list. +# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list. +about-addressbook-card-count = Σύνολο επαφών στο «{ $name }»: { $count } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts in all address books. +about-addressbook-card-count-all = Σύνολο επαφών σε όλα τα ευρετήρια: { $count } +about-addressbook-books-context-properties = + .label = Ιδιότητες +about-addressbook-books-context-edit-list = + .label = Επεξεργασία λίστας +about-addressbook-books-context-synchronize = + .label = Συγχρονισμός +about-addressbook-books-context-edit = + .label = Επεξεργασία +about-addressbook-books-context-print = + .label = Εκτύπωση… +about-addressbook-books-context-export = + .label = Εξαγωγή… +about-addressbook-books-context-delete = + .label = Διαγραφή +about-addressbook-books-context-remove = + .label = Αφαίρεση +about-addressbook-books-context-startup-default = + .label = Προεπιλεγμένος κατάλογος εκκίνησης +about-addressbook-confirm-delete-book-title = Διαγραφή ευρετηρίου +# Variables: +# $name (String) - Name of the address book to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-book = Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το «{ $name }» και όλες τις επαφές του; +about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Αφαίρεση ευρετηρίου +# Variables: +# $name (String) - Name of the remote address book to be removed. +about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε το { $name }; + +## Cards + +# Variables: +# $name (String) - Name of the address book that will be searched. +about-addressbook-search = + .placeholder = Αναζήτηση σε { $name } +about-addressbook-search-all = + .placeholder = Αναζήτηση σε όλα τα ευρετήρια +about-addressbook-sort-button2 = + .title = Επιλογές εμφάνισης λίστας +about-addressbook-name-format-display = + .label = Εμφανιζόμενο όνομα +about-addressbook-name-format-firstlast = + .label = Όνομα Επώνυμο +about-addressbook-name-format-lastfirst = + .label = Επώνυμο, Όνομα +about-addressbook-sort-name-ascending = + .label = Ταξινόμηση κατά όνομα (Α > Ω) +about-addressbook-sort-name-descending = + .label = Ταξινόμηση κατά όνομα (Ω > Α) +about-addressbook-sort-email-ascending = + .label = Ταξινόμηση κατά διεύθυνση email (A > Z) +about-addressbook-sort-email-descending = + .label = Ταξινόμηση κατά διεύθυνση email (Z > A) +about-addressbook-horizontal-layout = + .label = Εναλλαγή σε οριζόντια διάταξη +about-addressbook-vertical-layout = + .label = Εναλλαγή σε κάθετη διάταξη +about-addressbook-table-layout = + .label = Διάταξη πίνακα + +## Card column headers +## Each string is listed here twice, and the values should match. + +about-addressbook-column-header-generatedname = Όνομα +about-addressbook-column-label-generatedname = + .label = { about-addressbook-column-header-generatedname } +about-addressbook-column-header-emailaddresses = Διευθύνσεις email +about-addressbook-column-label-emailaddresses = + .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses } +about-addressbook-column-header-nickname = Ψευδώνυμο +about-addressbook-column-label-nickname = + .label = { about-addressbook-column-header-nickname } +about-addressbook-column-header-phonenumbers = Αριθμοί τηλεφώνου +about-addressbook-column-label-phonenumbers = + .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers } +about-addressbook-column-header-addresses = Διευθύνσεις +about-addressbook-column-label-addresses = + .label = { about-addressbook-column-header-addresses } +about-addressbook-column-header-title = Τίτλος +about-addressbook-column-label-title = + .label = { about-addressbook-column-header-title } +about-addressbook-column-header-department = Τμήμα +about-addressbook-column-label-department = + .label = { about-addressbook-column-header-department } +about-addressbook-column-header-organization = Οργανισμός +about-addressbook-column-label-organization = + .label = { about-addressbook-column-header-organization } +about-addressbook-column-header-addrbook = Ευρετήριο +about-addressbook-column-label-addrbook = + .label = { about-addressbook-column-header-addrbook } +about-addressbook-cards-context-write = + .label = Σύνταξη +about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Διαγραφή επαφών και λιστών +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1. +about-addressbook-confirm-delete-mixed = Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτές τις { $count } επαφές και λίστες; +# Variables: +# $count (Number) - The number of lists to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-lists-title = + { $count -> + [one] Διαγραφή λίστας + *[other] Διαγραφή λιστών + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of lists to be deleted. +# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1. +about-addressbook-confirm-delete-lists = + { $count -> + [one] Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τη λίστα { $name }; + *[other] Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτές τις { $count } λίστες; + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be removed. +about-addressbook-confirm-remove-contacts-title = + { $count -> + [one] Αφαίρεση επαφής + *[other] Αφαίρεση επαφών + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be removed. +# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1. +# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from. +about-addressbook-confirm-remove-contacts = + { $count -> + [one] Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε την επαφή { $name } από τη λίστα { $list }; + *[other] Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε αυτές τις { $count } επαφές από τη λίστα { $list }; + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-contacts-title = + { $count -> + [one] Διαγραφή επαφής + *[other] Διαγραφή επαφών + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be deleted. +# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1. +about-addressbook-confirm-delete-contacts = + { $count -> + [one] Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε την επαφή { $name }; + *[other] Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτές τις { $count } επαφές; + } + +## Card list placeholder +## Shown when there are no cards in the list + +about-addressbook-placeholder-empty-book = Καμία διαθέσιμη επαφή +about-addressbook-placeholder-new-contact = Νέα επαφή +about-addressbook-placeholder-search-only = Αυτό το ευρετήριο εμφανίζει επαφές μόνο μετά από αναζήτηση +about-addressbook-placeholder-searching = Αναζήτηση… +about-addressbook-placeholder-no-search-results = Δεν βρέθηκαν επαφές + +## Details + +# Variables: +# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two) +about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } επιλεγμένες επαφές και λίστες +# Variables: +# $count (Number) - The number of selected contacts +about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } επιλεγμένες επαφές +# Variables: +# $count (Number) - The number of selected lists +about-addressbook-selection-lists-header = { $count } επιλεγμένες λίστες +about-addressbook-details-edit-photo = + .title = Επεξεργασία φωτογραφίας επαφής +about-addressbook-new-contact-header = Νέα επαφή +about-addressbook-prefer-display-name = Να προτιμηθεί η εμφάνιση ονόματος στην κεφαλίδα του μηνύματος +about-addressbook-write-action-button = Σύνταξη +about-addressbook-event-action-button = Εκδήλωση +about-addressbook-search-action-button = Αναζήτηση +about-addressbook-new-list-action-button = Νέα λίστα +about-addressbook-begin-edit-contact-button = Επεξεργασία +about-addressbook-delete-edit-contact-button = Διαγραφή +about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Ακύρωση +about-addressbook-save-edit-contact-button = Αποθήκευση +about-addressbook-add-contact-to = Προσθήκη σε: +about-addressbook-details-email-addresses-header = Διευθύνσεις email +about-addressbook-details-phone-numbers-header = Αριθμοί τηλεφώνου +about-addressbook-details-addresses-header = Διευθύνσεις +about-addressbook-details-notes-header = Σημειώσεις +about-addressbook-details-impp-header = Άμεσα μηνύματα +about-addressbook-details-websites-header = Ιστότοποι +about-addressbook-details-other-info-header = Άλλες πληροφορίες +about-addressbook-entry-type-work = Εργασία +about-addressbook-entry-type-home = Οικία +about-addressbook-entry-type-fax = Φαξ +# Or "Mobile" +about-addressbook-entry-type-cell = Κινητό +about-addressbook-entry-type-pager = Βομβητής +about-addressbook-entry-name-birthday = Γενέθλια +about-addressbook-entry-name-anniversary = Επέτειος +about-addressbook-entry-name-title = Τίτλος +about-addressbook-entry-name-role = Ρόλος +about-addressbook-entry-name-organization = Οργανισμός +about-addressbook-entry-name-website = Ιστότοπος +about-addressbook-entry-name-time-zone = Ζώνη ώρας +about-addressbook-entry-name-custom1 = Προσαρμοσμένο 1 +about-addressbook-entry-name-custom2 = Προσαρμοσμένο 2 +about-addressbook-entry-name-custom3 = Προσαρμοσμένο 3 +about-addressbook-entry-name-custom4 = Προσαρμοσμένο 4 +about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Μη αποθηκευμένες αλλαγές +about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας πριν αποχωρήσετε από την προβολή επεξεργασίας; + +# Photo dialog + +about-addressbook-photo-drop-target = Εναποθέστε ή επικολλήστε μια φωτογραφία εδώ ή κάντε κλικ για να επιλέξετε ένα αρχείο. +about-addressbook-photo-drop-loading = Φόρτωση φωτογραφίας… +about-addressbook-photo-drop-error = Αποτυχία φόρτωσης φωτογραφίας. +about-addressbook-photo-filepicker-title = Επιλογή αρχείου εικόνας +about-addressbook-photo-discard = Απόρριψη υπάρχουσας φωτογραφίας +about-addressbook-photo-cancel = Ακύρωση +about-addressbook-photo-save = Αποθήκευση + +# Keyboard shortcuts + +about-addressbook-new-contact-key = Ν diff --git a/l10n-el/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/l10n-el/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11ce775a9a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +import-ab-csv-dialog-title = Εισαγωγή ευρετηρίου από αρχείο κειμένου + +# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data. +import-ab-csv-preview-record-number = Προεπισκόπηση της εισαγωγής δεδομένων για την καταγραφή { $recordNumber } + +import-ab-csv-dialog = + .buttonlabelaccept = Εισαγωγή + .buttonaccesskeyaccept = Ε diff --git a/l10n-el/mail/messenger/addressbook/vcard.ftl b/l10n-el/mail/messenger/addressbook/vcard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..217ba09510 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/addressbook/vcard.ftl @@ -0,0 +1,193 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Display Name + +vcard-displayname = Εμφανιζόμενο όνομα + +vcard-displayname-placeholder = + .placeholder = { vcard-displayname } + +# Type selection + +vcard-entry-type-label = Τύπος + +vcard-entry-type-home = Οικία + +vcard-entry-type-work = Εργασία + +vcard-entry-type-none = Κανένα + +vcard-entry-type-custom = Προσαρμοσμένο + +# N vCard field + +vcard-name-header = Όνομα + +vcard-n-prefix = Πρόθεμα + +vcard-n-add-prefix = + .title = Προσθήκη προθέματος + +vcard-n-firstname = Όνομα + +vcard-n-add-firstname = + .title = Προσθήκη ονόματος + +vcard-n-middlename = Μεσαίο όνομα + +vcard-n-add-middlename = + .title = Προσθήκη μεσαίου ονόματος + +vcard-n-lastname = Επώνυμο + +vcard-n-add-lastname = + .title = Προσθήκη επωνύμου + +vcard-n-suffix = Επίθεμα + +vcard-n-add-suffix = + .title = Προσθήκη επιθέματος + +# Nickname + +vcard-nickname = Ψευδώνυμο + +# Email vCard field + +vcard-email-header = Διευθύνσεις email + +vcard-email-add = Προσθήκη διεύθυνσης email + +vcard-email-label = Διεύθυνση email + +vcard-primary-email-label = Προεπιλογή + +# URL vCard field + +vcard-url-header = Ιστότοποι + +vcard-url-add = Προσθήκη ιστοτόπου + +vcard-url-label = Ιστότοπος + +# Tel vCard field + +vcard-tel-header = Αριθμοί τηλεφώνου + +vcard-tel-add = Προσθήκη αριθμού τηλεφώνου + +vcard-tel-label = Αριθμός τηλεφώνου + +# Or "Mobile" +vcard-entry-type-cell = Κινητό + +vcard-entry-type-fax = Φαξ + +vcard-entry-type-pager = Βομβητής + +# TZ vCard field + +vcard-tz-header = Ζώνη ώρας + +vcard-tz-add = Προσθήκη ζώνης ώρας + +# IMPP vCard field + +vcard-impp2-header = Άμεσα μηνύματα + +vcard-impp-add = Προσθήκη λογαριασμού συνομιλίας + +vcard-impp-label = Λογαριασμός συνομιλίας + +vcard-impp-select = Πρωτόκολλο +vcard-impp-option-other = Άλλο + +vcard-impp-input-label = URI +vcard-impp-input-title = URI για ανταλλαγή άμεσων μηνυμάτων + +# BDAY and ANNIVERSARY vCard field + +vcard-bday-anniversary-header = Ειδικές ημερομηνίες + +vcard-bday-anniversary-add = Προσθήκη ειδικής ημερομηνίας + +vcard-bday-label = Γενέθλια + +vcard-anniversary-label = Επέτειος + +vcard-date-day = Ημέρα + +vcard-date-month = Μήνας + +vcard-date-year = Έτος + +# ADR vCard field + +vcard-adr-header = Διευθύνσεις + +vcard-adr-add = Προσθήκη διεύθυνσης + +vcard-adr-label = Διεύθυνση + +vcard-adr-delivery-label = Ετικέτα παράδοσης + +vcard-adr-street = Διεύθυνση + +# Or "Locality" +vcard-adr-locality = Πόλη + +# Or "Region" +vcard-adr-region = Πολιτεία/περιφέρεια + +# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only. +vcard-adr-code = Ταχυδρομικός κώδικας + +vcard-adr-country = Χώρα + +# NOTE vCard field + +vcard-note-header = Σημειώσεις + +vcard-note-add = Προσθήκη σημείωσης + +# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields + +vcard-org-header = Ιδιότητες οργανισμού + +vcard-org-add = Προσθήκη ιδιοτήτων οργανισμού + +vcard-org-title = Τίτλος + +vcard-org-title-input = + .title = Θέση ή εργασία + .placeholder = Τίτλος εργασίας + +vcard-org-role = Ρόλος + +vcard-org-role-input = + .title = Λειτουργία ή ρόλος σε μια συγκεκριμένη κατάσταση + .placeholder = Ρόλος σε ένα έργο + +vcard-org-org = Οργανισμός + +vcard-org-org-input = + .title = Όνομα οργανισμού + .placeholder = Όνομα εταιρείας +vcard-org-org-unit = Τμήμα +vcard-org-org-unit-input = + .title = Όνομα μονάδας οργανισμού + .placeholder = Τμήμα + +# Custom properties + +vcard-custom-header = Προσαρμοσμένες ιδιότητες + +vcard-custom-add = Προσθήκη προσαρμοσμένων ιδιοτήτων + +vcard-remove-button-title = + .title = Αφαίρεση + +vcard-remove-button = Αφαίρεση diff --git a/l10n-el/mail/messenger/appmenu.ftl b/l10n-el/mail/messenger/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b27c0168eb --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Sync + +appmenu-sync-panel-title = + .title = Συγχρονισμός +appmenu-signin-panel = + .label = Σύνδεση στον συγχρονισμό + .accesskey = δ +appmenu-sync-sync = + .value = Συγχρονισμός λογαριασμού + .accesskey = Σ +appmenu-sync-manage = + .value = Διαχείριση λογαριασμού + .accesskey = Δ +appmenu-sync-account = + .value = example@example.com +appmenu-sync-now = + .label = Συγχρονισμός τώρα + .accesskey = χ +appmenu-sync-settings = + .label = Ρυθμίσεις συγχρονισμού + .accesskey = Ρ +appmenu-sync-sign-out = + .label = Αποσύνδεση… + .accesskey = ν + +## New Account + +appmenu-new-account-panel-title = + .title = Νέος λογαριασμός +appmenu-new-account-panel = + .label = Νέος λογαριασμός + .accesskey = Ν +appmenu-create-new-mail-account = + .label = Απόκτηση νέου email + .accesskey = Α +appmenu-new-mail-account = + .label = Υπάρχον email + .accesskey = Υ +appmenu-new-calendar = + .label = Ημερολόγιο + .accesskey = Η +appmenu-new-chat-account = + .label = Συνομιλία + .accesskey = Σ +appmenu-new-feed = + .label = Ροή + .accesskey = Ρ +appmenu-new-newsgroup = + .label = Ομάδες συζητήσεων + .accesskey = Ο + +## New Account / Address Book + +appmenu-newab-panel-title = + .title = Νέο ευρετήριο +appmenu-newab-panel = + .label = Νέο ευρετήριο + .accesskey = ε +appmenu-new-addressbook = + .label = Τοπικό ευρετήριο + .accesskey = Τ +appmenu-new-carddav = + .label = Ευρετήριο CardDav + .accesskey = C +appmenu-new-ldap = + .label = Ευρετήριο LDAP + .accesskey = L + +## Create + +appmenu-create-panel-title = + .title = Δημιουργία +appmenu-create-panel = + .label = Δημιουργία + .accesskey = Δ +appmenu-create-message = + .label = Μήνυμα + .accesskey = Μ +appmenu-create-event = + .label = Εκδήλωση + .accesskey = Ε +appmenu-create-task = + .label = Εργασία + .accesskey = γ +appmenu-create-contact = + .label = Επαφή + .accesskey = Ε + +## Open + +appmenu-open-file-panel = + .label = Άνοιγμα από αρχείο + .accesskey = ν +appmenu-open-file-panel-title = + .title = Άνοιγμα από αρχείο +appmenu-open-message = + .label = Μήνυμα… + .accesskey = Μ +appmenu-open-calendar = + .label = Ημερολόγιο… + .accesskey = Η + +## View / Layout + +appmenu-view-panel-title = + .title = Προβολή +appmenu-view-panel = + .label = Προβολή + .accesskey = Π +appmenu-font-size-value = Μέγεθος γραμματοσειράς +appmenu-mail-uidensity-value = Πυκνότητα +appmenu-uidensity-compact = + .tooltiptext = Πολύ πυκνή +appmenu-uidensity-default = + .tooltiptext = Προεπιλογή +appmenu-uidensity-relaxed = + .tooltiptext = Άνετη +appmenuitem-font-size-enlarge = + .tooltiptext = Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς +appmenuitem-font-size-reduce = + .tooltiptext = Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς +# Variables: +# $size (String) - The current font size. +appmenuitem-font-size-reset = + .label = { $size }px + .tooltiptext = Επαναφορά μεγέθους γραμματοσειράς + +## Tools + +appmenu-tools-panel-title = + .title = Εργαλεία +appmenu-tools-panel = + .label = Εργαλεία + .accesskey = Ε +appmenu-tools-import = + .label = Εισαγωγή + .accesskey = ι +appmenu-tools-export = + .label = Εξαγωγή + .accesskey = ξ +appmenu-tools-message-search = + .label = Αναζήτηση μηνυμάτων + .accesskey = Α +appmenu-tools-message-filters = + .label = Φίλτρα μηνυμάτων + .accesskey = Φ +appmenu-tools-download-manager = + .label = Διαχείριση λήψεων + .accesskey = Δ +appmenu-tools-activity-manager = + .label = Διαχείριση δραστηριότητας + .accesskey = η +appmenu-tools-dev-tools = + .label = Εργαλεία ανάπτυξης + .accesskey = λ + +## Help + +appmenu-help-panel-title = + .title = Βοήθεια +appmenu-help-get-help = + .label = Λήψη βοήθειας + .accesskey = ψ +appmenu-help-explore-features = + .label = Εξερεύνηση λειτουργιών + .accesskey = ν +appmenu-help-shortcuts = + .label = Συντομεύσεις πληκτρολογίου + .accesskey = υ +appmenu-help-get-involved = + .label = Συμμετοχή + .accesskey = Σ +appmenu-help-donation = + .label = Πραγματοποίηση δωρεάς + .accesskey = γ +appmenu-help-share-feedback = + .label = Κοινοποίηση ιδεών και σχολίων + .accesskey = Κ +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Λειτουργία επίλυσης προβλημάτων… + .accesskey = Λ +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 = + .label = Απενεργοποίηση λειτουργίας επίλυσης προβλημάτων + .accesskey = τ +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Πληροφορίες επίλυσης προβλημάτων + .accesskey = Π +appmenu-help-about-product = + .label = Σχετικά με το { -brand-short-name } + .accesskey = χ + +## Application Update + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Λήψη ενημέρωσης του { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Διαθέσιμη ενημέρωση — λήψη τώρα +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Διαθέσιμη ενημέρωση — λήψη τώρα +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Αδυναμία ενημέρωσης — μη συμβατό σύστημα +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Διαθέσιμη ενημέρωση — επανεκκίνηση τώρα diff --git a/l10n-el/mail/messenger/chat-verifySession.ftl b/l10n-el/mail/messenger/chat-verifySession.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f38a681414 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/chat-verifySession.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +verify-window-title = Επαλήθευση ταυτότητας + +# Variables: +# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow. +verify-window-subject-title = Επαλήθευση ταυτότητας του { $subject } + +verify-dialog = + .buttonlabelaccept = Ταιριάζουν + .buttonaccesskeyaccept = Τ + .buttonlabelextra2 = Δεν ταιριάζουν + .buttonaccesskeyextra2 = Δ + +challenge-label = Επαληθεύστε ότι η εμφανιζόμενη συμβολοσειρά ταιριάζει με αυτή στο άλλο άκρο. diff --git a/l10n-el/mail/messenger/chat.ftl b/l10n-el/mail/messenger/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc9b226052 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/chat.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chat-joining-chat-icon2 = + .alt = Συμμετοχή σε συνομιλία + +chat-left-chat-icon2 = + .alt = Αποχώρησε από συνομιλία + +chat-participant-owner-role-icon2 = + .alt = Ιδιοκτήτης + +chat-participant-administrator-role-icon2 = + .alt = Διαχειριστής + +chat-participant-moderator-role-icon2 = + .alt = Συντονιστής + +chat-participant-voiced-role-icon2 = + .alt = Ο συμμετέχων μπορεί να δημοσιεύει μηνύματα + +chat-verify-identity = + .label = Επαλήθευση ταυτότητας + .accesskey = Ε + +chat-identity-verified = + .label = Η ταυτότητα έχει ήδη επαληθευτεί + +chat-buddy-identity-status = Αξιοπιστία κρυπτογράφησης +chat-buddy-identity-status-verified = Επαληθευμένη +chat-buddy-identity-status-unverified = Μη επαληθευμένη + +## Conversation invite notification box + +# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window +# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request +# the user to confirm they want to join the chat. +# Variables: +# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to. +chat-conv-invite-label = Έχετε προσκληθεί να συνομιλήσετε στο «{ $conversation }» +chat-conv-invite-accept = + .label = Αποδοχή + .accesskey = Α +chat-conv-invite-deny = + .label = Απόρριψη + .accesskey = π diff --git a/l10n-el/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/l10n-el/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..795a703757 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +compact-dialog-window = + .title = Σύμπτυξη φακέλων + .style = width: 50em; + +compact-dialog = + .buttonlabelaccept = Σύμπτυξη τώρα + .buttonaccesskeyaccept = Σ + .buttonlabelcancel = Υπενθύμιση αργότερα + .buttonaccesskeycancel = Υ + .buttonlabelextra1 = Μάθετε περισσότερα… + .buttonaccesskeyextra1 = Μ + +# Variables: +# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size. +compact-dialog-message = Το { -brand-short-name } πρέπει να κάνει τακτικά συντήρηση των αρχείων για να βελτιώσει τις επιδόσεις των φακέλων αλληλογραφίας σας. Αυτή η διαδικασία θα ανακτήσει { $data } χώρου στον δίσκο χωρίς να αλλάξουν τα μηνύματά σας. Για να επιτρέψετε στο { -brand-short-name } να το κάνει αυτό αυτόματα στο μέλλον, επιλέξτε την παρακάτω ρύθμιση προτού να κάνετε κλικ στο «{ compact-dialog.buttonlabelaccept }». + +compact-dialog-never-ask-checkbox = + .label = Αυτόματη σύμπτυξη φακέλων στο μέλλον + .accesskey = τ + diff --git a/l10n-el/mail/messenger/exportDialog.ftl b/l10n-el/mail/messenger/exportDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0214782e8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/exportDialog.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +export-dialog-brand-name = { -brand-product-name } + +export-dialog-title = Εξαγωγή + +export-dialog = + .buttonlabelaccept = Επόμενο + +export-dialog-button-finish = Τέλος + +export-dialog-file-picker = Εξαγωγή σε αρχείο zip + +export-dialog-description1 = Εξαγωγή λογαριασμών ταχυδρομείου, μηνυμάτων email, ευρετηρίων, ρυθμίσεων σε αρχείο zip. + +export-dialog-desc2 = Όταν χρειαστεί, μπορείτε να εισαγάγετε το αρχείο zip για να επαναφέρετε το προφίλ σας. + +export-dialog-exporting = Εξαγωγή… + +export-dialog-exported = Έγινε εξαγωγή! diff --git a/l10n-el/mail/messenger/extensions/popup.ftl b/l10n-el/mail/messenger/extensions/popup.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf521cd8b8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/extensions/popup.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-shortcut = + .key = w +# Variables: +# $title (String): the title of the popup window +extension-popup-title = + { PLATFORM() -> + [macos] { $title } + *[other] { $title } - { -brand-full-name } + } +extension-popup-default-title = { -brand-full-name } diff --git a/l10n-el/mail/messenger/importDialog.ftl b/l10n-el/mail/messenger/importDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e026c4a8a2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/importDialog.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of the import module +thunderbird-import-name = Thunderbird + +# Description of the import module +thunderbird-import-description = Εισαγωγή email από έναν κατάλογο προφίλ του Thunderbird. + +import-from-thunderbird-zip = + .label = Thunderbird (αντίγραφο ασφαλείας προφίλ· αρχείο zip κάτω από 2GB) + .accesskey = z + +import-from-thunderbird-dir = + .label = Thunderbird (φάκελος προφίλ) + .accesskey = T + +import-select-profile-zip = Επιλέξτε έναν συμπιεσμένο κατάλογο προφίλ + +import-select-profile-dir = Επιλέξτε κατάλογο προφίλ + +zip-file-too-big-title = Πολύ μεγάλο αρχείο zip + +zip-file-too-big-message = Το επιλεγμένο αρχείο zip είναι μεγαλύτερο από 2 GB. Παρακαλώ εξαγάγετέ το πρώτα και έπειτα, κάντε εισαγωγή από τον εξαγόμενο φάκελο. + +wizardpage-failed = + .label = Αποτυχία εισαγωγής + +wizardpage-failed-message = Απρόσμενη αποτυχία εισαγωγής, περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην κονσόλα σφαλμάτων. diff --git a/l10n-el/mail/messenger/mailWidgets.ftl b/l10n-el/mail/messenger/mailWidgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2b782fab7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/mailWidgets.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +apply-current-view-to-menu = + .label = Εφαρμογή τρέχουσας προβολής σε… + +threadpane-apply-changes-prompt-title = Εφαρμογή των αλλαγών; +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Εφαρμογή προβολής του τρέχοντος φακέλου στο «{ $name }»; +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Εφαρμογή προβολής του τρέχοντος φακέλου στο «{ $name }» και τα τέκνα του; + diff --git a/l10n-el/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-el/mail/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2c6dff8a9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-menu-bar = + .toolbarname = Γραμμή μενού + .accesskey = μ + +## Tools Menu + +menu-tools-settings = + .label = Ρυθμίσεις + .accesskey = θ + +menu-addons-and-themes = + .label = Πρόσθετα και θέματα + .accesskey = ρ + +## Help Menu + +menu-help-help-title = + .label = Βοήθεια + .accesskey = Β + +menu-help-get-help = + .label = Λήψη βοήθειας + .accesskey = ψ + +menu-help-explore-features = + .label = Εξερεύνηση λειτουργιών + .accesskey = ν + +menu-help-shortcuts = + .label = Συντομεύσεις πληκτρολογίου + .accesskey = υ + +menu-help-get-involved = + .label = Συμμετοχή + .accesskey = Σ + +menu-help-donation = + .label = Πραγματοποίηση δωρεάς + .accesskey = γ + +menu-help-share-feedback = + .label = Κοινοποίηση ιδεών και σχολίων + .accesskey = Κ + +menu-help-enter-troubleshoot-mode = + .label = Λειτουργία επίλυσης προβλημάτων… + .accesskey = Λ + +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Απενεργοποίηση λειτουργίας επίλυσης προβλημάτων + .accesskey = Α + +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Πληροφορίες επίλυσης προβλημάτων + .accesskey = Π + +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Πληροφορίες επίλυσης προβλημάτων + .accesskey = ο + +menu-help-about-product = + .label = Σχετικά με το { -brand-short-name } + .accesskey = χ + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Έξοδος + *[other] Τερματισμός + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] ξ + *[other] Τ + } + +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Έξοδος από το { -brand-shorter-name }{ -brand-shorter-name } + +quit-app-shortcut = + .key = Ε + +## Mail Toolbar + +toolbar-junk-button = + .label = Ανεπιθύμητα + .tooltiptext = Επισήμανση επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητων +toolbar-not-junk-button = + .label = Επιθυμητά + .tooltiptext = Επισήμανση επιλεγμένων μηνυμάτων ως επιθυμητών +toolbar-delete-button = + .label = Διαγραφή + .tooltiptext = Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων ή φακέλου +toolbar-undelete-button = + .label = Επαναφορά + .tooltiptext = Επαναφορά επιλεγμένων μηνυμάτων + +## View + +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Επιδιόρθωση κωδικοποίησης κειμένου + .accesskey = π + +## View / Layout + +menu-font-size-label = + .label = Μέγεθος γραμματοσειράς + .accesskey = θ + +menuitem-font-size-enlarge = + .label = Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς + .accesskey = ξ + +menuitem-font-size-reduce = + .label = Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς + .accesskey = ω + +menuitem-font-size-reset = + .label = Επαναφορά μεγέθους γραμματοσειράς + .accesskey = π + +mail-uidensity-label = + .label = Πυκνότητα + .accesskey = Π + +mail-uidensity-compact = + .label = Πολύ πυκνό + .accesskey = ο + +mail-uidensity-normal = + .label = Κανονικό + .accesskey = Κ + +mail-uidensity-touch = + .label = Αφή + .accesskey = Α + +mail-uidensity-default = + .label = Προεπιλογή + .accesskey = Π + +mail-uidensity-relaxed = + .label = Άνετη + .accesskey = Ά + +menu-spaces-toolbar-button = + .label = Γραμμή χώρων + .accesskey = χ + +## File + +file-new-newsgroup-account = + .label = Λογαριασμός ομάδας συζητήσεων… + .accesskey = δ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/l10n-el/mail/messenger/messageheader/headerFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f13ed655e --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/messageheader/headerFields.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Header lists + +message-header-to-list-name = Προς + +message-header-from-list-name = Από + +message-header-sender-list-name = Αποστολέας + +message-header-reply-to-list-name = Απάντηση σε + +message-header-cc-list-name = Κοιν. + +message-header-bcc-list-name = Κρυφή κοιν. + +message-header-newsgroups-list-name = Ομάδες συζήτησης + +message-header-tags-list-name = Ετικέτες + +## Other message headers. +## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value. + +message-header-author-field = Συντάκτης<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + +message-header-organization-field = Οργανισμός<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + +message-header-subject-field = Θέμα<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + +message-header-followup-to-field = Απάντηση σε<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + + +message-header-date-field = Ημερομηνία<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + +message-header-user-agent-field = Πρόγραμμα πελάτη<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + +message-header-references-field = Αναφορές<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + +message-header-message-id-field = ID μηνύματος<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + +message-header-in-reply-to-field = Σε απάντηση του<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + +message-header-website-field = Ιστότοπος<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + +# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike +# the other headers, the name of this header is not expected to be localised +# because it is generated from the raw field name found in the email header. +# $fieldName (String) - The field name. +message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + +## + +message-header-address-in-address-book-icon2 = + .alt = Στο ευρετήριο + +message-header-address-not-in-address-book-icon2 = + .alt = Όχι στο ευρετήριο + +message-header-address-not-in-address-book-button = + .title = Αποθήκευση διεύθυνσης στο ευρετήριο + +message-header-address-in-address-book-button = + .title = Επεξεργασία επαφής + +message-header-field-show-more = Περισσότερα + .title = Εμφάνιση όλων των παραληπτών + +message-ids-field-show-all = Εμφάνιση όλων diff --git a/l10n-el/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-el/mail/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd4345fbfc --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,340 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Window controls + +messenger-window-minimize-button = + .tooltiptext = Ελαχιστοποίηση +messenger-window-maximize-button = + .tooltiptext = Μεγιστοποίηση +messenger-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Επαναφορά κάτω +messenger-window-close-button = + .tooltiptext = Κλείσιμο + +# Variables: +# $count (Number) - Number of unread messages. +unread-messages-os-tooltip = + { $count -> + [one] 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα + *[other] { $count } μη αναγνωσμένα μηνύματα + } + +about-rights-notification-text = Το { -brand-short-name } είναι δωρεάν λογισμικό ανοικτού κώδικα, που δημιουργήθηκε από μια κοινότητα χιλιάδων ατόμων από όλο τον κόσμο. + +## Content tabs + +content-tab-page-loading-icon = + .alt = Η σελίδα φορτώνεται +content-tab-security-high-icon = + .alt = Η σύνδεση είναι ασφαλής +content-tab-security-broken-icon = + .alt = Η σύνδεση δεν είναι ασφαλής + +## Toolbar + +addons-and-themes-toolbarbutton = + .label = Πρόσθετα και θέματα + .tooltiptext = Διαχείριση των προσθέτων σας + +quick-filter-toolbarbutton = + .label = Γρήγορο φιλτράρισμα + .tooltiptext = Φιλτράρισμα μηνυμάτων + +redirect-msg-button = + .label = Ανακατεύθυνση + .tooltiptext = Ανακατεύθυνση επιλεγμένου μηνύματος + +## Folder Pane + +folder-pane-toolbar = + .toolbarname = Γραμμή περιοχής φακέλων + .accesskey = Γ + +folder-pane-toolbar-options-button = + .tooltiptext = Επιλογές περιοχής φακέλων + +folder-pane-header-label = Φάκελοι + +## Folder Toolbar Header Popup + +folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton = + .label = Απόκρυψη γραμμής εργαλείων + .accesskey = Α + +show-all-folders-label = + .label = Όλοι οι φάκελοι + .accesskey = Ό + +show-unread-folders-label = + .label = Μη αναγνωσμένοι φάκελοι + .accesskey = Μ + +show-favorite-folders-label = + .label = Αγαπημένοι φάκελοι + .accesskey = π + +show-smart-folders-label = + .label = Ενοποιημένοι φάκελοι + .accesskey = Ε + +show-recent-folders-label = + .label = Πρόσφατοι φάκελοι + .accesskey = Π + +folder-toolbar-toggle-folder-compact-view = + .label = Συμπτυγμένη προβολή + .accesskey = Σ + +## Menu + +redirect-msg-menuitem = + .label = Ανακατεύθυνση + .accesskey = κ + +menu-file-save-as-file = + .label = Αρχείο… + .accesskey = Α + +## AppMenu + +appmenu-save-as-file = + .label = Αρχείο… + +appmenu-settings = + .label = Ρυθμίσεις + +appmenu-addons-and-themes = + .label = Πρόσθετα και θέματα + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode = + .label = Λειτουργία επίλυσης προβλημάτων… + +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Απενεργοποίηση λειτουργίας επίλυσης προβλημάτων + +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Πληροφορίες επίλυσης προβλημάτων + +appmenu-redirect-msg = + .label = Ανακατεύθυνση + +## Context menu + +context-menu-redirect-msg = + .label = Ανακατεύθυνση + +mail-context-delete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Διαγραφή μηνύματος + *[other] Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων + } + +context-menu-decrypt-to-folder = + .label = Αντιγραφή ως αποκρυπτογραφημένο σε + .accesskey = γ + +## Message header pane + +other-action-redirect-msg = + .label = Ανακατεύθυνση + +message-header-msg-flagged = + .title = Με αστέρι + .aria-label = Με αστέρι + +# Variables: +# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to. +message-header-recipient-avatar = + .alt = Εικόνα προφίλ του { $address }. + +## Message header cutomize panel + +message-header-customize-panel-title = Ρυθμίσεις κεφαλίδας μηνυμάτων + +message-header-customize-button-style = + .value = Στυλ κουμπιών + .accesskey = κ + +message-header-button-style-default = + .label = Εικονίδια και κείμενο + +message-header-button-style-text = + .label = Κείμενο + +message-header-button-style-icons = + .label = Εικονίδια + +message-header-show-sender-full-address = + .label = Να εμφανίζεται πάντα η πλήρης διεύθυνση του αποστολέα + .accesskey = φ + +message-header-show-sender-full-address-description = Η διεύθυνση email θα προβάλλεται κάτω από το εμφανιζόμενο όνομα. + +message-header-show-recipient-avatar = + .label = Εμφάνιση εικόνας προφίλ αποστολέα + .accesskey = φ + +message-header-hide-label-column = + .label = Απόκρυψη στήλης ετικετών + .accesskey = π + +message-header-large-subject = + .label = Μεγάλο θέμα + .accesskey = γ + +message-header-all-headers = + .label = Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων + .accesskey = Ε + +## Action Button Context Menu + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Διαχείριση επέκτασης + .accesskey = ε +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Αφαίρεση επέκτασης + .accesskey = φ + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the addon that will be removed. +addon-removal-title = Αφαίρεση του { $name }; +addon-removal-confirmation-button = Αφαίρεση +addon-removal-confirmation-message = Αφαίρεση του { $name }, των ρυθμίσεων και των δεδομένων του από το { -brand-short-name }; + +caret-browsing-prompt-title = Περιήγηση με κέρσορα +caret-browsing-prompt-text = Πατώντας το F7 (απ)ενεργοποιείται η περιήγηση με κέρσορα. Αυτή η λειτουργία τοποθετεί έναν κινούμενο κέρσορα σε ορισμένο περιεχόμενο και σας επιτρέπει να επιλέγετε κείμενο με το πληκτρολόγιο. Θέλετε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία; +caret-browsing-prompt-check-text = Να μην γίνει ξανά ερώτηση. + +repair-text-encoding-button = + .label = Επιδιόρθωση κωδικοποίησης κειμένου + .tooltiptext = Υπόθεση σωστής κωδικοποίησης κειμένου από το περιεχόμενο του μηνύματος + +## no-reply handling + +no-reply-title = Δεν υποστηρίζεται απάντηση +no-reply-message = Η διεύθυνση απάντησης ({ $email }) δεν φαίνεται να είναι εποπτεύεται. Τα μηνύματα σε αυτήν τη διεύθυνση πιθανότατα δεν θα διαβαστούν από κανέναν. +no-reply-reply-anyway-button = Απάντηση ούτως ή άλλως + +## error messages + +decrypt-and-copy-failures = Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση και αντιγραφή { $failures } από { $total } μηνύματα. + +## Spaces toolbar + +spaces-toolbar-element = + .toolbarname = Γραμμή χώρων + .aria-label = Γραμμή χώρων + .aria-description = Κάθετη γραμμή εργαλείων για την εναλλαγή μεταξύ διαφορετικών χώρων. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να πλοηγηθείτε στα διαθέσιμα κουμπιά. + +spaces-toolbar-button-mail2 = + .title = Αλληλογραφία + +spaces-toolbar-button-address-book2 = + .title = Ευρετήριο + +spaces-toolbar-button-calendar2 = + .title = Ημερολόγιο + +spaces-toolbar-button-tasks2 = + .title = Εργασίες + +spaces-toolbar-button-chat2 = + .title = Συνομιλία + +spaces-toolbar-button-overflow = + .title = Περισσότεροι χώροι… + +spaces-toolbar-button-settings2 = + .title = Ρυθμίσεις + +spaces-toolbar-button-hide = + .title = Απόκρυψη γραμμής χώρων + +spaces-toolbar-button-show = + .title = Εμφάνιση γραμμής χώρων + +spaces-context-new-tab-item = + .label = Άνοιγμα σε νέα καρτέλα + +spaces-context-new-window-item = + .label = Άνοιγμα σε νέο παράθυρο + +# Variables: +# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to. +spaces-context-switch-tab-item = + .label = Εναλλαγή σε { $tabName } + +settings-context-open-settings-item2 = + .label = Ρυθμίσεις + +settings-context-open-account-settings-item2 = + .label = Ρυθμίσεις λογαριασμού + +settings-context-open-addons-item2 = + .label = Πρόσθετα και θέματα + +## Spaces toolbar pinned tab menupopup + +spaces-toolbar-pinned-tab-button = + .tooltiptext = Άνοιγμα μενού χώρων + +spaces-pinned-button-menuitem-mail2 = + .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title } + +spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 = + .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title } + +spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 = + .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title } + +spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 = + .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title } + +spaces-pinned-button-menuitem-chat2 = + .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title } + +spaces-pinned-button-menuitem-settings2 = + .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title } + +spaces-pinned-button-menuitem-show = + .label = { spaces-toolbar-button-show.title } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of unread messages. +chat-button-unread-messages = { $count } + .title = + { $count -> + [one] Ένα μη αναγνωσμένο μήνυμα + *[other] { $count } μη αναγνωσμένα μηνύματα + } + +## Spaces toolbar customize panel + +menuitem-customize-label = + .label = Προσαρμογή… + +spaces-customize-panel-title = Ρυθμίσεις γραμμής χώρων + +spaces-customize-background-color = Χρώμα φόντου + +spaces-customize-icon-color = Χρώμα κουμπιού + +# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are +# `current`, meaning the related space/tab is active and visible. +spaces-customize-accent-background-color = Επιλεγμένο χρώμα φόντου κουμπιού + +# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are +# `current`, meaning the related space/tab is active and visible. +spaces-customize-accent-text-color = Επιλεγμένο χρώμα κουμπιού + +spaces-customize-button-restore = Επαναφορά προεπιλογών + .accesskey = φ + +customize-panel-button-save = Τέλος + .accesskey = Τ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-el/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68e52f7d06 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,457 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Send Format + +compose-send-format-menu = + .label = Μορφή αποστολής + .accesskey = Μ + +compose-send-auto-menu-item = + .label = Αυτόματη + .accesskey = Α + +compose-send-both-menu-item = + .label = HTML και απλό κείμενο + .accesskey = H + +compose-send-html-menu-item = + .label = Μόνο HTML + .accesskey = ν + +compose-send-plain-menu-item = + .label = Μόνο απλό κείμενο + .accesskey = λ + +## Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-button = + .title = Αφαίρεση πεδίου «{ $type }» + +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } με μια διεύθυνση, κάντε εστίαση με το πλήκτρο αριστερού βέλους. + *[other] { $type } με { $count } διευθύνσεις, κάντε εστίαση με το πλήκτρο αριστερού βέλους. + } + +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: πατήστε Enter για επεξεργασία, Delete για αφαίρεση. + *[other] { $email }, 1 από { $count }: πατήστε Enter για επεξεργασία, Delete για αφαίρεση. + } + +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = Το { $email } δεν είναι έγκυρη διεύθυνση email + +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = Το { $email } δεν βρίσκεται στο ευρετήριό σας + +pill-action-edit = + .label = Επεξεργασία διεύθυνσης + .accesskey = ε + +# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc. +pill-action-select-all-sibling-pills = + .label = Επιλογή όλων των διευθύνσεων στο «{ $type }» + .accesskey = λ + +pill-action-select-all-pills = + .label = Επιλογή όλων των διευθύνσεων + .accesskey = Ε + +pill-action-move-to = + .label = Μετακίνηση σε «Προς» + .accesskey = τ + +pill-action-move-cc = + .label = Μετακίνηση σε «Κοιν.» + .accesskey = κ + +pill-action-move-bcc = + .label = Μετακίνηση σε «Κρυφή κοιν.» + .accesskey = ν + +pill-action-expand-list = + .label = Ανάπτυξη λίστας + .accesskey = ν + +## Attachment widget + +ctrl-cmd-shift-pretty-prefix = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ ⌘{ " " } + *[other] Ctrl+Shift+ + } + +trigger-attachment-picker-key = A +toggle-attachment-pane-key = M + +menuitem-toggle-attachment-pane = + .label = Πίνακας συνημμένων + .accesskey = μ + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key } + +toolbar-button-add-attachment = + .label = Επισύναψη + .tooltiptext = Προσθήκη συνημμένου ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }) + +add-attachment-notification-reminder2 = + .label = Προσθήκη συνημμένου… + .accesskey = Π + .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext } + +menuitem-attach-files = + .label = Αρχεία… + .accesskey = Α + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key } + +context-menuitem-attach-files = + .label = Επισύναψη αρχείων… + .accesskey = ψ + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key } + +# Note: Do not translate the term 'vCard'. +context-menuitem-attach-vcard = + .label = Η vCard μου + .accesskey = C + +context-menuitem-attach-openpgp-key = + .label = Το δημόσιο κλειδί OpenPGP μου + .accesskey = κ + +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count-value = + { $count -> + [1] { $count } συνημμένο + *[other] { $count } συνημμένα + } + +attachment-area-show = + .title = Εμφάνιση πίνακα συνημμένων ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }) + +attachment-area-hide = + .title = Απόκρυψη πίνακα συνημμένων ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }) + +drop-file-label-attachment = + { $count -> + [one] Προσθήκη ως συνημμένο + *[other] Προσθήκη ως συνημμένα + } + +drop-file-label-inline = + { $count -> + [one] Εισαγωγή εντός μηνύματος + *[other] Εισαγωγή εντός μηνύματος + } + +## Reorder Attachment Panel + +move-attachment-first-panel-button = + .label = Μετακίνηση στην αρχή +move-attachment-left-panel-button = + .label = Μετακίνηση αριστερά +move-attachment-right-panel-button = + .label = Μετακίνηση δεξιά +move-attachment-last-panel-button = + .label = Μετακίνηση στο τέλος + +button-return-receipt = + .label = Αποδεικτικό + .tooltiptext = Απαίτηση αποδεικτικού προβολής για αυτό το μήνυμα + +## Encryption + +encryption-menu = + .label = Ασφάλεια + .accesskey = φ + +encryption-toggle = + .label = Κρυπτογράφηση + .tooltiptext = Χρήση διατερματικής κρυπτογράφησης για αυτό το μήνυμα + +encryption-options-openpgp = + .label = OpenPGP + .tooltiptext = Προβολή ή αλλαγή ρυθμίσεων της κρυπτογράφησης OpenPGP + +encryption-options-smime = + .label = S/MIME + .tooltiptext = Προβολή ή αλλαγή ρυθμίσεων της κρυπτογράφησης S/MIME + +signing-toggle = + .label = Υπογραφή + .tooltiptext = Χρήση ψηφιακής υπογραφής για αυτό το μήνυμα + +menu-openpgp = + .label = OpenPGP + .accesskey = O + +menu-smime = + .label = S/MIME + .accesskey = S + +menu-encrypt = + .label = Κρυπτογράφηση + .accesskey = Κ + +menu-encrypt-subject = + .label = Κρυπτογράφηση θέματος + .accesskey = π + +menu-sign = + .label = Ψηφιακή υπογραφή + .accesskey = υ + +menu-manage-keys = + .label = Βοηθός κλειδιών + .accesskey = Β + +menu-view-certificates = + .label = Προβολή πιστοποιητικών παραληπτών + .accesskey = Π + +menu-open-key-manager = + .label = Διαχείριση κλειδιών + .accesskey = χ + +openpgp-key-issue-notification-one = Η διατερματική κρυπτογράφηση απαιτεί την επίλυση ζητημάτων κλειδιών για το { $addr } +openpgp-key-issue-notification-many = Η διατερματική κρυπτογράφηση απαιτεί την επίλυση ζητημάτων κλειδιών για { $count } παραλήπτες. + +smime-cert-issue-notification-one = Η διατερματική κρυπτογράφηση απαιτεί την επίλυση ζητημάτων πιστοποιητικών για το { $addr }. +smime-cert-issue-notification-many = Η διατερματική κρυπτογράφηση απαιτεί την επίλυση ζητημάτων πιστοποιητικών για { $count } παραλήπτες. + +key-notification-disable-encryption = + .label = Χωρίς κρυπτογράφηση + .accesskey = Χ + .tooltiptext = Απενεργοποίηση διατερματικής κρυπτογράφησης + +key-notification-resolve = + .label = Επίλυση… + .accesskey = λ + .tooltiptext = Άνοιγμα βοηθού κλειδιών OpenPGP + +can-encrypt-smime-notification = Η κρυπτογράφηση από άκρο-σε-άκρο S/MIME είναι δυνατή. + +can-encrypt-openpgp-notification = Η κρυπτογράφηση από άκρο-σε-άκρο OpenPGP είναι δυνατή. + +can-e2e-encrypt-button = + .label = Κρυπτογράφηση + .accesskey = Κ + +## Addressing Area + +to-address-row-label = + .value = Προς + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-to-row-main-menuitem = + .label = Πεδίο «Προς» + .accesskey = Π + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } + +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-to-row-button text. +show-to-row-extra-menuitem = + .label = Προς + .accesskey = Π + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-to-row-button = Προς + .title = Εμφάνιση πεδίου «Προς» ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) + + +cc-address-row-label = + .value = Κοιν. + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-cc-row-main-menuitem = + .label = Πεδίο «Κοιν.» + .accesskey = Κ + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } + +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-cc-row-button text. +show-cc-row-extra-menuitem = + .label = Κοιν. + .accesskey = Κ + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-cc-row-button = Κοιν. + .title = Εμφάνιση πεδίου «Κοιν.» ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) + + +bcc-address-row-label = + .value = Κρυφή κοιν. + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-bcc-row-main-menuitem = + .label = Πεδίο «Κρυφή κοιν.» + .accesskey = ρ + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } + +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-bcc-row-button text. +show-bcc-row-extra-menuitem = + .label = Κρυφή κοιν. + .accesskey = ρ + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-bcc-row-button = Κρυφή κοιν. + .title = Εμφάνιση πεδίου «Κρυφή κοιν.» ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) + +extra-address-rows-menu-button = + .title = Άλλα πεδία διευθυνσιοδότησης για εμφάνιση + +# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields. +many-public-recipients-notice = + { $count -> + [one] Το μήνυμά σας έχει έναν δημόσιο παραλήπτη. Μπορείτε να αποφύγετε την αποκάλυψη των παραληπτών με το πεδίο «Κρυφή κοιν.». + *[other] Οι { $count } παραλήπτες στα πεδία «Προς» και «Κοιν.» θα βλέπουν τις διευθύνσεις των υπολοίπων. Μπορείτε να αποφύγετε την αποκάλυψη των παραληπτών με το πεδίο «Κρυφή κοιν.». + } +many-public-recipients-bcc = + .label = Χρήση «Κρυφή κοιν.» + .accesskey = Χ + +many-public-recipients-ignore = + .label = Διατήρηση ορατών παραληπτών + .accesskey = Δ + +many-public-recipients-prompt-title = Πάρα πολλοί δημόσιοι παραλήπτες + +# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields. +many-public-recipients-prompt-msg = + { $count -> + [one] Το μήνυμά σας έχει έναν δημόσιο παραλήπτη. Αυτό ίσως βλάψει το απόρρητό σας. Μπορείτε να το αποφύγετε αυτό μετακινώντας τον παραλήπτη από το πεδίο «Προς»/«Κοιν.» στο «Κρυφή κοιν.». + *[other] Το μήνυμά σας έχει { $count } δημόσιους παραλήπτες, που θα μπορούν να δουν τις διευθύνσεις των υπολοίπων. Αυτό ίσως βλάψει το απόρρητό σας. Μπορείτε να αποφύγετε την αποκάλυψη των παραληπτών μετακινώντας τους από το το πεδίο «Προς»/«Κοιν.» στο «Κρυφή κοιν.». + } + +many-public-recipients-prompt-cancel = Ακύρωση αποστολής +many-public-recipients-prompt-send = Αποστολή ούτως ή άλλως + +## Notifications + +# Variables: +# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address. +compose-missing-identity-warning = Δεν βρέθηκε μοναδική ταυτότητα που να αντιστοιχεί στη διεύθυνση «Από». Το μήνυμα θα αποσταλεί με το τρέχον πεδίο «Από» και τις ρυθμίσεις της ταυτότητας «{ $identity }». + +encrypted-bcc-warning = Κατά την αποστολή ενός κρυπτογραφημένου μηνύματος, οι παραλήπτες στο πεδίο «Κρυφή Κοιν.» δεν αποκρύπτονται πλήρως. Όλοι οι παραλήπτες ενδέχεται να μπορέσουν να τους αναγνωρίσουν. + +encrypted-bcc-ignore-button = Κατάλαβα + +## Editing + + +# Tools + +compose-tool-button-remove-text-styling = + .tooltiptext = Κατάργηση μορφοποίησης κειμένου + +## Filelink + +# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been +# removed or is unknown. +cloud-file-unknown-account-tooltip = Μεταφορτώθηκε σε άγνωστο λογαριασμό FileLink. + +# Placeholder file + +# Title for the html placeholder file. +# $filename - name of the file +cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Συνημμένο FileLink + +# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded +# from the link shown below. +# $filename - name of the file +cloud-file-placeholder-intro = Το αρχείο «{ $filename }» επισυνάφθηκε ως FileLink. Μπορείτε να κάνετε λήψη του από τον παρακάτω σύνδεσμο. + +# Template + +# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this +# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is +# used as a header to a list, hence the colon. +cloud-file-count-header = + { $count -> + [one] Έχω συνδέσει { $count } αρχείο σε αυτό το email: + *[other] Έχω συνδέσει { $count } αρχεία σε αυτό το email: + } + +# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional +# information about the used service provider. +# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider +cloud-file-service-provider-footer-single = Μάθετε περισσότερα σχετικά με το { $link }. + +# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional +# information about the used service providers. Links for the used providers are +# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry +# at the end. +# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages +# of the first n-1 used providers +# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider +cloud-file-service-provider-footer-multiple = Μάθετε περισσότερα σχετικά με το { $firstLinks } και το { $lastLink }. + +# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password. +cloud-file-tooltip-password-protected-link = Σύνδεσμος με κωδικό πρόσβασης + +# Used in a list of stats about a specific file +# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com) +# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB) +# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com) +# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022) +# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid +# (Download Limit: 6) +cloud-file-template-service-name = Υπηρεσία FileLink: +cloud-file-template-size = Μέγεθος: +cloud-file-template-link = Σύνδεσμος: +cloud-file-template-password-protected-link = Σύνδεσμος με κωδικό πρόσβασης: +cloud-file-template-expiry-date = Ημερομηνία λήξης: +cloud-file-template-download-limit = Όριο λήψεων: + +# Messages + +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +cloud-file-connection-error-title = Σφάλμα σύνδεσης +cloud-file-connection-error = Το { -brand-short-name } είναι εκτός σύνδεσης. Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο { $provider }. + +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error +cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Το ανέβασμα του { $filename } στο { $provider } απέτυχε + +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-rename-error-title = Σφάλμα μετονομασίας +cloud-file-rename-error = Παρουσιάστηκε πρόβλημα με τη μετονομασία του { $filename } στο { $provider }. + +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Η μετονομασία του { $filename } στο { $provider } απέτυχε + +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +cloud-file-rename-not-supported = Το { $provider } δεν υποστηρίζει τη μετονομασία των ήδη ανεβασμένων αρχείων. + +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-attachment-error-title = Σφάλμα συνημμένου FileLink +cloud-file-attachment-error = Αποτυχία ενημέρωσης του συνημμένου «{ $filename }» στο FileLink, επειδή το τοπικό του αρχείο έχει μετακινηθεί ή διαγραφεί. + +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-account-error-title = Σφάλμα λογαριασμού FileLink +cloud-file-account-error = Αποτυχία ενημέρωσης του συνημμένου «{ $filename }» στο FileLink, επειδή ο λογαριασμός FileLink του έχει διαγραφεί. + +## Link Preview + +link-preview-title = Προεπισκόπηση συνδέσμου +link-preview-description = Το { -brand-short-name } μπορεί να προσθέσει μια ενσωματωμένη προεπισκόπηση κατά την επικόλληση συνδέσμων. +link-preview-autoadd = Αυτόματη προσθήκη προεπισκοπήσεων συνδέσμων όταν είναι δυνατό +link-preview-replace-now = Προσθήκη προεπισκόπησης συνδέσμου για αυτόν τον σύνδεσμο; +link-preview-yes-replace = Ναι + +## Dictionary selection popup + +spell-add-dictionaries = + .label = Προσθήκη λεξικών… + .accesskey = Π diff --git a/l10n-el/mail/messenger/migration.ftl b/l10n-el/mail/messenger/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4275d1fba --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/migration.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-progress-header = Προετοιμασία του { -brand-short-name }… + +## Migration tasks + + +# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time. +# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense. + +migration-task-test-fast = Δοκιμή μιας γρήγορης αλλαγής +migration-task-test-slow = Δοκιμή μιας αργής αλλαγής +migration-task-test-progress = Δοκιμή της γραμμής προόδου diff --git a/l10n-el/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..859c714c03 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Επιλέξτε έναν κωδικό πρόσβασης για τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του κλειδιού OpenPGP σας + +set-password-legend = Επιλέξτε ένα Κωδικό Πρόσβασης + +set-password-message = Ο κωδικός πρόσβασης που ορίζετε εδώ προστατεύει το αρχείο του αντιγράφου ασφαλείας με το ιδιωτικό σας κλειδί OpenPGP που πρόκειται να δημιουργήσετε. Πρέπει να ορίσετε τον κωδικό πρόσβασης για να συνεχίσετε με το αντίγραφο ασφαλείας. + +set-password-backup-pw = + .value = Κωδικός πρόσβασης αντιγράφου ασφαλείας Ιδιωτικού Κλειδιού: + +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Κωδικός πρόσβασης αντιγράφου ασφαλείας Ιδιωτικού Κλειδιού (επανάληψη): + +set-password-reminder = <b>Σημαντικό!</b> Αν ξεχάσετε τον κωδικό πρόσβασης του αντιγράφου ασφαλείας του ιδιωτικού σας κλειδιού, δε θα μπορείτε να επαναφέρετε το αντίγραφο ασφαλείας στο μέλλον. Παρακαλούμε σημειώστε τον και αποθηκεύστε τον σε ασφαλές μέρος. + +password-quality-meter = Μέτρηση ποιότητας κωδικού πρόσβασης diff --git a/l10n-el/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4f57a7ce4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Αλλαγή λήξης κλειδιού + +info-will-expire = Αυτό το κλειδί έχει ρυθμιστεί ώστε να λήξει στις { $date }. +info-already-expired = Αυτό το κλειδί έχει ήδη λήξει. +info-does-not-expire = Αυτό το κλειδί έχει ρυθμιστεί ώστε να μην λήξει ποτέ. + +info-explanation-1 = <b>Αφού ένα κλειδί λήξει</b>, δεν είναι δυνατή πλέον η χρήση του για κρυπτογράφηση ή ψηφιακή υπογραφή. + +info-explanation-2 = Για να χρησιμοποιήσετε το κλειδί αυτό για μια μεγαλύτερη χρονική περίοδο, αλλάξτε την ημερομηνία λήξης του και στη συνέχεια μοιραστείτε ξανά το δημόσιο κλειδί με τους ανθρώπους που επικοινωνείτε. + +expire-dont-change = + .label = Να μην αλλαχθεί η ημερομηνία λήξης +expire-never-label = + .label = Το κλειδί δεν θα λήξει ποτέ +expire-in-label = + .label = Το κλειδί θα λήξει σε: +expire-in-months = Μήνες diff --git a/l10n-el/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99b46136b0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Για να στείλετε ένα διατερματικά κρυπτογραφημένο μήνυμα, πρέπει να αποκτήσετε και να αποδεχτείτε ένα δημόσιο κλειδί για κάθε παραλήπτη. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = Διαθεσιμότητα κλειδιών OpenPGP: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = Ασφάλεια μηνύματος OpenPGP +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Παραλήπτης +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Κατάσταση +openpgp-compose-key-status-open-details = Διαχείριση κλειδιών επιλεγμένου παραλήπτη… +openpgp-recip-good = OK +openpgp-recip-missing = κανένα διαθέσιμο κλειδί +openpgp-recip-none-accepted = κανένα αποδεκτό κλειδί +openpgp-compose-general-info-alias = Το { -brand-short-name } απαιτεί συνήθως το δημόσιο κλειδί του παραλήπτη να περιέχει ένα ID χρήστη με αντίστοιχη διεύθυνση email. Αυτό μπορεί να παρακαμφθεί με τους κανόνες ψευδωνύμου παραλήπτη του OpenPGP. +openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Μάθετε περισσότερα +openpgp-compose-alias-status-direct = + { $count -> + [one] αντιστοιχήθηκε σε ένα κλειδί ψευδωνύμου + *[other] αντιστοιχήθηκε σε { $count } κλειδιά ψευδωνύμων + } +openpgp-compose-alias-status-error = μη χρηστικό/διαθέσιμο κλειδί ψευδωνύμου diff --git a/l10n-el/mail/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abc9c055cb --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-key-assistant-title = Βοηθός κλειδιών OpenPGP + +openpgp-key-assistant-rogue-warning = Να αποφεύγετε την αποδοχή πλαστού κλειδιού. Για να βεβαιωθείτε ότι λάβατε το σωστό κλειδί, θα πρέπει να το επαληθεύσετε. <a data-l10n-name="openpgp-link">Μάθετε περισσότερα…</a> + +## Encryption status + +openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Δεν είναι δυνατή η κρυπτογράφηση + +# Variables: +# $count (Number) - The number of recipients that need attention. +openpgp-key-assistant-recipients-issue-description = + { $count -> + [one] Για την κρυπτογράφηση, πρέπει να λάβετε και αποδεχτείτε ένα κλειδί για ένα αποδέκτη. <a data-l10n-name="openpgp-link">Μάθετε περισσότερα…</a> + *[other] Για την κρυπτογράφηση, πρέπει να λάβετε και αποδεχτείτε ένα κλειδί για { $count } αποδέκτες. <a data-l10n-name="openpgp-link">Μάθετε περισσότερα…</a> + } + +openpgp-key-assistant-info-alias = Το { -brand-short-name } κανονικά απαιτεί το δημόσιο κλειδί του παραλήπτη, το οποίο περιέχει ένα ID χρήστη με την ίδια διεύθυνση email. Αυτό μπορεί να παρακαμφθεί με τη χρήση κανόνων ψευδωνύμων παραληπτών του OpenPGP. <a data-l10n-name="openpgp-link">Μάθετε περισσότερα…</a> + +# Variables: +# $count (Number) - The number of recipients that need attention. +openpgp-key-assistant-recipients-description = + { $count -> + [one] Έχετε ήδη αποδεχθεί ένα χρησιμοποιήσιμο κλειδί για ένα αποδέκτη. + *[other] Έχετε ήδη αποδεχθεί χρησιμοποιήσιμα κλειδιά για { $count } αποδέκτες. + } + +openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Το μήνυμα μπορεί να κρυπτογραφηθεί. Έχετε αποδεχθεί χρησιμοποιήσιμα κλειδιά για όλους τους αποδέκτες. + +## Resolve section + +# Variables: +# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution. +# $numKeys (Number) - The number of keys. +openpgp-key-assistant-resolve-title = + { $numKeys -> + [one] Το { -brand-short-name } βρήκε το παρακάτω κλειδί για τον { $recipient }. + *[other] Το { -brand-short-name } βρήκε τα παρακάτω κλειδιά για τον { $recipient }. + } + +openpgp-key-assistant-valid-description = Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να αποδεχτείτε + +# Variables: +# $numKeys (Number) - The number of available keys. +openpgp-key-assistant-invalid-title = + { $numKeys -> + [one] Το παρακάτω κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εκτός αν λάβετε ενημέρωση. + *[other] Τα παρακάτω κλειδιά δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν, εκτός αν λάβετε ενημέρωση. + } + +openpgp-key-assistant-no-key-available = Κανένα διαθέσιμο κλειδί. + +openpgp-key-assistant-multiple-keys = Διατίθενται πολλαπλά κλειδιά. + +# Variables: +# $count (Number) - The number of unaccepted keys. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted = + { $count -> + [one] Ένα κλειδί είναι διαθέσιμο, αλλά δεν έχει γίνει αποδοχή του ακόμη. + *[other] Πολλαπλά κλειδιά είναι διαθέσιμα, αλλά για κανένα δεν έχει γίνει αποδοχή ακόμη. + } + +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Ένα αποδεκτό κλειδί έληξε στις { $date }. + +openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Έχουν λήξει πολλαπλά αποδεκτά κλειδιά. + +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Έχει γίνει αποδοχή του κλειδιού παλιότερα, αλλά έληξε στις { $date }. + +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Το κλειδί έληξε στις { $date }. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Έχουν λήξει πολλαπλά κλειδιά. + +openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Αποτύπωμα + +openpgp-key-assistant-key-source = + { $count -> + [one] Πηγή + *[other] Πηγές + } + +openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = συνημμένο email +# Autocrypt is the name of a standard. +openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Κεφαλίδα Autocrypt +openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = διακομιστής κλειδιού +# Web Key Directory (WKD) is a concept. +openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Κατάλογος Κλειδιών στον Ιστό + +openpgp-key-assistant-keys-has-collected = + { $count -> + [one] Βρέθηκε ένα κλειδί, αλλά δεν έχει γίνει αποδοχή του ακόμη. + *[other] Βρέθηκαν πολλαπλά κλειδιά, αλλά για κανένα δεν έχει γίνει αποδοχή ακόμη. + } + +openpgp-key-assistant-key-rejected = Το κλειδί απορρίφθηκε παλιότερα. +openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Το κλειδί έγινε αποδεκτό παλιότερα, αλλά για διαφορετική διεύθυνση email. + +# Variables: +# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution. +openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Βρείτε πρόσθετα ή ενημερωμένα κλειδιά για τον { $recipient } στο διαδίκτυο, ή εισαγάγετέ τα από ένα αρχείο. + +## Discovery section + +openpgp-key-assistant-discover-title = Διαδικτυακή ανακάλυψη σε εξέλιξη. + +# Variables: +# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys. +openpgp-key-assistant-discover-keys = Ανακάλυψη κλειδιών για { $recipient }… + +# Variables: +# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys. +openpgp-key-assistant-expired-key-update = + Βρέθηκε ενημέρωση για ένα από τα προηγούμενα αποδεχθέντα κλειδιά για τον { $recipient }. + Μπορεί τώρα να χρησιμοποιηθεί καθώς δεν έχει λήξει. + +## Dialog buttons + +openpgp-key-assistant-discover-online-button = Εύρεση Δημοσίων Κλειδιών στο Διαδίκτυο… + +openpgp-key-assistant-import-keys-button = Εισαγωγή Δημοσίων Κλειδιών από Αρχείο… + +openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Επίλυση… + +openpgp-key-assistant-view-key-button = Προβολή κλειδιού… + +openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Εμφάνιση + +openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Απόκρυψη + +openpgp-key-assistant-cancel-button = Ακύρωση + +openpgp-key-assistant-back-button = Πίσω + +openpgp-key-assistant-accept-button = Αποδοχή + +openpgp-key-assistant-close-button = Κλείσιμο + +openpgp-key-assistant-disable-button = Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης + +openpgp-key-assistant-confirm-button = Αποστολή κρυπτογραφημένου + +# Variables: +# $date (String) - The key creation date. +openpgp-key-assistant-key-created = δημιουργήθηκε στις { $date } diff --git a/l10n-el/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1b5e81463 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Προσθήκη προσωπικού κλειδιού OpenPGP για το «{ $identity }» + +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = Συνέχεια + .buttonlabelhelp = Επιστροφή + +key-wizard-dialog = + .buttonlabelaccept = Συνέχεια + .buttonlabelextra1 = Επιστροφή + +key-wizard-warning = <b>Αν διαθέτετε ήδη ένα προσωπικό κλειδί</b> για αυτή τη διεύθυνση email, θα πρέπει να το εισαγάγετε. Διαφορετικά, δεν θα έχετε πρόσβαση στα αρχεία κρυπτογραφημένων email σας, ούτε θα μπορείτε να διαβάζετε εισερχόμενα κρυπτογραφημένα email από άτομα που χρησιμοποιούν το υπάρχον κλειδί σας. + +key-wizard-learn-more = Μάθετε περισσότερα + +radio-create-key = + .label = Δημιουργία νέου κλειδιού OpenPGP + .accesskey = Δ + +radio-import-key = + .label = Εισαγωγή υπάρχοντος κλειδιού OpenPGP + .accesskey = Ε + +radio-gnupg-key = + .label = Χρήση του εξωτερικού σας κλειδιού μέσω του GnuPG (π.χ. από έξυπνη κάρτα) + .accesskey = ρ + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = Δημιουργία κλειδιού OpenPGP + +openpgp-generate-key-info = <b>Η ολοκλήρωση της δημιουργίας κλειδιού ενδέχεται να χρειαστεί αρκετά λεπτά.</b> Μην κλείσετε την εφαρμογή όσο είναι σε εξέλιξη η δημιουργία του κλειδιού. Η ενεργή περιήγηση ή η εκτέλεση εκτενών διαδικασιών που απασχολούν τον δίσκο κατά τη διάρκεια της δημιουργίας του κλειδιού θα γεμίσουν τη «δεξαμενή τυχαιότητας», επιταχύνοντας τη διαδικασία. Θα ενημερωθείτε όταν ολοκληρωθεί η δημιουργία του κλειδιού. + +openpgp-keygen-expiry-title = Λήξη κλειδιού + +openpgp-keygen-expiry-description = Ορίστε τον χρόνο λήξης του νέου σας κλειδιού. Μπορείτε να αλλάξετε αργότερα την ημερομηνία για να την επεκτείνετε, εφόσον αυτό είναι αναγκαίο. + +radio-keygen-expiry = + .label = Το κλειδί λήγει σε + .accesskey = ε + +radio-keygen-no-expiry = + .label = Το κλειδί δεν λήγει + .accesskey = δ + +openpgp-keygen-days-label = + .label = ημέρες +openpgp-keygen-months-label = + .label = μήνες +openpgp-keygen-years-label = + .label = έτη + +openpgp-keygen-advanced-title = Σύνθετες ρυθμίσεις + +openpgp-keygen-advanced-description = Ελέγξτε τις σύνθετες ρυθμίσεις του κλειδιού OpenPGP σας. + +openpgp-keygen-keytype = + .value = Τύπος κλειδιού: + .accesskey = δ + +openpgp-keygen-keysize = + .value = Μέγεθος κλειδιού: + .accesskey = κ + +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA + +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (Elliptic Curve) + +openpgp-keygen-button = Δημιουργία κλειδιού + +openpgp-keygen-progress-title = Δημιουργία νέου κλειδιού OpenPGP… + +openpgp-keygen-import-progress-title = Εισαγωγή κλειδιών OpenPGP… + +openpgp-import-success = Επιτυχής εισαγωγή κλειδιών OpenPGP! + +openpgp-import-success-title = Ολοκλήρωση διαδικασίας εισαγωγής + +openpgp-import-success-description = Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το εισηγμένο κλειδί OpenPGP για την κρυπτογράφηση email, κλείστε αυτό το παράθυρο διαλόγου και μεταβείτε στις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας για να το επιλέξετε. + +openpgp-keygen-confirm = + .label = Επιβεβαίωση + +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Ακύρωση + +openpgp-keygen-cancel = + .label = Ακύρωση διαδικασίας… + +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Κλείσιμο + .accesskey = Κ + +openpgp-keygen-missing-username = Δεν έχει οριστεί όνομα για τον τρέχοντα λογαριασμό. Παρακαλώ εισαγάγετε μια τιμή στο πεδίο «Το όνομά σας» στις ρυθμίσεις του λογαριασμού. +openpgp-keygen-long-expiry = Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε κλειδί που να λήγει σε περισσότερα από 100 χρόνια. +openpgp-keygen-short-expiry = Το κλειδί σας πρέπει να είναι έγκυρο για τουλάχιστον μία ημέρα. + +openpgp-keygen-ongoing = Η δημιουργία κλειδιού είναι ήδη σε εξέλιξη! + +openpgp-keygen-error-core = Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της κύριας υπηρεσίας OpenPGP + +openpgp-keygen-error-failed = Η δημιουργία κλειδιού OpenPGP απέτυχε απροσδόκητα + +# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key +openpgp-keygen-error-revocation = Το κλειδί OpenPGP δημιουργήθηκε με επιτυχία, αλλά απέτυχε η ανάκληση του κλειδιού { $key } + +openpgp-keygen-abort-title = Ακύρωση δημιουργίας κλειδιού; +openpgp-keygen-abort = Η δημιουργία κλειδιού OpenPGP είναι σε εξέλιξη, θέλετε σίγουρα να την ακυρώσετε; + +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = Δημιουργία δημόσιου και ιδιωτικού κλειδιού για το «{ $identity }»; + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = Εισαγωγή υπάρχοντος προσωπικού κλειδιού OpenPGP + +openpgp-import-key-legend = Επιλέξτε ένα αντίγραφο ασφαλείας που έχετε δημιουργήσει στο παρελθόν. + +openpgp-import-key-description = Μπορείτε να εισαγάγετε προσωπικά κλειδιά που δημιουργήθηκαν με άλλο λογισμικό OpenPGP. + +openpgp-import-key-info = Άλλο λογισμικό ενδέχεται να περιγράφει ένα προσωπικό κλειδί χρησιμοποιώντας εναλλακτικούς όρους, όπως το δικό σας κλειδί, μυστικό κλειδί, ιδιωτικό κλειδί ή ζεύγος κλειδιών. + +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount-2 = + { $count -> + [one] Το { -brand-short-name } βρήκε ένα κλειδί που μπορεί να εισαχθεί. + *[other] Το { -brand-short-name } βρήκε { $count } κλειδιά που μπορούν να εισαχθούν. + } + +openpgp-import-key-list-description = Επιβεβαιώστε ποια κλειδιά μπορούν να θεωρηθούν ως προσωπικά. Μόνο τα κλειδιά που δημιουργήσατε εσείς και που δείχνουν τη δική σας ταυτότητα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως προσωπικά. Μπορείτε να αλλάξετε αυτήν την επιλογή αργότερα στο παράθυρο διαλόγου «Ιδιότητες κλειδιού». + +openpgp-import-key-list-caption = Τα κλειδιά που έχουν επισημανθεί ως προσωπικά θα εμφανίζονται στην ενότητα «Διατερματική κρυπτογράφηση». Τα άλλα θα είναι διαθέσιμα στη Διαχείριση κλειδιών. + +openpgp-passphrase-prompt-title = Απαιτείται φράση πρόσβασης + +# $identity (String) - the id of the key being imported +openpgp-passphrase-prompt = Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για να ξεκλειδώσετε το ακόλουθο κλειδί: { $key } + +openpgp-import-key-button = + .label = Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή… + .accesskey = Ε + +import-key-file = Εισαγωγή αρχείου κλειδιού OpenPGP + +import-key-personal-checkbox = + .label = Χειρισμός κλειδιού ως προσωπικού + +gnupg-file = Αρχεία GnuPG + +import-error-file-size = <b>Σφάλμα!</b> Δεν υποστηρίζονται αρχεία άνω των 5MB. + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Σφάλμα!</b> Αποτυχία εισαγωγής αρχείου. { $error } + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Σφάλμα!</b> Αποτυχία εισαγωγής κλειδιών. { $error } + +openpgp-import-identity-label = Ταυτότητα + +openpgp-import-fingerprint-label = Αποτύπωμα + +openpgp-import-created-label = Δημιουργήθηκε + +openpgp-import-bits-label = Bits + +openpgp-import-key-props = + .label = Ιδιότητες κλειδιού + .accesskey = Ι + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Εξωτερικό κλειδί GnuPG + +openpgp-external-key-description = Διαμόρφωση εξωτερικού κλειδιού GnuPG με εισαγωγή του ID κλειδιού + +openpgp-external-key-info = Επιπλέον, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη Διαχείριση κλειδιών για την εισαγωγή και αποδοχή του αντίστοιχου δημόσιου κλειδιού. + +openpgp-external-key-warning = <b>Μπορείτε να ρυθμίσετε μόνο ένα εξωτερικό κλειδί GnuPG.</b> Η προηγούμενή σας καταχώρηση θα αντικατασταθεί. + +openpgp-save-external-button = Αποθήκευση ID κλειδιού + +openpgp-external-key-label = ID μυστικού κλειδιού: + +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/l10n-el/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c23c7c8b4b --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = Ε + +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Εμφάνιση ασφάλειας μηνύματος (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Εμφάνιση ασφάλειας μηνύματος (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } + +openpgp-view-signer-key = + .label = Προβολή κλειδιού υπογράφοντα +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Προβολή κλειδιού αποκρυπτογράφησης +openpgp-openpgp = OpenPGP + +openpgp-no-sig = Χωρίς ψηφιακή υπογραφή +openpgp-no-sig-info = Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει την ψηφιακή υπογραφή του αποστολέα. Η απουσία ψηφιακής υπογραφής σημαίνει ότι το μήνυμα μπορεί να έχει σταλεί από κάποιον που προσποιείται ότι έχει αυτή τη διεύθυνση email. Επίσης, ενδέχεται να έχει αλλοιωθεί το μήνυμα κατά την μεταβίβαση στο δίκτυο. +openpgp-uncertain-sig = Αβέβαιη ψηφιακή υπογραφή +openpgp-invalid-sig = Μη έγκυρη ψηφιακή υπογραφή +openpgp-good-sig = Έγκυρη ψηφιακή υπογραφή + +openpgp-sig-uncertain-no-key = Αυτό το μήνυμα περιέχει ψηφιακή υπογραφή, αλλά είναι αβέβαιο αν είναι σωστό. Για να επαληθεύσετε την υπογραφή, θα χρειαστεί να αποκτήσετε ένα αντίγραφο του δημόσιου κλειδιού του αποστολέα. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Αυτό το μήνυμα περιέχει ψηφιακή υπογραφή, αλλά ανιχνεύτηκε αναντιστοιχία. Το μήνυμα απεστάλη από κάποια διεύθυνση email που δεν ταιριάζει με το δημόσιο κλειδί του υπογράφοντα. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Αυτό το μήνυμα περιέχει ψηφιακή υπογραφή, αλλά δεν έχετε αποφασίσει ακόμα αν το κλειδί του υπογράφοντα είναι αποδεκτό από εσάς. +openpgp-sig-invalid-rejected = Αυτό το μήνυμα περιέχει ψηφιακή υπογραφή, αλλά έχετε ήδη αποφασίσει να απορρίψετε το κλειδί του υπογράφοντα. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Αυτό το μήνυμα περιέχει μια ψηφιακή υπογραφή, αλλά εντοπίστηκε ένα τεχνικό σφάλμα. Είτε το μήνυμα έχει καταστραφεί, είτε το μήνυμα έχει τροποποιηθεί από κάποιον άλλο. +openpgp-sig-valid-unverified = Αυτό το μήνυμα περιλαμβάνει μια έγκυρη, ψηφιακή υπογραφή από ένα κλειδί που έχετε ήδη αποδεχτεί. Ωστόσο, δεν έχετε επαληθεύσει ακόμη ότι το κλειδί ανήκει πράγματι στον αποστολέα. +openpgp-sig-valid-verified = Αυτό το μήνυμα περιλαμβάνει μια έγκυρη, ψηφιακή υπογραφή από ένα επαληθευμένο κλειδί. +openpgp-sig-valid-own-key = Αυτό το μήνυμα περιέχει έγκυρη ψηφιακή υπογραφή από το προσωπικό σας κλειδί. + +openpgp-sig-key-id = ID κλειδιού υπογράφοντος: { $key } +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID κλειδιού υπογράφοντα: { $key } (ID υποκλειδιού: { $subkey }) + +openpgp-enc-key-id = Το ID κλειδιού αποκρυπτογράφησής σας: { $key } +openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID κλειδιού αποκρυπτογράφησης: { $key } (ID υποκλειδιού: { $subkey }) + +openpgp-enc-none = Το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο +openpgp-enc-none-label = Το μήνυμα δεν έχει κρυπτογραφηθεί πριν να σας σταλεί. Οι πληροφορίες που στέλνονται μέσω διαδικτύου χωρίς κρυπτογράφηση είναι απροστάτευτες στα αδιάκριτα μάτια τρίτων κατά τη μεταφορά. + +openpgp-enc-invalid-label = Το μήνυμα δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί +openpgp-enc-invalid = Αυτό το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε πριν αποσταλεί σε εσάς, αλλά δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί. + +openpgp-enc-clueless = Υπάρχουν άγνωστα προβλήματα με αυτό το κρυπτογραφημένο μήνυμα. + +openpgp-enc-valid-label = Το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο +openpgp-enc-valid = Αυτό το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε πριν να σας σταλεί. Η κρυπτογράφηση διασφαλίζει ότι το μήνυμα μπορεί να διαβαστεί μόνο από τους παραλήπτες για τους οποίους προοριζόταν. + +openpgp-unknown-key-id = Άγνωστο κλειδί + +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Επιπλέον, το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε στους κατόχους των ακόλουθων κλειδιών: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε στους κατόχους των ακόλουθων κλειδιών: + +openpgp-message-header-encrypted-ok-icon = + .alt = Επιτυχής αποκρυπτογράφηση +openpgp-message-header-encrypted-notok-icon = + .alt = Αποτυχία αποκρυπτογράφησης + +openpgp-message-header-signed-ok-icon = + .alt = Καλή υπογραφή +# Mismatch icon is used for notok state as well +openpgp-message-header-signed-mismatch-icon = + .alt = Κακή υπογραφή +openpgp-message-header-signed-unknown-icon = + .alt = Άγνωστη κατάσταση υπογραφής +openpgp-message-header-signed-verified-icon = + .alt = Επαληθευμένη υπογραφή +openpgp-message-header-signed-unverified-icon = + .alt = Μη επαληθευμένη υπογραφή diff --git a/l10n-el/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0baeff5b1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = Ασφάλεια μηνύματος OpenPGP +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = Κατάσταση +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = ID κλειδιού +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = Δημιουργήθηκε +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = Λήξη +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = Άνοιγμα λεπτομερειών και επεξεργασία αποδοχής… +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = Ανακαλύψτε νέα ή ενημερωμένα κλειδιά + +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Για να στείλετε ένα διατερματικά κρυπτογραφημένο μήνυμα σε έναν παραλήπτη, πρέπει να αποκτήσετε το δημόσιο κλειδί OpenPGP του και να το επισημάνετε ως αποδεκτό. +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Για να αποκτήσετε το δημόσιο κλειδί του, εισαγάγετέ το από ένα email που σας έχει στείλει, το οποίο θα πρέπει να περιέχει το κλειδί. Εναλλακτικά, μπορείτε να ψάξετε το δημόσιο κλειδί του σε έναν κατάλογο. + +openpgp-key-own = Αποδεκτό (προσωπικό κλειδί) +openpgp-key-secret-not-personal = Μη χρησιμοποιήσιμο +openpgp-key-verified = Αποδεκτό (επαληθευμένο) +openpgp-key-unverified = Αποδεκτό (μη επαληθευμένο) +openpgp-key-undecided = Μη αποδεκτό (χωρίς απόφαση) +openpgp-key-rejected = Μη αποδεκτό (απορριπτέο) +openpgp-key-expired = Έληξε + +openpgp-intro = Διαθέσιμα δημόσια κλειδιά για { $key } + +openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid } +openpgp-pubkey-import-fpr = Αποτύπωμα: { $fpr } + +openpgp-pubkey-import-intro = + { $num -> + [one] Το αρχείο περιέχει ένα δημόσιο κλειδί, όπως φαίνεται παρακάτω: + *[other] Το αρχείο περιέχει { $num } δημόσια κλειδιά, όπως φαίνεται παρακάτω: + } + +openpgp-pubkey-import-accept = + { $num -> + [one] Αποδέχεστε αυτό το κλειδί για την επαλήθευση ψηφιακών υπογραφών και για την κρυπτογράφηση μηνυμάτων, για όλες τις εμφανιζόμενες διευθύνσεις email; + *[other] Αποδέχεστε αυτά τα κλειδιά για την επαλήθευση ψηφιακών υπογραφών και για την κρυπτογράφηση μηνυμάτων, για όλες τις εμφανιζόμενες διευθύνσεις email; + } + +pubkey-import-button = + .buttonlabelaccept = Εισαγωγή + .buttonaccesskeyaccept = Ε diff --git a/l10n-el/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c67b6d887c --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = Διαχείριση κλειδιών OpenPGP + .accesskey = O + +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Αποκρυπτογράφηση και άνοιγμα + .accesskey = Α +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Αποκρυπτογράφηση και αποθήκευση ως… + .accesskey = φ +openpgp-ctx-import-key = + .label = Εισαγωγή κλειδιού OpenPGP + .accesskey = Ε +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Επαλήθευση υπογραφής + .accesskey = Ε + +openpgp-has-sender-key = Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει το δημόσιο κλειδί OpenPGP του αποστολέα. +openpgp-be-careful-new-key = Προειδοποίηση: Το νέο δημόσιο κλειδί OpenPGP σε αυτό το μήνυμα διαφέρει από τα δημόσια κλειδιά που έχετε προηγουμένως αποδεχθεί για { $email }. + +openpgp-import-sender-key = + .label = Εισαγωγή… + +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = Ανακάλυψη κλειδιού OpenPGP + +openpgp-missing-signature-key = Αυτό το μήνυμα έχει υπογραφεί με ένα κλειδί που δεν έχετε ακόμα στη διάθεσή σας. + +openpgp-search-signature-key = + .label = Ανακάλυψη… + +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = Αυτό είναι ένα μήνυμα OpenPGP που μάλλον έχει καταστραφεί από το MS-Exchange και δεν μπορεί να επιδιορθωθεί, επειδή άνοιξε από ένα τοπικό αρχείο. Αντιγράψτε το μήνυμα σε ένα φάκελο αλληλογραφίας για να δοκιμάσετε μια αυτόματη επιδιόρθωση. +openpgp-broken-exchange-info = Αυτό είναι ένα μήνυμα OpenPGP που φαίνεται να έχει αλλοιώσει το MS-Exchange. Αν το περιεχόμενο του μηνύματος δεν εμφανίζεται όπως θα περιμένατε, μπορείτε να δοκιμάσετε μια αυτόματη επιδιόρθωση. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Επιδιόρθωση μηνύματος +openpgp-broken-exchange-wait = Παρακαλώ περιμένετε… + +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + Αυτό είναι ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα που χρησιμοποιεί ένα παλιό και ευάλωτο μηχανισμό. + Ενδέχεται να έχει τροποποιηθεί κατά τη μεταφορά του, με την πρόθεση να υποκλαπεί το περιεχόμενό του. + Για να αποφύγετε τον ενδεχόμενο κίνδυνο, τα περιεχόμενά του δεν εμφανίζονται. + +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Το μυστικό κλειδί που απαιτείται για την αποκρυπτογράφηση του μηνύματος δεν είναι διαθέσιμο. + +openpgp-partially-signed = + Μόνο ένα υποσύνολο του μηνύματος έχει υπογραφεί με χρήση του OpenPGP. + Αν πατήσετε στο πλήκτρο επιβεβαίωσης, τα μη προστατευμένα μέρη δε θα εμφανιστούν και θα εμφανιστεί η κατάσταση της ψηφιακής υπογραφής. + +openpgp-partially-encrypted = + Μόνο ένα υποσύνολο του μηνύματος έχει κρυπτογραφηθεί με χρήση του OpenPGP. + Τα αναγνώσιμα μέρη του μηνύματος που ήδη εμφανίζονται δεν έχουν κρυπτογραφηθεί. + Αν πατήσετε στο πλήκτρο αποκρυπτογράφησης, θα εμφανιστεί το περιεχόμενο του κρυπτογραφημένου μέρους. + +openpgp-reminder-partial-display = Υπενθύμιση: Το μήνυμα που εμφανίζεται παρακάτω είναι μόνο ένα υποσύνολο του αρχικού μηνύματος. + +openpgp-partial-verify-button = Επαλήθευση +openpgp-partial-decrypt-button = Αποκρυπτογράφηση + +openpgp-unexpected-key-for-you = Προειδοποίηση: Αυτό το μήνυμα περιέχει ένα άγνωστο κλειδί OpenPGP που αναφέρεται σε μία από τις δικές σας διευθύνσεις email. Αν το κλειδί δεν είναι ένα από τα δικά σας, ενδέχεται να είναι προσπάθεια εξαπάτησης των άλλων συνομιλητών. diff --git a/l10n-el/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74f6ab3c34 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,739 @@ + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Για να στείλετε κρυπτογραφημένα ή ψηφιακά υπογεγραμμένα μηνύματα, πρέπει να ρυθμίσετε μια τεχνολογία κρυπτογράφησης, είτε OpenPGP είτε S/MIME. +e2e-intro-description-more = Επιλέξτε το προσωπικό σας κλειδί για να ενεργοποιήσετε τη χρήση του OpenPGP ή το προσωπικό σας πιστοποιητικό για να ενεργοποιήσετε τη χρήση του S/MIME. Για ένα προσωπικό κλειδί ή πιστοποιητικό έχετε και το αντίστοιχο μυστικό κλειδί. + +e2e-signing-description = Μια ψηφιακή υπογραφή επιτρέπει στους παραλήπτες να επαληθεύσουν ότι το μήνυμα εστάλη από εσάς και ότι το περιεχόμενό του δεν έχει αλλάξει. Τα κρυπτογραφημένα μηνύματα υπογράφονται πάντα από προεπιλογή. + +e2e-sign-message = + .label = Υπογραφή μη κρυπτογραφημένων μηνυμάτων + .accesskey = η + +e2e-disable-enc = + .label = Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης για νέα μηνύματα + .accesskey = γ +e2e-enable-enc = + .label = Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης για νέα μηνύματα + .accesskey = ν +e2e-enable-description = Θα μπορείτε να απενεργοποιείτε την κρυπτογράφηση για μεμονωμένα μηνύματα. + +e2e-advanced-section = Σύνθετες ρυθμίσεις +e2e-attach-key = + .label = Επισύναψη δημόσιου κλειδιού κατά την προσθήκη ψηφιακής υπογραφής OpenPGP + .accesskey = ψ +e2e-encrypt-subject = + .label = Κρυπτογράφηση θέματος στα μηνύματα OpenPGP + .accesskey = θ +e2e-encrypt-drafts = + .label = Αποθήκευση πρόχειρων μηνυμάτων σε κρυπτογραφημένη μορφή + .accesskey = κ + +openpgp-key-user-id-label = Λογαριασμός/ID χρήστη +openpgp-keygen-title-label = + .title = Δημιουργία κλειδιού OpenPGP +openpgp-cancel-key = + .label = Ακύρωση + .tooltiptext = Ακύρωση δημιουργίας κλειδιού +openpgp-key-gen-expiry-title = + .label = Λήξη κλειδιού +openpgp-key-gen-expire-label = Το κλειδί λήγει σε +openpgp-key-gen-days-label = + .label = ημέρες +openpgp-key-gen-months-label = + .label = μήνες +openpgp-key-gen-years-label = + .label = έτη +openpgp-key-gen-no-expiry-label = + .label = Το κλειδί δεν λήγει +openpgp-key-gen-key-size-label = Μέγεθος κλειδιού +openpgp-key-gen-console-label = Δημιουργία κλειδιού +openpgp-key-gen-key-type-label = Τύπος κλειδιού +openpgp-key-gen-key-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-key-gen-key-type-ecc = + .label = ECC (Elliptic Curve) +openpgp-generate-key = + .label = Δημιουργία κλειδιού + .tooltiptext = Δημιουργεί ένα νέο σύμφωνο κλειδί OpenPGP για κρυπτογράφηση και/ή υπογραφή +openpgp-advanced-prefs-button-label = + .label = Σύνθετα… +openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η δημιουργία κλειδιού ενδέχεται να διαρκέσει αρκετά λεπτά για να ολοκληρωθεί.</a> Μην κλείσετε την εφαρμογή ενώ είναι σε εξέλιξη η δημιουργία του κλειδιού. Η ενεργή περιήγηση ή η εκτέλεση έντονων εργασιών δίσκου κατά τη δημιουργία του κλειδιού θα αναπληρώσει τη 'δεξαμενή τυχαιότητας' και θα επιταχύνει τη διαδικασία. Θα ενημερωθείτε όταν ολοκληρωθεί η δημιουργία του κλειδιού. + +openpgp-key-created-label = + .label = Δημιουργία + +openpgp-key-expiry-label = + .label = Λήξη + +openpgp-key-id-label = + .label = ID κλειδιού + +openpgp-cannot-change-expiry = Αυτό είναι κλειδί με περίπλοκη δομή, η αλλαγή της ημερομηνίας λήξης δεν υποστηρίζεται. + +openpgp-key-man-title = + .title = Διαχείριση κλειδιών OpenPGP +openpgp-key-man-generate = + .label = Νέο ζεύγος κλειδιών + .accesskey = γ +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = Πιστοποιητικό ανάκλησης + .accesskey = κ +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = Δημιουργία και αποθήκευση πιστοποιητικού ανάκλησης + +openpgp-key-man-file-menu = + .label = Αρχείο + .accesskey = Α +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Επεξεργασία + .accesskey = Ε +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Προβολή + .accesskey = Π +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Δημιουργία + .accesskey = Δ +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = Διακομιστής κλειδιών + .accesskey = Δ + +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Εισαγωγή δημόσιων κλειδιών από αρχείο + .accesskey = Ε +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Εισαγωγή μυστικών κλειδιών από αρχείο +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = Εισαγωγή ανακλήσεων από αρχείο +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Εισαγωγή κλειδιών από πρόχειρο + .accesskey = Ε +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Εισαγωγή κλειδιών από URL + .accesskey = U +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Εξαγωγή δημόσιων κλειδιών σε αρχείο + .accesskey = Ε +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Αποστολή δημόσιων κλειδιών με email + .accesskey = Α +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Αντιγραφή μυστικών κλειδιών σε αρχείο + .accesskey = Α + +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = Ανακάλυψη κλειδιών στο διαδίκτυο + .accesskey = Α +openpgp-key-man-discover-prompt = Για να βρείτε κλειδιά OpenPGP στο διαδίκτυο, σε διακομιστές κλειδιών ή μέσω του πρωτοκόλλου WKD, εισαγάγετε είτε μια διεύθυνση email είτε ένα ID κλειδιού. +openpgp-key-man-discover-progress = Αναζήτηση… + +openpgp-key-copy-key = + .label = Αντιγραφή δημόσιου κλειδιού + .accesskey = Α + +openpgp-key-export-key = + .label = Εξαγωγή δημόσιου κλειδιού σε αρχείο + .accesskey = Ε + +openpgp-key-backup-key = + .label = Αντιγραφή μυστικού κλειδιού σε αρχείο + .accesskey = Α + +openpgp-key-send-key = + .label = Αποστολή δημόσιου κλειδιού με email + .accesskey = Α + +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Αντιγραφή ID κλειδιού στο πρόχειρο + *[other] Αντιγραφή ID κλειδιών στο πρόχειρο + } + .accesskey = κ + +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Αντιγραφή αποτυπώματος στο πρόχειρο + *[other] Αντιγραφή αποτυπωμάτων στο πρόχειρο + } + .accesskey = Α + +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + [one] Αντιγραφή δημόσιου κλειδιού στο πρόχειρο + *[other] Αντιγραφή δημόσιων κλειδιών στο πρόχειρο + } + .accesskey = δ + +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Εξαγωγή κλειδιών σε αρχείο + +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = Αντιγραφή + .accesskey = Α + +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Αποτύπωμα + *[other] Αποτυπώματα + } + .accesskey = τ + +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] ID κλειδιού + *[other] ID κλειδιών + } + .accesskey = I + +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] Δημόσιο κλειδί + *[other] Δημόσια κλειδιά + } + .accesskey = Δ + +openpgp-key-man-close = + .label = Κλείσιμο +openpgp-key-man-reload = + .label = Ανανέωση κρυφής μνήμης κλειδιού + .accesskey = Α +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Αλλαγή ημερομηνίας λήξης + .accesskey = μ +openpgp-key-man-refresh-online = + .label = Ανανέωση από το διαδίκτυο + .accesskey = δ +openpgp-key-man-ignored-ids = + .label = Διευθύνσεις email +openpgp-key-man-del-key = + .label = Διαγραφή κλειδιών + .accesskey = Δ +openpgp-delete-key = + .label = Διαγραφή κλειδιού + .accesskey = Δ +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Ανάκληση κλειδιού + .accesskey = Α +openpgp-key-man-key-props = + .label = Ιδιότητες κλειδιού + .accesskey = Ι +openpgp-key-man-key-more = + .label = Περισσότερα + .accesskey = Π +openpgp-key-man-view-photo = + .label = ID φωτογραφίας + .accesskey = φ +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = Προβολή ID φωτογραφίας +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Προβολή μη έγκυρων κλειδιών + .accesskey = Π +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Προβολή κλειδιών από άλλα άτομα + .accesskey = Π +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Όνομα +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Αποτύπωμα +openpgp-key-man-select-all = + .label = Επιλογή όλων των κλειδιών + .accesskey = ο +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Εισαγάγετε όρους αναζήτησης στο παραπάνω πεδίο +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = Δεν υπάρχουν κλειδιά που να ταιριάζουν με τους όρους αναζήτησης +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Παρακαλούμε περιμένετε όσο φορτώνονται τα κλειδιά… + +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Αναζήτηση για κλειδιά + +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = A +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = I + +openpgp-ign-addr-intro = Αποδέχεστε τη χρήση αυτού του κλειδιού για τις εξής επιλεγμένες διευθύνσεις email: + +openpgp-key-details-doc-title = Ιδιότητες κλειδιού +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Πιστοποιητικά +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Δομή +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = ID χρήστη/Πιστοποίηση από +openpgp-key-details-key-id-label = ID κλειδιού +openpgp-key-details-user-id3-label = Υποτιθέμενος κάτοχος κλειδιού +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = Τύπος +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Τμήμα κλειδιού + +openpgp-key-details-attr-ignored = Προειδοποίηση: Αυτό το κλειδί ενδέχεται να μην λειτουργεί όπως αναμένεται, επειδή ορισμένες από τις ιδιότητές του δεν είναι ασφαλείς και ενδέχεται να αγνοηθούν. +openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Θα πρέπει να αναβαθμίσετε τις επισφαλείς ιδιότητες. +openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Θα πρέπει να ζητήσετε από τον κάτοχο του κλειδιού να ενημερώσει τις επισφαλείς ιδιότητες. + +openpgp-key-details-upgrade-unsafe = + .label = Αναβάθμιση επισφαλών ιδιοτήτων + .accesskey = β + +openpgp-key-details-upgrade-ok = Το κλειδί αναβαθμίστηκε επιτυχώς. Πρέπει να μοιραστείτε το ενημερωμένο δημόσιο κλειδί με τους επιστολογράφους σας. + +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Αλγόριθμος +openpgp-key-details-size-label = + .label = Μέγεθος +openpgp-key-details-created-label = + .label = Δημιουργήθηκε +openpgp-key-details-created-header = Δημιουργήθηκε +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Λήξη +openpgp-key-details-expiry-header = Λήξη +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Χρήση +openpgp-key-details-fingerprint-label = Αποτύπωμα +openpgp-key-details-legend-secret-missing = Για τα κλειδιά με (!), το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο. +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Επιλέξτε ενέργεια… + .accesskey = Ε +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Κλείσιμο +openpgp-acceptance-label = + .label = Η αποδοχή σας +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = Όχι, απόρριψη κλειδιού. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Όχι ακόμα, ίσως αργότερα. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Ναι, αλλά δεν έχω επαληθεύσει ότι είναι το σωστό κλειδί. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Ναι, έχω επαληθεύσει αυτοπροσώπως ότι αυτό το κλειδί έχει το σωστό αποτύπωμα. +key-accept-personal = + Για αυτό το κλειδί, έχετε τόσο το δημόσιο όσο και το μυστικό μέρος. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ως προσωπικό κλειδί. + Εάν αυτό το κλειδί σάς δόθηκε από κάποιον τρίτο, τότε μην το χρησιμοποιήσετε ως προσωπικό κλειδί. +openpgp-personal-no-label = + .label = Όχι, να μην χρησιμοποιηθεί ως προσωπικό κλειδί μου. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Ναι, να αντιμετωπιστεί το κλειδί ως προσωπικό κλειδί. + +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Αντιγραφή + +## e2e encryption settings + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description-no-key = Το { -brand-short-name } δεν έχει προσωπικό κλειδί OpenPGP για <b>{ $identity }</b> + +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description-has-keys = + { $count -> + [one] Το { -brand-short-name } βρήκε { $count } προσωπικό κλειδί OpenPGP για το <b>{ $identity }</b> + *[other] Το { -brand-short-name } βρήκε { $count } προσωπικά κλειδιά OpenPGP για το <b>{ $identity }</b> + } + +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-have-key = Η τρέχουσα ρύθμισή σας χρησιμοποιεί το ID κλειδιού <b>{ $key }</b> + +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = Η τρέχουσα διαμόρφωσή σας χρησιμοποιεί το κλειδί <b>{ $key }</b>, το οποίο έχει λήξει. + +openpgp-add-key-button = + .label = Προσθήκη κλειδιού… + .accesskey = Π + +e2e-learn-more = Μάθετε περισσότερα + +openpgp-keygen-success = Επιτυχής δημιουργία κλειδιού OpenPGP! + +openpgp-keygen-import-success = Επιτυχής εισαγωγή κλειδιών OpenPGP! + +openpgp-keygen-external-success = Το ID εξωτερικού κλειδιού GnuPG αποθηκεύτηκε! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Κανένα + +openpgp-radio-none-desc = Να μην χρησιμοποιηθεί OpenPGP για αυτήν την ταυτότητα. + +openpgp-radio-key-not-usable = Αυτό το κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως προσωπικό, επειδή λείπει το μυστικό κλειδί! +openpgp-radio-key-not-accepted = Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το κλειδί θα πρέπει να το εγκρίνετε ως προσωπικό κλειδί! +openpgp-radio-key-not-found = Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κλειδιού! Εάν θέλετε να το χρησιμοποιήσετε, πρέπει να το εισαγάγετε στο { -brand-short-name }. + +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expires = Λήγει στις: { $date } + +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expired = Έληξε στις: { $date } + +openpgp-key-expires-within-6-months-icon = + .title = Το κλειδί λήγει σε λιγότερο από 6 μήνες + +openpgp-key-has-expired-icon = + .title = Το κλειδί έληξε + +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = Περισσότερες πληροφορίες + +openpgp-key-revoke-title = Ανάκληση κλειδιού + +openpgp-key-edit-title = Αλλαγή κλειδιού OpenPGP + +openpgp-key-edit-date-title = Επέκταση ημερομηνίας λήξης + +openpgp-manager-description = Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση κλειδιών OpenPGP για να δείτε και να διαχειριστείτε τα δημόσια κλειδιά των συνομιλητών σας και όλα τα άλλα κλειδιά που δεν εμφανίζονται παραπάνω. + +openpgp-manager-button = + .label = Διαχείριση κλειδιών OpenPGP + .accesskey = κ + +openpgp-key-remove-external = + .label = Αφαίρεση ID εξωτερικού κλειδιού + .accesskey = φ + +key-external-label = Εξωτερικό κλειδί GnuPG + +# Strings in keyDetailsDlg.xhtml +key-type-public = δημόσιο κλειδί +key-type-primary = κύριο κλειδί +key-type-subkey = υποκλειδί +key-type-pair = ζεύγος κλειδιού (ιδιωτικό κλειδί και δημόσιο κλειδί) +key-expiry-never = ποτέ +key-usage-encrypt = Κρυπτογράφηση +key-usage-sign = Υπογραφή +key-usage-certify = Πιστοποίηση +key-usage-authentication = Ταυτοποίηση +key-does-not-expire = Το κλειδί δεν λήγει +key-expired-date = Το κλειδί έληξε στις { $keyExpiry } +key-expired-simple = Το κλειδί έχει λήξει +key-revoked-simple = Το κλειδί ανακλήθηκε +key-do-you-accept = Αποδέχεστε αυτό το κλειδί για την επαλήθευση ψηφιακών υπογραφών και για την κρυπτογράφηση μηνυμάτων; +key-verification = Επαληθεύστε το αποτύπωμα του κλειδιού μέσω ενός ασφαλούς καναλιού επικοινωνίας, εκτός του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ώστε να βεβαιωθείτε ότι πρόκειται πράγματι για το κλειδί του { $addr }. + +# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js +cannot-use-own-key-because = Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος, επειδή υπάρχει πρόβλημα με το προσωπικό σας κλειδί. { $problem } +cannot-encrypt-because-missing = Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος με κρυπτογράφηση από άκρο σε άκρο, επειδή υπάρχουν προβλήματα με τα κλειδιά των ακόλουθων παραληπτών: { $problem } +window-locked = Το παράθυρο σύνθεσης είναι κλειδωμένο· η αποστολή ακυρώθηκε + +# Strings in mimeDecrypt.jsm +mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Αυτό είναι ένα τμήμα κρυπτογραφημένου μηνύματος. Πρέπει να το ανοίξετε σε ξεχωριστό παράθυρο κάνοντας κλικ στο συνημμένο. + +# Strings in keyserver.jsm +keyserver-error-aborted = Ακυρώθηκε +keyserver-error-unknown = Προέκυψε άγνωστο σφάλμα +keyserver-error-server-error = Ο διακομιστής κλειδιών ανέφερε σφάλμα. +keyserver-error-import-error = Αποτυχία εισαγωγής ληφθέντος κλειδιού. +keyserver-error-unavailable = Ο διακομιστής κλειδιών δεν είναι διαθέσιμος. +keyserver-error-security-error = Ο διακομιστής κλειδιών δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένη πρόσβαση. +keyserver-error-certificate-error = Το πιστοποιητικό του διακομιστή κλειδιών δεν είναι έγκυρο. +keyserver-error-unsupported = Ο διακομιστής κλειδιών δεν υποστηρίζεται. + +# Strings in mimeWkdHandler.jsm +wkd-message-body-req = + Ο πάροχος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας επεξεργάστηκε το αίτημά σας για τη μεταφόρτωση του δημόσιου κλειδιού σας στον κατάλογο κλειδιών ιστού OpenPGP. + Παρακαλώ κάντε επιβεβαίωση για να ολοκληρώσετε τη δημοσίευση του δημόσιου κλειδιού σας. +wkd-message-body-process = + Αυτό το email σχετίζεται με την αυτόματη επεξεργασία για τη μεταφόρτωση του δημόσιου κλειδιού σας στον κατάλογο κλειδιών ιστού OpenPGP. + Δεν χρειάζεται να κάνετε καμία άλλη ενέργεια σε αυτό το σημείο. + +# Strings in persistentCrypto.jsm +converter-decrypt-body-failed = + Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση του μηνύματος με θέμα + «{ $subject }». + Θέλετε να δοκιμάσετε με διαφορετική φράση πρόσβασης ή να παραλείψετε το μήνυμα; + +# Strings filters.jsm +filter-folder-required = Πρέπει να επιλέξετε έναν φάκελο προορισμού. +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Προειδοποίηση - η ενέργεια φίλτρου "Μόνιμη αποκρυπτογράφηση" μπορεί να προκαλέσει καταστροφή μηνυμάτων. + Συνιστούμε ανεπιφύλακτα να δοκιμάσετε πρώτα το φίλτρο "Δημιουργία αποκρυπτογραφημένου αντιγράφου", να ελέγξετε προσεκτικά το αποτέλεσμα και να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτό το φίλτρο μόνο όταν είστε ικανοποιημένοι με το αποτέλεσμα. +filter-term-pgpencrypted-label = Κρυπτογραφημένο κατά OpenPGP +filter-key-required = Πρέπει να επιλέξετε ένα κλειδί παραλήπτη. +filter-key-not-found = Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κλειδιού κρυπτογράφησης για το «{ $desc }». +filter-warn-key-not-secret = + Προειδοποίηση - η ενέργεια φίλτρου «Κρυπτογράφηση με κλειδί» αντικαθιστά τους παραλήπτες. + Εάν δεν έχετε το μυστικό κλειδί για το «{ $desc }», δεν θα μπορείτε πλέον να διαβάζετε τα email. + +# Strings filtersWrapper.jsm +filter-decrypt-move-label = Οριστική αποκρυπτογράφηση (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Δημιουργία αποκρυπτογραφημένου αντιγράφου (OpenPGP) +filter-encrypt-label = Κρυπτογράφηση με κλειδί (OpenPGP) + +# Strings in enigmailKeyImportInfo.js +import-info-title = + .title = Επιτυχία! Έγινε εισαγωγή κλειδιών +import-info-bits = Bits +import-info-created = Δημιουργήθηκε +import-info-fpr = Αποτύπωμα +import-info-details = Προβολή λεπτομερειών και διαχείριση αποδοχής κλειδιών +import-info-no-keys = Δεν έγινε εισαγωγή κλειδιών. + +# Strings in enigmailKeyManager.js +import-from-clip = Θέλετε να εισαγάγετε μερικά κλειδιά από το πρόχειρο; +import-from-url = Λήψη δημόσιου κλειδιού από αυτό το URL: +copy-to-clipbrd-failed = Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή των επιλεγμένων κλειδιών στο πρόχειρο. +copy-to-clipbrd-ok = Τα κλειδιά αντιγράφηκαν στο πρόχειρο +delete-secret-key = + ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρόκειται να διαγράψετε ένα μυστικό κλειδί! + + Εάν διαγράψετε το μυστικό κλειδί σας, δεν θα μπορείτε πλέον να αποκρυπτογραφήσετε μηνύματα κρυπτογραφημένα για αυτό το κλειδί, ούτε θα μπορείτε να το ανακαλέσετε. + + Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε και ΤΑ ΔΥΟ, μυστικό και δημόσιο κλειδί + '{ $userId }'; +delete-mix = + ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρόκειται να διαγράψετε μυστικά κλειδιά! + Εάν διαγράψετε το μυστικό κλειδί σας, δεν θα μπορείτε πλέον να αποκρυπτογραφήσετε τυχόν μηνύματα κρυπτογραφημένα για αυτό το κλειδί. + Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε και ΤΑ ΔΥΟ, τα επιλεγμένα μυστικά και δημόσια κλειδιά; +delete-pub-key = + Θέλετε να διαγράψετε το δημόσιο κλειδί + «{ $userId }»; +delete-selected-pub-key = Θέλετε να διαγράψετε τα δημόσια κλειδιά; +refresh-all-question = Δεν επιλέξατε κανένα κλειδί. Θέλετε να ανανεώσετε ΟΛΑ τα κλειδιά; +key-man-button-export-sec-key = Εξαγωγή &μυστικών κλειδιών +key-man-button-export-pub-key = Εξαγωγή μόνο &δημόσιων κλειδιών +key-man-button-refresh-all = &Ανανέωση όλων των κλειδιών +key-man-loading-keys = Φόρτωση κλειδιών, παρακαλώ περιμένετε… +ascii-armor-file = Θωρακισμένα αρχεία ASCII (*.asc) +no-key-selected = Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πλήκτρο για να εκτελέσετε την επιλεγμένη λειτουργία +export-to-file = Εξαγωγή δημόσιου κλειδιού σε αρχείο +export-keypair-to-file = Εξαγωγή μυστικού και δημόσιου κλειδιού σε αρχείο +export-secret-key = Θέλετε να συμπεριλάβετε το μυστικό κλειδί στο αποθηκευμένο αρχείο κλειδιού OpenPGP; +save-keys-ok = Επιτυχής αποθήκευση κλειδιών +save-keys-failed = Αποτυχία αποθήκευσης κλειδιών +default-pub-key-filename = Εξαγόμενα-δημόσια-κλειδιά +default-pub-sec-key-filename = Αντίγραφο-ασφαλείας-ιδιωτικών-κλειδιών +refresh-key-warn = Προειδοποίηση: ανάλογα με τον αριθμό των κλειδιών και την ταχύτητα σύνδεσης, η ανανέωση όλων των κλειδιών ενδέχεται να είναι αρκετά χρονοβόρα! +preview-failed = Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου δημόσιου κλειδιού. +general-error = Σφάλμα: { $reason } +dlg-button-delete = &Διαγραφή + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>Επιτυχής εξαγωγή δημόσιου κλειδιού!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του επιλεγμένου δημόσιου κλειδιού!</b> + +openpgp-export-secret-success = <b>Επιτυχής εξαγωγή μυστικού κλειδιού!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του επιλεγμένου μυστικού κλειδιού!</b> + +# Strings in keyObj.jsm +key-ring-pub-key-revoked = Το κλειδί { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) έχει ανακληθεί. +key-ring-pub-key-expired = Το κλειδί { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) έχει λήξει. +key-ring-no-secret-key = Φαίνεται ότι δεν έχετε το μυστικό κλειδί για το { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) στο αποθετήριο κλειδιών σας· δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κλειδί για υπογραφή. +key-ring-pub-key-not-for-signing = Το κλειδί { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για υπογραφή. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = Το κλειδί { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κρυπτογράφηση. +key-ring-sign-sub-keys-revoked = Ανακαλούνται όλα τα υποκλειδιά υπογραφής του κλειδιού { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }). +key-ring-sign-sub-keys-expired = Όλα τα υποκλειδιά υπογραφής του κλειδιού { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) έχουν λήξει. +key-ring-enc-sub-keys-revoked = Όλα τα υποκλειδιά κρυπτογράφησης του κλειδιού { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) έχουν ανακληθεί. +key-ring-enc-sub-keys-expired = Όλα τα υποκλειδιά κρυπτογράφησης του κλειδιού { $userId } (ID κλειδιού { $keyId }) έχουν λήξει. + +# Strings in gnupg-keylist.jsm +keyring-photo = Φωτογραφία +user-att-photo = Χαρακτηριστικό χρήστη (εικόνα JPEG) + +# Strings in key.jsm +already-revoked = Αυτό το κλειδί έχει ήδη ανακληθεί. + +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + Πρόκειται να ανακαλέσετε το κλειδί '{ $identity }'. + Δε θα μπορείτε πλέον να υπογράφετε με αυτό το κλειδί και μόλις αυτό διανεμηθεί, άλλοι δε θα μπορούν πλέον να κρυπτογραφούν με αυτό το κλειδί. Μπορείτε ωστόσο να χρησιμοποιείτε το κλειδί για την αποκρυπτογράφηση παλιών μηνυμάτων. + Θέλετε να συνεχίσετε; + +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + Δεν έχετε κλειδί (0x{ $keyId }) που να αντιστοιχεί σε αυτό το πιστοποιητικό ανάκλησης! + Εάν έχετε χάσει το κλειδί σας, πρέπει να το εισαγάγετε (π.χ. από έναν διακομιστή κλειδιών) πριν από την εισαγωγή του πιστοποιητικού ανάκλησης! + +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = Το κλειδί 0x{ $keyId } έχει ήδη ανακληθεί. + +key-man-button-revoke-key = &Ανάκληση κλειδιού + +openpgp-key-revoke-success = Επιτυχής ανάκληση κλειδιού. + +after-revoke-info = + Το κλειδί έχει ανακληθεί. + Μοιραστείτε ξανά αυτό το δημόσιο κλειδί, στέλνοντάς το μέσω email ή μεταφορτώνοντάς το σε διακομιστές κλειδιών, ώστε να ενημερώσετε τους συνομιλητές σας ότι ανακαλέσατε το κλειδί σας. + Μόλις το λογισμικό που χρησιμοποιούν ενημερωθεί για την ανάκληση, θα σταματήσει να χρησιμοποιεί το παλιό σας κλειδί. + Εάν χρησιμοποιείτε ένα νέο κλειδί για την ίδια διεύθυνση email και επισυνάψετε το νέο δημόσιο κλειδί στα email που στέλνετε, τότε η πληροφορία σχετικά με το παλιό κλειδί που ανακαλέσατε θα συμπεριληφθεί αυτόματα. + +# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm +key-man-button-import = &Εισαγωγή + +delete-key-title = Διαγραφή κλειδιού OpenPGP + +delete-external-key-title = Αφαίρεση εξωτερικού κλειδιού GnuPG + +delete-external-key-description = Θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το ID εξωτερικού κλειδιού GnuPG; + +key-in-use-title = Το κλειδί OpenPGP χρησιμοποιείται + +delete-key-in-use-description = Δεν είναι δυνατή η συνέχεια! Το κλειδί που επιλέξατε για διαγραφή χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή από αυτήν την ταυτότητα. Επιλέξτε ένα άλλο κλειδί ή μην επιλέξετε κανένα και δοκιμάστε ξανά. + +revoke-key-in-use-description = Δεν είναι δυνατή η συνέχεια! Το κλειδί που επιλέξατε για ανάκληση χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή από αυτήν την ταυτότητα. Επιλέξτε ένα άλλο κλειδί ή μην επιλέξετε κανένα και δοκιμάστε ξανά. + +# Strings used in errorHandling.jsm +key-error-key-spec-not-found = Η διεύθυνση email «{ $keySpec }» δεν μπορεί να αντιστοιχιστεί με κάποιο κλειδί στο αποθετήριο κλειδιών σας. +key-error-key-id-not-found = Δεν είναι δυνατή η εύρεση του καθορισμένου ID κλειδιού «{ $keySpec }» στο αποθετήριο κλειδιών σας. +key-error-not-accepted-as-personal = Δεν έχετε επιβεβαιώσει ότι το κλειδί με ID «{ $keySpec }» είναι το προσωπικό σας κλειδί. + +# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm +need-online = Η λειτουργία που έχετε επιλέξει δεν είναι διαθέσιμη σε λειτουργία εκτός σύνδεσης. Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά. + +# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm +no-key-found2 = Δεν ήταν δυνατή η εύρεση χρησιμοποιήσιμων κλειδιών που να ταιριάζουν με τα κριτήρια αναζήτησης. +no-update-found = Έχετε ήδη τα κλειδιά που ανακαλύφθηκαν στο διαδίκτυο. + +# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm +fail-key-extract = Σφάλμα - Η εντολή εξαγωγής κλειδιού απέτυχε + +# Strings used in keyRing.jsm +fail-cancel = Σφάλμα - Η λήψη του κλειδιού ακυρώθηκε από τον χρήστη +not-first-block = Σφάλμα - Το πρώτο τμήμα OpenPGP δεν αποτελεί τμήμα δημόσιου κλειδιού +import-key-confirm = Εισαγωγή των δημόσιων κλειδιών που είναι ενσωματωμένα στο μήνυμα; +fail-key-import = Σφάλμα - η εισαγωγή κλειδιού απέτυχε +file-write-failed = Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο { $output } +no-pgp-block = Σφάλμα - Δεν βρέθηκε έγκυρο μπλοκ δεδομένων θωράκισης OpenPGP +confirm-permissive-import = Η εισαγωγή απέτυχε. Το κλειδί που προσπαθείτε να εισαγάγετε ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο ή να χρησιμοποιεί άγνωστες ιδιότητες. Θέλετε να προσπαθήσετε να εισαγάγετε τα τμήματα που είναι σωστά; Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την εισαγωγή ημιτελών και μη χρησιμοποιήσιμων κλειδιών. + +# Strings used in trust.jsm +key-valid-unknown = άγνωστο +key-valid-invalid = μη έγκυρο +key-valid-disabled = ανενεργό +key-valid-revoked = ανακλήθηκε +key-valid-expired = έληξε +key-trust-untrusted = μη έμπιστο +key-trust-marginal = οριακό +key-trust-full = έμπιστο +key-trust-ultimate = απόλυτο +key-trust-group = (ομάδα) + +# Strings used in commonWorkflows.js +import-key-file = Εισαγωγή αρχείου κλειδιού OpenPGP +import-rev-file = Εισαγωγή αρχείου ανάκλησης OpenPGP +gnupg-file = Αρχεία GnuPG +import-keys-failed = Αποτυχία εισαγωγής κλειδιών +passphrase-prompt = Εισαγάγετε τη μυστική φράση που ξεκλειδώνει το ακόλουθο κλειδί: { $key } +file-to-big-to-import = Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο. Παρακαλώ μην εισαγάγετε ταυτόχρονα ένα μεγάλο σύνολο κλειδιών. + +# Strings used in enigmailKeygen.js +save-revoke-cert-as = Δημιουργία και αποθήκευση πιστοποιητικού ανάκλησης +revoke-cert-ok = Το πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να ακυρώσετε το δημόσιο κλειδί σας, π.χ. σε περίπτωση που χάσετε το μυστικό κλειδί σας. +revoke-cert-failed = Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του πιστοποιητικού ανάκλησης. +gen-going = Η δημιουργία κλειδιού είναι ήδη σε εξέλιξη! +keygen-missing-user-name = Δεν έχει καθοριστεί όνομα για τον επιλεγμένο λογαριασμό/ταυτότητα. Παρακαλώ εισαγάγετε μια τιμή στο πεδίο «Το όνομά σας» στις ρυθμίσεις του λογαριασμού. +expiry-too-short = Το κλειδί σας πρέπει να είναι έγκυρο για τουλάχιστον μία ημέρα. +expiry-too-long = Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα κλειδί που λήγει σε περισσότερα από 100 χρόνια. +key-confirm = Δημιουργία δημόσιου και ιδιωτικού κλειδιού για το «{ $id }»; +key-man-button-generate-key = &Δημιουργία κλειδιού +key-abort = Ακύρωση δημιουργίας κλειδιού; +key-man-button-generate-key-abort = &Ακύρωση δημιουργίας κλειδιού +key-man-button-generate-key-continue = &Συνέχεια δημιουργίας κλειδιού + +# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = Σφάλμα - αποτυχία αποκρυπτογράφησης +fix-broken-exchange-msg-failed = Αποτυχία επιδιόρθωσης μηνύματος. + +attachment-no-match-from-signature = Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχιση του αρχείου υπογραφής «{ $attachment }» με κάποιο συνημμένο +attachment-no-match-to-signature = Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχιση του συνημμένου «{ $attachment }» σε αρχείο υπογραφής +signature-verified-ok = Επιτυχής επαλήθευση της υπογραφής για το συνημμένο «{ $attachment }» +signature-verify-failed = Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της υπογραφής για το συνημμένο «{ $attachment }» +decrypt-ok-no-sig = + Προειδοποίηση + Η αποκρυπτογράφηση ήταν επιτυχής, αλλά δεν ήταν δυνατή η ορθή επαλήθευση της υπογραφής +msg-ovl-button-cont-anyway = &Συνέχεια ούτως ή άλλως +enig-content-note = *Δεν έχει γίνει υπογραφή ούτε κρυπτογράφηση των συνημμένων αυτού του μηνύματος* + +# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js +msg-compose-button-send = &Αποστολή μηνύματος +msg-compose-details-button-label = Λεπτομέρειες… +msg-compose-details-button-access-key = Λ +send-aborted = Η λειτουργία αποστολής ακυρώθηκε. +key-not-trusted = Το κλειδί «{ $key }» δεν είναι αρκετά έμπιστο +key-not-found = Το κλειδί «{ $key }» δεν βρέθηκε +key-revoked = Το κλειδί «{ $key }» ανακλήθηκε +key-expired = Το κλειδί «{ $key }» έληξε +msg-compose-internal-error = Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα. +keys-to-export = Επιλέξτε κλειδιά OpenPGP για εισαγωγή +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + Το μήνυμα στο οποίο απαντάτε περιέχει τόσο μη κρυπτογραφημένα όσο και κρυπτογραφημένα τμήματα. Εάν ο αποστολέας δεν μπόρεσε να αποκρυπτογραφήσει εξαρχής ορισμένα τμήματα του μηνύματος, ενδέχεται να διαρρεύσουν εμπιστευτικές πληροφορίες που ο αποστολέας δεν μπόρεσε ο ίδιος να αποκρυπτογραφήσει αρχικά. + Εξετάστε το ενδεχόμενο να αφαιρέσετε όλο το κείμενο σε παράθεση από την απάντησή σας προς αυτόν τον αποστολέα. +msg-compose-cannot-save-draft = Σφάλμα κατά την αποθήκευση του προχείρου +msg-compose-partially-encrypted-short = Προσοχή στη διαρροή ευαίσθητων πληροφοριών - μερικώς κρυπτογραφημένο μήνυμα. +quoted-printable-warn = + Έχετε ενεργοποιήσει την κωδικοποίηση «quoted-printable» για την αποστολή μηνυμάτων. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε εσφαλμένη αποκρυπτογράφηση ή/και επαλήθευση του μηνύματός σας. + Θέλετε να απενεργοποιήσετε την αποστολή μηνυμάτων «quoted-printable»; +minimal-line-wrapping = + Έχετε ορίσει την αναδίπλωση γραμμής στους { $width } χαρακτήρες. Για σωστή κρυπτογράφηση ή/και υπογραφή, αυτή η τιμή πρέπει να είναι τουλάχιστον 68. + Θέλετε να αλλάξετε τώρα την αναδίπλωση γραμμής στους 68 χαρακτήρες; +sending-news = + Η κρυπτογραφημένη αποστολή ακυρώθηκε. + Δεν είναι δυνατή η κρυπτογράφηση αυτού του μηνύματος, επειδή υπάρχουν παραλήπτες ομάδας συζητήσεων. Παρακαλώ στείλτε ξανά το μήνυμα χωρίς κρυπτογράφηση. +send-to-news-warning = + Προειδοποίηση: πρόκειται να στείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα σε μια ομάδα συζητήσεων. + Αυτή η ενέργεια έχει νόημα μόνο εάν όλα τα μέλη της ομάδας μπορούν να αποκρυπτογραφήσουν το μήνυμα, δηλαδή το μήνυμα πρέπει να κρυπτογραφηθεί με τα κλειδιά όλων των συμμετεχόντων. Παρακαλώ στείλτε αυτό το μήνυμα μόνο εάν γνωρίζετε ακριβώς τι κάνετε. + Θέλετε να συνεχίσετε; +save-attachment-header = Αποθήκευση αποκρυπτογραφημένου συνημμένου +possibly-pgp-mime = Μήνυμα με πιθανή κρυπτογράφηση PGP/MIME ή υπογραφή· χρησιμοποιήστε τη λειτουργία «Αποκρυπτογράφηση/Επαλήθευση» για επιβεβαίωση +cannot-send-sig-because-no-own-key = Δεν είναι δυνατή η ψηφιακή υπογραφή αυτού του μηνύματος, επειδή δεν έχετε ρυθμίσει ακόμα τη διατερματική κρυπτογράφηση για το <{ $key }> +cannot-send-enc-because-no-own-key = Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος ως κρυπτογραφημένου, επειδή δεν έχετε ρυθμίσει ακόμα τη διατερματική κρυπτογράφηση για το <{ $key }> + +# Strings used in decryption.jsm +do-import-multiple = + Εισαγωγή των ακόλουθων κλειδιών; + { $key } +do-import-one = Εισαγωγή του { $name } ({ $id }); +cant-import = Σφάλμα κατά την εισαγωγή δημόσιου κλειδιού +unverified-reply = Το τμήμα του μηνύματος με εσοχή (απάντηση) πιθανότατα τροποποιήθηκε +key-in-message-body = Βρέθηκε ένα κλειδί στο σώμα του μηνύματος. Κάντε κλικ στο «Εισαγωγή κλειδιού» για να εισαγάγετε το κλειδί +sig-mismatch = Σφάλμα - Αναντιστοιχία υπογραφής +invalid-email = Σφάλμα - μη έγκυρη διεύθυνση(εις) email +attachment-pgp-key = + Το συνημμένο «{ $name }» που ανοίγετε φαίνεται να είναι ένα αρχείο κλειδιού OpenPGP. + Κάντε κλικ στο «Εισαγωγή» για να εισαγάγετε τα περιεχόμενα κλειδιά ή στο «Προβολή» για να δείτε τα περιεχόμενα του αρχείου σε ένα παράθυρο του προγράμματος περιήγησης +dlg-button-view = &Προβολή + +# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js +decrypted-msg-with-format-error = Αποκρυπτογραφημένο μήνυμα (αποκαταστάθηκε η κατεστραμμένη μορφή μηνύματος PGP που πιθανότατα προκλήθηκε από έναν παλιό διακομιστή Exchange, άρα το αποτέλεσμα μπορεί να μην είναι άριστο) + +# Strings used in encryption.jsm +not-required = Σφάλμα - δεν απαιτείται κρυπτογράφηση + +# Strings used in windows.jsm +no-photo-available = Καμία διαθέσιμη φωτογραφία +error-photo-path-not-readable = Η διαδρομή της φωτογραφίας «{ $photo }» δεν είναι αναγνώσιμη +debug-log-title = Αρχείο ελέγχου σφαλμάτων OpenPGP + +# Strings used in dialog.jsm +repeat-prefix = Αυτή η ειδοποίηση θα επαναληφθεί { $count } +repeat-suffix-singular = ακόμη φορά. +repeat-suffix-plural = ακόμη φορές. +no-repeat = Αυτή η ειδοποίηση δεν θα εμφανιστεί ξανά. +dlg-keep-setting = Αποθήκευση απάντησης και να μην γίνει ξανά ερώτηση +dlg-button-ok = &OK +dlg-button-close = &Κλείσιμο +dlg-button-cancel = &Ακύρωση +dlg-no-prompt = Να μην εμφανιστεί αυτός ο διάλογος ξανά +enig-prompt = Προτροπή OpenPGP +enig-confirm = Επιβεβαίωση OpenPGP +enig-alert = Ειδοποίηση OpenPGP +enig-info = Πληροφορίες OpenPGP + +# Strings used in persistentCrypto.jsm +dlg-button-retry = &Επανάληψη +dlg-button-skip = &Παράλειψη + +# Strings used in enigmailMsgBox.js +enig-alert-title = + .title = Ειδοποίηση OpenPGP diff --git a/l10n-el/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-el/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93a0bd7cd8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger-title = Προσθήκη αποτυπώματος κλειδιού OTR + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = Εισαγάγετε το αποτύπωμα κλειδιού OTR για το { $name }. + +otr-add-finger-fingerprint = Δακτυλικό αποτύπωμα: +otr-add-finger-tooltip-error = Καταχωρίστηκε μη έγκυρος χαρακτήρας. Επιτρέπονται μόνο τα γράμματα ABCDEF και αριθμοί + +otr-add-finger-input = + .placeholder = Το αποτύπωμα κλειδιού OTR μήκους 40 χαρακτήρων diff --git a/l10n-el/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-el/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09cbd7ca71 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Διατερματική κρυπτογράφηση +account-otr-label = Μηνύματα εκτός εγγραφής (OTR) +account-otr-description2 = Το { -brand-short-name } υποστηρίζει διατερματική κρυπτογράφηση για προσωπικές συνομιλίες που βασίζονται στο OTR. Αυτό εμποδίζει την υποκλοπή μιας συζήτησης από τρίτους. Αυτό το είδος διατερματικής κρυπτογράφησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν ο συνομιλητής σας χρησιμοποιεί επίσης λογισμικό με υποστήριξη OTR. +otr-encryption-title = Επαληθευμένη κρυπτογράφηση +otr-encryption-caption = Για να επιτρέψετε σε άλλους να επαληθεύσουν την ταυτότητά σας σε συνομιλίες OTR, μοιραστείτε το δικό σας αποτύπωμα OTR με ένα εξωτερικό (εκτός ζώνης) κανάλι επικοινωνίας. +otr-fingerprint-label = Το αποτύπωμά σας: +view-fingerprint-button = + .label = Διαχείριση αποτυπωμάτων των επαφών + .accesskey = π +otr-settings-title = Ρυθμίσεις OTR +otr-require-encryption = + .label = Απαίτηση διατερματικής κρυπτογράφησης για προσωπικές συζητήσεις +otr-require-encryption-info = + Όταν απαιτείται διατερματική κρυπτογράφηση, τα μηνύματα σε ιδιωτικές συζητήσεις δεν θα + αποστέλλονται εκτός εάν μπορούν να κρυπτογραφηθούν. Τα ληφθέντα μη κρυπτογραφημένα + μηνύματα δεν θα εμφανίζονται ως μέρος της κανονικής συζήτησης και δεν θα καταγράφονται. +otr-verify-nudge = + .label = Υπενθύμιση πάντα για επαλήθευση μη επαληθευμένης επαφής + +otr-not-yet-available = μη διαθέσιμο ακόμα + diff --git a/l10n-el/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-el/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25500527fd --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Επαλήθευση ταυτότητας επαφής + .buttonlabelaccept = Επαλήθευση + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = Επαληθεύστε την ταυτότητα του/της { $name } + +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Αποτύπωμα για εσάς, { $own_name }: + +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Αποτύπωμα για τον/την { $their_name }: + +auth-help = Η επαλήθευση ταυτότητας της επαφής σας βοηθά να διασφαλίσετε ότι η συνομιλία είναι πραγματικά ιδιωτική, κάνοντας πολύ δύσκολη την υποκλοπή ή τη μεταχείριση της συζήτησής σας από τρίτους. +auth-help-title = Βοήθεια επαλήθευσης + +auth-question-received = Αυτή είναι η ερώτηση που έθεσε η επαφή σας: + +auth-yes = + .label = Ναι + +auth-no = + .label = Όχι + +auth-verified = Έχω επαληθεύσει ότι αυτό είναι πράγματι το σωστό αποτύπωμα. + +auth-manual-verification = Χειροκίνητη επαλήθευση αποτυπώματος +auth-question-and-answer = Ερώτηση και απάντηση +auth-shared-secret = Κοινό μυστικό + +auth-manual-verification-label = + .label = { auth-manual-verification } + +auth-question-and-answer-label = + .label = { auth-question-and-answer } + +auth-shared-secret-label = + .label = { auth-shared-secret } + +auth-manual-instruction = Επικοινωνήστε με το επιθυμητό άτομο μέσω κάποιου άλλου, έμπιστου καναλιού, όπως ένα email με υπογραφή OpenPGP ή μέσω τηλεφώνου. Θα πρέπει να ανταλλάξετε αποτυπώματα. (Αποτύπωμα είναι ένα checksum που ταυτοποιεί ένα κλειδί κρυπτογράφησης.) Αν το αποτύπωμα ταιριάζει, θα πρέπει να υποδείξετε στον παρακάτω διάλογο ότι έχετε επαληθεύσει το αποτύπωμα. + +auth-how = Πώς θέλετε να επαληθεύσετε την ταυτότητα της επαφής σας; + +auth-qa-instruction = Σκεφτείτε μια ερώτηση της οποίας η απάντηση είναι γνωστή μόνο σε εσάς και την επαφή σας. Εισαγάγετε την ερώτηση και την απάντηση και περιμένετε να απαντήσει η επαφή σας. Αν οι απαντήσεις δεν ταιριάζουν, το κανάλι επικοινωνίας που χρησιμοποιείτε ενδέχεται να παρακολουθείται από τρίτο. + +auth-secret-instruction = Σκεφτείτε ένα μυστικό που γνωρίζετε μόνο εσείς και η επαφή σας. Μην χρησιμοποιήσετε την ίδια σύνδεση διαδικτύου για να ανταλλάξετε το μυστικό. Εισαγάγετε το μυστικό και περιμένετε να το εισαγάγει και η επαφή σας. Αν τα μυστικά δεν ταιριάζουν, το κανάλι επικοινωνίας που χρησιμοποιείται ενδέχεται να βρίσκεται υπό παρακολούθηση. + +auth-question = Εισαγάγετε μια ερώτηση: + +auth-answer = Εισαγάγετε την απάντηση (διάκριση κεφαλαίων - πεζών): + +auth-secret = Εισαγάγετε το μυστικό: diff --git a/l10n-el/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-el/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd978c8df3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Κατάσταση κρυπτογράφησης: + +start-text = Έναρξη κρυπτογραφημένης συζήτησης + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Λήξη κρυπτογραφημένης συζήτησης + +auth-label = + .label = Επαληθεύστε την ταυτότητα της επαφής σας diff --git a/l10n-el/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-el/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df37da4a90 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Επαληθευμένο +finger-no = Μη επαληθευμένο + +finger-subset-title = Αφαίρεση αποτυπωμάτων +finger-subset-message = Τουλάχιστον ένα αποτύπωμα δεν αφαιρέθηκε, επειδή το αντίστοιχο κλειδί χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή σε μια ενεργή συζήτηση. + +finger-remove-all-title = Αφαίρεση όλων των αποτυπωμάτων +finger-remove-all-message = Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε όλα τα προηγούμενα αποτυπώματα; Όλες οι προηγούμενες επαληθεύσεις ταυτότητας OTR θα χαθούν. diff --git a/l10n-el/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-el/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2425b679aa --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger-title = Προηγούμενα αποτυπώματα OTR + +finger-intro = Αποτυπώματα κλειδιού OTR από προηγούμενες συζητήσεις με διατερματική κρυπτογράφηση. + +finger-screen-name = + .label = Επαφή +finger-verified = + .label = Κατάσταση επαλήθευσης +finger-fingerprint = + .label = Αποτύπωμα + +finger-remove = + .label = Αφαίρεση επιλεγμένων + +finger-remove-all = + .label = Αφαίρεση όλων diff --git a/l10n-el/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-el/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db19c445f4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption-required-part1 = Προσπαθήσατε να στείλετε ένα μη κρυπτογραφημένο μήνυμα στον/στην { $name }. Σύμφωνα με την πολιτική, τα μη κρυπτογραφημένα μηνύματα δεν επιτρέπονται. + +msgevent-encryption-required-part2 = Γίνεται προσπάθεια έναρξης ιδιωτικής συζήτησης. Το μήνυμά σας θα αποσταλεί εκ νέου όταν ξεκινήσει η ιδιωτική συνομιλία. +msgevent-encryption-error = Προέκυψε σφάλμα κατά την κρυπτογράφηση του μηνύματός σας. Το μήνυμα δεν απεστάλη. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection-ended = Ο/Η { $name } έχει ήδη κλείσει την κρυπτογραφημένη σύνδεση με εσάς. Για να μην στείλετε κατά λάθος κάποιο μήνυμα χωρίς κρυπτογράφηση, το μήνυμά σας δεν απεστάλη. Παρακαλώ τερματίστε ή επανεκκινήστε την κρυπτογραφημένη συνομιλία σας. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup-error = Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία ιδιωτικής συνομιλίας με τον/την { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg-reflected = Λαμβάνετε τα δικά σας μηνύματα OTR. Είτε προσπαθείτε να μιλήσετε με τον εαυτό σας είτε κάποιος αντανακλά τα μηνύματά σας πίσω σε εσάς. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg-resent = Το τελευταίο μήνυμα προς τον/την { $name } απεστάλη ξανά. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-not-private = Το κρυπτογραφημένο μήνυμα που ελήφθη από τον/την { $name } δεν είναι αναγνώσιμο, καθώς δεν έχετε ιδιωτική επικοινωνία αυτήν τη στιγμή. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-unreadable = Λάβατε ένα μη αναγνώσιμο κρυπτογραφημένο μήνυμα από τον/την { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-malformed = Λάβατε ένα μήνυμα δεδομένων με λανθασμένη μορφή από τον/την { $name }. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log-heartbeat-rcvd = Ελήφθη μήνυμα heartbeat από τον/την { $name }. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log-heartbeat-sent = Απεστάλη μήνυμα heartbeat στον/στην { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg-general-err = Προέκυψε απρόσμενο σφάλμα κατά την προσπάθεια προστασίας της συνομιλίας σας με OTR. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Το ακόλουθο μήνυμα από τον/την { $name } δεν ήταν κρυπτογραφημένο: { $msg } + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Λάβατε ένα μη αναγνωρισμένο μήνυμα OTR από τον/την { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = Ο/Η { $name } έχει αποστείλει μήνυμα που προορίζεται για διαφορετική συνεδρία. Αν έχετε συνδεθεί πολλαπλές φορές, μια άλλη συνεδρία ενδέχεται να έχει λάβει το μήνυμα. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone-secure-private = Ξεκίνησε ιδιωτική συνομιλία με τον/την { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone-secure-unverified = Ξεκίνησε κρυπτογραφημένη, αλλά μη επαληθευμένη συνομιλία με τον/την { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still-secure = Έγινε επιτυχής ανανέωση της κρυπτογραφημένης συνομιλίας με τον/την { $name }. + +error-enc = Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την κρυπτογράφηση του μηνύματος. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not-priv = Στείλατε κρυπτογραφημένα δεδομένα στον/στην { $name }, που δεν τα περίμενε. + +error-unreadable = Μεταδώσατε ένα μη αναγνώσιμο, κρυπτογραφημένο μήνυμα. +error-malformed = Μεταδώσατε ένα μήνυμα δεδομένων με λανθασμένη μορφή. + +resent = [απεστάλη ξανά] + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = Ο/Η { $name } έληξε την κρυπτογραφημένη συνομιλία μαζί σας· πρέπει να κάνετε το ίδιο. + +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = Ο/Η { $name } έχει ζητήσει μια κρυπτογραφημένη συζήτηση εκτός καταγραφής (OTR). Ωστόσο, δεν έχετε άρθρωμα για να το υποστηρίξει αυτό. Δείτε το https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging για περισσότερες πληροφορίες. diff --git a/l10n-el/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-el/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fc38efeb3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Έναρξη κρυπτογραφημένης συζήτησης +refresh-label = Ανανέωση κρυπτογραφημένης συζήτησης +auth-label = Επαληθεύστε την ταυτότητα της επαφής σας +reauth-label = Επαληθεύστε ξανά την ταυτότητα της επαφής σας + +auth-cancel = Ακύρωση +auth-cancel-access-key = Α + +auth-error = Προέκυψε σφάλμα κατά την επαλήθευση της ταυτότητας της επαφής σας. +auth-success = Η επαλήθευση της ταυτότητας της επαφής σας ολοκληρώθηκε με επιτυχία. +auth-success-them = Η επαφή σας επαλήθευσε με επιτυχία την ταυτότητά σας. Μπορείτε να επαληθεύσετε και εσείς την ταυτότητά του συνομιλητή σας, κάνοντας τη δική σας ερώτηση. +auth-fail = Αποτυχία επαλήθευσης της ταυτότητας της επαφής σας. +auth-waiting = Αναμονή για ολοκλήρωση επαλήθευσης από την επαφή… + +finger-verify = Επαλήθευση +finger-verify-access-key = Ε + +finger-ignore = Παράβλεψη +finger-ignore-access-key = Π + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Προσθήκη αποτυπώματος OTR + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = Απόπειρα έναρξης κρυπτογραφημένης συνομιλίας με τον/την { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = Απόπειρα ανανέωσης κρυπτογραφημένης συνομιλίας με τον/την { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone-insecure = Η κρυπτογραφημένη συνομιλία με τον/την { $name } τερματίστηκε. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = Η ταυτότητα του/της { $name } δεν έχει επαληθευτεί ακόμα. Δεν είναι δυνατή η συνήθης υποκλοπή, αλλά με λίγη προσπάθεια κάποιος μπορεί να εισβάλλει. Αποτρέψτε την παρακολούθηση επαληθεύοντας την ταυτότητα αυτής της επαφής. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = Ο/Η { $name } επικοινωνεί μαζί σας από μη αναγνωρισμένο υπολογιστή. Δεν είναι δυνατή η συνήθης υποκλοπή, αλλά με λίγη προσπάθεια κάποιος μπορεί να εισβάλλει. Αποτρέψτε την παρακολούθηση επαληθεύοντας την ταυτότητα αυτής της επαφής. + +state-not-private = Η τρέχουσα συνομιλία δεν είναι ιδιωτική. +state-generic-not-private = Η τρέχουσα συνομιλία δεν είναι ιδιωτική. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = Η τρέχουσα συνομιλία είναι κρυπτογραφημένη αλλά όχι ιδιωτική, καθώς η ταυτότητα του/της { $name } δεν έχει επαληθευτεί ακόμη. + +state-generic-unverified = Η τρέχουσα συνομιλία είναι κρυπτογραφημένη, αλλά όχι ιδιωτική, καθώς ορισμένες ταυτότητες δεν έχουν επαληθευτεί ακόμα. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = Η ταυτότητα του/της { $name } έχει επαληθευτεί. Η τρέχουσα συνομιλία είναι κρυπτογραφημένη και ιδιωτική. + +state-generic-private = Η τρέχουσα συνομιλία είναι κρυπτογραφημένη και ιδιωτική. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = Ο/Η { $name } τερμάτισε την κρυπτογραφημένη συνομιλία μαζί σας· πρέπει να κάνετε το ίδιο. + +state-not-private-label = Μη ασφαλές +state-unverified-label = Μη επαληθευμένη +state-private-label = Ιδιωτική +state-finished-label = Έληξε + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = Ο/Η { $name } απαίτησε την επαλήθευση της ταυτότητάς σας. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = Έχετε επαληθεύσει την ταυτότητα του { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = Η ταυτότητα του { $name } δεν έχει επαληθευτεί. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = Αποτυχία δημιουργία ιδιωτικού κλειδιού OTR: { $error } diff --git a/l10n-el/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-el/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3e86d762e --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Πολιτικές επιχειρήσεων + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Ενεργές +errors-tab = Σφάλματα +documentation-tab = Τεκμηρίωση + +no-specified-policies-message = Η υπηρεσία «Πολιτικές επιχειρήσεων» είναι ενεργή, αλλά δεν υπάρχουν ενεργοποιημένες πολιτικές. +inactive-message = Η υπηρεσία «Πολιτικές επιχειρήσεων» είναι ανενεργή. + +policy-name = Όνομα πολιτικής +policy-value = Τιμή πολιτικής +policy-errors = Σφάλματα πολιτικής diff --git a/l10n-el/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-el/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c37c432f0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,159 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Ορισμός πολιτικών που μπορούν να προσπελάσουν τα WebExtensions μέσω του chrome.storage.managed. + +policy-AppAutoUpdate = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων εφαρμογής. + +policy-AppUpdatePin = Αποτροπή ενημέρωσης του { -brand-short-name } πέρα από την καθορισμένη έκδοση. + +policy-AppUpdateURL = Ορισμός προσαρμοσμένου URL ενημέρωσης εφαρμογής. + +policy-Authentication = Ρύθμιση ενσωματωμένης ταυτοποίησης για ιστοτόπους που την υποστηρίζουν. + +policy-BackgroundAppUpdate2 = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση υπηρεσίας ενημερώσεων παρασκηνίου. + +policy-BlockAboutAddons = Αποκλεισμός πρόσβασης στη Διαχείριση προσθέτων (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Αποκλεισμός πρόσβασης στη σελίδα about:config. + +policy-BlockAboutProfiles = Αποκλεισμός πρόσβασης στη σελίδα about:profiles. + +policy-BlockAboutSupport = Αποκλεισμός πρόσβασης στη σελίδα about:support. + +policy-CaptivePortal = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση υποστήριξης πυλών υποδοχής. + +policy-CertificatesDescription = Προσθήκη πιστοποιητικών ή χρήση ενσωματωμένων πιστοποιητικών. + +policy-Cookies = Αποδοχή ή απόρριψη τοποθέτησης cookies από ιστοτόπους. + +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Απενεργοποίηση του PDF.js, του ενσωματωμένου προγράμματος προβολής PDF στο { -brand-short-name }. + +policy-DisabledCiphers = Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Ορισμός προεπιλεγμένου καταλόγου λήψης. + +policy-DisableAppUpdate = Αποτροπή ενημέρωσης του { -brand-short-name }. + +policy-DisableDefaultClientAgent = Αποτροπή οποιασδήποτε ενέργειας από την προεπιλεγμένη λειτουργία πελάτη. Ισχύει μόνο για Windows· οι άλλες πλατφόρμες δεν έχουν τέτοια υπηρεσία. + +policy-DisableDeveloperTools = Αποκλεισμός πρόσβασης στα εργαλεία ανάπτυξης. + +policy-DisableFeedbackCommands = Απενεργοποίηση εντολών για αποστολή σχολίων από το μενού «Βοήθεια» («Υποβολή σχολίων» και «Αναφορά παραπλανητικού ιστοτόπου»). + +policy-DisableForgetButton = Αποτροπή πρόσβασης στο κουμπί «Διαγραφή». + +policy-DisableFormHistory = Χωρίς διατήρηση ιστορικού αναζήτησης και φορμών. + +policy-DisableMasterPasswordCreation = Αν αληθεύει, δεν μπορεί να δημιουργηθεί κύριος κωδικός πρόσβασης. + +policy-DisablePasswordReveal = Να μην επιτρέπεται η αποκάλυψη κωδικών πρόσβασης σε αποθηκευμένες συνδέσεις. + +policy-DisableProfileImport = Απενεργοποίηση της εντολής μενού για εισαγωγή δεδομένων από άλλη εφαρμογή. + +policy-DisableSafeMode = Απενεργοποίηση της λειτουργίας για επανεκκίνηση στην Ασφαλή λειτουργία. Σημείωση: το πλήκτρο Shift για είσοδο στην Ασφαλή λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί μόνο στα Windows με την Πολιτική ομάδας. + +policy-DisableSecurityBypass = Αποτροπή παράκαμψης ορισμένων προειδοποιήσεων ασφαλείας από το χρήστη. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Αποτροπή εγκατάστασης και ενημέρωσης προσθέτων συστήματος από το { -brand-short-name }. + +policy-DisableTelemetry = Απενεργοποίηση τηλεμετρίας. + +policy-DisplayMenuBar = Εμφάνιση γραμμής μενού από προεπιλογή. + +policy-DNSOverHTTPS = Ρύθμιση παραμέτρων DNS over HTTPS. + +policy-DontCheckDefaultClient = Απενεργοποίηση ελέγχου για το προεπιλεγμένο πρόγραμμα email κατά την εκκίνηση. + +policy-DownloadDirectory = Ορισμός και κλείδωμα καταλόγου λήψης. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση φραγής περιεχομένου και προαιρετικό κλείδωμα. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση κρυπτογραφημένων επεκτάσεων πολυμέσων και προαιρετικό κλείδωμα. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Εγκατάσταση, απεγκατάσταση ή κλείδωμα επεκτάσεων. Η επιλογή εγκατάστασης λαμβάνει τα URLs ή τις διαδρομές ως παραμέτρους. Οι επιλογές απεγκατάστασης και κλειδώματος λαμβάνουν IDs επεκτάσεων. + +policy-ExtensionSettings = Διαχείριση όλων των πτυχών της εγκατάστασης μιας επέκτασης. + +policy-ExtensionUpdate = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων επεκτάσεων. + +policy-Handlers = Ρύθμιση προκαθορισμένων χειριστών εφαρμογών. + +policy-HardwareAcceleration = Αν είναι ψευδές, απενεργοποίηση επιτάχυνσης υλικού. + +policy-InstallAddonsPermission = Αποδοχή εγκατάστασης προσθέτων από ορισμένους ιστοτόπους. + +policy-LegacyProfiles = Απενεργοποίηση της λειτουργίας που απαιτεί ξεχωριστό προφίλ για κάθε εγκατάσταση. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ενεργοποίηση προεπιλεγμένης ρύθμισης συμπεριφοράς του παλαιού SameSite cookie. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Επαναφορά στην παλαιά συμπεριφορά SameSite για cookies σε καθορισμένους ιστοτόπους. + +## + +policy-LocalFileLinks = Να επιτρέπεται σε συγκεκριμένους ιστοτόπους η σύνδεση με τοπικά αρχεία. + +policy-ManualAppUpdateOnly = Αποδοχή μόνο των χειροκίνητων ενημερώσεων και διακοπή ειδοποίησης του χρήστη σχετικά με ενημερώσεις. + +policy-NetworkPrediction = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση πρόβλεψης δικτύου (προφόρτωση DNS). + +policy-OfferToSaveLogins = Εξαναγκασμός της ρύθμισης για να επιτρέπεται στο { -brand-short-name } η πρόταση για απομνημόνευση αποθηκευμένων συνδέσεων και κωδικών πρόσβασης. Αποδεκτές η τιμή true και η τιμή false. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ορισμός προεπιλεγμένης τιμής για να επιτρέπεται στο { -brand-short-name } η πρόταση για απομνημόνευση αποθηκευμένων συνδέσεων και κωδικών πρόσβασης. Είναι αποδεκτές οι τιμές true και false. + +policy-OverrideFirstRunPage = Παράκαμψη της σελίδας πρώτης εκτέλεσης. Αφήστε αυτή την πολιτική κενή αν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη σελίδα πρώτης εκτέλεσης. + +policy-OverridePostUpdatePage = Παράκαμψη της σελίδας «Τι νέο υπάρχει» μετά από ενημέρωση. Αφήστε αυτήν την πολιτική κενή αν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη σελίδα μετά την ενημέρωση. + +policy-PasswordManagerEnabled = Ενεργοποίηση αποθήκευσης κωδικών πρόσβασης στη διαχείριση κωδικών πρόσβασης. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Απενεργοποίηση ή ρύθμιση του PDF.js, του ενσωματωμένου προγράμματος προβολής PDF στο { -brand-short-name }. + +policy-Permissions2 = Ρύθμιση δικαιωμάτων για κάμερα, μικρόφωνο, τοποθεσία, ειδοποιήσεις και αυτόματη αναπαραγωγή. + +policy-Preferences = Ορισμός και κλείδωμα τιμής ενός υποσυνόλου προτιμήσεων. + +policy-PrimaryPassword = Απαίτηση ή αποτροπή χρήσης κύριου κωδικού πρόσβασης. + +policy-PromptForDownloadLocation = Ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης αρχείων κατά τη λήψη. + +policy-Proxy = Ρύθμιση παραμέτρων διακομιστή μεσολάβησης. + +policy-RequestedLocales = Ορισμός λίστας απαιτούμενων γλωσσών για την εφαρμογή σε σειρά προτίμησης. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Απαλοιφή δεδομένων πλοήγησης κατά το κλείσιμο. + +policy-SearchEngines = Διαμόρφωση ρυθμίσεων μηχανής αναζήτησης. Αυτή η πολιτική είναι διαθέσιμη μόνο στην έκδοση εκτεταμένης υποστήριξης (ESR). + +policy-SearchSuggestEnabled = Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση προτάσεων αναζήτησης. + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Εγκατάσταση μονάδων PKCS #11. + +policy-SSLVersionMax = Ορισμός μέγιστης έκδοσης SSL. + +policy-SSLVersionMin = Ορισμός ελάχιστης έκδοσης SSL. + +policy-SupportMenu = Προσθήκη προσαρμοσμένου στοιχείου μενού υποστήριξης στο μενού βοήθειας. + +policy-UserMessaging = Απόκρυψη ορισμένων μηνυμάτων από τον χρήστη. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Αποκλεισμός επίσκεψης σε ιστοτόπους. Δείτε την τεκμηρίωση για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη μορφή. diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a146fd505 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-prefs-show-address-row-description = Αφήστε το πεδίο διεύθυνσης κενό, για να εμφανίζεται πάντα η σειρά διευθύνσεων κατά την έναρξη ενός νέου μηνύματος. diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e4043857b --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settings-title = Ρυθμίσεις ταυτοποίησης +account-channel-title = Προεπιλεγμένα κανάλια + +chat-autologin = + .label = Σύνδεση κατά την εκκίνηση + +chat-encryption-generic = Γενικά +chat-encryption-log = + .label = Συμπερίληψη διατερματικά κρυπτογραφημένων μηνυμάτων σε αρχεία συνομιλιών +chat-encryption-label = Εγγενής διατερματική κρυπτογράφηση +chat-encryption-description = Το { $protocol } παρέχει διατερματική κρυπτογράφηση για μηνύματα συνομιλιών. Αυτό εμποδίζει την παρακολούθηση των συνομιλιών από τρίτους. Ίσως χρειαστούν περαιτέρω ρυθμίσεις παρακάτω για να λειτουργήσει η κρυπτογράφηση. +chat-encryption-status = Κατάσταση κρυπτογράφησης +chat-encryption-placeholder = Η κρυπτογράφηση δεν έχει αρχικοποιηθεί. +chat-encryption-sessions = Συνεδρίες +chat-encryption-sessions-description = Για τη σωστή λειτουργία της διατερματικής κρυπτογράφησης, πρέπει να εμπιστεύεστε τις άλλες συνεδρίες που είναι συνδεδεμένες αυτήν τη στιγμή στον λογαριασμό σας. Απαιτείται η αλληλεπίδραση με το άλλο πρόγραμμα-πελάτη για την επαλήθευση μιας συνεδρίας. Η επαλήθευση συνεδρίας ενδέχεται να ορίσει όλες τις συνεδρίες που εμπιστεύεται η ίδια ως αξιόπιστες στο { -brand-short-name }. +chat-encryption-session-verify = επαλήθευση + .title = Επαλήθευση ταυτότητας για τη συνεδρία +chat-encryption-session-trusted = αξιόπιστη + .title = Η ταυτότητα της συνεδρίας έχει επαληθευτεί diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd664aef66 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog = + .title = Λεπτομέρειες εφαρμογής + .style = width: 35em; min-height: 23em; + +app-manager-window-dialog2 = + .title = Λεπτομέρειες εφαρμογής + +remove-app-button = + .label = Αφαίρεση + .accesskey = ρ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae7c585230 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Λέξεις-κλειδιά υπενθύμισης συνημμένων + +attachment-reminder-label = Το { -brand-short-name } θα σας προειδοποιήσει σχετικά με ξεχασμένα συνημμένα όταν πρόκειται να στείλετε email με τις παρακάτω λέξεις-κλειδιά. + +keyword-new-button = + .label = Νέα… + .accesskey = Ν + +keyword-edit-button = + .label = Επεξεργασία… + .accesskey = ξ + +keyword-remove-button = + .label = Διαγραφή + .accesskey = Δ + +new-keyword-title = Νέα λέξη-κλειδί +new-keyword-label = Λέξη-κλειδί: + +edit-keyword-title = Επεξεργασία λέξης-κλειδιού +edit-keyword-label = Λέξη-κλειδί: diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2a8bfcf60 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window = + .title = Χρώματα + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em !important + *[other] width: 38em !important + } + +colors-dialog-window2 = + .title = Χρώματα + +colors-dialog-legend = Κείμενο και φόντο + +text-color-label = + .value = Κείμενο: + .accesskey = Κ + +background-color-label = + .value = Φόντο: + .accesskey = Φ + +use-system-colors = + .label = Χρήση χρωμάτων συστήματος + .accesskey = σ + +colors-link-legend = Χρώματα συνδέσμων + +link-color-label = + .value = Μη ανοιγμένοι σύνδεσμοι: + .accesskey = Μ + +visited-link-color-label = + .value = Ανοιγμένοι σύνδεσμοι: + .accesskey = Α + +underline-link-checkbox = + .label = Υπογράμμιση συνδέσμων + .accesskey = Υ + +override-color-label = + .value = Παράκαμψη των καθορισμένων χρωμάτων περιεχομένου με τα παραπάνω: + .accesskey = Π + +override-color-always = + .label = Πάντα + +override-color-auto = + .label = Μόνο με θέματα υψηλής αντίθεσης + +override-color-never = + .label = Ποτέ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd78b1b038 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Χρήση παρόχου + .accesskey = ρ + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Προεπιλογή) + .tooltiptext = Χρήση προεπιλεγμένου URL για επίλυση DNS over HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Προσαρμοσμένο + .accesskey = Π + .tooltiptext = Εισαγάγετε το προτιμώμενο URL σας για επίλυση DNS over HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Προσαρμοσμένο + +connection-dialog-window = + .title = Ρυθμίσεις σύνδεσης + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 60em !important + *[other] width: 60em !important + } + +connection-dialog-window2 = + .title = Ρυθμίσεις σύνδεσης + +disable-extension-button = Απενεργοποίηση επέκτασης + +# Variables: +# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings. +# +# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be +# purely decoration for the actual extension name, with alt="". +proxy-settings-controlled-by-extension = Μια επέκταση, το <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, ελέγχει τον τρόπο σύνδεσης του { -brand-short-name } με το διαδίκτυο. + +connection-proxy-legend = Ρύθμιση διακομιστών μεσολάβησης για πρόσβαση στο διαδίκτυο + +proxy-type-no = + .label = Χωρίς διακομιστή μεσολάβησης + .accesskey = ω + +proxy-type-wpad = + .label = Αυτόματος εντοπισμός ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης για αυτό το δίκτυο + .accesskey = υ + +proxy-type-system = + .label = Χρήση ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης συστήματος + .accesskey = σ + +proxy-type-manual = + .label = Χειροκίνητη ρύθμιση διακομιστή μεσολάβησης: + .accesskey = ν + +proxy-http-label = + .value = Διακομιστής μεσολάβησης HTTP: + .accesskey = H + +http-port-label = + .value = Θύρα: + .accesskey = Θ + +proxy-http-sharing = + .label = Χρήση αυτού του διακομιστή μεσολάβησης και για HTTPS + .accesskey = Χ + +proxy-https-label = + .value = Διακομιστής μεσολάβησης HTTPS: + .accesskey = S + +ssl-port-label = + .value = Θύρα: + .accesskey = ρ + +proxy-socks-label = + .value = Σύστημα SOCKS: + .accesskey = c + +socks-port-label = + .value = Θύρα: + .accesskey = α + +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = k + +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v + +proxy-type-auto = + .label = URL αυτόματης ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης: + .accesskey = U + +proxy-reload-label = + .label = Ανανέωση + .accesskey = ν + +no-proxy-label = + .value = Χωρίς διακομιστή μεσολάβησης για: + .accesskey = Χ + +no-proxy-example = Για παράδειγμα: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Οι συνδέσεις στο localhost, 127.0.0.1/8 και ::1, δεν γίνονται ποτέ μέσω διακομιστή μεσολάβησης. + +proxy-password-prompt = + .label = Να μην ζητείται ταυτοποίηση αν είναι αποθηκευμένος ο κωδικός πρόσβασης + .accesskey = μ + .tooltiptext = Αυτή η επιλογή ελέγχει κρυφά την ταυτότητά σας σε διακομιστές μεσολάβησης όταν έχετε αποθηκεύσει τα διαπιστευτήριά τους. Θα ειδοποιηθείτε αν αποτύχει η ταυτοποίηση. + +proxy-remote-dns = + .label = Διακομιστής μεσολάβησης DNS κατά τη χρήση SOCKS v5 + .accesskey = D + +proxy-enable-doh = + .label = Ενεργοποίηση DNS over HTTPS + .accesskey = γ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a6ed234bf --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog = + .title = Cookies + .style = width: 40em; + +cookies-window-dialog2 = + .title = Cookies + +window-close-key = + .key = w + +window-focus-search-key = + .key = f + +window-focus-search-alt-key = + .key = k + +filter-search-label = + .value = Αναζήτηση: + .accesskey = ζ + +cookies-on-system-label = Τα ακόλουθα cookies έχουν αποθηκευτεί στον υπολογιστή σας: + +treecol-site-header = + .label = Ιστότοπος + +treecol-name-header = + .label = Όνομα cookie + +props-name-label = + .value = Όνομα: +props-value-label = + .value = Περιεχόμενο: +props-domain-label = + .value = Κεντρικός υπολογιστής: +props-path-label = + .value = Διαδρομή: +props-secure-label = + .value = Αποστολή για: +props-expires-label = + .value = Λήξη: +props-container-label = + .value = Περιβάλλον: + +remove-cookie-button = + .label = Αφαίρεση cookie + .accesskey = φ + +remove-all-cookies-button = + .label = Αφαίρεση όλων των cookies + .accesskey = σ + +cookie-close-button = + .label = Κλείσιμο + .accesskey = Κ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d491378c4f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog = + .title = Επιλογές εικονιδίου εφαρμογής + .style = width: 35em; + +dock-options-window-dialog2 = + .title = Επιλογές εικονιδίου εφαρμογής + +dock-options-show-badge = + .label = Εμφάνιση εικονιδίου σήματος + .accesskey = μ + +bounce-system-dock-icon = + .label = Κίνηση του εικονιδίου κατά την άφιξη νέων μηνυμάτων + .accesskey = Κ + +dock-icon-legend = Σήμα εικονιδίου εφαρμογής + +dock-icon-show-label = + .value = Σήμανση εικονιδίου εφαρμογής με: + +count-unread-messages-radio = + .label = Αριθμό μη αναγνωσμένων μηνυμάτων + .accesskey = μ + +count-new-messages-radio = + .label = Αριθμό νέων μηνυμάτων + .accesskey = ν + +notification-settings-info2 = Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το σήμα στην ενότητα «Ειδοποίηση» των ρυθμίσεων συστήματος. diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e2a423b31 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window-close = + .key = w + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Προεπιλογή ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Προεπιλογή + +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Γραμματοσειρές και κωδικοποίηση + +fonts-language-legend = + .value = Γραμματοσειρές για: + .accesskey = τ + +fonts-proportional-label = + .value = Μεταβλητού πλάτους: + .accesskey = β + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Λατινικά +font-language-group-japanese = + .label = Ιαπωνικά +font-language-group-trad-chinese = + .label = Παραδοσιακά Κινεζικά (Ταϊβάν) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Απλοποιημένα Κινεζικά +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Παραδοσιακά Κινεζικά (Χονγκ Κονγκ) +font-language-group-korean = + .label = Κορεατικά +font-language-group-cyrillic = + .label = Κυριλλικά +font-language-group-el = + .label = Ελληνικά +font-language-group-other = + .label = Άλλα συστήματα γραφής +font-language-group-thai = + .label = Ταϊλανδικά +font-language-group-hebrew = + .label = Εβραϊκά +font-language-group-arabic = + .label = Αραβικά +font-language-group-devanagari = + .label = Δεβαναγαρικά +font-language-group-tamil = + .label = Ταμίλ +font-language-group-armenian = + .label = Αρμενικά +font-language-group-bengali = + .label = Μπενγκάλι +font-language-group-canadian = + .label = Ενοποιημένο καναδικό συλλαβάριο +font-language-group-ethiopic = + .label = Αιθιοπικά +font-language-group-georgian = + .label = Γεωργιανά +font-language-group-gujarati = + .label = Γκουτζαράτι +font-language-group-gurmukhi = + .label = Γκουρμούχι +font-language-group-khmer = + .label = Χμερ +font-language-group-malayalam = + .label = Μαλαγιαλάμ +font-language-group-math = + .label = Μαθηματικά +font-language-group-odia = + .label = Όντια +font-language-group-telugu = + .label = Τελούγκου +font-language-group-kannada = + .label = Κανάντα +font-language-group-sinhala = + .label = Σινχάλα +font-language-group-tibetan = + .label = Θιβετιανά + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Serif + +default-font-sans-serif = + .label = Sans Serif + +font-size-proportional-label = + .value = Μέγεθος: + .accesskey = ε + +font-size-monospace-label = + .value = Μέγεθος: + .accesskey = ε + +font-serif-label = + .value = Serif: + .accesskey = S + +font-sans-serif-label = + .value = Sans serif: + .accesskey = n + +font-monospace-label = + .value = Σταθερού πλάτους: + .accesskey = Σ + +font-min-size-label = + .value = Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς: + .accesskey = χ + +min-size-none = + .label = Κανένα + +## Fonts in message + +font-control-legend = Έλεγχος γραμματοσειράς + +use-document-fonts-checkbox = + .label = Να επιτρέπεται στα μηνύματα η χρήση άλλων γραμματοσειρών + .accesskey = ο + +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Χρήση γραμματοσειράς σταθερού πλάτους για μηνύματα απλού κειμένου + .accesskey = ρ + +## Language settings + +text-encoding-legend = Κωδικοποίηση κειμένου + +text-encoding-description = Ρύθμιση της προεπιλεγμένης κωδικοποίησης χαρακτήρων για την αποστολή και λήψη αλληλογραφίας + +font-outgoing-email-label = + .value = Εξερχόμενα: + .accesskey = ξ + +font-incoming-email-label = + .value = Εισερχόμενα: + .accesskey = ι + +default-font-reply-checkbox = + .label = Όταν είναι δυνατόν, να γίνεται χρήση της προεπιλεγμένης κωδικοποίησης στις απαντήσεις + .accesskey = υ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52866bb47e --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Μετακίνηση πάνω + .accesskey = π + +languages-customize-movedown = + .label = Μετακίνηση κάτω + .accesskey = κ + +languages-customize-remove = + .label = Αφαίρεση + .accesskey = Α + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Επιλέξτε μια γλώσσα προς προσθήκη… + +languages-customize-add = + .label = Προσθήκη + .accesskey = Π + +messenger-languages-window = + .title = Ρυθμίσεις γλώσσας του { -brand-short-name } + .style = width: 40em + +messenger-languages-window2 = + .title = Ρυθμίσεις γλώσσας του { -brand-short-name } + +messenger-languages-description = Το { -brand-short-name } θα εμφανίζει την πρώτη γλώσσα ως την προεπιλεγμένη και θα προβάλει εναλλακτικές γλώσσες με τη σειρά που φαίνονται, αν είναι απαραίτητο. + +messenger-languages-search = Αναζήτηση για περισσότερες γλώσσες… + +messenger-languages-searching = + .label = Αναζήτηση για γλώσσες… + +messenger-languages-downloading = + .label = Λήψη… + +messenger-languages-select-language = + .label = Επιλέξτε μια γλώσσα προς προσθήκη… + .placeholder = Επιλέξτε μια γλώσσα προς προσθήκη… + +messenger-languages-installed-label = Εγκατεστημένες γλώσσες +messenger-languages-available-label = Διαθέσιμες γλώσσες + +messenger-languages-error = Το { -brand-short-name } δεν μπορεί να αναβαθμίσει τις γλώσσες σας αυτήν τη στιγμή. Ελέγξτε αν έχετε συνδεθεί στο διαδίκτυο ή δοκιμάστε ξανά. diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85f47438b5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Νέα ετικέτα + +tag-name-label = + .value = Όνομα ετικέτας: + .accesskey = τ + +tag-color-label = + .value = Χρώμα: + .accesskey = Χ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1175aafcf --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Προσαρμογή ειδοποίησης νέων email + +customize-alert-description = Επιλέξτε ποια πεδία θα εμφανίζονται στην ειδοποίηση: + +preview-text-checkbox = + .label = Προεπισκόπηση κειμένου μηνύματος + .accesskey = Π + +subject-checkbox = + .label = Θέμα + .accesskey = Θ + +sender-checkbox = + .label = Αποστολέας + .accesskey = π + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Εμφάνιση ειδοποίησης νέων email για + .accesskey = ν + +open-time-label-after = + .value = δευτερόλεπτα diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40c73c8c85 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Ρυθμίσεις εκτός σύνδεσης + +autodetect-online-label = + .label = Αυτόματη χρήση ανιχνευμένης κατάστασης σύνδεσης + .accesskey = ν + +offline-preference-startup-label = Μη αυτόματη κατάσταση κατά την εκκίνηση: + +status-radio-remember = + .label = Διατήρηση προηγούμενης κατάστασης + .accesskey = Δ + +status-radio-ask = + .label = Ερώτηση για την κατάσταση σύνδεσης + .accesskey = ώ + +status-radio-always-online = + .label = Εντός σύνδεσης + .accesskey = δ + +status-radio-always-offline = + .label = Εκτός σύνδεσης + .accesskey = κ + +going-online-label = Αποστολή μη απεσταλμένων μηνυμάτων κατά τη σύνδεση; + +going-online-auto = + .label = Ναι + .accesskey = Ν + +going-online-not = + .label = Όχι + .accesskey = Ό + +going-online-ask = + .label = Ερώτηση + .accesskey = σ + +going-offline-label = Λήψη μηνυμάτων για εργασία εκτός σύνδεσης κατά την αποσύνδεση; + +going-offline-auto = + .label = Ναι + .accesskey = Ν + +going-offline-not = + .label = Όχι + .accesskey = ι + +going-offline-ask = + .label = Ερώτηση + .accesskey = ρ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba9c3bcfd6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Αποθηκευμένες συνδέσεις +window-close = + .key = w +focus-search-primary-shortcut = + .key = f +focus-search-alt-shortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = Αντιγραφή URL + .accesskey = φ +copy-username-cmd = + .label = Αντιγραφή ονόματος χρήστη + .accesskey = χ +edit-username-cmd = + .label = Επεξεργασία ονόματος χρήστη + .accesskey = ξ +copy-password-cmd = + .label = Αντιγραφή κωδικού πρόσβασης + .accesskey = Α +edit-password-cmd = + .label = Επεξεργασία κωδικού πρόσβασης + .accesskey = Ε +search-filter = + .accesskey = Α + .placeholder = Αναζήτηση +column-heading-provider = + .label = Πάροχος +column-heading-username = + .label = Όνομα χρήστη +column-heading-password = + .label = Κωδικός πρόσβασης +column-heading-time-created = + .label = Πρώτη χρήση +column-heading-time-last-used = + .label = Τελευταία χρήση +column-heading-time-password-changed = + .label = Τελευταία αλλαγή +column-heading-times-used = + .label = Φορές χρήσεων +remove = + .label = Αφαίρεση + .accesskey = Α +import = + .label = Εισαγωγή… + .accesskey = Ε +password-close-button = + .label = Κλείσιμο + .accesskey = Κ + +show-passwords = + .label = Εμφάνιση κωδικών πρόσβασης + .accesskey = κ +hide-passwords = + .label = Απόκρυψη κωδικών πρόσβασης + .accesskey = κ +logins-description-all = Οι συνδέσεις για τους εξής παρόχους έχουν αποθηκευτεί στον υπολογιστή σας +logins-description-filtered = Οι εξής συνδέσεις ταιριάζουν με την αναζήτησή σας: +remove-all = + .label = Αφαίρεση όλων + .accesskey = Α +remove-all-shown = + .label = Αφαίρεση όλων των εμφανιζόμενων + .accesskey = Α +remove-all-passwords-prompt = Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε όλους τους κωδικούς πρόσβασης; +remove-all-passwords-title = Αφαίρεση όλων των κωδικών πρόσβασης +no-master-password-prompt = Θέλετε σίγουρα να γίνει εμφάνιση των κωδικών πρόσβασής σας; + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Επαληθεύστε την ταυτότητά σας για την αποκάλυψη των αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης. + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = αποκαλύψει τους αποθηκευμένους κωδικούς πρόσβασης + +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51c345867f --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window = + .title = Εξαιρέσεις + .style = width: 45em; + +permissions-reminder-window2 = + .title = Εξαιρέσεις + +permission-preferences-close-window = + .key = w + +website-address-label = + .value = Διεύθυνση ιστοτόπου: + .accesskey = θ + +block-button = + .label = Φραγή + .accesskey = Φ + +allow-session-button = + .label = Αποδοχή για τη συνεδρία + .accesskey = χ + +allow-button = + .label = Αποδοχή + .accesskey = Α + +treehead-sitename-label = + .label = Ιστότοπος + +treehead-status-label = + .label = Κατάσταση + +remove-site-button = + .label = Αφαίρεση ιστοτόπου + .accesskey = ρ + +remove-all-site-button = + .label = Αφαίρεση όλων των ιστοτόπων + .accesskey = λ + +cancel-button = + .label = Ακύρωση + .accesskey = Α + +save-button = + .label = Αποθήκευση αλλαγών + .accesskey = Α + +permission-can-label = Αποδοχή +permission-can-access-first-party-label = Αποδοχή μόνο πρώτου μέρους +permission-can-session-label = Αποδοχή για τη συνεδρία +permission-cannot-label = Φραγή + +invalid-uri-message = Παρακαλώ εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή +invalid-uri-title = Μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e4b71fba9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,928 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Κλείσιμο + +preferences-doc-title2 = Ρυθμίσεις + +category-list = + .aria-label = Κατηγορίες + +pane-general-title = Γενικά +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-compose-title = Σύνθεση +category-compose = + .tooltiptext = Σύνθεση + +pane-privacy-title = Απόρρητο & ασφάλεια +category-privacy = + .tooltiptext = Απόρρητο & ασφάλεια + +pane-chat-title = Συνομιλία +category-chat = + .tooltiptext = Συνομιλία + +pane-calendar-title = Ημερολόγιο +category-calendar = + .tooltiptext = Ημερολόγιο + +general-language-and-appearance-header = Γλώσσα και εμφάνιση + +general-incoming-mail-header = Εισερχόμενα email + +general-files-and-attachment-header = Αρχεία και συνημμένα + +general-tags-header = Ετικέτες + +general-reading-and-display-header = Ανάγνωση και προβολή + +general-updates-header = Ενημερώσεις + +general-network-and-diskspace-header = Δίκτυο και χώρος δίσκου + +general-indexing-label = Ευρετηρίαση + +composition-category-header = Σύνθεση + +composition-attachments-header = Συνημμένα + +composition-spelling-title = Ορθογραφία + +compose-html-style-title = Στυλ HTML + +composition-addressing-header = Διευθυνσιοδότηση + +privacy-main-header = Απόρρητο + +privacy-passwords-header = Κωδικοί πρόσβασης + +privacy-junk-header = Ανεπιθύμητα + +collection-header = Συλλογή και χρήση δεδομένων του { -brand-short-name } + +collection-description = Προσπαθούμε να παρέχουμε επιλογές και να συλλέγουμε μόνο τα απαραίτητα, ώστε να προσφέρουμε και να βελτιώνουμε το { -brand-short-name } για όλους. Ζητούμε πάντα άδεια πριν λάβουμε προσωπικές πληροφορίες. +collection-privacy-notice = Σημείωση απορρήτου + +collection-health-report-telemetry-disabled = Δεν επιτρέπεται πλέον στη { -vendor-short-name } η συλλογή τεχνικών δεδομένων και δεδομένων αλληλεπίδρασης. Όλα τα προηγούμενα δεδομένα θα διαγραφούν εντός 30 ημερών. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Μάθετε περισσότερα + +collection-health-report = + .label = Να επιτρέπεται στο { -brand-short-name } η αποστολή τεχνικών και διαδραστικών δεδομένων στη { -vendor-short-name } + .accesskey = ρ +collection-health-report-link = Μάθετε περισσότερα + +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Η αναφορά δεδομένων είναι ανενεργή για αυτήν τη δομή + +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Να επιτρέπεται στο { -brand-short-name } η αποστολή εκκρεμουσών αναφορών σφαλμάτων + .accesskey = σ +collection-backlogged-crash-reports-link = Μάθετε περισσότερα + +privacy-security-header = Ασφάλεια + +privacy-scam-detection-title = Ανίχνευση απατών + +privacy-anti-virus-title = Προστασία από ιούς + +privacy-certificates-title = Πιστοποιητικά + +chat-pane-header = Συνομιλία + +chat-status-title = Κατάσταση + +chat-notifications-title = Ειδοποιήσεις + +chat-pane-styling-header = Μορφοποίηση + +choose-messenger-language-description = Επιλέξτε τις γλώσσες εμφάνισης για μενού, μηνύματα και ειδοποιήσεις από το { -brand-short-name }. +manage-messenger-languages-button = + .label = Ορισμός εναλλακτικών… + .accesskey = λ +confirm-messenger-language-change-description = Επανεκκίνηση του { -brand-short-name } για εφαρμογή αλλαγών +confirm-messenger-language-change-button = Εφαρμογή και επανεκκίνηση + +update-setting-write-failure-title = Σφάλμα αποθήκευσης προτιμήσεων ενημερώσεων + +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + Το { -brand-short-name } αντιμετώπισε σφάλμα και δεν αποθήκευσε αυτήν την αλλαγή. Σημειώστε ότι η ρύθμιση αυτής της προτίμησης ενημερώσεων απαιτεί δικαίωμα εγγραφής στο παρακάτω αρχείο. Το σφάλμα μπορεί να επιλυθεί από εσάς ή κάποιον διαχειριστή του συστήματος, χορηγώντας στην ομάδα «Χρήστες» τον πλήρη έλεγχο για αυτό το αρχείο. + + Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: { $path } + +update-in-progress-title = Ενημέρωση σε εξέλιξη + +update-in-progress-message = Θέλετε το { -brand-short-name } να συνεχίσει με αυτή την ενημέρωση; + +update-in-progress-ok-button = &Απόρριψη +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Συνέχεια + +account-button = Ρυθμίσεις λογαριασμού +open-addons-sidebar-button = Πρόσθετα και θέματα + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Για να δημιουργήσετε έναν κύριο κωδικό πρόσβασης, εισαγάγετε τα διαπιστευτήρια σύνδεσης των Windows. Αυτό συμβάλλει στην προστασία των λογαριασμών σας. + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = δημιουργήσει κύριο κωδικό πρόσβασης + +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k + +general-legend = Αρχική σελίδα { -brand-short-name } + +start-page-label = + .label = Κατά την εκκίνηση του { -brand-short-name }, να εμφανίζεται η αρχική σελίδα στην περιοχή μηνυμάτων + .accesskey = τ + +location-label = + .value = Τοποθεσία: + .accesskey = ο +restore-default-label = + .label = Επαναφορά προεπιλογής + .accesskey = π + +default-search-engine = Προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης +add-web-search-engine = + .label = Προσθήκη… + .accesskey = Π +remove-search-engine = + .label = Αφαίρεση + .accesskey = ρ + +add-opensearch-provider-title = Προσθήκη παρόχου OpenSearch +add-opensearch-provider-text = Εισαγάγετε το URL του παρόχου OpenSearch για προσθήκη. Χρησιμοποιήστε είτε το άμεσο URL του αρχείου περιγραφής του OpenSearch είτε ένα URL όπου μπορεί να εντοπιστεί αυτόματα. + +adding-opensearch-provider-failed-title = Αποτυχία προσθήκης παρόχου OpenSearch +adding-opensearch-provider-failed-text = Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη παρόχου OpenSearch για το { $url }. + +minimize-to-tray-label = + .label = Όταν το { -brand-short-name } ελαχιστοποιείται, να γίνεται μετακίνηση στην περιοχή ειδοποιήσεων + .accesskey = ε + +new-message-arrival = Όταν φτάνουν νέα μηνύματα: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Αναπαραγωγή του εξής αρχείου ήχου: + *[other] Αναπαραγωγή ήχου + } + .accesskey = χ +mail-play-button = + .label = Αναπαραγωγή + .accesskey = π + +change-dock-icon = Αλλαγή προτιμήσεων για το εικονίδιο της εφαρμογής +app-icon-options = + .label = Επιλογές εικονιδίου εφαρμογής… + .accesskey = Ε + +notification-settings2 = Οι ειδοποιήσεις και ο προεπιλεγμένος ήχος μπορούν να απενεργοποιηθούν στην καρτέλα «Ειδοποιήσεις» των ρυθμίσεων συστήματος. + +animated-alert-label = + .label = Εμφάνιση ειδοποίησης + .accesskey = φ +customize-alert-label = + .label = Προσαρμογή… + .accesskey = μ + +biff-use-system-alert = + .label = Χρήση ειδοποιήσεων συστήματος + +tray-icon-unread-label = + .label = Εμφάνιση εικονιδίου για μη αναγνωσμένα μηνύματα στην περιοχή ειδοποιήσεων + .accesskey = φ + +tray-icon-unread-description = Προτείνεται εάν χρησιμοποιείτε μικρά κουμπιά στη γραμμή εργασιών + +mail-system-sound-label = + .label = Προεπιλεγμένος ήχος συστήματος για νέα email + .accesskey = Π +mail-custom-sound-label = + .label = Χρήση του εξής αρχείου ήχου + .accesskey = Χ +mail-browse-sound-button = + .label = Περιήγηση… + .accesskey = γ + +enable-gloda-search-label = + .label = Ενεργοποίηση καθολικής αναζήτησης και ευρετηρίασης + .accesskey = γ + +datetime-formatting-legend = Μορφή ημερομηνίας και ώρας +language-selector-legend = Γλώσσα + +allow-hw-accel = + .label = Χρήση επιτάχυνσης υλικού όταν είναι διαθέσιμη + .accesskey = υ + +store-type-label = + .value = Τύπος αποθήκευσης μηνυμάτων για νέους λογαριασμούς: + .accesskey = Τ + +mbox-store-label = + .label = Αρχείο ανά φάκελο (mbox) +maildir-store-label = + .label = Αρχείο ανά μήνυμα (maildir) + +scrolling-legend = Κύλιση +autoscroll-label = + .label = Χρήση αυτόματης κύλισης + .accesskey = Χ +smooth-scrolling-label = + .label = Χρήση ομαλής κύλισης + .accesskey = ο +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Πάντα εμφάνιση γραμμών κύλισης + .accesskey = φ + +system-integration-legend = Ενσωμάτωση συστήματος +always-check-default = + .label = Να γίνεται πάντα έλεγχος στην εκκίνηση για το αν το { -brand-short-name } είναι το προεπιλεγμένο πρόγραμμα αλληλογραφίας + .accesskey = λ +check-default-button = + .label = Έλεγχος τώρα… + .accesskey = τ + +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Αναζήτηση των Windows + *[other] { "" } + } + +search-integration-label = + .label = Να επιτρέπεται στην { search-engine-name } η αναζήτηση μηνυμάτων + .accesskey = π + +config-editor-button = + .label = Επεξεργασία ρυθμίσεων… + .accesskey = θ + +return-receipts-description = Καθορίστε τον τρόπο διαχείρισης των αποδεικτικών προβολής από το { -brand-short-name } +return-receipts-button = + .label = Αποδεικτικά προβολής… + .accesskey = τ + +update-app-legend = Ενημερώσεις του { -brand-short-name } + +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Έκδοση { $version } + +allow-description = Να επιτρέπεται στο { -brand-short-name } +automatic-updates-label = + .label = Αυτόματη εγκατάσταση ενημερώσεων (προτείνεται: αυξημένη ασφάλεια) + .accesskey = Α +check-updates-label = + .label = Να γίνεται έλεγχος για ενημερώσεις, αλλά να επιλέγω αν θα γίνει εγκατάστασή τους + .accesskey = ε + +update-history-button = + .label = Εμφάνιση ιστορικού ενημερώσεων + .accesskey = ι + +use-service = + .label = Χρήση υπηρεσίας παρασκηνίου για την εγκατάσταση ενημερώσεων + .accesskey = υ + +cross-user-udpate-warning = Αυτή η ρύθμιση θα εφαρμοστεί σε όλους τους λογαριασμούς των Windows και τα προφίλ του { -brand-short-name } με αυτήν την εγκατάσταση του { -brand-short-name }. + +networking-legend = Σύνδεση +proxy-config-description = Ρύθμιση του τρόπου σύνδεσης του { -brand-short-name } στο διαδίκτυο + +network-settings-button = + .label = Ρυθμίσεις… + .accesskey = Θ + +offline-legend = Εκτός σύνδεσης +offline-settings = Ρυθμίσεις εργασίας εκτός σύνδεσης + +offline-settings-button = + .label = Εκτός σύνδεσης… + .accesskey = Ε + +diskspace-legend = Χώρος δίσκου +offline-compact-folder = + .label = Σύμπτυξη όλων των φακέλων όταν θα εξοικονομηθούν πάνω από + .accesskey = π + +offline-compact-folder-automatically = + .label = Ερώτηση κάθε φορά πριν από τη σύμπτυξη + .accesskey = κ + +compact-folder-size = + .value = MB συνολικά + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Χρήση έως + .accesskey = Χ + +use-cache-after = MB χώρου για την κρυφή μνήμη + +## + +smart-cache-label = + .label = Παράκαμψη αυτόματης διαχείρισης κρυφής μνήμης + .accesskey = ψ + +clear-cache-button = + .label = Απαλοιφή τώρα + .accesskey = π + +fonts-legend = Γραμματοσειρές και χρώματα + +default-font-label = + .value = Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά: + .accesskey = ρ + +default-size-label = + .value = Μέγεθος: + .accesskey = θ + +font-options-button = + .label = Σύνθετα… + .accesskey = Σ + +color-options-button = + .label = Χρώματα… + .accesskey = ρ + +display-width-legend = Μηνύματα απλού κειμένου + +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Εμφάνιση emoji ως γραφικών στοιχείων + .accesskey = φ + +display-text-label = Κατά την προβολή μηνυμάτων απλού κειμένου σε παράθεση: + +style-label = + .value = Στυλ: + .accesskey = υ + +regular-style-item = + .label = Κανονικά +bold-style-item = + .label = Έντονα +italic-style-item = + .label = Πλάγια +bold-italic-style-item = + .label = Έντονα πλάγια + +size-label = + .value = Μέγεθος: + .accesskey = θ + +regular-size-item = + .label = Κανονικό +bigger-size-item = + .label = Μεγαλύτερο +smaller-size-item = + .label = Μικρότερο + +quoted-text-color = + .label = Χρώμα: + .accesskey = Χ + +search-handler-table = + .placeholder = Φιλτράρισμα τύπων περιεχομένου και ενεργειών + +type-column-header = Τύπος περιεχομένου + +action-column-header = Ενέργεια + +save-to-label = + .label = Αποθήκευση αρχείων σε + .accesskey = θ + +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Επιλογή… + *[other] Περιήγηση… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] π + *[other] γ + } + +always-ask-label = + .label = Να γίνεται πάντα ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης αρχείων + .accesskey = Ν + + +display-tags-text = Οι ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την ταξινόμηση και τον καθορισμό προτεραιότητας των μηνυμάτων σας. + +new-tag-button = + .label = Νέα… + .accesskey = Ν + +edit-tag-button = + .label = Επεξεργασία… + .accesskey = Ε + +delete-tag-button = + .label = Διαγραφή + .accesskey = φ + +auto-mark-as-read = + .label = Αυτόματη επισήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένων + .accesskey = Α + +mark-read-no-delay = + .label = Άμεσα κατά την προβολή + .accesskey = μ + +view-attachments-inline = + .label = Εμφάνιση συνημμένων ένθετα + .accesskey = μ + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Μετά από προβολή για + .accesskey = γ + +seconds-label = δευτερόλεπτα + +## + +open-msg-label = + .value = Άνοιγμα μηνυμάτων σε: + +open-msg-tab = + .label = Νέα καρτέλα + .accesskey = κ + +open-msg-window = + .label = Νέο παράθυρο μηνύματος + .accesskey = π + +open-msg-ex-window = + .label = Υπάρχον παράθυρο μηνύματος + .accesskey = υ + +close-move-delete = + .label = Κλείσιμο παραθύρου/καρτέλας μηνύματος μετά από μετακίνηση ή διαγραφή + .accesskey = Κ + +display-name-label = + .value = Εμφανιζόμενο όνομα: + +condensed-addresses-label = + .label = Προβολή μόνο του εμφανιζόμενου ονόματος για άτομα του ευρετηρίου μου + .accesskey = ε + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Προώθηση μηνυμάτων: + .accesskey = θ + +inline-label = + .label = Εντός μηνύματος + +as-attachment-label = + .label = Ως συνημμένο + +extension-label = + .label = Προσθήκη επέκτασης στο όνομα αρχείου + .accesskey = χ + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Αυτόματη αποθήκευση κάθε + .accesskey = υ + +auto-save-end = λεπτά + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Επιβεβαίωση πριν από την αποστολή μηνύματος όταν γίνεται χρήση συντομεύσεων πληκτρολογίου + .accesskey = β + +add-link-previews = + .label = Προσθήκη προεπισκοπήσεων συνδέσμων κατά την επικόλληση URL + .accesskey = θ + +spellcheck-label = + .label = Ορθογραφικός έλεγχος πριν από την αποστολή + .accesskey = Ο + +spellcheck-inline-label = + .label = Ορθογραφικός έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση + .accesskey = φ + +language-popup-label = + .value = Γλώσσα: + .accesskey = λ + +download-dictionaries-link = Λήψη περισσότερων λεξικών + +font-label = + .value = Γραμματοσειρά: + .accesskey = ρ + +font-size-label = + .value = Μέγεθος: + .accesskey = γ + +default-colors-label = + .label = Χρήση προεπιλεγμένων χρωμάτων αναγνώστη + .accesskey = π + +font-color-label = + .value = Χρώμα κειμένου: + .accesskey = Χ + +bg-color-label = + .value = Χρώμα παρασκηνίου: + .accesskey = Χ + +restore-html-label = + .label = Επαναφορά προεπιλογών + .accesskey = φ + +default-format-label = + .label = Χρήση της μορφής «Παράγραφος» αντί της μορφής «Κείμενο σώματος» από προεπιλογή + .accesskey = Π + +compose-send-format-title = Μορφή αποστολής + +compose-send-automatic-option = + .label = Αυτόματη + +compose-send-automatic-description = Εάν δεν χρησιμοποιείται μορφοποίηση στο μήνυμα, θα γίνεται αποστολή σε απλό κείμενο. Διαφορετικά, θα γίνεται αποστολή σε HTML με εφεδρικό απλό κείμενο. + +compose-send-both-option = + .label = HTML και απλό κείμενο + +compose-send-both-description = Η εφαρμογή email του παραλήπτη θα καθορίσει ποια έκδοση θα εμφανιστεί. + +compose-send-html-option = + .label = Μόνο HTML + +compose-send-html-description = Ορισμένοι παραλήπτες ενδέχεται να μην μπορούν να διαβάσουν το μήνυμα χωρίς την εφεδρική επιλογή απλού κειμένου. + +compose-send-plain-option = + .label = Μόνο απλό κείμενο + +compose-send-plain-description = Μερικές μορφοποιήσεις θα μετατραπούν σε απλές, ενώ θα απενεργοποιηθούν άλλες λειτουργίες σύνθεσης. + +autocomplete-description = Κατά τη διευθυνσιοδότηση μηνυμάτων, αναζήτηση για αντίστοιχες καταχωρήσεις σε: + +ab-label = + .label = Τοπικά ευρετήρια + .accesskey = ο + +directories-label = + .label = Διακομιστής καταλόγου: + .accesskey = Δ + +directories-none-label = + .none = Κανένας + +edit-directories-label = + .label = Επεξεργασία καταλόγων… + .accesskey = Ε + +email-picker-label = + .label = Αυτόματη προσθήκη εξερχομένων διευθύνσεων email σε: + .accesskey = τ + +default-directory-label = + .value = Προεπιλεγμένος κατάλογος εκκίνησης στο παράθυρο ευρετηρίων: + .accesskey = Π + +default-last-label = + .none = Πιο πρόσφατος κατάλογος + +attachment-label = + .label = Έλεγχος για συνημμένα που λείπουν + .accesskey = γ + +attachment-options-label = + .label = Λέξεις-κλειδιά… + .accesskey = κ + +enable-cloud-share = + .label = Πρόταση για κοινή χρήση αρχείων, μεγαλύτερων από +cloud-share-size = + .value = MB + +add-cloud-account = + .label = Προσθήκη… + .accesskey = Π + .defaultlabel = Προσθήκη… + +remove-cloud-account = + .label = Αφαίρεση + .accesskey = Α + +find-cloud-providers = + .value = Εύρεση περισσότερων παρόχων… + +cloud-account-description = Προσθήκη νέας υπηρεσίας αποθηκευτικού χώρου FileLink + +## Privacy Tab + +mail-content = Περιεχόμενο email + +remote-content-label = + .label = Αποδοχή απομακρυσμένου περιεχομένου στα μηνύματα + .accesskey = μ + +exceptions-button = + .label = Εξαιρέσεις… + .accesskey = Ε + +remote-content-info = + .value = Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα θέματα απορρήτου του απομακρυσμένου περιεχομένου + +web-content = Διαδικτυακό περιεχόμενο + +history-label = + .label = Απομνημόνευση ιστοτόπων και συνδέσμων που έχω επισκεφθεί + .accesskey = ι + +cookies-label = + .label = Αποδοχή cookies από ιστοτόπους + .accesskey = δ + +third-party-label = + .value = Αποδοχή cookies τρίτων: + .accesskey = τ + +third-party-always = + .label = Πάντα +third-party-never = + .label = Ποτέ +third-party-visited = + .label = Από τις επισκέψεις + +keep-label = + .value = Διατήρηση μέχρι: + .accesskey = δ + +keep-expire = + .label = να λήξουν +keep-close = + .label = το κλείσιμο του { -brand-short-name } +keep-ask = + .label = ερώτηση κάθε φορά + +cookies-button = + .label = Εμφάνιση cookies… + .accesskey = φ + +do-not-track-label = + .label = Αποστολή σήματος «Αποτροπή καταγραφής», ώστε να μην καταγράφεστε από ιστοτόπους + .accesskey = λ + +learn-button = + .label = Μάθετε περισσότερα + +passwords-description = Το { -brand-short-name } μπορεί να αποθηκεύει τους κωδικούς πρόσβασης όλων των λογαριασμών σας. + +passwords-button = + .label = Αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης… + .accesskey = θ + +primary-password-description = Ο κύριος κωδικός πρόσβασης προστατεύει όλους τους κωδικούς πρόσβασής σας, αλλά θα πρέπει να τον εισάγετε σε κάθε συνεδρία. + +primary-password-label = + .label = Χρήση κύριου κωδικού πρόσβασης + .accesskey = Χ + +primary-password-button = + .label = Αλλαγή κύριου κωδικού πρόσβασης… + .accesskey = Α + +forms-primary-pw-fips-title = Είστε σε λειτουργία FIPS. Το FIPS απαιτεί μη κενό κύριο κωδικό πρόσβασης. +forms-master-pw-fips-desc = Αποτυχία αλλαγής κωδικού πρόσβασης + + +junk-description = Καθορίστε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας σας. Οι ρυθμίσεις για συγκεκριμένους λογαριασμούς μπορούν να τροποποιηθούν στις ρυθμίσεις λογαριασμού. + +junk-label = + .label = Όταν ένα μήνυμα επισημαίνεται ως ανεπιθύμητο: + .accesskey = σ + +junk-move-label = + .label = Μετακίνηση στον φάκελο «Ανεπιθύμητα» του λογαριασμού + .accesskey = θ + +junk-delete-label = + .label = Διαγραφή + .accesskey = δ + +junk-read-label = + .label = Επισήμανση ανεπιθύμητων μηνυμάτων ως αναγνωσμένων + .accesskey = μ + +junk-log-label = + .label = Ενεργοποίηση καταγραφής προσαρμοστικού φίλτρου ανεπιθύμητων + .accesskey = γ + +junk-log-button = + .label = Εμφάνιση αρχείου καταγραφής + .accesskey = φ + +reset-junk-button = + .label = Επαναφορά δεδομένων εκμάθησης + .accesskey = θ + +phishing-description = Το { -brand-short-name } μπορεί να αναλύει τα μηνύματα για πιθανές απάτες μέσω email, αναζητώντας κοινές πρακτικές παραπλάνησης. + +phishing-label = + .label = Ειδοποίηση αν το τρέχον μήνυμα είναι ύποπτο για απάτη μέσω email + .accesskey = δ + +antivirus-description = Το { -brand-short-name } μπορεί να διευκολύνει το λογισμικό προστασίας από ιούς στην ανάλυση των εισερχομένων σας για ιούς πριν από την τοπική αποθήκευση. + +antivirus-label = + .label = Να επιτρέπεται στο λογισμικό προστασίας από ιούς η απομόνωση ξεχωριστών εισερχόμενων μηνυμάτων + .accesskey = ρ + +certificate-description = Όταν ένας διακομιστής απαιτεί προσωπικό πιστοποιητικό: + +certificate-auto = + .label = Αυτόματη επιλογή + .accesskey = Α + +certificate-ask = + .label = Ερώτηση κάθε φορά + .accesskey = Ε + +ocsp-label = + .label = Αίτημα σε διακομιστές OCSP για την επιβεβαίωση της τρέχουσας εγκυρότητας των πιστοποιητικών + .accesskey = δ + +certificate-button = + .label = Διαχείριση πιστοποιητικών… + .accesskey = Δ + +security-devices-button = + .label = Συσκευές ασφαλείας… + .accesskey = Σ + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = Κατά την εκκίνηση του { -brand-short-name }: + .accesskey = ε + +offline-label = + .label = Διατήρηση λογαριασμών συνομιλιών εκτός σύνδεσης + +auto-connect-label = + .label = Αυτόματη σύνδεση λογαριασμών συνομιλιών + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Να εμφανίζεται στις επαφές μου ότι είμαι αδρανής μετά από + .accesskey = δ + +idle-time-label = λεπτά αδράνειας + +## + +away-message-label = + .label = και να ορίζεται η κατάστασή μου σε «Εκτός υπολογιστή» με το εξής μήνυμα: + .accesskey = ζ + +send-typing-label = + .label = Αποστολή ειδοποιήσεων πληκτρολόγησης στις συνομιλίες + .accesskey = σ + +notification-label = Όταν φτάνουν μηνύματα που απευθύνονται σε εσάς: + +show-notification-label = + .label = Εμφάνιση ειδοποίησης: + .accesskey = ε + +notification-all = + .label = με όνομα αποστολέα και προεπισκόπηση μηνύματος +notification-name = + .label = μόνο με όνομα αποστολέα +notification-empty = + .label = χωρίς πληροφορίες + +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Κίνηση εικονιδίου στη γραμμή εφαρμογών + *[other] Αναλαμπή στοιχείου γραμμής εργασιών + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] μ + *[other] μ + } + +chat-play-sound-label = + .label = Αναπαραγωγή ήχου + .accesskey = χ + +chat-play-button = + .label = Αναπαραγωγή + .accesskey = Α + +chat-system-sound-label = + .label = Προεπιλεγμένος ήχος συστήματος για νέα email + .accesskey = ρ + +chat-custom-sound-label = + .label = Χρήση του εξής αρχείου ήχου + .accesskey = χ + +chat-browse-sound-button = + .label = Περιήγηση… + .accesskey = η + +theme-label = + .value = Θέμα: + .accesskey = Θ + +style-mail = + .label = { -brand-short-name } +style-bubbles = + .label = Φούσκες +style-dark = + .label = Σκουρόχρωμο +style-paper = + .label = Φύλλα χαρτιού +style-simple = + .label = Απλό + +preview-label = Προεπισκόπηση: +no-preview-label = Δεν διατίθεται προεπισκόπηση +no-preview-description = Αυτό το θέμα δεν είναι έγκυρο ή διαθέσιμο αυτήν τη στιγμή (ανενεργό πρόσθετο, ασφαλής λειτουργία, …). + +chat-variant-label = + .value = Παραλλαγή: + .accesskey = Π + +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-preferences-input2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Εύρεση στις ρυθμίσεις + +## Settings UI Search Results + +search-results-header = Αποτελέσματα αναζήτησης + +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = + { PLATFORM() -> + [windows] Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το «<span data-l10n-name="query"></span>» στις επιλογές. + *[other] Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το «<span data-l10n-name="query"></span>» στις ρυθμίσεις. + } + +search-results-help-link = Χρειάζεστε βοήθεια; Επισκεφθείτε την <a data-l10n-name="url">Υποστήριξη { -brand-short-name }</a> diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71edb6b0c5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Αποδεικτικά προβολής + +return-receipt-checkbox-control = + .label = Κατά την αποστολή μηνυμάτων, να ζητείται πάντα αποδεικτικό προβολής + .accesskey = Κ + +receipt-arrive-label = Όταν φτάνει ένα αποδεικτικό: + +receipt-leave-radio-control = + .label = Διατήρηση στα εισερχόμενα + .accesskey = ρ + +receipt-move-radio-control = + .label = Μετακίνηση στον φάκελο «Απεσταλμένα» + .accesskey = φ + +receipt-request-label = Κατά τη λήψη αιτήματος για αποδεικτικό προβολής: + +receipt-return-never-radio-control = + .label = Να μην γίνεται ποτέ αποστολή αποδεικτικού προβολής + .accesskey = ν + +receipt-return-some-radio-control = + .label = Αποδοχή αποδεικτικών προβολής για ορισμένα μηνύματα + .accesskey = χ + +receipt-not-to-cc-label = + .value = Αν δεν είμαι στα πεδία «Προς» ή «Κοιν.» του μηνύματος: + .accesskey = π + +receipt-send-never-label = + .label = Ποτέ αποστολή + +receipt-send-always-label = + .label = Αποστολή πάντα + +receipt-send-ask-label = + .label = Ερώτηση + +sender-outside-domain-label = + .value = Αν ο αποστολέας είναι εκτός του τομέα μου: + .accesskey = μ + +other-cases-text-label = + .value = Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις: + .accesskey = τ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-el/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22cdec4fdb --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Ενσωμάτωση συστήματος + +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Ορισμός ως προεπιλογή + .buttonlabelcancel = Παράλειψη ενσωμάτωσης + .buttonlabelcancel2 = Ακύρωση + +default-client-intro = Χρήση του { -brand-short-name } ως προεπιλογής για: + +unset-default-tooltip = Δεν είναι δυνατή η αναίρεση ορισμού του { -brand-short-name } ως προεπιλεγμένου προγράμματος μέσα από το { -brand-short-name }. Για να ορίσετε μια άλλη εφαρμογή ως προεπιλογή, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον δικό της διάλογο «Ορισμός ως προεπιλογή». + +checkbox-email-label = + .label = Ηλεκτρονική αλληλογραφία + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Ομάδες συζητήσεων + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Ροές ειδήσεων + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Ημερολόγιο + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } + +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Αναζήτηση Spotlight + [windows] Αναζήτηση των Windows + *[other] { "" } + } + +system-search-integration-label = + .label = Να επιτρέπεται στην { system-search-engine-name } η αναζήτηση μηνυμάτων + .accesskey = ε + +check-on-startup-label = + .label = Εκτέλεση ελέγχου σε κάθε εκκίνηση του { -brand-short-name } + .accesskey = τ diff --git a/l10n-el/mail/messenger/shortcuts.ftl b/l10n-el/mail/messenger/shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..672a161a05 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Shortcuts + +# Variables: +# $key (String) - The shortcut key. +shortcut-key = { $key } + +meta-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ { $key } + *[other] Meta+{ $key } + } + +ctrl-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ { $key } + *[other] Ctrl+{ $key } + } + +shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ { $key } + *[other] Shift+{ $key } + } + +alt-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌥ { $key } + *[other] Alt+{ $key } + } + +meta-ctrl-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Ctrl+{ $key } + } + +meta-alt-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌥ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Alt+{ $key } + } + +ctrl-alt-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌥ { $key } + *[other] Ctrl+Alt+{ $key } + } + +meta-ctrl-alt-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key } + } + +meta-shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Shift+{ $key } + } + +ctrl-shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⇧ { $key } + *[other] Ctrl+Shift+{ $key } + } + +meta-ctrl-shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key } + } + +alt-shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌥ ⇧ { $key } + *[other] Alt+Shift+{ $key } + } + +meta-shift-alt-shortcut-key2 = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key } + } + +ctrl-shift-alt-shortcut-key2 = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key } + *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key } + } + +meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key } + } + +# Variables: +# $title (String): The title coming from the original element. +# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination. +button-shortcut-string = + .title = { $title } ({ $shortcut }) + +# Variables: +# $label (String): The text label coming from the original element. +# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination. +menuitem-shortcut-string = + .label = { $label } + .acceltext = { $shortcut } diff --git a/l10n-el/mail/messenger/troubleshootMode.ftl b/l10n-el/mail/messenger/troubleshootMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc6e67545a --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/troubleshootMode.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Λειτουργία επίλυσης προβλημάτων του { -brand-short-name } + .style = width: 37em; + +troubleshoot-mode-description = Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία επίλυσης προβλημάτων του { -brand-short-name } για τη διάγνωση ζητημάτων. Τα πρόσθετα και οι προσαρμογές σας θα απενεργοποιηθούν προσωρινά. + +troubleshoot-mode-description2 = Μπορείτε να οριστικοποιήσετε κάποιες ή όλες τις αλλαγές: + +troubleshoot-mode-disable-addons = + .label = Απενεργοποίηση όλων των προσθέτων + .accesskey = Α + +troubleshoot-mode-reset-toolbars = + .label = Επαναφορά γραμμών εργαλείων και στοιχείων ελέγχου + .accesskey = Ε + +troubleshoot-mode-change-and-restart = + .label = Εφαρμογή αλλαγών και επανεκκίνηση + .accesskey = φ + +troubleshoot-mode-continue = + .label = Συνέχεια στη λειτουργία επίλυσης προβλημάτων + .accesskey = Σ + +troubleshoot-mode-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Έξοδος + *[other] Κλείσιμο + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] ξ + *[other] Κ + } diff --git a/l10n-el/mail/messenger/viewSource.ftl b/l10n-el/mail/messenger/viewSource.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e55dabbb54 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/messenger/viewSource.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +context-text-action-find = + .label = Εύρεση + .accesskey = ρ + +context-text-action-find-again = + .label = Εύρεση ξανά + .accesskey = ξ + +text-action-find = + .label = Εύρεση + .accesskey = ρ + +text-action-find-again = + .label = Εύρεση ξανά + .accesskey = ξ diff --git a/l10n-el/mail/updater/updater.ini b/l10n-el/mail/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..a4d615fb3d --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Ενημέρωση του %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=Το %MOZ_APP_DISPLAYNAME% εγκαθιστά τις ενημερώσεις σας και θα ξεκινήσει σε λίγο… |