summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ja/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/ja/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ja/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/branding/brand.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/appExtensionFields.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/branding/brandings.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-delete-prompt.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitation-panel.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-print.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/preferences.ftl188
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/chat/matrix.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/aboutdebugging.ftl332
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/accessibility.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/application.ftl119
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/compatibility.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/perftools.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/storage.ftl109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/styleeditor.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/toolbox-options.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/toolbox.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/tooltips.ftl96
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/highlighters.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/webconsole-commands.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/about3Pane.ftl404
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutAddonsExtra.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutImport.ftl179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountCentral.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountManager.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountProvisioner.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountcreation/accountHub.ftl80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addonNotifications.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl245
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/vcard.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/appmenu.ftl209
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/chat.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/exportDialog.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensions/popup.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/flatpak.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/importDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/mailWidgets.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/menubar.ftl139
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messageheader/headerFields.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messenger.ftl418
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl389
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/migration.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl121
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyWizard.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl782
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/add-finger.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/am-im-otr.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/auth.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/otr.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/otrUI.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/policies/policies-descriptions.ftl158
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/fonts.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/preferences.ftl780
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/shortcuts.ftl98
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/syncAccounts.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/treeView.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/unifiedToolbar.ftl98
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/viewSource.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/certificates/certManager.ftl182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/certificates/deviceManager.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/pippki/pippki.ftl107
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutAddons.ftl498
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutCompat.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutGlean.ftl80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutLogging.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutProcesses.ftl188
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutReader.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutSupport.ftl390
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl129
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl314
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/abuseReports.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/certviewer.ftl121
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/config.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/url-classifier.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/branding/brandings.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/downloads/downloadUI.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/featuregates/features.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/browser-utils.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/commonDialog.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/createProfileWizard.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/cspErrors.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/datepicker.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/datetimebox.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/extensions.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/handlerDialog.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/htmlForm.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/notification.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/processTypes.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/profileSelection.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/resetProfile.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/run-from-dmg.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/tabprompts.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/unknownContentType.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/videocontrols.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/wizard.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/intl/languageNames.ftl217
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/main-window/findbar.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/certError.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/nsserrors.ftl343
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/payments/payments.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl363
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/preferences/preferences.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printDialogs.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printPreview.ftl72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printUI.ftl150
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/history.ftl27
211 files changed, 15517 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..960597c514
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird および Thunderbird ロゴは 米国 Mozilla Foundation の米国およびその他の国における商標または登録商標です。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6afad185e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto=システムテーマ — 自動
+extension-default-theme-description=ボタンやメニュー、ウィンドウについてオペレーティングシステムの設定に従います。
+extension-thunderbird-compact-light-name = Light
+extension-thunderbird-compact-light-description = 明るい配色のテーマです。
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Dark
+extension-thunderbird-compact-dark-description = 暗い配色のテーマです。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c0d2655308
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3582173237
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = 評価: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } / 5
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fb41cb785
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = 詳細情報
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27ca015433
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = 同期
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = 編集
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db0767d842
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of events selected for deletion.
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] 予定の削除
+ *[other] 予定の削除
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] この予定を削除してもよろしいですか?
+ *[other] { $count } 件の予定を削除してもよろしいですか?
+ }
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of tasks selected for deletion.
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] ToDo の削除
+ *[other] ToDo の削除
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] この ToDo を削除してもよろしいですか?
+ *[other] { $count } 件の ToDo を削除してもよろしいですか?
+ }
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of items selected for deletion.
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] 項目の削除
+ *[other] 項目の削除
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] この項目を削除してもよろしいですか?
+ *[other] { $count } 件の項目を削除してもよろしいですか?
+ }
+
+##
+
+calendar-delete-prompt-disable-message = 次回からは確認しない
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35139c1957
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = プライバシー: プライベートな予定
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = プライバシー: 日付と時刻のみを表示
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = 繰り返し
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = 繰り返しの例外
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = ToDo
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = 完了した ToDo
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = 予定の期間開始
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = 予定の期間継続
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = 予定の期間終了
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = アラーム通知が予定されました
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = アラーム通知が予定されましたが現在停止しています
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = アラームメールが予定されました
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = アラーム音声通知が予定されました
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cc0bf41a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = アラームを表示します
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = メールを送信します
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = 音声アラームを再生します
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a86953d741
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = 予定検索と予定リストを閉じます
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = カレンダー名
+ .tooltiptext = カレンダー名で並べ替えます
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = カテゴリー
+ .tooltiptext = カテゴリー名で並べ替えます
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = 完了
+ .tooltiptext = 完了マークで並べ替えます
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = 完了日時
+ .tooltiptext = 完了日時で並べ替えます
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = 締切日時
+ .tooltiptext = 締切日時で並べ替えます
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = 終了日時
+ .tooltiptext = 終了日時で並べ替えます
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = 場所
+ .tooltiptext = 場所で並べ替えます
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % 完了
+ .tooltiptext = 進行状況で並べ替えます
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = 重要度
+ .tooltiptext = 重要度で並べ替えます
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = 開始日時
+ .tooltiptext = 開始日時で並べ替えます
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = 状態
+ .tooltiptext = 状態で並べ替えます
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = 締切まで
+ .tooltiptext = 締切までの時間で並べ替えます
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = 件名
+ .tooltiptext = 件名で並べ替えます
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = 今月の予定
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = 現在のビューの予定
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = 1 週間後までの予定
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = 2 週間後までの予定
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = 1 か月後までの予定
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = 半年後までの予定
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = 1 年後までの予定
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = 選択した日の予定
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = 今日の予定
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca790e9e6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-title = カレンダーの予定と ToDo をインポート
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = 予定をインポート
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = ToDo をインポート
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = すべてインポート
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = 閉じる
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = ファイルからインポート:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = カレンダーにインポート:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = 項目を読み込んでいます...
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = 項目の絞り込み...
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = 開始日時で並べ替える (日付順)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = 開始日時で並べ替える (日付逆順)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = 件名で並べ替える (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = 件名で並べ替える (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = インポートしています...
+calendar-ics-file-import-success = インポートが完了しました。
+calendar-ics-file-import-error = エラーが発生したためインポートに失敗しました。
+calendar-ics-file-import-complete = インポート完了。
+# Variables:
+# $duplicatesCount (Number) - Number of items already existing in the target calendar.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] 対象のカレンダーに既存の 1 件の項目が無視されました。
+ *[other] 対象のカレンダーに既存の { $duplicatesCount } 件の項目が無視されました。
+ }
+# Variables:
+# $errorsCount (Number) - Number of errors while importing ics file.
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] 1 件の項目がインポートに失敗しました。詳細はエラーコンソールを確認してください。
+ *[other] { $errorsCount } 件の項目がインポートに失敗しました。詳細はエラーコンソールを確認してください。
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = 予定または ToDo をインポートできるカレンダーがありません。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0463f1a496
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-panel-status-new = この予定に招待されています。
+calendar-invitation-panel-status-processed = この予定はすでにカレンダーに追加されています。
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = メッセージにこの予定の更新が含まれています。
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = メッセージにこの予定の更新が含まれています。参加を再確認してください。
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = メッセージにこの予定のキャンセルが含まれています。
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = メッセージにカレンダーに無い予定のキャンセルが含まれています。
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } の招待がキャンセルされました:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-view-button = 表示
+calendar-invitation-panel-update-button = 更新
+calendar-invitation-panel-delete-button = 削除
+calendar-invitation-panel-accept-button = 承諾
+calendar-invitation-panel-decline-button = 辞退
+calendar-invitation-panel-tentative-button = 仮承諾
+calendar-invitation-panel-more-button = 続きを見る
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = コピーを保存
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes=
+ .label = 変更内容を表示
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = 日時:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = 場所:
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startYear } 年 { $startMonth } { $startDay } 日〜 { $endYear } 年 { $endMonth } { $endDay } 日
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $year } 年 { $month } { $startDay } 日〜 { $endDay } 日
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $year } 年 { $startMonth } { $startDay } 日〜 { $endMonth } { $endDay } 日
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> 〜 <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> 〜 { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = 期間:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = 参加者:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = 詳細:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = 承諾 { $count } 名
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = 辞退 { $count } 名
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = 仮承諾 { $count } 名
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = 留保 { $count } 名
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = 参加合計 { $count } 名
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = 添付:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = 削除済み
+calendar-invitation-change-indicator-added = 新規追加
+calendar-invitation-change-indicator-modified = 変更あり
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57109f5d05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = 承諾中
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = 辞退中
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = 未確定
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9fd8a9da6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = あなたは招かれていません
+calendar-itip-identity-warning = あなたはまだゲスト参加のリストにありません。
+calendar-itip-identity-label = 応答者:
+calendar-itip-identity-label-none = この予定との関連付け:
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83798f2221
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = レイアウト
+calendar-print-layout-list = リスト
+calendar-print-layout-month-grid = 月間カレンダー
+calendar-print-layout-week-planner = 週間予定表
+
+calendar-print-filter-label = 印刷対象
+calendar-print-filter-events = 予定
+calendar-print-filter-tasks = ToDo
+calendar-print-filter-completedtasks = 完了した ToDo
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = 締め切りのない ToDo
+
+calendar-print-range-from = 開始月
+calendar-print-range-to = 終了月
+
+calendar-print-back-button = 戻る
+calendar-print-next-button = 次の設定へ
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a20d502927
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = プレビュー
+calendar-recurrence-next = 翌月
+calendar-recurrence-previous = 先月
+calendar-recurrence-today = 今日
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3aa8a19243
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = 編集
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = 編集
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = この項目のみを編集
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = すべての項目を編集
+ .accesskey = a
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = リンクテキストをコピー
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4358f82978
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window-title = カレンダー URI のリダイレクト
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Display name of the calendar.
+calendar-uri-redirect-description =
+ サーバーが “{ $calendarName }” のカレンダーの URI をリダイレクトしています。
+ このカレンダーのリダイレクトを受け入れて新しい URI を使用しますか?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = 現在の URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = リダイレクト先の新しい URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf4e793c48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = 現在すべてのカレンダーが無効化されています。既存のカレンダーを有効にするか、新しいカレンダーを追加して予定を編集してください。
+calendar-deactivated-notification-tasks = 現在すべてのカレンダーが無効化されています。既存のカレンダーを有効にするか、新しいカレンダーを追加して ToDo を編集してください。
+calendar-notifications-label = 今後の予定の通知を表示する
+calendar-add-notification-button =
+ .label = 通知を追加
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = カレンダー
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = { $calendarName } カレンダーのアラームは停止しています
+calendar-enable-button = 有効化
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = { $calendarName } カレンダーのオプション
+calendar-import-new-calendar = 新しいカレンダー...
+ .title = 新しいカレンダーを作成または登録します
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = すべてのカレンダーを再読み込みして変更を同期します
+calendar-new-event-primary-button = 新しい予定
+calendar-new-task-primary-button = 新しい ToDo
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = 前の日
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = 前の週
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = 前の週
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = 前の月
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = 前の年
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = 次の月
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = 次の週
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = 次の週
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = 次の月
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = 次の年
+ .accesskey = x
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = 今日に移動します
+calendar-view-toggle-day = 日
+ .title = 日表示に切り替えます
+calendar-view-toggle-week = 週
+ .title = 週表示に切り替えます
+calendar-view-toggle-multiweek = 多週
+ .title = 多週表示に切り替えます
+calendar-view-toggle-month = 月
+ .title = 月表示に切り替えます
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = カレンダーレイアウトのオプション
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = 予定検索ペイン
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = 勤務日のみを表示
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = 勤務日を設定
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = カレンダーに ToDo を表示
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = 前の日
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = 前の週
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = 前の週
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = 前の月
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = 次の日
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = 次の週
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = 次の週
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = 次の月
+ .accesskey = x
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15f2849bc7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = カテゴリー名
+category-color-label =
+ .label = 色を設定する
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f1c4071df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = カレンダー
+calendar-title-reminder = アラーム
+calendar-title-notification = 通知
+calendar-title-category = カテゴリー
+dateformat-label =
+ .value = 日付の形式:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = 長い形式: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = 短い形式: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = システムのタイムゾーンを使用する
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = タイムゾーンを手動で設定する
+timezone-label =
+ .value = タイムゾーン:
+weekstart-label =
+ .value = 週の開始日:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = 日曜日
+day-2-name =
+ .label = 月曜日
+day-3-name =
+ .label = 火曜日
+day-4-name =
+ .label = 水曜日
+day-5-name =
+ .label = 木曜日
+day-6-name =
+ .label = 金曜日
+day-7-name =
+ .label = 土曜日
+show-weeknumber-label =
+ .label = 週数をカレンダーと日付選択ビューに表示する
+ .accesskey = n
+workdays-label =
+ .value = 勤務日:
+day-1-checkbox =
+ .label = 日
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = 月
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = 火
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = 水
+ .accesskey = W
+day-5-checkbox =
+ .label = 木
+ .accesskey = h
+day-6-checkbox =
+ .label = 金
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = 土
+ .accesskey = a
+dayweek-legend = 日表示と週表示
+visible-hours-label =
+ .value = 1 度に表示する範囲:
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = 時間
+day-start-label =
+ .value = 1 日の開始:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = 1 日の終了:
+ .accesskey = y
+midnight-label =
+ .label = 子夜 0 時
+noon-label =
+ .label = 正午 0 時
+location-checkbox =
+ .label = 場所を表示
+ .accesskey = L
+multiweek-legend = 多週表示
+number-of-weeks-label =
+ .value = 起動時に表示する週の総数:
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = なし
+week-1-label =
+ .label = 1 週間
+week-2-label =
+ .label = 2 週間
+week-3-label =
+ .label = 3 週間
+week-4-label =
+ .label = 4 週間
+week-5-label =
+ .label = 5 週間
+week-6-label =
+ .label = 6 週間
+previous-weeks-label =
+ .value = 前に表示する週の数:
+ .accesskey = P
+todaypane-legend = Today ペイン
+agenda-days =
+ .value = 日程の表示期間:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = 予定と ToDo
+default-length-label =
+ .value = 予定と ToDo の既定の期間:
+ .accesskey = E
+task-start-label =
+ .value = 着手日時:
+task-start-1-label =
+ .label = 指定なし
+task-start-2-label =
+ .label = 一日の始まり
+task-start-3-label =
+ .label = 一日の終わり
+task-start-4-label =
+ .label = 1 日後
+task-start-5-label =
+ .label = 1 週間後
+task-start-6-label =
+ .label = 現在時刻から
+task-start-7-label =
+ .label = 着手から
+task-start-8-label =
+ .label = 次の 0 分から
+task-due-label =
+ .value = 締切日時:
+edit-intab-label =
+ .label = 予定と ToDo をダイアログウィンドウではなくタブで編集する
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = 予定や ToDo を削除する前に確認する
+ .accesskey = V
+reminder-legend = 通知方法
+reminder-play-checkbox =
+ .label = 音を鳴らす
+ .accesskey = s
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = 再生
+ .accesskey = P
+reminder-default-sound-label =
+ .label = 既定の音を使用
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = 次の音声ファイルを使用
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = 参照...
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = アラームボックスを表示する
+ .accesskey = x
+missed-reminder-label =
+ .label = 書き込み可能カレンダーの見逃したアラームを表示する
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = 既定のアラーム設定
+default-snooze-label =
+ .value = アラーム再通知の既定の間隔:
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = 予定のアラーム設定:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = オン
+alarm-off-label =
+ .label = オフ
+task-alarm-label =
+ .value = ToDo のアラーム設定:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = アラーム通知から予定までの時間:
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = アラーム通知から ToDo までの時間:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = 通知はカレンダーのプロパティウィンドウでカレンダーごとにカスタマイズできます。
+category-new-label = 新しいカテゴリー
+category-edit-label = カテゴリーの編集
+category-overwrite-title = 警告: 重複した名前
+category-overwrite = そのカテゴリー名はすでに存在しています。\n上書きしてもよろしいですか?
+category-blank-warning = カテゴリー名を入力してください。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a447dd126b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Matrix Protocol strings
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = 会話なし
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = 会話なし (以前の名前は { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant }、他 { $otherParticipantCount } 名
+ *[other] { $participant }、他 { $otherParticipantCount } 名
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..582f59dca8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = クラッシュレポート
+submit-all-button-label = すべて送信
+delete-button-label = すべて消去
+delete-confirm-title = 本当によろしいですか?
+delete-unsubmitted-description = これは未送信のクラッシュレポートをすべて削除します。この操作は取り消すことができません。
+delete-submitted-description = これは送信したクラッシュレポートのリストを削除しますが、送信したデータは削除しません。この操作は取り消すことができません。
+
+crashes-unsubmitted-label = 未送信のクラッシュレポート
+id-heading = レポート ID
+date-crashed-heading = クラッシュ日時
+submit-crash-button-label = 送信
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = 失敗
+
+crashes-submitted-label = 送信したクラッシュレポート
+date-submitted-heading = 送信日時
+view-crash-button-label = 表示
+
+no-reports-label = 送信したクラッシュレポートはありません。
+no-config-label = このプログラムはクラッシュレポートを表示できるように設定されていません。<code>breakpad.reportURL</code> が設定されている必要があります。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..806507eaf4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,332 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+## Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = デバッガー - セットアップ
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# Variables:
+# $selectedRuntimeId - ID of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", etc.
+about-debugging-page-title-runtime-page = デバッガー - ランタイム / { $selectedRuntimeId }
+
+## Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = この { -brand-shorter-name }
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+# .name is processed by fluent-react / SidebarFixedItem
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+# .name is processed by fluent-react / SidebarFixedItem
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = セットアップ
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB 有効
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB 無効
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = 接続済み
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = 未接続
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = デバイスが見つかりません
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = 接続
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = 接続中...
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = 接続失敗
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = 接続は保留中です。ターゲットとなるブラウザーのメッセージを確認してください
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = 接続タイムアウト
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = ブラウザーを待機しています...
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = 未接続
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+# $deviceName (string) - Name of the device
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = デバッグに関するサポート情報
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = ヘルプアイコン
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = デバイスを再検索
+
+## Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = セットアップ
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = リモートデバッグを行うデバイスの接続方式を設定します。
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = このバージョンの { -brand-shorter-name } で拡張機能と Service Worker をデバッグするには、<a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> を使用します。
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = デバイスを接続
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = 有効にすると Android USB デバッグに必要なコンポーネントをダウンロードして、{ -brand-shorter-name } に追加します。
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = USB デバイスを有効化
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = USB デバイスを無効化
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = 更新中...
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = 有効
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = 無効
+about-debugging-setup-usb-status-updating = 更新中...
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Android 端末の開発者向けオプションを有効にします。
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Android 端末の開発者向けオプションで USB デバッグを有効にします。
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Android 端末上の Firefox で USB デバッグを有効にします。
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Android 端末をコンピューターに接続します。
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = USB デバイスの接続に問題がありますか? <a>トラブルシューティング</a>
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = ネットワーク上の場所
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = ネットワーク上の場所の接続に問題がありますか? <a>トラブルシューティング</a>
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = 追加
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = ネットワーク上の場所はまだ追加されていません。
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = ホスト
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = 削除
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = “{ $host-value }” は不正なホスト名です。正しいフォーマットは “hostname:portnumber” です。
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = ホスト “{ $host-value }” は登録済みです。
+
+## Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = 一時的な拡張機能
+# Title of the extensions category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = 拡張機能
+# Title of the tabs category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = タブ
+# Title of the service workers category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Worker
+# Title of the shared workers category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Worker
+# Title of the other workers category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = 他の Worker
+# Title of the processes category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = プロセス
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = パフォーマンスのプロファイル
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = このブラウザーの設定は Service Worker と互換性がありません。<a>詳細</a>
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = 接続したブラウザーのバージョン ({ $runtimeVersion }) が古いです。サポートされている最低バージョンは ({ $minVersion }) です。この組み合わせはサポートされてないため、開発ツールでエラーが発生する可能性があります。接続ブラウザーを更新してください。<a>トラブルシューティング</a>
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = このバージョンの Firefox は Android 版 Firefox (68) をデバッグできません。携帯端末でのテストには Android 版 Firefox Nightly のインストールをお勧めします。<a>詳細</a>
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = 接続したブラウザー ({ $runtimeVersion }, ビルド ID { $runtimeID }) が、実行中の { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, ビルド ID { $localID }) よりも新しいです。この組み合わせはサポートされてないため、開発ツールでエラーが発生する可能性があります。Firefox を更新してください。<a>トラブルシューティング</a>
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = 切断
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = 接続の確認を有効にする
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = 接続の確認を無効にする
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = プロファイラー
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = 折りたたむ / 展開
+
+## Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = まだありません。
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = 調査
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = 一時的なアドオンを読み込む...
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = 一時的なアドオンのインストール中にエラーがありました。
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = 再読み込み
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = 削除
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = バックグラウンドスクリプトを停止
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = manifest.json ファイルか .xpi/.zip ファイルを選択してください
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = この WebExtension は一時的な ID です。<a>詳細</a>
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = マニフェスト URL
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = 内部 UUID
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = 場所
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = 拡張機能 ID
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = バックグラウンドスクリプト
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = 実行中
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = 停止中
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+# .disabledTitle is processed by the fluent-react / ActionButton code.
+about-debugging-worker-action-push2 = プッシュ通知
+ .disabledTitle = Service Worker プッシュ通知は、現在のマルチプロセス { -brand-shorter-name } では無効化されています。
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+# .disabledTitle is processed by the fluent-react / ActionButton code.
+about-debugging-worker-action-start2 = 開始
+ .disabledTitle = Service Worker の開始は、現在のマルチプロセス { -brand-shorter-name } では無効化されています。
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = 解除
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Fetch イベントを監視中
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Fetch イベントの監視を休止中
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = 実行中
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = 停止
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = 登録中
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = スコープ
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push サービス
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Service Worker の調査は、現在のマルチプロセス { -brand-shorter-name } では無効化されています。
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = タブの読み込みが完了してないため調査できません。
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = マルチプロセスツールボックス
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = ターゲットブラウザーのメインプロセスとコンテンツプロセス
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = メッセージを閉じる
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = エラーの詳細
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = 警告の詳細
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = 詳細
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9336164602
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = 詳細
+accessibility-text-label-header = テキストラベルと名前
+accessibility-keyboard-header = キーボード
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = 初期化中...
+ .aria-valuetext = 初期化中...
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar = { $nodeCount } 個のノードをチェック中
+accessibility-progress-finishing = 完了中...
+ .aria-valuetext = 完了中...
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = 警告
+accessibility-fail =
+ .alt = エラー
+accessibility-best-practices =
+ .alt = 最善策
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = <code>alt</code> 属性を使って <span>href</span> 属性を持つ <div>area</div> 要素にラベルをつけてください。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-dialog = ダイアログにはラベルをつけるべきです。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-document-title = ドキュメントには <code>title</code> が必要です。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-embed = 埋め込みコンテンツにはラベルをつける必要があります。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-figure = キャプションのついた figure にはラベルをつけるべきです。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> 要素にはラベルをつける必要があります。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = <code>legend</code> 要素を使って <span>fieldset</span> にラベルをつけてください。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-form = フォームの各要素にはラベルをつける必要があります。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-form-visible = フォームの各要素には目視可能なテキストのラベルをつけるべきです。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> 要素にはラベルをつける必要があります。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-glyph = <code>alt</code> 属性を使って <span>mglyph</span> 要素にラベルをつけてください。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-heading = 見出しにはラベルをつける必要があります。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-heading-content = 見出しには目視可能なテキストの内容があるべきです。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-iframe = <code>title</code> 属性を使って <span>iframe</span> の内容を記述してください。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-image = 画像を含むコンテンツにはラベルをつける必要があります。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-interactive = インタラクティブな要素にはラベルをつける必要があります。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = <code>label</code> 属性を使って <span>optgroup</span> にラベルをつけてください。<a>詳細</a>
+accessibility-text-label-issue-toolbar = 複数のツールバーがある場合は、ラベルをつける必要があります。<a>詳細</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = フォーカス可能な要素は、対話的なセマンティクスを持つべきです。<a>詳細</a>
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = <code>tabindex</code> 属性に 0 より大きい値を指定することは避けてください。<a>詳細</a>
+accessibility-keyboard-issue-action = インタラクティブな要素はキーボード操作でアクティブにできるようにする必要があります。<a>詳細</a>
+accessibility-keyboard-issue-focusable = インタラクティブな要素はフォーカス可能にする必要があります。<a>詳細</a>
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = フォーカス可能な要素にフォーカス時のスタイル付けが足りない可能性があります。<a>詳細</a>
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = クリック可能な要素は、フォーカス可能かつ対話的なセマンティクスを持つべきです。<a>詳細</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..50cbc1474f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Worker
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = <a>about:debugging</a> で他のドメインの Service Worker をデバッグ
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = 登録解除
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = デバッグ
+ .title = 実行中の Service Worker のみデバッグできます
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = 調査
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = 開始
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+# Variables:
+# $date (date) - Update date
+serviceworker-worker-updated = <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>更新
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = 実行中
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = 停止中
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Service Worker が見つかりませんでした。
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = 詳細
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = 現在のページに Service Worker が含まれている場合は、<a>コンソール</a>にエラーが表示されているか、登録した Service Worker を<span>デバッガー</span>でステップスルーできます。
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = 他のドメインの Service Worker を確認します
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = アプリマニフェスト
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = ウェブアプリマニフェストが検出されませんでした
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = マニフェストに追加する方法
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = エラーと警告
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = 識別子
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = 表示
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = アイコン
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = マニフェストを読み込み中...
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = マニフェストを読み込みました。
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = マニフェストの読み込み中にエラーが発生しました:
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Firefox 開発ツールエラー
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = マニフェストが見つからないため検査できませんでした。
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = マニフェストはデータ URL に埋め込まれています。
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+# Variables:
+# $purpose (string) - Manifest purpose
+manifest-icon-purpose = 目的: <code>{ $purpose }</code>
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = アイコン
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+# Variables:
+# $sizes (string) - User-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or
+# the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = アイコンのサイズ: { $sizes }
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = 未定義のサイズのアイコン
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = マニフェストアイコン
+ .title = マニフェスト
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Service Worker アイコン
+ .title = Service Worker
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = 警告アイコン
+ .title = 警告
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = エラーアイコン
+ .title = エラー
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73bbf9cbbe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = 選択した要素
+compatibility-all-elements-header = すべての要素
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (非推奨)
+compatibility-issue-experimental = (実験的)
+compatibility-issue-prefixneeded = (接頭辞が必要)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (非推奨、実験的)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (非推奨、接頭辞が必要)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (実験的、接頭辞が必要)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (非推奨、実験的、接頭辞が必要)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = 設定
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = 設定
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = 設定
+compatibility-target-browsers-header = 対象ブラウザー
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences = { $number } 件の非互換
+
+compatibility-no-issues-found = 互換性に問題はありません。
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = 設定を閉じる
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title = 互換性に問題あり:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e686bb8eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = プロファイラーの設定
+perftools-intro-description = 記録したデータは新しいタブの profiler.firefox.com で開きます。データはすべてローカルに保存されますが、アップロードして共有することもできます。
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = すべての設定
+perftools-heading-buffer = バッファー設定
+perftools-heading-features = 機能
+perftools-heading-features-default = 機能 (既定で推奨)
+perftools-heading-features-disabled = 無効な機能
+perftools-heading-features-experimental = 実験的な機能
+perftools-heading-threads = スレッド
+perftools-heading-threads-jvm = JVM スレッド
+perftools-heading-local-build = ローカルビルド
+
+##
+
+perftools-description-intro = 記録したデータは新しいタブの <a>profiler.firefox.com</a> で開きます。データはすべてローカルに保存されますが、アップロードして共有することもできます。
+perftools-description-local-build = この端末で自身でコンパイルしたビルドをプロファイリングする場合は、ビルドの objdir を以下のリストに追加して、シンボル情報の検索に利用できるようにしてください。
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = サンプリング間隔:
+perftools-range-interval-milliseconds = {NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2)} ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = バッファーサイズ:
+perftools-custom-threads-label = 名前でカスタムスレッドを追加:
+perftools-devtools-interval-label = 間隔:
+perftools-devtools-threads-label = スレッド:
+perftools-devtools-settings-label = 設定
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = 他のツールによって記録が停止されました。
+perftools-status-restart-required = この機能を有効にするには、ブラウザーを再起動する必要があります。
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = 記録を停止中
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = プロファイルをキャプチャ中
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = 記録を開始
+perftools-button-capture-recording = 記録をキャプチャ
+perftools-button-cancel-recording = 記録をキャンセル
+perftools-button-save-settings = 設定を保存して戻る
+perftools-button-restart = 再開
+perftools-button-add-directory = ディレクトリーを追加
+perftools-button-remove-directory = 選択したディレクトリーを削除
+perftools-button-edit-settings = 設定を編集...
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = コンテンツプロセスと親プロセス両方のメインプロセスです
+perftools-thread-compositor =
+ .title = ページ上の異なる描画要素を合成します
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = これは Web Worker と Service Worker の両方を扱います
+perftools-thread-renderer =
+ .title = WebRender が有効なときに OpenGL 呼び出しを実行するスレッドです
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = WebRender の RenderBackend スレッドです
+perftools-thread-timer =
+ .title = スレッド制御タイマー (setTimeout, setInterval, nsITimer) です
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = 複数に分割されるスタイル計算のスレッドです
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = ネットワークストリーム転送です
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = ソケット呼び出しをブロックするネットワークコードが実行されるスレッドです
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = 画像デコードスレッドです
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = DNS の名前解決が行われるスレッドです
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = タスクコントローラのスレッドプールにあるスレッドです
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = メイン Gecko JVM スレッドです
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Nimbus experiments SDK のメインスレッドです
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = Kotlin コルーチンライブラリーの既定のディスパッチャーです
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Glean telemetry SDK のメインスレッドです
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = Kotlin コルーチンライブラリーの IO ディスパッチャーです
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = 無名スレッドプールで生成されたスレッドです
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = 上記で選択したスレッドを優先しつつ、登録済みスレッドをすべて記録する
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = プロファイリングを有効にするスレッド名をカンマ区切りのリストで入力します。名前はスレッド名が含まれる部分一致である必要があります。空白を区別します。
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>新機能</b>: { -profiler-brand-name } が開発ツールに統合されました。この強力な新しいツールについては <a>こちら</a> をご覧ください。
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = 導入メッセージを閉じる
+
+## Profiler presets
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = ウェブ開発
+perftools-presets-web-developer-description = 一般的なウェブアプリをデバッグするための低負荷な推奨プリセットです。
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = { -brand-shorter-name } のプロファイリングのための推奨プリセットです。
+perftools-presets-graphics-label = グラフィック
+perftools-presets-graphics-description = { -brand-shorter-name } のグラフィックバグを調査するための推奨プリセットです。
+perftools-presets-media-label = メディア
+perftools-presets-media-description2 = { -brand-shorter-name } の音声と動画のバグを調査するための推奨プリセットです。
+perftools-presets-networking-label = ネットワーク
+perftools-presets-networking-description = { -brand-shorter-name } のネットワークバグを調査するための推奨プリセットです。
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = 消費電力
+perftools-presets-power-description = { -brand-shorter-name } の消費電力のバグを少ないオーバーヘッドで調査するための推奨プリセットです。
+perftools-presets-custom-label = カスタム
+
+##
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7752de47d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = 選択されたホストには表示できるデータがありません
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cookies/
+storage-table-type-cookies-hint = ホストを選択すると Cookie の表示と編集が可能です。<a data-l10n-name="learn-more-link">詳細</a>
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-localstorage-hint = ホストを選択するとローカルストレージの表示と編集が可能です。<a data-l10n-name="learn-more-link">詳細</a>
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-sessionstorage-hint = ホストを選択するとセッションストレージの表示と編集が可能です。<a data-l10n-name="learn-more-link">詳細</a>
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/indexeddb/
+storage-table-type-indexeddb-hint = ホストを選択すると Indexed DB のエントリーの表示と削除が可能です。<a data-l10n-name="learn-more-link">詳細</a>
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cache_storage/
+storage-table-type-cache-hint = ホストを選択するとキャッシュストレージのエントリーの表示と削除が可能です。<a data-l10n-name="learn-more-link">詳細</a>
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/extension_storage/
+storage-table-type-extensionstorage-hint = ホストを選択すると拡張機能ストレージの表示と編集が可能です。<a data-l10n-name="learn-more-link">詳細</a>
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = 項目を絞り込み
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = 値を絞り込み
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = アイテムを追加
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = アイテムを再読み込み
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = すべて削除
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = すべてのセッション Cookie を削除
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = コピー
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = "{ $itemName }" を削除
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = アイテムを追加
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = "{ $host }" のすべてのアイテムを削除
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = 名前
+storage-table-headers-cookies-value = 値
+storage-table-headers-cookies-expires = 有効期限
+storage-table-headers-cookies-size = サイズ
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = アクセス日時
+storage-table-headers-cookies-creation-time = 作成日時
+storage-table-headers-cache-status = 状態
+storage-table-headers-extension-storage-area = ストレージ領域
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookie
+storage-tree-labels-local-storage = ローカルストレージ
+storage-tree-labels-session-storage = セッションストレージ
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = キャッシュストレージ
+storage-tree-labels-extension-storage = 拡張機能ストレージ
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = ペインを展開します
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = ペインを折りたたみます
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = セッション
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = データ
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = パース済みの値
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = データベース "{ $dbName }" はすべての接続が切断されてから削除されます。
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = データベース "{ $dbName }" を削除できませんでした。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1a4f768ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = 新しいスタイルシートを作成して、ドキュメントにインポートする
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = 既存のスタイルシートをドキュメントにインポートする
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = スタイルシートを検索
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = スタイルシートのオン/オフを切り替える
+ .accesskey = S
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = システムのスタイルシートは無効にできません
+styleeditor-save-button = 保存
+ .tooltiptext = このスタイルシートをファイルに保存する
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = スタイルエディターのオプション
+styleeditor-at-rules = @ 規則
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = ここに CSS を入力します。
+styleeditor-no-stylesheet = このページにはスタイルシートがありません。
+styleeditor-no-stylesheet-tip = それとも、<a data-l10n-name="append-new-stylesheet">新しいスタイルシートを追加</a>しますか?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = リンクを新しいタブで開く
+styleeditor-copy-url =
+ .label = URL をコピー
+styleeditor-find =
+ .label = 検索
+ .accesskey = F
+styleeditor-find-again =
+ .label = 次を検索
+ .accesskey = g
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = 指定行へ移動...
+ .accesskey = J
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = 一致するスタイルシートが見つかりません。
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count = { $ruleCount } 個のルール
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = スタイルシートを整形します
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = CSS ファイル以外は整形できません
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f83e4a244
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = 標準の開発ツール
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * 現在のツールボックスには対応していません
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = 開発ツールのアドオン
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = 利用可能なツールボックスボタン
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = テーマ
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = 調査
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = ブラウザー CSS を表示
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = このオプションを有効にすると、ブラウザーが読み込んだ既定のスタイルを表示します。
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = DOM 属性値を省略
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = 値の長い属性を省略します
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = ドラッグでサイズの値を編集
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = インスペクターのルール表示で、サイズの値をクリックしてドラッグすると値を編集できます。
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Use simpler highlighters with prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = prefers-reduced-motion が有効な場合、簡易強調を有効にします。フラッシュ効果を避けるため、強調された要素の周りに塗りつぶされた四角形ではなく直線を描画します。
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = 既定の色単位
+options-default-color-unit-authored = 記述通りの単位
+options-default-color-unit-hex = 16 進数
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = 色の名前
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = スタイルエディター
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = CSS 自動補完
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = スタイルエディターで、CSS プロパティ、値、セレクターの入力時に自動補完します
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = スクリーンショットの動作
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = スクリーンショットをクリップボードだけにコピー
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = スクリーンショットをクリップボードに直接保存します
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = カメラのシャッター音を再生
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = スクリーンショット撮影時のカメラ音声を有効にします
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = エディター設定
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = ソースの内容からインデントを推測します
+options-sourceeditor-detectindentation-label = インデントを検知
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = 閉じ括弧を自動的に入力します
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = 閉じ括弧自動入力
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = タブ文字の代わりにスペース文字を使います
+options-sourceeditor-expandtab-label = インデントにスペース文字を使う
+options-sourceeditor-tabsize-label = タブ幅
+options-sourceeditor-keybinding-label = キー割り当て
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = 既定
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = 詳細設定
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = HTTP キャッシュを無効化 (ツールボックスを開いているとき)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = このオプションを有効にすると、ツールボックスを開いているときはすべてのタブの HTTP キャッシュを無効にします。ただし、Service Worker はこのオプションに影響されません
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = JavaScript を無効化 *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = このオプションを有効にすると、現在のタブの JavaScript を無効にします。タブまたはツールボックスを閉じると、この設定は元に戻されます
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = ブラウザーとアドオンのデバッガーを有効化
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = さまざまな開発ツールがブラウザーコンテキスト (ツール > ウェブ開発 > ブラウザーツールボックス) とアドオンマネージャーからのアドオンデバッグで使えるようになります
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = リモートデバッガーを有効化
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = このオプションを有効にすると、このブラウザーインスタンスをリモートでデバッグできるようになります
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Use the F12 key to open or close DevTools
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = このオプションを有効にすると、F12 キーに DevTools ツールボックスの開閉を割り当てます
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = カスタムフォーマッターを有効化
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = このオプションを有効にすると、DOM オブジェクトに対するカスタムフォーマッターの定義をサイトに許可します。
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = HTTP による Service Worker を有効化 (ツールボックスを開いたとき)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = このオプションを有効にすると、ツールボックスを開いているすべてのタブで HTTP による Service Worker を有効にします
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = ソースマップを有効化
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = このオプションを有効にすると、ソースがツールにマッピングされます
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * 現在のセッションのみ有効。再読み込みで復帰
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ae433c5c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = 下側に表示
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = 左側に表示
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = 右側に表示
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = ウィンドウ分割
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = コンソールペインを表示
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = コンソールペインを隠す
+toolbox-meatball-menu-settings-label = 設定
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = ドキュメント...
+toolbox-meatball-menu-community-label = コミュニティ...
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = ポップアップを自動で隠さない
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = “accented” ロケールを有効化
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = “bidi” ロケールを有効化
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = ブラウザーツールボックスモード
+toolbox-mode-browser-console-label = ブラウザーコンソールモード
+toolbox-mode-everything-label = マルチプロセス
+toolbox-mode-everything-sub-label = (低速)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = すべてのプロセスをデバッグできます
+toolbox-mode-parent-process-label = 親プロセスのみ
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (高速)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = 親プロセスで動作しているリソースのみデバッグできます。
+toolbox-always-on-top-enabled2 = 常に最前面に表示を無効化
+ .title = 開発ツールが再起動されます
+toolbox-always-on-top-disabled2 = 常に最前面に表示を有効化
+ .title = 開発ツールが再起動されます
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..041a306a65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">詳細</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = この要素はフレックスコンテナーでもグリッドコンテナーでもないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = この要素はフレックスコンテナーでもグリッドコンテナーでも、段組みコンテナーでもないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-not-multicol-container = この要素は段組みコンテナーでないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = この要素はグリッドアイテムでもフレックスアイテムでもないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-not-grid-item = この要素はグリッドアイテムではないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-not-grid-container = この要素はグリッドコンテナーではないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-not-flex-item = この要素はフレックスアイテムではないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-not-flex-container = この要素はフレックスコンテナーではないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = この要素はインライン要素でもテーブルのセル要素でもないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = ::first-line 疑似要素上で <strong>{ $property }</strong> はサポートされていません。
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = ::first-letter 疑似要素上で <strong>{ $property }</strong> はサポートされていません。
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = ::placeholder 疑似要素上で <strong>{ $property }</strong> はサポートされていません。
+inactive-css-property-because-of-display = この要素は <strong>{ $display }</strong> の display プロパティを持つため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-not-display-block-on-floated = この要素は <strong>floated</strong> であるため、<strong>display</strong> の値はエンジンによって <strong>block</strong> に変更されました。
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = <strong>:visited</strong> の制限により、<strong>{ $property }</strong> をオーバーライドすることはできません。
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = この要素は配置の指定がないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>overflow:hidden</strong> が設定されてないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> はテーブルを構成する要素に効果がありません。
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> はセル以外のテーブルを構成する要素に効果がありません。
+inactive-css-not-table = この要素はテーブルではないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-not-table-cell = この要素はテーブルセルではないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = この要素はスクロールしないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に効果がありません。
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> は、親テーブル要素の <strong>border-collapse</strong> に <strong>collapse</strong> が設定されていて内部テーブル要素に適用できないため、この要素には効果がありません。
+inactive-css-ruby-element = この要素は ruby 要素のため、<strong>{ $property }</strong> は効果がありません。ルビテキストのフォントサイズから自動的に設定されます。
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = highlight 疑似要素上で <strong>{ $property }</strong> はサポートされていません。
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = ::cue 疑似要素上で <strong>{ $property }</strong> はサポートされていません。
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = <strong>{ $property }</strong> は行数が { $lineCount } 行より多い要素に効果がありません。
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> は断片化された要素に効果がありません。例: 段組みページやページをまたがるコンテンツなど。
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = <strong>display:grid</strong> または <strong>display:flex</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, または <strong>columns:2</strong> のいずれかを追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = <strong>column-count</strong> または <strong>column-width</strong> のいずれかを追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, または <strong>display:inline-flex</strong> を親要素に追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 =<strong>display:grid</strong> または <strong>display:inline-grid</strong> を要素の親に追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = <strong>display:grid</strong> または <strong>display:inline-grid</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = <strong>display:flex</strong> または <strong>display:inline-flex</strong> を要素の親に追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = <strong>display:flex</strong> または <strong>display:inline-flex</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = <strong>display:inline</strong> または <strong>display:table-cell</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = <strong>display:inline-block</strong> または <strong>display:block</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = <strong>display:inline-block</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = <strong>float</strong> を削除、または <strong>display:block</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = <strong>position</strong> プロパティに <strong>static</strong> 以外の値を設定してみてください。{ learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = <strong>overflow:hidden</strong> を追加してみてください。 { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = <strong>セル</strong>、<strong>列</strong>、<strong>行</strong>、<strong>列グループ</strong>、<strong>行グループ</strong> または <strong>フッターグループ</strong> 以外の要素に <strong>display</strong> プロパティを設定してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = <strong>列</strong>、<strong>行</strong>、<strong>列グループ</strong>、<strong>行グループ</strong> または <strong>フッターグループ</strong> 以外の要素に <strong>display</strong> プロパティを設定してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = <strong>display:table</strong> または <strong>display:inline-table</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = <strong>display:table-cell</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = <strong>overflow:auto</strong>、<strong>overflow:scroll</strong> または <strong>overflow:hidden</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = 親テーブル要素のプロパティを削除するか <strong>border-collapse</strong> を <strong>collapse</strong> 以外の値を変更してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = ルビテキストの <strong>font-size</strong> を変更してみてください。{ learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = 行数を減らしてみてください。{ learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = 要素のコンテンツの分断を避けてください。段組みを止めるか <strong>page-break-inside:avoid</strong> の使用を検討してください。{ learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> はこれらのブラウザーではサポートされていません:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> は実験的なプロパティでしたが、現在は W3C 標準により非推奨とされています。これらのブラウザーではサポートされていません:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> は実験的なプロパティでしたが、現在は W3C 標準により非推奨とされています。
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> は W3C 標準により非推奨とされています。これらのブラウザーではサポートされていません:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> は W3C 標準により非推奨とされています。
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> は実験的なプロパティです。これらのブラウザーではサポートされていません:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> は実験的なプロパティです。
+css-compatibility-learn-more-message = <strong>{ $rootProperty }</strong> についての <span data-l10n-name="link">詳細</span>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = このセレクターは制約のない <strong>:has()</strong> を使用しているため動作が遅くなります
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ded7438ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = デバッガー文で停止しました
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = ブレークポイントで停止しました
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = イベントブレークポイントで停止しました
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = 例外で停止しました
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = DOM の変更で停止しました
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = 追加:
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = 削除:
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = 実行中に停止しました
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = ステッピング中に停止しました
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = イベントリスナーで停止しました
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = 条件付きブレークポイントでエラーが発生しました
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = XMLHttpRequest で停止しました
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Promise の処理失敗で停止しました
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = プロパティの取得で停止しました
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = プロパティの設定で停止しました
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = アサーションで停止しました
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = デバッグされた関数で停止しました
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = デバッガーが停止しました
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28f29fa1a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = 行 { $row } / 列 { $column }
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = グリッドコンテナー
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = グリッドアイテム
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = グリッドコンテナー / アイテム
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = フレックスコンテナー
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = フレックスアイテム
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = フレックスコンテナー / アイテム
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = 開発ツールのノード選択が有効です。{ $action }
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = 要素をクリックすると、インスペクターでその要素を選択できます
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = 要素をタップすると、インスペクターでその要素を選択できます
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = 閉じる
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = prefers-reduced-motion が有効な場合、色フラッシュを避けるため、設定パネルで簡易強調を有効化できます。
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = 設定を開く
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..187d3bef8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ ネットワーク要求のブロックを開始します
+
+ URL_STRING 引数を 1 個だけ指定します。引用符なしの文字列は、この文字列を含む URL のすべての要求をブロックします。
+ この動作を停止するには :unblock コマンドを使用するか、ネットワークモニターの要求ブロックサイドバーを使用してください。
+
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ ネットワーク要求のブロックを停止します
+
+ 1 個の引数を指定します。開始時に :block に渡したものと全く同じ文字列にします。
+
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ JavaScript トレーサーを切り替えます
+
+ このコマンドは次の引数をサポートしています:
+ --logMethod に ‘console’ を指定するとウェブコンソール (既定) に、‘stdout’ を指定すると標準出力にログを出力します。
+ --prefix はすべてのトレースログの前に追加される任意の文字列を指定します。
+ --help または --usage はこのメッセージを表示します。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6e2c0e04c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = この XML ファイルにはスタイル情報が関連付けられていないようです。以下にドキュメントツリーを表示します。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f10c3f07a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = 既定の音声出力デバイス
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } がメディアを再生しています
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72ec5e3bd7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,404 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = クイックフィルターバーの表示を切り替えます
+quick-filter-button-label = クイックフィルター
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = メッセージリストの表示オプション
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count = メッセージ { $count } 通
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } 件選択
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = テーブルビュー
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = カードビュー
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = メッセージリストのヘッダーを隠す
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = フォルダーを切り替えても現在の絞り込みを維持します
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = クイックフィルターメニュー
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = 未読
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = スター付き
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = 知り合い
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = タグ付き
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = 添付あり
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = 未読メッセージを抽出します
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = 未読
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = スター付きのメッセージを抽出します
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = スター付き
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = アドレス帳に登録されている人からのメッセージを抽出します
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = 知り合い
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = タグ付きのメッセージを抽出します
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = タグ付き
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = 添付ファイルのあるメッセージを抽出します
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = 添付あり
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = 該当なし
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results = { $count } 件
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = このフォルダーのメッセージを絞り込む <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = メッセージの絞り込み:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = メッセージの絞り込み... { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = グローバル検索
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = タグ絞り込みモード
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = いずれかを含む
+ .title = 選択したいずれかのタグが付いたメッセージが一致します
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = すべて含む
+ .title = 選択したすべてのタグが付いたメッセージが一致します
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = 絞り込み対象:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = 送信者
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = 受信者
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = 件名
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = 本文
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = すべてのメッセージを検索しますか?
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = 'Enter’ キーを押すと同じ語句で全メッセージを検索できます: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = メッセージを受信します
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = 新着メッセージをすべて受信
+ .accesskey = G
+folder-pane-write-message-button = メッセージ作成
+ .title = 新しいメッセージを作成します
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = フォルダーペインのオプション
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = フォルダーモード
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = [受信] を表示
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = [メッセージ作成] を表示
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = フォルダーペインのヘッダーを隠す
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = メッセージ数の合計を表示
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = フォルダーサイズを表示
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = ローカルフォルダーを隠す
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = フォルダーモードのオプション
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = コンパクトビュー
+ .accesskey = C
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = 上へ移動
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = 下へ移動
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label = 未読 { $count } 通
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label = 合計 { $count } 通
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = すべてのメッセージを選択または解除します
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = すべてのメッセージを選択します
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = すべてのメッセージの選択を解除します
+threadpane-column-label-select =
+ .label = メッセージ選択
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = メッセージを選択
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = メッセージのスレッド表示を切り替えます
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = スレッド
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = スレッドの状態
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = スターの有無で並べ替えます
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = スター
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = スター付き
+threadpane-flagged-cell-label = スター
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = 添付の有無で並べ替えます
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = 添付
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = 添付ファイルの有無
+threadpane-attachments-cell-label = 添付
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = 迷惑メールかどうかで並べ替えます
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = 迷惑メール
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = 迷惑マークの状態
+threadpane-spam-cell-label = 迷惑メール
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = 既読状態で並べ替えます
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = 既読状態
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = 既読の状態
+threadpane-read-cell-label = 既読
+threadpane-unread-cell-label = 未読
+threadpane-column-header-sender = 差出人
+ .title = 差出人で並べ替えます
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = 差出人
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = 差出人
+threadpane-column-header-recipient = 受信者
+ .title = 受信者で並べ替えます
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = 受信者
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = 受信者
+threadpane-column-header-correspondents = 通信相手
+ .title = 通信相手で並べ替えます
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = 通信相手
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = 通信相手
+threadpane-column-header-subject = 件名
+ .title = 件名で並べ替えます
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = 件名
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = 件名
+threadpane-column-header-date = 送信日時
+ .title = 送信日時で並べ替えます
+threadpane-column-label-date =
+ .label = 送信日時
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = 送信日時
+threadpane-column-header-received = 受信日時
+ .title = 受信日時で並べ替えます
+threadpane-column-label-received =
+ .label = 受信日時
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = 受信日時
+threadpane-column-header-status = 状態
+ .title = 状態で並べ替えます
+threadpane-column-label-status =
+ .label = 状態
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = 状態
+threadpane-column-header-size = サイズ
+ .title = メッセージサイズで並べ替えます
+threadpane-column-label-size =
+ .label = サイズ
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = メッセージサイズ
+threadpane-column-header-tags = タグ
+ .title = タグで並べ替えます
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = タグ
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = タグ
+threadpane-column-header-account = アカウント
+ .title = アカウント名で並べ替えます
+threadpane-column-label-account =
+ .label = アカウント
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = アカウント名
+threadpane-column-header-priority = 重要度
+ .title = 重要度で並べ替えます
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = 重要度
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = 重要度
+threadpane-column-header-unread = 未読
+ .title = スレッドの未読メッセージ数
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = 未読
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = 未読メッセージ数
+threadpane-column-header-total = 合計
+ .title = スレッドの合計メッセージ数
+threadpane-column-label-total =
+ .label = 合計
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = 合計メッセージ数
+threadpane-column-header-location = フォルダー
+ .title = フォルダー名で並べ替えます
+threadpane-column-label-location =
+ .label = フォルダー
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = フォルダー名
+threadpane-column-header-id = 受信順
+ .title = 受信順に並べ替えます
+threadpane-column-label-id =
+ .label = 受信順
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = 受信順
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = メッセージを削除します
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = 削除
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = 削除
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = 新着メッセージインジケーター
+ .title = 新着メッセージです
+threadpane-message-replied =
+ .alt = 返信インジケーター
+ .title = 返信されたメッセージです
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = リダイレクトインジケーター
+ .title = リダイレクトされたメッセージです
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = 転送インジケーター
+ .title = 転送されたメッセージです
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = 返信転送インジケーター
+ .title = 返信および転送されたメッセージです
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = 返信リダイレクトインジケーター
+ .title = 返信およびリダイレクトされたメッセージです
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = 転送リダイレクトインジケーター
+ .title = 転送およびリダイレクトされたメッセージです
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = 返信転送リダイレクトインジケーター
+ .title = 返信および転送、リダイレクトされたメッセージです
+apply-columns-to-menu =
+ .label = 他のフォルダーにも適用...
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = 現在のビューを適用...
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = フォルダー...
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = フォルダー全体 (サブフォルダーも含む)...
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = 変更を適用しますか?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = 現在の列表示を { $name } フォルダーに適用しますか?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = 現在の列表示を { $name } フォルダー全体 (サブフォルダーを含む) に適用しますか?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = 現在のフォルダーのビューを { $name } フォルダーに適用しますか?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = 現在のフォルダーのビューを { $name } フォルダー全体 (サブフォルダーを含む) に適用しますか?
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2ed05a895
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = アドオンのオプション
+add-on-search-alternative-button-label = 代替アドオンを見つける
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = addons.thunderbird.net を検索
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d66302dd6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = 新着情報
+about-dialog-title = { -brand-full-name } について
+release-notes-link = リリースノート
+update-internal-error = 内部エラーにより更新を確認できません。<label data-l10n-name="manual-link"/> から更新が利用可能です。
+update-check-for-updates-button = ソフトウェアの更新を確認
+ .accesskey = C
+update-update-button = 再起動して { -brand-shorter-name } を更新
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = ソフトウェアの更新を確認中...
+update-downloading-message = 更新をダウンロード中 — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = 更新を適用中...
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>更新をダウンロード中 — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = 更新に失敗しました。 <a data-l10n-name="failed-link">最新バージョンをダウンロード</a> してください。
+update-admin-disabled = システム管理者により、更新が無効化されています
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } は最新バージョンです
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } は別のインスタンスにより更新中です
+update-manual = 更新が利用可能です <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = ご利用のシステムでは、このバージョン以降の更新はできません。<a data-l10n-name="unsupported-link">詳細</a>
+update-restarting = 再起動中...
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = 現在の更新チャンネルは <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> です。
+warning-desc-version = { -brand-short-name } は実験的であり、動作が不安定である可能性があります。
+warning-desc-telemetry = このバージョンは、{ -brand-short-name } の改善を助けるため、パフォーマンスやハードウェア、使用状況、カスタマイズされた設定についての情報を { -vendor-short-name } に自動的に送信します。
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } ビット)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } ビット)
+aboutdialog-update-checking-failed = 更新の確認に失敗しました。
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> は、ウェブがすべての人々にとってオープンかつパブリックであり、アクセスできるように保つため、一つに集まって働く <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">グローバルなコミュニティ</a> です。
+community-desc = { -brand-short-name } をデザインしている <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> は、ウェブの公開性、公衆性、制限のないアクセスを保つために共に活動している <a data-l10n-name="community-credits-link">グローバルなコミュニティ</a> です。
+about-donation = 参加しませんか? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">寄付</a> または <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">コミュニティに参加</a> してください!
+bottom-links-license = ライセンス情報
+bottom-links-rights = あなたの権利について
+bottom-links-privacy = プライバシーポリシー
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cdaa083fea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = 設定とデータのインポート
+export-page-title = エクスポート
+
+## Header
+
+import-start = インポートツール
+import-start-title = 設定やデータをプログラムまたはファイルからインポートします。
+import-start-description = インポート元のソースを選択してください。インポートする必要のあるデータは後で選べます。
+import-from-app = プログラムからインポート
+import-file = ファイルからインポート
+import-file-title = インポートするファイルのコンテンツの種類を選択してください。
+import-file-description = 以前バックアップしたプロファイル、アドレス帳、カレンダーから選んでください。
+import-address-book-title = アドレス帳ファイルをインポート
+import-calendar-title = カレンダーファイルをインポート
+export-profile = エクスポート
+
+## Buttons
+
+button-back = 戻る
+button-continue = 次へ
+button-export = エクスポート
+button-finish = 完了
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = 別にインストールした { app-name-thunderbird } からインポートする
+source-thunderbird-description = 別にインストールした { app-name-thunderbird } プロファイルから設定、フィルター、メッセージおよび他のデータをインポートします。
+source-seamonkey = { app-name-seamonkey } からインポートする
+source-seamonkey-description = { app-name-seamonkey } プロファイルから設定、フィルター、メッセージおよび他のデータをインポートします。
+source-outlook = { app-name-outlook } からインポートする
+source-outlook-description = { app-name-outlook } からアカウント、アドレス帳およびメッセージをインポートします。
+source-becky = { app-name-becky } からインポートする
+source-becky-description = { app-name-becky } からアドレス帳およびメッセージをインポートします。
+source-apple-mail = { app-name-apple-mail } からインポートする
+source-apple-mail-description = { app-name-apple-mail } からメッセージをインポートします。
+source-file2 = ファイルからインポートする
+source-file-description = ファイルを選択してアドレス帳、カレンダー、またはプロファイルのバックアップ (ZIP ファイル) をインポートします。
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = バックアップしたプロファイルをインポートする
+file-profile-description = 以前にバックアップ保存した Thunderbird プロファイル (.zip) を選択します
+file-calendar = カレンダーをインポートする
+file-calendar-description = エクスポートしたカレンダーまたは予定 (.ics) を含むファイルを選択します
+file-addressbook = アドレス帳をインポートする
+file-addressbook-description = エクスポートしたアドレス帳および連絡先を含むファイルを選択します
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = { app-name-thunderbird } プロファイルからのインポート
+from-app-seamonkey = { app-name-seamonkey } プロファイルからのインポート
+from-app-outlook = { app-name-outlook } からのインポート
+from-app-becky = { app-name-becky } からのインポート
+from-app-apple-mail = { app-name-apple-mail } からのインポート
+profiles-pane-title-thunderbird = { app-name-thunderbird } プロファイルから設定とデータをインポートします。
+profiles-pane-title-seamonkey = { app-name-seamonkey } プロファイルから設定とデータをインポートします。
+profiles-pane-title-outlook = { app-name-outlook } からデータをインポートします。
+profiles-pane-title-becky = { app-name-becky } からデータをインポートします。
+profiles-pane-title-apple-mail = { app-name-apple-mail } からメッセージをインポートします。
+profile-source = プロファイルからインポート
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = <strong>"{ $profileName }"</strong> プロファイルからインポートする
+profile-file-picker-directory = プロファイルフォルダーを選択する
+profile-file-picker-archive = <strong>ZIP</strong> ファイルを選択する
+profile-file-picker-archive-description = ZIP ファイルのサイズは 2GB までです。
+profile-file-picker-archive-title = ZIP ファイルの選択 (2GB サイズ制限)
+items-pane-title2 = インポートするコンテンツを選んでください:
+items-pane-directory = ディレクトリー:
+items-pane-profile-name = プロファイル名:
+items-pane-checkbox-accounts = アカウントと設定
+items-pane-checkbox-address-books = アドレス帳
+items-pane-checkbox-calendars = カレンダー
+items-pane-checkbox-mail-messages = メールメッセージ
+items-pane-override = 既存のデータや同一のデータは上書きされません。
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = アドレス帳データを含むファイルの形式を選択してください。
+addr-book-csv-file = カンマまたはタブ区切りのファイル (.csv, .tsv)
+addr-book-ldif-file = LDIF ファイル (.ldif)
+addr-book-vcard-file = vCard ファイル (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = SQLite データベースファイル (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Mork データベースファイル (.mab)
+addr-book-file-picker = アドレス帳ファイルを選択する
+addr-book-csv-field-map-title = 項目名の割り当て
+addr-book-csv-field-map-desc = アドレス帳の項目に対応するソースの項目を選択してください。インポートしない項目はチェックを外してください。
+addr-book-directories-title = 選んだデータのインポート先を選択してください
+addr-book-directories-pane-source = ソースファイル:
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = <strong>"{ $addressBookName }"</strong> という名前の新しいディレクトリーを作成します
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = 選んだデータを "{ $addressBookName }" ディレクトリーにインポートします
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = "{ $addressBookName }" という名前の新しいアドレス帳が作成されます。
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = インポートする iCalendar (.ics) ファイルを選択してください。
+calendar-items-title = インポートする項目を選択してください。
+calendar-items-loading = 項目の読み込み中...
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = 項目の絞り込み...
+calendar-select-all-items = すべて選択
+calendar-deselect-all-items = すべての選択を解除
+calendar-target-title = 選んだ項目のインポート先を選択してください
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = <strong>"{ $targetCalendar }"</strong> という名前の新しいカレンダーを作成します
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] "{ $targetCalendar }" カレンダーに 1 個の項目をインポートします
+ *[other] "{ $targetCalendar }" カレンダーに { $itemCount } 個の項目をインポートします
+ }
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = "{ $targetCalendar }" という名前の新しいカレンダーが作成されます。
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = インポート中... { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = エクスポート中... { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = 完了。
+error-pane-title = エラー
+error-message-zip-file-too-big2 = 選択された ZIP ファイルのサイズが 2GB を超えています。まず ZIP ファイルを展開し、その展開したフォルダーからデータをインポートしてください。
+error-message-extract-zip-file-failed2 = ZIP ファイルの展開に失敗しました。手動で ZIP ファイルを展開し、その展開したフォルダーからデータをインポートしてください。
+error-message-failed = 予期せずインポートに失敗しました。エラーの詳細はエラーコンソールに出力されています。
+error-failed-to-parse-ics-file = ファイルにインポート可能な項目が見つかりませんでした。
+error-export-failed = 予期せずエクスポートに失敗しました。エラーの詳細はエラーコンソールに出力されています。
+error-message-no-profile = プロファイルが見つかりませんでした。
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = 先頭行に項目名を含む
+csv-source-field = ソースの項目
+csv-source-first-record = 最初のレコード
+csv-source-second-record = 2 番目のレコード
+csv-target-field = アドレス帳の項目
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = アカウント、メッセージ、アドレス帳、設定を 1 個の ZIP ファイルにエクスポートします。
+export-profile-description = 現在のプロファイルのサイズが 2GB より大きいときは、ご自身でバックアップされることをおすすめします。
+export-open-profile-folder = プロファイルフォルダーを開く
+export-file-picker2 = ZIP ファイルへのエクスポート
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = インポートされるデータ
+summary-pane-start = インポート開始
+summary-pane-warning = インポート完了後に { -brand-product-name } を再起動する必要があります。
+summary-pane-start-over = インポートツールを再開
+
+## Footer area
+
+footer-help = 助けが必要な場合は?
+footer-import-documentation = インポートのドキュメント
+footer-export-documentation = エクスポートのドキュメント
+footer-support-forum = サポートフォーラム
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = インポートの手順
+step-confirm = 確認
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79cb10f3b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = プロファイルを起動
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6d25a0cc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = あなたの権利について
+rights-intro = { -brand-full-name } は無料のオープンソースソフトウェアであり、世界中の多数のコミュニティによって開発されています。ご利用に際してはいくつか知っておいていただきたいことがあります:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } は <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> の条項下で提供されます。これにより、あなたは { -brand-short-name } を使用、複製、配布することができます。あなたはまた、{ -brand-short-name } のソースコードを必要に応じて修正することもできます。Mozilla Public License では、あなたが修正したバージョンを配布することも認めています。
+rights-intro-point-2 = Mozilla Foundation とその関係団体の商標およびロゴについては、Thunderbird の製品名およびロゴを含めこれに限定されず、何らの権利もあなたに与えるものではありません。商標について詳しくは <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">Mozilla 商標ポリシー</a> をご確認ください。
+rights-intro-point-3 = クラッシュレポーターなど { -brand-short-name } の一部の機能には、{ -vendor-short-name } へフィードバックを送信するオプションがあります。あなたがフィードバックの送信を選択することにより、{ -vendor-short-name } がそのフィードバックを製品の改善および { -vendor-short-name } ウェブサイトでの公開、配布のために使用する許可を { -vendor-short-name } に与えるものとします。
+rights-intro-point-4 = あなたの個人情報と { -brand-short-name } を通して { -vendor-short-name } へ送信されるフィードバックの取り扱いについては <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } プライバシーポリシー</a> をご確認ください。
+rights-intro-point-4-unbranded = この製品に関する適切なプライバシーポリシーをここに記述すること。
+rights-intro-point-5 = { -brand-short-name } の一部の機能は、ウェブベースの情報サービスを利用します。ただし、それらのサービスが 100% 正確であることやエラーが起きないことは保証できません。それらのサービスを利用する機能を無効化する方法を含め、詳しくは <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">サービス利用規約</a> をご確認ください。
+rights-intro-point-5-unbranded = この製品がウェブサービスと連携する場合、適切なサービス利用規約を <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">ウェブサイトサービス</a> セクションからリンクさせること。
+rights-intro-point-6 = 特定の形式の動画コンテンツを再生するため、{ -brand-short-name } がサードパーティからコンテンツ復号モジュールをダウンロードします。
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } ウェブベースの情報サービス
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } は、搭載された機能のために用意されたウェブベースの情報サービス (以下「本サービス」と呼びます) を利用しており、これらは下記の通り { -brand-short-name } のバイナリー版とともに利用できます。本サービスのいずれかをご利用になりたくない場合、または以下の利用規約を受け入れられない場合は、その機能またはサービスを無効化できます。 <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">機能やサービスを無効化する手順</a> をお読みください。その他の機能やサービスはアプリケーションの設定から無効化できます。
+rights-locationawarebrowsing = <strong>位置情報検出機能:</strong> この機能は常にオプトインです。位置情報があなたの許可なしに送信されることはありません。この機能を完全に無効にしたい場合は以下の手順に従ってください:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL バーに次の文字列を入力します: <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = フィルター欄に geo.enabled と入力します。
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled 設定をダブルクリックして値を false に変更してください。
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = 位置情報検出機能が無効になります。
+rights-webservices-unbranded = この製品と連携するウェブサイトサービスの概要と、可能であればそれを無効化する手順をここに記述すること。
+rights-webservices-term-unbranded = この製品に関する適切なサービス利用規約をここに記述すること。
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } ならびにその貢献者、ライセンサー、およびパートナーは、最も正確かつ最新のサービス提供に努めています。ただし、この情報が完全で誤りがないことは保証できません。例えば、セーフブラウジングサービスが危険なサイトを適切に識別しない、または安全なサイトを誤って危険なサイトとして識別する可能性があります。また、位置情報検出サービスによるすべての位置情報は評価のためだけに使用され、提供された位置の正確さを保証するものではありません。
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } は、独自の判断に基づいて本サービスを変更または中止することがあります。
+rights-webservices-term-3 = 本サービスは、{ -brand-short-name } に付属するバージョンとともにご利用いただけます。{ -vendor-short-name } は、そのための権利をあなたに与えます。{ -vendor-short-name } およびそのライセンサーは、本サービスに関するそれ以外のすべての権利を留保しています。本利用規約の規定は、{ -brand-short-name } および { -brand-short-name } のソースコードについて、オープンソースライセンスにより許諾される権利を何ら制限するものではありません。
+rights-webservices-term-4 = <strong>本サービスは、「現状のまま」で提供されるものです。{ -vendor-short-name } ならびにその貢献者、ライセンサー、およびディストリビューターは、あらゆる明示的および黙示的な保証を否認します。否認される保証には、本サービスに商業性があること、および本サービスが特定の目的に適合することの保証が含まれますが、これらに限定されません。目的に対するサービスの選択、ならびにサービスの品質および性能に関するリスクは、すべてあなたが負います。国や地域によっては黙示的な保証の除外または制限が法律上認められない場合がありますが、その場合にはこの条項は適用されません。</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>法の定めによる場合を除き、{ -vendor-short-name } ならびにその貢献者、ライセンサー、およびディストリビューターは、{ -brand-short-name }、または本サービスの使用もしくは使用できないことに起因またはいかなる形においても関連して生じた、間接的損害、特別損害、付随的損害、派生的損害、または懲罰的損害に関して一切責任を負いません。本利用規約に基づく責任の総額は、500 米ドルを上限とします。国や地域によっては特定の損害の除外または制限が法律上認められない場合がありますが、その場合にはこの条項は適用されません。</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } では、本利用規約を必要に応じて改訂することがあります。本利用規約は、{ -vendor-short-name } の書面による合意なしに変更もしくは終了されることはありません。
+rights-webservices-term-7 = 本利用規約は、法の抵触に関する規定を除いて米国カリフォルニア州法に準拠するものとします。本契約の一部が無効または執行不能と判断された場合でも、残りの部分は引き続き有効に存続するものとします。本利用規約は、参考のために作成した日本語訳文であり、ライセンスの内容を表示するものではありません。利用規約の内容については英文の規約によるものとします。本訳文と英文の規約に矛盾があった場合には英文の規約が優先します。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0f72cefc4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = カレンダー設定
+calendars-table-heading-property = 設定名
+calendars-table-heading-value = 値
+calendars-table-name = 機能名
+calendars-table-type = 種類
+calendars-table-disabled = 無効
+calendars-table-username = ユーザー名
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = リフレッシュ間隔
+calendars-table-readonly = 読み取り専用
+calendars-table-suppressalarms = 通知の抑制
+calendars-table-cache-enabled = キャッシュ有効
+calendars-table-imip-identity = iMIP ID
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP 無効
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP アカウント
+calendars-table-organizerid = 主催者 ID
+calendars-table-forceemailscheduling = メールスケジュールを強制
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = ポップアップ通知のサポート
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = 招待状の通知のサポート
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = 予定ごとの最大通知数
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = 添付のサポート
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = 最大カテゴリー数
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = プライバシー状態のサポート
+calendars-table-capabilities-priority-supported = 優先度のサポート
+calendars-table-capabilities-events-supported = 予定のサポート
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = ToDo のサポート
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = 現地時刻のサポート
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT のサポート
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = 自動スケジュールのサポート
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f25581e3ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = チャットアカウント
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = プロトコル
+chat-table-heading-name = 名前
+chat-table-heading-actions = 操作
+chat-table-copy-debug-log = デバッグログをコピー
+ .title = このチャットアカウントからのエラーや他のログをクリップボードにコピーします。チャットメッセージなどの個人情報が含まれる可能性があります。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73089e7d59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = メールとニュースアカウント
+show-private-data-main-text = アカウント名を含める
+show-private-data-explanation-text = (個人を特定可能な情報です)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = アカウント名
+accounts-incoming-server = 受信サーバー
+accounts-outgoing-servers = 送信サーバー
+accounts-server-name = サーバー名
+accounts-conn-security = 接続の保護
+accounts-auth-method = 認証方式
+accounts-default = 既定?
+identity-name = 使用アカウント
+send-via-email = メールで送信
+app-basics-telemetry = Telemetry データ
+app-basics-cache-use = キャッシュ使用量
+mail-libs-title = ライブラリー
+libs-table-heading-library = ライブラリー
+libs-table-heading-expected-version = 想定される最低バージョン
+libs-table-heading-loaded-version = 使用中のバージョン
+libs-table-heading-path = パス
+libs-table-heading-status = 状態
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = 読み込みに失敗しました。OpenPGP は動作しません。
+libs-rnp-status-incompatible = 互換性のないバージョンです。OpenPGP は動作しません。
+libs-rnp-status-unofficial = 非公式バージョンです。OpenPGP は期待通りに動作しない可能性があります。
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = 読み込みに失敗しました。OTR チャットは暗号化されません。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e904d7098
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Welcome to { -brand-full-name }
+account-settings = アカウント設定
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] セットアップするアカウントを選んでください
+ *[other] 別のアカウントをセットアップ
+ }
+about-title = { -brand-full-name } について
+resources-title = 製品情報
+release-notes =
+ .title = { -brand-full-name } について
+email-label = メール
+ .aria-label = 既存のメールアカウントに接続します
+email-description = { -brand-short-name } に既存のメールアカウントを設定します。このアプリケーションからあなたのメールを利便性が高く効果的な方法で読むことができます。
+calendar-label = カレンダー
+ .aria-label = 新しいカレンダーを作成します
+calendar-description = { -brand-short-name } であなたの予定を整理できます。リモートのカレンダーに接続することにより、あなたの予定をお持ちのすべての端末と同期します。
+chat-label = チャット
+ .aria-label = チャットアカウントに接続します
+chat-description = { -brand-short-name } で複数のインスタントメッセージアカウントに接続し、様々なプラットフォームのサポートを提供します。
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Filelink をセットアップします
+filelink-description = { -brand-short-name } に便利な Filelink クラウドアカウントをセットアップすると、サイズの大きな添付ファイルを簡単に送信できます。
+addressbook-label = アドレス帳
+ .aria-label = 新しいアドレス帳を作成します
+addressbook-description = { -brand-short-name } でアドレス帳のすべての連絡先を整理できます。リモートのアドレス帳に接続して連絡先を同期することもできます。
+feeds-label = フィード
+ .aria-label = フィードに接続します
+feeds-description = { -brand-short-name } を RSS/Atom フィードに接続して、世の中のニュースや更新情報を受け取れます。
+newsgroups-label = ニュースグループ
+ .aria-label = ニュースグループに接続します
+newsgroups-description = { -brand-short-name } をお好みのすべてのニュースグループに接続できます。
+import-title = 別のプログラムからインポート
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } に他のメールプログラムからメールメッセージやフィード購読、設定、メッセージフィルターを、一般的なアドレス帳形式からアドレス帳をインポートすることができます。
+import-label = データをインポート
+ .aria-label = 他のプログラムからデータをインポートします
+about-paragraph = Thunderbird は、オープンソースでクロスプラットフォームを特徴とし、ビジネスでも個人でも無料で利用できる人気のメール・カレンダークライアントです。私たちはそのセキュリティを守りつつ、さらに改善していきたいと考えています。皆さんからの寄付によって、開発者の雇用、インフラストラクチャの購入、改良の継続が可能となります。
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird はあなたのようなユーザーに支えられています! Thunderbird を気に入っていただけた方は寄付をご検討ください。</b> Thunderbird を存続可能にするため、あなたができる最善の方法は<a data-l10n-name="donation-link">寄付をしていただくこと</a>です。
+explore-link = 機能紹介
+support-link = サポート
+involved-link = 参加協力
+developer-link = 開発者ドキュメント
+read = メッセージを読む
+compose = メッセージを作成
+search = メッセージを検索
+filter = メッセージフィルターを管理
+nntp-subscription = ニュースグループ購読を管理
+rss-subscription = フィード購読を管理
+e2e = エンドツーエンド暗号化
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ddfcaef8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name } の設定
+open-addons-sidebar-button = アドオンとテーマ
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = ニュースグループアカウントを追加...
+ .accesskey = N
+server-change-restart-required = サーバー名やユーザー名の変更を適用するには再起動が必要です。
+edit-vcard-dialog-accept-button = 保存
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = キャンセル
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3be710cd48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = サービスプロバイダーから新しいメールアドレスを取得
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = 検索しています...
+account-provisioner-title = 新しいメールアドレスの作成
+account-provisioner-description = 私たちが信頼するパートナー企業のサービスを利用して、プライベートで安全な新しいメールアドレスを取得できます。
+account-provisioner-start-help = 検索語句は、利用可能なメールアドレスを見つける目的で { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">プライバシーポリシー</a>) とサードパーティのメールプロバイダー <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">プライバシーポリシー</a>、<a data-l10n-name="mailfence-tou-link">利用規約</a>) および <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">プライバシーポリシー</a>、<a data-l10n-name="gandi-tou-link">利用規約</a>) に送信されます。
+account-provisioner-mail-account-title = 新しいメールアドレスの購入
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird はユーザーにプライベートで安全な新しいメールアドレスを提供するために <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence 社</a> と提携しています。私たちは、すべての人が安全にメールを利用できるべきであると信じています。
+account-provisioner-domain-title = 個人のメールアドレスおよびドメインの購入
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird はユーザーにカスタムドメインを提供するために <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi 社</a> と提携しています。このドメイン上で任意のアドレスを使用することができます。
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = あなたの氏名、ニックネーム、または他の検索語句
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = あなたの氏名、ニックネーム、または他の検索語句
+account-provisioner-search-button = 検索
+account-provisioner-button-cancel = キャンセル
+account-provisioner-button-existing = 既存のメールアカウントを使用
+account-provisioner-button-back = 戻る
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = プロビジョナーを受信しています...
+account-provisioner-connection-issues = サインアップサーバーと通信できませんでした。接続を確認してください。
+account-provisioner-searching-email = 利用可能なメールアカウントを検索しています...
+account-provisioner-searching-domain = 利用可能なドメイン名を検索しています...
+account-provisioner-searching-error = 候補のアドレスが見つかりませんでした。別の検索語句を試してください。
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = 作成するアカウントを選択してください
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] 利用可能なアドレスが 1 件見つかりました:
+ *[other] 利用可能なアドレスが { $count } 件見つかりました:
+ }
+account-provisioner-mail-results-caption = ニックネームや他の検索語句を試して別のメールアドレスを見つけてください。
+account-provisioner-domain-results-caption = ニックネームや他の検索語句を試して別のドメイン名を見つけてください。
+account-provisioner-free-account = 無料
+# Variables:
+# $price (String) - Yearly fee for the mail account. For example "US $9.99".
+account-provision-price-per-year = { $price } / 年
+account-provisioner-all-results-button = すべての検索結果を表示
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = 新しいタブで開く
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1882b82b52
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span> へようこそ
+account-hub-title = アカウントハブ
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = リリースノート
+account-hub-support = サポート
+account-hub-donate = 寄付
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = メールアカウント
+ .title = メールアカウントをセットアップします
+account-hub-calendar-setup-button = カレンダー
+ .title = ローカルまたはリモートのカレンダーをセットアップします
+account-hub-address-book-setup-button = アドレス帳
+ .title = ローカルまたはリモートのアドレス帳をセットアップします
+account-hub-chat-setup-button = チャット
+ .title = チャットアカウントをセットアップします
+account-hub-feed-setup-button = RSS フィード
+ .title = RSS フィードアカウントをセットアップします
+account-hub-newsgroup-setup-button = ニュースグループ
+ .title = ニュースグループアカウントをセットアップします
+account-hub-import-setup-button = インポート
+ .title = バックアップしたプロファイルをインポートします
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Sync にログイン...
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = メールアカウントのセットアップ
+account-hub-add-email-title = アカウントの追加
+account-hub-manually-configure-email-title = アカウント設定のセットアップ
+account-hub-email-cancel-button = キャンセル
+account-hub-email-stop-button = 中止
+account-hub-email-back-button = 戻る
+account-hub-email-retest-button = 再テスト
+account-hub-email-finish-button = 完了
+account-hub-email-manually-configure-button = 手動設定
+account-hub-email-continue-button = 続ける
+account-hub-email-confirm-button = 確認
+account-hub-incoming-server-legend = 受信サーバー
+account-hub-outgoing-server-legend = 送信サーバー
+account-hub-protocol-label = プロトコル
+account-hub-hostname-label = ホスト名
+account-hub-port-label = ポート番号
+ .title = 自動検出するにはポート番号を 0 に設定してください
+account-hub-auto-description = 空欄は { -brand-short-name } が自動検出を試みます。
+account-hub-ssl-label = 接続の保護
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = 自動検出
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = 認証なし
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = 通常のパスワード認証
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = 暗号化されたパスワード認証
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = なし
+account-hub-auth-label = 認証方式
+account-hub-username-label = ユーザー名
+account-hub-adding-account-title = アカウントの追加
+account-hub-adding-account-subheader = アカウント設定の再テスト
+account-hub-account-added-title = アカウントを追加しました
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..314275d2fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = アカウントのセットアップ
+
+## Header
+
+account-setup-title = 既存のメールアドレスのセットアップ
+account-setup-description = 現在のメールアドレスを使用するには、そのアカウント情報を記入してください。
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } が自動的に有効なサーバー設定を検索します。
+account-setup-success-title = アカウントの作成が完了しました
+account-setup-success-description = このアカウントを { -brand-short-name } で使用できるようになりました。
+account-setup-success-secondary-description = 関連するサービスへ接続したりアカウント設定の詳細を変更することにより、さらに使いやすくなります。
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = あなたのお名前
+ .accesskey = n
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = John Doe
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = 受信者に表示される名前です
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = お名前を入力してください
+account-setup-email-label = メールアドレス
+ .accesskey = E
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = john.doe@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = 既存のメールアドレスです
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = メールアドレスが正しくありません
+account-setup-password-label = パスワード
+ .accesskey = P
+ .title = 任意です。ユーザー名の検証にのみ使用されます
+account-provisioner-button = 新しいメールアドレスを取得
+ .accesskey = G
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = パスワードを平文で表示します
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = パスワードを隠します
+account-setup-remember-password = パスワードを記憶する
+ .accesskey = m
+account-setup-exchange-label = ログイン名
+ .accesskey = l
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = YOURDOMAIN\yourusername
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = ドメインへのログイン
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = キャンセル
+ .accesskey = a
+account-setup-button-manual-config = 手動設定
+ .accesskey = m
+account-setup-button-stop = 中止
+ .accesskey = S
+account-setup-button-retest = 再テスト
+ .accesskey = t
+account-setup-button-continue = 続ける
+ .accesskey = C
+account-setup-button-done = 完了
+ .accesskey = D
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = アカウント設定を検索しています...
+account-setup-looking-up-settings-guess = アカウント設定の検索: 一般的なサーバー名で検索しています...
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = アカウント設定の検索: サーバーを調べています...
+account-setup-looking-up-disk = アカウント設定の検索: { -brand-short-name } のインストールフォルダーから検索しています...
+account-setup-looking-up-isp = アカウント設定の検索: メールプロバイダーから検索しています...
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = アカウント設定の検索: Mozilla ISP データベースから検索しています...
+account-setup-looking-up-mx = アカウント設定の検索: 受信メールのドメインから検索しています...
+account-setup-looking-up-exchange = アカウント設定の検索: Exchange サーバーから検索しています...
+account-setup-checking-password = パスワードを確認しています...
+account-setup-installing-addon = アドオンをダウンロードしてインストールしています...
+account-setup-success-half-manual = 次のアカウント設定が、指定されたサーバーを調べることにより見つかりました:
+account-setup-success-guess = アカウント設定が、一般的なサーバー名で検索したことにより見つかりました。
+account-setup-success-guess-offline = 現在オフラインモードです。仮設定を行いましたが、正しい設定を入力してオンラインで確認する必要があります。
+account-setup-success-password = パスワード OK
+account-setup-success-addon = アドオンのインストールが完了しました
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = アカウント設定が Mozilla ISP データベースから見つかりました。
+account-setup-success-settings-disk = アカウント設定が { -brand-short-name } のインストールフォルダーから見つかりました。
+account-setup-success-settings-isp = アカウント設定がメールプロバイダーから見つかりました。
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = アカウント設定が Microsoft Exchange サーバーから見つかりました。
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = 初期セットアップ
+account-setup-step2-image =
+ .title = 読み込み中...
+account-setup-step3-image =
+ .title = 設定が見つかりました
+account-setup-step4-image =
+ .title = 接続エラー
+account-setup-step5-image =
+ .title = アカウントを作成しました
+account-setup-privacy-footnote2 = あなたの認証情報はローカルのあなたのコンピュータにのみ保存されます。
+account-setup-selection-help = どれを選択したらよいか分からないときは?
+account-setup-selection-error = 助けが必要な場合は?
+account-setup-success-help = 次の手順について知りたいときは?
+account-setup-documentation-help = セットアップのドキュメント
+account-setup-forum-help = サポートフォーラム
+account-setup-privacy-help = プライバシーポリシー
+account-setup-getting-started = はじめにお読みください
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] 利用可能な設定
+ *[other] 利用可能な設定
+ }
+account-setup-result-imap-description = フォルダーとメールがサーバー上で同期されます
+account-setup-result-pop-description = フォルダーとメールがあなたのコンピュータに保存されます
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Microsoft Exchange サーバーまたは Office365 クラウドサービスを使用します
+account-setup-incoming-title = 受信
+account-setup-outgoing-title = 送信
+account-setup-username-title = ユーザー名
+account-setup-exchange-title = サーバー
+account-setup-result-no-encryption = 暗号化なし
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = 既存の送信 SMTP サーバーを使用
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = 受信: { $incoming }、送信: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = 認証に失敗しました。入力した認証情報が正しくないか、別のユーザー名でログインする必要があります。このユーザー名は Windows ドメインのログイン情報にドメイン名が付与されたものまたは付与されていないものです (例えば foxkeh または AD\\foxkeh)。
+account-setup-credentials-wrong = 認証に失敗しました。ユーザー名とパスワードを確認してください。
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } がメールアカウントの設定を見つけられませんでした。
+account-setup-exchange-config-unverifiable = 設定を検証できませんでした。ユーザー名とパスワードが正しい場合は、サーバー管理者があなたの選択した設定を無効化している可能性があります。別のプロトコルを選択してみてください。
+account-setup-provisioner-error = { -brand-short-name } でアカウントのセットアップ中にエラーが発生しました。プロバイダーからのメールアカウントの設定情報を参照して手動で設定してください。
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = 手動設定
+account-setup-incoming-server-legend = 受信サーバー
+account-setup-protocol-label = プロトコル:
+account-setup-hostname-label = ホスト名:
+account-setup-port-label = ポート番号:
+ .title = 自動検出するにはポート番号を 0 に設定してください
+account-setup-auto-description = 空欄のフィールドは { -brand-short-name } が自動検出を試みます。
+account-setup-ssl-label = 接続の保護:
+account-setup-outgoing-server-legend = 送信サーバー
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = 自動検出
+ssl-no-authentication-option = 認証なし
+ssl-cleartext-password-option = 通常のパスワード認証
+ssl-encrypted-password-option = 暗号化されたパスワード認証
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = なし
+account-setup-auth-label = 認証方式:
+account-setup-username-label = ユーザー名:
+account-setup-advanced-setup-button = 詳細設定
+ .accesskey = A
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = 警告!
+account-setup-insecure-incoming-title = 受信設定:
+account-setup-insecure-outgoing-title = 送信設定:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> への接続は暗号化されません。
+account-setup-warning-cleartext-details = 安全でないメールサーバーは、あなたのパスワードやプライバシー情報を守るための暗号化された接続を行いません。このサーバーに接続することによって、あなたのパスワードやプライバシー情報が漏洩する可能性があります。
+account-setup-insecure-server-checkbox = 接続する上での危険性を理解しました
+ .accesskey = u
+account-setup-insecure-description = 提供された設定を使用して { -brand-short-name } であなたのメールを受信することができます。ただし、これらの接続が不適当でないか、サーバーの管理者またはメールプロバイダーに問い合わせてください。詳しい情報は <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird FAQ</a> をご覧ください。
+insecure-dialog-cancel-button = 設定を変更
+ .accesskey = S
+insecure-dialog-confirm-button = 確認
+ .accesskey = C
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } が { $domain } 上にあなたのアカウントセットアップ情報を見つけました。続けて認証情報を送信してもよろしいですか?
+exchange-dialog-confirm-button = ログイン
+exchange-dialog-cancel-button = キャンセル
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = 設定されたメールアカウントがありません
+exit-dialog-description = セットアップ処理をキャンセルしますか? メールアカウントなしでも { -brand-short-name } を使用できますが、多くの機能が使用できないままになります。
+account-setup-no-account-checkbox = メールアカウントなしで { -brand-short-name } を使用する
+ .accesskey = U
+exit-dialog-cancel-button = セットアップを続行
+ .accesskey = C
+exit-dialog-confirm-button = セットアップを終了
+ .accesskey = E
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = アカウント作成エラー
+account-setup-error-server-exists = 受信サーバーの設定がすでに存在しています。
+account-setup-confirm-advanced-title = 詳細設定の確認
+account-setup-confirm-advanced-description = このダイアログを閉じると、設定内容が正しくなくても現在の設定でアカウントが作成されます。本当に続けますか?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = インストール
+account-setup-addon-install-intro = サードパーティのアドオンを利用することにより、このサーバー上のメールアカウントにアクセスできます:
+account-setup-addon-no-protocol = このメールサーバーは、残念ながらオープンプロトコルに対応していません。{ account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = アカウント設定
+account-setup-encryption-button = エンドツーエンド暗号化
+account-setup-signature-button = 署名を追加
+account-setup-dictionaries-button = スペルチェック辞書をダウンロード
+account-setup-address-book-carddav-button = CardDAV アドレス帳に接続
+account-setup-address-book-ldap-button = LDAP アドレス帳に接続
+account-setup-calendar-button = リモートカレンダーに接続
+account-setup-linked-services-title = リンクしたサービスへの接続
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } があなたのメールアカウントにリンクされた別のサービスを検出しました。
+account-setup-no-linked-description = 別のサービスをセットアップして { -brand-short-name } を最大限に活用しましょう。
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } がメールアカウントにリンクされたアドレス帳を見つけました。
+ *[other] { -brand-short-name } がメールアカウントにリンクされたアドレス帳を { $count } 冊見つけました。
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } がメールアカウントにリンクされたカレンダーを見つけました。
+ *[other] { -brand-short-name } がメールアカウントにリンクされたカレンダーを { $count } 個見つけました。
+ }
+account-setup-button-finish = 完了
+ .accesskey = F
+account-setup-looking-up-address-books = アドレス帳を探しています...
+account-setup-looking-up-calendars = カレンダーを探しています...
+account-setup-address-books-button = アドレス帳
+account-setup-calendars-button = カレンダー
+account-setup-connect-link = 接続
+account-setup-existing-address-book = 接続済み
+ .title = このアドレス帳はすでに接続されています
+account-setup-existing-calendar = 接続済み
+ .title = このカレンダーはすでに接続されています
+account-setup-connect-all-calendars = すべてのカレンダーを接続する
+account-setup-connect-all-address-books = すべてのアドレス帳を接続する
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = カレンダーの接続
+calendar-dialog-cancel-button = キャンセル
+ .accesskey = C
+calendar-dialog-confirm-button = 接続
+ .accesskey = n
+account-setup-calendar-name-label = カレンダー名
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = マイカレンダー
+account-setup-calendar-color-label = 色
+account-setup-calendar-refresh-label = 更新
+account-setup-calendar-refresh-manual = 手動
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] 1 分間隔
+ *[other] { $count } 分間隔
+ }
+account-setup-calendar-read-only = 読み取り専用
+ .accesskey = R
+account-setup-calendar-show-reminders = アラームを表示
+ .accesskey = S
+account-setup-calendar-offline-support = オフラインサポート
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75fb0ff613
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = このサイトからは { -brand-short-name } にソフトウェアをインストールできない設定になっています。
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = { $host } にアドオンのインストールを許可しますか?
+xpinstall-prompt-message = { $host } からアドオンをインストールしようとしています。続ける前に、これが信頼できるサイトかどうか確認してください。
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = 知らないサイトにアドオンのインストールを許可しますか?
+xpinstall-prompt-message-unknown = 知らないサイトからアドオンをインストールしようとしています。続ける前に、これが信頼できるサイトかどうか確認してください。
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = 許可しない
+ .accesskey = D
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = 今後は許可しない
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = 不審なサイトを報告
+ .accesskey = R
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = インストールを続ける
+ .accesskey = C
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = このサイトは MIDI (Musical Instrument Digital Interface) デバイスへのアクセスを要求しています。デバイスへのアクセスはアドオンをインストールすることにより有効化されます。
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = このアクセスは安全性が保証されません。このサイトが信頼できる場合のみ続行してください。
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = ソフトウェアのインストールはシステム管理者により無効化されています。
+xpinstall-disabled = ソフトウェアのインストールは現在無効になっています。[有効にする] をクリックしてからもう一度試してください。
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = 有効にする
+ .accesskey = n
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = システム管理者により、{ $addonName } ({ $addonId }) のインストールがブロックされました。
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = システム管理者により、このサイトからコンピューターにソフトウェアをインストールすることが許可されていません。
+addon-install-full-screen-blocked = 全画面表示モード中または全画面表示モードに入る前は、アドオンのインストールが許可されていません。
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } が { -brand-short-name } に追加されました
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } が新たな権限を必要としています
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } を削除しますか?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = { $name } を { -brand-shorter-name } から削除しますか?
+addon-removal-button = 削除
+addon-removal-abuse-report-checkbox = この拡張機能を { -vendor-short-name } に報告する
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [1] アドオンをダウンロードして検証しています...
+ *[other] { $addonCount } 個のアドオンをダウンロードして検証しています...
+ }
+addon-download-verifying = 検証中
+addon-install-cancel-button =
+ .label = キャンセル
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = 追加
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message = このサイトが { -brand-short-name } に { $addonCount } 個のアドオンのインストールを求めています:
+addon-confirm-install-unsigned-message = 注意: このサイトは { -brand-short-name } に { $addonCount } 個の未検証アドオンのインストールを求めています。ご自身の責任でインストールしてください。
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = 注意: このサイトは { -brand-short-name } に { $addonCount } 個のアドオンのインストールを求めていますが、一部のアドオンは未検証です。ご自身の責任でインストールしてください。
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = 接続エラーのため、アドオンをダウンロードできませんでした。
+addon-install-error-incorrect-hash = このアドオンは、{ -brand-short-name } に対応していないためインストールできませんでした。
+addon-install-error-corrupt-file = このサイトからダウンロードしたアドオンは、壊れているためインストールできませんでした。
+addon-install-error-file-access = 必要なファイルを { -brand-short-name } が変更できなかったため、{ $addonName } をインストールできませんでした。
+addon-install-error-not-signed = このサイトのアドオンは未検証のため、{ -brand-short-name } がインストールを中止しました。
+addon-install-error-invalid-domain = { $addonName } アドオンをこの場所からインストールすることはできません。
+addon-local-install-error-network-failure = ファイルシステムエラーのため、アドオンをインストールできませんでした。
+addon-local-install-error-incorrect-hash = このアドオンは、{ -brand-short-name } に対応していないためインストールできませんでした。
+addon-local-install-error-corrupt-file = このアドオンは、壊れているためインストールできませんでした。
+addon-local-install-error-file-access = 必要なファイルを{ -brand-short-name } が変更できなかったため、{ $addonName } をインストールできませんでした。
+addon-local-install-error-not-signed = このアドオンは、未検証のためインストールできませんでした。
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { -brand-short-name } { $appVersion } と互換性がないため、{ $addonName } をインストールできませんでした。
+addon-install-error-blocklisted = セキュリティまたは安定性に問題があるため、{ $addonName } をインストールできませんでした。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fe76d351b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = 新しい CardDAV アドレス帳
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 次へ
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+carddav-username-label =
+ .value = ユーザー名:
+ .accesskey = U
+carddav-location-label =
+ .value = 場所:
+ .accesskey = L
+carddav-location =
+ .default-placeholder = アドレス帳サーバーの URL またはホスト名
+carddav-loading = 設定を探しています...
+# Variables:
+# $url (String) - CardDAV endpoint hostname. For example "example.com".
+carddav-known-incompatible = { $url } は { -brand-short-name } と互換性がありません。
+carddav-connection-error = 接続に失敗しました。
+carddav-none-found = 指定されたアカウントに追加するアドレス帳が見つかりませんでした。
+carddav-already-added = 指定されたアカウントのすべてのアドレス帳はすでに追加されています。
+carddav-available-books = 利用可能なアドレス帳:
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..391aa3ef13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = 同期間隔:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label = { $minutes ->
+ [one] 毎分
+ *[other] { $minutes } 分ごと
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label = { $hours ->
+ [one] 毎時間
+ *[other] { $hours } 時間ごと
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = 読み取り専用
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..44b0c1c939
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,245 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = アドレス帳
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = 新しいアドレス帳
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = CardDAV アドレス帳を追加
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = LDAP アドレス帳を追加
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = 新しい連絡先
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = 新しいアドレスリスト
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = インポート
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = すべてのアドレス帳
+all-address-books = すべてのアドレス帳
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = { $name } の連絡先合計: { $count } 件
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = すべてのアドレス帳の連絡先合計: { $count } 件
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = プロパティ
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = アドレスリストを編集
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = 同期
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = 編集
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = 印刷...
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = エクスポート...
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = 削除
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = 削除
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = 初期表示ディレクトリー
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = アドレス帳の削除
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = { $name } とその内容をすべて削除してもよろしいですか?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = アドレス帳の削除
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = { $name } を削除してもよろしいですか?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = { $name } を検索
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = すべてのアドレス帳を検索
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = リスト表示のオプションです
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = 表示名
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = 名 姓
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = 姓 名
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = 名前で並べ替え (昇順)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = 名前で並べ替え (降順)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = メールアドレスで並べ替え (昇順)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = メールアドレスで並べ替え (降順)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = テーブルレイアウト
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = 名前
+ .title = 名前で並べ替えます
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = 名前
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = メールアドレス
+ .title = メールアドレスで並べ替えます
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = メールアドレス
+about-addressbook-column-header-nickname2 = ニックネーム
+ .title = ニックネームで並べ替えます
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = ニックネーム
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = 電話番号
+ .title = 電話番号で並べ替えます
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = 電話番号
+about-addressbook-column-header-addresses2 = 所在地
+ .title = 所在地で並べ替えます
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = 所在地
+about-addressbook-column-header-title2 = 役職
+ .title = 役職名で並べ替えます
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = 役職
+about-addressbook-column-header-department2 = 部署
+ .title = 部署名で並べ替えます
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = 部署
+about-addressbook-column-header-organization2 = 組織
+ .title = 組織名で並べ替えます
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = 組織
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = アドレス帳
+ .title = 登録先のアドレス帳で並べ替えます
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = アドレス帳
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = 作成
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = 連絡先とアドレスリストの削除
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = 選択された { $count } 件の連絡先とアドレスリストを削除してもよろしいですか?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] アドレスリストの削除
+ *[other] アドレスリストの削除
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] { $name } のアドレスリストを削除してもよろしいですか?
+ *[other] 選択された { $count } 件のアドレスリストを削除してもよろしいですか?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] 連絡先の除外
+ *[other] 連絡先の除外
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = { $list } のアドレスリストから { $name } の連絡先を除外してもよろしいですか?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi = { $list } のアドレスリストから選択された { $count } 件の連絡先を除外してもよろしいですか?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title = 連絡先の削除
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = { $name } の連絡先を削除してもよろしいですか?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi = 選択された { $count } 件の連絡先を削除してもよろしいですか?
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = 連絡先がありません
+about-addressbook-placeholder-new-contact = 新しい連絡先
+about-addressbook-placeholder-search-only = このアドレス帳は検索後にのみ連絡先を表示します
+about-addressbook-placeholder-searching = 検索しています...
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = 連絡先が見つかりませんでした
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 = 選択したアドレス帳エントリー { $count } 件
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 = 選択した連絡先 { $count } 件
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 = 選択したアドレスリスト { $count } 件
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = 連絡先の顔写真を編集します
+about-addressbook-new-contact-header = 新しい連絡先
+about-addressbook-prefer-display-name = メッセージヘッダーでは表示名を優先する
+about-addressbook-write-action-button = 作成
+about-addressbook-event-action-button = 予定
+about-addressbook-search-action-button = 検索
+about-addressbook-new-list-action-button = 新しいアドレスリスト
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = 編集
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = 削除
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = キャンセル
+about-addressbook-save-edit-contact-button = 保存
+about-addressbook-add-contact-to = 追加先:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = メールアドレス
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = 電話番号
+about-addressbook-details-addresses-header = 所在地
+about-addressbook-details-notes-header = メモ
+about-addressbook-details-impp-header = インスタントメッセージ
+about-addressbook-details-websites-header = ウェブサイト
+about-addressbook-details-other-info-header = 他の情報
+about-addressbook-entry-type-work = 勤務先
+about-addressbook-entry-type-home = 自宅
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = 携帯電話
+about-addressbook-entry-type-pager = ポケットベル
+about-addressbook-entry-name-birthday = 誕生日
+about-addressbook-entry-name-anniversary = 記念日
+about-addressbook-entry-name-title = 役職
+about-addressbook-entry-name-role = 担当
+about-addressbook-entry-name-organization = 組織
+about-addressbook-entry-name-website = ウェブサイト
+about-addressbook-entry-name-time-zone = タイムゾーン
+about-addressbook-entry-name-custom1 = 追加情報 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = 追加情報 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = 追加情報 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = 追加情報 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = 変更が保存されていません
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = 編集ビューを閉じる前に変更を保存しますか?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = 顔写真をここにドロップまたは貼り付けるか、クリックしてファイルを選択してください
+about-addressbook-photo-drop-loading = 顔写真を読み込んでいます...
+about-addressbook-photo-drop-error = 顔写真の読み込みに失敗しました。
+about-addressbook-photo-filepicker-title = 画像ファイルの選択
+about-addressbook-photo-discard = 既存の顔写真を破棄
+about-addressbook-photo-cancel = キャンセル
+about-addressbook-photo-save = 保存
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aed5eb6184
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = テキストファイルからアドレス帳をインポート
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = インポートデータのレコード番号 { $recordNumber } のプレビュー
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = インポート
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70ec428c65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = 表示名
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = 様式
+vcard-entry-type-home = 自宅
+vcard-entry-type-work = 仕事
+vcard-entry-type-none = なし
+vcard-entry-type-custom = カスタム
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = 氏名
+vcard-n-prefix = 敬称 (接頭)
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = 氏名の前に敬称を付けます
+vcard-n-firstname = 名
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = 名を追加します
+vcard-n-middlename = ミドルネーム
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = ミドルネームを追加します
+vcard-n-lastname = 姓
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = 姓を追加します
+vcard-n-suffix = 敬称 (接尾)
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = 氏名の後に敬称を付けます
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = ニックネーム
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = メールアドレス
+vcard-email-add = メールアドレスを追加
+vcard-email-label = メールアドレス
+vcard-primary-email-label = 既定
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = ウェブサイト
+vcard-url-add = ウェブサイトを追加
+vcard-url-label = ウェブサイト
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = 電話番号
+vcard-tel-add = 電話番号を追加
+vcard-tel-label = 電話番号
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = 携帯電話
+vcard-entry-type-fax = Fax
+vcard-entry-type-pager = ポケットベル
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = タイムゾーン
+vcard-tz-add = タイムゾーンを追加
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = インスタントメッセージ
+vcard-impp-add = チャットアカウントを追加
+vcard-impp-label = チャットアカウント
+vcard-impp-select = プロトコル
+vcard-impp-option-other = その他
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = インスタントメッセージ の URI
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = 記念日
+vcard-bday-anniversary-add = 記念日を追加
+vcard-bday-label = 誕生日
+vcard-anniversary-label = 記念日
+vcard-date-day = 日
+vcard-date-month = 月
+vcard-date-year = 年
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = 所在地
+vcard-adr-add = 所在地を追加
+vcard-adr-label = 所在地
+vcard-adr-delivery-label = 配達ラベル
+vcard-adr-street = 番地
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = 市区町村
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = 都道府県
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = 郵便番号
+vcard-adr-country = 国
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = メモ
+vcard-note-add = メモを追加
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = 組織のプロパティ
+vcard-org-add = 組織のプロパティを追加
+vcard-org-title = 役職
+vcard-org-title-input =
+ .title = 身分または職種
+ .placeholder = 役職名
+vcard-org-role = 担当
+vcard-org-role-input =
+ .title = 特定の状況における職務または分担
+ .placeholder = プロジェクトの担当
+vcard-org-org = 組織
+vcard-org-org-input =
+ .title = 組織名
+ .placeholder = 会社名
+vcard-org-org-unit = 部門
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = 組織の部門名
+ .placeholder = 部門
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = カスタムプロパティ
+vcard-custom-add = カスタムプロパティを追加
+vcard-remove-button-title =
+ .title = 削除
+vcard-remove-button = 削除
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6fb2df324
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = 同期
+appmenu-signin-panel =
+ .label = ログインして同期
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = アカウントの同期
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-manage =
+ .value = アカウントの管理
+ .accesskey = M
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = 今すぐ同期
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-settings =
+ .label = 同期設定
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = ログアウト...
+ .accesskey = O
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = 新しいアカウント
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = 新しいアカウント
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = 新しいメールアドレスを取得
+ .accesskey = G
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = 既存のメールアドレス
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = カレンダー
+ .accesskey = C
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = チャット
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = フィード
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = ニュースグループ
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = 新しいアドレス帳
+appmenu-newab-panel =
+ .label = 新しいアドレス帳
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = ローカルのアドレス帳
+ .accesskey = A
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDav アドレス帳
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP アドレス帳
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = 作成
+appmenu-create-panel =
+ .label = 作成
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = メッセージ
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = 予定
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = ToDo
+ .accesskey = T
+appmenu-create-contact =
+ .label = 連絡先
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = ファイルから開く
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = ファイルから開く
+appmenu-open-message =
+ .label = メッセージ...
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = カレンダー...
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = 表示
+appmenu-view-panel =
+ .label = 表示
+ .accesskey = V
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = メッセージリストヘッダー
+appmenu-font-size-value = フォントサイズ
+appmenu-mail-uidensity-value = UI 密度
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = コンパクト
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = 既定
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = リラックス
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = フォントサイズを大きくします
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = フォントサイズを小さくします
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = フォントサイズをリセットします
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = ツール
+appmenu-tools-panel =
+ .label = ツール
+ .accesskey = T
+appmenu-tools-import =
+ .label = 設定とデータのインポート
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = 設定とデータのエクスポート
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = メッセージを検索
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = メッセージフィルター
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = ダウンロードマネージャー
+ .accesskey = D
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = イベントログの管理
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = 開発ツール
+ .accesskey = T
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = ヘルプ
+appmenu-help-get-help =
+ .label = ヘルプを表示
+ .accesskey = H
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = 機能紹介
+ .accesskey = F
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = キーボードショートカット
+ .accesskey = K
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = コミュニティに参加
+ .accesskey = G
+appmenu-help-donation =
+ .label = 開発支援の寄付
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = アイデアとフィードバックを共有
+ .accesskey = S
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = トラブルシューティングモード...
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = トラブルシューティングモードをオフにする
+ .accesskey = O
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = トラブルシューティング情報
+ .accesskey = T
+appmenu-help-about-product =
+ .label = { -brand-short-name } について
+ .accesskey = A
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = { -brand-shorter-name } の更新をダウンロード中
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = 更新可能 — 今すぐダウンロード
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = 更新可能 — 今すぐダウンロード
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = 更新不可 — システムの互換性なし
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = 更新可能 — 今すぐ再起動
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8eb1a42dfa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = 身元確認
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = { $subject } の身元確認
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 一致する
+ .buttonaccesskeyaccept = M
+ .buttonlabelextra2 = 一致しない
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+
+challenge-label = 表示された文字列がもう一方に表示された文字列と一致するか検証してください。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd75becef2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = チャットに参加する
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = チャットから退室する
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = オーナー
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = 管理者
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = モデレーター
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = 参加者はメッセージを投稿できます
+chat-verify-identity =
+ .label = 身元確認
+ .accesskey = I
+chat-identity-verified =
+ .label = 身元は確認済みです
+chat-buddy-identity-status = 暗号の信頼性
+chat-buddy-identity-status-verified = 検証済み
+chat-buddy-identity-status-unverified = 未検証
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = { $conversation } のチャットに招待されています
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = 承諾
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = 拒否
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af89860d59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = フォルダーの最適化
+compact-folders-dialog-title = フォルダーの最適化
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 今すぐ最適化
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = 後で通知する
+ .buttonaccesskeycancel = R
+ .buttonlabelextra1 = 詳細情報...
+ .buttonaccesskeyextra1 = L
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } はメールフォルダーのパフォーマンスを向上させるため定期的にファイルをメンテナンスする必要があります。この操作でメッセージに変更を加えずにディスク領域を { $data } 確保できます。今後 { -brand-short-name } が自動的に最適化を行うように設定するには、[{ compact-dialog.buttonlabelaccept }] を選ぶ前に、下のオプションにチェックを入れてください。
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = 今後は自動的にフォルダーを最適化する
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ae37bc7b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+export-dialog-title = エクスポート
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 次へ
+export-dialog-button-finish = 完了
+export-dialog-file-picker = zip ファイルへのエクスポート
+export-dialog-description1 = メールアカウント、メッセージ、アドレス帳、設定を一つの zip ファイルにエクスポートします。
+export-dialog-desc2 = 必要な時に、この zip ファイルをインポートしてプロファイルを復元できます。
+export-dialog-exporting = エクスポートしています...
+export-dialog-exported = エクスポート完了!
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ca055835c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = メールアカウントフォルダーの作成または名前変更、削除
+webext-perms-description-accountsIdentities = メールアカウントの差出人情報の作成または編集、削除
+webext-perms-description-accountsRead = メールアカウントとそのフォルダーおよび差出人情報へのアクセス
+webext-perms-description-addressBooks = アドレス帳および連絡先の読み取りと変更
+webext-perms-description-compose = 編集および送信するメッセージの読み取りと変更
+webext-perms-description-compose-send = 編集したメッセージの代理送信
+webext-perms-description-compose-save = 下書きまたはテンプレートとして編集したメッセージの保存
+webext-perms-description-experiment = { -brand-short-name } とコンピューターへの完全に無制限なアクセス
+webext-perms-description-messagesImport = Thunderbird へのメッセージのインポート
+webext-perms-description-messagesModify = 表示されたメッセージの読み取りと編集
+webext-perms-description-messagesMove = メッセージのコピーまたは移動 (ごみ箱への移動を含む)
+webext-perms-description-messagesDelete = メッセージの完全削除
+webext-perms-description-messagesRead = メッセージの読み取りとマーク付け、タグ付け
+webext-perms-description-messagesRead2 = メッセージの読み取り
+webext-perms-description-messagesUpdate = メッセージのプロパティとタグの変更
+webext-perms-description-messagesTags = メッセージタグの作成と変更、削除
+webext-perms-description-messagesTagsList =メッセージタグのリスト表示
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = 個人情報を含むユーザーデータを (アクセスが承認されている場合に) さらに処理を行うためリモートサーバーへ送信
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bdccc52a2f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title = { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+}
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42cd4fd671
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = 悪意のあるアドオンはユーザーの個人情報を盗んだりコンピューターを危険にさらすことがあります。提供元を信頼できない場合は、このアドオンをインストールしないでください。
+webext-perms-learn-more = 拡張機能の権限について
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } が追加されました。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd4abf94f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox アカウント
+ *[title] Firefox アカウント
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = 認証情報を送信しました
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = 認証情報を { $userEmail } に送信しました。
+fxa-verification-not-sent-title = 認証情報を送信できません
+fxa-verification-not-sent-body = 認証情報メールを送信できませんでした。後で再度試してください。
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }からログアウトしますか?
+fxa-signout-dialog-body = 同期済みデータはあなたのアカウントに残ります。
+fxa-signout-dialog-button = ログアウト
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = 切断しますか?
+sync-disconnect-dialog-body = この { -brand-product-name } のアカウントの同期を停止しますが、この端末上のデータは一切削除されません。
+sync-disconnect-dialog-button = 切断
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c02b8eeeab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = { -brand-product-name } でメールを送受信します
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = メールクライアント
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = 新しいメッセージを作成する
+flatpak-desktop-action-addressbook = アドレス帳を開く
+flatpak-desktop-action-calendar = カレンダーを開く
+flatpak-desktop-action-keymanager = OpenPGP 鍵マネージャーを開く
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3779946015
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% 使用
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fbcd071f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Thunderbird のプロファイルディレクトリーからメールをインポートします
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (エクスポートされたプロファイルのバックアップで zip のファイルサイズが 2GB 未満)
+ .accesskey = Z
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (プロファイルフォルダー)
+ .accesskey = T
+import-select-profile-zip = zip 圧縮されたプロファイルディレクトリーを選択してください
+import-select-profile-dir = プロファイルディレクトリーを選択してください
+zip-file-too-big-title = zip ファイルのサイズが大きすぎます
+zip-file-too-big-message = 選択された zip ファイルのサイズが 2GB を超えています。まず、このファイルをどこかに展開し、その展開されたフォルダーを代わりに インポートしてください。
+wizardpage-failed =
+ .label = インポートに失敗しました
+wizardpage-failed-message = 予期せずインポートに失敗しました。詳しい情報はエラーコンソールに出力されています。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2bf9b5b57c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = 現在のビューを適用...
+threadpane-apply-changes-prompt-title = 変更を適用しますか?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = 現在のフォルダーのビューを { $name } フォルダーに適用しますか?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = 現在のフォルダーのビューを { $name } フォルダー全体 (サブフォルダーを含む) に適用しますか?
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..831ba49a04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = メニューバー
+ .accesskey = M
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = 設定
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = アドオンとテーマ
+ .accesskey = A
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = ヘルプ
+ .accesskey = H
+menu-help-get-help =
+ .label = ヘルプを表示
+ .accesskey = H
+menu-help-explore-features =
+ .label = 機能紹介
+ .accesskey = F
+menu-help-shortcuts =
+ .label = キーボードショートカット
+ .accesskey = K
+menu-help-get-involved =
+ .label = コミュニティに参加
+ .accesskey = G
+menu-help-donation =
+ .label = 開発支援の寄付
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = アイデアとフィードバックを共有
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = トラブルシューティングモード...
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = トラブルシューティングモードをオフにする
+ .accesskey = M
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = トラブルシューティング情報
+ .accesskey = T
+menu-help-about-product =
+ .label = { -brand-short-name } について
+ .accesskey = A
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 終了
+ *[other] 終了
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = { -brand-shorter-name } を終了
+# Localization note: Do not translate unless your locale's keyboard layout
+# does not include this key, as it determines the keyboard shortcut for
+# shutting down the application.
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = 迷惑メール
+ .tooltiptext = 選択したメッセージに迷惑マークを付けます
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = 非迷惑メール
+ .tooltiptext = 選択したメッセージの迷惑マークを外します
+toolbar-delete-button =
+ .label = 削除
+ .tooltiptext = 選択したメッセージまたはフォルダーを削除します
+toolbar-undelete-button =
+ .label = 削除を元に戻す
+ .tooltiptext = 選択したメッセージの削除を元に戻します
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = テキストエンコーディングを修復
+ .accesskey = c
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = フォルダーペインヘッダー
+ .accesskey = F
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = メッセージリストヘッダー
+ .accesskey = H
+menu-font-size-label =
+ .label = フォントサイズ
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = フォントサイズを大きくする
+ .accesskey = I
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = フォントサイズを小さくする
+ .accesskey = D
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = フォントサイズをリセット
+ .accesskey = R
+mail-uidensity-label =
+ .label = UI 密度
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = コンパクト
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-default =
+ .label = 既定
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = リラックス
+ .accesskey = R
+# (^m^) en-US: "Spaces Toolbar" (Bug 1665511)
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = スペースツールバー
+ .accesskey = S
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = ニュースグループアカウント...
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..273921e94a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = 宛先
+message-header-from-list-name = 差出人
+message-header-sender-list-name = 送信者
+message-header-reply-to-list-name = 返信先
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Bcc
+message-header-newsgroups-list-name = ニュースグループ
+message-header-followup-to-list-name = Followup-To
+message-header-tags-list-name = タグ
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = 著者<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = 組織<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = 件名<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = 送信日時<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = ユーザーエージェント<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = References<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = Message ID<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = 返信先<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = ウェブサイト<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = アドレス帳に登録済みです
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = アドレス帳に登録されていません
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = このアドレスをアドレス帳に保存します
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = 連絡先を編集します
+message-header-field-show-more = 続き
+ .title = すべての受信者を表示します
+message-ids-field-show-all = すべて表示
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2015b12a59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,418 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = 最小化
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = 最大化
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = 元に戻す (縮小)
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = 閉じる
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 通の未読メッセージ
+ *[other] { $count } 通の未読メッセージ
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } は無料のオープンソースソフトウェアであり、世界中の多数のコミュニティによって開発されています。
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = ページの読み込み中です
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = 安全な接続です
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = 安全な接続ではありません
+
+# Back
+
+# Back
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = 前のページへ戻ります ({ $shortcut })
+ .aria-label = 戻る
+ .accesskey = B
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = 戻る
+ .accesskey = B
+
+# Forward
+
+# Forward
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = 次のページへ進みます ({ $shortcut })
+ .aria-label = 進む
+ .accesskey = F
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = 進む
+ .accesskey = F
+
+# Reload
+
+# Reload
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = ページを再度読み込みます
+ .aria-label = 再読み込み
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = ページを再度読み込みます
+ .label = 再読み込み
+ .accesskey = R
+
+# Stop
+
+# Stop
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = ページの読み込みを中止します
+ .aria-label = 中止
+ .accesskey = S
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = ページの読み込みを中止します
+ .label = 中止
+ .accesskey = S
+
+## Toolbar
+
+# Toolbar
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = アドオンとテーマ
+ .tooltiptext = アドオンを管理します
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = クイックフィルター
+ .tooltiptext = メッセージを絞り込みます
+redirect-msg-button =
+ .label = リダイレクト
+ .tooltiptext = 選択したメッセージをリダイレクトします
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = フォルダーペインツールバー
+ .accesskey = F
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = フォルダーペインのオプション
+folder-pane-header-label = フォルダー
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = ツールバーを隠す
+ .accesskey = H
+show-all-folders-label =
+ .label = すべてのフォルダー
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = 未読フォルダー
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = お気に入りフォルダー
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = 統合フォルダー
+ .accesskey = U
+show-recent-folders-label =
+ .label = 最近使用したフォルダー
+ .accesskey = R
+show-tags-folders-label =
+ .label = タグ
+ .accesskey = T
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = コンパクトビュー
+ .accesskey = C
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = ファイル...
+ .accesskey = F
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = フォルダーを削除
+ .accesskey = D
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = ニュースグループの購読を解除
+ .accesskey = b
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] メッセージを削除
+ *[other] 選択したメッセージを削除
+ }
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] メッセージの削除を元に戻す
+ *[other] 選択したメッセージの削除を元に戻す
+ }
+ .accesskey = d
+menu-edit-properties =
+ .label = プロパティ
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = フォルダーのプロパティ
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = ニュースグループのプロパティ
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = リダイレクト
+ .accesskey = D
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = ファイル...
+appmenu-settings =
+ .label = 設定
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = アドオンとテーマ
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = リダイレクト
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = メッセージをキャンセル
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] メッセージを削除
+ *[other] 選択したメッセージを削除
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] メッセージを削除しない
+ *[other] 選択したメッセージを削除しない
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = 復号したメッセージのコピーを作成
+ .accesskey = y
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = リダイレクト
+message-header-msg-flagged =
+ .title = スター付き
+ .aria-label = スター付き
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = { $address } のプロファイル写真
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = メッセージヘッダー設定
+message-header-customize-button-style =
+ .value = ボタンのスタイル
+ .accesskey = B
+message-header-button-style-default =
+ .label = アイコンとテキスト
+message-header-button-style-text =
+ .label = テキストのみ
+message-header-button-style-icons =
+ .label = アイコンのみ
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = 常に送信者の完全アドレスを表示する
+ .accesskey = f
+message-header-show-sender-full-address-description = メールアドレスが表示名の下に表示されます。
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = 送信者のプロファイル写真を表示する
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = プロファイル写真を大きくする
+ .accesskey = g
+message-header-hide-label-column =
+ .label = ラベル列を隠す
+ .accesskey = l
+message-header-large-subject =
+ .label = 件名を拡大表示する
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = すべてのヘッダーを表示する
+ .accesskey = a
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = 拡張機能の管理
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = 拡張機能を削除
+ .accesskey = v
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } を削除しますか?
+addon-removal-confirmation-button = 削除
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = { $name } とその設定およびデータを { -brand-short-name } から削除しますか?
+caret-browsing-prompt-title = キャレットブラウジング
+caret-browsing-prompt-text = F7 キーを押すとキャレットブラウジングのオンとオフを切り替えられます。この機能は、移動可能なカーソルをコンテンツ内に配置して、キーボードでテキストを選択できるようにします。キャレットブラウジングをオンにしますか?
+caret-browsing-prompt-check-text = 今後は確認しない
+repair-text-encoding-button =
+ .label = テキストエンコーディングを修復
+ .tooltiptext = メッセージ本文の適切なテキストエンコーディングを推定します
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = 返信に対応していません
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = この返信アドレス ({ $email }) は通信相手が監視していません。このアドレスへのメッセージは誰にも読まれることがないでしょう。
+no-reply-reply-anyway-button = 強制返信する
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } / { $total } 通のメッセージが復号できなかったためコピーされませんでした。
+ *[other] { $failures } / { $total } 通のメッセージが復号できなかったためコピーされませんでした。
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+# (^m^) menubar.ftl の menu-spaces-toolbar-button と同じ
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = スペースツールバー
+ .aria-label = スペースツールバー
+ .aria-description = 異なるスペースに切り替えるための垂直ツールバーです。矢印キーを使って利用可能なボタンへ移動してください。
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = メール
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = アドレス帳
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = カレンダー
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = ToDo
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = チャット
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = 他のスペース...
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = 設定を開きます
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = スペースツールバーを隠します
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = スペースツールバーを表示します
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = 新しいタブで開く
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = 新しいウィンドウで開く
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = { $tabName }に切り替える
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = 設定
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = アカウント設定
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = アドオンとテーマ
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = スペースメニュー
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = 設定
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = スペースツールバーを表示
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] 1 件の未読メッセージ
+ *[other] { $count } 件の未読メッセージ
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = カスタマイズ...
+spaces-customize-panel-title = スペースツールバー設定
+spaces-customize-background-color = 背景の色
+spaces-customize-icon-color = ボタンの色
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = 選択されたボタンの背景色
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = 選択されたボタンの色
+spaces-customize-button-restore = 初期設定に戻す
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = 完了
+ .accesskey = D
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = クイックフィルターバー
+ .accesskey = Q
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-search-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+# (^m^) 114.0 で UI 未実装のため未使用 Bug 1679278
+openpgp-forget = 入力した OpenPGP のパスフレーズを時間切れにする
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% 使用
+ .title = IMAP クォータ: ディスク領域の割り当て { $limit } 中の { $usage } を使用しています
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92f4bc6257
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,389 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = 送信形式
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = 自動選択
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML 形式とプレーンテキスト形式
+ .accesskey = B
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = HTML 形式のみ
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = プレーンテキスト形式のみ
+ .accesskey = P
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = { $type } フィールドを削除します
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } のアドレス 1 件、フォーカスするには左矢印キーを押してください。
+ *[other] { $type } のアドレス { $count } 件、フォーカスするには左矢印キーを押してください。
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: 編集は Enter キー、削除は Delete キーを押してください。
+ *[other] { $email }, 1 / { $count }: 編集は Enter キー、削除は Delete キーを押してください。
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } は有効なメールアドレスではありません
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } はアドレス帳に存在しません
+pill-action-edit =
+ .label = アドレスを編集
+ .accesskey = E
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = { $type } のすべてのアドレスを選択
+ .accesskey = A
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = すべてのアドレスを選択
+ .accesskey = S
+pill-action-move-to =
+ .label = To へ移動
+ .accesskey = T
+pill-action-move-cc =
+ .label = Cc へ移動
+ .accesskey = C
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Bcc へ移動
+ .accesskey = B
+pill-action-expand-list =
+ .label = リストを展開
+ .accesskey = x
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{" "}
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = 添付ペイン
+ .accesskey = m
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = 添付
+ .tooltiptext = 添付ファイルを追加します ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = 添付ファイルを追加...
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = ファイル...
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = ファイルを添付...
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = 自分の vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = 自分の OpenPGP 公開鍵
+ .accesskey = K
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [one] 添付ファイル { $count } 個
+ *[other] 添付ファイル { $count } 個
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = 添付ペインを表示 ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = 添付ペインを隠す ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+drop-file-label-attachment = 添付に追加する
+drop-file-label-inline = インラインに挿入する
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = 先頭へ移動
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = 左へ移動
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = 右へ移動
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = 末尾へ移動
+button-return-receipt =
+ .label = 開封確認
+ .tooltiptext = このメッセージの開封確認の返送を求めます
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = セキュリティ
+ .accesskey = c
+encryption-toggle =
+ .label = 暗号化
+ .tooltiptext = このメッセージにエンドツーエンド暗号化を使用します
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = OpenPGP 暗号設定を表示または変更します
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = S/MIME 暗号設定を表示または変更します
+signing-toggle =
+ .label = デジタル署名
+ .tooltiptext = このメッセージにデジタル署名を付与します
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = 暗号化
+ .accesskey = E
+menu-encrypt-subject =
+ .label = 件名を暗号化
+ .accesskey = B
+menu-sign =
+ .label = デジタル署名
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = 鍵アシスタント
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = 受信者の証明書を表示
+ .accesskey = V
+menu-open-key-manager =
+ .label = 鍵マネージャー
+ .accesskey = M
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = { $addr } からエンドツーエンド暗号化メッセージを送信するためのセットアップが行われていません。
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = { $addr } の鍵の問題を解決するにはエンドツーエンド暗号化が必要です。
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi = 受信者 { $count } 名の鍵の問題を解決するにはエンドツーエンド暗号化が必要です。
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = { $addr } の証明書の問題を解決するにはエンドツーエンド暗号化が必要です。
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi = 受信者 { $count } 名の証明書の問題を解決するにはエンドツーエンド暗号化が必要です。
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = 暗号化しない
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = エンドツーエンド暗号化を無効にします
+key-notification-resolve =
+ .label = 解決...
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = OpenPGP 鍵アシスタントを開きます
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME エンドツーエンド暗号化が可能です。
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP エンドツーエンド暗号化が可能です。
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = 暗号化
+ .accesskey = E
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = 宛先
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = 宛先フィールド
+ .accesskey = T
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = 宛先
+ .accesskey = T
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = 宛先
+ .title = 宛先フィールドを表示します ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Cc フィールド
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Cc フィールドを表示します ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Bcc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Bcc フィールド
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Bcc
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Bcc
+ .title = Bcc フィールドを表示します ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = 他のアドレス入力フィールドを表示します
+public-recipients-notice-single = あなたのメッセージの受信者は開示されています。代わりに Bcc フィールドを使用すると受信者アドレスの開示を避けられます。
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi = 宛先および Cc フィールドの {$count} 件の受信者アドレスは開示されており、受信者が互いにこれらのアドレスを見られます。代わりに Bcc フィールドを使用すると受信者アドレスの開示を避けられます。
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = 代わりに Bcc を使用する
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = 受信者を開示したままにする
+ .accesskey = K
+many-public-recipients-prompt-title = 開示された受信者が多すぎます
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] あなたのメッセージの受信者は開示されており、プライバシー上の懸念が生じる可能性があります。受信者を宛先または Cc フィールドから Bcc フィールドへ移動することで受信者アドレスの開示を避けられます。
+ *[other] あなたのメッセージは {$count} 件の受信者が開示されており、受信者が互いにこれらのアドレスを見られるため、プライバシー上の懸念が生じる可能性があります。受信者を宛先または Cc フィールドから Bcc フィールドへ移動することで受信者アドレスの開示を避けられます。
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = 送信をキャンセル
+many-public-recipients-prompt-send = 強制送信
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = 差出人アドレスと一致する一意の ID が見つかりませんでした。メッセージは現在の差出人フィールドと { $identity } の差出人情報の設定を使用して送信されます。
+encrypted-bcc-warning = 暗号化したメッセージの送信する場合、Bcc の受信者は完全に秘匿されません。すべての受信者が Bcc の受信者を認識できます。
+encrypted-bcc-ignore-button = 了解
+auto-disable-e2ee-warning = このメッセージのエンドツーエンド暗号化が自動的に無効化されました。
+
+## Editing
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = テキストのスタイル付けを削除します
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = 未知の Filelink アカウントにアップロードされました。
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelink 添付
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = { $filename } のファイルが Filelink として添付されました。以下のリンクからダウンロードできます。
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] { $count } 個のファイルをこのメールにリンクしました:
+ *[other] { $count } 個のファイルをこのメールにリンクしました:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = { $link } についての詳細。
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = { $firstLinks } および { $lastLink } についての詳細。
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = リンク先がパスワードで保護されています
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Filelink サービス:
+cloud-file-template-size = サイズ:
+cloud-file-template-link = リンク:
+cloud-file-template-password-protected-link = パスワード保護されたリンク:
+cloud-file-template-expiry-date = 有効期限日:
+cloud-file-template-download-limit = ダウンロード回数制限:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = 接続エラー
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } はオフラインです。{ $provider } に接続できませんでした。
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = { $filename } ファイルの { $provider } へのアップロードに失敗しました
+cloud-file-rename-error-title = 名前変更エラー
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = { $provider } 上で { $filename } ファイルの名前変更時にエラーが発生しました。
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = { $provider } 上で { $filename } ファイルの名前変更に失敗しました
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } はすでにアップロードされているファイルの名前変更をサポートしていません。
+cloud-file-attachment-error-title = Filelink 添付エラー
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Filelink 添付の { $filename } の更新に失敗しました。ローカルの元ファイルが移動または削除されています。
+cloud-file-account-error-title = Filelink アカウントエラー
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Filelink 添付の { $filename } の更新に失敗しました。この Filelink アカウントは削除されています。
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = リンクプレビュー
+link-preview-description = リンクを貼り付けると、{ -brand-short-name } にリンク先の埋め込みプレビューを追加できます
+link-preview-autoadd = 可能であれば自動的にリンクプレビューを追加する
+link-preview-replace-now = このリンク先のリンクプレビューを追加しますか?
+link-preview-yes-replace = 追加する
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = スペルチェック辞書を追加...
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7131648327
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = { -brand-short-name } を準備しています...
+
+## Migration tasks
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9323cd60f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = メッセージの要約
+selected-messages-label =
+ .label = 選択したメッセージ
+multi-message-archive-button =
+ .label = アーカイブ
+ .tooltiptext = アーカイブ
+multi-message-delete-button =
+ .label = 削除
+ .tooltiptext = 削除
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96f022d272
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window-title = OpenPGP 鍵のバックアップのためのパスワードを設定
+set-password-legend = パスワードを設定
+set-password-message = これから作成される OpenPGP 秘密鍵のバックアップファイルは、ここで設定されたパスワードによって保護されます。バックアップの途中でこのパスワードを入力する必要があります。
+set-password-backup-pw-label = 秘密鍵のバックアップのためのパスワード:
+set-password-backup-pw2-label = 秘密鍵のバックアップのためのパスワード (もう一度):
+set-password-reminder = <b>重要!</b> 秘密鍵のバックアップのためのパスワードを忘れると、このバックアップから復元することができなくなります。パスワードを安全な場所に保管してください。
+password-quality-meter = パスワードの品質
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69e7d7f686
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-expiry-title = 鍵の有効期限を変更
+# Variables:
+# $date (String) - Date the key is expiring on.
+info-will-expire = 現在この鍵は { $date } に有効期限が切れるよう設定されています。
+info-already-expired = この鍵は有効期限が切れています。
+info-does-not-expire = 現在この鍵は有効期限が無期限に設定されています。
+info-explanation-1 = <b>鍵の有効期限が切れると</b>、その鍵は暗号化やデジタル署名に使用できなくなります。
+info-explanation-2 = この鍵をより長い期間使用するのであれば、有効期限を変更し、公開鍵を通信相手と再度共有してください。
+expire-no-change-label = 有効期限を変更しない
+expire-in-time-label = 有効期限を次の期間までにする:
+expire-never-expire-label = 有効期限を無期限にする
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb3d605c69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = エンドツーエンド暗号化されたメッセージを送信するには、メッセージの受信者ごとの公開鍵を入手し、受け入れる必要があります。
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP 鍵の可用性:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP メッセージセキュリティ
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = 受信者
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = 状態
+openpgp-compose-key-status-open-details = 選択した受信者の鍵の管理...
+openpgp-recip-good = 成功
+openpgp-recip-missing = 利用可能な鍵がありません
+openpgp-recip-none-accepted = 受け入れられた鍵がありません
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name} は通常、メールアドレスと一致するユーザー ID を含む受信者の公開鍵を必要とします。これは OpenPGP の受信者エイリアス規則で上書きできます。
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = 詳細情報
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of alias keys for a recipient.
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] 1 個のエイリアス鍵に割り当てました
+ *[other] {$count} 個のエイリアス鍵に割り当てました
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = 使用不能または利用不可のエイリアス鍵
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..046cf1f9de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP 鍵アシスタント
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = 偽造された鍵の受け入れを避けてください。正しい鍵を取得しているか確かめるには鍵を検証してください。<a data-l10n-name="openpgp-link">詳細情報...</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = 暗号化できません
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] 暗号化するには、受信者 1 名の使用可能な鍵を取得して受け入れなければなりません。<a data-l10n-name="openpgp-link">詳細情報...</a>
+ *[other] 暗号化するには、受信者 { $count } 名の使用可能な鍵を取得して受け入れなければなりません。<a data-l10n-name="openpgp-link">詳細情報...</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } は通常、受信者のメールアドレスと合致するユーザー ID を含む公開鍵を必要とします。これは OpenPGP の受信者別名規則を使用して上書きすることができます。<a data-l10n-name="openpgp-link">詳細情報...</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] 1 名の受信者の使用可能な鍵をすでに受け入れています。
+ *[other] { $count } 名の受信者の使用可能な鍵をすでに受け入れています。
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = このメッセージは暗号化されています。すべての受信者の使用可能な鍵を受け入れ済みです。
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } が { $recipient } の鍵を見つけました。
+ *[other] { -brand-short-name } が { $recipient } の複数の鍵を見つけました。
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = 受け入れる鍵を選択してください
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] 以下の鍵は更新しない限り使用できません。
+ *[other] 以下の鍵は更新しない限り使用できません。
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = 使用可能なカギがありません。
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = 複数の鍵が使用可能です。
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] 1 個の鍵が使用可能ですが、まだ受け入れられていません。
+ *[other] 複数の鍵が使用可能ですが、どれもまだ受け入れられていません。
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = 受け入れた 1 個の鍵の有効期限が { $date } に切れています。
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = 受け入れた複数の鍵の有効期限が切れています。
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = この鍵は以前に受け入れられましたが { $date } に有効期限が切れています。
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = この鍵は { $date } に有効期限が切れました。
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = 複数の鍵の有効期限が切れています。
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = フィンガープリント
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] ソース
+ *[other] ソース
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = メール添付
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Autocrypt ヘッダー
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = 鍵サーバー
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Web Key Directory
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG の鍵束
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] 鍵が見つかりましたが、まだ受け入れられていません。
+ *[other] 複数の鍵が見つかりましたが、どれもまだ受け入れられていません。
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = この鍵は以前に拒絶されています。
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = この鍵は以前に別のメールアドレスで受け入れられています。
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = オンラインで { $recipient } の追加の鍵や更新された鍵を見つけるか、ファイルからインポートしてください。
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = オンラインで探索中です。
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = { $recipient } の鍵を探しています...
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ 以前受け入れた { $recipient } の鍵の一つに更新が見つかりました。
+ この鍵を使用して有効期限が切れないようにしてください。
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = 公開鍵をオンラインで探す...
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = 公開鍵をファイルからインポート...
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = 解決...
+openpgp-key-assistant-view-key-button = 鍵を表示...
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = 表示
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = 隠す
+openpgp-key-assistant-cancel-button = キャンセル
+openpgp-key-assistant-back-button = 戻る
+openpgp-key-assistant-accept-button = 受け入れる
+openpgp-key-assistant-close-button = 閉じる
+openpgp-key-assistant-disable-button = 暗号化を無効化
+openpgp-key-assistant-confirm-button = 暗号化して送信
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = { $date } に作成されました
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..663d47140d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = { $identity } のための OpenPGP 鍵を追加
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 続ける
+ .buttonlabelextra1 = 戻る
+key-wizard-warning = このメールアドレスに紐づいた <b>個人鍵をすでに所有している場合には</b>、その鍵をインポートしてください。既存の鍵をインポートしないと、あなたの既存の鍵で暗号化されたメールは、保管しているものも今後受信するものも読めなくなります。
+key-wizard-learn-more = 詳細情報
+radio-create-key =
+ .label = 新しい OpenPGP 鍵を生成
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = 既存の OpenPGP 鍵をインポート
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = GnuPG 経由で外部の鍵を利用 (例: スマートカードに保存された鍵)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = OpenPGP 鍵を生成
+openpgp-keygen-secret-protection = 秘密鍵の保護
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = 保護なし
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = マスターパスワードで保護
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = パスフレーズで保護:
+openpgp-passphrase-repeat = パスフレーズの確認:
+openpgp-generate-key-info = <b>注意: 鍵の生成が完了するまで数分かかることがあります</b>。鍵の生成の途中でプログラムを終了させないでください。鍵の生成中に、ウェブブラウザーを使用する、もしくはディスクアクセスが激しい処理を行うと「乱数プール」が満たされ、処理が早く終わります。鍵の生成が終了したらお知らせします。
+openpgp-keygen-expiry-title = 鍵の有効期限
+openpgp-keygen-expiry-description = 新しく生成する鍵の有効期限を指定します。必要があれば、後から変更も可能です。
+radio-keygen-expiry =
+ .label = 鍵の有効期限
+ .accesskey = e
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = 無期限
+ .accesskey = d
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = 日後
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = か月後
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = 年後
+openpgp-keygen-advanced-title = 高度な設定
+openpgp-keygen-advanced-description = OpenPGP 鍵の高度な設定を行います。
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = 鍵のタイプ:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = 鍵長:
+ .accesskey = s
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (楕円曲線暗号)
+openpgp-keygen-button = 鍵を生成
+openpgp-keygen-progress-title = あなたの新しい OpenPGP 鍵を生成中です...
+openpgp-keygen-import-progress-title = あなたの既存の OpenPGP 鍵をインポートしています...
+openpgp-import-success = OpenPGP 鍵のインポートが完了しました!
+openpgp-import-success-title = インポートプロセス完了
+openpgp-import-success-description = インポートしたあなたの既存の OpenPGP 鍵を利用するには、このダイアログを閉じ、アカウント設定から鍵を選択してください。
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = 確認
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = キャンセル
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = 処理をキャンセルします...
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = 閉じる
+ .accesskey = C
+openpgp-keygen-missing-username = 選択されたアカウントまたは差出人の名前が設定されていません。アカウント設定の [あなたの名前] フィールドに名前を入力してください。
+openpgp-keygen-long-expiry = 有効期限を 100 年以上先に設定することはできません。
+openpgp-keygen-short-expiry = 有効期限を 1 日以内に設定することはできません。
+openpgp-keygen-ongoing = 鍵の生成が進行中です!
+openpgp-keygen-error-core = OpenPGP コアサービスを初期化できません
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP 鍵の生成に予期せず失敗しました
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP 鍵の生成に成功しましたが、鍵 { $key } の失効証明書を生成できませんでした
+openpgp-keygen-abort-title = 鍵の生成を中止しますか?
+openpgp-keygen-abort = 現在 OpenPGP 鍵の生成が進行中です。キャンセルしますか?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = { $identity } の公開鍵と秘密鍵を生成しますか?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = 既存の OpenPGP 個人鍵をインポート
+openpgp-import-key-legend = 以前にバックアップされたファイルを選択
+openpgp-import-key-description = 他の OpenPGP ソフトウェアで生成された個人鍵をインポートできます。
+openpgp-import-key-info = 他のソフトウェアでは、個人鍵のことをあなた自身の鍵、秘密鍵、プライベート鍵、鍵ペアなどと呼んでいるかもしれません。
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } にインポート可能な鍵が 1 個あります。
+ *[other] { -brand-short-name } にインポート可能な鍵が { $count } 個あります。
+ }
+openpgp-import-key-list-description = どの鍵をあなたの個人鍵として利用するか確認してください。あなた自身が作成し、あなた自身の差出人情報が表示される鍵のみを個人鍵として利用可能です。後からこの設定を鍵のプロパティダイアログから変更することもできます。
+openpgp-import-key-list-caption = 個人鍵として利用するとマークされた鍵は、エンドツーエンド暗号化セクションに表示されます。それ以外の鍵は、鍵マネージャーの中で利用可能です。
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = インポートした秘密鍵のパスフレーズ保護を維持
+openpgp-passphrase-prompt-title = パスフレーズが必要です
+openpgp-import-key-button =
+ .label = インポートするファイルを選択...
+ .accesskey = S
+import-key-file = OpenPGP 鍵ファイルをインポート
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = この鍵を個人鍵として利用する
+gnupg-file = GnuPG ファイル
+import-error-file-size = <b>エラー!</b> 5MB より大きいファイルはサポートしていません。
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>エラー!</b> ファイルのインポートに失敗しました。{ $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>エラー!</b> 鍵のインポートに失敗しました。{ $error }
+openpgp-import-identity-label = 差出人
+openpgp-import-fingerprint-label = フィンガープリント
+openpgp-import-created-label = 作成日
+openpgp-import-bits-label = ビット
+openpgp-import-key-props =
+ .label = 鍵のプロパティ
+ .accesskey = K
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = 外部の GnuPG 鍵
+openpgp-external-key-description = 鍵 ID を入力して、外部の GnuPG を設定してください。
+openpgp-external-key-info = また、対応する公開鍵を鍵マネージャーからインポートして受け入れる必要があります。
+openpgp-external-key-warning = <b>外部の GnuPG 鍵は 1 個しか設定できません</b>。以前に設定した鍵は置換されます。
+openpgp-save-external-button = 鍵 ID を保存
+openpgp-external-key-label = 秘密鍵 ID:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fa667b4f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title = { PLATFORM() ->
+ [macos] メッセージのセキュリティ情報を見る (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] メッセージのセキュリティ情報を表示 (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = 署名者の鍵を表示
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = あなたの復号鍵を表示
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = デジタル署名がありません
+openpgp-no-sig-info = このメッセージには送信者のデジタル署名が含まれていません。デジタル署名の欠如は、このメールアドレスを偽る他人によって送信されたメッセージかもしれないことを意味します。また、ネットワークの通過中にメッセージが改竄されている可能性もあります。
+openpgp-uncertain-sig = 不確実なデジタル署名です
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = 不確実なデジタル署名です - 署名日時: { $date }
+openpgp-invalid-sig = デジタル署名が正しくありません
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = デジタル署名が正しくありません - 署名日時: { $date }
+openpgp-bad-date-sig = 署名日時が一致しません
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = 署名日時が一致しません - 署名日時: { $date }
+openpgp-good-sig = 正しく署名されています
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = 正しく署名されています - 署名日時: { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = このメッセージにはデジタル署名が含まれていますが、正当な署名か検証できません。署名を検証するには、送信者の公開鍵のコピーを入手する必要があります。
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = このメッセージにはデジタル署名が含まれていますが、署名が一致しません。このメッセージは署名者の公開鍵とは一致しないメールアドレスから送信されています。
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = このメッセージにはデジタル署名が含まれていますが、署名者の鍵を受け入れるかまだ決定されていません。
+openpgp-sig-invalid-rejected = このメッセージにはデジタル署名が含まれていますが、署名者の鍵は拒絶されています。
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = このメッセージにはデジタル署名が含まれていますが、技術的エラーが検出されました。メッセージが破損しているか、第三者によってメッセージが書き換えられています。
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = このメッセージにはデジタル署名が含まれていますが、署名日時とメールの送信日時が一致しません。コンテンツが別のコンテキストによって書き換えられるなど、第三者が受信者を欺こうとしている可能性があります。
+openpgp-sig-valid-unverified = このメッセージにはあなたが受け入れた鍵による有効な署名が含まれていますが、その鍵が送信者のものであるか検証されていません。
+openpgp-sig-valid-verified = このメッセージには検証済みの鍵による有効な署名が含まれています。
+openpgp-sig-valid-own-key = このメッセージにはあなたの個人鍵による有効な署名が含まれています。
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = 署名者の鍵 ID: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = 署名者の鍵 ID: { $key } (副鍵 ID: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = あなたの復号鍵 ID: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = あなたの復号鍵 ID: { $key } (副鍵 ID: { $subkey })
+openpgp-enc-none = メッセージが暗号化されていません
+openpgp-enc-none-label = このメッセージは送信前に暗号化されていませんでした。暗号化されずにインターネットを越えて送信された情報は通過中に他の人に見られる可能性があります。
+openpgp-enc-invalid-label = メッセージを復号できません
+openpgp-enc-invalid = このメッセージはあなたに送信される前に暗号化されましたが、復号できなくなっています。
+openpgp-enc-clueless = この暗号化メッセージには未知の問題があります。
+openpgp-enc-valid-label = メッセージが暗号化されています
+openpgp-enc-valid = このメッセージはあなたに送信される前に暗号化されました。暗号化により本来の受信者だけがメッセージを読めるようになります。
+openpgp-unknown-key-id = 未知の鍵
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = また、メッセージは以下の鍵の所有者に向けて暗号化されました:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = メッセージは以下の鍵の所有者に向けて暗号化されました:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = 復号に成功しました
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = 復号に失敗しました
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = 正当な署名
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = 不正な署名
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = 署名の状態不明
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = 検証済みの署名
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = 未検証の署名
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36004e4151
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP メッセージセキュリティ
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = 状態
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = 鍵 ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = 作成日
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = 有効期限
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = 詳細を表示して受け入れ状況を編集...
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = 新規、更新された鍵を検索
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = エンドツーエンド暗号化されたメッセージを送信するには、メッセージの受信者の OpenPGP 公開鍵を入手し、受け入れる必要があります。
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = 公開鍵を入手するには、公開鍵を添付されたあなた宛のメッセージからを公開鍵をインポートする必要があります。あるいは、鍵ディレクトリーから公開鍵を検索することができます。
+openpgp-key-own = 受け入れる (個人鍵)
+openpgp-key-secret-not-personal = 利用不可
+openpgp-key-verified = 受け入れる (検証済み)
+openpgp-key-unverified = 受け入れる (未検証)
+openpgp-key-undecided = 受け入れない (未決定)
+openpgp-key-rejected = 受け入れない (拒絶)
+openpgp-key-expired = 有効期限切れ
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = 鍵 { $key } が利用可能です
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = フィンガープリント: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] ファイルに以下の公開鍵が 1 個含まれています:
+ *[other] ファイルに以下の公開鍵が { $num } 個含まれています:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] 表示されたすべてのメールアドレスのデジタル署名の検証およびメッセージの暗号化のために、この鍵を受け入れますか?
+ *[other] 表示されたすべてのメールアドレスのデジタル署名の検証およびメッセージの暗号化のために、これらの鍵を受け入れますか?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = インポート
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..498f6c8c4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP 鍵マネージャー
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = 復号して開く
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = 復号して名前を付けて保存...
+ .accesskey = C
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = OpenPGP 鍵のインポート
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = 署名を検証
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = このメッセージには送信者の OpenPGP 公開鍵が含まれています。
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = 警告: このメッセージに含まれる新しい OpenPGP 公開鍵は、{ $email } のものとしてあなたが以前に受け入れた公開鍵と異なります。
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = インポート...
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = OpenPGP 鍵を検索
+openpgp-missing-signature-key = このメッセージはあなたが所有していない鍵で署名されています。
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = 検索...
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = このメッセージは、おそらく MS-Exchange によって破損した OpenPGP メッセージです。このメッセージはローカルファイルから開かれたため修復できません。メッセージをメールフォルダーにコピーして自動修復を試みてください。
+openpgp-broken-exchange-info = このメッセージは、おそらく MS-Exchange によって破損した OpenPGP メッセージです。メッセージの内容が意図したものでない場合、自動修復を試みることができます。
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = メッセージを修復
+openpgp-broken-exchange-wait = しばらくお待ちください...
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = このメッセージには追加の暗号化された部分が含まれています。
+openpgp-show-encrypted-parts = 復号して表示
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ これは、古く脆弱性のあるメカニズムによって暗号化されたメッセージです。
+ そのため、メッセージの内容を傍受するために通信途中で書き換えられているおそれがあります。
+ この危険性を回避するため、メッセージの内容は表示されません。
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key =
+ このメッセージの復号のために必要な鍵は利用できません。
+openpgp-partially-signed =
+ このメッセージの一部のみが OpenPGP によってデジタル署名されています。
+ 検証ボタンをクリックすると、保護されていない部分が隠され、デジタル署名の状態が表示されます。
+openpgp-partially-encrypted =
+ このメッセージの一部のみが OpenPGP によって暗号化されています。
+ すでに表示されているメッセージの可読部分は暗号化されていません。
+ 復号ボタンをクリックすると、暗号化された部分の内容が表示されます。
+openpgp-reminder-partial-display = 注意: 以下に表示されているメッセージは元のメッセージの一部のみです。
+openpgp-partial-verify-button = 検証
+openpgp-partial-decrypt-button = 復号
+openpgp-unexpected-key-for-you = 警告: このメッセージにあなたのメールアドレスを参照する未知の OpenPGP 鍵が含まれています。これがあなた自身の鍵でない場合は、他の通信相手を騙そうとしている可能性があります。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..364af1dbaf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,782 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = 暗号化またはデジタル署名されたメッセージを送信するには、OpenPGP あるいは S/MIME のどちらかの暗号化技術を設定する必要があります。
+e2e-intro-description-more = OpenPGP を有効化するためのあなたの個人鍵か、S/MIME を有効化するためのあなたの個人証明書を選択してください。どちらの場合にも、対応する秘密鍵を所有している必要があります。
+e2e-signing-description = デジタル署名により、メッセージがあなたにより送信され内容が改変されていないことを受信者が検証できます。暗号化されたメッセージは既定で常に署名されます。
+e2e-sign-message =
+ .label = 暗号化されていないメッセージに署名する
+ .accesskey = u
+e2e-disable-enc =
+ .label = 新しいメッセージの暗号化を無効にする
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = 新しいメッセージの暗号化を有効にする
+ .accesskey = n
+e2e-enable-description = メッセージの暗号化は個別に無効化できます。
+e2e-advanced-section = 詳細設定
+e2e-attach-key =
+ .label = OpenPGP デジタル署名の追加時に自分の公開鍵を添付する
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = OpenPGP メッセージの件名を暗号化する
+ .accesskey = b
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = 下書きメッセージを暗号化された形式で保存する
+ .accesskey = r
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = OpenPGP 公開鍵を Autocrypt 互換のメールヘッダーで送信する
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = 作成日
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = 有効期限
+openpgp-key-id-label =
+ .label = 鍵 ID
+openpgp-cannot-change-expiry = この鍵は複雑な構造をしているため、有効期限が変更できません。
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP 鍵マネージャー
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP 鍵マネージャー
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = 新しい鍵ペア
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = 失効証明書
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = 失効証明書を生成し保存します
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = ファイル
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = 編集
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = 表示
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = 生成
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = 鍵サーバー
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = ファイルから公開鍵をインポート
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = ファイルから秘密鍵をインポート
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = ファイルから失効証明書をインポート
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = クリップボードから鍵をインポート
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = URL から鍵をインポート
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = 公開鍵をファイルにエクスポート
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = 公開鍵をメールで送信
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = 秘密鍵をファイルにバックアップ保存
+ .accesskey = B
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = オンラインで鍵を検索
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = 公開
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = 公開
+openpgp-key-man-discover-prompt = 鍵サーバーあるいは WKD プロトコルを使用してオンラインで OpenPGP 鍵を検索するため、メールアドレスか鍵 ID を入力してください。
+openpgp-key-man-discover-progress = 検索中...
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = 公開鍵が “{ $keyserver }” へ送信されました。
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = “{ $keyserver }” への公開鍵の送信に失敗しました。
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = 公開鍵をコピー
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = 公開鍵をファイルにエクスポート
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = 秘密鍵をファイルにバックアップ保存
+ .accesskey = B
+openpgp-key-send-key =
+ .label = 公開鍵をメールで送信
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 鍵 ID をクリップボードにコピー
+ *[other] 鍵 ID をクリップボードにコピー
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] フィンガープリントをクリップボードにコピー
+ *[other] フィンガープリントをクリップボードにコピー
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 公開鍵をクリップボードにコピー
+ *[other] 公開鍵をクリップボードにコピー
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = 鍵をファイルにエクスポートします
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = コピー
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] フィンガープリント
+ *[other] フィンガープリント
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 鍵 ID
+ *[other] 鍵 ID
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 公開鍵
+ *[other] 公開鍵
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-close =
+ .label = 閉じる
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = 鍵キャッシュを再読み込み
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = 有効期限を変更
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = オンラインで更新
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = メールアドレス
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = 鍵を削除
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = 鍵を削除
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = 鍵を失効
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = 鍵のプロパティ
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = 詳細
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = フォト ID
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = フォト ID を表示
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = 無効な鍵を表示
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = 他の人からの鍵を表示
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = 名前
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = フィンガープリント
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = すべての鍵を選択
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = 検索語句を上のボックスに入力してください
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = 検索条件に一致する鍵が見つかりませんでした
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = 鍵の読み込み中です。しばらくお待ちください...
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = 鍵を検索
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = 次の選択されたメールアドレスについて、この鍵を使用して受け入れます:
+openpgp-key-details-doc-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 鍵の情報
+ *[other] 鍵のプロパティ
+ }
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = 証明書
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = 構造
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ユーザー ID / 署名
+openpgp-key-details-key-id-label = 鍵 ID
+openpgp-key-details-user-id3-label = 請求された鍵の所有者
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = タイプ
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = 鍵の種別
+openpgp-key-details-attr-ignored = 警告: この鍵は、その一部のプロパティが安全ではなく無視されるため、期待どおりに動作しません。
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = 安全でないプロパティをアップグレードしてください。
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = この鍵の所有者に安全でないプロパティをアップグレードするよう伝えてください。
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = 安全でないプロパティをアップグレード
+ .accesskey = P
+openpgp-key-details-upgrade-ok = 鍵のアップグレードが完了しました。アップグレードした公開鍵を通信相手と共有してください。
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = アルゴリズム
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = 鍵長
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = 作成日
+openpgp-key-details-created-header = 作成
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = 有効期限
+openpgp-key-details-expiry-header = 有効期限
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = 利用法
+openpgp-key-details-fingerprint-label = フィンガープリント
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = (!) マークが付いた鍵は秘密鍵が利用できません。
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = 操作を選択...
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = 閉じる
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = 鍵の受け入れ
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = 受け入れません。この鍵を拒絶します。
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = まだ決定していません。
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = 受け入れます。しかし、この鍵が正しいか検証していません。
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = 受け入れます。この鍵のフィンガープリントが正しいことを検証しました。
+key-accept-personal =
+ あなたはこの鍵の公開鍵と秘密鍵の両方を所有しています。この鍵をあなたの個人鍵として利用できます。
+ この鍵が他人からもらったものである場合は、あなたの個人鍵として利用しないでください。
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = いいえ。この鍵を個人鍵として利用しません。
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = はい。この鍵を個人鍵として利用します。
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = パスフレーズの保護
+openpgp-passphrase-status-unprotected = 保護なし
+openpgp-passphrase-status-primary-password = { -brand-short-name } のマスターパスワードで保護
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = パスフレーズで保護
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = この鍵を保護するパスフレーズを設定してください
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = または、別のパスフレーズでこの鍵を保護してください
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = この鍵の保護を変更するにはロックを解除してください。
+openpgp-passphrase-unlock = ロック解除
+openpgp-passphrase-unlocked = 鍵のロックが解除されました。
+openpgp-remove-protection = パスフレーズによる保護を削除
+openpgp-use-primary-password = パスフレーズとマスターパスワードによる保護を削除
+openpgp-passphrase-new = 新しいパスフレーズ
+openpgp-passphrase-new-repeat = 新しいパスフレーズの確認
+openpgp-passphrase-set = パスフレーズを設定
+openpgp-passphrase-change = パスフレーズを変更
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = コピー
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = <b>{ $identity }</b> の個人 OpenPGP 鍵が { -brand-short-name } 内にありません
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] <b>{ $identity }</b> に関連付けられた個人 OpenPGP 鍵が { -brand-short-name } 内に { $count } 個見つかりました
+ *[other] <b>{ $identity }</b> に関連付けられた個人 OpenPGP 鍵が { -brand-short-name } 内に { $count } 個見つかりました
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = 鍵 ID <b>{ $key }</b> を利用するよう設定されています。
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = 鍵 ID <b>{ $key }</b> を利用するよう設定されていますが、この鍵は失効しています。
+openpgp-add-key-button =
+ .label = 鍵を追加...
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = 詳細情報
+openpgp-keygen-success = OpenPGP 鍵の生成が完了しました!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP 鍵のインポートが完了しました!
+openpgp-keygen-external-success = 外部 GnuPG 鍵 ID を保存しました!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = なし
+openpgp-radio-none-desc = この差出人では OpenPGP を利用しません。
+openpgp-radio-key-not-usable = この鍵は秘密鍵が足りないため個人鍵として使用できません!
+openpgp-radio-key-not-accepted = この鍵を使用するには個人鍵として承認しなければなりません!
+openpgp-radio-key-not-found = この鍵を見つけられませんでした! 使用したい場合はこの鍵を { -brand-short-name } にインポートしてください。
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = 有効期限: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = 有効期限切れ: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = 鍵が 6 か月以内に失効します
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = 鍵が有効期限切れです
+openpgp-suggest-publishing-key = 鍵サーバー上の公開鍵を公開することで、他の人がこの鍵を見つけられるようになります。
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = 詳細情報
+openpgp-key-revoke-title = 鍵を失効
+openpgp-key-edit-title = OpenPGP 鍵を変更
+openpgp-key-edit-date-title = 有効期限を延長
+openpgp-manager-description = OpenPGP 鍵マネージャーから、あなたの通信相手の公開鍵と、上に表示されていないすべての他の鍵を表示、管理できます。
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP 鍵マネージャー
+ .accesskey = K
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = 外部鍵 ID を除去
+ .accesskey = E
+key-external-label = 外部 GnuPG 鍵
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = 公開鍵
+key-type-primary = 主鍵
+key-type-subkey = 副鍵
+key-type-pair = 鍵ペア (秘密鍵および公開鍵)
+key-expiry-never = 無期限
+key-usage-encrypt = 暗号化
+key-usage-sign = 署名
+key-usage-certify = 証明
+key-usage-authentication = 認証
+key-does-not-expire = 鍵の有効期限は無期限です
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = 鍵の有効期限が { $keyExpiry } に切れています
+key-expired-simple = 鍵が有効期限切れです
+key-revoked-simple = 鍵が失効しています
+key-do-you-accept = この鍵をデジタル署名の検証とメッセージの暗号化のために受け入れますか?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = メール以外の安全な通信手段で鍵のフィンガープリントを検証し、本当に { $addr } の鍵であることを確認してください。
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = あなたの個人鍵に問題があるためメッセージを送信できませんでした。{ $problem }
+window-locked = メッセージ作成ウィンドウがロックされているため、送信がキャンセルされました。
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = 中止されました
+keyserver-error-unknown = 原因不明のエラーが発生しました
+keyserver-error-server-error = 鍵サーバーからエラーが報告されました。
+keyserver-error-import-error = ダウンロードした鍵のインポートに失敗しました。
+keyserver-error-unavailable = 鍵サーバーが利用できません。
+keyserver-error-security-error = 鍵サーバーが暗号化したアクセスに対応していません。
+keyserver-error-certificate-error = 鍵サーバーの証明書が不正です。
+keyserver-error-unsupported = 鍵サーバーが対応していません。
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ ご利用のメールプロバイダーが要求を処理し、OpenPGP Web Key Directory にあなたの公開鍵をアップロードしました。
+ あなたの公開鍵が Directory 上で公開されていることを確認してください。
+wkd-message-body-process =
+ これは、あなたの公開鍵を OpenPGP Web Key Directory へアップロードする自動的な処理に関連したメールです。
+ 現時点では何も行う必要はありません。
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ 以下の件名のメッセージを復号できませんでした。
+ { $subject }
+ 別のパスフレーズを試しますか? それともメッセージをスキップしますか?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = 対象のフォルダーを指定してください。
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ 警告 - [メッセージを恒久的に復号する] フィルターは、メッセージを破損する可能性があります。
+ はじめに [復号したメッセージのコピーを作成する] フィルターを試験的に利用し、その結果に問題がないことを確認したうえで [メッセージを恒久的に復号する] フィルターを使用することを強く推奨します。
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP 暗号化
+filter-key-required = 受信者の鍵を選択してください。
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = ‘{ $desc }’ に対する暗号化の鍵を見つけることができません。
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ 警告 - [鍵に対して暗号化する] フィルターは、受信者を上書きします。
+ ‘{ $desc }’ に対する秘密鍵を持っていない場合、メッセージが復号できなくなります。
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = メッセージを恒久的に復号する (Enigmail)
+filter-decrypt-copy-label = 復号したメッセージのコピーを作成する (Enigmail)
+filter-encrypt-label = 鍵に対して暗号化する (Enigmail)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = 成功! 鍵をインポートしました
+import-info-bits = ビット
+import-info-created = 作成日
+import-info-fpr = フィンガープリント
+import-info-details = 詳細を表示し鍵の受け入れを管理
+import-info-no-keys = 鍵はインポートされませんでした。
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = クリップボードから鍵をインポートしますか?
+import-from-url = この URL から公開鍵をダウンロード:
+copy-to-clipbrd-failed = 選択した鍵をクリップボードにコピーできませんでした。
+copy-to-clipbrd-ok = 鍵をクリップボードにコピーしました
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ 警告: あなたは秘密鍵を削除しようとしています!
+
+ 秘密鍵を削除した場合、これとペアの公開鍵で暗号化されたすべてのメッセージが復号できなくなり、鍵を失効することもできなくなります。
+
+ 以下の秘密鍵と公開鍵の両方を本当に削除してもよろしいですか?
+ ‘{ $userId }’
+delete-mix =
+ 警告: あなたは秘密鍵を削除しようとしています!
+ 秘密鍵を削除した場合、これとペアの公開鍵で暗号化されたメッセージが復号できなくなります。
+ 以下の秘密鍵と公開鍵の両方を本当に削除してもよろしいですか?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ 公開鍵を削除しますか?
+ ‘{ $userId }’
+delete-selected-pub-key = 選択した公開鍵を削除しますか?
+refresh-all-question = 鍵が選択されていません。すべての鍵を更新しますか?
+key-man-button-export-sec-key = 秘密鍵を含めてエクスポート(&S)
+key-man-button-export-pub-key = 公開鍵のみをエクスポート(&P)
+key-man-button-refresh-all = すべての鍵を更新(&R)
+key-man-loading-keys = 鍵を読み込み中です。しばらくお待ちください...
+ascii-armor-file = ASCII 形式 (*.asc)
+no-key-selected = 選択した操作を実行するには、少なくとも 1 つの鍵を選択する必要があります。
+export-to-file = ファイルとして公開鍵をエクスポート
+export-keypair-to-file = ファイルとして秘密鍵と公開鍵をエクスポート
+export-secret-key = エクスポートする OpenPGP 鍵ファイルに秘密鍵を含めますか?
+save-keys-ok = 鍵の保存に成功しました
+save-keys-failed = 鍵の保存に失敗しました
+default-pub-key-filename = Exported-public-keys
+default-pub-sec-key-filename = Backup-of-secret-keys
+refresh-key-warn = 警告: 鍵の数や回線速度によっては、すべての鍵の更新に非常に時間がかかる可能性があります!
+preview-failed = 公開鍵ファイルの読み取りに失敗しました。
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = エラー: { $reason }
+dlg-button-delete = 削除(&D)
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>公開鍵のエクスポートに成功しました!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>選択した公開鍵のエクスポートに失敗しました!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>秘密鍵のエクスポートに成功しました!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>選択した秘密鍵のエクスポートに失敗しました!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) は失効しています。
+key-ring-pub-key-expired = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) は有効期限切れです。
+key-ring-no-secret-key = { $userId } (鍵 ID { $keyId }) の秘密鍵が鍵束の中にないため、この鍵を署名に利用することはできません。
+key-ring-pub-key-not-for-signing = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) を署名に利用することはできません。
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) を暗号化に利用することはできません。
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) のすべての署名用の副鍵は失効しています。
+key-ring-sign-sub-keys-expired = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) のすべての署名用の副鍵は有効期限切れです。
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) のすべての暗号化用の副鍵は失効しています。
+key-ring-enc-sub-keys-expired = 鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) のすべての暗号化用の副鍵は有効期限切れです。
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = 写真
+user-att-photo = ユーザーの特徴 (JPEG 画像)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = この鍵は既に失効しています。
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ 鍵 ‘{ $identity }’ を失効させようとしています。
+ この鍵で署名できなくなるほか、鍵の失効後は他の人がその鍵で暗号化できなくなります。失効後も、既存の古いメッセージの復号には使用できます。
+ 本当に失効させますか?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ この失効証明書に適合する鍵 (0x{ $keyId }) を所有していません!
+ 鍵を持っていない場合、失効証明書よりも前に公開鍵を鍵サーバーなどからインポートする必要があります!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = 鍵 0x{ $keyId } は既に失効しています。
+key-man-button-revoke-key = 鍵を失効(&R)
+openpgp-key-revoke-success = 鍵を失効させました。
+after-revoke-info =
+ 鍵が正常に失効されました。
+ メールで送信する、鍵サーバーへアップロードするなどして、この公開鍵を再度通信相手と共有してください。そうすることにより、あなたの鍵が失効していることが周知されます。
+ ソフトウェアが失効証明書を認識すると、あなたの古い鍵の利用を停止するでしょう。
+ 同じメールアドレスに対する新しい鍵を利用しているのであれば、新しい公開鍵を添付してメッセージを送信することで、失効した古い鍵についての情報も周知されます。
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = インポート(&I)
+delete-key-title = OpenPGP 鍵を削除
+delete-external-key-title = 外部 GnuPG 鍵を除去
+delete-external-key-description = この外部 GnuPG 鍵 ID を除去しますか?
+key-in-use-title = 利用中の OpenPGP 鍵です
+delete-key-in-use-description = 処理を進められません! 削除のために選択した鍵はこの差出人で現在利用中です。違う鍵を選択するか、何も選択せずにもう一度試してください。
+revoke-key-in-use-description = 処理を進められません! 失効のために選択した鍵はこの差出人で現在利用中です。違う鍵を選択するか、何も選択せずにもう一度試してください。
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = メールアドレス ‘{ $keySpec }’ に適合する鍵が鍵束の中にありません。
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = 指定された鍵 ID ‘{ $keySpec }’ が鍵束の中にありません
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = ID ‘{ $keySpec }’ の鍵があなたの個人鍵であると確認していません。
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = 選択された機能はオフラインモードでは使用できません。オンラインでもう一度試してください。
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = 指定された検索条件に適合する利用可能な鍵を見つけられませんでした。
+no-update-found = オンラインで見つけた鍵はすでに持っています。
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = エラー - 鍵の展開コマンドに失敗しました
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = エラー - ユーザーの操作により鍵サーバーからの鍵のインポートが中止されました。
+not-first-block = エラー - 最初の OpenPGP ブロックは公開鍵ではありません。
+import-key-confirm = メッセージに埋め込まれた鍵をインポートしますか?
+fail-key-import = エラー - 鍵のインポートに失敗しました。
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = ファイル { $output } へのエクスポートに失敗しました。
+no-pgp-block = エラー - 有効な OpenPGP データブロックが見つかりません。
+confirm-permissive-import = インポートに失敗しました。インポートを試みた鍵は、破損しているか未知の属性が使われています。正常な部分のみのインポートを試みますか? この場合、インポートが完了しない、あるいは利用できない鍵となる可能性があります。
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = 未知
+key-valid-invalid = 不正
+key-valid-disabled = 無効化
+key-valid-revoked = 失効
+key-valid-expired = 有効期限切れ
+key-trust-untrusted = 信用していない
+key-trust-marginal = 最低限の信用
+key-trust-full = 完全な信用
+key-trust-ultimate = 絶対的な信用
+key-trust-group = (グループ)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = OpenPGP 鍵ファイルをインポート
+import-rev-file = OpenPGP 失効証明書ファイルをインポート
+gnupg-file = GnuPG ファイル
+import-keys-failed = 鍵のインポートに失敗しました
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = 次の秘密鍵のロックを解除するパスフレーズを入力してください: ID { $key }、作成日 { $date }、所有者 { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = 次の秘密鍵のロックを解除するパスフレーズを入力してください: ID { $subkey } (鍵 ID { $key } の副鍵)、作成日 { $date }、所有者 { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = ファイルが大きすぎます。たくさんの鍵を一度にインポートしないでください。
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = 失効証明書を生成して保存
+revoke-cert-ok = 失効証明書は正常に生成されました。秘密鍵をなくした場合など、公開鍵を無効化するときに利用できます。
+revoke-cert-failed = 失効証明書を生成できませんでした。
+gen-going = 鍵を生成中です!
+keygen-missing-user-name = 選択されたアカウントまたは差出人の名前が設定されていません。アカウント設定の [あなたの名前] フィールドに名前を入力してください。
+expiry-too-short = 有効期限を 1 日以内に設定することはできません。
+expiry-too-long = 有効期限を 100 年以上先に設定することはできません。
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = ‘{ $id }’ の公開鍵と秘密鍵を生成しますか?
+key-man-button-generate-key = 鍵を生成(&G)
+key-abort = 鍵の生成を中止しますか?
+key-man-button-generate-key-abort = 鍵の生成を中止(&A)
+key-man-button-generate-key-continue = 鍵の生成を継続(&C)
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = エラー - 復号に失敗しました
+fix-broken-exchange-msg-failed = このメッセージを修復できませんでした。
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = 署名ファイル ‘{ $attachment }’ は添付ファイルに適合しませんでした
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = 添付ファイル ‘{ $attachment }’ は署名ファイルに適合しませんでした
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+signature-verified-ok = 添付ファイル ‘{ $attachment }’ の署名は正常に検証されました
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+signature-verify-failed = 添付ファイル ‘{ $attachment }’ の署名を検証できませんでした
+decrypt-ok-no-sig =
+ 警告
+ 復号は成功しましたが、署名を正常に検証できませんでした。
+msg-ovl-button-cont-anyway = それでも続行する(&C)
+enig-content-note = *Attachments to this message have not been signed nor encrypted*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = メッセージを送信(&S)
+msg-compose-details-button-label = 詳細...
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = 送信を中止しました。
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = 鍵 ‘{ $key }’ の信用度が不足しています。
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = 鍵 ‘{ $key }’ が見つかりません。
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = 鍵 ‘{ $key }’ は失効しています。
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = 鍵 ‘{ $key }’ は有効期限切れです。
+msg-compose-internal-error = 内部エラーが発生しました。
+keys-to-export = エクスポートする OpenPGP 鍵を選択
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ あなたが返信しようとしているメッセージには、暗号化されている部分と暗号化されていない部分があります。元のメッセージの送信者が暗号化されている部分を復号できていない場合、あなたがこのメッセージに返信することで元の送信者が復号できなかった機密情報の漏洩につながる可能性があります。
+ 返信メッセージから、引用部をすべて除去することを検討ください。
+msg-compose-cannot-save-draft = 下書きを暗号化して保存する際にエラーが発生しました。
+msg-compose-partially-encrypted-short = 機密情報の漏洩に注意してください - 部分的に暗号化されたメッセージです。
+quoted-printable-warn =
+ ‘quoted-printable’ エンコーディングが送信メッセージに対して有効になっています。これにより、暗号化や署名の検証の動作に悪影響を及ぼす可能性があります。
+ 今すぐ ‘quoted-printable’ エンコーディングを無効にしますか?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ { $width } 文字で改行する設定になっています。正しい暗号化および署名には、少なくとも 68 文字で改行する必要があります。
+ 今すぐ 68 文字での改行に変更しますか?
+sending-news =
+ 暗号化メッセージの送信を中止しました。
+ ニュースグループの宛先が含まれるため、このメッセージを暗号化できませんでした。メッセージを暗号化せずにもう一度送信してください。
+send-to-news-warning =
+ 警告: ニュースグループ宛に暗号化メッセージを送信しようとしています。
+ メッセージが購読者全員の鍵で暗号化されているなど、購読者全員がメッセージを復号できる環境でない限り、ニュースグループ宛に暗号化メッセージを送信することに意味はありません。そのような状況にあると確認できる場合のみ、このメッセージを送信してください。
+ 続行しますか?
+save-attachment-header = 復号した添付ファイルを保存
+possibly-pgp-mime = おそらく PGP/MIME 形式で暗号化あるいは署名されたメッセージです。‘復号/検証’ 機能で検証してください
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = このメッセージにデジタル署名できませんでした。<{ $key }> のためのエンドツーエンド暗号化が設定されていません
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = このメッセージを暗号化できませんでした。<{ $key }> のためのエンドツーエンド暗号化が設定されていません
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ 以下の鍵をインポートしますか?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = { $name } ({ $id }) をインポートしますか?
+cant-import = 公開鍵のインポート中にエラーが発生しました。
+unverified-reply = インデントされた (返信) 部分がおそらく変更されています。
+key-in-message-body = メッセージに鍵が含まれています。[鍵のインポート] をクリックして鍵をインポートしてください。
+sig-mismatch = エラー - 署名が一致しません。
+invalid-email = エラー - 無効なメールアドレスです。
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key = 開こうとしている添付ファイル ‘{ $name }’ は OpenPGP 鍵ファイルです。[インポート] をクリックして鍵をインポートするか、[表示] をクリックしてファイルの内容をウィンドウに表示してください。
+dlg-button-view = 表示(&V)
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = 復号されたメッセージ (古い Exchange サーバーによる PGP フォーマットの破損を修復しているため、復号結果を正しく読むことができない可能性があります)。
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = エラー - 暗号化は必要ありません。
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = 写真が利用できません
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = 写真へのパス ‘{ $photo }’ が読み込めません。
+debug-log-title = OpenPGP デバッグログ
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = この警告は { $count }
+repeat-suffix-singular = 回繰り返されます。
+repeat-suffix-plural = 回繰り返されます。
+no-repeat = この警告は繰り返されません。
+dlg-keep-setting = 設定を保存し、次回から確認しない
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = 閉じる(&C)
+dlg-button-cancel = キャンセル(&C)
+dlg-no-prompt = このダイアログを再度表示しない
+enig-prompt = OpenPGP プロンプト
+enig-confirm = OpenPGP 確認
+enig-alert = OpenPGP 警告
+enig-info = OpenPGP 情報
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = 再試行(&R)
+dlg-button-skip = スキップ(&S)
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP 警告
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33d75d269f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = OTR 鍵のフィンガープリント追加
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = { $name } さんの OTR 鍵フィンガープリントを入力してください。
+otr-add-finger-fingerprint = フィンガープリント:
+otr-add-finger-tooltip-error = 不正な文字が入力されました。数字と ABCDEF の文字のみが入力できます
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 長さ 40 文字の OTR 鍵フィンガープリント
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6792e5b83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = エンドツーエンド暗号化
+account-otr-label = オフレコメッセージ (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } は OTR に基づいた 1 対 1 の会話のエンドツーエンド暗号化に対応しています。これは、第三者による会話の盗聴を防ぎます。このようなエンドツーエンド暗号化は、相手も OTR に対応したソフトウェアを使用している場合のみ使用されます。
+otr-encryption-title = 検証された暗号
+otr-encryption-caption = OTR チャットで相手があなたの身元を確認できるようにするため、外部 (帯域外) の通信チャンネル等であなたの OTR フィンガープリントを共有してください。
+otr-fingerprint-label = あなたのフィンガープリント:
+view-fingerprint-button =
+ .label = 連絡先のフィンガープリントを管理
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = OTR 設定
+otr-require-encryption =
+ .label = 1 対 1 の会話はエンドツーエンド暗号化を必須にする
+otr-require-encryption-info =
+ エンドツーエンド暗号化を必須にすると、1 対 1 の会話のメッセージは暗号化されない限り送信されません。
+ 暗号化されていないメッセージを受信した場合、通常の会話に表示されず、ログにも残りません。
+otr-verify-nudge =
+ .label = 未確認の連絡先を確認するため常に通知する
+otr-not-yet-available = まだ利用できません
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e71019298
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = 相手の身元確認
+ .buttonlabelaccept = 確認
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = { $name } さんの身元確認
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = { $own_name } のフィンガープリント:
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = { $their_name } さんのフィンガープリント:
+auth-question-received = これは相手からの質問です:
+auth-yes =
+ .label = はい
+auth-no =
+ .label = いいえ
+auth-verified = これが事実に基づく正しいフィンガープリントであることを確認しました。
+auth-manual-verification = フィンガープリントの確認
+auth-question-and-answer = 質問と回答
+auth-shared-secret = 秘密の合言葉
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+auth-manual-instruction = 電話や OpenPGP で署名されたメールなど、別の信用できる通信チャンネルで会話の相手と連絡を取り、お互いのフィンガープリントを伝えてください。(フィンガープリントは暗号キーを識別するチェックサムです。) お互いのフィンガープリントが一致すると、下のダイアログにフィンガープリントを確認したことが表示されます。
+auth-how = 相手の身元確認をどのようにして行いますか?
+auth-qa-instruction = 質問の内容は、あなたと相手だけが答えられるものにしてください。質問と答えを入力したら、相手が回答するまで待ってください。回答が一致しない場合、ご使用の通信チャンネルが監視下にある可能性があります。
+auth-secret-instruction = 秘密の合言葉は、あなたと相手だけが知っているものにしてください。同じインターネット接続の回線上で合言葉を交換しないでください。合言葉を入力したら、相手が同じ合言葉を入力するまで待ってください。合言葉が一致しない場合、ご使用の通信チャンネルが監視下にある可能性があります。
+auth-question = 質問を入力してください:
+auth-answer = 回答を入力してください (大文字/小文字を区別します):
+auth-secret = 合言葉を入力してください:
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d433676ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = 暗号化状態:
+
+start-text = 暗号化された会話を開始
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }します
+
+end-label =
+ .label = 暗号化された会話を終了
+
+auth-label =
+ .label = 相手の身元を確認
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..921cef5288
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = 確認済み
+finger-no = 未確認
+
+finger-subset-title = フィンガープリントを削除
+finger-subset-message = フィンガープリントと対応する鍵が現在の会話で使用されているため、すべてを削除することはできません。
+
+finger-remove-all-title = すべてのフィンガープリントを削除
+finger-remove-all-message = 本当にすべてのフィンガープリントを削除してもよろしいですか? これまで OTR の身元確認に使用されたすべてのフィンガープリントが失われます。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67cae49935
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = 使用された OTR フィンガープリント
+finger-intro = エンドツーエンド暗号化された会話の OTR 鍵フィンガープリント
+finger-screen-name =
+ .label = 連絡先
+finger-verified =
+ .label = 身元確認状態
+finger-fingerprint =
+ .label = フィンガープリント
+finger-remove =
+ .label = 選択したアイテムを削除
+finger-remove-all =
+ .label = すべて削除
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f386287bc2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = { $name } さんに暗号化されていないメッセージを送信しようとしています。セキュリティポリシーにより暗号化されていないメッセージは許可されません。
+msgevent-encryption-required-part2 = プライベートな会話を開始しようとしています。プライベートな会話を開始するとあなたのメッセージが再送信されます。
+msgevent-encryption-error = メッセージの暗号化時にエラーが発生しました。このメッセージは送信されませんでした。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } さんは暗号化された接続をすでに閉じています。暗号化されていないメッセージの誤送信を避けるため、あなたのメッセージは送信されませんでした。暗号化された会話を一旦終了し、再開してください。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = { $name } さんとのプライベートな会話の準備中にエラーが発生しました。
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = 自分の OTR メッセージを受信しています。自分宛てにメッセージを送信しているか、誰かがあなたのメッセージを送り返しています。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = { $name } さんへの最新のメッセージが再送信されました。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = 現在の通信がプライベートではないため、{ $name } さんからの暗号化されたメッセージを読めません。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = { $name } さんから読めない暗号化されたメッセージを受信しました。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = { $name } さんからデータ改竄されたメッセージを受信しました。
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = { $name } さんから在席確認を受信しました。
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = { $name } さんへ在席確認を送信しました。
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = OTR による会話の保護中に予期しないエラーが発生しました。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = { $name } さんから受信した次のメッセージは暗号化されていません: { $msg }
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = { $name } さんから未認識の OTR メッセージを受信しました。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } さんが異なるセッションに対してメッセージを送信しました。あなたが複数回ログインしている場合、別のセッションでメッセージを受信している可能性があります。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = { $name } さんとのプライベートな会話を開始しました。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = 暗号化されていますが未確認の { $name } さんとの会話を開始しました。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = { $name } さんとの暗号化された会話のリフレッシュが完了しました。
+
+error-enc = メッセージの暗号化中にエラーが発生しました。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = { $name } さんへ暗号化されたデータを送信しましたが、相手は予期していませんでした。
+error-unreadable = 読めない暗号化されたメッセージを発信しました。
+error-malformed = データ改竄されたメッセージを発信しました。
+resent = [再送信]
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } さんはあなたとの暗号化された会話を終了しています。同様に会話を終了してください。
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } さんから Off-the-Record (OTR) の暗号化された会話を要求されていますが、OTR をサポートするプラグインがありません。詳しい情報は https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging を参照してください。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8aefdf128a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = 暗号化された会話を開始
+refresh-label = 暗号化された会話をリフレッシュ
+auth-label = 相手の身元を確認
+reauth-label = 相手の身元を再確認
+auth-cancel = キャンセル
+auth-cancel-access-key = C
+auth-error = 相手の身元確認中にエラーが発生しました。
+auth-success = 相手の身元確認が完了しました。
+auth-success-them = 相手があなたの身元を確認しました。あなたも相手に質問して身元を確認してみましょう。
+auth-fail = 相手の身元確認に失敗しました。
+auth-waiting = 相手が身元確認を完了するまで待機しています...
+finger-verify = 確認
+finger-verify-access-key = V
+finger-ignore = 無視
+finger-ignore-access-key = I
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = OTR フィンガープリントを追加
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = { $name } さんとの暗号化された会話を開始しようとしています。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = { $name } さんとの暗号化された会話をリフレッシュしようとしています。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = { $name } さんとの暗号化された会話を終了しました。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = { $name } さんの身元をまだ確認していません。計画的でない盗聴は不可能ですが、方法次第で盗聴できてしまう場合があります。相手の身元を確認して監視を避けてください。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen={ $name } さんが未認識のコンピューターからあなたと連絡を取っています。計画的でない盗聴は不可能ですが、方法次第で盗聴できてしまう場合があります。相手の身元を確認して監視を避けてください。
+state-not-private = 現在の会話はプライベートではありません。
+state-generic-not-private = 現在の会話はプライベートではありません。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = 現在の会話は暗号化されていますが、{ $name } さんの身元がまだ確認されていないためプライベートではありません。
+state-generic-unverified = 現在の会話は暗号化されていますが、一部の参加者の身元がまだ確認されていないためプライベートではありません。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name } さんの身元が確認されました。現在の会話は暗号化されておりプライベートです。
+state-generic-private = 現在の会話は暗号化されておりプライベートです。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } さんはあなたとの暗号化された会話を終了しています。同様に会話を終了してください。
+state-not-private-label = 安全でない
+state-unverified-label = 未確認
+state-private-label = プライベート
+state-finished-label = 終了
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } さんが身元確認を要求しています。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = { $name } さんの身元を確認しました。
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name } さんの身元はまだ確認されていません。
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = OTR 秘密鍵の生成に失敗しました: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5535ca5427
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = エンタープライズポリシー
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = 有効
+errors-tab = エラー
+documentation-tab = ドキュメント
+
+no-specified-policies-message = エンタープライズポリシーサービスは有効ですが、有効なポリシーがありません。
+inactive-message = エンタープライズポリシーサービスが無効です。
+
+policy-name = ポリシー名
+policy-value = 値
+policy-errors = ポリシーエラー
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cede3426d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,158 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = WebExtension が chrome.storage.managed を経由してアクセス可能なポリシーを設定します。
+
+policy-AppAutoUpdate = アプリケーションの自動更新を有効または無効にします。
+
+policy-AppUpdatePin = { -brand-short-name } が特定のバージョンに更新されることを防ぎます。
+
+policy-AppUpdateURL = アプリケーションのカスタム更新 URL を設定します。
+
+policy-Authentication = ウェブサイトが対応する統合認証の設定を行います。
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = バックグラウンド更新を有効または無効にします。
+
+policy-BlockAboutAddons = アドオンマネージャー (about:addons) へのアクセスをブロックします。
+
+policy-BlockAboutConfig = about:config ページへのアクセスをブロックします。
+
+policy-BlockAboutProfiles = about:profiles ページへのアクセスをブロックします。
+
+policy-BlockAboutSupport = about:support ページへのアクセスをブロックします。
+
+policy-CaptivePortal = キャプティブポータルサポートを有効または無効にします。
+
+policy-CertificatesDescription = 証明書を追加、または組み込みの証明書を利用します。
+
+policy-Cookies = Cookie の保存をウェブサイトに許可または拒否します。
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = { -brand-short-name } 組み込みの PDF ビューアーの PDF.js を無効にします。
+
+policy-DisabledCiphers = 暗号を無効にします。
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = 既定のダウンロードディレクトリーを設定します。
+
+policy-DisableAppUpdate = { -brand-short-name } の更新を禁止します。
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = 既定のクライアントエージェントのアクションをすべて禁止します。Windows のみ有効です。他のプラットフォームにはエージェントがありません。
+
+policy-DisableDeveloperTools = 開発ツールへのアクセスをブロックします。
+
+policy-DisableFeedbackCommands = ヘルプメニューのフィードバックの送信 (フィードバックと詐欺サイトの報告の送信) を無効にします。
+
+policy-DisableForgetButton = [忘れる] ボタンへのアクセスを禁止します。
+
+policy-DisableFormHistory = 検索とフォームの入力履歴を記憶しないようにします。
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = true の場合、マスターパスワードを作成できません。
+
+policy-DisablePasswordReveal = 保存されたパスワードの開示を許可しないようにします。
+
+policy-DisableProfileImport = メニューコマンド [他のプログラムからデータをインポート] を無効にします。
+
+policy-DisableSafeMode = セーフモードで再起動する機能を無効にします。注意: Shift キーでセーフモードを起動する機能は、Windows でグループポリシーを利用する場合のみ無効にできます。
+
+policy-DisableSecurityBypass = ユーザーが特定のセキュリティ警告を回避できないようにします。
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = { -brand-short-name } のシステムアドオンのインストールと更新を禁止します。
+
+policy-DisableTelemetry = Telemetry をオフにします。
+
+policy-DisplayMenuBar = メニューバーを既定で表示します。
+
+policy-DNSOverHTTPS = DNS over HTTPS の設定を指示します。
+
+policy-DontCheckDefaultClient = 起動時に既定のクライアントか確認する機能を無効にします。
+
+policy-DownloadDirectory = ダウンロードディレクトリーを設定し、ロックします。
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = コンテンツブロッキングを有効または無効にし、任意で設定をロックします。
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extensions を有効または無効にし、任意で設定をロックします。
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = 拡張機能をインストール、削除、またはロックします。インストールは URL とパスを指定します。削除とロックは拡張機能の ID を指定します。
+
+policy-ExtensionSettings = 拡張機能のインストール全般を管理します。
+
+policy-ExtensionUpdate = 拡張機能の自動更新を有効または無効にします。
+
+policy-Handlers = 既定のアプリケーションハンドラーを設定します。
+
+policy-HardwareAcceleration = false の場合、ハードウェアアクセラレーションをオフにします。
+
+policy-InstallAddonsPermission = 特定のウェブサイトにアドオンのインストールを許可します。
+
+policy-LegacyProfiles = インストールごとにプロファイルが分割されるのを強制的に無効にします。
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = 従来の SameSite Cookie の動作設定を既定で有効にします。
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = 特定のサイトでは従来の SameSite Cookie の動作に戻します。
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = 特定のウェブサイトにローカルファイルへのリンクを許可します。
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = 更新を手動のみにし、ユーザーに更新を通知しないようにします。
+
+policy-NetworkPrediction = 先読み機能 (DNS プリフェッチ) を有効または無効にします。
+
+policy-OfferToSaveLogins = { -brand-short-name } に保存したログイン情報とパスワードを利用する設定を強制します。値は true か false を設定します。
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = { -brand-short-name } に保存したログイン情報とパスワードを利用する設定の既定値を設定します。値は true か false を設定します。
+
+policy-OverrideFirstRunPage = 初回起動時に表示されるページを上書きします。初回起動時のページを無効にする場合は、このポリシーの設定をブランクにします。
+
+policy-OverridePostUpdatePage = 更新後に表示される更新情報ページを上書きします。更新後のページを無効にするには、このポリシーの設定をブランクにします。
+
+policy-PasswordManagerEnabled = パスワードマネージャーへのパスワードの保存を有効にします。
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = { -brand-short-name } の組み込み PDF ビューアー PDF.js を無効化または設定します。
+
+policy-Permissions2 = カメラ、マイク、位置情報、通知、自動再生の許可設定を変更します。
+
+policy-Preferences = 設定のサブセットに対する値を設定してロックします。
+
+policy-PrimaryPassword = マスターパスワードの使用を要求または抑止します。
+
+policy-PromptForDownloadLocation = ダウンロード時にファイルの保存先を確認します。
+
+policy-Proxy = プロキシーの設定を指示します。
+
+policy-RequestedLocales = アプリケーションに要求される言語リストと優先順位を設定します。
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = 終了時にナビゲーションデータを消去します。
+
+policy-SearchEngines = 検索エンジンの設定を指示します。このポリシーは延長サポート版 (ESR) のみ有効です。
+
+policy-SearchSuggestEnabled = 検索候補の表示機能を有効または無効にします。
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = PKCS #11 モジュールをインストールします。
+
+policy-SSLVersionMax = SSL の最高バージョンを設定します。
+
+policy-SSLVersionMin = SSL の最低バージョンを設定します。
+
+policy-SupportMenu = ヘルプメニューにカスタムサポートメニューを追加します。
+
+policy-UserMessaging = 特定のメッセージをユーザーに表示しません。
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = ウェブサイトを訪問済みにしません。書式の詳細はドキュメントをご覧ください。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b281b0368
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = チェックを入れてアドレスフィールドを空欄にしておくと、メッセージの新規作成時にアドレスフィールドが常に表示されます。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9d55e905e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = 認証設定
+account-channel-title = 既定のチャンネル
+chat-autologin =
+ .label = 起動時にログインする
+chat-encryption-generic = 一般
+chat-encryption-log =
+ .label = エンドツーエンド暗号化メッセージを会話ログに含める
+chat-encryption-label = ネイティブのエンドツーエンド暗号化
+# Variables:
+# $protocol (String) - Name of the chat protocol. Example: Matrix
+chat-encryption-description = { $protocol } はチャットメッセージのためのエンドツーエンド暗号化を提供します。これは、第三者による会話の盗聴を防ぎます。暗号化を行うには、以下の追加のセットアップが必要です。
+chat-encryption-status = 暗号化状態
+chat-encryption-placeholder = 暗号化が初期化されていません。
+chat-encryption-sessions = セッション
+chat-encryption-sessions-description = エンドツーエンド暗号化を正しく動作させるため、あなたのアカウントで現在ログインしている他のセッションを信用しなければなりません。セッションを検証するには他のクライアントと対話する必要があります。一つのセッションを検証することにより、すべてのセッションが信用され、{ -brand-short-name } による信用も導かれます。
+chat-encryption-session-verify = 検証
+ .title = このセッションの ID を検証します
+chat-encryption-session-trusted = 信用
+ .title = このセッションの ID は検証されています
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f89c6bce3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = プログラムの詳細
+app-manager-dialog-title = プログラムの詳細
+remove-app-button =
+ .label = 削除
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..514893cb4b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = 添付忘れ通知のキーワード
+attachment-reminder-dialog-title = 添付忘れ通知のキーワード
+attachment-reminder-label = 送信するメッセージに以下のキーワードのいずれかが含まれている場合、添付忘れがないか { -brand-short-name } が注意を促します。
+keyword-new-button =
+ .label = 新規...
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = 編集...
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = 削除
+ .accesskey = D
+new-keyword-title = 新しいキーワード
+new-keyword-label = キーワード:
+edit-keyword-title = キーワード編集
+edit-keyword-label = キーワード:
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c81accf906
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = 配色
+colors-dialog-title = 配色
+colors-dialog-legend = テキストと背景の色
+text-color-label =
+ .value = テキスト:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = 背景:
+ .accesskey = B
+use-system-colors =
+ .label = システムの配色を使用する
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = リンクの色
+link-color-label =
+ .value = 未訪問リンク:
+ .accesskey = L
+visited-link-color-label =
+ .value = 訪問済リンク:
+ .accesskey = V
+underline-link-checkbox =
+ .label = リンクに下線を表示する
+ .accesskey = U
+override-color-label =
+ .value = ウェブページに指定された配色を上記の設定に変更する:
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = 常に変更する
+override-color-auto =
+ .label = 高コントラストテーマ使用時のみ変更する
+override-color-never =
+ .label = 変更しない
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c355e603f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = 使用するプロバイダー
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (既定)
+ .tooltiptext = DNS over HTTPS の解決に既定の URL を使用します
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = URL を指定
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = DNS over HTTPS の解決に使用する URL を入力します
+connection-dns-over-https-custom-label = URL を指定:
+connection-dialog-window2 =
+ .title = インターネット接続
+connection-dialog-title = インターネット接続
+disable-extension-button = 拡張機能を無効化
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = 拡張機能 <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name } が { -brand-short-name } のインターネットへの接続方式の設定を変更しています。
+connection-proxy-legend = インターネット接続に使用するプロキシーの設定
+proxy-type-no =
+ .label = プロキシーを使用しない
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = このネットワークのプロキシー設定を自動検出する
+ .accesskey = w
+proxy-type-system =
+ .label = システムのプロキシー設定を使用する
+ .accesskey = u
+proxy-type-manual =
+ .label = 手動でプロキシーを設定する:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP プロキシー:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = ポート:
+ .accesskey = p
+proxy-http-sharing =
+ .label = このプロキシーを HTTPS でも使用する
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS プロキシー:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = ポート:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS ホスト:
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = ポート:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = 自動プロキシー設定スクリプト URL:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = 再読み込み
+ .accesskey = l
+no-proxy-label =
+ .value = プロキシーなしで接続:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = 例: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = localhost、127.0.0.1/8 および ::1 への接続はプロキシーが使用されません。
+proxy-password-prompt =
+ .label = パスワードを保存してある場合は認証を確認しない
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = このオプションは、プロキシーへのパスワードが保存してある場合、確認することなく認証を行います。認証に失敗した場合は確認を行います。
+proxy-remote-dns =
+ .label = SOCKS v5 を使用するときは DNS もプロキシーを使用する
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = DNS over HTTPS を有効にする
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..00f8d53de1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookie
+cookies-dialog-title = Cookie
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = 検索:
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = 以下の Cookie が保存されています:
+treecol-site-header =
+ .label = サイト
+treecol-name-header =
+ .label = Cookie 名
+props-name-label =
+ .value = 名前:
+props-value-label =
+ .value = 内容:
+props-domain-label =
+ .value = ホスト:
+props-path-label =
+ .value = パス:
+props-secure-label =
+ .value = 送信制限:
+props-expires-label =
+ .value = 有効期限:
+props-container-label =
+ .value = コンテナー:
+remove-cookie-button =
+ .label = Cookie を削除
+ .accesskey = R
+remove-all-cookies-button =
+ .label = すべての Cookie を削除
+ .accesskey = A
+cookie-close-button =
+ .label = 閉じる
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..869f0a1b93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = アプリケーションアイコンのオプション
+dock-options-dialog-title = アプリケーションアイコンのオプション
+dock-options-show-badge =
+ .label = アイコンにバッジを表示する
+ .accesskey = b
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = 新着メッセージ受信時にアイコンをアニメーションで表示する
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = アプリケーションアイコンのバッジ
+dock-icon-show-label =
+ .value = アイコンにバッジを付ける:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = 未読メッセージ数を表示する
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = 新着メッセージ数を表示する
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = バッジはシステム設定の通知ペインで無効化できます。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0adfdd9ee5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = フォント
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = 既定 ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = 既定
+fonts-language-legend =
+ .value = 対象言語:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = プロポーショナル:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = ラテン文字
+font-language-group-japanese =
+ .label = 日本語
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = 繁体字中国語(台湾)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = 簡体字中国語
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = 繁体字中国語(香港)
+font-language-group-korean =
+ .label = 韓国語
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = キリル文字
+font-language-group-el =
+ .label = ギリシャ語
+font-language-group-other =
+ .label = 他の表記体系
+font-language-group-thai =
+ .label = タイ語
+font-language-group-hebrew =
+ .label = ヘブライ語
+font-language-group-arabic =
+ .label = アラビア語
+font-language-group-devanagari =
+ .label = デーヴァナーガリー
+font-language-group-tamil =
+ .label = タミール語
+font-language-group-armenian =
+ .label = アルメニア語
+font-language-group-bengali =
+ .label = ベンガル語
+font-language-group-canadian =
+ .label = 統合カナダ先住民音節文字
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = アムハラ語
+font-language-group-georgian =
+ .label = グルジア語
+font-language-group-gujarati =
+ .label = グジャラート語
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = グルムキー文字
+font-language-group-khmer =
+ .label = クメール語
+font-language-group-malayalam =
+ .label = マラヤラム語
+font-language-group-math =
+ .label = 数学
+font-language-group-odia =
+ .label = オディア語
+font-language-group-telugu =
+ .label = テルグ語
+font-language-group-kannada =
+ .label = カンナダ語
+font-language-group-sinhala =
+ .label = シンハラ語
+font-language-group-tibetan =
+ .label = チベット語
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = 明朝体 (Serif)
+default-font-sans-serif =
+ .label = ゴシック体 (Sans-serif)
+font-size-proportional-label =
+ .value = サイズ:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = サイズ:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = 明朝体 (Serif):
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = ゴシック体 (Sans-serif):
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = 等幅 (Monospace):
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = 最小フォントサイズ:
+ .accesskey = z
+min-size-none =
+ .label = なし
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = フォント制御
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = メッセージが指定したフォントを優先する
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = プレーンテキストメッセージに等幅フォントを使用する
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = テキストエンコーディング
+text-encoding-description = メッセージの送受信に使用する既定のテキストエンコーディングを設定します。
+font-outgoing-email-label =
+ .value = 送信メッセージ:
+ .accesskey = u
+font-incoming-email-label =
+ .value = 受信メッセージ:
+ .accesskey = I
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = 可能であれば返信メッセージに既定のテキストエンコーディングを使用する
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..267c34e525
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = 上へ移動
+ .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+ .label = 下へ移動
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = 削除
+ .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = 追加する言語を選択...
+languages-customize-add =
+ .label = 追加
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = { -brand-short-name } 言語設定
+messenger-languages-dialog-title = { -brand-short-name } 言語設定
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } は最初の言語を既定として表示し、必要ならば優先順位に従って代替言語を表示します。
+messenger-languages-search = 他の言語を検索...
+messenger-languages-searching =
+ .label = 言語を検索...
+messenger-languages-downloading =
+ .label = ダウンロードしています...
+messenger-languages-select-language =
+ .label = 追加する言語を選択してください...
+ .placeholder = 追加する言語を選択...
+messenger-languages-installed-label = インストールされた言語
+messenger-languages-available-label = 利用可能な言語
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } が言語を更新できません。インターネットへの接続を確認してもう一度試してください。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b4f379ed9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = 新しいタグ
+tag-dialog-title = 新しいタグ
+tag-name-label =
+ .value = タグ名:
+ .accesskey = T
+tag-color-label =
+ .value = 色:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c80a23e520
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = デスクトップ通知
+notifications-dialog-title = デスクトップ通知
+customize-alert-description = デスクトップ通知に表示する内容:
+preview-text-checkbox =
+ .label = メッセージプレビュー
+ .accesskey = M
+subject-checkbox =
+ .label = 件名
+ .accesskey = S
+sender-checkbox =
+ .label = 送信者
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = 新着メール通知の表示時間:
+ .accesskey = N
+open-time-label-after =
+ .value = 秒
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61dc044adf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = オフライン設定
+offline-dialog-title = オフライン設定
+autodetect-online-label =
+ .label = 検出された状態に自動的に従う
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = 起動時の状態を手動で設定する:
+status-radio-remember =
+ .label = 前回終了時の状態を記憶する
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = オンライン状態を確認する
+ .accesskey = k
+status-radio-always-online =
+ .label = 常にオンライン
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = 常にオフライン
+ .accesskey = f
+going-online-label = オンラインになったらすぐに未送信メッセージを送信しますか?
+going-online-auto =
+ .label = はい
+ .accesskey = Y
+going-online-not =
+ .label = いいえ
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = 確認する
+ .accesskey = s
+going-offline-label = オフラインになる前にオフラインで使用するメッセージをダウンロードしますか?
+going-offline-auto =
+ .label = はい
+ .accesskey = e
+going-offline-not =
+ .label = いいえ
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = 確認する
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f302c2f0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = 保存されたログイン情報
+saved-logins-title = 保存されたログイン情報
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = URL をコピー
+ .accesskey = y
+copy-username-cmd =
+ .label = ユーザー名をコピー
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = ユーザー名を編集
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = パスワードをコピー
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = パスワードを編集
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = 検索
+column-heading-provider =
+ .label = プロバイダー
+column-heading-username =
+ .label = ユーザー名
+column-heading-password =
+ .label = パスワード
+column-heading-time-created =
+ .label = 初回使用日
+column-heading-time-last-used =
+ .label = 最終使用日時
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = 変更日
+column-heading-times-used =
+ .label = 使用回数
+remove =
+ .label = 削除
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = インポート...
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = 閉じる
+ .accesskey = C
+show-passwords =
+ .label = パスワードを表示する
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = パスワードを隠す
+ .accesskey = P
+logins-description-all = このコンピューターには以下のプロバイダーのログイン情報が保存されています
+logins-description-filtered = 次のログイン情報が検索語と一致しました:
+remove-all =
+ .label = すべて削除
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = 対象をすべて削除
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = 本当にすべてのパスワードを消去しますか?
+remove-all-passwords-title = すべてのパスワードを消去
+no-master-password-prompt = パスワードを表示しますか?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = 保存されたパスワードを開示するため、あなたのアカウントを検証します。
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = 保存されたパスワードを開示
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0da3bda69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = 例外サイト
+permissions-dialog-title = 例外サイト
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = サイトのアドレス:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = 不許可
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = 現在のセッションのみ
+ .accesskey = n
+allow-button =
+ .label = 許可
+ .accesskey = A
+treehead-sitename-label =
+ .label = サイト
+treehead-status-label =
+ .label = 現在の設定
+remove-site-button =
+ .label = サイトを削除
+ .accesskey = R
+remove-all-site-button =
+ .label = すべてのサイトを削除
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = キャンセル
+ .accesskey = C
+save-button =
+ .label = 変更を保存
+ .accesskey = S
+permission-can-label = 許可
+permission-can-access-first-party-label = ファーストパーティのみ許可
+permission-can-session-label = 現在のセッションのみ
+permission-cannot-label = 不許可
+invalid-uri-message = 有効なホスト名を入力してください
+invalid-uri-title = 無効なホスト名が入力されました
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b9e13c7921
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,780 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = 閉じる
+preferences-doc-title2 = 設定
+category-list =
+ .aria-label = カテゴリー
+pane-general-title = 一般
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = 編集
+category-compose =
+ .tooltiptext = 編集
+pane-privacy-title = プライバシーとセキュリティ
+category-privacy =
+ .tooltiptext = プライバシーとセキュリティ
+pane-chat-title = チャット
+category-chat =
+ .tooltiptext = チャット
+pane-calendar-title = カレンダー
+category-calendar =
+ .tooltiptext = カレンダー
+pane-sync-title = 同期
+category-sync =
+ .tooltiptext = 同期
+general-language-and-appearance-header = 言語と外観
+general-incoming-mail-header = 新着メールの通知
+general-files-and-attachment-header = ファイルと添付
+general-tags-header = タグ
+general-reading-and-display-header = 既読と表示
+general-updates-header = 更新
+general-network-and-diskspace-header = ネットワークとディスク領域
+general-indexing-label = 索引データベース
+composition-category-header = 編集
+composition-attachments-header = 添付ファイル
+composition-spelling-title = スペルチェック
+compose-html-style-title = HTML スタイル
+composition-addressing-header = アドレス入力
+privacy-main-header = プライバシー
+privacy-passwords-header = パスワード
+privacy-junk-header = 迷惑メール
+collection-header = { -brand-short-name } のデータ収集と利用について
+collection-description = 私たちはユーザーに選択肢を提供し、{ -brand-short-name } をすべての人に提供し改善するために必要なものだけを収集するよう努力しています。私たちは、個人情報を受け取る前に、常にユーザーの許可を求めます。
+collection-privacy-notice = 個人情報保護方針
+collection-health-report-telemetry-disabled = { -vendor-short-name } への技術的な対話データの送信の許可を取り消しました。過去のデータは 30 日以内にすべて削除されます。
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = 詳細情報
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name } が技術的な対話データを { -vendor-short-name } へ送信することを許可する
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = 詳細情報
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = このビルド設定ではヘルスレポートが無効化されています
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = { -brand-short-name } があなたに代わって未送信のクラッシュレポートを送信することを許可する
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = 詳細情報
+privacy-security-header = セキュリティ
+privacy-scam-detection-title = 詐欺メール
+privacy-anti-virus-title = ウイルス対策
+privacy-certificates-title = 証明書
+chat-pane-header = チャット
+chat-status-title = アカウントの状態
+chat-notifications-title = 通知
+chat-pane-styling-header = メッセージスタイル
+choose-messenger-language-description = メニューやメッセージ、{ -brand-short-name } からの通知の表示に使用する言語を選んでください。
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = 代替言語を設定...
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = これらの変更を適用するには { -brand-short-name } を再起動してください
+confirm-messenger-language-change-button = 適用して再起動
+update-setting-write-failure-title = 変更した設定の保存エラー
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } がエラーに遭遇したため変更を保存できませんでした。この設定変更を保存するには、以下のファイルの書き込み権限が必要なことに注意してください。あなたかシステム管理者が、このファイルにユーザーグループのフルコントロール権限を与えると、エラーを解決できる可能性があります。
+
+ ファイルに書き込みできません: { $path }
+update-in-progress-title = 更新中
+update-in-progress-message = この { -brand-short-name } の更新を続行しますか?
+update-in-progress-ok-button = 破棄(&D)
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = 続行(&C)
+account-button = アカウント設定
+open-addons-sidebar-button = アドオンとテーマ
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# en-US: "Primary Password"
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = マスターパスワードを作成するには、Windows のログイン資格情報を入力してください。これはアカウントのセキュリティ保護に役立ちます。
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = マスターパスワードを作成
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name } スタートページ
+start-page-label =
+ .label = { -brand-short-name } の起動時にメッセージペインにスタートページを表示する
+ .accesskey = W
+location-label =
+ .value = URL:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = 既定値に戻す
+ .accesskey = R
+default-search-engine = 既定の検索エンジン
+add-web-search-engine =
+ .label = 追加...
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = 削除
+ .accesskey = v
+add-opensearch-provider-title = OpenSearch プロバイダーの追加
+add-opensearch-provider-text = 追加する OpenSearch プロバイダーの URL を入力してください。OpenSearch Description ファイルの URL を直接使用するか、このファイルを自動的に発見できる URL を入力してください。
+adding-opensearch-provider-failed-title = OpenSearch プロバイダーの追加に失敗しました
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = { $url } の OpenSearch プロバイダーを追加できませんでした。
+minimize-to-tray-label =
+ .label = 最小化した { -brand-short-name } をタスクトレイにしまう
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = 新着メッセージの通知
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 次のサウンドファイルを鳴らす:
+ *[other] 音を鳴らす
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = 再生
+ .accesskey = P
+change-dock-icon = アプリケーションアイコンの設定を変更します。
+app-icon-options =
+ .label = アプリケーションアイコンのオプション...
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = 通知と既定のサウンドはシステム設定の通知ペインで無効化できます。
+animated-alert-label =
+ .label = デスクトップ通知を表示する
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = カスタマイズ...
+ .accesskey = C
+biff-use-system-alert =
+ .label = システムの通知を使用する
+tray-icon-unread-label =
+ .label = 未読メッセージのトレイアイコンを表示する
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = 小さいタスクバーボタンを使用する場合に推奨されます。
+mail-system-sound-label =
+ .label = 新着メールの既定のシステムサウンド
+ .accesskey = D
+mail-custom-sound-label =
+ .label = 次のサウンドファイルを使用する:
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = 参照...
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = グローバル検索と索引データベースを有効にする
+ .accesskey = G
+datetime-formatting-legend = 日付と時刻の書式
+language-selector-legend = 言語
+allow-hw-accel =
+ .label = ハードウェアアクセラレーション機能を使用する (可能な場合)
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = 新しいアカウントのメッセージ格納形式:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = フォルダー単位 (mbox 形式)
+maildir-store-label =
+ .label = メッセージ単位 (maildir 形式)
+scrolling-legend = スクロール
+autoscroll-label =
+ .label = 自動スクロール機能を使用する
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = スムーズスクロール機能を使用する
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = スクロールバーを常に表示する
+ .accesskey = c
+window-layout-legend = ウィンドウレイアウト
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = システムウィンドウのタイトルバーを隠す
+ .accesskey = H
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = タブバーを自動的に隠す
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = 開いているタブが 1 個だけの場合にタブバーを隠します
+system-integration-legend = システム統合
+always-check-default =
+ .label = 起動時に { -brand-short-name } が既定のクライアントとして設定されているか確認する
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = 今すぐ確認...
+ .accesskey = N
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = { search-engine-name } によるメッセージの検索を許可する
+ .accesskey = S
+config-editor-button =
+ .label = 設定エディター...
+ .accesskey = C
+return-receipts-description = { -brand-short-name } の開封確認の取り扱い方を設定します。
+return-receipts-button =
+ .label = 開封確認...
+ .accesskey = R
+update-app-legend = { -brand-short-name } の更新
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = バージョン { $version }
+allow-description = { -brand-short-name } の更新動作
+automatic-updates-label =
+ .label = 更新を自動的にインストールする (推奨: セキュリティ向上)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = 更新を確認するが、インストールするかどうかを選択する
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = 更新履歴を表示
+ .accesskey = p
+use-service =
+ .label = 更新のインストールにバックグラウンドサービスを使用する
+ .accesskey = b
+cross-user-udpate-warning = この設定はすべての Windows アカウントと、このバージョンの { -brand-short-name } で使用するすべてのプロファイルに適用されます。
+networking-legend = 接続
+proxy-config-description = { -brand-short-name } のインターネットへの接続方式 (DNS over HTTPS、プロキシー) を設定します。
+network-settings-button =
+ .label = 接続設定...
+ .accesskey = S
+offline-legend = オフライン
+offline-settings = オフライン時の動作を設定します。
+offline-settings-button =
+ .label = オフライン設定...
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = ディスク領域
+offline-compact-folder =
+ .label = ディスク領域を合計
+ .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = 最適化する前に毎回確認する
+ .accesskey = b
+compact-folder-size =
+ .value = MB 以上節約できるときはフォルダーを最適化する
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = ページキャッシュとして
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB まで使用する
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = 自動キャッシュ管理設定を上書きする
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = 今すぐ消去
+ .accesskey = C
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = シャットダウン時にキャッシュを消去する
+ .accesskey = s
+fonts-legend = フォントと配色
+default-font-label =
+ .value = 既定のフォント:
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = サイズ:
+ .accesskey = S
+font-options-button =
+ .label = 詳細設定...
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = 配色設定...
+ .accesskey = C
+display-width-legend = プレーンテキストメッセージ
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = 顔文字をアイコンで表示する
+ .accesskey = e
+display-text-label = 引用されたテキストメッセージの表示:
+style-label =
+ .value = 書式:
+ .accesskey = y
+regular-style-item =
+ .label = 標準
+bold-style-item =
+ .label = 太字
+italic-style-item =
+ .label = イタリック体
+bold-italic-style-item =
+ .label = 太字イタリック体
+size-label =
+ .value = サイズ:
+ .accesskey = z
+regular-size-item =
+ .label = 標準
+bigger-size-item =
+ .label = 大きく
+smaller-size-item =
+ .label = 小さく
+quoted-text-color =
+ .label = 色:
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = ファイルの種類と動作設定の絞り込み
+type-column-header = ファイルの種類
+action-column-header = 動作設定
+save-to-label =
+ .label = 次のフォルダーに保存する:
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 選択...
+ *[other] 参照...
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = ファイルごとに保存先を指定する
+ .accesskey = A
+display-tags-text = タグを使ってメッセージを分類したり印を付けたりできます。
+new-tag-button =
+ .label = 新規...
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = 編集...
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = 削除
+ .accesskey = D
+auto-mark-as-read =
+ .label = メッセージを自動的に既読にする
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = メッセージの表示直後に既読にする
+ .accesskey = o
+view-attachments-inline =
+ .label = 添付をメッセージ本文に表示する
+ .accesskey = V
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = メッセージを
+ .accesskey = d
+seconds-label = 秒間以上表示していたら既読にする
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = メッセージを次の場所に開く:
+open-msg-tab =
+ .label = 新しいタブ
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = 新しいメッセージウィンドウ
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = 既存のメッセージウィンドウ
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = 移動時または削除時にメッセージウィンドウまたはタブを閉じる
+ .accesskey = C
+display-name-label =
+ .value = 表示名:
+condensed-addresses-label =
+ .label = アドレス帳に登録されている人については宛先フィールドで <メールアドレス> 部を表示しない
+ .accesskey = S
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = 転送元のメッセージを:
+ .accesskey = F
+inline-label =
+ .label = メール本文に含める
+as-attachment-label =
+ .label = ファイルとして添付
+extension-label =
+ .label = ファイル名に拡張子を付加する
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = 編集中のメッセージを
+ .accesskey = A
+auto-save-end = 分ごとに下書きとして自動保存する
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = キーボードショートカットでメッセージを送信するときは確認する
+ .accesskey = C
+add-link-previews =
+ .label = URL の貼り付け時にリンクプレビューを追加する
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = 送信前にスペルチェックを行う
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = 自動スペルチェックを有効にする
+ .accesskey = E
+language-popup-label =
+ .value = 辞書の言語:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = スペルチェックに必要な辞書を追加する
+font-label =
+ .value = フォント:
+ .accesskey = n
+font-size-label =
+ .value = サイズ:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = 既定の色を使用する
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = 文字色:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = 背景色:
+ .accesskey = B
+restore-html-label =
+ .label = 既定値に戻す
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = 既定で本文テキストの代わりに段落書式を使用する
+ .accesskey = P
+compose-send-format-title = 送信テキスト形式
+compose-send-automatic-option =
+ .label = 自動選択
+compose-send-automatic-description = メッセージ内にスタイル書式が使われていない場合はプレーンテキスト形式で送信します。使われている場合は、プレーンテキストへのフォールバックありの HTML 形式で送信します。
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML とプレーンテキスト形式
+compose-send-both-description = 受信者側のメールアプリケーションで表示形式を決定します。
+compose-send-html-option =
+ .label = HTML 形式のみ
+compose-send-html-description = 一部の受信者はプレーンテキストへのフォールバックなしでメッセージを読めない可能性があります。
+compose-send-plain-option =
+ .label = プレーンテキスト形式のみ
+compose-send-plain-description = 一部のスタイル書式がプレーンの代替書式に変換されますが、他の編集機能は無効化されます。
+autocomplete-description = 以下に登録されているメールアドレスを宛先等の入力時に自動補完する:
+ab-label =
+ .label = ローカルのアドレス帳
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = LDAP サーバー:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = なし
+edit-directories-label =
+ .label = LDAP サーバーの編集...
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = メール送信時に受信者を次のアドレス帳に自動で追加する:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = アドレス帳ウィンドウの初期表示ディレクトリー:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = 最後に使用したディレクトリー
+attachment-label =
+ .label = ファイルの添付忘れがないか確認する
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = キーワード...
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = 次のサイズより大きなファイルの添付時にリンク共有する:
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = 追加...
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = 追加...
+remove-cloud-account =
+ .label = 削除
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = 他のプロバイダーを検索...
+cloud-account-description = 新しい Filelink ストレージサービスを追加してください。
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = メールコンテンツ
+remote-content-label =
+ .label = メッセージ内のリモートコンテンツを許可する
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = 例外...
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = リモートコンテンツのプライバシーに係わる問題について
+web-content = ウェブコンテンツ
+history-label =
+ .label = 訪問したウェブサイトとリンクを記憶する
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = サイトから送られてきた Cookie を保存する
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = サードパーティ Cookie の保存:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = 常に許可
+third-party-never =
+ .label = 常に拒否
+third-party-visited =
+ .label = 訪問したサイトのみ許可
+cookies-button =
+ .label = Cookie を表示...
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = ウェブサイトに “Do Not Track” 信号を送り、追跡されたくないことを知らせる
+ .accesskey = n
+dnt-learn-more-button =
+ .value = 詳細情報
+passwords-description = { -brand-short-name } で利用するすべてのアカウントのパスワードを保存できます。
+passwords-button =
+ .label = 保存されているパスワード...
+ .accesskey = S
+# en-US: "Primary Password"
+primary-password-description = マスターパスワードを使用すると、保存されたすべてのパスワードが保護されます。ただし、セッションごとに入力を求められます。
+primary-password-label =
+ .label = マスターパスワードを使用する
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = マスターパスワードを変更...
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = 現在 FIPS モードです。FIPS は空でないマスターパスワードを必要とします。
+forms-master-pw-fips-desc = パスワードを変更できませんでした
+junk-description = 既定の迷惑メールフィルターの動作を設定します。アカウントごとの迷惑メールフィルターの設定は [アカウント設定] で行います。
+junk-label =
+ .label = 迷惑メールであると手動でマークしたときに次の処理を実行する:
+ .accesskey = W
+junk-move-label =
+ .label = “迷惑メール” フォルダーへ移動する
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = メッセージを削除する
+ .accesskey = D
+junk-read-label =
+ .label = 迷惑メールと判断したメッセージを既読にする
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = 迷惑メール適応フィルターのログを有効にする
+ .accesskey = E
+junk-log-button =
+ .label = ログを表示
+ .accesskey = S
+reset-junk-button =
+ .label = 判別基準データのリセット
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } がメッセージを解析して、フィッシング詐欺メールでよく使われる偽装手法が含まれているものを検出できます。
+phishing-label =
+ .label = 表示中のメッセージに詐欺メールの疑いがあるときに知らせる
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } で受信したメッセージを、ローカルに保存する前にウイルス対策ソフトウェアに解析させ、感染したメッセージだけを処理できるようにします。
+antivirus-label =
+ .label = 受信したメッセージは個別の一時ファイルとして保存してからメールボックスに移動させる
+ .accesskey = A
+certificate-description = サーバーが個人証明書を要求したとき:
+certificate-auto =
+ .label = 自動的に選択する
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = 毎回自分で選択する
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = OCSP レスポンダーサーバーに問い合わせて証明書の現在の正当性を確認する
+ .accesskey = Q
+certificate-button =
+ .label = 証明書を管理...
+ .accesskey = M
+security-devices-button =
+ .label = セキュリティデバイス...
+ .accesskey = D
+email-e2ee-header = メールのエンドツーエンド暗号
+account-settings = アカウント設定
+email-e2ee-enable-info = アカウント設定内のエンドツーエンド暗号のためにメールアカウントと差出人情報をセットアップします。
+email-e2ee-automatism = 暗号の自動使用
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } には、メール作成中の暗号を自動的に有効または無効にする補助機能があります。
+ 自動的な有効化または無効化は、正しく受け入れられた通信相手の鍵や証明書が利用可能かどうかに基づいています。
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = 可能な場合、自動的に暗号を有効にする
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = 受信者が暗号を変更して使用不可になった場合、自動的に暗号を無効にします
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = 暗号が自動的に無効になった時に通知を表示する
+email-e2ee-automatism-post =
+ 自動的な決定は、メッセージの作成中に暗号を手動で有効または無効にすることで上書きされます。
+ 注記: 暗号化されたメッセージに返信する場合、暗号が常に自動的に有効になります。
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = { -brand-short-name } の起動時:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = チャットアカウントをオフラインにする
+auto-connect-label =
+ .label = チャットアカウントを自動的に接続する
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = 待機状態が
+ .accesskey = I
+idle-time-label = 分間続いたらそれを相手に知らせる
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = さらに次のステータスメッセージを送信して離席状態にする:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = 会話中のタイピング通知を送信する
+ .accesskey = t
+notification-label = ダイレクトメッセージの通知:
+show-notification-label =
+ .label = デスクトップ通知の表示:
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = 送信者の名前とメッセージプレビュー
+notification-name =
+ .label = 送信者の名前のみ
+notification-empty =
+ .label = 情報なし
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ドックアイコンをアニメーション
+ *[other] タスクバーアイテムを点滅
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = 音を鳴らす
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = 再生
+ .accesskey = P
+chat-system-sound-label =
+ .label = システムの新着メール通知音
+ .accesskey = D
+chat-custom-sound-label =
+ .label = 次のサウンドファイルを使用する:
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = 参照...
+ .accesskey = B
+theme-label =
+ .value = テーマ:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Bubbles
+style-dark =
+ .label = Dark
+style-paper =
+ .label = Paper Sheets
+style-simple =
+ .label = Simple
+preview-label = プレビュー:
+no-preview-label = プレビューできません
+no-preview-description = このテーマは正しくないか現在利用できません (理由: 無効化されたアドオン、セーフモードなど)。
+chat-variant-label =
+ .value = 色調:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = 設定内を検索
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = 検索結果
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] “<span data-l10n-name="query"></span>” オプションの検索結果はありません。
+ *[other] “<span data-l10n-name="query"></span>” 設定の検索結果はありません。
+ }
+search-results-help-link = 助けが必要な方は、<a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } サポート</a> をご利用ください
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = ウェブを持ち歩こう
+sync-signedout-description = あなたのアカウントやアドレス帳、カレンダー、アドオン、設定をお持ちのすべての端末間で同期できます。
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Sync にログイン...
+sync-pane-header = 同期
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” は認証されていません。
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = ログインして “{ $userEmail }” に再接続してください
+sync-pane-resend-verification = 認証メールを再送信
+sync-pane-sign-in = ログイン
+sync-pane-remove-account = アカウントを削除
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = プロフィール写真を変更します
+sync-pane-manage-account = アカウントの管理
+sync-pane-sign-out = ログアウト...
+sync-pane-device-name-title = 端末名
+sync-pane-change-device-name = 端末名を変更
+sync-pane-cancel = キャンセル
+sync-pane-save = 保存
+sync-pane-show-synced-header-on = 同期: オン
+sync-pane-show-synced-header-off = 同期: オフ
+sync-pane-sync-now = 今すぐ同期
+sync-panel-sync-now-syncing = 同期中...
+show-synced-list-heading = これらの項目を同期しています:
+show-synced-learn-more = 詳細情報...
+show-synced-item-account = メールアカウント
+show-synced-item-address = アドレス帳
+show-synced-item-calendar = カレンダー
+show-synced-item-identity = 差出人情報
+show-synced-item-passwords = パスワード
+show-synced-change = 変更...
+synced-acount-item-server-config = サーバー設定
+synced-acount-item-filters = メッセージフィルター
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = あなたのメールアカウントやアドレス帳、カレンダー、差出人情報をお持ちのすべての端末間で同期します。
+sync-disconnected-turn-on-sync = 同期をオンにする...
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a86c87b84f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = 開封確認
+receipts-dialog-title = 開封確認
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = 送信メッセージについて、毎回開封確認の返送を求める
+ .accesskey = W
+receipt-arrive-label = 開封確認が届いたとき:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = 受信トレイに残す
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = 送信済みトレイに移動する
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = 開封確認の返送を求められたとき:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = 開封確認は一切返送しない
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = 必要に応じて開封確認を返送する
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = メッセージの宛先や Cc に自分が含まれていない場合:
+ .accesskey = f
+receipt-send-never-label =
+ .label = 返送しない
+receipt-send-always-label =
+ .label = 常に返送する
+receipt-send-ask-label =
+ .label = 確認する
+sender-outside-domain-label =
+ .value = 送信者のドメインが自分のものと異なる場合:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = 上記のいずれにも当てはまらない場合:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..120e7713fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = 同期する項目を選択
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 変更を保存
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = 切断...
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19a6ccfa1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = システム統合
+system-integration-dialog-title = システム統合
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 既定として設定
+ .buttonlabelcancel = 統合をスキップ
+ .buttonlabelcancel2 = キャンセル
+default-client-intro = { -brand-short-name } を次の既定のクライアントとして使用する:
+unset-default-tooltip = { -brand-short-name } から既定のクライアントの設定を解除することはできません。他のプログラムを既定に設定するには、そのプログラムから設定してください。
+checkbox-email-label =
+ .label = メール
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = ニュース
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = フィード
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = カレンダー
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = { system-search-engine-name } によるメッセージの検索を許可する
+ .accesskey = S
+check-on-startup-label =
+ .label = 起動時に { -brand-short-name } が既定のクライアントとして設定されているか確認する
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e97076de7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Shortcuts
+## Variables:
+## $key (String) - The shortcut key.
+
+shortcut-key = { $key }
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+## Shortcut and label combined strings
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87509f9925
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = 認証情報を送信しました
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = 認証情報を { $userEmail } に送信しました。
+sync-verification-not-sent-title = 認証情報を送信できません
+sync-verification-not-sent-body = 認証情報メールを送信できませんでした。後で再度試してください。
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = アカウントからログアウトしますか?
+sync-signout-dialog-body = 同期済みデータはあなたのアカウントに残ります。
+sync-signout-dialog-button = ログアウト
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = 切断しますか?
+sync-disconnect-dialog-body = この { -brand-product-name } のアカウントの同期を停止しますが、この端末上のデータは一切削除されません。
+sync-disconnect-dialog-button = 切断
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51f8d1a4f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = 現在の行の選択を切り替えるチェックボックス
+ .title = 現在の行を選択します
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = 現在の行の選択を切り替えるチェックボックス
+ .title = 現在の行の選択を解除します
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = 現在の行を削除します
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = 現在の行を復元します
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = 表示する列を選択します
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = 列を元の順序に戻す
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = これはスレッド化されたメッセージです
+tree-list-view-row-ignored-thread = 無視されたスレッド
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = このスレッド化されたメッセージは無視されています
+tree-list-view-row-ignored-subthread = 無視されたサブスレッド
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = このサブスレッドは無視されています
+tree-list-view-row-watched-thread = 注目スレッド
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = このスレッド化されたメッセージは注目されています
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = スター付きメッセージインジケーター
+ .title = スター付きのメッセージです
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = スター付きメッセージインジケーター
+ .title = スターが付いていないメッセージです
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = 添付ファイルインジケーター
+ .title = メッセージに添付ファイルが含まれています
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = 迷惑メールインジケーター
+ .title = 迷惑マーク付きのメッセージです
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = 迷惑メールインジケーター
+ .title = 迷惑マークが付いていないメッセージです
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = 既読状態インジケーター
+ .title = メッセージが既読状態です
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = 未読状態インジケーター
+ .title = メッセージが未読状態です
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d76ea6332
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } トラブルシューティングモード
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } トラブルシューティングモード
+troubleshoot-mode-description = { -brand-short-name } のトラブルシューティングモードで問題を診断できます。アドオンと設定変更は一時的に無効化されます。
+troubleshoot-mode-description2 = 以下の項目については恒久的に変更できます:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = すべてのアドオンを無効化する
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = ツールバーとコントロールをリセットする
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = 変更を実行して再起動
+ .accesskey = M
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = トラブルシューティングモードを続ける
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 終了
+ *[other] 終了
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..480d5a112d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = 検索
+search-bar-item =
+ .label = 検索:
+search-bar-placeholder = 検索...
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = カスタマイズ...
+# Unified toolbar get messages button context menu
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = 新着メッセージをすべて受信
+ .accesskey = G
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = ツールバーのカスタマイズ
+customize-space-tab-mail = メール
+ .title = メール
+customize-space-tab-addressbook = アドレス帳
+ .title = アドレス帳
+customize-space-tab-calendar = カレンダー
+ .title = カレンダー
+customize-space-tab-tasks = ToDo
+ .title = ToDo
+customize-space-tab-chat = チャット
+ .title = チャット
+customize-space-tab-settings = 設定
+ .title = 設定
+customize-restore-default = 初期設定に戻す
+customize-change-appearance = 外観を変更...
+customize-button-style-label = ボタンスタイル:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = アイコンの横にテキスト
+customize-button-style-icons-above-text-option = アイコンの下にテキスト
+customize-button-style-icons-only-option = アイコンのみ
+customize-button-style-text-only-option = テキストのみ
+customize-cancel = キャンセル
+customize-save = 保存
+customize-unsaved-changes = 他のスペースの未保存の変更
+customize-search-bar =
+ .label = ツールバーボタンを検索...
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = スペース
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = メインツールバー
+customize-palette-generic-title = すべてのスペースで利用可能
+customize-palette-mail-specific-title = メールスペースのみで利用可能
+customize-palette-addressbook-specific-title = アドレス帳スペースのみで利用可能
+customize-palette-calendar-specific-title = カレンダースペースのみで利用可能
+customize-palette-tasks-specific-title = ToDo スペースのみで利用可能
+customize-palette-chat-specific-title = チャットスペースのみで利用可能
+customize-palette-settings-specific-title = 設定スペースのみで利用可能
+customize-palette-extension-specific-title = このスペースのみで利用可能
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = { $target } に追加
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = すべてのツールバーに追加
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = 次へ進む
+customize-target-backward =
+ .label = 前へ戻る
+customize-target-remove =
+ .label = 削除
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = すべてのツールバーから削除
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = すべてのツールバーに追加
+customize-target-start =
+ .label = 先頭へ移動
+customize-target-end =
+ .label = 末尾へ移動
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d6f6035d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = 伸縮自在のスペース
+search-bar-label = 検索
+toolbar-write-message-label = 作成
+toolbar-write-message =
+ .title = 新しいメッセージを作成します
+toolbar-move-to-label = 移動先
+toolbar-move-to =
+ .title = 選択したメッセージを移動します
+toolbar-unifinder-label = 予定を検索
+toolbar-unifinder =
+ .title = 予定検索ペインを開閉します
+toolbar-folder-location-label = フォルダーバー
+toolbar-folder-location =
+ .title = フォルダーを切り替えます
+toolbar-edit-event-label = 編集
+toolbar-edit-event =
+ .title = 選択した予定または ToDo を編集します
+toolbar-get-messages-label = 受信
+toolbar-get-messages =
+ .title = すべてのアカウントの新着メッセージを受信します
+toolbar-reply-label = 返信
+toolbar-reply =
+ .title = メッセージに返信します
+toolbar-reply-all-label = 全員に返信
+toolbar-reply-all =
+ .title = 送受信者全員に返信します
+toolbar-reply-to-list-label = リストに返信
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = メーリングリストに返信します
+toolbar-redirect-label = リダイレクト
+toolbar-redirect =
+ .title = 選択したメッセージをリダイレクトします
+toolbar-archive-label = アーカイブ
+toolbar-archive =
+ .title = 選択したメッセージをアーカイブに移動します
+toolbar-conversation-label = スレッド
+toolbar-conversation =
+ .title = 選択したメッセージのスレッドを表示します
+toolbar-previous-unread-label = 前の未読へ
+toolbar-previous-unread =
+ .title = 前の未読メッセージに移動します
+toolbar-previous-label = 前へ
+toolbar-previous =
+ .title = 前のメッセージに移動します
+toolbar-next-unread-label = 次の未読へ
+toolbar-next-unread =
+ .title = 次の未読メッセージに移動します
+toolbar-next-label = 次へ
+toolbar-next =
+ .title = 次のメッセージに移動します
+toolbar-junk-label = 迷惑メール
+toolbar-junk =
+ .title = 選択したメッセージに迷惑マークを付けます
+toolbar-delete-label = 削除
+toolbar-delete-title =
+ .title = 選択したメッセージを削除します
+toolbar-undelete-label = 削除を元に戻す
+toolbar-undelete =
+ .title = 選択したメッセージの削除を元に戻します
+toolbar-compact-label = 最適化
+toolbar-compact =
+ .title = 削除したメッセージをフォルダーから消去します
+toolbar-add-as-event-label = 予定に追加
+toolbar-add-as-event =
+ .title = メッセージからカレンダー情報を抽出し、カレンダーの予定に追加します
+toolbar-add-as-task-label = ToDo に追加
+toolbar-add-as-task =
+ .title = メッセージからカレンダー情報を抽出し、カレンダーの ToDo に追加します
+toolbar-tag-message-label = タグ
+toolbar-tag-message =
+ .title = メッセージにタグを付けます
+toolbar-forward-inline-label = 転送
+toolbar-forward-inline =
+ .title = 選択したメッセージをメッセージ本文として転送します
+toolbar-forward-attachment-label = 添付ファイルとして転送
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = 選択したメッセージを添付ファイルとして転送します
+toolbar-mark-as-label = マーク
+toolbar-mark-as =
+ .title = メッセージにマークを付けます
+toolbar-view-picker-label = ビュー
+toolbar-view-picker =
+ .title = 現在のフォルダーのビューをカスタマイズします
+toolbar-address-book-label = アドレス帳
+toolbar-address-book =
+ .title = アドレス帳を開きます
+toolbar-chat-label = チャット
+toolbar-chat =
+ .title = チャットタブを開きます
+toolbar-add-ons-and-themes-label = アドオンとテーマ
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = アドオンを管理します
+toolbar-calendar-label = カレンダー
+toolbar-calendar =
+ .title = カレンダータブに切り替えます
+toolbar-tasks-label = ToDo
+toolbar-tasks =
+ .title = ToDo タブに切り替えます
+toolbar-mail-label = メール
+toolbar-mail =
+ .title = メールタブに切り替えます
+toolbar-print-label = 印刷
+toolbar-print =
+ .title = メッセージを印刷します
+toolbar-quick-filter-bar-label = クイックフィルター
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = メッセージを絞り込みます
+toolbar-synchronize-label = 同期
+toolbar-synchronize =
+ .title = カレンダーを更新して変更を同期します
+toolbar-delete-event-label = 削除
+toolbar-delete-event =
+ .title = 選択した予定または ToDo を削除します
+toolbar-go-to-today-label = 今日に移動
+toolbar-go-to-today =
+ .title = 今日の日付へ移動します
+toolbar-print-event-label = 印刷
+toolbar-print-event =
+ .title = 予定または ToDo を印刷します
+toolbar-new-event-label = 予定
+toolbar-new-event =
+ .title = 新しい予定を作成します
+toolbar-new-task-label = ToDo
+toolbar-new-task =
+ .title = 新しい ToDo を作成します
+toolbar-go-back-label = 戻る
+toolbar-go-back =
+ .title = メッセージ表示履歴を前に戻ります
+toolbar-go-forward-label = 進む
+toolbar-go-forward =
+ .title = メッセージ表示履歴を次に進みます
+toolbar-stop-label = 中止
+toolbar-stop =
+ .title = 送受信処理を中止します
+toolbar-throbber-label = アクティブインジケーター
+toolbar-throbber =
+ .title = アクティブインジケーター
+toolbar-create-contact-label = 新しい連絡先
+toolbar-create-contact =
+ .title = 新しい連絡先を作成します
+toolbar-create-address-book-label = 新しいアドレス帳
+toolbar-create-address-book =
+ .title = 新しいアドレス帳を作成します
+toolbar-create-list-label = 新しいアドレスリスト
+toolbar-create-list =
+ .title = 新しいアドレスリストを作成します
+toolbar-import-contacts-label = インポート
+toolbar-import-contacts =
+ .title = ファイルから連絡先をインポートします
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = ローカルアドレス帳を追加
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = CardDAV アドレス帳を追加
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = LDAP アドレス帳を追加
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e70f96ee4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = 検索
+ .accesskey = F
+context-text-action-find-again =
+ .label = 次を検索
+ .accesskey = g
+text-action-find =
+ .label = 検索
+ .accesskey = F
+text-action-find-again =
+ .label = 次を検索
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cd3e3b090
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = 証明書マネージャー
+certmgr-tab-mine =
+ .label = あなたの証明書
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = 認証の決定
+certmgr-tab-people =
+ .label = 個人証明書
+certmgr-tab-servers =
+ .label = サーバー証明書
+certmgr-tab-ca =
+ .label = 認証局証明書
+certmgr-mine = あなたが認証を受けるため以下の証明書が登録されています
+certmgr-remembered = これらの証明書はウェブサイトがあなたを識別するために使用されます
+certmgr-people = 他の人を識別するため以下の証明書が登録されています
+certmgr-server = これらのエントリーはサーバー証明書のエラー例外を識別します
+certmgr-ca = 認証局を識別するため以下の証明書が登録されています
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = 認証局証明書に対する信頼性の設定
+ .style = min-width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = 証明書の信頼性を設定してください:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = この証明書をウェブサイトの識別に使用する
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = この証明書をメールユーザーの識別に使用する
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = 証明書の削除
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+certmgr-cert-host =
+ .label = ホスト
+certmgr-cert-name =
+ .label = 証明書名と発行者名
+certmgr-cert-server =
+ .label = サーバー
+certmgr-token-name =
+ .label = セキュリティデバイス
+certmgr-begins-label =
+ .label = 発行日
+certmgr-expires-label =
+ .label = 有効期限
+certmgr-email =
+ .label = メールアドレス
+certmgr-serial =
+ .label = シリアル番号
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = SHA-256 フィンガープリント
+certmgr-view =
+ .label = 表示...
+ .accesskey = V
+certmgr-edit =
+ .label = 信頼性を設定...
+ .accesskey = E
+certmgr-export =
+ .label = エクスポート...
+ .accesskey = x
+certmgr-delete =
+ .label = 削除...
+ .accesskey = D
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = 削除または信頼しない...
+ .accesskey = D
+certmgr-backup =
+ .label = バックアップ...
+ .accesskey = B
+certmgr-backup-all =
+ .label = すべてバックアップ...
+ .accesskey = k
+certmgr-restore =
+ .label = インポート...
+ .accesskey = m
+certmgr-add-exception =
+ .label = 例外を追加...
+ .accesskey = x
+exception-mgr =
+ .title = セキュリティ例外の追加
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = セキュリティ例外を承認
+ .accesskey = C
+exception-mgr-supplemental-warning = 本物の銀行、通信販売、その他の公開サイトがこの操作を求めることはありません。
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = URL:
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = 証明書を取得
+ .accesskey = G
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = 表示...
+ .accesskey = V
+exception-mgr-permanent =
+ .label = 次回以降にもこの例外を有効にする
+ .accesskey = P
+pk11-bad-password = 入力されたパスワードは正しくありません。
+pkcs12-decode-err = ファイルをデコードできませんでした。ファイルが PKCS #12 形式ではないか、破損しているか、あるいは入力されたパスワードが間違っています。
+pkcs12-unknown-err-restore = 原因不明の問題により PKCS #12 ファイルの復元に失敗しました。
+pkcs12-unknown-err-backup = 原因不明の問題により PKCS #12 バックアップファイルを作成できませんでした。
+pkcs12-unknown-err = 原因不明の問題により PKCS #12 の操作に失敗しました。
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = スマートカードなどのハードウェアセキュリティデバイスからは証明書をバックアップできません。
+pkcs12-dup-data = 証明書と秘密鍵はすでにセキュリティデバイスに存在します。
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = バックアップファイル名
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 ファイル
+choose-p12-restore-file-dialog = インポートする証明書ファイル
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = 証明書ファイル
+import-ca-certs-prompt = 認証局証明書を含むファイルを選択してください
+import-email-cert-prompt = メール証明書を含むファイルを選択してください
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = 証明書 “{ $certName }” は認証局の証明書です
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = あなたの証明書を削除
+delete-user-cert-confirm = 本当にこの証明書を削除してもよろしいですか?
+delete-user-cert-impact = あなたの証明書を削除すると、今後この証明書で個人認証ができなくなります。
+delete-ssl-override-title =
+ .title = サーバー証明書の例外を削除
+delete-ssl-override-confirm = このサーバー証明書の例外を削除してもよろしいですか?
+delete-ssl-override-impact = サーバー証明書の例外を削除すると、サーバーのセキュリティを通常の手順で確認するようになり、各サーバーに有効な証明書が求められます。
+delete-ca-cert-title =
+ .title = 認証局の証明書を削除または信頼しない
+delete-ca-cert-confirm = この認証局 (CA) の証明書を削除しようとしています。削除すると組み込まれた証明書のすべての信頼性が失われます。本当にこの認証局証明書を削除するか信頼しない設定にしてもよろしいですか?
+delete-ca-cert-impact = 認証局 (CA) の証明書を削除するか信頼しない場合、その認証局により発行されたすべての証明書が信頼されなくなります。
+delete-email-cert-title =
+ .title = メール証明書を削除
+delete-email-cert-confirm = 本当にこの人たちのメール証明書を削除してもよろしいですか?
+delete-email-cert-impact = メール証明書を削除すると、その人たちにメールを暗号化して送信できなくなります。
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = シリアル番号付きの証明書: { $serialNumber }
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = 送信するクライアント証明書がありません。
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (保存されていません)
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (利用できません)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = 永続
+temporary-override = 一時的
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = { -brand-short-name } が例外的に信頼する証明書としてこのサイトの証明書を登録しようとしています。
+add-exception-invalid-header = このサイトでは不正な証明書が使用されており、サイトの識別情報を確認できません。
+add-exception-domain-mismatch-short = 他のサイトの証明書です
+add-exception-domain-mismatch-long = 他のサイト用の証明書が使われています。誰かがこのサイトを偽装しようとしています。
+add-exception-expired-short = 証明書の有効期限を過ぎています
+add-exception-expired-long = このサイトの証明書は現在有効ではありません。この証明書は盗難または紛失した可能性があり、誰かがこのサイトを偽装するために使用している可能性があります。
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = 不明な証明書です
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = 安全な署名を使っている信頼できる認証局が発行されたものとして検証されていないため、このサイトの証明書は信頼されません。
+add-exception-valid-short = 有効な証明書です
+add-exception-valid-long = このサイトでは正しく検証された有効な証明書を使用しています。このサイトの証明書を例外として追加する必要はありません。
+add-exception-checking-short = 証明書を確認中
+add-exception-checking-long = このサイトの識別情報を確認しています...
+add-exception-no-cert-short = 証明書がありません
+add-exception-no-cert-long = このサイトを識別するための証明書を取得できませんでした
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = 証明書をファイルに保存
+cert-format-base64 = X.509 証明書 (PEM)
+cert-format-base64-chain = 証明書パスを含む X.509 証明書 (PEM)
+cert-format-der = X.509 証明書 (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 証明書 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = 証明書パスを含む X.509 証明書 (PKCS#7)
+write-file-failure = ファイルエラー
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..907c1f4db5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = デバイスマネージャー
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+devmgr-devlist =
+ .label = セキュリティモジュールとデバイス
+devmgr-header-details =
+ .label = 詳細
+devmgr-header-value =
+ .label = 値
+devmgr-button-login =
+ .label = ログイン
+ .accesskey = n
+devmgr-button-logout =
+ .label = ログアウト
+ .accesskey = O
+devmgr-button-changepw =
+ .label = パスワードを変更...
+ .accesskey = P
+devmgr-button-load =
+ .label = 追加...
+ .accesskey = L
+devmgr-button-unload =
+ .label = 削除
+ .accesskey = U
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = FIPS を有効にする
+ .accesskey = F
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = FIPS を無効にする
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = PKCS #11 デバイスドライバーの読み込み
+load-device-info = 追加するモジュール情報を入力してください。
+load-device-modname =
+ .value = モジュール名
+ .accesskey = M
+load-device-modname-default =
+ .value = New PKCS #11 Module
+load-device-filename =
+ .value = ファイルパス
+ .accesskey = f
+load-device-browse =
+ .label = 参照...
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = 状態
+devinfo-status-disabled =
+ .label = 無効
+devinfo-status-not-present =
+ .label = 存在しない
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = 未初期化
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = 未ログイン
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = ログイン済み
+devinfo-status-ready =
+ .label = 使用可能
+devinfo-desc =
+ .label = 詳細説明
+devinfo-man-id =
+ .label = 製造元
+devinfo-hwversion =
+ .label = ハードウェアバージョン
+devinfo-fwversion =
+ .label = ファームウェアバージョン
+devinfo-modname =
+ .label = モジュール
+devinfo-modpath =
+ .label = パス
+login-failed = ログインに失敗しました
+devinfo-label =
+ .label = ラベル
+devinfo-serialnum =
+ .label = シリアル番号
+# (^m^) en-US: "Primary Password"
+fips-nonempty-primary-password-required = FIPS モードではすべてのセキュリティデバイスにマスターパスワードが設定されている必要があります。FIPS モードを有効にする前にパスワードを設定してください。
+unable-to-toggle-fips = セキュリティデバイスの FIPS モードを変更できません。このアプリケーションを終了し、再起動してください。
+load-pk11-module-file-picker-title = 読み込む PKCS#11 デバイスドライバーを選択してください
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = モジュール名が無いため読み込めません。
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs’ は予約されているためモジュール名として使用できません。
+add-module-failure = モジュールを追加できません
+del-module-warning = このセキュリティモジュールを削除してもよろしいですか?
+del-module-error = モジュールを削除できません
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3181a026cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = パスワードの品質レベル
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = パスワードの変更
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = セキュリティデバイス: { $tokenName }
+change-password-old = 現在のパスワード:
+change-password-new = 新しいパスワード:
+change-password-reenter = 新しいパスワード(再入力):
+pippki-failed-pw-change = パスワードを変更できません。
+pippki-incorrect-pw = 現在のパスワードが正しく入力されませんでした。入力し直してください。
+pippki-pw-change-ok = パスワードの変更が完了しました。
+pippki-pw-empty-warning = 保存されたパスワードと秘密鍵は保護されません。
+pippki-pw-erased-ok = パスワードを削除しました。{ pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = 警告! パスワードの使用を取りやめました。{ pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = 現在 FIPS モードです。FIPS は空でないパスワードを必要とします。
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = マスターパスワードのリセット
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = リセット
+# (^m^) en-US: "Primary Password"
+reset-primary-password-text = マスターパスワードをリセットすると、保存されているすべてのウェブやメールのパスワード、個人証明書、秘密鍵が失われます。本当にマスターパスワードをリセットしてもよろしいですか?
+pippki-reset-password-confirmation-title = マスターパスワードのリセット
+pippki-reset-password-confirmation-message = マスターパスワードがリセットされます。
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = 証明書のインポート
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = 新しい認証局 (CA) を信頼するよう求められています。本当にこの認証局を信頼しますか?
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = この認証局によるウェブサイトの識別を信頼する
+download-cert-trust-email =
+ .label = この認証局によるメールユーザーの識別を信頼する
+download-cert-message-desc = 認証局を信頼する場合はその目的に関わらず、認証局の証明書が間違いないこと、認証ポリシーや認証実施規定に問題がないことを確認してください。
+download-cert-view-cert =
+ .label = 証明書を表示
+download-cert-view-text = 認証局の証明書を審査してください
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = 個人証明書の要求
+client-auth-site-description = このサイトはあなたの個人証明書を求めています:
+client-auth-choose-cert = 個人認証を行うために送信する証明書を選択してください:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = 証明書を送信しない
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = “{ $hostname }” があなたの個人証明書を求めています:
+client-auth-cert-details = 選択した証明書の詳細:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = 発行先: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = シリアル番号: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = { $notBefore } から { $notAfter } まで有効
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = 鍵用途: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = メールアドレス: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = 発行者名: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = 格納先: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = 今後も同様に処理する
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = 証明書のバックアップ用パスワードの設定
+set-password-message = ここで設定するバックアップ用パスワードによりあなたの作成するバックアップファイルが保護されます。バックアップファイルを作成するにはパスワードを設定しなければなりません。
+set-password-backup-pw =
+ .value = 証明書のバックアップ用パスワード:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = 証明書のバックアップ用パスワード(再入力):
+set-password-reminder = 重要: 証明書のバックアップ用パスワードを忘れてしまうと、バックアップした証明書を復元できなくなります。安全な場所に記録しておいてください。
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = トークン “{ $tokenName }” の認証を行ってください。認証方法は使用するトークンの種類によって異なります (例えば、指紋認証リーダーの使用やキーパッドでのコード入力など)。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ca28fd6a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $system } 上で使用している { $user } の { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b25fdbc7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = About About
+about-about-note =
+ このページは、利便性のために用意された [about] ページのリストです。<br/>
+ ページによってはあなたを混乱させるかもしれません。状況を診断する目的で使用されるページもあります。<br/>
+ また、クエリー文字列が必要なページはリストから省かれています。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0599845910
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,498 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = アドオンマネージャー
+search-header =
+ .placeholder = addons.mozilla.org を検索
+ .searchbuttonlabel = 検索
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> で拡張機能とテーマを入手しましょう
+list-empty-get-dictionaries-message = <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> でスペルチェック辞書を入手しましょう
+list-empty-get-language-packs-message = <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> で言語パックを入手しましょう
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = この種類のアドオンはインストールされていません
+list-empty-available-updates =
+ .value = 更新は見つかりませんでした
+list-empty-recent-updates =
+ .value = 最近更新されたアドオンはありません
+list-empty-find-updates =
+ .label = 更新を確認
+list-empty-button =
+ .label = アドオンについて知る
+help-button = アドオンのサポート
+sidebar-help-button-title =
+ .title = アドオンのサポート
+addons-settings-button = { -brand-short-name } 設定
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = { -brand-short-name } 設定
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = 一部の拡張機能を検証できませんでした
+show-all-extensions-button =
+ .label = すべての拡張機能を表示
+detail-version =
+ .label = バージョン
+detail-last-updated =
+ .label = 更新日
+addon-detail-description-expand = 詳細を表示
+addon-detail-description-collapse = 詳細を隠す
+detail-contributions-description = このアドオンの開発者が開発を継続するための少額の寄付によるサポートを求めています。
+detail-contributions-button = Contribute
+ .title = このアドオンの開発に寄付する
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = 自動更新
+detail-update-default =
+ .label = 既定
+ .tooltiptext = 既定の場合のみ更新を自動的にインストールします
+detail-update-automatic =
+ .label = オン
+ .tooltiptext = 更新を自動的にインストールします
+detail-update-manual =
+ .label = オフ
+ .tooltiptext = 更新を手動でインストールします
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = プライベートウィンドウでの実行
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = プライベートウィンドウでは許可されていません
+detail-private-disallowed-description2 = この拡張機能はプライベートブラウジング中は動作しません。<a data-l10n-name="learn-more">詳細情報</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = プライベートウィンドウへのアクセスが必要です
+detail-private-required-description2 = この拡張機能はプライベートブラウジング中にユーザーのオンライン行動にアクセスします。<a data-l10n-name="learn-more">詳細情報</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = 許可する
+ .tooltiptext = プライベートブラウジングモードでも有効にします
+detail-private-browsing-off =
+ .label = 許可しない
+ .tooltiptext = プライベートブラウジングモードでは無効にします
+detail-home =
+ .label = ホームページ
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = アドオンのプロファイル
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = 更新を確認
+ .accesskey = U
+ .tooltiptext = このアドオンの更新を確認します
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 設定
+ *[other] 設定
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] このアドオンの設定を変更します
+ *[other] このアドオンの設定を変更します
+ }
+detail-rating =
+ .value = 評価
+addon-restart-now =
+ .label = 今すぐ再起動する
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = 一部のアドオンが無効化されています
+disabled-unsigned-description = 次のアドオンは { -brand-short-name } での使用が検証されていません。<label data-l10n-name="find-addons">代わりのアドオンを見つける</label>か、検証されたアドオンを入手できるように開発者に依頼してください。
+disabled-unsigned-learn-more = ユーザーのオンライン上の安全を保つ私たちの活動について学んでください。
+disabled-unsigned-devinfo = アドオンの検証に興味のある開発者の方は<label data-l10n-name="learn-more">マニュアル</label>をお読みください。
+plugin-deprecation-description = { -brand-short-name } によるサポートが終了したプラグインは表示されません。 <label data-l10n-name="learn-more">詳細</label>
+legacy-warning-show-legacy = 旧式の拡張機能を表示
+legacy-extensions =
+ .value = 旧式の拡張機能
+legacy-extensions-description = これらの拡張機能は、現在の { -brand-short-name } 標準に適さないため無効化されています。 <label data-l10n-name="legacy-learn-more">アドオンシステムの変更についての詳細</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } がプライベートブラウジングでの拡張機能の動作を変更しています。
+ プライベートウィンドウでは、{ -brand-short-name } に新たに追加した拡張機能は既定で実行されません。
+ 拡張機能の設定で有効にしない限り、プライベートブラウジング中は拡張機能が動作せず、ユーザーのオンライン行動にもアクセスできません。
+ この変更は、ユーザーのプライベートブラウジングの秘密を守るために行われました。
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">拡張機能の設定を管理する方法について学ぶ</label>
+addon-category-discover = おすすめ
+addon-category-discover-title =
+ .title = おすすめ
+addon-category-extension = 拡張機能
+addon-category-extension-title =
+ .title = 拡張機能
+addon-category-theme = テーマ
+addon-category-theme-title =
+ .title = テーマ
+addon-category-plugin = プラグイン
+addon-category-plugin-title =
+ .title = プラグイン
+addon-category-dictionary = 辞書
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = 辞書
+addon-category-locale = 言語パック
+addon-category-locale-title =
+ .title = 言語パック
+addon-category-available-updates = 更新可能
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = 更新可能
+addon-category-recent-updates = 最近の更新
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = 最近の更新
+addon-category-sitepermission = サイト権限
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = サイトの権限
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = { $host } サイトの権限
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = セーフモードによりすべてのアドオンが無効化されています。
+extensions-warning-check-compatibility = アドオンの互換性確認は無効化されています。互換性のないアドオンがインストールされています。
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = セーフモードによりすべてのアドオンが無効化されています。
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = アドオンの互換性確認は無効化されています。互換性のないアドオンがインストールされています。
+extensions-warning-check-compatibility-button = 有効化
+ .title = アドオンの互換性の確認を有効化します
+extensions-warning-update-security = 更新のセキュリティ確認が無効化されています。更新により危険にさらされる可能性があります。
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = 更新のセキュリティ確認が無効化されています。更新により危険にさらされる可能性があります。
+extensions-warning-update-security-button = 有効化
+ .title = アドオンの更新のセキュリティ確認を有効化します
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = { -brand-short-name } にインポートされた拡張機能のインストールを完了してください。
+extensions-warning-imported-addons-button = 拡張機能をインストール
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = 今すぐ更新を確認
+ .accesskey = C
+addon-updates-view-updates = 最近更新したアドオンを表示
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+# (^m^) en-US: Update Add-ons Automatically
+addon-updates-update-addons-automatically = アドオンを既定で自動更新する
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+# (^m^) 原文が直感的でないため実際の動作に合わせて、"Automatically / Manually" を使わない表現に変更した。
+# https://github.com/mozilla-japan/gecko-l10n/issues/263
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = すべてのアドオンの更新設定を既定にリセット
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = すべてのアドオンの更新設定を既定にリセット
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = 更新を確認しています
+addon-updates-installed = アドオンが更新されました。
+addon-updates-none-found = 更新は見つかりませんでした
+addon-updates-manual-updates-found = 更新可能なアドオンを表示
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = ファイルからアドオンをインストール...
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = インストールするアドオンを選択してください
+addon-install-from-file-filter-name = アドオン
+addon-open-about-debugging = アドオンをデバッグ
+ .accesskey = B
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = 拡張機能のショートカットキーの管理
+ .accesskey = S
+shortcuts-no-addons = 有効な拡張機能がありません。
+shortcuts-no-commands = 次の拡張機能にはショートカットがありません:
+# (^m^) shortcuts-input.placeholder は 15 文字まで
+shortcuts-input =
+ .placeholder = ショートカットキーを入力
+shortcuts-browserAction2 = ツールバーボタンを有効化
+shortcuts-pageAction = ページ操作を有効化
+shortcuts-sidebarAction = サイドバーの表示を切り替え
+shortcuts-modifier-mac = Ctrl, Alt または ⌘ を含む
+shortcuts-modifier-other = Ctrl または Alt を含む
+shortcuts-invalid = 不正な組み合わせです
+shortcuts-letter = 文字を入力してください
+shortcuts-system = { -brand-short-name } のショートカットは上書きできません
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = ショートカットが重複しています
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } が他の場所でも使用されています。ショートカットキーが重複していると予期しない動作の原因となることがあります。
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } が他の場所でも使用されています。ショートカットキーが重複していると予期しない動作の原因となることがあります。
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = すでに { $addon } が使用しています
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ *[other] さらに { $numberToShow } 個表示
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = 折りたたむ
+header-back-button =
+ .title = 前のページへ戻ります
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ 拡張機能とテーマは、ブラウザー用のアプリのようなものです。
+ パスワードの保護や動画のダウンロード、商品の検索、迷惑な広告のブロック、ブラウザーの外観の変更など、様々な機能を追加できます。
+ これらの小さなソフトウェアプログラムの多くは、Mozilla 以外の第三者により開発されています。
+ ここでは、{ -brand-product-name } が選ぶセキュリティ、パフォーマンス、機能性に優れた <a data-l10n-name="learn-more-trigger">おすすめのアドオン</a> を紹介します。
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ これらのおすすめの一部はパーソナライズされています。
+ この情報は、インストールされている他の拡張機能やプロファイル設定、使用統計データに基づきます。
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ これらのおすすめの一部はパーソナライズされています。
+ この情報は、インストールされている他の拡張機能やプロファイル設定、使用統計データに基づきます。
+discopane-notice-learn-more = 詳細情報
+privacy-policy = プライバシーポリシー
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = 作者: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = ユーザー数: { $dailyUsers }
+install-extension-button = { -brand-product-name } に追加
+install-theme-button = テーマをインストール
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = 管理
+find-more-addons = 他のアドオンを検索
+find-more-themes = 他のテーマを検索
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = 他のオプション
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = 報告
+remove-addon-button = 削除
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = 削除不可の <a data-l10n-name="link">理由</a>
+disable-addon-button = 無効化
+enable-addon-button = 有効化
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = 有効
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] オプション
+ *[other] 設定
+ }
+details-addon-button = 詳細
+release-notes-addon-button = リリースノート
+permissions-addon-button = 権限
+extension-enabled-heading = 有効
+extension-disabled-heading = 無効
+theme-enabled-heading = 有効
+theme-disabled-heading2 = 保存されたテーマ
+plugin-enabled-heading = 有効
+plugin-disabled-heading = 無効
+dictionary-enabled-heading = 有効
+dictionary-disabled-heading = 無効
+locale-enabled-heading = 有効
+locale-disabled-heading = 無効
+sitepermission-enabled-heading = 有効
+sitepermission-disabled-heading = 無効
+always-activate-button = 常に有効化
+never-activate-button = 無効化
+addon-detail-author-label = 作者
+addon-detail-version-label = バージョン
+addon-detail-last-updated-label = 最終更新日
+addon-detail-homepage-label = ホームページ
+addon-detail-rating-label = 評価
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = この拡張機能は { -brand-short-name } の再起動時に更新されます。
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = この拡張機能は { -brand-short-name } の再起動時に更新されます。
+install-postponed-button = 今すぐ更新
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = 評価: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } / 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (無効)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link = { $numberOfReviews } 件のレビュー
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> は削除されます。
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } は削除されます。
+pending-uninstall-undo-button = 元に戻す
+addon-detail-updates-label = このアドオンの自動更新
+addon-detail-updates-radio-default = 既定
+addon-detail-updates-radio-on = 許可する
+addon-detail-updates-radio-off = 許可しない
+addon-detail-update-check-label = 今すぐ確認
+install-update-button = 更新
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = プライベートウィンドウでの実行
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = 許可した場合、この拡張機能はプライベートブラウジング中であってもユーザーのオンライン行動にアクセスできます。<a data-l10n-name="learn-more">詳細情報</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = 許可する
+addon-detail-private-browsing-disallow = 許可しない
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = 保護されたウェブサイトでの実行
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = 許可すると、{ -vendor-short-name } により保護されたウェブサイトに拡張機能がアクセスできるようになります。この拡張機能を信頼する場合のみ許可してください。
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = 許可する
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = 許可しない
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } は Mozilla が定めた安全性とパフォーマンスの基準に適合する拡張機能のみをおすすめします
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Mozilla により作成された公式の拡張機能です。安全性とパフォーマンスの基準に適合します
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = この拡張機能はセキュリティとパフォーマンスの基準に適合するようレビューされています。
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = 更新可能
+recent-updates-heading = 最近の更新
+release-notes-loading = 読み込み中...
+release-notes-error = リリースノートの読み込み中にエラーが発生しました。
+addon-permissions-empty = この拡張機能は権限を必要としません。
+addon-permissions-required = 中核機能に必要な権限:
+addon-permissions-optional = 追加機能の任意の権限:
+addon-permissions-learnmore = 権限についての詳細情報
+recommended-extensions-heading = おすすめの拡張機能
+recommended-themes-heading = おすすめのテーマ
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> に以下の機能を許可します:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = ご自分で作ってみませんか? <a data-l10n-name="link">Firefox Color で独自のテーマを構築できます。</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = 拡張機能の管理
+theme-heading = テーマの管理
+plugin-heading = プラグインの管理
+dictionary-heading = スペルチェック辞書の管理
+locale-heading = 言語パックの管理
+updates-heading = 更新の管理
+sitepermission-heading = サイト権限の管理
+discover-heading = { -brand-short-name } のパーソナライズ
+shortcuts-heading = 拡張機能のショートカットキーの管理
+default-heading-search-label = アドオンを探す
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = addons.mozilla.org を検索
+addon-page-options-button =
+ .title = アドオンツール
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } は { -brand-short-name } { $version } と互換性がありません。
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } は { -brand-short-name } { $version } と互換性がありません。
+details-notification-incompatible-link = 詳細情報
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } は { -brand-short-name } での使用が検証できないため無効化されています。
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } は { -brand-short-name } での使用が検証できないため無効化されています。
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = 詳細情報
+details-notification-unsigned = { $name } は { -brand-short-name } での使用が検証できません。配布元を確認して慎重に使用してください。
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } は { -brand-short-name } での使用が検証できません。配布元を確認して慎重に使用してください。
+details-notification-unsigned-link = 詳細情報
+details-notification-blocked = { $name } はセキュリティまたは安定性に問題があるため無効化されています。
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } はセキュリティまたは安定性に問題があるため無効化されています。
+details-notification-blocked-link = 詳細情報
+details-notification-softblocked = { $name } はセキュリティまたは安定性の問題を引き起こすことが知られています。
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } はセキュリティまたは安定性の問題を引き起こすことが知られています。
+details-notification-softblocked-link = 詳細情報
+details-notification-gmp-pending = { $name } はすぐにインストールされます。
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } はすぐにインストールされます。
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = ライセンス情報
+plugins-gmp-privacy-info = プライバシー情報
+plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec (Cisco Systems, Inc. 提供)
+plugins-openh264-description = このプラグインは、WebRTC 仕様に従うため Mozilla により自動的にインストールされ、H.264 動画コーデックを必要とする端末で WebRTC 通話を有効にします。このコーデックのソースコードと実装についての詳細は、https://www.openh264.org/ を参照してください。
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module (Google Inc. 提供)
+plugins-widevine-description = このプラグインは、Encrypted Media Extensions の仕様に従って暗号化されたメディアの再生を有効にします。暗号化されたメディアは、一般的に有料メディアコンテンツのコピーを防止するためにサイトにより使用されます。Encrypted Media Extensions についての詳細は、https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ を参照してください。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6968e6d88a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = 無効化
+label-enable = 有効化
+label-interventions = 互換性のための介入
+# Variables:
+# $bug (string) - Bug number
+label-more-information = 詳細情報: Bug { $bug }
+label-overrides = ユーザーエージェントの上書き
+text-disabled-in-about-config =この機能は about:config で無効化されています
+text-no-interventions = 互換性のための介入はありません
+text-no-overrides = ユーザーエージェントの上書きはありません
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = SmartBlock による修繕
+text-no-smartblock = SmartBlock による修繕は行われていません
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5148a2e2eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name } デバッグ Ping ビューアー
+
+about-glean-page-title2 = { -glean-brand-name } について
+about-glean-header = { -glean-brand-name } について
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> は { -vendor-short-name } プロジェクトで利用されているデータ収集ライブラリーです。
+ このインターフェイスは開発者とテスターにより手動の <a data-l10n-name="fog-link">テスト計測器</a> で使用されることを想定しています。
+about-glean-upload-enabled = データのアップロードが有効です。
+about-glean-upload-disabled = データのアップロードが無効です。
+about-glean-upload-enabled-local = データのアップロードはローカルサーバーへの送信のみ有効です。
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ データのアップロードは無効ですが、{ glean-sdk-brand-name } には有効であるように見せかけてデータをローカルで記録しています。
+ 注意: デバッグタグを設定した場合、この設定に関わらず Ping が <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> にアップロードされます。
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = 関連する <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">設定と定義</a> には以下が含まれます:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official =<code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+
+about-glean-about-testing-header = テストについて
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ 完全な手順は <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } instrumentation testing docs</a>
+ および <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name } documentation</a> に文書化されています。
+ 要するに、あなたの計測器の動作を手動でテストするには、以下を行ってください。
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (Ping を送信しない)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = 左のフィールドに覚えやすいデバッグタグを設定して、後であなたの Ping が区別できるようにしてください。
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ 左のリストからテスト対象の計測器を含む Ping を選択してください。
+ <a data-l10n-name="custom-ping-link">カスタム Ping</a> 内にある場合は、それを選んでください。
+ そうでない場合、<code>event</code> メトリクスの既定は <code>events</code> Ping、他のすべてのメトリクスの既定は <code>metrics</code> Ping です。
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (任意。Ping の送信時にもログを記録したい場合は左のボックスにチェックを入れてください。
+ 追加で <a data-l10n-name="enable-logging-link">ログ記録を有効化</a> する必要があります。)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ 左のボタンを押してすべての { -glean-brand-name } にあなたのタグを付け、選択した Ping を送信してください。
+ (アプリケーションを再起動してから送信されるすべての Ping に <code>{ $debug-tag }</code> タグが付けられます。)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ あなたのタグが付いた Ping については <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name } ページを訪れてください</a>。
+ ボタンを押してから Ping が到着するまで数秒もかかりませんが、時々、数分かかることもあります。
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation = さらに <i>アドホック</i> なテストを行うために、この <code>about:glean</code> ページで開発ツールのコンソールを開き、<code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> などの <code>testGetValue()</code> API を使用して、計測器の特定のピースの現在値を特定することもできます。
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ 開発ツールのコンソールを使用して Glean JS API を操作しているので注意してください。
+ これは、メトリクスのカテゴリー名とメトリクス名が Rust や C++ API と異なる <code>camelCase</code> で初期化されることを意味します。
+controls-button-label-verbose = 設定を適用して Ping を送信
+
+about-glean-about-data-header = データについて
+about-glean-about-data-explanation = 収集したデータのリストの閲覧は、<a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } Dictionary</a> で調べてください。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..749a67f4aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = HTTPS-Only モード警告
+about-httpsonly-title-site-not-available = 安全なサイトが利用できません
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = セキュリティを強化する HTTPS-Only モードは有効ですが、<em>{ $websiteUrl }</em> の HTTPS バージョンは利用できません。
+about-httpsonly-explanation-question = この問題の原因は?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = おそらく、ウェブサイトが HTTPS をサポートしていないだけでしょう。
+about-httpsonly-explanation-risk = また、攻撃者が関係している可能性もあります。ウェブサイトへ移動することにした場合でも、パスワードやメールアドレス、クレジットカードなどの取り扱いに注意が必要な情報を入力しないでください。
+about-httpsonly-explanation-continue = 続ける場合、このサイトでは HTTPS-Only モードが一時的にオフになります。
+about-httpsonly-button-continue-to-site = HTTP サイトを開く
+about-httpsonly-button-go-back = 戻る
+about-httpsonly-link-learn-more = 詳細情報...
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = 安全な https サイトがあります
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = <em>www.{ $websiteUrl }</em> サイトの安全なバージョンがあります。<em>{ $websiteUrl }</em> の代わりにこのページへ移動してください。
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = www.{ $websiteUrl } へ移動する
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..711fe02a2c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = HTTP ログについて
+about-logging-page-title = ログマネージャー
+about-logging-current-log-file = 現在のログファイル:
+about-logging-new-log-file = 新しいログファイル:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = 現在有効なログモジュール:
+about-logging-log-tutorial = このツールの使い方は <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> を参照してください。
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = ディレクトリーを開く
+about-logging-set-log-file = ログファイルを設定
+about-logging-set-log-modules = ログモジュールを設定
+about-logging-start-logging = 記録開始
+about-logging-stop-logging = 記録終了
+about-logging-buttons-disabled = 記録先が環境変数により指定されているため、動的な設定変更はできません。
+about-logging-some-elements-disabled = 記録先が URL により指定されているため、一部の設定は変更できません。
+about-logging-info = 情報:
+about-logging-log-modules-selection = ログモジュールの選択
+about-logging-new-log-modules = 新しいログモジュール:
+about-logging-logging-output-selection = ログの出力先
+about-logging-logging-to-file = ログをファイルに記録
+about-logging-logging-to-profiler = ログを { -profiler-brand-name } に記録
+about-logging-no-log-modules = なし
+about-logging-no-log-file = なし
+about-logging-logging-preset-selector-text = ログプリセット:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = ログメッセージのスタックとレースを有効にする
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = ネットワーク通信
+about-logging-preset-networking-description = ネットワーク通信の問題を診断するログモジュールです
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookie
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Cookie の問題を診断するログモジュールです
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSocket
+about-logging-preset-networking-websocket-description = WebSocket の問題を診断するログモジュールです
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = HTTP/3 および QUIC の問題を診断するログモジュールです
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = HTTP/3 アップロード速度
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = HTTP/3 のアップロード速度の問題を診断するログモジュールです
+about-logging-preset-media-playback-label = メディア再生
+about-logging-preset-media-playback-description = メディア再生の問題を診断するログモジュールです (ビデオ会議の問題は含みません)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = WebRTC コールを診断するログモジュールです
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = WebGPU の問題を診断するログモジュールです
+about-logging-preset-gfx-label = グラフィック
+about-logging-preset-gfx-description = グラフィックの問題を診断するログモジュールです
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Microsoft Windows 特有の問題を診断するログモジュールです
+about-logging-preset-custom-label = カスタム
+about-logging-preset-custom-description = 手動で選択されたログモジュールです
+
+# Error handling
+about-logging-error = エラー:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = “{ $k }“ キーの値 “{ $v }“ が不正です
+about-logging-unknown-logging-preset = ログプリセット “{ $v }“ は不明です
+about-logging-unknown-profiler-preset = プロファイラープリセット “{ $v }“ は不明です
+about-logging-unknown-option = about:logging オプション “{ $k }“ は不明です
+about-logging-configuration-url-ignored = 設定 URL が無視されました
+about-logging-file-and-profiler-override = ファイル出力の強制とプロファイラーオプションの上書きは同時にできません
+
+about-logging-configured-via-url = URL により設定されたオプション
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0d0f336e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = The Book of Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em>
+ works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and
+ acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means,
+ sent it out across the world.
+about-mozilla-from-6-27 = from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ee3f04d52
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = ネットワーク通信
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = DNS キャッシュを消去
+about-networking-dns-trr-url = DoH URL
+about-networking-dns-trr-mode = DoH モード
+about-networking-dns-suffix = DNS サフィックス
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = 更新
+about-networking-auto-refresh = 3 秒ごとに自動更新する
+about-networking-hostname = ホスト名
+about-networking-port = ポート番号
+about-networking-http-version = HTTP バージョン
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = アクティブ
+about-networking-idle = 待機
+about-networking-host = ホスト
+about-networking-type = 種類
+about-networking-sent = 送信データ量
+about-networking-received = 受信データ量
+about-networking-family = 系統
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = アドレス
+about-networking-expires = 期限 (秒)
+about-networking-originAttributesSuffix = 隔離キー
+about-networking-flags = 追加フラグ
+about-networking-messages-sent = 送信メッセージ
+about-networking-messages-received = 受信メッセージ
+about-networking-bytes-sent = 送信バイト数
+about-networking-bytes-received = 受信バイト数
+about-networking-logging = HTTP ログ
+about-networking-dns-lookup = DNS 照会
+about-networking-dns-lookup-button = 解決
+about-networking-dns-domain = ドメイン:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP アドレス
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RR
+about-networking-rcwn = RCWN 統計
+about-networking-rcwn-status = RCWN 状態
+about-networking-rcwn-cache-won-count = キャッシュ使用カウント
+about-networking-rcwn-net-won-count = ネットワーク使用カウント
+about-networking-total-network-requests = ネットワーク要求カウント合計
+about-networking-rcwn-operation = キャッシュ操作
+about-networking-rcwn-perf-open = 開く
+about-networking-rcwn-perf-read = 読む
+about-networking-rcwn-perf-write = 書く
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = エントリーを開く
+about-networking-rcwn-avg-short = 短期平均
+about-networking-rcwn-avg-long = 長期平均
+about-networking-rcwn-std-dev-long = 長期標準偏差
+about-networking-rcwn-cache-slow = キャッシュ遅滞カウント
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = キャッシュ非遅滞カウント
+about-networking-networkid = ネットワーク ID
+about-networking-networkid-id = ネットワーク ID
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = このページは <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a> へ移動しました。
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = リンクアップ
+about-networking-networkid-status-known = リンク状態が既知
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86a5dbee77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = タスクマネージャー
+
+## Column headers
+
+column-name = 名前
+column-type = 種類
+column-energy-impact = 消費電力への影響
+column-memory = メモリー
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = 最近閉じたタブ
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = プリロード: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = タブ
+type-subframe = サブフレーム
+type-tracker = トラッカー
+type-addon = アドオン
+type-browser = ブラウザー
+type-worker = Worker
+type-other = その他
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = 高 ({ $value })
+energy-impact-medium = 中 ({ $value })
+energy-impact-low = 低 ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = タブを閉じます
+show-addon =
+ .title = アドオンマネージャーで表示します
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ 読み込み後のディスパッチ数: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ 最新 1 秒以内のディスパッチ数: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2eab1c3ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = プラグインについて
+installed-plugins-label = インストールされたプラグイン
+no-plugins-are-installed-label = インストールされたプラグインが見つかりませんでした
+deprecation-description = サポートを終了したプラグインは表示されません。 <a data-l10n-name="deprecation-link">詳細</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = サポートを終了したプラグインは表示されません。
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">ファイル:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">パス:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">バージョン:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">状態:</span> 有効
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">状態:</span> 有効 ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">状態:</span> 無効
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">状態:</span> 無効 ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME タイプ
+description-label = ファイルの種類
+suffixes-label = 拡張子
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = ライセンス情報
+plugins-gmp-privacy-info = プライバシー情報
+plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec (Cisco Systems, Inc. 提供)
+plugins-openh264-description = このプラグインは、WebRTC 仕様に従うため Mozilla により自動的にインストールされ、H.264 動画コーデックを必要とする端末で WebRTC 通話を有効にします。このコーデックのソースコードと実装についての詳細は、https://www.openh264.org/ を参照してください。
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module (Google Inc. 提供)
+plugins-widevine-description = このプラグインは、Encrypted Media Extensions の仕様に従って暗号化されたメディアの再生を有効にします。暗号化されたメディアは、一般的に有料メディアコンテンツのコピーを防止するためにサイトにより使用されます。Encrypted Media Extensions についての詳細は、https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ を参照してください。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..712606e78c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = プロセスマネージャー
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = 操作
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = タブを閉じプロセスを終了する
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = タブを閉じる
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title = { $duration ->
+ [one] このプロセスのすべてのスレッドを { $duration } 秒間プロファイルします
+ *[other] このプロセスのすべてのスレッドを { $duration } 秒間プロファイルします
+}
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = プロセス名
+about-processes-column-memory-resident = メモリー
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = 共有ウェブプロセス ({ $pid })
+about-processes-file-process = ファイル ({ $pid })
+about-processes-extension-process = 拡張機能 ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = About ページ ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = プラグイン ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } サイト ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Gecko メディアプラグイン ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = データデコーダー ({ $pid })
+about-processes-socket-process = ネットワーク ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = リモートサンドボックスブローカー ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = フォークサーバー ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = 事前割り当て ({ $pid })
+about-processes-utility-process = ユーティリティ ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = その他: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, ServiceWorker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, クロスオリジン隔離)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — プライベート ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — プライベート ({ $pid }, クロスオリジン隔離)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads = { $active ->
+ [one] 実行中のスレッド数 { $active } / { $number }: { $list }
+ *[other] 実行中のスレッド数 { $active } / { $number }: { $list }
+}
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads = { $number ->
+ [one] 待機中のスレッド数 { $number }
+ *[other] 待機中のスレッド数 { $number }
+}
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = スレッド ID: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = タブ: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = 事前に読み込まれた新しいタブ
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = サブフレーム: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = サブフレーム ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = 未知のアクター
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = 一般音声デコーダー
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media 音声デコーダー
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework 音声デコーダー
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows Utils
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Windows ファイルダイアログ
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = 合計 CPU 時間: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (計測中)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = 合計 CPU 時間: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = 待機
+ .title = 合計 CPU 時間: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits:0) }{ $totalUnit }
+ .title = 増減: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits:0) }{ $deltaUnit }
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits:0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = 秒
+duration-unit-m = 分
+duration-unit-h = 時間
+duration-unit-d = 日
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b140b71ff4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = プロファイルについて
+profiles-subtitle = このページは、プロファイルの管理を助けます。プロファイルごとに環境が分けられており、それぞれに履歴、ブックマーク、設定、アドオンが含まれています。
+profiles-create = 新しいプロファイルを作成
+profiles-restart-title = 再起動
+profiles-restart-in-safe-mode = アドオンを無効にして再起動...
+profiles-restart-normal = 通常の再起動...
+profiles-conflict = { -brand-product-name } の別のコピーがプロファイルに変更を加えています。さらに変更する前に { -brand-short-name } を再起動しなければなりません。
+profiles-flush-fail-title = 変更は保存されません
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = 予期しないエラーにより変更の保存が妨げられました。
+profiles-flush-restart-button = { -brand-short-name } を再起動
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = プロファイル: { $name }
+profiles-is-default = 既定のプロファイル
+profiles-rootdir = ルートディレクトリー
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = ローカルディレクトリー
+profiles-current-profile = これは使用中のプロファイルです。削除できません。
+profiles-in-use-profile = このプロファイルは別のアプリケーションが使用中です。削除できません。
+
+profiles-rename = 名前を変更
+profiles-remove = 削除
+profiles-set-as-default = 既定のプロファイルに設定
+profiles-launch-profile = プロファイルを別のプロセスで起動
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = 既定に設定できません
+profiles-cannot-set-as-default-message = { -brand-short-name } の既定のプロファイルは変更できません。
+
+profiles-yes = はい
+profiles-no = いいえ
+
+profiles-rename-profile-title = プロファイルの名前変更
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = プロファイル { $name } の名前を変更します
+
+profiles-invalid-profile-name-title = 不正なプロファイル名
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = “{ $name }” というプロファイル名は使用できません。
+
+profiles-delete-profile-title = プロファイルの削除
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ プロファイルの削除は、使用可能なプロファイルのリストから項目を削除します。この操作は取り消すことができません。
+ さらに、プロファイルのデータファイル (設定や証明書、他のユーザー関連のデータを含む) を削除することもできます。このオプションは “{ $dir }” フォルダーを完全に削除します。この操作は取り消すことができません。
+ 本当にプロファイルのデータファイルを削除しますか?
+profiles-delete-files = ファイルを削除
+profiles-dont-delete-files = 項目のみ削除
+
+profiles-delete-profile-failed-title = エラー
+profiles-delete-profile-failed-message = このプロファイルの削除中にエラーが発生しました。
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Finder に表示
+ [windows] フォルダーを開く
+ *[other] ディレクトリーを開く
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52d21cd6ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = 読み込み中...
+about-reader-load-error = ページから記事を読み込めませんでした
+about-reader-color-scheme-light = ライト
+ .title = ライトの色設定
+about-reader-color-scheme-dark = ダーク
+ .title = ダークの色設定
+about-reader-color-scheme-sepia = セピア
+ .title = セピアの色設定
+about-reader-color-scheme-auto = 自動
+ .title = 自動の色設定
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time = { $range } 分
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = フォントサイズを小さくします
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = フォントサイズを大きくします
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = コンテンツの幅を狭めます
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = コンテンツの幅を広げます
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = 行間を狭めます
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = 行間を広げます
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = リーダービューを閉じる
+about-reader-toolbar-type-controls = 書体コントロール
+about-reader-toolbar-savetopocket = { -pocket-brand-name } に保存
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dacd502ce2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = あなたの権利について
+rights-intro = { -brand-full-name } は無料のオープンソースソフトウェアであり、世界中の多数のコミュニティによって開発されています。ご利用に際してはいくつか知っておいていただきたいことがあります:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } は <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> の条項下で提供されます。これにより、あなたは { -brand-short-name } を使用、複製、配布することができます。あなたはまた、{ -brand-short-name } のソースコードを必要に応じて修正することもできます。Mozilla Public License では、あなたが修正したバージョンを配布することも認めています。
+rights-intro-point-2 = Mozilla Foundation とその関係団体の商標およびロゴについては、Firefox の製品名およびロゴを含めこれに限定されず、何らの権利もあなたに与えるものではありません。商標について詳しくは <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">Mozilla 商標ポリシー</a> をご確認ください。
+rights-intro-point-3 = クラッシュレポーターなど { -brand-short-name } の一部の機能には、{ -vendor-short-name } へフィードバックを送信するオプションがあります。あなたがフィードバックの送信を選択することにより、{ -vendor-short-name } がそのフィードバックを製品の改善および { -vendor-short-name } ウェブサイトでの公開、配布のために使用する許可を { -vendor-short-name } に与えるものとします。
+rights-intro-point-4 = あなたの個人情報と { -brand-short-name } を通して { -vendor-short-name } へ送信されるフィードバックの取り扱いについては <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } プライバシーポリシー</a> をご確認ください。
+rights-intro-point-4-unbranded = この製品に関する適切なプライバシーポリシーをここに記述すること。
+rights-intro-point-5 = { -brand-short-name } の一部の機能は、ウェブベースの情報サービスを利用します。ただし、それらのサービスが 100% 正確であることやエラーが起きないことは保証できません。それらのサービスを利用する機能を無効化する方法を含め、詳しくは <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">サービス利用規約</a> をご確認ください。
+rights-intro-point-5-unbranded = この製品がウェブサービスと連携する場合、適切なサービス利用規約を <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">ウェブサイトサービス</a> セクションからリンクさせること。
+rights-intro-point-6 = 特定の形式の動画コンテンツを再生するため、{ -brand-short-name } がサードパーティからコンテンツ復号モジュールをダウンロードします。
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } ウェブベースの情報サービス
+rights-webservices = { -brand-full-name } は、搭載された機能のために用意されたウェブベースの情報サービス (以下「本サービス」と呼びます) を利用しており、これらは下記の通り { -brand-short-name } のバイナリー版とともに利用できます。本サービスのいずれかをご利用になりたくない場合、または以下の利用規約を受け入れられない場合は、その機能またはサービスを無効化できます。 <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">機能やサービスを無効化する手順</a> をお読みください。その他の機能やサービスはアプリケーションの設定から無効化できます。
+rights-safebrowsing = <strong>セーフブラウジング機能: </strong>サイトが安全でなくなる恐れがあるため、セーフブラウジング機能を無効にすることはお勧めしません。この機能を完全に無効にしたい場合は以下の手順に従ってください:
+rights-safebrowsing-term-1 = プログラムの設定またはオプションを開きます。
+rights-safebrowsing-term-2 = セキュリティ設定を選択します。
+rights-safebrowsing-term-3 = "{ enableSafeBrowsing-label }" のチェックを外してください。
+enableSafeBrowsing-label = 危険な詐欺コンテンツをブロックする
+rights-safebrowsing-term-4 = セーフブラウジング機能が無効になります。
+rights-locationawarebrowsing = <strong>位置情報検出機能: </strong>この機能は常にオプトインです。位置情報があなたの許可なしに送信されることはありません。この機能を完全に無効にしたい場合は以下の手順に従ってください:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL バーに次の文字列を入力します: <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = フィルター欄に geo.enabled と入力します。
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled 設定をダブルクリックして値を false に変更してください。
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = 位置情報検出機能が無効になります。
+rights-webservices-unbranded = この製品と連携するウェブサイトサービスの概要と、可能であればそれを無効化する手順をここに記述すること。
+rights-webservices-term-unbranded = この製品に関する適切なサービス利用規約をここに記述すること。
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } ならびにその貢献者、ライセンサー、およびパートナーは、最も正確かつ最新のサービス提供に努めています。ただし、この情報が完全で誤りがないことは保証できません。例えば、セーフブラウジングサービスが危険なサイトを適切に識別しない、または安全なサイトを誤って危険なサイトとして識別する可能性があります。また、位置情報検出サービスによるすべての位置情報は評価のためだけに使用され、提供された位置の正確さを保証するものではありません。
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } は、独自の判断に基づいて本サービスを変更または中止することがあります。
+rights-webservices-term-3 = 本サービスは、{ -brand-short-name } に付属するバージョンとともにご利用いただけます。{ -vendor-short-name } は、そのための権利をあなたに与えます。{ -vendor-short-name } およびそのライセンサーは、本サービスに関するそれ以外のすべての権利を留保しています。本利用規約の規定は、{ -brand-short-name } および { -brand-short-name } のソースコードについて、オープンソースライセンスにより許諾される権利を何ら制限するものではありません。
+rights-webservices-term-4 = <strong>本サービスは、「現状のまま」で提供されるものです。{ -vendor-short-name } ならびにその貢献者、ライセンサー、およびディストリビューターは、あらゆる明示的および黙示的な保証を否認します。否認される保証には、本サービスに商業性があること、および本サービスが特定の目的に適合することの保証が含まれますが、これらに限定されません。目的に対するサービスの選択、ならびにサービスの品質および性能に関するリスクは、すべてあなたが負います。国や地域によっては黙示的な保証の除外または制限が法律上認められない場合がありますが、その場合にはこの条項は適用されません。</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>法の定めによる場合を除き、{ -vendor-short-name } ならびにその貢献者、ライセンサー、およびディストリビューターは、{ -brand-short-name }、または本サービスの使用もしくは使用できないことに起因またはいかなる形においても関連して生じた、間接的損害、特別損害、付随的損害、派生的損害、または懲罰的損害に関して一切責任を負いません。本利用規約に基づく責任の総額は、500 米ドルを上限とします。国や地域によっては特定の損害の除外または制限が法律上認められない場合がありますが、その場合にはこの条項は適用されません。</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } では、本利用規約を必要に応じて改訂することがあります。本利用規約は、{ -vendor-short-name } の書面による合意なしに変更もしくは終了されることはありません。
+rights-webservices-term-7 = 本利用規約は、法の抵触に関する規定を除いて米国カリフォルニア州法に準拠するものとします。本契約の一部が無効または執行不能と判断された場合でも、残りの部分は引き続き有効に存続するものとします。本利用規約は、参考のために作成した日本語訳文であり、ライセンスの内容を表示するものではありません。利用規約の内容については英文の規約によるものとします。本訳文と英文の規約に矛盾があった場合には英文の規約が優先します。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a637938498
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Service Workers について
+about-service-workers-main-title = 登録された Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers が有効ではありません。
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Service Workers が登録されていません。
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = オリジン: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>スコープ:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>スクリプト仕様:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>現在の Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>実行中のキャッシュ名:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>待機中のキャッシュ名:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>エンドポイントをプッシュ:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>エンドポイントをプッシュ:</strong> { $name }
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = 更新
+unregister-button = 登録解除
+unregister-error = この Service Worker の登録解除に失敗しました。
+waiting = 待機中...
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c92c592cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,390 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = トラブルシューティング情報
+page-subtitle = このページには問題発生時に役立てられる技術情報が表示されます。{ -brand-short-name } に関する一般的な質問については <a data-l10n-name="support-link">サポートサイト</a> をご覧ください。
+crashes-title = クラッシュレポート
+crashes-id = レポート ID
+crashes-send-date = 送信日時
+crashes-all-reports = すべてのクラッシュレポート
+crashes-no-config = このプログラムはクラッシュレポートを表示できるように設定されていません。
+support-addons-title = アドオン
+support-addons-name = アドオン名
+support-addons-type = 種類
+support-addons-enabled = 有効
+support-addons-version = バージョン
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = 従来のユーザースタイルシート
+legacy-user-stylesheets-enabled = 使用中
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = スタイルシート
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = スタイルシートが見つかりません
+security-software-title = セキュリティソフトウェア
+security-software-type = 種類
+security-software-name = 製品名
+security-software-antivirus = アンチウイルス
+security-software-antispyware = アンチスパイウェア
+security-software-firewall = ファイアウォール
+features-title = { -brand-short-name } の機能
+features-name = 機能名
+features-version = バージョン
+features-id = ID
+processes-title = リモートプロセス
+processes-type = 種類
+processes-count = プロセス数
+app-basics-title = アプリケーション基本情報
+app-basics-name = 製品名
+app-basics-version = バージョン
+app-basics-build-id = ビルド ID
+app-basics-distribution-id = ディストリビューション ID
+app-basics-update-channel = 更新チャンネル
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] 更新ディレクトリー
+ *[other] 更新フォルダー
+ }
+app-basics-update-history = 更新履歴
+app-basics-show-update-history = 更新履歴を表示
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = プログラムの実行ファイル
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] プロファイルディレクトリー
+ *[other] プロファイルフォルダー
+ }
+app-basics-enabled-plugins = 有効なプラグイン
+app-basics-build-config = ビルド設定
+app-basics-user-agent = ユーザーエージェント
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = OS のテーマ
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Rosetta Translated
+app-basics-memory-use = メモリー使用量
+app-basics-performance = パフォーマンス
+app-basics-service-workers = 登録された Service Workers
+app-basics-third-party = サードパーティモジュール
+app-basics-profiles = プロファイル
+app-basics-launcher-process-status = 起動プロセス
+app-basics-multi-process-support = マルチプロセスウィンドウ
+app-basics-fission-support = Fission ウィンドウ
+app-basics-remote-processes-count = リモートプロセス
+app-basics-enterprise-policies = エンタープライズポリシー
+app-basics-location-service-key-google = Google Location Service キー
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing キー
+app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service キー
+app-basics-safe-mode = セーフモード
+app-basics-memory-size = メモリーサイズ (RAM)
+app-basics-disk-available = 空きディスク領域
+app-basics-pointing-devices = ポインティングデバイス
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Finder に表示
+ [windows] フォルダーを開く
+ *[other] ディレクトリーを開く
+ }
+environment-variables-title = 環境変数
+environment-variables-name = 変数名
+environment-variables-value = 値
+experimental-features-title = 実験的な機能
+experimental-features-name = 機能名
+experimental-features-value = 値
+modified-key-prefs-title = 変更された重要な設定
+modified-prefs-name = 設定名
+modified-prefs-value = 値
+user-js-title = user.js 設定ファイル
+user-js-description = このプロファイルには、{ -brand-short-name } では作成されない設定値が含まれた <a data-l10n-name="user-js-link">user.js 設定ファイル</a> があります。
+locked-key-prefs-title = ロックされた重要な設定
+locked-prefs-name = 設定名
+locked-prefs-value = 値
+graphics-title = グラフィック
+graphics-features-title = 機能
+graphics-diagnostics-title = 診断
+graphics-failure-log-title = 失敗ログ
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = 決定ログ
+graphics-crash-guards-title = クラッシュガードが無効化した機能
+graphics-workarounds-title = 回避策
+graphics-device-pixel-ratios = ウィンドウデバイスのピクセル比
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = ウィンドウプロトコル
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = デスクトップ環境
+place-database-title = Places データベース
+place-database-stats = 統計
+place-database-stats-show = 統計を表示
+place-database-stats-hide = 統計を隠す
+place-database-stats-entity = 実体
+place-database-stats-count = カウント
+place-database-stats-size-kib = サイズ (KiB)
+place-database-stats-size-perc = サイズ (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = 効率 (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = 連続性 (%)
+place-database-integrity = 完全性
+place-database-verify-integrity = 完全性を検証
+a11y-title = アクセシビリティ
+a11y-activated = 有効
+a11y-force-disabled = アクセシビリティの無効化
+a11y-handler-used = アクセシブルハンドラーの使用
+a11y-instantiator = アクセシビリティのインスタンス生成
+library-version-title = ライブラリーのバージョン
+copy-text-to-clipboard-label = テキストをクリップボードにコピー
+copy-raw-data-to-clipboard-label = 生データをクリップボードにコピー
+sandbox-title = サンドボックス
+sandbox-sys-call-log-title = 却下されたシステムコール
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = 秒前
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = プロセスの種類
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = 引数
+troubleshoot-mode-title = 問題の原因調査
+restart-in-troubleshoot-mode-label = トラブルシューティングモード...
+clear-startup-cache-title = 起動時キャッシュの消去を試行
+clear-startup-cache-label = 起動時キャッシュを消去...
+startup-cache-dialog-title2 = { -brand-short-name } を再起動して起動時キャッシュを消去しますか?
+startup-cache-dialog-body2 = この操作で設定が変更されたり、拡張機能が削除されることはありません。
+restart-button-label = 再起動
+
+## Media titles
+
+audio-backend = 音声バックエンド
+max-audio-channels = 最大チャンネル数
+sample-rate = 優先サンプルレート
+roundtrip-latency = 往復遅延時間 (標準偏差)
+media-title = メディア
+media-output-devices-title = 出力デバイス
+media-input-devices-title = 入力デバイス
+media-device-name = デバイス名
+media-device-group = グループ
+media-device-vendor = ベンダー
+media-device-state = 状態
+media-device-preferred = 優先
+media-device-format = 形式
+media-device-channels = チャンネル
+media-device-rate = レート
+media-device-latency = 遅延
+media-capabilities-title = メディア機能
+media-codec-support-info = コーデックサポート情報
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = データベースを列挙
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = ソフトウェアデコーディング
+media-codec-support-hw-decoding = ハードウェアデコーディング
+media-codec-support-codec-name = コーデック名
+media-codec-support-supported = 対応
+media-codec-support-unsupported = 未対応
+media-codec-support-error = コーデック対応情報が利用できません。メディアファイルの再生後に再度試してください。
+media-codec-support-lack-of-extension = 拡張機能をインストール
+
+##
+
+intl-title = 国際化とローカライズ
+intl-app-title = アプリケーションの設定
+intl-locales-requested = 要求されたロケール
+intl-locales-available = 利用可能なロケール
+intl-locales-supported = アプリケーションのロケール
+intl-locales-default = 既定のロケール
+intl-os-title = オペレーティングシステム
+intl-os-prefs-system-locales = システムのロケール
+intl-regional-prefs = 地域設定
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = リモートデバッグ (Chromium プロトコル)
+remote-debugging-accepting-connections = 接続の受け入れ
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days = 過去 { $days } 日分のクラッシュレポート
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes = { $minutes } 分前
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours = { $hours } 時間前
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days = { $days } 日前
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports = すべてのクラッシュレポート ({ $reports } 件の未送信のクラッシュを含む)
+raw-data-copied = 生データをクリップボードにコピーしました
+text-copied = テキストをクリップボードにコピーしました
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = グラフィックドライバーのバージョンが対応していないため描画支援がブロックされました。
+blocked-gfx-card = グラフィックカードのドライバーの未解決の問題により描画支援がブロックされました。
+blocked-os-version = オペレーティングシステムのバージョンが対応していないため描画支援がブロックされました。
+blocked-mismatched-version = グラフィックドライバーのバージョンがレジストリーと DLL の間で一致しないためブロックされました。
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = グラフィックドライバーのバージョンが対応していないため描画支援がブロックされました。グラフィックドライバーをバージョン { $driverVersion } 以降に更新してみてください。
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType パラメーター
+compositing = 画像処理
+hardware-h264 = ハードウェア H264 デコード
+main-thread-no-omtc = メインスレッド、OMTC なし
+yes = はい
+no = いいえ
+unknown = 不明
+virtual-monitor-disp = 仮想デスクトップ
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = あり
+missing = なし
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = 型番
+gpu-vendor-id = ベンダー ID
+gpu-device-id = デバイス ID
+gpu-subsys-id = サブシステム ID
+gpu-drivers = ドライバー
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = ドライバーのベンダー
+gpu-driver-version = ドライバーのバージョン
+gpu-driver-date = ドライバーの日付
+gpu-active = 使用中
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 ドライバーの WSI 情報
+webgl1-renderer = WebGL 1 ドライバーのレンダラー
+webgl1-version = WebGL 1 ドライバーのバージョン
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 ドライバーの拡張
+webgl1-extensions = WebGL 1 拡張
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 ドライバーの WSI 情報
+webgl2-renderer = WebGL 2 ドライバーのレンダラー
+webgl2-version = WebGL 2 ドライバーのバージョン
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 ドライバーの拡張
+webgl2-extensions = WebGL 2 拡張
+webgpu-default-adapter = WebGPU の既定のアダプター
+webgpu-fallback-adapter = WebGPU のフォールバックアダプター
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = 既知の問題によりブロックリストに追加: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = ブロックリストに掲載。失敗コード { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 コンポジター
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX 動画デコーダー
+reset-on-next-restart = 次回起動時にリセット
+gpu-process-kill-button = GPU プロセスを終了
+gpu-device-reset = ハードウェアリセット
+gpu-device-reset-button = ハードウェアリセットを実行
+uses-tiling = タイリングの使用
+content-uses-tiling = タイリングの使用 (コンテンツ)
+off-main-thread-paint-enabled = メインスレッド外ペイント有効
+off-main-thread-paint-worker-count = メインスレッド外ペイントワーカー数
+target-frame-rate = ターゲットのフレームレート
+min-lib-versions = 想定される最低バージョン
+loaded-lib-versions = 使用中のバージョン
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (システムコールフィルタリング)
+has-seccomp-tsync = Seccomp スレッド同期
+has-user-namespaces = ユーザー名前空間
+has-privileged-user-namespaces = 特権プロセス用のユーザー名前空間
+can-sandbox-content = コンテンツプロセスのサンドボックス化
+can-sandbox-media = メディアプラグインのサンドボックス化
+content-sandbox-level = コンテンツプロセスのサンドボックスレベル
+effective-content-sandbox-level = 効果的なコンテンツプロセスのサンドボックスレベル
+content-win32k-lockdown-state = コンテンツプロセスの Win32k ロックダウン状態
+support-sandbox-gpu-level = GPU プロセスのサンドボックスレベル
+sandbox-proc-type-content = コンテンツ
+sandbox-proc-type-file = ファイルコンテンツ
+sandbox-proc-type-media-plugin = メディアプラグイン
+sandbox-proc-type-data-decoder = データデコーダー
+startup-cache-title = 起動時キャッシュ
+startup-cache-disk-cache-path = ディスクキャッシュのパス
+startup-cache-ignore-disk-cache = ディスクキャッシュ無視
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = 初期化時に見つけたディスクキャッシュ
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = ディスクキャッシュへの書き込み
+launcher-process-status-0 = 有効
+launcher-process-status-1 = 失敗したため無効
+launcher-process-status-2 = 強制的に無効
+launcher-process-status-unknown = 状態不明
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = 実験のため無効
+fission-status-experiment-treatment = 実験のため有効
+fission-status-disabled-by-e10s-env = 動作環境により無効
+fission-status-enabled-by-env = 動作環境により有効
+fission-status-disabled-by-env = 動作環境により無効
+fission-status-enabled-by-default = 既定で有効
+fission-status-disabled-by-default = 既定で無効
+fission-status-enabled-by-user-pref = ユーザーにより有効
+fission-status-disabled-by-user-pref = ユーザーにより無効
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s 無効
+fission-status-enabled-by-rollout = 段階的ロールアウトにより有効
+async-pan-zoom = 非同期パン / ズーム
+apz-none = なし
+wheel-enabled = ホイール入力有効
+touch-enabled = タッチ入力有効
+drag-enabled = スクロールバーのドラッグ有効
+keyboard-enabled = キーボード有効
+autoscroll-enabled = 自動スクロール有効
+zooming-enabled = スムーズなピンチズーム有効
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = 非同期ホイール入力は未サポートの設定により無効化されます: { $preferenceKey }
+touch-warning = 非同期タッチ入力は未サポートの設定により無効化されます: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = 未使用
+policies-active = 使用中
+policies-error = エラー
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = 印刷
+support-printing-troubleshoot = トラブルシューティング
+support-printing-clear-settings-button = 保存した印刷設定を消去
+support-printing-modified-settings = 変更された印刷設定
+support-printing-prefs-name = 設定名
+support-printing-prefs-value = 値
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = リモート機能の実験
+support-remote-experiments-name = 機能名
+support-remote-experiments-branch = 実験ブランチ
+support-remote-experiments-see-about-studies = 各実験を無効にする方法や、これらの今後の実験を { -brand-short-name } で無効にする方法を含め、詳しい情報は <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> をご覧ください。
+support-remote-features-title = リモート機能
+support-remote-features-name = 機能名
+support-remote-features-status = 状態
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = マウス
+pointing-device-touchscreen = タッチスクリーン
+pointing-device-pen-digitizer = デジタイザーペン
+pointing-device-none = ポインティングデバイスなし
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c8c235ea3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Ping データソース:
+about-telemetry-show-current-data = 現在のデータ
+about-telemetry-show-archived-ping-data = 保存された Ping データ
+about-telemetry-show-subsession-data = 送信データを表示
+about-telemetry-choose-ping = Ping の選択:
+about-telemetry-archive-ping-type = Ping 形式
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = 今日
+about-telemetry-option-group-yesterday = 昨日
+about-telemetry-option-group-older = それ以前
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemetry データ
+about-telemetry-current-store = 現在のストア:
+about-telemetry-more-information = 詳しい情報をお探しですか?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> には、私たちのデータツールでの取り扱われ方についてのガイドが含まれます。
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry クライアントドキュメント</a> には、コンセプト、API ドキュメント、データ参照についての定義が含まれます。
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry ダッシュボード</a> では、Telemetry 経由で Mozilla が受信したデータが視覚化されています。
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> は、Telemetry により収集されたプローブの詳細と説明を提供します。
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = JSON ビューアーで開く
+about-telemetry-home-section = ホーム
+about-telemetry-general-data-section = 一般データ
+about-telemetry-environment-data-section = 環境データ
+about-telemetry-session-info-section = セッション情報
+about-telemetry-scalar-section = スカラー
+about-telemetry-keyed-scalar-section = 主要なスカラー
+about-telemetry-histograms-section = ヒストグラム
+about-telemetry-keyed-histogram-section = 主要なヒストグラム
+about-telemetry-events-section = イベント
+about-telemetry-simple-measurements-section = 統計情報
+about-telemetry-slow-sql-section = 動作の遅い SQL 文
+about-telemetry-addon-details-section = アドオンの詳細
+about-telemetry-late-writes-section = 遅延書き込み
+about-telemetry-raw-payload-section = 生のペイロード
+about-telemetry-raw = 生の JSON 形式
+about-telemetry-full-sql-warning = 注記: 動作の遅い SQL のデバッグが有効です。SQL 全文が以下に表示されますが Telemetry には送信されません。
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = スタックの関数名を読み込む
+about-telemetry-hide-stack-symbols = 生のスタックデータを表示する
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (string) - Represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] release データ
+ *[prerelease] pre-release データ
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] 有効
+ *[disabled] 無効
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (number) - Amount of histogram samples
+# $prettyAverage (number) - Average of histogram samples
+# $sum (number) - Sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats = サンプル数 { $sampleCount }、平均 = { $prettyAverage }、合計 = { $sum }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = このページは、Telemetry によって収集されたパフォーマンスとハードウェア、使用状況、カスタマイズについての情報を表示します。この情報は、{ -brand-full-name } の改善のため { $telemetryServerOwner } に送信されます。
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetry は { about-telemetry-data-type }を収集しています。アップロードは<a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>です。
+# Variables:
+# $name (string) - Ping name, e.g. “saved-session”
+# $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = 情報の各ピースは “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>” にバンドルして送信されます。あなたは { $name }、{ $timestamp } の ping を調べています。
+about-telemetry-data-details-current = 情報の各ピースは “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>” にバンドルして送信されます。あなたは現在のデータを調べています。
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = { $selectedTitle } 内を検索
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = 全セクション内を検索
+# Variables:
+# $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-results-for-search = “{ $searchTerms }” の検索結果
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (string) - The current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = { $sectionName } セクションに “{ $currentSearchText }” は見つかりませんでした。
+# Variables:
+# $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = どのセクションにも “{ $searchTerms }” は見つかりませんでした。
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (string) - Is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = 現在 “{ $sectionName }” に利用可能なデータがありません。
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = 現在のデータ
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = すべて
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = コピー
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = メインスレッド上の動作の遅い SQL 文
+about-telemetry-slow-sql-other = ヘルパースレッド上の動作の遅い SQL 文
+about-telemetry-slow-sql-hits = ヒット数
+about-telemetry-slow-sql-average = 平均タイム (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = 文
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = アドオン ID
+about-telemetry-addon-table-details = 詳細
+# Variables:
+# $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } プロバイダー
+about-telemetry-keys-header = プロパティ
+about-telemetry-names-header = 名前
+about-telemetry-values-header = 値
+# Variables:
+# $lateWriteCount (number) - The number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = 遅延書き込み #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = スタック:
+about-telemetry-memory-map-title = メモリーマップ:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = シンボルの読み込み中にエラーが発生しました。インターネット接続を確認して、再度試してください。
+about-telemetry-time-stamp-header = タイムスタンプ
+about-telemetry-category-header = カテゴリー
+about-telemetry-method-header = メソッド
+about-telemetry-object-header = オブジェクト
+about-telemetry-extra-header = 特別
+# Variables:
+# $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } プロセス
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..812f2c03e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = サードパーティモジュールの情報
+third-party-section-title = { -brand-short-name } のサードパーティモジュール一覧
+third-party-intro = このページは { -brand-short-name } に読み込まれたサードパーティモジュールを表示します。Microsoft または { -vendor-short-name } に署名されていないモジュールがサードパーティモジュールとみなされています。
+third-party-message-empty = サードパーティモジュールが検出されませんでした。
+third-party-message-no-duration = 記録なし
+third-party-detail-version = ファイルのバージョン
+third-party-detail-vendor = ベンダー情報
+third-party-detail-occurrences = 使用回数
+ .title = このモジュールが読み込まれた回数です
+third-party-detail-duration = 平均ブロック時間 (ms)
+ .title = このモジュールがアプリケーションの処理をブロックした時間です
+third-party-detail-app = アプリケーション
+third-party-detail-publisher = 発行者
+third-party-th-process = プロセス
+third-party-th-duration = 読み込み時間 (ms)
+third-party-th-status = 状態
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = この種類のモジュールはサードパーティ IME の使用時に読み込まれます
+third-party-tag-shellex = シェル拡張
+ .title = この種類のモジュールはシステムファイルダイアログを開いた時に読み込まれます
+third-party-tag-background = バックグラウンド
+ .title = このモジュールはバックグラウンドで読み込まれるため、アプリケーションの処理をブロックしません
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = このモジュールは署名されていません
+ .alt = このモジュールは署名されていません
+third-party-icon-warning =
+ .title = このモジュールのコード内で { -brand-short-name } がクラッシュしました
+ .alt = このモジュールのコード内で { -brand-short-name } がクラッシュしました
+third-party-status-loaded = 読み込み済み
+third-party-status-blocked = ブロック済み
+third-party-status-redirected = リダイレクト済み
+third-party-button-copy-to-clipboard = 生データをクリップボードにコピー
+third-party-loading-data =
+ .alt = システム情報を読み込んでいます...
+ .title = システム情報を読み込んでいます...
+third-party-button-reload = システム情報を更新
+ .title = システム情報を再度読み込みます
+third-party-button-open =
+ .title = ファイルの場所を開きます...
+third-party-button-to-block =
+ .title = このモジュールをブロック
+ .aria-label = このモジュールをブロック
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = 現在ブロックされています。クリックするとブロックが解除されます。
+ .aria-label = 現在ブロックされています。クリックするとブロックが解除されます。
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ 現在ブロック済みマークが付いていますが、実行中の { -brand-short-name } ではブロックリストが無効化されています。
+ クリックするとブロックが解除されます。
+ .aria-label =
+ 現在ブロック済みマークが付いていますが、実行中の { -brand-short-name } ではブロックリストが無効化されています。
+ クリックするとブロックが解除されます。
+third-party-button-to-block-module = このモジュールをブロック
+ .title = このモジュールをブロックします
+ .aria-label = このモジュールをブロックします
+third-party-button-to-unblock-module = このモジュールのブロックを解除
+ .title = 現在ブロックされています。クリックするとブロックを解除します。
+ .aria-label = 現在ブロックされています。クリックするとブロックを解除します。
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = このモジュールのブロックを解除 (ブロックリストは現在無効です)
+ .title =
+ 現在ブロック済みのマークが付いていますが、今回の { -brand-short-name } の実行中はブロックリストが無効化されています。
+ クリックするとブロックを解除します。
+ .aria-label =
+ 現在ブロック済みのマークが付いていますが、今回の { -brand-short-name } の実行中はブロックリストが無効化されています。
+ クリックするとブロックを解除します。
+third-party-button-expand =
+ .title = 詳細情報を表示します
+third-party-button-collapse =
+ .title = 詳細情報を隠します
+third-party-blocking-requires-restart = サードパーティモジュールをブロックするには { -brand-short-name } を再起動する必要があります。
+third-party-should-restart-title = { -brand-short-name } の再起動
+third-party-restart-now = 今すぐ再起動
+third-party-restart-later = 後で再起動
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = { -brand-short-name } によりブロック済み
+ .alt = { -brand-short-name } によりブロック済み
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cd341c3b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = WebAuthn について
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = 端末情報
+about-webauthn-info-subsection-title = 認証器情報
+about-webauthn-options-subsection-title = 認証器オプション
+about-webauthn-pin-section-title = PIN の管理
+about-webauthn-credential-management-section-title = 認証情報の管理
+about-webauthn-pin-required-section-title = PIN が必要
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = 削除の確認
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = セキュリティトークンを接続してください。
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = デバイスをタッチして使用するセキュリティトークンを選択してください。
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = ご使用のセキュリティトークンが CTAP2 に対応していないためオプションを管理できません。
+about-webauthn-text-not-available = このプラットフォームでは利用できません。
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = 完了
+about-webauthn-results-general-error = エラー
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] エラー: PIN が正しくありません。もう一度試してください。
+ [one] エラー: PIN が正しくありません。もう一度試してください。試行回数は残り 1 回です。
+ *[other] エラー: PIN が正しくありません。もう一度試してください。試行回数は残り { $retriesLeft } 回です。
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = エラー: 正しくない PIN が入力され、その試行回数の上限を超えたため端末がロックされました。端末をリセットする必要があります。
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = エラー: PIN が短すぎます。
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = エラー: PIN が長すぎます。
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = エラー: 何度も認証に失敗したため PIN 認証が一時的にブロックされました。端末の電源を入れ直す必要があります (プラグを差し直してください)。
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = エラー: ユーザーにより操作がキャンセルされました。
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = 新しい PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = 新しい PIN (再入力):
+about-webauthn-current-pin-label = 現在の PIN:
+about-webauthn-pin-required-label = PIN を入力してください:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = 認証情報:
+about-webauthn-credential-list-empty = 端末に認証情報が見つかりませんでした。
+about-webauthn-confirm-deletion-label = 削除対象:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = PIN を設定
+about-webauthn-current-change-pin-button = PIN を変更
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = 認証情報一覧を表示
+about-webauthn-cancel-button = キャンセル
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = 削除
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = 生体認証 (UV)
+about-webauthn-auth-option-up = 所有認証 (UP)
+about-webauthn-auth-option-clientpin = クライアント PIN
+about-webauthn-auth-option-rk = レジデントキー
+about-webauthn-auth-option-plat = プラットフォームデバイス
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = コマンド権限 (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = クライアント PIN に MakeCredential / GetAssertion 権限がありません
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = サイズの大きい blob
+about-webauthn-auth-option-ep = 事業者による証明 (EA)
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = 生体情報の登録
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = 生体情報登録のプロトタイプ (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = 生体情報の登録権限
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = 認証器の設定
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = 認証器の設定権限
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = 認証情報の管理
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = 認証情報管理のプロトタイプ
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = PIN の最小長さ設定
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = 生体認証なしの MakeCredential
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = 常に生体認証を必須にする
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = 未対応
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = ベンダーの基本的な設定コマンド
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = 発見可能な残りの認証情報
+about-webauthn-auth-info-certifications = 証明書
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = 生体認証の様式
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = 生体認証で優先されるプラットフォーム
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = PIN の最小長さを設定する Relying Party ID の最大数
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = 認証情報 blob の最大サイズ
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = ファームウェアのバージョン
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = PIN の最小長さ
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = PIN の変更を強制する
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = 大きな blob 配列の最大サイズ
+about-webauthn-auth-info-algorithms = アルゴリズム
+about-webauthn-auth-info-transports = 接続方式
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = 認証情報 ID の最大長さ
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = リスト内の認証情報の最大数
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = PIN プロトコル
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = メッセージの最大サイズ
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = 拡張
+about-webauthn-auth-info-versions = バージョン
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = 未対応
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8881362f51
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,314 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC 内部情報
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = about:webrtc を名前を付けて保存
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = 閉じた PeerConnection を表示
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = 閉じた PeerConnection を隠す
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC ログ記録
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC ログ記録を開始
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC ログ記録を停止
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC ログ記録が有効です (数分間、通話相手と会話してから停止してください)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC ログ記録が有効です (数分間、通話相手と会話してから停止してください)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = AEC ログをエクスポートするには環境変数 MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 が必要です。この環境変数は潜在的な危険性を理解している場合のみ設定してください。
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = 記録したログファイルの保存場所: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = 自動更新する
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = 既定で自動更新する
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = 更新
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = 開いているデータチャンネル:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = 閉じているデータチャンネル:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = ローカル SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = ローカル SDP (オファー)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = ローカル SDP (アンサー)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = リモート SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = リモート SDP (オファー)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = リモート SDP (アンサー)
+about-webrtc-sdp-history-heading = SDP 履歴
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP パースエラー
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP 統計
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE 統計
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE 統計
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE 再起動:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE ロールバック:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = 送信バイト数:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = 受信バイト数:
+about-webrtc-ice-component-id = コンポーネント ID
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = ローカル
+about-webrtc-type-remote = リモート
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = ノミネート
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = 選択
+about-webrtc-save-page-label = ページを保存
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = デバッグモード
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = デバッグモードを開始
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = デバッグモードを停止
+about-webrtc-enable-logging-label = WebRTC ログのプリセットを有効化
+about-webrtc-stats-heading = セッション統計
+about-webrtc-stats-clear = 履歴を消去
+about-webrtc-log-heading = 接続ログ
+about-webrtc-log-clear = ログを消去
+about-webrtc-log-show-msg = ログを表示
+ .title = クリックしてセクションを展開します
+about-webrtc-log-hide-msg = ログを隠す
+ .title = クリックしてセクションを折りたたみます
+about-webrtc-log-section-show-msg = ログを表示
+ .title = クリックしてセクションを展開します
+about-webrtc-log-section-hide-msg = ログを隠す
+ .title = クリックしてセクションを折りたたみます
+about-webrtc-copy-report-button = レポートをコピー
+about-webrtc-copy-report-history-button = レポート履歴をコピー
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (切断) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = 送信 / 受信: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = 送信: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = 受信: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = ローカル通信情報
+about-webrtc-remote-candidate = リモート通信情報
+about-webrtc-raw-candidates-heading = すべての生通信情報
+about-webrtc-raw-local-candidate = ローカルの生通信情報
+about-webrtc-raw-remote-candidate = リモートの生通信情報
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = 生通信情報を表示
+ .title = クリックしてセクションを展開します
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = 生通信情報を隠す
+ .title = クリックしてセクションを折りたたみます
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = 生通信情報を表示
+ .title = クリックしてセクションを展開します
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = 生通信情報を隠す
+ .title = クリックしてセクションを折りたたみます
+about-webrtc-priority = 優先度
+about-webrtc-fold-show-msg = 詳細を表示
+ .title = クリックしてセクションを展開します
+about-webrtc-fold-hide-msg = 詳細を隠す
+ .title = クリックしてセクションを折りたたみます
+about-webrtc-fold-default-show-msg = 詳細を表示
+ .title = クリックしてセクションを展開します
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = 詳細を隠す
+ .title = クリックしてセクションを折りたたみます
+about-webrtc-dropped-frames-label = ドロップフレーム:
+about-webrtc-discarded-packets-label = 破棄パケット:
+about-webrtc-decoder-label = デコーダー
+about-webrtc-encoder-label = エンコーダー
+about-webrtc-show-tab-label = タブを表示
+about-webrtc-current-framerate-label = フレームレート
+about-webrtc-width-px = 幅 (px)
+about-webrtc-height-px = 高さ (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = 連続フレーム数
+about-webrtc-time-elapsed = 経過時間 (秒)
+about-webrtc-estimated-framerate = 予測フレームレート
+about-webrtc-rotation-degrees = 回転 (度)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = 先頭フレームの受信時刻
+about-webrtc-last-frame-timestamp = 末尾フレームの受信時刻
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = ローカル受信 SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = リモート送信 SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = 構成を表示
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = 構成を隠す
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = 提供済み
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = 未提供
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = ユーザー設定の WebRTC オプション
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = 推定帯域幅
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = トラック識別子
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = 送信帯域幅 (バイト/秒)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = 受信帯域幅 (バイト/秒)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = ゼロ埋め最大 (バイト/秒)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = 遅延挿入 (ms)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms)
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = 動画フレーム統計 - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = ページを保存しました: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = トレースログの保存場所: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = デバッグモードが有効です。トレースログの保存場所: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = 記録したログファイルの保存場所: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = ページを保存しました: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } フレーム
+ *[other] { $frames } フレーム
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } チャンネル
+ *[other] { $channels } チャンネル
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } パケット受信
+ *[other] { $packets } パケット受信
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } パケット損失
+ *[other] { $packets } パケット損失
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } パケット送信
+ *[other] { $packets } パケット送信
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = ジッター { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled 通信情報 (アンサー後の着信) は青色で強調されます
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = 時刻 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } に ローカル SDP を設定
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = 時刻 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } に リモート SDP を設定
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = タイムスタンプ { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = SDP を表示
+about-webrtc-hide-msg-sdp = SDP を隠す
+
+##
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = メディアコンテキストを表示
+about-webrtc-media-context-hide-msg = メディアコンテキストを隠す
+about-webrtc-media-context-heading = メディアコンテキスト
+
+##
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d525a2df0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Windows メッセージ情報
+windows-messages-intro =
+ このページは Windows から { -brand-short-name } ブラウザーウィンドウに送信された最近のメッセージを表示します。
+ 太字のエントリーは、このウィンドウを表します。
+ このページに表示される最近のメッセージは、このページが読み込まれた時点のものです。
+ 現在のメッセージを見るにはページを再度読み込む必要があります。
+windows-messages-copy-to-clipboard = クリップボードにコピー
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4eba793d2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = { $addon-name } を報告
+abuse-report-title-extension = この拡張機能を { -vendor-short-name } に報告
+abuse-report-title-sitepermission = このサイト権限アドオンを { -vendor-short-name } に報告
+abuse-report-title-theme = このテーマを { -vendor-short-name } に報告
+abuse-report-subtitle = どのような問題ですか?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = 作者: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ どれを選択すべきか分からない時は、
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">拡張機能やテーマの報告について学んでください。</a>
+abuse-report-learnmore-intro = どれを選択すべきか分からない時は、
+abuse-report-learnmore-link = 拡張機能やテーマの報告について学んでください。
+abuse-report-submit-description = 問題の詳細を記入してください (任意)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = 詳細を報告していただければ、問題を解決しやすくなります。あなたの体験した問題について記入してください。健全なウェブを保つためのご協力に感謝します。
+abuse-report-submit-note =
+ 注意: 個人情報 (氏名、メールアドレス、電話番号、所在地など) を記入しないでください。
+ { -vendor-short-name } は、これらの報告を永久に保管します。
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = キャンセル
+abuse-report-next-button = 次へ
+abuse-report-goback-button = 戻る
+abuse-report-submit-button = 送信
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> についての報告をキャンセルしました。
+abuse-report-messagebar-submitting = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> についての報告を送信しています。
+abuse-report-messagebar-submitted = ご報告ありがとうございます。<span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> を削除しますか?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = ご報告ありがとうございました。
+abuse-report-messagebar-removed-extension = ご報告ありがとうございました。拡張機能 <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> を削除しました。
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = ご報告ありがとうございました。サイト権限アドオン <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> を削除しました。
+abuse-report-messagebar-removed-theme = ご報告ありがとうございました。テーマ <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> を削除しました。
+abuse-report-messagebar-error = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> についての報告の送信中にエラーが発生しました。
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = 別の報告が最近送信されているため、<span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> についての報告は送信されませんでした。
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = { $addon-name } についての報告をキャンセルしました。
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = { $addon-name } についての報告を送信しています。
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = ご報告ありがとうございます。{ $addon-name } を削除しますか?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = ご報告ありがとうございました。
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = ご報告ありがとうございました。拡張機能 { $addon-name } を削除しました。
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = ご報告ありがとうございました。サイト権限アドオン { $addon-name } を削除しました。
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = ご報告ありがとうございました。テーマ { $addon-name } を削除しました。
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = { $addon-name } についての報告の送信中にエラーが発生しました。
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = 別の報告が最近送信されているため、{ $addon-name } についての報告は送信されませんでした。
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = はい、削除します
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = いいえ、保持します
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = はい、削除します
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = いいえ、保持します
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = はい、削除します
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = いいえ、保持します
+abuse-report-messagebar-action-retry = 再試行
+abuse-report-messagebar-action-cancel = キャンセル
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = コンピューターに損害を与えた、または個人データを漏洩させた
+abuse-report-damage-example = 例: マルウェアを忍び込ませたりデータを盗んだりする
+abuse-report-spam-reason-v2 = スパムを含む、または不要な広告を挿入した
+abuse-report-spam-example = 例: ウェブページに広告を挿入する
+abuse-report-settings-reason-v2 = ユーザーに確認せずに検索エンジンやホームページ、新しいタブの設定を変更した
+abuse-report-settings-suggestions = 拡張機能を報告する前に設定を変更してみてください:
+abuse-report-settings-suggestions-search = 既定の検索設定を変更する
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = ホームページと新しいタブの設定を変更する
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = 説明とは違うものだった
+abuse-report-deceptive-example = 例: 実際の動作とは違う説明やイメージ
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = 動作しない、ウェブサイトの表示を崩す、{ -brand-product-name } の動作を遅くする
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = 動作しない、ウェブサイトの表示を崩す、{ -brand-product-name } の動作を遅くする
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = 動作しない、またはブラウザーの表示を崩す
+abuse-report-broken-example = 例: 機能の動作が遅い、使うのが困難、まったく動作しない、ウェブサイトの一部が読み込まれない、または表示が異常
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ 拡張機能のバグを見つけたのかもしれません。ここに報告するのもよいですが、動作の問題を解決する最善の方法は、拡張機能の開発者に問い合わせることです。
+ 開発者の情報を得るには、<a data-l10n-name="support-link">その拡張機能のウェブサイトを訪れてください</a>。
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ 拡張機能のバグを見つけたのかもしれません。ここに報告するのもよいですが、動作の問題を解決する最善の方法は、ウェブサイトの開発者に問い合わせることです。
+ 開発者の情報を得るには、<a data-l10n-name="support-link">そのウェブサイトを訪れてください</a>。
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ テーマのバグを見つけたのかもしれません。ここに報告するのもよいですが、動作の問題を解決する最善の方法は、テーマの作者に問い合わせることです。
+ 作者の情報を得るには、<a data-l10n-name="support-link">そのテーマのウェブサイトを訪れてください</a>。
+abuse-report-policy-reason-v2 = 不愉快または暴力的、違法なコンテンツを含む
+abuse-report-policy-suggestions =
+ 注意: 著作権や商標の問題は別のプロセスで報告してください。
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">こちらの説明に従って問題を報告してください</a>。
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = 不要なのに削除の方法が分からない
+abuse-report-unwanted-example = 例: 別のプログラムがユーザーの許可なくインストールした
+abuse-report-other-reason = その他
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2215aed49
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = 証明書
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = 証明書情報が見つからないか、証明書が破損しています。もう一度試してください。
+certificate-viewer-error-title = 何か問題が発生しました。
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = アルゴリズム
+certificate-viewer-certificate-authority = 認証局
+certificate-viewer-cipher-suite = 暗号スイート
+certificate-viewer-common-name = 共通名
+certificate-viewer-email-address = メールアドレス
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificate for { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = 国籍
+certificate-viewer-country = 国
+certificate-viewer-curve = 楕円曲線
+certificate-viewer-distribution-point = 配布点
+certificate-viewer-dns-name = DNS 名
+certificate-viewer-ip-address = IP アドレス
+certificate-viewer-other-name = 別名
+certificate-viewer-exponent = 冪剰余
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = 鍵交換グループ
+certificate-viewer-key-id = 鍵 ID
+certificate-viewer-key-size = 鍵サイズ
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = 在籍地
+certificate-viewer-locality = 場所
+certificate-viewer-location = URL
+certificate-viewer-logid = ログ ID
+certificate-viewer-method = 方式
+certificate-viewer-modulus = 母数
+certificate-viewer-name = 名称
+certificate-viewer-not-after = 終了日
+certificate-viewer-not-before = 開始日
+certificate-viewer-organization = 組織
+certificate-viewer-organizational-unit = 組織単位
+certificate-viewer-policy = ポリシー
+certificate-viewer-protocol = プロトコル
+certificate-viewer-public-value = パブリック値
+certificate-viewer-purposes = 使用目的
+certificate-viewer-qualifier = 運用規程
+certificate-viewer-qualifiers = 修飾子
+certificate-viewer-required = 必須
+certificate-viewer-unsupported = &lt;未対応&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = 在籍地 (州/県)
+certificate-viewer-state-province = 州/県
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = シリアル番号
+certificate-viewer-signature-algorithm = 署名アルゴリズム
+certificate-viewer-signature-scheme = 署名スキーム
+certificate-viewer-timestamp = タイムスタンプ
+certificate-viewer-value = 評価
+certificate-viewer-version = バージョン
+certificate-viewer-business-category = 業種
+certificate-viewer-subject-name = 主体者名
+certificate-viewer-issuer-name = 発行者名
+certificate-viewer-validity = 有効期間
+certificate-viewer-subject-alt-names = 主体者代替名
+certificate-viewer-public-key-info = 公開鍵情報
+certificate-viewer-miscellaneous = その他の情報
+certificate-viewer-fingerprints = フィンガープリント
+certificate-viewer-basic-constraints = 基本制約
+certificate-viewer-key-usages = 鍵用途
+certificate-viewer-extended-key-usages = 拡張鍵用途
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP 応答添付
+certificate-viewer-subject-key-id = 主体者の鍵 ID
+certificate-viewer-authority-key-id = 機関の鍵 ID
+certificate-viewer-authority-info-aia = 機関情報アクセス (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = 証明書ポリシー
+certificate-viewer-embedded-scts = 埋め込み SCT
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL エンドポイント
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = ダウンロード
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean = { $boolean ->
+ [true] はい
+ *[false] いいえ
+}
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (証明書)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (チェーン)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = この拡張には危険マークが付けられており、クライアントがこれを理解できない場合は証明書を却下すべきであることを意味します。
+certificate-viewer-export = エクスポート
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (不明)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = 独自の証明書
+certificate-viewer-tab-people = 人々
+certificate-viewer-tab-servers = サーバー
+certificate-viewer-tab-ca = 認証局
+certificate-viewer-tab-unkonwn = 不明
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ccfb620e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = 注意して進んでください!
+about-config-intro-warning-text = 高度な設定を変更すると、{ -brand-short-name } のセキュリティ、パフォーマンスに深刻な問題を引き起こす恐れがあります。
+about-config-intro-warning-checkbox = これらの設定にアクセスするときは、警告を表示する
+about-config-intro-warning-button = 危険性を承知の上で使用する
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = これらの設定を変更すると、{ -brand-short-name } のセキュリティ、パフォーマンスに深刻な問題を引き起こす恐れがあります。
+
+about-config-page-title = 高度な設定
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = 設定名を検索
+about-config-show-all = すべて表示
+
+about-config-show-only-modified = 変更された設定のみ表示する
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = 新規作成
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = 切り替え
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = 値を変更
+about-config-pref-save-button =
+ .title = 保存
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = リセット
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = 削除
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = 真偽値
+about-config-pref-add-type-number = 整数値
+about-config-pref-add-type-string = 文字列
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (初期設定値)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (変更されています)
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8579d6e354
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL Classifier 情報
+url-classifier-search-title = 検索
+url-classifier-search-result-title = 結果
+# Variables:
+# $uri (string) - URI of blocked page
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+# Variables:
+# $list (string) - List of tables where the page is blocked
+url-classifier-search-result-list = テーブルのリスト: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = 不正な URL
+url-classifier-search-error-no-features = 機能が選択されていません
+url-classifier-search-btn = 検索開始
+url-classifier-search-features = 機能
+url-classifier-search-listType = リストの種類
+url-classifier-provider-title = プロバイダー
+url-classifier-provider = プロバイダー
+url-classifier-provider-last-update-time = 最終更新日時
+url-classifier-provider-next-update-time = 次回更新日時
+url-classifier-provider-back-off-time = 待ち時間
+url-classifier-provider-last-update-status = 更新状態
+url-classifier-provider-update-btn = 更新
+url-classifier-cache-title = キャッシュ
+url-classifier-cache-refresh-btn = リフレッシュ
+url-classifier-cache-clear-btn = 消去
+url-classifier-cache-table-name = テーブル名
+url-classifier-cache-ncache-entries = ネガティブキャッシュのエントリー数
+url-classifier-cache-pcache-entries = ポジティブキャッシュのエントリー数
+url-classifier-cache-show-entries = エントリーを表示
+url-classifier-cache-entries = キャッシュエントリー
+url-classifier-cache-prefix = 接頭辞
+url-classifier-cache-ncache-expiry = ネガティブキャッシュの有効期限
+url-classifier-cache-fullhash = 完全ハッシュ
+url-classifier-cache-pcache-expiry = ポジティブキャッシュの有効期限
+url-classifier-debug-title = デバッグ
+url-classifier-debug-module-btn = ログモジュールを設定
+url-classifier-debug-file-btn = ログファイルを設定
+url-classifier-debug-js-log-chk = JS ログを設定
+url-classifier-debug-sb-modules = セーフブラウジングのログモジュール
+url-classifier-debug-modules = 現在のログモジュール
+url-classifier-debug-sbjs-modules = セーフブラウジングの JS ログ
+url-classifier-debug-file = 現在のログファイル
+url-classifier-trigger-update = 更新
+url-classifier-not-available = なし
+url-classifier-disable-sbjs-log = セーフブラウジングの JS ログを無効化
+url-classifier-enable-sbjs-log = セーフブラウジングの JS ログを有効化
+url-classifier-enabled = 有効
+url-classifier-disabled = 無効
+url-classifier-updating = 更新中
+url-classifier-cannot-update = 更新できません
+url-classifier-success = 完了
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = 更新エラー ({ $error })
+url-classifier-download-error = ダウンロードエラー ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ecd131bf4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox アカウント
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab6e8d5906
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot by Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Firefox Home
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..707ff88cfc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = コンテンツ解析
+
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = コンテンツ解析ツールはリソース “{ $content }” への応答に時間がかかっています
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = コンテンツ解析中
+
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = コンテンツ解析ツールがリソース “{ $content }” を解析しています
+contentanalysis-operationtype-clipboard = クリップボード
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = ドロップされたテキスト
+contentanalysis-notification-title = コンテンツ解析
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = コンテンツ解析が次のリソースに { $response } で応答しました: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = 所属組織で使用されているデータ損失防止ソフトウェアが次のコンテンツをブロックしました: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = データ損失防止ソフトウェアとの通信時にエラーが発生しました。次のリソースの転送が拒否されました: { $content }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe6fa7b0c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = すべてのダウンロードをキャンセルしますか?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 今終了すると 1 個のダウンロードがキャンセルされます。終了してもよろしいですか?
+ *[other] 今終了すると { $downloadsCount } 個のダウンロードがキャンセルされます。終了してもよろしいですか?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 今終了すると 1 個のダウンロードがキャンセルされます。終了してもよろしいですか?
+ *[other] 今終了すると { $downloadsCount } 個のダウンロードがキャンセルされます。終了してもよろしいですか?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] 終了しない
+ *[other] 終了しない
+ }
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 今オフラインにすると 1 個のダウンロードがキャンセルされます。オフラインにしてもよろしいですか?
+ *[other] 今オフラインにすると { $downloadsCount } 個のダウンロードがキャンセルされます。オフラインにしてもよろしいですか?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = オンラインを維持する
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] プライベートブラウジングウィンドウを今すぐ閉じると、1 個のダウンロードがキャンセルされます。プライベートブラウジングモードを終了してもよろしいですか?
+ *[other] プライベートブラウジングウィンドウを今すぐ閉じると、{ $downloadsCount } 個のダウンロードがキャンセルされます。プライベートブラウジングモードを終了してもよろしいですか?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = プライベートブラウジングを継続する
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 1 個のダウンロードをキャンセル
+ *[other] { $downloadsCount } 個のダウンロードをキャンセル
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = 実行可能なファイルを開きますか?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” は実行可能なファイルです。実行可能なファイルにはあなたのコンピューターを破壊するウイルス、その他の悪意あるコードが含まれていることがあります。この形式のファイルを開く場合には注意してください。“{ $executable }” を実行してもよろしいですか?
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6678882107
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds = 秒
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes = 分
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours = 時間
+# Short form for days
+download-utils-short-days = 日
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (string) - Time left.
+# $transfer (string) - Transfer progress.
+# $rate (string) - Rate number.
+# $unit (string) - Rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/秒)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (string) - Time left.
+# $transfer (string) - Transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (実効速度)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (string) - Time left.
+# $transfer (string) - Transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+download-utils-bytes = バイト
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (string) - Progress number.
+# $total (string) - Total number.
+# $totalUnits (string) - Total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } / { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (string) - Progress number.
+# $progressUnits (string) - Progress unit.
+# $total (string) - Total number.
+# $totalUnits (string) - Total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } / { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (string) - Progress number.
+# $progressUnits (string) - Unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (string) - Time number.
+# $unit (string) - Time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (string) - Time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = 残り { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (string) - Time left, including a unit
+# $time2 (string) - Smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = 残り { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = 残り数秒
+download-utils-time-unknown = 残り時間不明
+# Variables:
+# $scheme (string) - URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } リソース
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = ローカルファイル
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = 昨日
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9381cf56d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry レイアウト
+experimental-features-css-masonry-description = 実験的な CSS Masonry レイアウト機能のサポートを有効にします。この機能の解説は <a data-l10n-name="explainer">こちらの説明</a> を参照してください。フィードバックを提供するには、<a data-l10n-name="w3c-issue">GitHub issue</a> または <a data-l10n-name="bug">こちらのバグ</a> にコメントしてください。
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API</a> は、ユーザーの端末やコンピューターに搭載された <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Graphics Processing Unit (GPU)</a> を使用するグラフィックス描画と計算を扱うための低レベルサポートを提供します。この <a data-l10n-name="spec">仕様</a> の最初のバージョンが最終草案に近づいています。詳細は <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> を参照してください。
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = メディア: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = この機能を有効にすると、{ -brand-short-name } が JPEG XL (JXL) 形式をサポートします。これは、従来の JPEG ファイルからロスレスで移行できる改良された画像ファイル形式です。詳細は <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> を参照してください。
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = 開発ツール: 互換性パネル
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = アプリのブラウザー互換性情報を表示するページインスペクターのサイドパネルです。詳細は <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> を参照してください。
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookie: SameSite=None は secure 属性が必要
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = “SameSite=None” 属性が指定された Cookie は secure 属性を必要とします。この機能は “Cookie: 既定で SameSite=Lax” を必要とします。
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = about:home 起動時キャッシュ
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = 起動時に既定で読み込まれる初期 about:home ドキュメントのキャッシュ。このキャッシュの目的は起動時のパフォーマンスを向上させることです。
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = 開発ツール: Service Worker のデバッグ
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = 開発ツールのデバッガーパネルで Service Worker の実験的なサポートを有効にします。この機能は開発ツールの動作を遅くし、メモリー消費が増加します。
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = WebRTC の全ミュート切り替え
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = WebRTC グローバル共有インジケーターで、マイクとカメラの映像のミュートをグローバルに操作できるようになりました。
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = JavaScript の性能とメモリ効率を改善するプロジェクトである Warp を有効にします。
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = アドレスバー: IME 変換中に結果を表示
+experimental-features-ime-search-description = IME (Input Method Editor) は、東アジアまたはインド系の言語の複雑な文字 (かな漢字変換など) を標準のキーボードで入力するためのツールです。この実験的な機能を有効にすると、IME を使用した文字入力中に、アドレスバーパネルを開いたまま検索結果や検索候補を表示できます。ただし、IME のパネルがアドレスバーの検索結果を隠してしまうことがあります。この設定は、IME のパネルのこのような挙動を想定していません。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f22a199f83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = フォーム自動入力のオプション
+autofill-options-link-osx = フォーム自動入力の設定
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e266f06f8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = この通知を閉じます
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = 設定
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = 閉じる
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f72231779a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = 参照...
+app-picker-send-msg =
+ .value = プログラムの選択:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = この種類のファイルを扱うプログラムが見つかりませんでした。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5dfab899e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (データ)
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = 拡張機能 ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec0e90e7f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = このページより
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+# (^m^) en-US: Unknown
+common-dialog-title-unknown = アンノーン
+common-dialog-username =
+ .value = ユーザー名
+common-dialog-password =
+ .value = パスワード
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = コピー
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = すべて選択
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..136df1cb88
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = 個人
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = 仕事
+ .accesskey = W
+user-context-banking =
+ .label = 銀行取引
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = ショッピング
+ .accesskey = S
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = コンテナーなし
+ .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+ .label = コンテナーを管理
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3eda8a4fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } がユーザーに代わって Cookie バナーに対処しました。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a1642a385
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = プロファイル作成ウィザード
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] はじめに
+ *[other] { create-profile-window2.title }の開始
+ }
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } はユーザー設定などの情報を個人プロファイルとして保存します。
+profile-creation-explanation-2 = { -brand-short-name } を他のユーザーと共有しているときには各ユーザーが自分用のプロファイルを作成してください。これによりユーザー設定などを個別に保存できます。
+profile-creation-explanation-3 = { -brand-short-name } を一人で使用する場合でも、少なくとも 1 つのプロファイルが必要です。もちろん必要に応じて複数のプロファイルを作成し、別々に保存しておくこともできます。例えば、仕事用とプライベート用とでプロファイルを分けることなどができます。
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] プロファイルを作成するには [続ける] をクリックしてください。
+ *[other] プロファイルを作成するには [次へ] をクリックしてください。
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 完了
+ *[other] { create-profile-window2.title }の完了
+ }
+profile-creation-intro = 複数のプロファイルを作成する場合、それぞれに別のプロファイル名を付けてください。あらかじめ入力されている名前をそのまま使用するか、別の名前を入力してください。
+profile-prompt = 新しいプロファイル名を入力してください:
+ .accesskey = E
+profile-default-name =
+ .value = Default User
+profile-directory-explanation = あなたのユーザー設定やユーザーデータの保存先:
+create-profile-choose-folder =
+ .label = フォルダーを選択...
+ .accesskey = C
+create-profile-use-default =
+ .label = 標準のフォルダーを使用する
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb2077fa6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = ‘{ $directive }’ ディレクティブを必要とするポリシーがありません
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = ‘{ $directive }’ ディレクティブに禁止された { $keyword } キーワードが含まれています
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = ‘{ $directive }’ ディレクティブに禁止された { $scheme }: プロトコルソースが含まれています
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: プロトコルは ‘{ $directive }’ ディレクティブ内のホストが必要です
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ にソース { $source } を含めてください
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = ‘{ $directive }’ ディレクティブ内の { $scheme }: ワイルドカードソースには少なくとも 1 つの非ジェネリックなサブドメインを含めてください (*.com ではなく *.example.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a0a0a8aea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = 日付を選択してください
+date-spinner-label =
+ .aria-label = 年月を選択してください
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = 消去
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = 前月
+date-picker-next =
+ .aria-label = 翌月
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = 月
+date-spinner-year =
+ .aria-label = 年
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = 前月
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = 翌月
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = 前年
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = 翌年
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee50240138
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = yyyy
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = 年
+datetime-month =
+ .aria-label = 月
+datetime-day =
+ .aria-label = 日
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = 時間
+datetime-minute =
+ .aria-label = 分
+datetime-second =
+ .aria-label = 秒
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = ミリ秒
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = 午前/午後
+
+## Calendar button for input type=date
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+datetime-calendar =
+ .aria-label = カレンダー
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aee0b67e0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = ブックマークの読み取りと変更
+webext-perms-description-browserSettings = ブラウザー設定の読み取りと変更
+webext-perms-description-browsingData = 最近の閲覧履歴、Cookie および関連データの消去
+webext-perms-description-clipboardRead = クリップボードからのデータ取得
+webext-perms-description-clipboardWrite = クリップボードへのデータ入力
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = 任意のページ内容のブロック
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = 閲覧履歴の読み取り
+webext-perms-description-devtools = 開いているタブのユーザーデータへアクセスするため開発ツールを展開
+webext-perms-description-downloads = ファイルのダウンロードおよびブラウザーのダウンロード履歴の読み取りと変更
+webext-perms-description-downloads-open = コンピューターにダウンロードしたファイルを開く
+webext-perms-description-find = 開いているすべてのタブのテキストの読み取り
+webext-perms-description-geolocation = ユーザーの位置情報へのアクセス
+webext-perms-description-history = 閲覧履歴へのアクセス
+webext-perms-description-management = 拡張機能の使用状況の監視とテーマの管理
+webext-perms-description-nativeMessaging = { -brand-short-name } とは別のプログラムとのメッセージ交換
+webext-perms-description-notifications = 通知の表示
+webext-perms-description-pkcs11 = 暗号認証サービスの提供
+webext-perms-description-privacy = プライバシー設定の読み取りと変更
+webext-perms-description-proxy = ブラウザーのプロキシー設定の制御
+webext-perms-description-sessions = 最近閉じたタブへのアクセス
+webext-perms-description-tabs = ブラウザーのタブへのアクセス
+webext-perms-description-tabHide = ブラウザーのタブの表示状態の変更
+webext-perms-description-topSites = 閲覧履歴へのアクセス
+webext-perms-description-webNavigation = ナビゲーション中のブラウザーアクティビティへのアクセス
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84f81c53bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = { $extension } を追加しますか?
+webext-perms-header-with-perms = { $extension } を追加しますか? この拡張機能は以下の権限が必要です:
+webext-perms-header-unsigned = { $extension } を追加しますか? この拡張機能は検証されていません。悪意のある拡張機能はユーザーの個人情報を盗んだりコンピューターを危険にさらすことがあります。提供元を信頼できる場合のみ、追加するようにしてください。
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } を追加しますか? この拡張機能は検証されていません。悪意のある拡張機能はユーザーの個人情報を盗んだりコンピューターを危険にさらすことがあります。提供元を信頼できる場合のみ、追加するようにしてください。この拡張機能は以下の権限が必要です:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } が追加されました
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } が追加の許可を必要としています。
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = 追加
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = キャンセル
+ .accesskey = C
+webext-perms-sideload-text = コンピューター上の別のプログラムがブラウザーの動作に影響するアドオンをインストールしました。このアドオンの権限の要求を見直して、有効にするかキャンセル (無効のまま) を選んでください。
+webext-perms-sideload-text-no-perms = コンピューター上の別のプログラムがブラウザーの動作に影響するアドオンをインストールしました。有効にするかキャンセル (無効のまま) を選んでください。
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = 有効にする
+ .accesskey = E
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = キャンセル
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } が更新されています。新しいバージョンがインストールされる前に新たな権限を承認してください。“キャンセル” を選ぶと拡張機能は現在のバージョンが維持されます。この拡張機能は以下の権限が必要です:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = 更新
+ .accesskey = U
+webext-perms-optional-perms-list-intro = 追加の許可:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = 許可
+ .accesskey = A
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = 拒否
+ .accesskey = D
+webext-perms-host-description-all-urls = すべてのウェブサイトの保存されたデータへのアクセス
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = { $domain } ドメイン内のサイトの保存されたデータへのアクセス
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards = 他の { $domainCount } 個のドメイン内の保存されたデータへのアクセス
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = { $domain } の保存されたデータへのアクセス
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites = 他の { $domainCount } 個のサイトの保存されたデータへのアクセス
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = このアドオンは MIDI デバイスへのアクセスを { $hostname } に許可します。
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = このアドオンは SysEx 対応 MIDI デバイスへのアクセスを { $hostname } に許可します。
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ これらは通常、オーディオシンセサイザーのようなプラグインデバイスですが、あなたのコンピューターにも組み込まれているでしょう。
+
+ ウェブサイトは通常、MIDI デバイスへのアクセスを許可されていません。誤った使い方をすると、破損の原因となったりセキュリティの低下を招いたりする恐れがあります。
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = { $extension } を追加しますか? この拡張機能は以下の機能を { $hostname } に付与します:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } を追加しますか? この拡張機能は検証されていません。悪意のある拡張機能はあなたの機密情報を盗んだり、コンピューターを損傷させることができます。提供元を信用できる場合のみ追加してください。この拡張機能は以下の機能を { $hostname } に付与します:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = MIDI デバイスへのアクセス
+webext-site-perms-midi-sysex = SysEx 対応 MIDI デバイスへのアクセス
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f17cf1bde4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = このサイトに { $scheme } リンクを開くことを許可しますか?
+permission-dialog-description-file = このファイルに { $scheme } リンクを開くことを許可しますか?
+permission-dialog-description-host = { $host } に { $scheme } リンクを開くことを許可しますか?
+permission-dialog-description-extension = 拡張機能 { $extension } に { $scheme } リンクを開くことを許可しますか?
+permission-dialog-description-app = このサイトに { $scheme } リンクを { $appName } で開くことを許可しますか?
+permission-dialog-description-file-app = このファイルに { $scheme } リンクを { $appName } で開くことを許可しますか?
+permission-dialog-description-host-app = { $host } に { $scheme } リンクを { $appName } で開くことを許可しますか?
+permission-dialog-description-extension-app = 拡張機能 { $extension } に { $scheme } リンクを { $appName } で開くことを許可しますか?
+permission-dialog-description-system-app = { $scheme } リンクを { $appName } で開きますか?
+permission-dialog-description-system-noapp = { $scheme } リンクを開きますか?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = <strong>{ $host }</strong> が <strong>{ $scheme }</strong> リンクを開くことを常に許可する
+permission-dialog-remember-file = このファイルが <strong>{ $scheme }</strong> リンクを開くことを常に許可する
+permission-dialog-remember-extension = この拡張機能が <strong>{ $scheme }</strong> リンクを開くことを常に許可する
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = リンクを開く
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = プログラムを選択
+ .accessKey = A
+permission-dialog-unset-description = プログラムを選択する必要があります。
+permission-dialog-set-change-app-link = 別のプログラムを選択してください。
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = プログラムの選択
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = リンクを開く
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = { $scheme } リンクを開くプログラムを選択してください。
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = 常にこのプログラムで <strong>{ $scheme }</strong> リンクを開く
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] この設定は { -brand-short-name } のオプション画面で変更できます。
+ *[other] この設定は { -brand-short-name } の設定画面で変更できます。
+ }
+choose-other-app-description = 他のプログラムを選択
+choose-app-btn =
+ .label = 選択...
+ .accessKey = C
+choose-other-app-window-title = 別のプログラム...
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = プライベートウィンドウで無効化されます
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25ebc2046a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files = 他 { $fileCount } 個
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3582173237
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = 評価: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } / 5
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fbb22a9c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = 情報
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = 警告
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = 成功
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = エラー
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = 閉じる
+ .title = 閉じる
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fb41cb785
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = 詳細情報
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5158d567f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = 詳細情報
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = 閉じる
+ .title = 閉じる
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = このメッセージを閉じます
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38ffde4e5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = 詳細
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = 他の操作
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK!
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62dcf7f540
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = ウェブコンテンツ
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = 特権 About ページ
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = 特権 Mozilla コンテンツ
+process-type-extension = 拡張機能
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = ローカルファイル
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = 隔離されたウェブコンテンツ
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = 隔離された ServiceWorker
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = 事前割り当て
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = メイン
+process-type-tab = タブ
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = ソケット
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = サンドボックス化された IPC アクター
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = 不明
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f404f42b48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = 古いバージョンの { -brand-product-name } を起動しています
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = 新しいプロファイルを作成
+profiledowngrade-sync = 古いバージョンの { -brand-product-name } を使用すると既存のプロファイルに保存されたブックマークや閲覧履歴が壊れる可能性があります。これらの情報を保護するため、この { -brand-short-name } 用に新しいプロファイルを作成してください。{ -fxaccount-brand-name }にログインして、いつでもブックマークと閲覧履歴をプロファイル間で同期できます。
+profiledowngrade-sync2 = 古いバージョンの { -brand-product-name } を使用すると既存のプロファイルに保存されたブックマークや閲覧履歴が壊れる可能性があります。これらの情報を保護するため、この { -brand-short-name } 用に新しいプロファイルを作成してください。アカウントにログインして、いつでもブックマークと閲覧履歴をプロファイル間で同期できます。
+profiledowngrade-nosync = 古いバージョンの { -brand-product-name } を使用すると既存のプロファイルに保存されたブックマークや閲覧履歴が壊れる可能性があります。これらの情報を保護するため、この { -brand-short-name } 用に新しいプロファイルを作成してください。
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 終了
+ *[other] 終了
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0bf3a311bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - ユーザープロファイルの選択
+profile-selection-button-accept =
+ .label = { -brand-short-name } を起動
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = 終了
+profile-selection-new-button =
+ .label = 新しいプロファイルを作成...
+ .accesskey = C
+profile-selection-rename-button =
+ .label = プロファイル名を変更...
+ .accesskey = R
+profile-selection-delete-button =
+ .label = プロファイルを削除...
+ .accesskey = D
+profile-selection-conflict-message = { -brand-product-name } の別のコピーがプロファイルに変更を加えています。さらに変更する前に { -brand-short-name } を再起動しなければなりません。
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = ユーザーの設定やデータなどは { -brand-short-name } のユーザープロファイルに保存されます。
+profile-manager-work-offline =
+ .label = オフライン作業
+ .accesskey = o
+profile-manager-use-selected =
+ .label = 今後このプロファイルを使用する
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7e89551cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = { -brand-short-name } をリフレッシュして既定の設定に戻しますか?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = { -brand-short-name } をリフレッシュ
+refresh-profile-dialog-description = 初期状態に戻してパフォーマンスの問題を解決します。この操作は拡張機能とカスタマイズした設定を削除します。ブックマークやパスワードなどのユーザー情報は削除されません。
+refresh-profile = { -brand-short-name } の性能改善
+refresh-profile-button = { -brand-short-name } をリフレッシュ...
+refresh-profile-learn-more = 詳細情報
+refresh-profile-progress =
+ .title = { -brand-short-name } のリフレッシュ
+refresh-profile-progress-description = まもなく完了します...
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd2593ee87
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = 言語設定を英語に変更すると、個人情報の特定がより難しくなりプライバシーが強化されます。英語版のウェブページを表示しますか?
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e21fda3dbb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = { -brand-short-name } のインストールを完了しますか?
+prompt-to-install-message = あと一つのインストール手順を完了して { -brand-short-name } を最新バージョンに保ち、データ損失を防ぎましょう。{ -brand-short-name } がアプリケーションフォルダーと Dock に追加されます。
+prompt-to-install-yes-button = インストールする
+prompt-to-install-no-button = インストールしない
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = { -brand-short-name } のインストールに失敗しました
+install-failed-message = { -brand-short-name } のインストールに失敗しましたが継続して実行されます。
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = 既存の { -brand-short-name } アプリケーションを開きますか?
+prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } がすでにインストールされています。このインストールされたアプリケーションを使用し、最新バージョンに更新してデータ損失を防ぎましょう。
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = 既存のものを開く
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = いいえ
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65dab6858d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = ユーザー名:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = パスワード:
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = キャンセル
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d910312af4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = 元に戻す
+ .accesskey = U
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = やり直し
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = 切り取り
+ .accesskey = t
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = コピー
+ .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = サイト追跡を除いてコピー
+ .accesskey = n
+text-action-paste =
+ .label = 貼り付け
+ .accesskey = P
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = 書式なしで貼り付け
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = 削除
+ .accesskey = D
+text-action-select-all =
+ .label = すべて選択
+ .accesskey = A
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = 修正候補なし
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = 辞書に追加
+ .accesskey = o
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = 辞書への追加を元に戻す
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = スペルチェックを行う
+ .accesskey = g
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = 辞書を追加...
+ .accesskey = A
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = 言語
+ .accesskey = L
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = 消去
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6726d009de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = 列を元の順序に戻す
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72f2902cee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = { -brand-short-name } で開く
+ .accesskey = e
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] この設定は { -brand-short-name } のオプション画面で変更できます。
+ *[other] この設定は { -brand-short-name } の設定画面で変更できます。
+ }
+unknowncontenttype-intro = 次のファイルを開こうとしています:
+unknowncontenttype-which-is = ファイルの種類:
+unknowncontenttype-from = ファイルの場所:
+unknowncontenttype-prompt = このファイルを保存しますか?
+unknowncontenttype-action-question = このファイルを { -brand-short-name } がどのように処理するか選んでください
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = プログラムで開く:
+ .accesskey = o
+unknowncontenttype-other =
+ .label = その他...
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 選択...
+ *[other] 参照...
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = ファイルを保存する
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = 今後この種類のファイルは同様に処理する
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..106d4812df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = 読み込み中:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = 音量
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = 字幕
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = 再生
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = 一時停止
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = ミュート
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = ミュート解除
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = 全画面表示
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = 全画面表示を解除
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = 画面に映す
+# .offlabel is processed by the video control custom element to be used
+# as a text-track label
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = オフ
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = ピクチャーインピクチャー
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = この動画をポップアウト
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = 多くの画面でさらに楽しめます。他のことをしている間もこの動画を再生します。
+videocontrols-error-aborted = 動画の読み込みを中止しました。
+videocontrols-error-network = ネットワークエラーが発生したため動画の再生を中止しました。
+videocontrols-error-decode = ファイルが壊れているため動画を再生できません。
+videocontrols-error-src-not-supported = この動画のファイル形式または MIME タイプはサポートされていません。
+videocontrols-error-no-source = サポートされたファイル形式および MIME タイプの動画が見つかりませんでした。
+videocontrols-error-generic = 原因不明のエラーが発生したため動画の再生を中止しました。
+videocontrols-status-picture-in-picture = この動画はピクチャーインピクチャーモードで再生されています。
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = 再生位置
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1842e5e2f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = 戻る
+ .accesskey = B
+wizard-linux-button-back =
+ .label = 戻る
+ .accesskey = B
+wizard-win-button-back =
+ .label = 戻る
+ .accesskey = B
+wizard-macos-button-next =
+ .label = 続ける
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = 次へ
+ .accesskey = N
+wizard-win-button-next =
+ .label = 次へ
+ .accesskey = N
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = 完了
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = 完了
+wizard-win-button-finish =
+ .label = 完了
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = キャンセル
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = キャンセル
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = キャンセル
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95ddbcd427
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,217 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## 表記は Wikipedia を基準とする。地域や部族と関連がない人工言語には「語」を付けない。
+
+language-name-aa = アファル語
+language-name-ab = アブハジア語
+language-name-ach = アチョリ語
+language-name-ae = アベスタ語
+language-name-af = アフリカーンス語
+language-name-ak = アカン語
+language-name-am = アムハラ語
+language-name-an = アラゴン語
+language-name-ar = アラビア語
+language-name-as = アッサム語
+language-name-ast = アストゥリアス語
+language-name-av = アヴァル語
+language-name-ay = アイマラ語
+language-name-az = アゼリー語
+language-name-ba = バシキール語
+language-name-be = ベラルーシ語
+language-name-bg = ブルガリア語
+language-name-bh = ビハール語
+language-name-bi = ビスラマ語
+language-name-bm = バンバラ語
+language-name-bn = ベンガル語
+language-name-bo = チベット語
+language-name-br = ブルトン語
+language-name-bs = ボスニア語
+language-name-ca = カタルーニャ語
+language-name-cak = カクチケル語
+language-name-ce = チェチェン語
+language-name-ch = チャモロ語
+language-name-co = コルシカ語
+language-name-cr = クリー語
+language-name-crh = クリミア・タタール語
+language-name-cs = チェコ語
+language-name-csb = カシューブ語
+language-name-cu = 古代教会スラブ語
+language-name-cv = チュヴァシ語
+language-name-cy = ウェールズ語
+language-name-da = デンマーク語
+language-name-de = ドイツ語
+language-name-dsb = 低地ソルブ語
+language-name-dv = ディベヒ語
+language-name-dz = ゾンカ語
+language-name-ee = エウェ語
+language-name-el = ギリシャ語
+language-name-en = 英語
+language-name-eo = エスペラント
+language-name-es = スペイン語
+language-name-et = エストニア語
+language-name-eu = バスク語
+language-name-fa = ペルシア語
+language-name-ff = フラ語
+language-name-fi = フィンランド語
+language-name-fj = フィジー語
+language-name-fo = フェーロー語
+language-name-fr = フランス語
+language-name-fur = フリウリ語
+language-name-fy = フリジア語
+language-name-ga = アイルランド語
+language-name-gd = スコットランド・ゲール語
+language-name-gl = ガリチア語
+language-name-gn = グアラニー語
+language-name-gu = グジャラート語
+language-name-gv = マン島語
+language-name-ha = ハウサ語
+language-name-haw = ハワイ語
+language-name-he = ヘブライ語
+language-name-hi = ヒンディー語
+language-name-hil = ヒリガイノン語
+language-name-ho = ピジン語
+language-name-hr = クロアチア語
+language-name-hsb = 高地ソルブ語
+language-name-ht = ハイチ語
+language-name-hu = ハンガリー語
+language-name-hy = アルメニア語
+language-name-hz = ヘレロ語
+language-name-ia = インターリングア
+language-name-id = インドネシア語
+language-name-ie = インターリング
+language-name-ig = イボ語
+language-name-ii = 四川語
+language-name-ik = イヌピアック語
+language-name-io = イド語
+language-name-is = アイスランド語
+language-name-it = イタリア語
+language-name-iu = イヌクティトゥット語
+language-name-ja = 日本語
+language-name-jv = ジャワ語
+language-name-ka = ジョージア語
+language-name-kab = カビル語
+language-name-kg = コンゴ語
+language-name-ki = キクーユ語
+language-name-kj = クワニャマ語
+language-name-kk = カザフ語
+language-name-kl = グリーンランド語
+language-name-km = クメール語
+language-name-kn = カナラ語
+language-name-ko = 韓国語
+language-name-kok = コンカニ語
+language-name-kr = カヌリ語
+language-name-ks = カシミール語
+language-name-ku = クルド語
+language-name-kv = コミ語
+language-name-kw = コーンウォール語
+language-name-ky = キルギス語
+language-name-la = ラテン語
+language-name-lb = ルクセンブルク語
+language-name-lg = ガンダ語
+language-name-li = リンブルフ語
+language-name-lij = リグリア語
+language-name-ln = リンガラ語
+language-name-lo = ラオ語
+language-name-lt = リトアニア語
+language-name-ltg = ラトガリア語
+language-name-lu = ルバ・カタンガ語
+language-name-lv = ラトビア語
+language-name-mai = マイティリー語
+language-name-meh = 南西トラヒアコ・ミシュテック語
+language-name-mg = マラガシ語
+language-name-mh = マーシャル語
+language-name-mi = マオリ語
+language-name-mix = ミステペック・ミシュテック語
+language-name-mk = マケドニア語
+language-name-ml = マラヤラム語
+language-name-mn = モンゴル語
+language-name-mr = マラーティー語
+language-name-ms = マレー語
+language-name-mt = マルタ語
+language-name-my = ビルマ語
+language-name-na = ナウル語
+language-name-nb = ノルウェー・ブークモール語
+language-name-nd = 北ンデベレ語
+language-name-ne = ネパール語
+language-name-ng = ドゥンガ語
+language-name-nl = オランダ語
+language-name-nn = ノルウェー・ニューノルスク語
+language-name-no = ノルウェー語
+language-name-nr = 南ンデベレ語
+language-name-nso = 北ソト語
+language-name-nv = ナバホ語
+language-name-ny = チチェワ語
+language-name-oc = オック語
+language-name-oj = オジブウェー語
+language-name-om = オロモ語
+language-name-or = オリヤー語
+language-name-os = オセット語
+language-name-pa = パンジャブ語
+language-name-pi = パーリ語
+language-name-pl = ポーランド語
+language-name-ps = パシュトー語
+language-name-pt = ポルトガル語
+language-name-qu = ケチュア語
+language-name-rm = レト・ロマンス語
+language-name-rn = キルンディ語
+language-name-ro = ルーマニア語
+language-name-ru = ロシア語
+language-name-rw = キンヤルワンダ語
+language-name-sa = サンスクリット語
+language-name-sat = サンタル語
+language-name-sc = サルデーニャ語
+language-name-sco = スコットランド語
+language-name-sd = シンド語
+language-name-se = サミ語
+language-name-sg = サンゴ語
+language-name-si = シンハラ語
+language-name-sk = スロバキア語
+language-name-sl = スロベニア語
+language-name-sm = サモア語
+language-name-sn = ショナ語
+language-name-so = ソマリ語
+language-name-son = ソンガイ語
+language-name-sq = アルバニア語
+language-name-sr = セルビア語
+language-name-ss = シスワティ語
+language-name-st = セストゥ語
+language-name-su = スンダ語
+language-name-sv = スウェーデン語
+language-name-sw = スワヒリ語
+language-name-szl = シレジア語
+language-name-ta = タミール語
+language-name-te = テルグ語
+language-name-tg = タジク語
+language-name-th = タイ語
+language-name-ti = ティグリニャ語
+language-name-tig = ティグレ語
+language-name-tk = トルクメン語
+language-name-tl = タガログ語
+language-name-tlh = クリンゴン語
+language-name-tn = ツワナ語
+language-name-to = トンガ語
+language-name-tr = トルコ語
+language-name-trs = トリケ語
+language-name-ts = ツォンガ語
+language-name-tt = タタール語
+language-name-tw = トゥイ語
+language-name-ty = タヒチ語
+language-name-ug = ウイグル語
+language-name-uk = ウクライナ語
+language-name-ur = ウルドゥー語
+language-name-uz = ウズベク語
+language-name-ve = ヴェンダ語
+language-name-vi = ベトナム語
+language-name-vo = ヴォラピューク
+language-name-wa = ワロン語
+language-name-wen = ソルビア語
+language-name-wo = ウォロフ語
+language-name-xh = コーサ語
+language-name-yi = イディッシュ語
+language-name-yo = ヨルバ語
+language-name-za = チワン語
+language-name-zam = ミアワトラン・サポテク語
+language-name-zh = 中国語
+language-name-zu = ズールー語
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb6e5837b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = アンドラ
+region-name-ae = アラブ首長国連邦
+region-name-af = アフガニスタン
+region-name-ag = アンティグア バーブーダ
+region-name-ai = アングイラ
+region-name-al = アルバニア
+region-name-am = アルメニア
+region-name-ao = アンゴラ
+region-name-aq = 南極大陸
+region-name-ar = アルゼンチン
+region-name-as = 米領サモア
+region-name-at = オーストリア
+region-name-au = オーストラリア
+region-name-aw = アルバ
+region-name-az = アゼルバイジャン
+region-name-ba = ボスニア ヘルツェゴヴィナ
+region-name-bb = バルバドス
+region-name-bd = バングラデシュ
+region-name-be = ベルギー
+region-name-bf = ブルキナファソ
+region-name-bg = ブルガリア
+region-name-bh = バーレーン
+region-name-bi = ブルンジ
+region-name-bj = ベニン
+region-name-bl = セント バーソロミュー
+region-name-bm = バミューダ諸島
+region-name-bn = ブルネイ
+region-name-bo = ボリビア
+region-name-bq-2018 = オランダカリブ領域
+region-name-br = ブラジル
+region-name-bs = バハマ国
+region-name-bt = ブータン
+region-name-bv = ブーベ島
+region-name-bw = ボツワナ
+region-name-by = ベラルーシ
+region-name-bz = ベリーズ
+region-name-ca = カナダ
+region-name-cc = ココス諸島
+region-name-cd = コンゴ (キンシャサ)
+region-name-cf = 中央アフリカ共和国
+region-name-cg = コンゴ (ブラザヴィル)
+region-name-ch = スイス
+region-name-ci = コートジボワール
+region-name-ck = クック諸島
+region-name-cl = チリ
+region-name-cm = カメルーン
+region-name-cn = 中国
+region-name-co = コロンビア
+region-name-cp = クリッパートン島
+region-name-cr = コスタ リカ
+region-name-cu = キューバ
+region-name-cv-2020 = カーボベルデ
+region-name-cw = キュラソー
+region-name-cx = クリスマス島
+region-name-cy = キプロス
+region-name-cz-2019 = チェコ共和国 (チェキア)
+region-name-de = ドイツ
+region-name-dg = ディエゴガルシア
+region-name-dj = ジブチ
+region-name-dk = デンマーク
+region-name-dm = ドミニカ
+region-name-do = ドミニカ共和国
+region-name-dz = アルジェリア
+region-name-ec = エクアドル
+region-name-ee = エストニア
+region-name-eg = エジプト
+region-name-eh = 西サハラ
+region-name-er = エリトリア
+region-name-es = スペイン
+region-name-et = エチオピア
+region-name-fi = フィンランド
+region-name-fj = フィジー
+region-name-fk = フォークランド諸島 (マルビナス諸島)
+region-name-fm = ミクロネシア連邦
+region-name-fo = フェロー諸島
+region-name-fr = フランス
+region-name-ga = ガボン
+region-name-gb = 英国
+region-name-gd = グレナダ
+region-name-ge = ジョージア
+region-name-gf = フランス領ギアナ
+region-name-gg = ガーンジー
+region-name-gh = ガーナ
+region-name-gi = ジブラルタル
+region-name-gl = グリーンランド
+region-name-gm = ガンビア
+region-name-gn = ギニア
+region-name-gp = グアドループ
+region-name-gq = ギニア共和国
+region-name-gr = ギリシャ
+region-name-gs = 南ジョージア 南サンドイッチ諸島
+region-name-gt = グアテマラ
+region-name-gu = グアム
+region-name-gw = ギニアビサウ
+region-name-gy = ガイアナ
+region-name-hk = 香港
+region-name-hm = ハード マクドナルド諸島
+region-name-hn = ホンジュラス
+region-name-hr = クロアチア
+region-name-ht = ハイチ
+region-name-hu = ハンガリー
+region-name-id = インドネシア
+region-name-ie = アイルランド
+region-name-il = イスラエル
+region-name-im = マン島
+region-name-in = インド
+region-name-io = 英領インド洋地域
+region-name-iq = イラク
+region-name-ir = イラン
+region-name-is = アイスランド
+region-name-it = イタリア
+region-name-je = ジャージー島
+region-name-jm = ジャマイカ
+region-name-jo = ヨルダン
+region-name-jp = 日本
+region-name-ke = ケニア
+region-name-kg = キルギスタン
+region-name-kh = カンボジア
+region-name-ki = キリバス
+region-name-km = コモロ
+region-name-kn = セントクリストファー ネイビス
+region-name-kp = 北朝鮮
+region-name-kr = 韓国
+region-name-kw = クウェート
+region-name-ky = ケイマン諸島
+region-name-kz = カザフスタン
+region-name-la = ラオス
+region-name-lb = レバノン
+region-name-lc = セントルシア
+region-name-li = リヒテンシュタイン
+region-name-lk = スリランカ
+region-name-lr = リベリア
+region-name-ls = レソト
+region-name-lt = リトアニア
+region-name-lu = ルクセンブルグ
+region-name-lv = ラトビア
+region-name-ly = リビア
+region-name-ma = モロッコ
+region-name-mc = モナコ
+region-name-md = モルドバ
+region-name-me = モンテネグロ
+region-name-mf = サンマルタン
+region-name-mg = マダガスカル
+region-name-mh = マーシャル諸島
+region-name-mk-2019 = 北マケドニア
+region-name-ml = マリ
+region-name-mm = ミャンマー (ビルマ)
+region-name-mn = モンゴル
+region-name-mo = マカオ
+region-name-mp = 北マリアナ諸島
+region-name-mq = マルティニーク島
+region-name-mr = モーリタニア
+region-name-ms = モンセラット
+region-name-mt = マルタ
+region-name-mu = モーリシャス
+region-name-mv = モルディブ
+region-name-mw = マラウイ
+region-name-mx = メキシコ
+region-name-my = マレーシア
+region-name-mz = モザンビーク
+region-name-na = ナミビア
+region-name-nc = ニューカレドニア
+region-name-ne = ニジェール
+region-name-nf = ノーフォーク島
+region-name-ng = ナイジェリア
+region-name-ni = ニカラグア
+region-name-nl = オランダ
+region-name-no = ノルウェー
+region-name-np = ネパール
+region-name-nr = ナウル
+region-name-nu = ニウエ
+region-name-nz = ニュージーランド
+region-name-om = オマーン
+region-name-pa = パナマ
+region-name-pe = ペルー
+region-name-pf = フランス領ポリネシア
+region-name-pg = パプアニューギニア
+region-name-ph = フィリピン
+region-name-pk = パキスタン
+region-name-pl = ポーランド
+region-name-pm = サンピエール島 ミクロン島
+region-name-pn = ピトケアン諸島
+region-name-pr = プエルトリコ
+region-name-pt = ポルトガル
+region-name-pw = パラオ
+region-name-py = パラグアイ
+region-name-qa = カタール
+region-name-qm = ミッドウェー島
+region-name-qs = バサス ダ インディア
+region-name-qu = フアン デ ノヴァ島
+region-name-qw = ウェーク島
+region-name-qx = グロリオソ諸島
+region-name-qz = アクロティリ
+region-name-re = レユニオン
+region-name-ro = ルーマニア
+region-name-rs = セルビア
+region-name-ru = ロシア
+region-name-rw = ルワンダ
+region-name-sa = サウジアラビア
+region-name-sb = ソロモン諸島
+region-name-sc = セイシェル
+region-name-sd = スーダン
+region-name-se = スウェーデン
+region-name-sg = シンガポール
+region-name-sh = セントヘレナ アセンションおよびトリスタンダクーニャ
+region-name-si = スロベニア
+region-name-sk = スロバキア
+region-name-sl = シエラレオネ
+region-name-sm = サンマリノ
+region-name-sn = セネガル
+region-name-so = ソマリア
+region-name-sr = スリナム
+region-name-ss = 南スーダン
+region-name-st = サントメ プリンシペ
+region-name-sv = エルサルバドル
+region-name-sx = シント マールテン
+region-name-sy = シリア
+region-name-sz-2019 = エスワティニ
+region-name-tc = タークス諸島 カイコス諸島
+region-name-td = チャド
+region-name-tf = フランス領南方 南極地域
+region-name-tg = トーゴ
+region-name-th = タイ
+region-name-tj = タジキスタン
+region-name-tk = トケラウ
+region-name-tl = 東ティモール
+region-name-tm = トルクメニスタン
+region-name-tn = チュニジア
+region-name-to = トンガ
+region-name-tr = トルコ
+region-name-tt = トリニダード トバゴ
+region-name-tv = ツバル
+region-name-tw = 台湾
+region-name-tz = タンザニア
+region-name-ua = ウクライナ
+region-name-ug = ウガンダ
+region-name-us = アメリカ合衆国
+region-name-uy = ウルグアイ
+region-name-uz = ウズベキスタン
+region-name-va = バチカン
+region-name-vc = セントビンセントおよびグレナディーン諸島
+region-name-ve = ベネズエラ
+region-name-vg = 英領バージン諸島
+region-name-vi = 米領バージン諸島
+region-name-vn = ベトナム
+region-name-vu = バヌアツ
+region-name-wf = ワリス フテュナ諸島
+region-name-ws = サモア
+region-name-xa = アシュモア カルティエ諸島
+region-name-xb = ベーカー島
+region-name-xc = コーラル シー諸島
+region-name-xd = デケリア
+region-name-xe = ユローパ島
+region-name-xg = ガザ地区
+region-name-xh = ハウランド島
+region-name-xj = ヤンマイエン島
+region-name-xk = コソボ
+region-name-xl = パルミラ環礁
+region-name-xm = キングマン岩礁
+region-name-xp = パラセル諸島
+region-name-xq = ジャーヴィス島
+region-name-xr = スヴァールバル諸島
+region-name-xs = スプラトリー諸島
+region-name-xt = トロメリン島
+region-name-xu = ジョンストン環礁
+region-name-xv = ナヴァッサ島
+region-name-xw = ヨルダン川西岸地区
+region-name-ye = イエメン
+region-name-yt = マヨット
+region-name-za = 南アフリカ
+region-name-zm = ザンビア
+region-name-zw = ジンバブエ
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9fa568087
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">{ $host } および他のサイトのログイン情報を</div>
+ <div data-l10n-name="line2">Google Chrome からインポートします</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">{ $host } および他のサイトのログイン情報を</div>
+ <div data-l10n-name="line2">Chromium からインポートします</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">{ $host } および他のサイトのログイン情報を</div>
+ <div data-l10n-name="line2">Microsoft Edge からインポートします</div>
+
+##
+
+# (^m^) リンク先: https://support.mozilla.org/kb/import-data-another-browser
+autocomplete-import-learn-more = 詳細情報
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66382bcba0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = 指定文字列に一致する次の部分を検索します
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = 指定文字列に一致する 1 つ前の部分を検索します
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = 検索バーを閉じます
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = すべて強調表示
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] l
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = 指定文字列に一致するすべての部分を強調表示します
+findbar-case-sensitive =
+ .label = 大文字/小文字を区別
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = 大文字/小文字を区別して検索します
+findbar-match-diacritics =
+ .label = 発音区別符号を区別
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = アクセント付きの文字をその基底文字と区別します (例えば “resume” を検索しても “résumé” と一致しません)
+findbar-entire-word =
+ .label = 単語単位
+ .accesskey = w
+ .tooltiptext = 指定文字列に一致する単語を検索します
+findbar-not-found = 見つかりませんでした。
+findbar-wrapped-to-top = ページ末尾まで検索したので先頭に戻って検索しました。
+findbar-wrapped-to-bottom = ページ先頭まで検索したので末尾に戻って検索しました。
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = ページ内検索
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = クイック検索
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = クイック検索 (リンクのみ)
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (大文字/小文字を区別)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (発音区別符号を区別)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (単語単位)
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value = { $total } 件中 { $current } 件目
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value = { $limit } 件以上見つかりました
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53963d061b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } は不正なセキュリティ証明書を使用しています。
+cert-error-mitm-intro = ウェブサイトは証明書で同一性を証明します。この証明書は証明書認証局により発行されます。
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } は完全にオープンな証明書認証局 (CA) ストアを運営している非営利組織の Mozilla により後援されています。CA ストアは、証明書認証局がユーザーセキュリティのためのベストプラクティスに確実に従うことを助けます。
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } はユーザーのオペレーティングシステムにより提供されている証明書ではなく、Mozilla CA ストアを使用して接続の安全性を検証します。そのため、ウイルス対策ソフトウェアやネットワークから Mozilla CA ストア以外の CA により発行されたセキュリティ証明書で接続に割り込まれた場合、その接続は危険とみなされます。
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = 誰かがこのサイトに偽装しようとしている可能性があります。続行しないでください。
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = ウェブサイトは証明書で同一性を証明します。証明書の発行者が不明、証明書が自己署名、またはサーバーが正しい中間証明書を送信していないため、{ -brand-short-name } は { $hostname } を信頼しません。
+cert-error-trust-cert-invalid = 不正な認証局の証明書で発行されているためこの証明書は信頼されません。
+cert-error-trust-untrusted-issuer = 発行者の証明書が信頼されていないためこの証明書は信頼されません。
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = 安全ではない署名アルゴリズムによって署名されているためこの証明書は信頼されません。
+cert-error-trust-expired-issuer = 発行者の証明書が有効期限切れになっているためこの証明書は信頼されません。
+cert-error-trust-self-signed = 自己署名をしているためこの証明書は信頼されません。
+cert-error-trust-symantec = GeoTrust および RapidSSL、Symantec、Thawte、VeriSign により発行された証明書はもはや安全とはみなされません。これらの証明書認証局は過去にセキュリティ規則に従いませんでした。
+cert-error-untrusted-default = この証明書は信頼されている提供元から得られたものではありません。
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = ウェブサイトは証明書で同一性を証明します。{ $hostname } は無効な証明書を使用しているため、{ -brand-short-name } はこのサイトを信頼しません。
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = ウェブサイトは証明書で同一性を証明します。{ $hostname } は無効な証明書を使用しているため、{ -brand-short-name } はこのサイトを信頼しません。 この証明書は <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> にだけ有効なものです。
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = ウェブサイトは証明書で同一性を証明します。{ $hostname } は無効な証明書を使用しているため、{ -brand-short-name } はこのサイトを信頼しません。 この証明書は { $alt-name } にだけ有効なものです。
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = ウェブサイトは証明書で同一性を証明します。{ $hostname } は無効な証明書を使用しているため、{ -brand-short-name } はこのサイトを信頼しません。この証明書は次のドメイン名にのみ有効です: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = ウェブサイトは一定期間有効な証明書で同一性を証明します。{ $hostname } の証明書は { $not-after-local-time } に期限が切れました。
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = ウェブサイトは一定期間有効な証明書で同一性を証明します。{ $hostname } の証明書は { $not-before-local-time } まで有効ではありません。
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = エラーコード: { $error }
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = エラーコード: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = { $hostname } への接続中にエラーが発生しました。{ $errorMessage }
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = ウェブサイトは認証局から発行された証明書で同一性を証明します。多くのブラウザーはもはや GeoTrust および RapidSSL、Symantec、Thawte、VeriSign により発行された証明書を信頼しません。{ $hostname } はこれらのうちいずれかの認証局からの証明書を使用しているため、ウェブサイトの同一性を証明できません。
+cert-error-symantec-distrust-admin = この問題をウェブサイトの管理者に知らせることもできます。
+cert-error-old-tls-version = このウェブサイトは TLS 1.2 プロトコルをサポートしていない可能性があります。これは { -brand-short-name } によりサポートされる最低バージョンです。
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP 公開鍵ピンニング: { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = 証明書チェーン:
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = 新しいウィンドウでサイトを開く
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = 安全のため、{ -brand-short-name } は他のサイトが埋め込まれた { $hostname } のページの表示を許可できません。このページを表示するには、新しいウィンドウで開く必要があります。
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = 正常に接続できませんでした
+deniedPortAccess-title = このアドレスへの接続は制限されています
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = アクセスしようとしているサイトを見つけられません
+dns-not-found-trr-only-title2 = このドメインの検索にはセキュリティ上の危険性があります
+dns-not-found-native-fallback-title2 = このドメインの検索にはセキュリティ上の危険性があります
+fileNotFound-title = ファイルが見つかりませんでした
+fileAccessDenied-title = ファイルへのアクセスが拒否されました
+generic-title = リクエストを正常に完了できませんでした
+captivePortal-title = ネットワークにログイン
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = アドレスが正しくないようです
+netInterrupt-title = 接続が中断されました
+notCached-title = ドキュメントが有効期限切れです
+netOffline-title = オフラインモードです
+contentEncodingError-title = 内容符号化 (Content-Encoding) に問題があります
+unsafeContentType-title = 安全でないファイルタイプ
+netReset-title = 接続がリセットされました
+netTimeout-title = 接続がタイムアウトしました
+unknownProtocolFound-title = アドレスのプロトコルが不明です
+proxyConnectFailure-title = プロキシーサーバーへの接続を拒否されました
+proxyResolveFailure-title = プロキシーサーバーが見つかりませんでした
+redirectLoop-title = ページの自動転送設定が正しくありません
+unknownSocketType-title = サーバーの応答が不正です
+nssFailure2-title = 安全な接続ができませんでした
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } はこのページを開けません
+corruptedContentError-title = コンテンツデータ破損エラー
+sslv3Used-title = 安全な接続を確保できません
+inadequateSecurityError-title = 接続が安全ではありません
+blockedByPolicy-title = ブロックしたページ
+clockSkewError-title = コンピューターの時刻が間違っています
+networkProtocolError-title = ネットワークプロトコルエラー
+nssBadCert-title = 警告: 潜在的なセキュリティリスクあり
+nssBadCert-sts-title = 接続中止: 潜在的なセキュリティ問題
+certerror-mitm-title = ソフトウェアが { -brand-short-name } のこのサイトへの安全な接続を妨げています
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45f1d8f2ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = ページ読み込みエラー
+certerror-page-title = 警告: 潜在的なセキュリティリスクあり
+certerror-sts-page-title = 接続中止: 潜在的なセキュリティ問題
+neterror-blocked-by-policy-page-title = ブロックしたページ
+neterror-captive-portal-page-title = ネットワークにログイン
+neterror-dns-not-found-title = サーバーが見つかりませんでした
+neterror-malformed-uri-page-title = 不正な URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = 詳細へ進む...
+neterror-copy-to-clipboard-button = テキストをクリップボードにコピー
+neterror-learn-more-link = エラーの説明...
+neterror-open-portal-login-page-button = ネットワークのログインページを開く
+neterror-override-exception-button = 危険性を承知で続行
+neterror-pref-reset-button = 既定値に戻す
+neterror-return-to-previous-page-button = 戻る
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = 戻る (推奨)
+neterror-try-again-button = 再試行
+neterror-add-exception-button = このサイトは常に続行する
+neterror-settings-button = DNS 設定を変更
+neterror-view-certificate-link = 証明書を確認
+neterror-trr-continue-this-time = 今回は続行する
+neterror-disable-native-feedback-warning = 常に続行する
+
+##
+
+neterror-pref-reset = ネットワークセキュリティの設定がこの問題の原因になっている可能性があります。既定値に戻しますか?
+neterror-error-reporting-automatic = エラーを報告すると、{ -vendor-short-name } が悪意のあるサイトを特定してブロックするのに役立てられます
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = 何らかの理由により { -brand-short-name } はこのページを正常に読み込めませんでした。
+neterror-load-error-try-again = このサイトが一時的に利用できなくなっていたり、サーバーの負荷が高すぎて接続できなくなっている可能性があります。しばらくしてから再度試してください。
+neterror-load-error-connection = 他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。
+neterror-load-error-firewall = ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、{ -brand-short-name } によるウェブアクセスが許可されているか確認してください。
+neterror-captive-portal = インターネットへ接続するには、このネットワークにログインする必要があります。
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = もしかして訪問先は <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> ですか?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>アドレスが正しい場合は、以下のことを試してください:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = 後でもう一度試してください。
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = ネットワーク接続を確認してください。
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = ファイアウォール越しに接続している場合は、{ -brand-short-name } がウェブへの接続を許可されているか確認してください。
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } は信頼された DNS リゾルバーを通じてこのサイトのアドレスに対する要求を保護することができません。理由:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } は安全な DNS リゾルバーを通じてこのサイトのアドレスに対する要求を保護することができません。理由:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = 既定の DNS リゾルバーの利用を続けることができますが、第三者にあなたの訪れたウェブサイトを知られる可能性があります。
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } が { $trrDomain } と接続できませんでした。
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = { $trrDomain } への接続に時間がかかっています。
+neterror-dns-not-found-trr-offline = インターネットに接続されていません。
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = { $trrDomain } でこのウェブサイトが見つかりませんでした。
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = { $trrDomain } のサーバーに問題があります。
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL が正しくありません。
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = 予期しない問題が発生しました。
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } は信頼された DNS リゾルバーを通じてこのサイトのアドレスに対する要求を保護することができません。理由:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } は安全な DNS リゾルバーを通じてこのサイトのアドレスに対する要求を保護することができません。理由:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = ご利用のネットワークでは DNS over HTTPS が無効化されています。
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } が { $trrDomain } に接続できませんでした。
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = アドレスに大文字/小文字の違い、その他の間違いがないか確認してください。
+neterror-file-not-found-moved = ファイルの名前が変更、削除、または移動している可能性があります。
+neterror-access-denied = ファイルが削除または移動されているかファイルの許可属性によりアクセスが拒否された可能性があります。
+neterror-unknown-protocol = このプロトコルを使用するアドレスを開くには、別のソフトウェアをインストールする必要があるかもしれません。
+neterror-redirect-loop = Cookie を無効化したり拒否していることにより、この問題が発生している可能性もあります。
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = コンピューターにパーソナルセキュリティマネージャーがインストールされているか確認してください。
+neterror-unknown-socket-type-server-config = サーバーの設定が間違っていることにより、この問題が発生している可能性もあります。
+neterror-not-cached-intro = リクエストされた { -brand-short-name } のキャッシュ内のドキュメントは、利用できません。
+neterror-not-cached-sensitive = 安全対策のため、{ -brand-short-name } は注意を要するドキュメントを自動的に再リクエストしません。
+neterror-not-cached-try-again = "再試行" ボタンをクリックしてドキュメントをウェブサイトから読み込んでください。
+neterror-net-offline = "再試行” ボタンを押してブラウザーをオンラインモードに切り替え、ページを再読み込みしてください。
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = プロキシー設定が正しいか確認してください。
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = コンピューターが有効なネットワークに接続されているか確認してください。
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、{ -brand-short-name } によるウェブアクセスが許可されているか確認してください。
+neterror-proxy-connect-failure-settings = プロキシー設定が正しいか確認してください。
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = プロキシーサーバーが正常に動作しているかネットワーク管理者に問い合わせてください。
+neterror-content-encoding-error = この問題をウェブサイトの管理者に報告してください。
+neterror-unsafe-content-type = この問題をウェブサイトの管理者に報告してください。
+neterror-nss-failure-not-verified = 受信したデータの真正性を検証できなかったため、このページは表示できませんでした。
+neterror-nss-failure-contact-website = この問題をウェブサイトの管理者に連絡してください。
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } はセキュリティ上の潜在的な脅威を検知したため、<b>{ $hostname }</b> への接続を中止しました。このサイトに訪問すると、攻撃者がパスワードやメールアドレス、クレジットカードの詳細な情報を盗み取ろうとする恐れがあります。
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } はセキュリティ上の潜在的な脅威を検知したため、<b>{ $hostname }</b> への接続を中止しました。このウェブサイトには安全な接続が必要なためです。
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } は問題を検知したため、<b>{ $hostname }</b> への接続を中止しました。このウェブサイトの設定が不適切、またはあなたのコンピューターの時刻設定に誤りがあります。
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> は安全なサイトだと思われますが、安全な接続を確立できませんでした。この問題はあなたのコンピューターかネットワークにある <b>{ $mitm }</b> が原因です。
+neterror-corrupted-content-intro = このページは、データの伝送中にエラーが検出されたため表示できません。
+neterror-corrupted-content-contact-website = ウェブサイトの所有者に連絡を取り、この問題を報告してください。
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = 高度な情報: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> は攻撃に対して脆弱な古いセキュリティ技術を使用しています。攻撃者は保護された情報を簡単に暴露できます。サイトを安全に訪れるには、このウェブサイトの管理者にサーバーの問題を修正してもらう必要があります。
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = エラーコード: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = あなたのコンピューターは現在の日時を { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } だと誤解しており、{ -brand-short-name } の安全な接続を妨げる原因になります。<b>{ $hostname }</b> にアクセスして、コンピュータの現在の日付と時刻、タイムゾーンを正しいものに更新して、<b>{ $hostname }</b> を再読み込みしてください。
+neterror-network-protocol-error-intro = 表示しようとしているページは、ネットワークプロトコルにエラーが検出されたため表示できません。
+neterror-network-protocol-error-contact-website = ウェブサイトの所有者に連絡を取り、この問題を報告してください。
+certerror-expired-cert-second-para = ウェブサイトの証明書が有効期限切れの可能性があるため、{ -brand-short-name } の安全な接続が妨げられています。このサイトを訪問すると、パスワードやメールアドレス、クレジットカードの詳細情報を攻撃者に盗み取られる恐れがあります。
+certerror-expired-cert-sts-second-para = ウェブサイトの証明書が有効期限切れの可能性があるため、{ -brand-short-name } の安全な接続が妨げられています。
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = どうすればいいですか?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = この問題はウェブサイトに原因があり、あなたにできることはありません。
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = 組織内のネットワークからアクセスしている、またはウイルス対策ソフトウェアを利用している場合は、あなたの所属組織のネットワーク管理者に連絡してください。ウェブサイトの管理者に問題を報告するのもよいでしょう。
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = あなたのコンピューターの時刻は { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } に設定されています。正しい日付と時刻、タイムゾーンをコンピューターに設定して、<b>{ $hostname }</b> を再読み込みしてください。
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = すでに正しい時刻が設定されている場合は、ウェブサイトに問題があるため、あなたにできることはありません。ウェブサイトの管理者に問題を報告するのもよいでしょう。
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = この問題はウェブサイトに原因があり、あなたにできることはありません。ウェブサイトの管理者に問題を報告するのもよいでしょう。
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = ウイルス対策ソフトウェアに暗号化された接続をスキャンする機能 (“ウェブスキャン” または “HTTPS スキャン” という機能名) が含まれている場合は、その機能を無効にしてください。無効にしても解決できない場合は、ウイルス対策ソフトウェアを削除して再インストールしてください。
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = 組織内のネットワークからアクセスしている場合は、ネットワーク管理者に連絡してください。
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = <b>{ $mitm }</b> に心当たりがない場合は攻撃されている可能性があるため、以後このサイトには接続しないでください。
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = <b>{ $mitm }</b> に心当たりがない場合は攻撃されている可能性があるため、このサイトにアクセスする方法はありません。
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> は HTTP Strict Transport Security (HSTS) と呼ばれるセキュリティポリシーが設定されており、{ -brand-short-name } は安全な接続でしか通信できません。そのため、このサイトを例外に追加することはできません。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d699941f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,343 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+psmerr-ssl-disabled = SSL プロトコルが無効になっているため、安全な接続ができませんでした。
+psmerr-ssl2-disabled = サイトが古くて安全でないバージョンの SSL プロトコルを使用しているため、安全な接続ができませんでした。
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ 無効な証明書を受信しました。サーバー管理者またはメール送信者に次の情報を知らせてください:
+
+ あなたのサーバー証明書は認証局によって発行された他の証明書と同じシリアル番号を持っています。一意なシリアル番号を持つ新しい証明書を取得してください。
+# (^^; 後回し /security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+ssl-error-export-only-server = Unable to communicate securely. Peer does not support high-grade encryption.
+ssl-error-us-only-server = Unable to communicate securely. Peer requires high-grade encryption which is not supported.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
+ssl-error-no-certificate = Unable to find the certificate or key necessary for authentication.
+ssl-error-bad-certificate = Unable to communicate securely with peer: peers’s certificate was rejected.
+ssl-error-bad-client = The server has encountered bad data from the client.
+ssl-error-bad-server = The client has encountered bad data from the server.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Unsupported certificate type.
+ssl-error-unsupported-version = Peer using unsupported version of security protocol.
+ssl-error-wrong-certificate = Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
+ssl-error-bad-cert-domain = Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
+ssl-error-post-warning = Unrecognized SSL error code.
+ssl-error-ssl2-disabled = Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL peer cannot verify your certificate.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL peer rejected your certificate as revoked.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL peer rejected your certificate as expired.
+ssl-error-ssl-disabled = Cannot connect: SSL is disabled.
+ssl-error-fortezza-pqg = Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = An unknown SSL cipher suite has been requested.
+ssl-error-no-ciphers-supported = No cipher suites are present and enabled in this program.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL received a record with bad block padding.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL received a record that exceeded the maximum permissible length.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL received a malformed Hello Request handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL received a malformed Client Hello handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL received a malformed Server Hello handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL received a malformed Certificate handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL received a malformed Finished handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL received a malformed Change Cipher Spec record.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL received a malformed Alert record.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL received a malformed Handshake record.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL received a malformed Application Data record.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL received an unexpected Certificate handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL received an unexpected Finished handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL received an unexpected Change Cipher Spec record.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL received an unexpected Alert record.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL received an unexpected Handshake record.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL received an unexpected Application Data record.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL received a record with an unknown content type.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL received a handshake message with an unknown message type.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL received an alert record with an unknown alert description.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL peer has closed this connection.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL peer was not expecting a handshake message it received.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL peer does not support certificates of the type it received.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL experienced a failure of its random number generator.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
+ssl-error-encryption-failure = Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
+ssl-error-decryption-failure = Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
+ssl-error-socket-write-failure = Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest function failed.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest function failed.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC computation failed.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Failure to create Symmetric Key context.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Failed to initialize the selected cipher suite.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Client failed to generate session keys for SSL session.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
+ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 token could be found to do a required operation.
+ssl-error-no-compression-overlap = Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
+ssl-error-handshake-not-completed = Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Received incorrect handshakes hash values from peer.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
+ssl-error-session-not-found = Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
+ssl-error-record-overflow-alert = Peer received an SSL record that was longer than is permitted.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
+ssl-error-access-denied-alert = Peer received a valid certificate, but access was denied.
+ssl-error-decode-error-alert = Peer could not decode an SSL handshake message.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Peer reports failure of signature verification or key exchange.
+ssl-error-export-restriction-alert = Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
+ssl-error-protocol-version-alert = Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Server requires ciphers more secure than those supported by client.
+ssl-error-internal-error-alert = Peer reports it experienced an internal error.
+ssl-error-user-canceled-alert = Peer user canceled handshake.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL peer does not support requested TLS hello extension.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL peer reported bad certificate hash value.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
+ssl-error-decompression-failure = SSL received a compressed record that could not be decompressed.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL received an unexpected uncompressed record.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL received invalid NPN extension data.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL feature not supported for SSL 2.0 connections.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL feature not supported for servers.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL feature not supported for clients.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL version range is not valid.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL feature not supported for the protocol version.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Unsupported hash algorithm used by TLS peer.
+ssl-error-digest-failure = Digest function failed.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
+ssl-error-weak-server-cert-key = The server certificate included a public key that was too weak.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Not enough room in buffer for DTLS record.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No supported TLS signature algorithm was configured.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
+
+sec-error-io = An I/O error occurred during security authorization.
+sec-error-library-failure = security library failure.
+sec-error-bad-data = security library: received bad data.
+sec-error-output-len = security library: output length error.
+sec-error-input-len = security library has experienced an input length error.
+sec-error-invalid-args = security library: invalid arguments.
+sec-error-invalid-algorithm = security library: invalid algorithm.
+sec-error-invalid-ava = security library: invalid AVA.
+sec-error-invalid-time = Improperly formatted time string.
+sec-error-bad-der = security library: improperly formatted DER-encoded message.
+sec-error-bad-signature = Peer’s certificate has an invalid signature.
+sec-error-expired-certificate = Peer’s Certificate has expired.
+sec-error-revoked-certificate = Peer’s Certificate has been revoked.
+sec-error-unknown-issuer = Peer’s Certificate issuer is not recognized.
+sec-error-bad-key = Peer’s public key is invalid.
+sec-error-bad-password = The security password entered is incorrect.
+sec-error-retry-password = New password entered incorrectly. Please try again.
+sec-error-no-nodelock = security library: no nodelock.
+sec-error-bad-database = security library: bad database.
+sec-error-no-memory = security library: memory allocation failure.
+sec-error-untrusted-issuer = Peer’s certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
+sec-error-untrusted-cert = Peer’s certificate has been marked as not trusted by the user.
+sec-error-duplicate-cert = Certificate already exists in your database.
+sec-error-duplicate-cert-name = Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
+sec-error-adding-cert = Error adding certificate to database.
+sec-error-filing-key = Error refiling the key for this certificate.
+sec-error-no-key = The private key for this certificate cannot be found in key database
+sec-error-cert-valid = This certificate is valid.
+sec-error-cert-not-valid = This certificate is not valid.
+sec-error-cert-no-response = Cert Library: No Response
+sec-error-expired-issuer-certificate = The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
+sec-error-crl-expired = The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
+sec-error-crl-bad-signature = The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
+sec-error-crl-invalid = New CRL has an invalid format.
+sec-error-extension-value-invalid = Certificate extension value is invalid.
+sec-error-extension-not-found = Certificate extension not found.
+sec-error-ca-cert-invalid = Issuer certificate is invalid.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Certificate path length constraint is invalid.
+sec-error-cert-usages-invalid = Certificate usages field is invalid.
+sec-internal-only = **Internal ONLY module**
+sec-error-invalid-key = The key does not support the requested operation.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certificate contains unknown critical extension.
+sec-error-old-crl = New CRL is not later than the current one.
+sec-error-no-email-cert = Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
+sec-error-not-a-recipient = Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
+sec-error-unsupported-keyalg = Unsupported or unknown key algorithm.
+sec-error-decryption-disallowed = Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
+sec-error-no-krl = No KRL for this site’s certificate has been found.
+sec-error-krl-expired = The KRL for this site’s certificate has expired.
+sec-error-krl-bad-signature = The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
+sec-error-revoked-key = The key for this site’s certificate has been revoked.
+sec-error-krl-invalid = New KRL has an invalid format.
+sec-error-need-random = security library: need random data.
+sec-error-no-module = security library: no security module can perform the requested operation.
+sec-error-no-token = The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
+sec-error-read-only = security library: read-only database.
+sec-error-no-slot-selected = No slot or token was selected.
+sec-error-cert-nickname-collision = A certificate with the same nickname already exists.
+sec-error-key-nickname-collision = A key with the same nickname already exists.
+sec-error-safe-not-created = error while creating safe object
+sec-error-baggage-not-created = error while creating baggage object
+sec-error-bad-export-algorithm = Required algorithm is not allowed.
+sec-error-exporting-certificates = Error attempting to export certificates.
+sec-error-importing-certificates = Error attempting to import certificates.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Unable to import. Decoding error. File not valid.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Unable to import. MAC algorithm not supported.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Unable to import. File structure is corrupt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Unable to import. Encryption algorithm not supported.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Unable to import. File version not supported.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Unable to import. Incorrect privacy password.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Unable to import. Same nickname already exists in database.
+sec-error-user-cancelled = The user pressed cancel.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Not imported, already in database.
+sec-error-message-send-aborted = Message not sent.
+sec-error-inadequate-key-usage = Certificate key usage inadequate for attempted operation.
+sec-error-inadequate-cert-type = Certificate type not approved for application.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Address in signing certificate does not match address in message headers.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Unable to import. Error attempting to import private key.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Unable to import. Error attempting to import certificate chain.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Unable to export. Private Key could not be located and exported.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Unable to export. Unable to write the export file.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Unable to import. Unable to read the import file.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Unable to export. Key database corrupt or deleted.
+sec-error-keygen-fail = Unable to generate public/private key pair.
+sec-error-invalid-password = Password entered is invalid. Please pick a different one.
+sec-error-retry-old-password = Old password entered incorrectly. Please try again.
+sec-error-bad-nickname = Certificate nickname already in use.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
+sec-error-js-invalid-module-name = Invalid module name.
+sec-error-js-invalid-dll = Invalid module path/filename
+sec-error-js-add-mod-failure = Unable to add module
+sec-error-js-del-mod-failure = Unable to delete module
+sec-error-old-krl = New KRL is not later than the current one.
+sec-error-ckl-conflict = New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
+sec-error-krl-not-yet-valid = The key revocation list for this certificate is not yet valid.
+sec-error-crl-not-yet-valid = The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
+sec-error-unknown-cert = The requested certificate could not be found.
+sec-error-unknown-signer = The signer’s certificate could not be found.
+sec-error-cert-bad-access-location = The location for the certificate status server has invalid format.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
+sec-error-ocsp-malformed-request = The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
+sec-error-ocsp-server-error = The OCSP server experienced an internal error.
+sec-error-ocsp-try-server-later = The OCSP server suggests trying again later.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = The OCSP server requires a signature on this request.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = The OCSP server has refused this request as unauthorized.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = The OCSP server returned an unrecognizable status.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = The OCSP server has no status for the certificate.
+sec-error-ocsp-not-enabled = You must enable OCSP before performing this operation.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = You must set the OCSP default responder before performing this operation.
+sec-error-ocsp-malformed-response = The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
+sec-error-ocsp-future-response = The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
+sec-error-ocsp-old-response = The OCSP response contains out-of-date information.
+sec-error-digest-not-found = The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+sec-error-unsupported-message-type = The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
+sec-error-bad-template = Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
+sec-error-crl-not-found = No matching CRL was found.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert.
+sec-error-busy = NSS could not shutdown. Objects are still in use.
+sec-error-extra-input = DER-encoded message contained extra unused data.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Unsupported elliptic curve.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Unsupported elliptic curve point form.
+sec-error-unrecognized-oid = Unrecognized Object Identifier.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certificate is revoked in issuer’s certificate revocation list.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Issuer’s OCSP responder reports certificate is revoked.
+sec-error-crl-invalid-version = Issuer’s Certificate Revocation List has an unknown version number.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Issuer’s V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
+sec-error-unknown-object-type = Unknown object type specified.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way.
+sec-error-no-event = No new slot event is available at this time.
+sec-error-crl-already-exists = CRL already exists.
+sec-error-not-initialized = NSS is not initialized.
+sec-error-token-not-logged-in = The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP response has an invalid signature.
+sec-error-out-of-search-limits = Cert validation search is out of search limits
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contains anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy validation
+sec-error-unknown-aia-location-type = Unknown location type in cert AIA extension
+sec-error-bad-http-response = Server returned bad HTTP response
+sec-error-bad-ldap-response = Server returned bad LDAP response
+sec-error-failed-to-encode-data = Failed to encode data with ASN1 encoder
+sec-error-bad-info-access-location = Bad information access location in cert extension
+sec-error-libpkix-internal = Libpkix internal error occurred during cert validation.
+sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+sec-error-pkcs11-function-failed = A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
+sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Unknown information access method in certificate extension.
+sec-error-crl-import-failed = Error attempting to import a CRL.
+sec-error-expired-password = The password expired.
+sec-error-locked-password = The password is locked.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Unknown PKCS #11 error.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = The server presented a certificate that is not yet valid.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = The server presented a certificate that is valid for too long.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = A required TLS feature is missing.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = An additional policy constraint failed when validating this certificate.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = The certificate is not trusted because it is self-signed.
+
+xp-java-remove-principal-error = Couldn’t remove the principal
+xp-java-delete-privilege-error = Couldn’t delete the privilege
+xp-java-cert-not-exists-error = This principal doesn’t have a certificate
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
+xp-sec-fortezza-no-card = No Fortezza cards Found
+xp-sec-fortezza-none-selected = No Fortezza card selected
+xp-sec-fortezza-more-info = Please select a personality to get more info on
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personality not found
+xp-sec-fortezza-no-more-info = No more information on that Personality
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Invalid Pin
+xp-sec-fortezza-person-error = Couldn’t initialize Fortezza personalities.
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ceb33f8ded
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = { $host } のパスワードを保存しますか?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = 保存する
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = このサイトでは保存しない
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = { $host } のパスワードを更新しますか?
+password-manager-update-login-add-username = 保存されたパスワードにユーザー名を追加しますか?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = 更新する
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = 更新しない
+ .accesskey = D
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = ユーザー名を入力してください
+password-manager-toggle-password =
+ .label = パスワードを開示
+ .accesskey = h
+password-manager-confirm-password-change = パスワード変更の確認
+password-manager-select-username = 更新するログイン情報を選択してください:
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c6d2babf0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = 有効期限: { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }、{ $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }、{ credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 =
+ { $number }、{ $name }、{ credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a378c7a50d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,363 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = 前のページへ戻ります
+pdfjs-previous-button-label = 前へ
+pdfjs-next-button =
+ .title = 次のページへ進みます
+pdfjs-next-button-label = 次へ
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = ページ
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = / { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } / { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = 表示を縮小します
+pdfjs-zoom-out-button-label = 縮小
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = 表示を拡大します
+pdfjs-zoom-in-button-label = 拡大
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = 拡大/縮小
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = プレゼンテーションモードに切り替えます
+pdfjs-presentation-mode-button-label = プレゼンテーションモード
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = ファイルを開きます
+pdfjs-open-file-button-label = 開く
+pdfjs-print-button =
+ .title = 印刷します
+pdfjs-print-button-label = 印刷
+pdfjs-save-button =
+ .title = 保存します
+pdfjs-save-button-label = 保存
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = ダウンロードします
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = ダウンロード
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = 現在のページの URL です (現在のページを表示する URL)
+pdfjs-bookmark-button-label = 現在のページ
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = アプリで開く
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = アプリで開く
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = ツール
+pdfjs-tools-button-label = ツール
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = 最初のページへ移動します
+pdfjs-first-page-button-label = 最初のページへ移動
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = 最後のページへ移動します
+pdfjs-last-page-button-label = 最後のページへ移動
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = ページを右へ回転します
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = 右回転
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = ページを左へ回転します
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = 左回転
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = テキスト選択ツールを有効にします
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = テキスト選択ツール
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = 手のひらツールを有効にします
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = 手のひらツール
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = ページ単位でスクロールします
+pdfjs-scroll-page-button-label = ページ単位でスクロール
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = 縦スクロールにします
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = 縦スクロール
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = 横スクロールにします
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = 横スクロール
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = 折り返しスクロールにします
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = 折り返しスクロール
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = 見開きにしません
+pdfjs-spread-none-button-label = 見開きにしない
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = 奇数ページ開始で見開きにします
+pdfjs-spread-odd-button-label = 奇数ページ見開き
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = 偶数ページ開始で見開きにします
+pdfjs-spread-even-button-label = 偶数ページ見開き
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = 文書のプロパティ...
+pdfjs-document-properties-button-label = 文書のプロパティ...
+pdfjs-document-properties-file-name = ファイル名:
+pdfjs-document-properties-file-size = ファイルサイズ:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } バイト)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } バイト)
+pdfjs-document-properties-title = タイトル:
+pdfjs-document-properties-author = 作成者:
+pdfjs-document-properties-subject = 件名:
+pdfjs-document-properties-keywords = キーワード:
+pdfjs-document-properties-creation-date = 作成日:
+pdfjs-document-properties-modification-date = 更新日:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = アプリケーション:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF 作成:
+pdfjs-document-properties-version = PDF のバージョン:
+pdfjs-document-properties-page-count = ページ数:
+pdfjs-document-properties-page-size = ページサイズ:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = 縦
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = 横
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = レター
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = リーガル
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = ウェブ表示用に最適化:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = はい
+pdfjs-document-properties-linearized-no = いいえ
+pdfjs-document-properties-close-button = 閉じる
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = 文書の印刷を準備しています...
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = キャンセル
+pdfjs-printing-not-supported = 警告: このブラウザーでは印刷が完全にサポートされていません。
+pdfjs-printing-not-ready = 警告: PDF を印刷するための読み込みが終了していません。
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = サイドバー表示を切り替えます
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = サイドバー表示を切り替えます (文書に含まれるアウトライン / 添付 / レイヤー)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = サイドバーの切り替え
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = 文書の目次を表示します (ダブルクリックで項目を開閉します)
+pdfjs-document-outline-button-label = 文書の目次
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = 添付ファイルを表示します
+pdfjs-attachments-button-label = 添付ファイル
+pdfjs-layers-button =
+ .title = レイヤーを表示します (ダブルクリックですべてのレイヤーが初期状態に戻ります)
+pdfjs-layers-button-label = レイヤー
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = 縮小版を表示します
+pdfjs-thumbs-button-label = 縮小版
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = 現在のアウトライン項目を検索
+pdfjs-current-outline-item-button-label = 現在のアウトライン項目
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = 文書内を検索します
+pdfjs-findbar-button-label = 検索
+pdfjs-additional-layers = 追加レイヤー
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = { $page } ページ
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = { $page } ページの縮小版
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = 検索
+ .placeholder = 文書内を検索...
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = 現在より前の位置で指定文字列が現れる部分を検索します
+pdfjs-find-previous-button-label = 前へ
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = 現在より後の位置で指定文字列が現れる部分を検索します
+pdfjs-find-next-button-label = 次へ
+pdfjs-find-highlight-checkbox = すべて強調表示
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = 大文字/小文字を区別
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = 発音区別符号を区別
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = 単語一致
+pdfjs-find-reached-top = 文書先頭に到達したので末尾から続けて検索します
+pdfjs-find-reached-bottom = 文書末尾に到達したので先頭から続けて検索します
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $total } 件中 { $current } 件目
+ *[other] { $total } 件中 { $current } 件目
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] { $limit } 件以上一致
+ *[other] { $limit } 件以上一致
+ }
+pdfjs-find-not-found = 見つかりませんでした
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = 幅に合わせる
+pdfjs-page-scale-fit = ページのサイズに合わせる
+pdfjs-page-scale-auto = 自動ズーム
+pdfjs-page-scale-actual = 実際のサイズ
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = { $page } ページ
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = PDF の読み込み中にエラーが発生しました。
+pdfjs-invalid-file-error = 無効または破損した PDF ファイル。
+pdfjs-missing-file-error = PDF ファイルが見つかりません。
+pdfjs-unexpected-response-error = サーバーから予期せぬ応答がありました。
+pdfjs-rendering-error = ページのレンダリング中にエラーが発生しました。
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } 注釈]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = この PDF ファイルを開くためのパスワードを入力してください。
+pdfjs-password-invalid = 無効なパスワードです。もう一度やり直してください。
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = キャンセル
+pdfjs-web-fonts-disabled = ウェブフォントが無効になっています: 埋め込まれた PDF のフォントを使用できません。
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = フリーテキスト注釈
+pdfjs-editor-free-text-button-label = フリーテキスト注釈
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = インク注釈
+pdfjs-editor-ink-button-label = インク注釈
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = 画像を追加または編集します
+pdfjs-editor-stamp-button-label = 画像を追加または編集
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = 削除
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = インク注釈を削除します
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = テキストを削除します
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = 画像を削除します
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = 色
+pdfjs-editor-free-text-size-input = サイズ
+pdfjs-editor-ink-color-input = 色
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = 太さ
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = 不透明度
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = 画像を追加します
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = 画像を追加
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = フリーテキスト注釈エディター
+pdfjs-free-text-default-content = テキストを入力してください...
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = インク注釈エディター
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = ユーザー作成画像
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = 代替テキスト
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = 代替テキストを編集
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = オプションの選択
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = 代替テキストは画像が表示されない場合や読み込まれない場合にユーザーの助けになります。
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = 説明を追加
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = 対象や設定、動作を説明する短い文章を記入してください。
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = 装飾マークを付ける
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = これは区切り線やウォーターマークなどの装飾画像に使用されます。
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = キャンセル
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = 保存
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = 装飾マークが付いています
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = 例:「若い人がテーブルの席について食事をしています」
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = 左上隅 — サイズ変更
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = 上中央 — サイズ変更
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = 右上隅 — サイズ変更
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = 右中央 — サイズ変更
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = 右下隅 — サイズ変更
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = 下中央 — サイズ変更
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = 左下隅 — サイズ変更
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = 左中央 — サイズ変更
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..422abb5aca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = ピクチャーインピクチャー
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = 一時停止
+ .tooltip = 一時停止 (スペースキー)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = 再生
+ .tooltip = 再生 (スペースキー)
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = ミュート
+ .tooltip = ミュート ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = ミュート解除
+ .tooltip = ミュート解除 ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = タブに戻す
+ .tooltip = タブに戻す
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = 閉じる
+ .tooltip = 閉じる ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = 字幕
+ .tooltip = 字幕
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = 全画面表示
+ .tooltip = 全画面表示モードを開始 (ダブルクリックまたは { $shortcut })
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = 全画面表示を終了
+ .tooltip = 全画面表示モードを終了 (ダブルクリックまたは { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = 巻き戻し
+ .tooltip = 巻き戻し (←)
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = 早送り
+ .tooltip = 早送り (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = 字幕設定
+pictureinpicture-subtitles-label = 字幕
+pictureinpicture-font-size-label = フォントサイズ
+pictureinpicture-font-size-small = 小
+pictureinpicture-font-size-medium = 中
+pictureinpicture-font-size-large = 大
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eccaaec58f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (なし)
+# en-US: "Primary Password"
+failed-pp-change = マスターパスワードを変更できませんでした。
+incorrect-pp = 現在のマスターパスワードが正しく入力されませんでした。入力し直してください。
+pp-change-ok = マスターパスワードの変更が完了しました。
+settings-pp-erased-ok = マスターパスワードを削除しました。保存されたパスワードと { -brand-short-name } により管理された証明書の秘密鍵は保護されません。
+settings-pp-not-wanted = 警告: マスターパスワードを使用しないように設定しました。 保存されたパスワードと { -brand-short-name } により管理された証明書の秘密鍵は保護されません。
+pp-change2empty-in-fips-mode = 現在 FIPS モードです。FIPS モードではマスターパスワードを空にすることができません。
+pw-change-success-title = パスワードを正常に変更しました
+pw-change-failed-title = パスワードを変更できませんでした
+pw-remove-button =
+ .label = 削除
+primary-password-dialog =
+ .title = マスターパスワード
+set-password-old-password = 現在のパスワード:
+set-password-new-password = 新しいパスワード:
+set-password-reenter-password = 新しいパスワード(再入力):
+set-password-meter = パスワード品質レベル
+set-password-meter-loading = 読み込み中
+primary-password-admin = 管理者には、ログイン情報とパスワードを保存するためのマスターパスワードをあなたに設定してもらう必要があります。
+primary-password-description = マスターパスワードはサイトのログイン情報などの機密情報を保護するために使用されます。マスターパスワードを設定すると、そのパスワードで保護された情報を { -brand-short-name } が読み出すとき、セッションごとにマスターパスワードの入力を求められます。
+primary-password-warning = マスターパスワードは決して忘れないようにしてください。マスターパスワードを忘れてしまうと、それにより保護されている端末上の一切の情報にアクセスできなくなります。
+remove-primary-password =
+ .title = マスターパスワードの削除
+remove-info =
+ .value = 現在のパスワードを入力してください:
+remove-primary-password-warning1 = マスターパスワードはサイトのログイン情報などの機密情報を保護するために使用されます
+remove-primary-password-warning2 = マスターパスワードを削除すると、コンピューターの情報が漏洩したときにあなたの情報が保護されなくなります。
+remove-password-old-password =
+ .value = 現在のパスワード:
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cfbfbd61f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = ページ設定
+custom-prompt-title = ユーザー設定...
+custom-prompt-prompt = ヘッダー/フッターのテキストを入力してください
+basic-tab =
+ .label = 書式とオプション
+advanced-tab =
+ .label = 余白とヘッダー/フッター
+format-group-label =
+ .value = 書式
+orientation-label =
+ .value = 印刷方向:
+portrait =
+ .label = 縦
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = 横
+ .accesskey = L
+scale =
+ .label = 拡大/縮小:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = 用紙に合わせて縮小
+ .accesskey = W
+options-group-label =
+ .value = オプション
+print-bg =
+ .label = 背景色と背景画像も印刷
+ .accesskey = B
+margin-group-label-inches =
+ .value = 余白 (インチ)
+margin-group-label-metric =
+ .value = 余白 (ミリメートル)
+margin-top =
+ .value = 上:
+ .accesskey = T
+margin-top-invisible =
+ .value = 上:
+margin-bottom =
+ .value = 下:
+ .accesskey = B
+margin-bottom-invisible =
+ .value = 下:
+margin-left =
+ .value = 左:
+ .accesskey = L
+margin-left-invisible =
+ .value = 左:
+margin-right =
+ .value = 右:
+ .accesskey = R
+margin-right-invisible =
+ .value = 右:
+header-footer-label =
+ .value = ヘッダーとフッター
+hf-left-label =
+ .value = 左:
+hf-center-label =
+ .value = 中央:
+hf-right-label =
+ .value = 右:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = 左ヘッダー
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = 中央ヘッダー
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = 右ヘッダー
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = 左フッター
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = 中央フッター
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = 右フッター
+hf-blank =
+ .label = --なし--
+hf-title =
+ .label = タイトル
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = 日付/時間
+hf-page =
+ .label = ページ #
+hf-page-and-total =
+ .label = ページ # / #
+hf-custom =
+ .label = ユーザー設定...
+print-preview-window =
+ .title = 印刷プレビュー
+print-title =
+ .value = タイトル:
+print-preparing =
+ .value = 準備中...
+print-progress =
+ .value = 進行中:
+print-window =
+ .title = 印刷しています
+print-complete =
+ .value = 印刷を完了しました
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = キャンセル
+dialog-close-label = 閉じる
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d44cc6d478
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = ページを単純化
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = このページは自動的に単純化できません
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = 読みやすいレイアウトに変更します
+printpreview-close =
+ .label = 閉じる
+ .accesskey = C
+printpreview-portrait =
+ .label = 縦
+ .accesskey = o
+printpreview-landscape =
+ .label = 横
+ .accesskey = L
+printpreview-scale =
+ .value = 拡大/縮小:
+ .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = 用紙に合わせて縮小
+printpreview-custom =
+ .label = ユーザー設定...
+printpreview-print =
+ .label = 印刷...
+ .accesskey = P
+printpreview-of =
+ .value = /
+printpreview-custom-scale-prompt-title = 拡大/縮小の設定
+printpreview-page-setup =
+ .label = ページ設定...
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = ページ:
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } / { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = 最初のページを表示します
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = 前のページを表示します
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = 次のページを表示します
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = 最後のページを表示します
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = 最初のページ
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = 前のページ
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = 次のページ
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = 最後のページ
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a45bc1b640
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = 印刷
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = 名前を付けて保存
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } 枚
+ *[other] { $sheetCount } 枚
+ }
+
+printui-page-range-all = すべて
+printui-page-range-current = 現在のページのみ
+printui-page-range-odd = 奇数ページ
+printui-page-range-even = 偶数ページ
+printui-page-range-custom = ページ範囲
+printui-page-range-label = ページ指定
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = ページ範囲を選択してください
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = ページ範囲を入力してください
+ .placeholder = 例: 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = 部数
+
+printui-orientation = 用紙の向き
+printui-landscape = 横
+printui-portrait = 縦
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = プリンター
+printui-destination-pdf-label = PDF に保存
+
+printui-more-settings = 詳細設定
+printui-less-settings = 簡易設定
+
+printui-paper-size-label = 用紙サイズ
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = 倍率
+printui-scale-fit-to-page-width = 用紙幅に合わせる
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = 倍率
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = 両面印刷
+
+printui-two-sided-printing-off = オフ
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = 長辺とじ
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = 短辺とじ
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = オプション
+printui-headers-footers-checkbox = ヘッダーとフッターを印刷する
+printui-backgrounds-checkbox = 背景画像を印刷する
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = 印刷形式
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = 元のページ
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = 選択部分のみ
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = ページを単純化
+
+##
+
+printui-color-mode-label = カラーモード
+printui-color-mode-color = カラー
+printui-color-mode-bw = モノクロ
+
+printui-margins = 余白
+printui-margins-default = 既定
+printui-margins-min = 最少
+printui-margins-none = なし
+printui-margins-custom-inches = カスタム (インチ)
+printui-margins-custom-mm = カスタム (mm)
+printui-margins-custom-top = 上
+printui-margins-custom-top-inches = 上 (インチ)
+printui-margins-custom-top-mm = 上 (mm)
+printui-margins-custom-bottom = 下
+printui-margins-custom-bottom-inches = 下 (インチ)
+printui-margins-custom-bottom-mm = 下 (mm)
+printui-margins-custom-left = 左
+printui-margins-custom-left-inches = 左 (インチ)
+printui-margins-custom-left-mm = 左 (mm)
+printui-margins-custom-right = 右
+printui-margins-custom-right-inches = 右 (インチ)
+printui-margins-custom-right-mm = 右 (mm)
+
+printui-system-dialog-link = システムダイアログを使用して印刷...
+
+printui-primary-button = 印刷
+printui-primary-button-save = 保存
+printui-cancel-button = キャンセル
+printui-close-button = 閉じる
+
+printui-loading = プレビューの準備中です
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = 印刷プレビュー
+
+printui-pages-per-sheet = 1 枚あたりのページ数
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = 印刷中...
+printui-print-progress-indicator-saving = 保存中...
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+## (^m^) /widget/nsPrinterListBase.cpp (Bug 1659781)
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5 (ISO)
+printui-paper-b4 = B4 (ISO)
+printui-paper-jis-b5 = B5 (JIS)
+printui-paper-jis-b4 = B4 (JIS)
+printui-paper-letter = レター (8.5"x11")
+printui-paper-legal = リーガル (8.5"x14")
+printui-paper-tabloid = タブロイド (11"x17")
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = 倍率は 10 から 200 までの間の数字を入力してください。
+printui-error-invalid-margin = 選択した用紙サイズに合う余白を入力してください。
+printui-error-invalid-copies = 部数は 1 から 10000 までの間の数字を入力してください。
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = ページ範囲は 1 から { $numPages } までの間の数字を入力してください。
+printui-error-invalid-start-overflow = ページ範囲は開始ページと終了ページを逆に指定することができません。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..597b77b777
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = バックグラウンドの更新タスクは { -brand-short-name } を起動していない時に { -brand-short-name } の更新を確認します。このタスクは { -brand-short-name } により自動的にインストールされ、{ -brand-short-name } の起動時に再インストールされます。このタスクを無効化するには、ブラウザーの設定を変更するか { -brand-short-name } のエンタープライズポリシー “BackgroundAppUpdate” の設定を変更してください。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7d4c17416
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = ソフトウェアの更新
+elevation-details-link-label =
+ .value = 詳細
+elevation-error-manual = このリンクを開いて最新バージョンをダウンロードすれば、手動で { -brand-short-name } を更新できます:
+elevation-finished-page = 更新をインストールする準備ができました
+elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } のセキュリティと安定性に関する更新がダウンロードされ、インストールする準備ができました。
+elevation-finished-background = 更新:
+elevation-more-elevated = この更新は管理者権限が必要です。更新は次の { -brand-short-name } 起動時にインストールされます。{ -brand-short-name } を今すぐ再起動するか、作業を続けてから後で再起動、またはこの更新を拒否できます。
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68f05825a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = 更新履歴
+history-intro = 以下の更新をインストールしました
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = 閉じる
+ .title = 更新履歴
+no-updates-label = インストールした更新はありません
+name-header = 更新名
+date-header = インストール日付
+type-header = 種類
+state-header = 状態
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (string) - Name of the update
+# $buildID (string) - Build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+update-details = 詳細
+# Variables:
+# $date (string) - Date the last update was installed
+update-installed-on = インストール日時: { $date }
+# Variables:
+# $status (string) - Status of the last update
+update-status = 状態: { $status }