summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd418
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar.dtd354
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/timezones.properties497
22 files changed, 3320 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5da5662d63
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Wokomik, w kotrymž podawk so započina
+reminderTitleAtStartTask=Wokomik, w kotrymž nadawk so započina
+reminderTitleAtEndEvent=Wokomik, w kotrymž podawk so kónči
+reminderTitleAtEndTask=Wokomik, w kotrymž nadawk so kónči
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Dopomnjeće wo %1$S přestorčić
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prjedy hač podawk so započina
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po tym zo podawk so započina
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prjedy hač podawk so kónči
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=po tym zo podawk so kónči
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prjedy hač nadawk os započina
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=po tym zo nadawk so započina
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=prjedy hač nadawk so kónči
+reminderCustomOriginEndAfterTask=po tym zo nadawk so kónči
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeće na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeći na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeća na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjećow na podawk.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeće na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeći na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeća na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjećow na nadawk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Dopomnjeća za jenož čitajomne protyki tuchwilu njemógu drěmać, ale jenož schować - tłóčatko '%1$S' da jenož dopomnjeća za popisujomne protyki drěmać.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Drěmanje dopomnjeća so za jenož čitajomne protyki njepodpěruje
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..39d546de51
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Trěbny wobdźělnik
+event.attendee.role.optional = Móžny wobdźělnik
+event.attendee.role.nonparticipant = Žadyn wobdźělnik
+event.attendee.role.chair = Nawodnistwo
+event.attendee.role.unknown = Njeznaty wobdźělnik (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Jednotliwc
+event.attendee.usertype.group = Skupina
+event.attendee.usertype.resource = Resursa
+event.attendee.usertype.room = Rumnosć
+event.attendee.usertype.unknown = Njeznaty typ (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9452e1296f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,418 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Zapisk wobdźěłać" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Traće wobchować, hdyž so kónčny datum měnja">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "T">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Wot" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Hač do" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Status" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Njepodaty" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Njepodaty" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Přetorhnjeny" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "P" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Přetorhnjeny" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Nachwilu" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "N" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Wobkrućeny" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "W" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Trjeba akciju" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Běži" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Skónčeny" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#037; dospołne">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Wobdźělnikow informować">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "d">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Dźělene přeprošenje na wobdźělnika">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "l">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Tute nastajenje sćele jedne přeprošensku e-mejlku na wobdźělnika. Kóžde přeprošenje wobsahuje jenož přijimaceho wobdźělnika, tak zo druhe identity wobdźělnikow so njepřeradźuja.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Přećiwonamjet wotpokazać">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "n">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Podawa, zo njebudźeće přećiwonamjety akceptować">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nowy">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Podawk">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Nadawk">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "d">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Powěsć">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "w">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kontakt adresnika">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Začinić">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Składować">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Składować a začinić">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Zhašeć…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "h">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Wobdźěłać">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "b">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Cofnyć">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Wospjetować">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Wutřihać">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopěrować">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Zasadźić">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "s">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Wšo wubrać">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "u">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Napohlad">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "h">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Symbolowe lajsty">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "m">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Podawkowa symbolowa lajsta">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "d">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Přiměrić…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "P">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Nastajenja">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Wobdźělnikow přeprosyć…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "d">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Časowe pasma pokazać">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "s">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Priorita">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Njepodaty">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "e">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Niski">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "i">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normalny">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Wysoki">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "k">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Priwatnosć">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Zjawny podawk">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Jenož čas a datum pokazać">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "J">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Priwatny podawk">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Čas pokazać jako">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "k">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Aktiwny">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "K dispoziciji">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "K">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Wobdźělnikow přeprosyć…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "d">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "E-mejlku na wšěch wobdźělnikow spisać…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "E">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "E-mejlku na njerozsudźenych wobdźělnikow spisać…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "r">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Wšěch wobdźělnikow wotstronić">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "w">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Wobdźělnika wotstronić">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "b">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Składować">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Składować a začinić">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Zhašeć">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Wobdźělnikow přeprosyć">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Priwatnosć">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Składować">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Składować a začinić">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Zhašeć">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Wobdźělnikow přeprosyć">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Přiwěški přidać">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Priwatnosć změnić">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Prioritu změnić">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Status změnić">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Čas za k dispoziciji/aktiwny změnić">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Namjet nałožić">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "o">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Podawkowe pola wupjelnja so z hódnotami z přećiwonamjeta, wšitcy wobdźělnicy so jenož wo składowanju z přidatnymi změnami abo bjez přidatnych změnow informuja">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Originalne daty nałožić">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Pola so na hódnoty z originalneho podawka staja, prjedy hač přećiwonamjet je so činił">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Titul:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "i">
+<!ENTITY event.location.label "Městno:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "M">
+<!ENTITY event.categories.label "Kategorija:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "g">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Nowu kategoriju přidać" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Protyka:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "r">
+<!ENTITY event.attendees.label "Wobdźělnicy:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "l">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Cyłodnjowski podawk" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d">
+<!ENTITY event.from.label "Start:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "S">
+<!ENTITY task.from.label "Start:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "S">
+<!ENTITY event.to.label "Kónc:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "k">
+<!ENTITY task.to.label "Termin:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "m">
+<!ENTITY task.status.label "Status:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "a">
+<!ENTITY event.repeat.label "Wospjetowanje:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "W">
+<!ENTITY event.until.label "Hač do:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "H">
+<!ENTITY event.reminder.label "Dopomnjeće:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "m">
+<!ENTITY event.description.label "Wopisanje:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "i">
+<!ENTITY event.attachments.label "Přiwěški:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "P" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Připowěsnyć">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "w">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Webstrona…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "e">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Wotstronić" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "t" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Wočinić" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "o" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Wšě wotstronić" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "W" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Webstronu připowěsnyć…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "s" >
+<!ENTITY event.url.label "Přiwuzny wotkaz:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Priorita:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Żane dopomnjeće " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 mjeńšin do toho" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 mjeńšin do toho" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 mjeńšin do toho" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 mjeńšin do toho" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 hodźinu do toho" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 hodźinje do toho" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 hodźin do toho" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 dźeń do toho" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dnjej do toho" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 tydźeń do toho" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Swójske…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Wjacore dopomnjeća…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Čas jako:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Priwatnosć:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Wospjetowanje wobdźěłać">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Njewospjetuje so">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Kóždy dźeń">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Kóždy tydźeń">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Kóždy wšědny dźeń">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Dwunjedźelsce">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Kóždy měsac">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Kóžde lěto">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Swójske…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Wospjetowanski muster">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Wospjetować" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "kóždy dźeń" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "kóždy tydźeń" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "kóždy měsac" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "kóžde lěto" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Kóždy" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "Dźeń" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Kóždy wšědny dźeń" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Kóždy" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "tydźeń" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "Dnja:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Kóždy" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "měsac" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Kóždy" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "prěni">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "druhi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "třeći">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "štwórty">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "pjaty">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "posledni">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "njedźela" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Póndźela" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Wutora" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Srjeda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Štwórtk" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Pjatk" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Sobota" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Dźeń měsaca">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Wospjetowanje na dźeń">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Kóždy:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "lěto" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Kóžde" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "januar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "februar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "měrc" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "apryl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "meja" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "junij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "julij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "awgust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "nowember" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "december" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Kóžde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "prěnje">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "druhe">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "třeće">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "štwórte">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "pjate">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "poslednje">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "njedźela" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "póndźela" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "wutora" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "srjeda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "štwórtk" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "pjatk" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sobota" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "dźeń" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "of" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "januar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "februar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Měrc" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "apryl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "meja" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "junij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "julij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "awgust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "nowember" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "december" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Wobłuk wospjetowanja">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Žadyn kónčny datum" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Wutworić" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Terminy" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Wospjetować hač do" >
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Wobdźělnikow přeprosyć">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organizator">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Čas namjetować:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Přichodne městno">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Předchadne městno">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Skalowanje:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "K dispoziciji" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Aktiwny" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Nachwilu" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "zwonka domu" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Žane informacije" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Trěbny wobdźělnik">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Móžny wobdźělnik">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Předsyda">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Žadyn wobdźělnik">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Jednotliwc">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Skupina">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Resursa">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Rumnosć">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Njeznaty">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Prošu podajće časowe pasmo">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Dalše časowe pasma…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Powšitkowny">
+<!ENTITY read.only.title.label "Titul:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Protyka:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Spočatny datum:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Spočatny datum:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Kónčny datum:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Termin:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Wospjetować:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Městno:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Kategorija:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizator:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Dopomnjeće:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Přiwěški:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Wobdźělnicy">
+<!ENTITY read.only.description.label "Wopisanje">
+<!ENTITY read.only.link.label "Přiwuzny wotkaz">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Składować a začinić">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Změny składować a wokno začinić, bjeztoho zo by so wobdźělenski status změnił a wotmołwa pósłała">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Akceptować">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Přeprošenje akceptować">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Nachwilu">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Přeprošenje nachwilu akceptować">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Wotpokazać">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Přeprošenje wotpokazać">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Wotmołwu njesłać">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Waš wobdźělenski status změnić, bjeztoho zo by so organizatorej wotmołwa pósłała a wokno začiniło">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Nětko wotmołwu pósłać">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Organizatorej wotmołwu pósłać a wokno začinić">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7e8f9acdbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=kóždy dźeń;kóždej #1 dnjej;kóžde #1 dny;kóždych #1 dnjow
+repeatDetailsRuleDaily4=kóždy wšědny dźeń
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=kóždy %1$S;kóždej #2 njedźeli %1$S;kóžde #2 njedźele %1$S;kóždych njedźel %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=kóždu %1$S;kóždej #2 njedźeli %1$S;kóžde #2 njedźele %1$S;kóždych njedźel %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=kóždy tydźeń;kóždej #1 njedźeli;kóžde #1 njedźele;kóždych #1 njedźel
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=njedźelu
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=póndźelu
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay3=wutoru
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay4=srjedu
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=štwórtk
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=pjatk
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=sobotu
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S kóždeho měsaca;%1$S kóždeju #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow;%1$S kóždych měsacow
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S kóždeho měsaca;%1$S kóždeju #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow;%1$S kóždych měsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=kóždy %1$S kóždeho měsaca;kóždy %1$S kóždeju #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=kóždu %1$S kóždeho měsaca;kóždy %1$S kóždeju #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S dźeń;%1$S dźeń;%1$S dźeń
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S kóždeho měsaca;%1$S kóždeju #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=posledni dźeń měsaca; posledni dźeń kóždeju #1 měsacow;posledni dźeń kóždych #1 měsacow;posledni dźeń kóždych #1 měsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=kóždy dźeń kóždeho měsaca;kóždy dźeń měsaca kóždeju #2 měsacow;kóždy dźeń měsaca kóždych #2 měsacow;kóždy dźeń měsaca kóždych #2 měsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=prěni
+repeatOrdinal2Nounclass1=druhi
+repeatOrdinal3Nounclass1=třeći
+repeatOrdinal4Nounclass1=štwórty
+repeatOrdinal5Nounclass1=pjaty
+repeatOrdinal-1Nounclass1=posledni
+repeatOrdinal1Nounclass2=prěnju
+repeatOrdinal2Nounclass2=druhu
+repeatOrdinal3Nounclass2=třeću
+repeatOrdinal4Nounclass2=štwórtu
+repeatOrdinal5Nounclass2=pjatu
+repeatOrdinal-1Nounclass2=poslednju
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=kóždeho %2$S. %1$S;kóždej #3 lěće %2$S. %1$S;kóžde #3 lěta %2$S. %1$S;kóždych #3 lět %2$S. %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S kóždy %3$S;kóždej #4 lěće %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S;kóžde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S;kóždej #4 lět %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S kóžde %3$S;kóždej #4 lěće %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S;kóžde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S;kóždych #4 lět %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=kóždy %1$S %2$S;kóždej #3 lěće kóždy %1$S %2$S;kóžde #3 lěta kóždy %1$S %2$S;kóždych #3 lět kóždy %1$S %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=kóždy %1$S %2$S;kóždej #3 lěće kóždu %1$S %2$S;kóžde #3 lěta kóždu %1$S %2$S;kóždych #3 lět kóždu %1$S %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=kóždy dźeń %1$S;kóždej #2 lěće kóždy dźeń %1$S;kóžde #2 lěta kóždy dźeń %1$S;kóždych #2 lět kóždy dźeń %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=januar
+repeatDetailsMonth2=februar
+repeatDetailsMonth3=měrc
+repeatDetailsMonth4=apryl
+repeatDetailsMonth5=meja
+repeatDetailsMonth6=junij
+repeatDetailsMonth7=julij
+repeatDetailsMonth8=awgust
+repeatDetailsMonth9=september
+repeatDetailsMonth10=oktober
+repeatDetailsMonth11=nowember
+repeatDetailsMonth12=december
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %1$S4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Stawa so %1$S\nwot %2$S hač do %3$S\nwot %4$S hač do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S hač do %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Stawa so %1$S\nwot %2$S\nwot %3$S hač do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=posledni dźeń
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Klikńće tu za podrobnosće
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Wospjetowanske podrobnosće su njeznate
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nowy podawk
+newTask=Nowy nadawk
+itemMenuLabelEvent=Podawk
+itemMenuAccesskeyEvent2=P
+itemMenuLabelTask=Nadawk
+itemMenuAccesskeyTask2=N
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Prošu podajće adresu wotkaza
+enterLinkLocation=Zapodajće adresu webstrony abo dokumenta.
+
+summaryDueTaskLabel=Dyrbi spjelnjeny być:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Dataja z %1$S
+selectAFile=Prošu wubjerće dataje, kotrež maja so připowěsnyć
+removeCalendarsTitle=Přiwěški wotstronić
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Chceće woprawdźe #1 přiwěšk wotstronić?;Chceće woprawdźe #1 přiwěškaj wotstronić?;Chceće woprawdźe #1 přiwěški wotstronić?;Chceće woprawdźe #1 přiwěškow wotstronić?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=njedźele
+repeatDetailsDay2Plural=póndźele
+repeatDetailsDay3Plural=wutory
+repeatDetailsDay4Plural=srjedy
+repeatDetailsDay5Plural=štwórtki
+repeatDetailsDay6Plural=pjatki
+repeatDetailsDay7Plural=soboty
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Na přeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Posledni dźeń
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S je přeprošenje akceptował, ale je přećiwonamjet činił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S je přeprošenje wotpokazał, ale je přećiwonamjet činił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S je přeprošenje delegował, ale je přećiwonamjet činił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S njeje rozsudźił, hač so wobdźěli a je přećiwonamjet činił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S je přeprošenje jenož nachwilu akceptował a je přećiwonamjet činił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=To je přećiwonamjet za předchadnu wersiju tutoho podawka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Sće činjenje přećiwonamjety zakazał, hdyž so přeprošenje sćele.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Sće tute přeprošenje akceptował
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Sće tute přeprošenje nachwilu akceptował
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Sće tute přeprošenje wotpokazał
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Sće tute přeprošenje delegował
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Njejsće hišće na tute přeprošenje wotmołwił
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Sće akceptował na tutym nadawku dźěłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Sće nachwilu akceptował na tutym nadawku dźěłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Sće wotpokazał na tutym nadawku dźěłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Sće dźěło na tutym nadawku delegował
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Na připokazanje tutoho nadawka njejsće hišće wotmołwił
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Sće započał, na tutym připokazanym nadawku dźěłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Sće swoje dźěło na tutym připokazanym nadawku dokónčił
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Pósłać a začinić
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Wobdźělnikow informować a začinić
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Składować a pósłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Składować a wobdźělnikow informować
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Składować a pósłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Pósłać a začinić
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Wobdźělnicy (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Přiwěški (%1$S):
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e7964db58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =wot | wote | mjez | započina so | započina so wot | započina so mjez | započnje so | započnje so wot | započnje so mjez | dnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = do | hač | hač do | - | a
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = do | hač do | - | a | kónči so | skónči so | termin je | termin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = zańdźeny tydźeń | wotpósłany | wotpósłana | wotpósłane | e-mejl | město | > | bohužel | ně
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = poschod | etaža | : | e-mejl | % | USD | dolary | $ | EUR | Eur
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = dźensa
+
+from.tomorrow = jutře
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =hač do jutřišeho | - jutře
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =do #1. | hač do #1. | - #1.
+
+from.noon = wot připołdnja
+until.noon =do připołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = #1 | wokoło #1 | #1 - | #1 hač do
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | hač do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 dopołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =hač do #1 dopołdnja | - #1 dopołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 po popołdnju
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =hač do #1 popołdnju | - #1 popołdnju
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = poł hodźiny do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =poł hodźiny do #1 | napoł #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = napoł #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =do napoł #1 | hač do napoł #1 | do #1:30 hodź. | hač do #1:30 hodź.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | w #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =hač do #1:#2 | hač do #1 hodźin #2 | - #1:#2 | - #1 hodźin #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =hač do #1:#2 dopołdnja | - #1:#2 dopołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 | #1:#2 | #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =hač do #1:#2 popołdnju
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =hač do #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =hač do #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1.#2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =hač do #1. #2. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =hač do #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 mjeńš.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hodź.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dź.
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = januar | januara | jan. | wulki róžk | wulkeho róžka | w. róžk
+month.2 = februar | februara | feb. | mały róžk | małeho róžka | m. róžk
+month.3 = měrc | měrca | měr. | nalětnik | nalětnika | nal.
+month.4 = apryl | apryla | apr. | jutrownik | jutrownika | jutr.
+month.5 = meja | meje | róžownik | róžownika
+month.6 = junij | junija | jun. | smažnik | smažnika | smaž.
+month.7 = julij | julija | jul. | pražnik | pražnika | praž.
+month.8 = awgust | awgusta | awg. | žnjenc | žnjenca | žnj.
+month.9 = september | septembra | sept. | požnjenc | požnjenca | pož.
+month.10 = oktober | oktobra | okt. | winowc | winowca | win.
+month.11 = nowember | nowembra | now. | nazymnik | nazymnika | naz.
+month.12 = december | decembra | dec. | hodownik | hodownika | hod.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = njedźela | njedźelu | na njedźelach
+from.weekday.1 = póndźela | póndźelu | na pódnźelach
+from.weekday.2 = wutora | wutoru | na wutorach
+from.weekday.3 = srjeda | srjedu | na srjedach
+from.weekday.4 = štwórtk | na štwórtkach
+from.weekday.5 = pjatk | na pjatkach
+from.weekday.6 = sobota | sobotu | na sobotach
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =hač do njedźele | - njedźela
+until.weekday.1 =hač do póndźele | - póndźela
+until.weekday.2 =hač do wutory | - wutora
+until.weekday.3 =hač do srjedy | - srjeda
+until.weekday.4 =hač do štwórtka | - štwórtk
+until.weekday.5 =hač do pjatka | - pjatk
+until.weekday.6 =hač do soboty | - sobota
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nul
+number.1 = jedyn | prěni | prěnjeho | prěnja | prěnjeje
+number.2 = dwaj | druhi | druheho | druha | druheje
+number.3 = tři | třeći | třećeho | třeća | třećeje
+number.4 = štyri | štwórty | štwórteho | štwórta | štwórteje
+number.5 = pjeć | pjaty | pjateho | pjata | pjateje
+number.6 = šěsć | šesty | šesteho | šesta | šesteje
+number.7 = sydom | sedmy | sedmeho | sedma | sedmeje
+number.8 = wosom | wosmy | wosmeho | wosma | wosmeje
+number.9 = dźewjeć | dźewjaty | dźewjateho | dźewjata | dźewjateje
+number.10 = dźesać | dźesaty | dźesateho | dźesata | dźesateje
+number.11 = jědnaće | jědnaty | jědnateho | jědnata | jědnateje
+number.12 = dwanaće | dwanaty | dwanateho | dwanata | dwanateje
+number.13 = třinaće | třinaty | třinateho | třinata | třinateje
+number.14 = štyrnaće | štyrnaty | štyrnateho | štyrnata | štyrnateje
+number.15 = pjatnaće | pjatnaty | pjatnateho | pjatnata | pjatnateje
+number.16 = šěsnaće | šěsnaty | šěsnateho | šěsnata | šěsnateje
+number.17 = sydomnaće | sydomnaty | sydomnateho | sydomnata | sydomnateje
+number.18 = wosomnaće | wosomnaty | wosomnateho | wosomnata | wosomnateje
+number.19 = dźewjatnaće | dźewjatnaty | dźewjatnateho | dźewjatnata | dźewjatnateje
+number.20 = dwaceći | dwacety | dwaceteho | dwaceta | dwaceteje
+number.21 = jedynadwaceći | jedynadwacety | jedynadwaceteho | jedynadwaceta | jedynadwaceteje
+number.22 = dwajadwaceći | dwajadwacety | dwajadwaceteho | dwajadwaceta | dwajadwaceteje
+number.23 = třiadwaćeći | třiadwacety | třiadwaceteho | třiadwaceta | třiadwaceteje
+number.24 = štyriadwaceći | štyriadwacety | štyriadwaceteho | štyriadwaceta | štyriadwaceteje
+number.25 = pjećadwaceći | pjećadwacety | pjećadwaceteho | pjećadwaceta | pjećadwaceteje
+number.26 = šěsćadwaceci | šěsćadwacety | šěsćadwaceteho | šěsćadwaceta | šěsćadwaceteje
+number.27 = sydomadwaceći | sydomadwacety | sydomadwaceteho | sydomadwaceta | sydomadwaceteje
+number.28 = wosomadwaceći | wosomadwacety | wosomadwaceteho | wosomadwaceta | wosomadwaceteje
+number.29 = dźewjećadwaceći | dźewjećadwacety | dźewjećadwaceteho | dźewjećadwaceta | dźewjećadwaceteje
+number.30 = třiceći | třicety | třiceteho | třiceta | třiceteje
+number.31 = jedynatřiceći | jedynatřicety | jedynatřiceteho | jedynatřiceta | jedynatřiceteje
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcčćdeěfghijklłmnńoópqrřsštuvwxyzžźABCČĆDEĚFGHIJKLŁMNŃOÓPQRŘSŠTUVWXYZŽŹ
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5b5730981a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Přeprošenja">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Lisćinu přeprošenjow aktualizować.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Žane njewobkrućene přeprošenja namakane.">
+<!-- Calendar Invitations List -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Akceptować">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Wotpokazać">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Wospjetowaćy so podawk">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Cyłodnjowski podawk">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Městno: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizator: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Wobdźělnik: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Žane">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13a19889e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Cyłodnjowski podawk
+recurrent-event=Wospjetowaćy so podawk
+location=Městno: %S
+organizer=Organizator: %S
+attendee=Wobdźělnik: %S
+none=Žadyn
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e72977a385
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "c">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b1a88459c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=je wospjetowacy so podawk
+header.isrepeating.task.label=je wospjetowacy so nadawk\u0020
+
+header.containsrepeating.event.label=wobsahuje wospjetowace so podawki
+header.containsrepeating.task.label=wobsahuje so wospjetowace so nadawki
+header.containsrepeating.mixed.label=wobsahuje wospjetowace so zapiski rozdźělneho typa
+
+windowtitle.event.copy=Wospjetowacy so podawk kopěrować
+windowtitle.task.copy=Wospjetowacy so nadawk kopěrować
+windowtitle.mixed.copy=Wospjetowace so zapiski kopěrować
+windowtitle.event.cut=Wospjetowacy so podawk wutřihać
+windowtitle.task.cut=Wospjetowacy so nadawk wutřihać
+windowtitle.mixed.cut=Wospjetowace so zapiski wutřihać
+windowtitle.event.delete=Wospjetowacy so podawk zhašeć
+windowtitle.task.delete=Wospjetowacy so nadawk zhašeć
+windowtitle.mixed.delete=Wospjetowace so zapiski zhašeć
+windowtitle.event.edit=Wospjetowacy so podawk wobdźěłać
+windowtitle.task.edit=Wospjetowacy so nadawk wobdźěłać
+
+buttons.occurrence.delete.label=Jenož tutón podawk zhašeć
+buttons.occurrence.edit.label=Jenož tutón podawk wobdźěłać
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Tutón podawk a wšě přichodne podawki zhašeć
+buttons.allfollowing.edit.label=Tutón podawk a wšě přichodne podawki wobdźěłać
+
+buttons.parent.delete.label=Wšě podawki zhašeć
+buttons.parent.edit.label=Wšě podawki wobdźěłać
+windowtitle.mixed.edit=Wospjetowace so zapiski wobdźěłać
+windowtitle.multipleitems=Wubrane zapiski
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Jenož tute wustupowanje kopěrować
+buttons.single.occurrence.cut.label=Jenož tute wustupowanje wutřihać
+buttons.single.occurrence.delete.label=Jenož tute wustupowanje zhašeć
+buttons.single.occurrence.edit.label=Jenož tute wustupowanje wobdźěłać
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Jenož wubrane wustupowanja kopěrować
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Jenož wubrane wustupowanja wutřihać
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Jenož wubrane wustupowanja zhašeć
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Jenož wubrane wustupowanja wobdźěłać
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja kopěrować
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja wutřihać
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja zhašeć
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja wobdźěłać
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja kopěrować
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja wutřihać
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja zhašeć
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja wobdźěłać
+
+buttons.single.parent.copy.label=Wšě wustupowanja kopěrować
+buttons.single.parent.cut.label=Wšě wustupowanja wutřihać
+buttons.single.parent.delete.label=Wšě wustupowanja zhašeć
+buttons.single.parent.edit.label=Wšě wustupowanja wobdźěłać
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow kopěrować
+buttons.multiple.parent.cut.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow wutřihać
+buttons.multiple.parent.delete.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow zhašeć
+buttons.multiple.parent.edit.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow wobdźěłać
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd9be32d8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,354 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Protyka">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Nowy podawk wutworić" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Nowy nadawk wutworić" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Dokónčene nadawki pokazać">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Dźensa">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Jutře">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Wšě podawki">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Dźensniše podawki">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Wšě přichodne podawki">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Tuchwilu wubrany dźeń">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Podawki w aktualnym napohledźe">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Podawki přichodnych 7 dnjow">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Podawki přichodnych 14 dnjow">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Podawki přichodnych 31 dnjow">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Podawki w tutym protykowym měsacu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Dokónčene">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Po dokónčenju sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Priorita">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Po prioriće sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Titul">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Po titulu sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#037; dokónčene">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Po &#037; dokónčene sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Spočatk">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Po spočatnym datumje sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Kónc">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Po kónčnym datumje sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Termin">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Po terminje sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Dokónčene">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Po datumje dokónčenja sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategorija">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Po kategoriji sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Městno">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Po městnje sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Po statusu sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Mjeno protyki">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Po protykowym mjenje sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Termin">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Po času trěbneho dokónčenja sortěrować">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Pytanje podawkow a lisćinu podawkow začinić">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "K dźensnišemu dnjej" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Dźensniši dźeń pokazać" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nowy podawk" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nowy nadawk" >
+
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Jenož dźěłowe dny" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "d" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Nadawki w přehledźe" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Dokónčene nadawki pokazać" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "k" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Napohlad wjerćeć" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " wobsahuje">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Protyka">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Pokazać">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Wšě">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "W">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Dźensa">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Přichodnych sydom dnjow">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Njezapočene nadawki">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Nadawki, kotrež dyrbjeli hižo sčinjene być">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Dokónčene nadawki">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Njedospołne nadawki">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Aktualne nadawki">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "a">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "titul">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "wot">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "priorita">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Niska">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normalna">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Wysoki">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategorija">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "wospjetowanje">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "přiwěški">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "spočatny datum">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "termin">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Nadawki kategorizować">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Wubrane nadawki jako sčinjene markěrować">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Prioritu změnić">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Nadawki filtrować #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Strg+Umsch+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Wočinić">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Nadawk wočinić…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nowy podawk…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nowy nadawk…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Nadawk zhašeć">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Podawk zhašeć">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Wutrihać">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopěrować">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Zasadźić">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "Z">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Dźensniši wobłuk">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Wobdźělenje">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Tutón podawk">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Dospołny rjad">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Nětko zdźělenku pósłać">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Zdźělenku njepósłać">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Akceptowany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Nachwilu akceptowany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Wotpokazany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegowany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Trjeba hišće akciju">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "B">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Beži">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Dokónčeny">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Akceptowany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Nachwilu akceptowany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Wotpokazany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegowany">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Trjeba hišće akciju">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Beži">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Dokónčeny">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Postup">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Priorita">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Nadawk wotstorčić">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Jako sčinjeny markěrować">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "s">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0 &percnt; sčinjene">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; dokónčene">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50 &percnt; sčinjene">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; sčinjene">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100 &percnt; sčinjene">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Njepodaty">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "o">
+<!ENTITY priority.level.low "Niska">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normalna">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "m">
+<!ENTITY priority.level.high "Wusoka">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "W">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "Wo 1 hodźinu">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 dźeń">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 tydźeń">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Wotkazowu adresu kopěrować">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "k">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Zhašeć">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nowu protyku…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Protyku pytać…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "P" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Protyku zhašeć…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Protyku wotstronić…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Protyku wotskazać…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Protyku wozjewić…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Protyku eksportować…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Kajkosće">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "J">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Wšě protyki pokazać">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "W">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Konwertować do">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "w">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Podawk…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Powěsć…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Nadawk…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Měsačny přehlad">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Lisćina protykow">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Nadawki filtrować">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "f">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Městno:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Podrobnosće…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Hišće raz dopomnić za" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Na wšě hišće raz dopomnić za" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Protykowe dopomnjeća" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Zaćisnyć" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Wšě zaćisnyć" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 mjeńšin" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 mjeńšin" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 mjeńšin" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 mjeńšin" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 mjeńšin" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 hodźinu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 hodźinje" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 dźeń" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Wospjetowane dopominanje přetorhnyć">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Protyku wobdźěłać">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Mjeno protyki:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Barba:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Format:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Městno:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Protyku aktualizować:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manuelnje">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Mjeno:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Jenož čitajomny">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Dopomnjeća pokazać">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Podpěra offline">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Tutu protyku zmóžnić">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Poskićowar za tutu protyku njeda so namakać. To so husto stawa, jeli sće wěste přidatki znjemóžnił abo wotinstalował.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Wotskazać">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "t">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Protyku wozjewić">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL za wozjewjenje">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Wozjewić">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Začinić">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Protyku wubrać">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Podrobnosće…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Zmylkowy kod:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Wopisanje:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Zmylk je wustupił">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Jako podawk přidać">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Jako nadawk přidać">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Protykowe informacije z powěsće ekstrahować a je wašej protyce jako podawk přidać">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Protykowe informacije z powěsće ekstrahować a je wašej protyce jako nadawk přidać">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..247eac8d62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nowy podawk
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nowy podawk
+editEventDialog=Podawk wobdźěłać
+newTaskDialog=Nowy nadawk
+editTaskDialog=Nadawk wobdźěłać
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Podawk składować
+askSaveTitleTask=Nadawk składować
+askSaveMessageEvent=Podawk njeje so składował. Chceće podawk składować?
+askSaveMessageTask=Nadawk njeje so składował. Chceće nadawk składować?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Zapodaty kónčny datum je před spočatnym datumom
+warningUntilDateBeforeStart=Zapodaty termin je před spočatnym datumom
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Moja protyka
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Protyka bjez titula
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Nachwilu
+statusConfirmed =Wobkrućeny
+eventStatusCancelled=Wotprajeny
+todoStatusCancelled =Přetohrnjeny
+statusNeedsAction =Wužaduje sej akciju
+statusInProcess =Běži
+statusCompleted =Dokónčeny
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Wysoka
+normalPriority=Normalna
+lowPriority=Niska
+
+importPrompt=Do kotreje protyki chceće tute zapiski importować?
+exportPrompt=Z kotreje protyki chceće eksportować?
+pastePrompt=Kotru z tuchwilu pisajomnych protykow chceće zasadźić?
+publishPrompt=Kotru protyku chceće wozjewić?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Waše zasadźenje zetkanje wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Waše zasadźenje zetkanja wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Waše zasadźenje připokazany nadawk wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Waše zasadźenje připokazane nadawki wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Waše zasadźenje zetkanja a připokazane nadawki wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Zasadźeće zetkanje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Zasadźeće zetkanja
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Zasadźeće připokazany nadawk
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Zasadźeće připokazane nadawki
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Zasadźeće zetkanja a připokazane nadawki
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - chceće kóždemu wobdźělenemu aktualizaciju słać?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Zasadźić a nětko pósłać
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Bjez słanja zasadźić
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S zapiskow njeda so importować. Posledni zmylk je był: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Import z %1$S móžny njeje. W tutej dataji importujomne zapiski njejsu.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Wopisanje:
+
+unableToRead=Njeje móžno z dataje čitać:
+unableToWrite=Njeje móžno do dataje pisać:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Protyka
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Njeznate a njedefinowane časowe pasmo je so při čitanju %1$S namakało.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S zapiskow je so ignorowało, dokelž w cilowej protyce kaž tež w %2$S eksistuje.
+
+unableToCreateProvider=Při přihotowanju protyki pola %1$S za wužiwanje je zmylk wustupił. Njebudźe k dispoziciji.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Njeznate časowe pasmo "%1$S" w "%2$S". Město toho so lokalne časowe pasmo wužiwa: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Zmylki časoweho pasma
+TimezoneErrorsSeeConsole=Hlejće zmylkowu konsolu: Za njeznate časowe pasma so lokalne časowe pasmo wužiwa.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Protyku wotstronić
+removeCalendarButtonDelete=Protyku zhašeć
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Wotskazać
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Chceće protyku "%1$S" wotstronić? Jeli ju wotskazaće, so protyka z lisćiny wotstroni, jeli ju zhašeće, so tež wšě jeje daty na přeco zhašeja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Chceće protyku "%1$S" na přeco zhašeć?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Chceće protyku "%1$S" wotskazać?
+
+WeekTitle=Tydźeń %1$S
+None=Žadyn
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Waše protykowe daty kompatibelne z wersiju %1$S njejsu. Protykowe daty we wašim profilu su so přez nowšu wersiju %1$S zaktualizowali. Zawěsćenje datoweje dataje z mjenom „%2$S“ je so wutworiło. Pokročuje so z nowo wutworjenej datowej dataju.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Bjez titula
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titul:
+tooltipLocation=Městno:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Mjeno protyki:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Spočatk:
+tooltipDue=Termin:
+tooltipPriority=Priorita:
+tooltipPercent=% dospołne:
+tooltipCompleted=Dokónčene:
+
+#File commands and dialogs
+New=Nowy
+Open=Wočinić
+filepickerTitleImport=Importować
+filepickerTitleExport=Eksportować
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Webstrona (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Zmylk je wustupił
+httpPutError=Wozjewjenje protykoweje dataje je so nimokuliło.\nStatusowy kod: %1$S: %2$S
+otherPutError=Wozjewjenje protykoweje dataje je so nimokuliło.\nStatusowy kod: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. Je so do modusa jenož čitać stajiła, dokelž změny na tutej protyce najskerje k straće datow wjedu. Klikńće na 'Protyku wobdźěłać', zo byšće tute nastajenje změnił.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. Je so znjemóžniła, doniž wěste njeje, ju wužiwać.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. Ale, tutón zmylk maja za snadny, tak zo program pospytuje pokročować.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S.
+utf8DecodeError=Při dekodowanju dataje iCalendar (ics) jako UTF-8 je zmylk wustupił. Přepruwujće, hač dataja, inkluziwnje jeje symbole a pismiki z diakritiskimi znamješkami, je so z pomocu UTF-8-kodowanja skodowała.
+icsMalformedError=Analyzowanje dataje iCalendar (ics) je so nimokuliło. Přepruwujće, hač dataja syntaksy dataje iCalendar (ics) wotpowěduje.
+itemModifiedOnServerTitle=Zapisk je so na serwerje změnił
+itemModifiedOnServer=Tutón zapisk je so njedawno na serwerje změnił.\n
+modifyWillLoseData=Składowanje wašich změnow budźe změny, kotrež su so na serwerje činili, přepisować.
+deleteWillLoseData=Přez hašenje tutoho zapiska so změny zhubja, kotrež su so na serwerje činili.
+updateFromServer=Změny zaćisnyć a znowa začitać
+proceedModify=Změny najebać toho składować
+proceedDelete=Najebać toho zhašeć
+dav_notDav=Resursa na %1$S pak DAV-zběrka njeje pak k dispoziciji njeje
+dav_davNotCaldav=Resursa na %1$S je DAV-zběrka, ale CalDAV-protyka njeje
+itemPutError=Při składowanju zapiska na serwerje je zmylk wustupił.
+itemDeleteError=Při hašenju zapiska ze serwera je zmylk wustupił.
+caldavRequestError=Při słanju přeprošenja je so zmylk wustupił.
+caldavResponseError=Při słanju wotmołwy je so zmylk wustupił.
+caldavRequestStatusCode=Statusowy kod: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Naprašowanje njeda so předźěłać.
+caldavRequestStatusCodeString400=Naprašowanje wobsahuje njepłaćiwu syntaksu a njeda so předźěłać.
+caldavRequestStatusCodeString403=Wužiwar nima trěbne prawo, zo by naprašowanje přewjedł.
+caldavRequestStatusCodeString404=Resursa njeje so namakała.
+caldavRequestStatusCodeString409=Resursowy konflikt.
+caldavRequestStatusCodeString412=Předpokład spjelnjeny njeje.
+caldavRequestStatusCodeString500=Nutřkowny serwerowy zmylk.
+caldavRequestStatusCodeString502=Gateway ze zmylkami (proksykonfiguracija?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Nutřkowny serwerowy zmylk (nachwilny wupad serwera?).
+caldavRedirectTitle=Městno za protyku %1$S aktualizować?
+caldavRedirectText=Naprašowanja za %1$S so do noweho městna dale sposrědkuja. Chceće městno do slědowaceje hódnoty změnić?
+caldavRedirectDisableCalendar=Protyku znjemóžnić
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Berlin, Europe/Prague, Europe/Zurich, Europe/Vienna, Europe/Luxembourg
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Warnowanje: Časowe pasmo "%1$S"\nhižo z nutřkownym časowym pasmom ZoneInfo "%2$S" jenak njeje.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Časowe pasmo '%1$S' dźěłoweho systema so přeskakuje.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Lokalne časoweho pasma '%1$S' so přeskakuje.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Warnowanje: Lokalne časowe pasmo so wužiwa.\nŽane daty z tabelow časowych pasmow datam časowych pasmow dźěłoweho systema njewotpowěduja.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Warnowanje: Wuhódane časowe pasmo so wužiwa\n %1$S (%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tute časowe pasmo so nimale z časowym pasmom dźěłoweho systema kryje.\nTak so přichodny přechad mjez lětnim časom a normalnym časom\nwo maksimalnje jedyn tydźeń wot přechada časoweho pasma dźěłoweho systema rozeznawa.\nMóža wotchilenja w datach być, na př. wotchilny spočatny datum.\nabo wotchilne prawidło abo přibliženja za prawidła, kotrež gregorianskej protyce njewotpowěduja.
+
+TZSeemsToMatchOS=Zda so, zo so časowe pasmo lětsa z časowem pasmom dźěłoweho systema kryje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Časowe pasmo je so na zakładźe identifikatora "%1$S" časoweho pasma\ndźěłoweho systema wubrało.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Časowe pasmo je so ze za serbskorěčnych wužiwarjow prawdźepodobnych\n časowych pasmow wubrało, kotrež so z časowym pasmom dźěłoweho systema kryja.
+
+TZFromKnownTimezones=Časowe pasmo je so wubrało, z tym zo so znate časowe pasma w alfabetiskim\nporjedźe ID časoweho pasma za jenakosću z časowym pasmom dźěłoweho systema přepytuja.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Nadawki bjez termina
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Nachwilny (skład)
+storageName=Lokalny (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Titul
+htmlPrefixWhen=Hdy
+htmlPrefixLocation=Městno
+htmlPrefixDescription=Wopisanje
+htmlTaskCompleted=%1$S (dokónčene)
+
+# Categories
+addCategory=Kategoriju přidać
+multipleCategories=Wjacore kategorije
+
+today=Dźensa
+tomorrow=Jutře
+yesterday=Wčera
+
+#Today pane
+eventsonly=Podawki
+eventsandtasks=Podawki a nadawki
+tasksonly=Nadawki
+shortcalendarweek=PT
+
+go=Dźiće
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=přichodny
+next2=přichodnu
+last1=posledni
+last2=poslednju
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 dopomnjeće;#1 dopomnjeći;#1 dopomnjeća;#1 dopomnjećow
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Započina so: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Dźensa %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Jutře %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Wčera %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Standardne wopisanje Mozilla
+alarmDefaultSummary=Standardne zjeće Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Njemóžeće alarm za přez #1 měsac drěmać dać.;Njemóžeće alarm za přez #1 měsacaj drěmać dać.;Njemóžeće alarm za přez #1 měsacy drěmać dać.;Njemóžeće alarm za přez #1 měsacow drěmać dać.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Trjeba akciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokónčene
+taskDetailsStatusCompleted=Dokónčene
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S dokónčene
+taskDetailsStatusCancelled=Přetorhnjeny
+
+gettingCalendarInfoCommon=Protyki so přepruwuja…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Protyka %1$S z %2$S so přepruwuje
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Zmylkowy kod: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Wopisanje:%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Při pisanju do protyki %1$S je zmylk wustupił! Hladajće prošu deleka za dalšimi informacijemi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Jeli tutu powěsć widźiće, po tym zo sće dopomnjeće drěmać dał abo schował a to je za protyku, za kotruž nochceće podawki přidać abo wobdźěłać, móžeće tutu protyku jako jenož čitajomnu woznamjenić, zo byšće tajke dožiwjenje w přichodźe wobešoł. Zo byšće to činił, klikńće z prawej tastu myše na tutu protyku w lisćinje w protykowym abo nadawkowym napohledźe, zo byšće do kajkosćow protyki přešoł.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Protyka %1$S we wokomiku k dispoziciji njeje
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Protyka %1$S da so jenož čitać
+
+taskEditInstructions=Klikńće sem, zo byšće nowy nadawk přidał
+taskEditInstructionsReadonly=Prošu wubjerće popisujomnu protyku
+taskEditInstructionsCapability=Prošu wubjerće protyku, kotraž nadawki podpěruje
+
+eventDetailsStartDate=Spočatk:
+eventDetailsEndDate=Kónc:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Protykowy tydźeń: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Protykowe njedźele %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=PT: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=PN: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=T %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dźeń;#1 dnjej;#1 dny;#1 dnjow
+dueInHours=#1 hodźina;#1 hodźinje;#1 hodźiny;#1 hodźin
+dueInLessThanOneHour=< 1 hodźina
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= žadyn spočatny datum abo termin
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=spočatny datum %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termin %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Spočatny čas
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termin
+
+deleteTaskLabel=Nadawk zhašeć
+deleteTaskAccesskey=z
+deleteItemLabel=Zhašeć
+deleteItemAccesskey=z
+deleteEventLabel=Podawk zhašeć
+deleteEventAccesskey=z
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Kóždu mjeńšinu;Kóžde #1 mjeńšinje;Kóžde #1 mjeńšiny;Kóždych #1 mjeńšin
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S so wužiwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) so wužiwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 mjeńšina;#1 mjeńšinje;#1 mjeńšiny;#1 mjeńšin
+unitHours=#1 hodźina;#1 hodźinje;#1 hodźiny;#1 hodźin
+unitDays=#1 dźeń;#1 dnjej;#1 dny;#1 dnjow
+unitWeeks=#1 tydźeń;#1 njedźeli;#1 njedźele;#1 njedźel
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S pokazać
+hideCalendar=%1$S schować
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Jenož %1$S pokazać
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt při změnjenju zapiska
+modifyConflictPromptMessage=Zapisk, kotryž so w dialogu wobdźěłuje, je so změnił, wot toho zo je so wočinił.
+modifyConflictPromptButton1=Druhe změny přepisać
+modifyConflictPromptButton2=Tute změny zaćisnyć
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Žadyn datum wubrany
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf8efc1c1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Nowu protyku wutworić" >
+<!ENTITY wizard.label "Nowu protyku wutworić" >
+<!ENTITY wizard.description "Wašu protyku lokalizować" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Waša protyka da so na wašim ličaku abo na serwerje składować, zo by na nju zdaloka přistup měł abo ju z wašimi přećelemi abo sobudźěłaćerjemi dźělił." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Na mojim ličaku">
+<!ENTITY initialpage.network.label "W syći">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Stajće informacije wo tym k dispoziciji, štož je trěbne, zo by přistup k wašej zdalenej protyce měło" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Na přeće: zapodajće wužiwarske mjeno a hesło" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Wužiwarske mjeno:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Hesło:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Wašu protyku přiměrić" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Móžeće swojej protyce přimjeno dać a podawki z protyki zabarbić." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Protyka je so wutworiła" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Waša protyka je so wutworiła." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Druhe">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Protyku wutworić">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Protyki pytać">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "P">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Wróćo">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "W">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Abonować">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Protykowy typ:">
+<!ENTITY location.label "Městno:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL abo mjeno hosta protykoweho serwera">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Tute městno přizjewjenske daty njetrjeba">
+<!ENTITY network.loading.description "Prošu čakajće, doniž waše protyki namakane njejsu.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Protyki njedachu so na tutym městnje namakać. Prošu přepruwujće swoje nastajenja.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Přizjewjenske daty, kotrež sće zapodał, njebuchu akceptowane. Prošu přepruwujće swoje nastajenja.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Prošu wubjerće protyki, kotrež byšće rady abonował.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Za tute městno su wjacore protykowe typy k dispoziciji. Prošu wubjerće protykowy typ a markěrujće potom protyki, kotrež chceće abonować.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f14b95e9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Prošu zapodajće płaćiwe městno.
+error.alreadyExists=Sće hižo protyku na tutym městnje abonował.
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..16ec045c94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Dary,Dodawarjo,Dowol,Fawority,Ideje,Klienća,Kupc,Narodniny,Problemy,Projekty,Prózdniny,Pućowanje,Róčnica,Slědowanje,Status,Swjedźeń,Telefonaty,Wobchod,Wosobinske,Wšelčizny,Wubědźowanje,Zetkanje
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e574fbf55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Januar
+month.2.name=Februar
+month.3.name=Měrc
+month.4.name=Apryl
+month.5.name=Meju
+month.6.name=Junij
+month.7.name=Julij
+month.8.name=Awgust
+month.9.name=September
+month.10.name=Oktober
+month.11.name=Nowember
+month.12.name=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=januara
+month.2.genitive=februara
+month.3.genitive=měrca
+month.4.genitive=apryla
+month.5.genitive=meje
+month.6.genitive=junija
+month.7.genitive=julija
+month.8.genitive=awgusta
+month.9.genitive=septembra
+month.10.genitive=oktobra
+month.11.genitive=nowembra
+month.12.genitive=decembra
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Měr
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Meja
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Awg
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Now
+month.12.Mmm=Dec
+
+day.1.name=Njedźela
+day.2.name=Póndźela
+day.3.name=Wutora
+day.4.name=Srjeda
+day.5.name=Štwórtk
+day.6.name=Pjatk
+day.7.name=Sobota
+
+day.1.Mmm=Nj
+day.2.Mmm=Pó
+day.3.Mmm=Wu
+day.4.Mmm=Sr
+day.5.Mmm=Št
+day.6.Mmm=Pj
+day.7.Mmm=So
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Nj
+day.2.short=Pó
+day.3.short=Wu
+day.4.short=Sr
+day.5.short=Št
+day.6.short=Pj
+day.7.short=So
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Připołdnjo
+midnight=Połnóc
+
+AllDay=Cyły dźeń
+Repeating=(Wospjetowacy so)
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4b495b87fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Dopomnjeća konfigurować">
+<!ENTITY reminder.add.label "Přidać">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "P">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Wotstronić">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "W">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Podrobnosće dopomnjeća">
+<!ENTITY reminder.action.label "Wubjerće dopomnjensku akciju">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Warnowanje pokazać">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "E-mejlku pósłać">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "mjeńšiny" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "hodźiny" >
+<!ENTITY alarm.units.days "dny" >
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72075ee73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Połnóc" >
+<!ENTITY time.noon "Připołdnjo" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Nj" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "N">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Pó" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "P">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Wu" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "W">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Sr" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Št" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "t">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Pj" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "j">
+<!ENTITY day.7.Ddd "So" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY day.1.name "Njedźela" >
+<!ENTITY day.2.name "Póndźela" >
+<!ENTITY day.3.name "Wutora" >
+<!ENTITY day.4.name "Srjeda" >
+<!ENTITY day.5.name "Štwórtk" >
+<!ENTITY day.6.name "Pjatk" >
+<!ENTITY day.7.name "Sobota" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Januar" >
+<!ENTITY month.2.name "Februar" >
+<!ENTITY month.3.name "Měrc" >
+<!ENTITY month.4.name "Apryl" >
+<!ENTITY month.5.name "Meja" >
+<!ENTITY month.6.name "Junij" >
+<!ENTITY month.7.name "Julij" >
+<!ENTITY month.8.name "Awgust" >
+<!ENTITY month.9.name "September" >
+<!ENTITY month.10.name "Oktober" >
+<!ENTITY month.11.name "Nowember" >
+<!ENTITY month.12.name "December" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Jedyn měsac wróćo" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Jedyn měsac doprědka" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Jedne lěto wróćo" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Jedne lěto doprědka" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "K dźensnišemu">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Jedyn dźeń doprědka">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Jedyn dźeń wróćo">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Podawki za wubrany dźeń pokazać">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..86d1a8ded0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Event Menu -->
+
+<!ENTITY event.new.event "Nowy podawk…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "N">
+
+<!ENTITY event.new.task "Nowy nadawk…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "d">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Importować…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Eksportować…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Wozjewić…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "z">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Wubranu protyku zhašeć…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Wubranu protyku wotskazać…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Wubranu protyku wotstronić…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "u">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Přiměrić…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Podawki namakać">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Wobłuk &quot;Podawki namakać&quot; přepinać">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Nadawki w protyce pokazać">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "N">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Dźensa">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Aktualny napohlad">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "h">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Protykowe kajkosće…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0faaef3e74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Import datow">
+<!ENTITY migration.welcome "Witajće">
+<!ENTITY migration.importing "Importowanje">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; móže protykowe daty z wjele woblubowanych nałoženjow importować. Daty ze slědowacych nałoženjow su so na wašim ličaku namakali. Prošu wubjerće, z kotrych z nich chceće daty importować.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Wubrane daty so importuja">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6dff2dc9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S so konwertuje…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Datowy import
+migrationDescription=%1$S móže protykowe daty z wjele woblubowanych nałoženjow importować. Daty ze slědowacych nałoženjow su so na wašim ličaku namakali. Prošu wubjerće, z kotrych z nich maja so daty importować.
+finished = Hotowy
+disableExtTitle = Inkompatibelne rozšěrjenje namakane
+disableExtText = Sće stare protykowe rozšěrjenje Mozilla instalował, kotrež z Lightning kompatibelne njeje. Znjemóžni so a %1$S budźe znowa startować.
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..62ae18ecc4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Poskićowarja wotinstalować">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Wubraneho wotskazać">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "u">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Přidatk wobchować">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "b">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Chceće slědowaceho poskićowarja wotinstalować abo znjemóžnić:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "To zawinuje, zo slědowace protyki so znjemóžnja.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Jeli nochceće tutoho poskićowarja znowa instalować, móžeće protyki tutoho poskićowarja wotskazać.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f2d5b36ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,497 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Lokalny čas
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# This list is derived from the IANA timezone database, but was always
+# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as
+# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in
+# localization.
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika//Khartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomé
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinska/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinska/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinska/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinska/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinska/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinska/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinska/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinska/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinska/Tucumán
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinska/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kosta Rika
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiabá
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceió
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlán
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Mérida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko město
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Sewjerna Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Sewjerna Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/Stacija Dumont-d’Urville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Južny čop
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Wostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damaskus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamčatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macao
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Maskat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nikosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Nowosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pjöngjang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Kyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sachalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Šanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipeh
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija//Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulan Bator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Wladiwostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Jekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Jerewan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Acory
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanariske kupy
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kapverdiske kupy
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Fereje
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Awstralija/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Awstralija/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Awstralija/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Awstralija/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Awstralija/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Awstralija/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Awstralija/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Awstralija/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Awstralija/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Awstralija/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Awstralija/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Awstralija/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Běłohród
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratisława
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brüssel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijew
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskwa
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajewo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanske město
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Wolgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Waršawa
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiski ocean/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indiski/Archipel Čagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indiski ocean/Hodowna kupa
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indiski ocean/Kokosowe kupy
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indiski ocean/Komory
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiski ocean/Kerguele
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indiski ocean/Mahé
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indiski ocean/Malediwy
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiski ocean/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiski ocean/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indiski ocean/Réunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Jutrowna kupa
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidźi
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galápagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Nouméa
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthélemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinska/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarém
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Či Minhowe město
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinska/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Nowokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Sewjerna Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Chandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanowsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Rangun
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija//Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacifik/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kijew
+
+#added with 2.2023c
+pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Amerika/Ciudad Juárez