diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar')
16 files changed, 694 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27ca015433 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = 同期 + .accesskey = S +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = 編集 + .accesskey = E diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db0767d842 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $count (Number) - Number of events selected for deletion. +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] 予定の削除 + *[other] 予定の削除 + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] この予定を削除してもよろしいですか? + *[other] { $count } 件の予定を削除してもよろしいですか? + } +## Variables: +## $count (Number) - Number of tasks selected for deletion. +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] ToDo の削除 + *[other] ToDo の削除 + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] この ToDo を削除してもよろしいですか? + *[other] { $count } 件の ToDo を削除してもよろしいですか? + } +## Variables: +## $count (Number) - Number of items selected for deletion. +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] 項目の削除 + *[other] 項目の削除 + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] この項目を削除してもよろしいですか? + *[other] { $count } 件の項目を削除してもよろしいですか? + } + +## + +calendar-delete-prompt-disable-message = 次回からは確認しない diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35139c1957 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = プライバシー: プライベートな予定 +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = プライバシー: 日付と時刻のみを表示 +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = 繰り返し +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = 繰り返しの例外 +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = ToDo +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = 完了した ToDo +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = 予定の期間開始 +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = 予定の期間継続 +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = 予定の期間終了 +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = アラーム通知が予定されました +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = アラーム通知が予定されましたが現在停止しています +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = アラームメールが予定されました +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = アラーム音声通知が予定されました diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cc0bf41a2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = アラームを表示します +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = メールを送信します +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = 音声アラームを再生します diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a86953d741 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = 予定検索と予定リストを閉じます + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = カレンダー名 + .tooltiptext = カレンダー名で並べ替えます +calendar-event-listing-column-category = + .label = カテゴリー + .tooltiptext = カテゴリー名で並べ替えます +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = 完了 + .tooltiptext = 完了マークで並べ替えます +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = 完了日時 + .tooltiptext = 完了日時で並べ替えます +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = 締切日時 + .tooltiptext = 締切日時で並べ替えます +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = 終了日時 + .tooltiptext = 終了日時で並べ替えます +calendar-event-listing-column-location = + .label = 場所 + .tooltiptext = 場所で並べ替えます +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % 完了 + .tooltiptext = 進行状況で並べ替えます +calendar-event-listing-column-priority = + .label = 重要度 + .tooltiptext = 重要度で並べ替えます +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = 開始日時 + .tooltiptext = 開始日時で並べ替えます +calendar-event-listing-column-status = + .label = 状態 + .tooltiptext = 状態で並べ替えます +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = 締切まで + .tooltiptext = 締切までの時間で並べ替えます +calendar-event-listing-column-title = + .label = 件名 + .tooltiptext = 件名で並べ替えます + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = 今月の予定 +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = 現在のビューの予定 +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = 1 週間後までの予定 +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = 2 週間後までの予定 +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = 1 か月後までの予定 +calendar-event-listing-interval-next-6-months = + .label = 半年後までの予定 +calendar-event-listing-interval-next-12-months = + .label = 1 年後までの予定 +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = 選択した日の予定 +calendar-event-listing-interval-today = + .label = 今日の予定 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca790e9e6f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-title = カレンダーの予定と ToDo をインポート +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = 予定をインポート +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = ToDo をインポート +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = すべてインポート +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = 閉じる +calendar-ics-file-dialog-message-2 = ファイルからインポート: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = カレンダーにインポート: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = 項目を読み込んでいます... +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = 項目の絞り込み... +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = 開始日時で並べ替える (日付順) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = 開始日時で並べ替える (日付逆順) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = 件名で並べ替える (A > Z) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = 件名で並べ替える (Z > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = インポートしています... +calendar-ics-file-import-success = インポートが完了しました。 +calendar-ics-file-import-error = エラーが発生したためインポートに失敗しました。 +calendar-ics-file-import-complete = インポート完了。 +# Variables: +# $duplicatesCount (Number) - Number of items already existing in the target calendar. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] 対象のカレンダーに既存の 1 件の項目が無視されました。 + *[other] 対象のカレンダーに既存の { $duplicatesCount } 件の項目が無視されました。 + } +# Variables: +# $errorsCount (Number) - Number of errors while importing ics file. +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] 1 件の項目がインポートに失敗しました。詳細はエラーコンソールを確認してください。 + *[other] { $errorsCount } 件の項目がインポートに失敗しました。詳細はエラーコンソールを確認してください。 + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = 予定または ToDo をインポートできるカレンダーがありません。 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0463f1a496 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-panel-status-new = この予定に招待されています。 +calendar-invitation-panel-status-processed = この予定はすでにカレンダーに追加されています。 +calendar-invitation-panel-status-updateminor = メッセージにこの予定の更新が含まれています。 +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = メッセージにこの予定の更新が含まれています。参加を再確認してください。 +calendar-invitation-panel-status-cancelled = メッセージにこの予定のキャンセルが含まれています。 +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = メッセージにカレンダーに無い予定のキャンセルが含まれています。 +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } の招待がキャンセルされました: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-view-button = 表示 +calendar-invitation-panel-update-button = 更新 +calendar-invitation-panel-delete-button = 削除 +calendar-invitation-panel-accept-button = 承諾 +calendar-invitation-panel-decline-button = 辞退 +calendar-invitation-panel-tentative-button = 仮承諾 +calendar-invitation-panel-more-button = 続きを見る +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = コピーを保存 +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes= + .label = 変更内容を表示 +calendar-invitation-panel-prop-title-when = 日時: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = 場所: +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startYear } 年 { $startMonth } { $startDay } 日〜 { $endYear } 年 { $endMonth } { $endDay } 日 +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $year } 年 { $month } { $startDay } 日〜 { $endDay } 日 +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $year } 年 { $startMonth } { $startDay } 日〜 { $endMonth } { $endDay } 日 +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> 〜 <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> 〜 { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = 期間: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = 参加者: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = 詳細: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = 承諾 { $count } 名 +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = 辞退 { $count } 名 +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = 仮承諾 { $count } 名 +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = 留保 { $count } 名 +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = 参加合計 { $count } 名 +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = 添付: +calendar-invitation-change-indicator-removed = 削除済み +calendar-invitation-change-indicator-added = 新規追加 +calendar-invitation-change-indicator-modified = 変更あり diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57109f5d05 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = 承諾中 +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = 辞退中 +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = 未確定 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9fd8a9da6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = あなたは招かれていません +calendar-itip-identity-warning = あなたはまだゲスト参加のリストにありません。 +calendar-itip-identity-label = 応答者: +calendar-itip-identity-label-none = この予定との関連付け: diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83798f2221 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = レイアウト +calendar-print-layout-list = リスト +calendar-print-layout-month-grid = 月間カレンダー +calendar-print-layout-week-planner = 週間予定表 + +calendar-print-filter-label = 印刷対象 +calendar-print-filter-events = 予定 +calendar-print-filter-tasks = ToDo +calendar-print-filter-completedtasks = 完了した ToDo +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = 締め切りのない ToDo + +calendar-print-range-from = 開始月 +calendar-print-range-to = 終了月 + +calendar-print-back-button = 戻る +calendar-print-next-button = 次の設定へ diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a20d502927 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = プレビュー +calendar-recurrence-next = 翌月 +calendar-recurrence-previous = 先月 +calendar-recurrence-today = 今日 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3aa8a19243 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = 編集 + .accesskey = E +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = 編集 +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = この項目のみを編集 + .accesskey = t +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = すべての項目を編集 + .accesskey = a +description-context-menu-copy-link-text = + .label = リンクテキストをコピー diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4358f82978 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window-title = カレンダー URI のリダイレクト +# Variables: +# $calendarName (String) - Display name of the calendar. +calendar-uri-redirect-description = + サーバーが “{ $calendarName }” のカレンダーの URI をリダイレクトしています。 + このカレンダーのリダイレクトを受け入れて新しい URI を使用しますか? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = 現在の URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = リダイレクト先の新しい URI: diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf4e793c48 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = 現在すべてのカレンダーが無効化されています。既存のカレンダーを有効にするか、新しいカレンダーを追加して予定を編集してください。 +calendar-deactivated-notification-tasks = 現在すべてのカレンダーが無効化されています。既存のカレンダーを有効にするか、新しいカレンダーを追加して ToDo を編集してください。 +calendar-notifications-label = 今後の予定の通知を表示する +calendar-add-notification-button = + .label = 通知を追加 + +## Side panel + +calendar-list-header = カレンダー +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = { $calendarName } カレンダーのアラームは停止しています +calendar-enable-button = 有効化 +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = { $calendarName } カレンダーのオプション +calendar-import-new-calendar = 新しいカレンダー... + .title = 新しいカレンダーを作成または登録します +calendar-refresh-calendars = + .title = すべてのカレンダーを再読み込みして変更を同期します +calendar-new-event-primary-button = 新しい予定 +calendar-new-task-primary-button = 新しい ToDo + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = 前の日 + .accesskey = s +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = 前の週 + .accesskey = s +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = 前の週 + .accesskey = s +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = 前の月 + .accesskey = s +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = 前の年 + .accesskey = s +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = 次の月 + .accesskey = x +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = 次の週 + .accesskey = x +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = 次の週 + .accesskey = x +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = 次の月 + .accesskey = x +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = 次の年 + .accesskey = x +calendar-today-button-tooltip = + .title = 今日に移動します +calendar-view-toggle-day = 日 + .title = 日表示に切り替えます +calendar-view-toggle-week = 週 + .title = 週表示に切り替えます +calendar-view-toggle-multiweek = 多週 + .title = 多週表示に切り替えます +calendar-view-toggle-month = 月 + .title = 月表示に切り替えます + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = カレンダーレイアウトのオプション +calendar-find-events-menu-option = + .label = 予定検索ペイン +calendar-hide-weekends-option = + .label = 勤務日のみを表示 +calendar-define-workweek-option = + .label = 勤務日を設定 +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = カレンダーに ToDo を表示 + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = 前の日 + .accesskey = s +calendar-context-menu-previous-week = + .label = 前の週 + .accesskey = s +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = 前の週 + .accesskey = s +calendar-context-menu-previous-month = + .label = 前の月 + .accesskey = s +calendar-context-menu-next-day = + .label = 次の日 + .accesskey = x +calendar-context-menu-next-week = + .label = 次の週 + .accesskey = x +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = 次の週 + .accesskey = x +calendar-context-menu-next-month = + .label = 次の月 + .accesskey = x diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15f2849bc7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = カテゴリー名 +category-color-label = + .label = 色を設定する diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f1c4071df --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,188 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = カレンダー +calendar-title-reminder = アラーム +calendar-title-notification = 通知 +calendar-title-category = カテゴリー +dateformat-label = + .value = 日付の形式: + .accesskey = D +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = 長い形式: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = 短い形式: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = システムのタイムゾーンを使用する +set-timezone-manually-radio-button = + .label = タイムゾーンを手動で設定する +timezone-label = + .value = タイムゾーン: +weekstart-label = + .value = 週の開始日: + .accesskey = r +day-1-name = + .label = 日曜日 +day-2-name = + .label = 月曜日 +day-3-name = + .label = 火曜日 +day-4-name = + .label = 水曜日 +day-5-name = + .label = 木曜日 +day-6-name = + .label = 金曜日 +day-7-name = + .label = 土曜日 +show-weeknumber-label = + .label = 週数をカレンダーと日付選択ビューに表示する + .accesskey = n +workdays-label = + .value = 勤務日: +day-1-checkbox = + .label = 日 + .accesskey = S +day-2-checkbox = + .label = 月 + .accesskey = M +day-3-checkbox = + .label = 火 + .accesskey = T +day-4-checkbox = + .label = 水 + .accesskey = W +day-5-checkbox = + .label = 木 + .accesskey = h +day-6-checkbox = + .label = 金 + .accesskey = F +day-7-checkbox = + .label = 土 + .accesskey = a +dayweek-legend = 日表示と週表示 +visible-hours-label = + .value = 1 度に表示する範囲: + .accesskey = o +visible-hours-end-label = + .value = 時間 +day-start-label = + .value = 1 日の開始: + .accesskey = D +day-end-label = + .value = 1 日の終了: + .accesskey = y +midnight-label = + .label = 子夜 0 時 +noon-label = + .label = 正午 0 時 +location-checkbox = + .label = 場所を表示 + .accesskey = L +multiweek-legend = 多週表示 +number-of-weeks-label = + .value = 起動時に表示する週の総数: + .accesskey = e +week-0-label = + .label = なし +week-1-label = + .label = 1 週間 +week-2-label = + .label = 2 週間 +week-3-label = + .label = 3 週間 +week-4-label = + .label = 4 週間 +week-5-label = + .label = 5 週間 +week-6-label = + .label = 6 週間 +previous-weeks-label = + .value = 前に表示する週の数: + .accesskey = P +todaypane-legend = Today ペイン +agenda-days = + .value = 日程の表示期間: + .accesskey = g +event-task-legend = 予定と ToDo +default-length-label = + .value = 予定と ToDo の既定の期間: + .accesskey = E +task-start-label = + .value = 着手日時: +task-start-1-label = + .label = 指定なし +task-start-2-label = + .label = 一日の始まり +task-start-3-label = + .label = 一日の終わり +task-start-4-label = + .label = 1 日後 +task-start-5-label = + .label = 1 週間後 +task-start-6-label = + .label = 現在時刻から +task-start-7-label = + .label = 着手から +task-start-8-label = + .label = 次の 0 分から +task-due-label = + .value = 締切日時: +edit-intab-label = + .label = 予定と ToDo をダイアログウィンドウではなくタブで編集する + .accesskey = t +prompt-delete-label = + .label = 予定や ToDo を削除する前に確認する + .accesskey = V +reminder-legend = 通知方法 +reminder-play-checkbox = + .label = 音を鳴らす + .accesskey = s +reminder-play-alarm-button = + .label = 再生 + .accesskey = P +reminder-default-sound-label = + .label = 既定の音を使用 + .accesskey = d +reminder-custom-sound-label = + .label = 次の音声ファイルを使用 + .accesskey = U +reminder-browse-sound-label = + .label = 参照... + .accesskey = B +reminder-dialog-label = + .label = アラームボックスを表示する + .accesskey = x +missed-reminder-label = + .label = 書き込み可能カレンダーの見逃したアラームを表示する + .accesskey = m +reminder-default-legend = 既定のアラーム設定 +default-snooze-label = + .value = アラーム再通知の既定の間隔: + .accesskey = S +event-alarm-label = + .value = 予定のアラーム設定: + .accesskey = e +alarm-on-label = + .label = オン +alarm-off-label = + .label = オフ +task-alarm-label = + .value = ToDo のアラーム設定: + .accesskey = a +event-alarm-time-label = + .value = アラーム通知から予定までの時間: + .accesskey = u +task-alarm-time-label = + .value = アラーム通知から ToDo までの時間: + .accesskey = o +calendar-notifications-customize-label = 通知はカレンダーのプロパティウィンドウでカレンダーごとにカスタマイズできます。 +category-new-label = 新しいカテゴリー +category-edit-label = カテゴリーの編集 +category-overwrite-title = 警告: 重複した名前 +category-overwrite = そのカテゴリー名はすでに存在しています。\n上書きしてもよろしいですか? +category-blank-warning = カテゴリー名を入力してください。 |