summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/about3Pane.ftl420
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutAddonsExtra.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutImport.ftl179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutRights.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountCentral.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountManager.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addonNotifications.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl269
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/appmenu.ftl208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/importDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/mailWidgets.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/menubar.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messageheader/headerFields.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messenger.ftl414
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl414
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyWizard.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp.ftl781
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/am-im-otr.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otr.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/aboutPolicies.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/preferences.ftl778
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/shortcuts.ftl96
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/treeView.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/viewSource.ftl16
84 files changed, 7102 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2225b6388
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,420 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Shfaqni/Fshihni Shtyllën e Filtrimit të Shpejtë
+quick-filter-button-label = Filtrim i Shpejtë
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Mundësi shfaqjeje liste mesazhesh
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } Mesazh
+ *[other] { $count } Mesazhe
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } të Përzgjedhur
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Parje Si Tabelë
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Parje Si Skeda
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Fshih Krye Liste Mesazhesh
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Mbajini në punë filtrat, kur këmbehen dosje
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Menu filtrimi të shpejtë
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Të palexuar
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Me yllkë
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Kontakt
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Etiketa
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Bashkëngjitje
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Shfaqni vetëm mesazhet e palexuar
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Të palexuarit
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Shfaqni vetëm mesazhet me yll
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Me yllkë
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Shfaqni vetëm mesazhet prej personash në librin tuaj të adresave
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontakt
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Shfaqni vetëm mesazhet me etiketa
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etiketa
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Shfaqni vetëm mesazhet me bashkëngjitje
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Bashkëngjitje
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Pa përfundime
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } mesazh
+ *[other] { $count } mesazhe
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrojini këto mesazhe <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtroni mesazhe:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtroni mesazhe… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Kërko kudo
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Mënyrë filtrimi etiketash
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Cilado
+ .title = Duhet të plotësohet e pakta një prej kritereve të përzgjedhur për etiketat
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Krejt
+ .title = Duhet të plotësohen krejt kriteret e përzgjedhur për etiketat
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrojini mesazhet sipas:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Dërguesit
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Marrësve
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Subjektit
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Lëndës
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Vazhdoje këtë kërkim nëpër krejt dosjet
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Shtypni sërish ‘Enter’ që të vazhdohet kërkimi juaj për: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Merr mesazhet
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Merri Krejt Mesazhet
+ .accesskey = M
+folder-pane-write-message-button = Mesazh i Ri
+ .title = Hartoni një mesazh të ri
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Mundësi kuadrati dosjesh
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Mënyra Dosjesh
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Shfaq “Merr Mesazhe”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Shfaq “Mesazh i Ri”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Fshih Krye Kuadrati Dosjesh
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Shfaq Numër Mesazhesh Gjithsej
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Shfaq Madhësi Dosjeje
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Fshihi Dosjet Vendore
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Mundësi mënyrash dosjesh
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Parje e Ngjeshur
+ .accesskey = P
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Shpjere Sipër
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Shpjere Poshtë
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 mesazh i palexuar
+ *[other] { $count } mesazhe të palexuar
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Gjithsej 1mesazh
+ *[other] Gjithsej { $count } mesazhe
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Aktivizoni/çaktivizoni përzgjedhjen e krejt mesazheve
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Përzgjidhni krejt mesazhe
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Shpërzgjidhni krejt mesazhe
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Përzgjidhni Mesazhe
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Përzgjidhni mesazh
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Shfaq/fshih rrjedha mesazhesh
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Rrjedhë
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Gjendje rrjedhe
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Renditi sipas yjesh
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Me yllkë
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Me yllkë
+threadpane-flagged-cell-label = Me yll
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Renditi sipas bashkëngjitjesh
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Bashkëngjitje
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Bashkëngjitje
+threadpane-attachments-cell-label = Bashkëngjitje
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Renditi sipas gjendjeje të padëshiruar
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Mesazh i padëshiruar
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Gjendje spam
+threadpane-spam-cell-label = Mesazh i padëshiruar
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Renditi sipas gjendjeje leximi
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Gjendje leximi
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Gjendje leximi
+threadpane-read-cell-label = Të lexuar
+threadpane-unread-cell-label = Të palexuar
+threadpane-column-header-sender = Nga
+ .title = Renditi sipas nga-ve
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Nga
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Nga
+threadpane-column-header-recipient = Marrës
+ .title = Renditi sipas marrësit
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Marrës
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Marrës
+threadpane-column-header-correspondents = Korrespondentë
+ .title = Renditi sipas korrespondentësh
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Korrespondentë
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Korrespondentë
+threadpane-column-header-subject = Subjekt
+ .title = Renditi sipas subjektesh
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Subjekt
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Subjekt
+threadpane-column-header-date = Datë
+ .title = Renditi sipas datash
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Datë
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Datë
+threadpane-column-header-received = Të marrë
+ .title = Renditi sipas datës së marrjes
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Të marrë
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Datë kur u mor
+threadpane-column-header-status = Gjendje
+ .title = Renditi sipas gjendjesh
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Gjendje
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Gjendje
+threadpane-column-header-size = Madhësi
+ .title = Renditi sipas madhësish
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Madhësi
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Madhësi
+threadpane-column-header-tags = Etiketë
+ .title = Renditi sipas etiketash
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etiketë
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Etiketa
+threadpane-column-header-account = Llogari
+ .title = Renditi sipas llogarish
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Llogari
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Llogari
+threadpane-column-header-priority = Përparësi
+ .title = Renditi sipas përparësish
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Përparësi
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Përparësi
+threadpane-column-header-unread = Të palexuar
+ .title = Numër mesazesh të palexuar në rrjedhë
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Të palexuar
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Numër mesazhesh të palexuar
+threadpane-column-header-total = Gjithsej
+ .title = Numër mesazesh gjithsej në rrjedhë
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Gjithsej
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Numër mesazhesh gjithsej
+threadpane-column-header-location = Vendndodhje
+ .title = Renditi sipas vendndodhjesh
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Vendndodhje
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Vendndodhje
+threadpane-column-header-id = Radhë sipas Marrjes
+ .title = Renditi sipas radhe marrjeje
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Radhë sipas Marrjes
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Renditje sipas marrjes
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Fshini një mesazh
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Fshije
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Fshije
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Tregues mesazhi të ri
+ .title = Mesazh i ri
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Tregues për i përgjigjur
+ .title = Mesazh të cilit i është përgjigjur
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Tregues për i ridrejtuar
+ .title = Mesazh i ridrejtuar
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Tregues për i përcjellë
+ .title = Mesazh i përcjellë
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Tregues për me përgjigje dhe i përcjellë
+ .title = Mesazh të cilit i është përgjigjur dhe i përcjellë
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Tregues për me përgjigje dhe i ridrejtuar
+ .title = Mesazh të cilit i është përgjigjur dhe i ridrejtuar
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Tregues për i përcjellë dhe ridrejtuar
+ .title = Mesazh i përcjellë dhe ridrejtuar
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Tregues për mesazh të cilit i është përgjigjur, i përcjellë dhe ridrejtuar
+ .title = Mesazh të cilit i është përgjigjur, i përcjellë dhe i ridrejtuar
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Zbatojini shtyllat te…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplikoje pamjen e tanishme te…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Dosje…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Dosje dhe pjellat e saj…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Të zbatohen Ndryshimet?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Të zbatohen shtyllat e dosjes së tanishme mbi { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Të zbatohen shtyllat e dosjes së tanishme mbi { $name } dhe pjellat e saj?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Të aplikohet pamja e dosjes së tanishme te { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Të aplikohet pamja e dosjes së tanishme te { $name } dhe pjellat e saj?
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82a9900ec6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Mundësi Shtese
+
+add-on-search-alternative-button-label = Gjeni një shtesë alternative
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Kërkoni te addons.thunderbird.net
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ef39045ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Ç’ka të Re
+aboutDialog-title =
+ .title = Rreth { -brand-full-name }-it
+about-dialog-title = Rreth { -brand-full-name }-it
+release-notes-link = Shënime versioni
+update-internal-error = S’arrihet të kontrollohet për përditësime, për shkak gabimi të brendshëm. Përditësime të passhme te <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Kontrollo për Përditësime
+ .accesskey = K
+update-update-button = Që të përditësohet { -brand-shorter-name }-i, riniseni
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = Po shihet për përditësime…
+update-downloading-message = Po shkarkohet përditësimi — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Po zbatohet përditësimi…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Po shkarkohet përditësimi — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Përditësimi dështoi. <a data-l10n-name="failed-link">Shkarkoni versionin më të ri</a>
+update-admin-disabled = Përditësimet janë çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj
+update-no-updates-found = { -brand-short-name }-i është i përditësuar
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name }-i po përditësohet nga një instancë tjetër
+update-manual = Përditësimet gjenden te <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Nuk mund të kryeni përditësime të mëtejshme në këtë sistem. <a data-l10n-name="unsupported-link">Mësoni më tepër</a>
+update-restarting = Po riniset…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Tani gjendeni te kanali i përditësimit për <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name }-i është eksperimental dhe mund të jetë i paqëndrueshëm.
+warning-desc-telemetry = Dërgon vetvetiu te { -vendor-short-name } hollësi mbi punimin, hardware-in, përdorimin dhe përshtatjet, që të ndihmohet në përmirësimin e { -brand-short-name }-it.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = S’u arrit të kontrollohet për përditësime.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ është një <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ bashkësi mbarëbotërore</a>
+ që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo.
+community-2 =
+ { -brand-short-name }-i është hartuar nga <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , një <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ bashkësi mbarëbotërore</a>
+ që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo.
+about-helpus =
+ Doni të ndihmoni? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Bëni një dhurim</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ përfshihuni!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> është një <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">bashkësi mbarëbotërore</a> që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo.
+community-desc = { -brand-short-name }-i është hartuar nga <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, një <a data-l10n-name="community-credits-link">bashkësi mbarëbotërore</a> që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo.
+about-donation = Doni të ndihmoni? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Bëni një dhurim</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">përfshihuni!</a>
+bottom-links-license = Hollësi Licencimi
+bottom-links-rights = Të drejta Përdoruesi
+bottom-links-privacy = Rregulla Privatësie
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d8b777647
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importim
+export-page-title = Eksporto
+
+## Header
+
+import-start = Mjet Importimesh
+import-start-title = Importoni rregullime ose të dhëna nga një aplikacion ose një kartelë.
+import-start-description = Përzgjidhni burimin prej të cilit doni të importohet. Më vonë do të pyeteni se cilat të dhëna lypset të importohen.
+import-from-app = Importo prej Aplikacioni
+import-file = Importoni prej një kartele
+import-file-title = Përzgjidhni një kartelë që të importohet lënda e saj.
+import-file-description = Zgjidhni importimin e një profili të kopjeruajtur më parë, libri adresash, ose kalendar.
+import-address-book-title = Importo kartelë Libri Adresash
+import-calendar-title = Importo kartelë Kalendari
+export-profile = Eksportim
+
+## Buttons
+
+button-back = Mbrapsht
+button-continue = Vazhdo
+button-export = Eksporto
+button-finish = Përfundoje
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = Importoni prej një tjetër instalimi të { app-name-thunderbird }-it
+source-thunderbird-description = Importoni rregullime, filtra, mesazhe dhe të dhëna të tjera prej një profili { app-name-thunderbird }.
+source-seamonkey = Importoni prej një instalimi { app-name-seamonkey }
+source-seamonkey-description = Importoni rregullime, filtra, mesazhe dhe të dhëna të tjera prej një profili { app-name-seamonkey }.
+source-outlook = Importoni prej { app-name-outlook }
+source-outlook-description = Importoni llogari, libra adresash dhe mesazhe nga { app-name-outlook }.
+source-becky = Importoni nga { app-name-becky }
+source-becky-description = Importoni libra adresash dhe mesazhe nga { app-name-becky }.
+source-apple-mail = Importoni nga { app-name-apple-mail }
+source-apple-mail-description = Importoni mesazhe nga { app-name-apple-mail }.
+source-file2 = Importoni prej një kartele
+source-file-description = Përzgjidhni një kartelë për të importuar libra adresash, kalendarë ose një (kartelë ZIP) kopjeruajtje profili.
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importo Profil të Kopjeruajtur
+file-profile-description = Përzgjidhni një profil Thunderbird (.zip) kopjeruajtur më parë
+file-calendar = Importoni Kalendarë
+file-calendar-description = Përzgjidhni një kartelë që përmban Kalendarë ose Veprimtari (.ics)
+file-addressbook = Importo Libra Adresash
+file-addressbook-description = Përzgjidhni një kartelë që përmban Libra Adresash dhe Kontakte të Eksportuar
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importoni nga një profil { app-name-thunderbird }
+from-app-seamonkey = Importoni nga një profil { app-name-seamonkey }
+from-app-outlook = Importoni nga { app-name-outlook }
+from-app-becky = Importoni nga { app-name-becky }
+from-app-apple-mail = Importoni nga { app-name-apple-mail }
+profiles-pane-title-thunderbird = Importoni Rregullime dhe të Dhëna nga një profil { app-name-thunderbird }.
+profiles-pane-title-seamonkey = Importoni Rregullime dhe të Dhëna nga një profil { app-name-seamonkey }.
+profiles-pane-title-outlook = Importoni të Dhëna nga { app-name-outlook }.
+profiles-pane-title-becky = Importoni të Dhëna nga { app-name-becky }.
+profiles-pane-title-apple-mail = Importoni Mesazhe nga { app-name-apple-mail }.
+profile-source = Importoni prej profili
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importoni prej profili <strong>"{ $profileName }"</strong>
+profile-file-picker-directory = Zgjidhni dosje profili
+profile-file-picker-archive = Zgjidhni një kartelë <strong>ZIP</strong>
+profile-file-picker-archive-description = Kartela ZIP duhet të jetë më e vogël se 2GB.
+profile-file-picker-archive-title = Zgjidhni një kartelë ZIP (më të vogël se 2GB)
+items-pane-title2 = Zgjidhni ç’të importohet:
+items-pane-directory = Drejtori:
+items-pane-profile-name = Emër profili:
+items-pane-checkbox-accounts = Llogari dhe Rregullime
+items-pane-checkbox-address-books = Libra Adresash
+items-pane-checkbox-calendars = Kalendarë
+items-pane-checkbox-mail-messages = Mesazhe Poste
+items-pane-override = Çfarëdo të dhënash ekzistuese ose identike nuk do të mbishkruhen.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Zgjidhni formatin e kartelës që përmban të dhënat e Librit tuaj të Adresave.
+addr-book-csv-file = Kartelë e ndarë me presje, ose me simbol tabulacioni (.csv, .tsv)
+addr-book-ldif-file = Kartelë LDIF (.ldif)
+addr-book-vcard-file = Kartelë vCard (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = Kartelë baze të dhënash SQLite (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Kartelë baze të dhënash Mork (.mab)
+addr-book-file-picker = Përzgjidhni një kartelë libri adresash
+addr-book-csv-field-map-title = Përputh emra fushash
+addr-book-csv-field-map-desc = Përzgjidhni fusha libri adresash që u përgjigjen fushave të burimit. Hiquni shenjën fushave që nuk doni të importohen.
+addr-book-directories-title = Përzgjidhni ku të importohen të dhënat e zgjedhura
+addr-book-directories-pane-source = Kartelë burim:
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Krijo një drejtori të re të quajtur <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Të dhënat e zgjedhura importoji te drejtoria “{ $addressBookName }”
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Do të krijohet një libër i ri adresash, i quajtur “{ $addressBookName }”.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Përzgjidhni kartelën iCalendar (.ics) që doni të importohet.
+calendar-items-title = Përzgjidhni cilët objekte të importohen.
+calendar-items-loading = Po ngarkohen zëra…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtroni objekte…
+calendar-select-all-items = Përzgjidhi krejt
+calendar-deselect-all-items = Shpërzgjidhi krejt
+calendar-target-title = Përzgjidhni ku të importohen objektet e zgjedhura.
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Krijo një kalendar të ri, të quajtur <strong>“{ $targetCalendar }”</strong>
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importo te kalendari “{ $targetCalendar }” një objekt
+ *[other] Importo te kalendari “{ $targetCalendar }” { $itemCount } objekte
+ }
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Do të krijohet një kalendar i ri i quajtur “{ $targetCalendar }”.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Po importohet… { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Po eksportohet… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = I plotësuar.
+error-pane-title = Gabim
+error-message-zip-file-too-big2 = Kartela ZIP e përzgjedhur është më e madhe se 2GB. Ju lutemi, së pari çngjisheni, mandej bëni importim prej dosjes së përftuar.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = S’u arrit të përftohet kartela ZIP. Ju lutemi, përftojeni dorazi, mandej importojeni që nga dosja e përftuar.
+error-message-failed = Importimi dështoi papritmas, më tepër hollësi mund të ketë te Konsola e Gabimeve.
+error-failed-to-parse-ics-file = Te kartela s’u gjetën zëra të importueshëm.
+error-export-failed = Eksportimi dështoi papritmas, më tepër hollësi mund të ketë te Konsola e Gabimeve.
+error-message-no-profile = S’u gjet profil.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Rreshti i parë përmban emra fushe
+csv-source-field = Fushë burimi
+csv-source-first-record = Zëri i parë
+csv-source-second-record = Zëri i dytë
+csv-target-field = Fushë libri adresash
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Eksportoni si një kartelë ZIP llogari, mesazhe, libra adresash dhe rregullime.
+export-profile-description = Nëse profili juaj i tanishëm është më i madh se 2GB, këshillojmë ta kopjeruani vetë.
+export-open-profile-folder = Hapni dosje profili
+export-file-picker2 = Eksportoje si një kartelë ZIP
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Të dhëna për t’u importuar
+summary-pane-start = Filloni Importimin
+summary-pane-warning = { -brand-product-name }-i do të duhet të riniset, kur të jetë plotësuar importimi.
+summary-pane-start-over = Rinis Mjetin e Importimeve
+
+## Footer area
+
+footer-help = Ju duhet ndihmë?
+footer-import-documentation = Importoni dokumentim
+footer-export-documentation = Eksportoni dokumentim
+footer-support-forum = Forum asistence
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Hapa importimi
+step-confirm = Ripohojeni
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecf7a54541
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Profil nisjeje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb1c453821
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Mbi të Drejtat Tuaja
+rights-intro =
+ { -brand-full-name } është software i lirë dhe me burim të hapur, krijuar nga një bashkësi
+ disamijëshe anembanë botës. Ka pak gjëra që do të duhej
+ t'i dinit:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name }-i ju jepet sipas kushteve të <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencës Publike Mozilla</a>. Kjo do të thotë që { -brand-short-name }-in mund ta përdorni, kopjoni dhe tua shpërndani të tjerëve. Jeni gjithashtu të lirë ta ndryshoni kodin burim të { -brand-short-name }-it në përputhje me nevojat tuaja. Licenca Publike Mozilla ju jep po ashtu të drejtën të shpërndani versionet tuaj të ndryshuar.
+rights-intro-point-2 = Mozilla nuk ju jep ndonjë të drejtë mbi shenja tregtare ose mbi licenca shenjash tregtare të Mozilla Foundation-it ose të çfarëdo pale të tretë, përfshi, pa kufizim, emrin dhe stemën e Thunderbird-it. Më tepër hollësi rreth shenjash tregtare (trademarks) mund të gjeni <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">këtu</a>.
+rights-intro-point-3 = Disa veçori te { -brand-short-name }-i, të tilla si Njoftuesi i Vithisjeve, ju ofrojnë mundësinë të jepni përshtypjet te { -vendor-short-name }. Duke zgjedhur parashtrim përshtypjesh, i jepni leje { -vendor-short-name }-s t'i përdorë përshtypjet për të përmirësuar produktet e veta, të botojë përshtypje te sajtet e veta dhe t'i shpërndajë përshtypjet.
+rights-intro-point-4 = Se si i përdorim hollësitë tuaja personale dhe përshtypjet tuaja të dhëna te { -vendor-short-name } përmes { -brand-short-name }-it përshkruhet te <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Rregullat e Privatësisë për { -brand-short-name }-in</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Çfarëdo rregullash privatësie të zbatueshme mbi këtë produkt do të duheshin radhitur këtu.
+rights-intro-point-5 = Disa veçori të { -brand-short-name }-it përdorin shërbime të dhënash me bazë web-in, sidoqoftë, nuk garantojmë dot që të jenë 100% të përpikta ose pa gabime. Më tepër hollësi, përfshi të dhëna rreth se si të çaktivizohen veçoritë, mund të gjenden te <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">kushtet e shërbimit</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Nëse ky produkt përmban shërbime web, çfarëdo kushtesh të zbatueshëm për shërbimin(et) do të duhej të tregoheshin me një lidhje te <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">ndarja</a> Shërbime Sajtesh.
+rights-intro-point-6 = Që të mund të luajë disa lloje lënde video, { -brand-short-name }-i shkarkon nga palë të treta disa module shfshehtëzimi lënde.
+rights-webservices-header = Shërbime Informacioni Me Bazë Web të { -brand-full-name }-it
+rights-webservices2 = { -brand-full-name }-i përdor shërbime të dhënash me bazë web (“Shërbimet”) për të bërë të mundur funksionimin e disa veçorive që ju ofrohen për përdorim përmes këtij versioni dyor të { -brand-short-name }-it, sipas kushteve të përshkruara më poshtë. Nëse nuk dëshironi të përdorni një ose më tepër prej Shërbimeve, ose nëse kushtet më poshtë janë të papranueshme për ju, mund ta çaktivizoni veçorinë ose Shërbimin(t). Udhëzimet se si të çaktivizohet një veçori ose Shërbim i caktuar mund të gjenden <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">këtu</a>. Të tjera veçori dhe Shërbime mund të çaktivizohen te rregullimet e aplikacionit.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Shfletimi i Ndjeshëm Ndaj Vendndodhjes: </strong>është përherë në dorën tuaj ta përdorni a jo. Kurrë nuk dërgohen të dhëna vendndodhjeje pa lejen tuaj. Nëse dëshironi ta çaktivizoni tërësisht veçorinë, ndiqni hapat vijues:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Hapni Përpunuesin e Formësimit
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Shtypni geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dyklikoni mbi parapëlqimin geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Shfletimi i Ndjeshëm Ndaj Vendndodhjes tani është joveprues
+rights-webservices-unbranded = Një përmbledhje shërbimesh sajtesh të përfshirë në produkt, bashkë me udhëzimet se si të çaktivizohen ato, në pastë, do të duhej të përfshiheshin këtu.
+rights-webservices-term-unbranded = Këtu do të duheshin radhitur çfarëdo kushtesh shërbimi të zbatueshme mbi këtë produkt.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } dhe kontribuesit e saj, të licencuarit prej saj dhe partnerët përpiqen të ofrojnë Shërbimet më të përpikta dhe më të përditësuara. Sidoqoftë, nuk garantojmë dot që këto të dhëna janë të plota dhe pa gabim. Për shembull, Shërbimi i Shfletimi të Parrezik, gabimisht, mundet të mos identifikojë dot disa sajte me rrezik, apo të identifikojë sajte që nuk janë të tillë dhe, në lidhje me Shërbimin Shfletim i Ndjeshëm ndaj Vendndodhjes, krejt vendndodhjet e furnizuara nga shërbimi ynë janë vetëm propozime dhe as ne, as furnizuesit tanë të shërbimit, nuk garantojmë përpikërinë e vendndodhjeve të furnizuara.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } mund t'i ndërpresë ose ndryshojë Shërbimet, kur dhe si të dojë.
+rights-webservices-term-3 = Mirëpresim përdorimin e këtyre Shërbimeve me versionin shoqërues të { -brand-short-name }-it dhe gëzoni tërë të drejtat e nevojshme në lidhje me këtë. { -vendor-short-name } dhe të licencuarit prej saj ruajnë tërë të drejtat e tjera mbi Shërbimet. Këto kushte nuk janë hartuar për kufizimin e ndonjë të drejte dhënë sipas licencash burimi të hapur, të zbatueshme mbi { -brand-short-name }-in dhe versionet përgjegjëse të kodit burim të { -brand-short-name }-it.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Shërbimet jepen “siç janë”. { -vendor-short-name }, kontribuesit në të, të licencuarit prej saj dhe shpërndarësit, nuk marrin përsipër asnjë garanci, qoftë shprehimisht apo të nënkuptuar, përfshi pa kufizime, garanci që Shërbimet janë të tregëtueshme dhe të përshtatshme për qëllimet tuaja të veçanta. Merrni mbi vete tërë rrezikun e përzgjedhjes së Shërbimeve për qëllimet tuaja dhe për cilësinë dhe funksionimin e Shërbimeve. Disa juridiksione nuk e lejojnë përjashtimin ose kufizimin e garancive të nënkuptuara, ndaj kjo klauzolë mund të mos ketë vlerë për rastin tuaj.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Hiq rastet kur e kërkon ligji, { -vendor-short-name }, kontribuesit e saj, të licencuarit prej saj dhe shpërndarësit e produkteve të saj, nuk do të jenë përgjegjës për çfarëdo dëmesh të tërthorta, speciale, të ardhura si incident, si pasojë, si ndëshkim, ose si shembull, që ka rrjedhur prej ose lidhen në çfarëdo mënyre me përdorimin e { -brand-short-name }-it dhe Shërbimeve. Detyrimi kolektiv sipas këtyre kushteve nuk do të tejkalojë vlerën $500 (pesëqind dollarë). Disa juridiksione nuk e lejojnë përjashtimin ose kufizimin e disa dëmeve, ndaj ky përjashtim dhe kufizim mund të jetë i pazbatueshëm për rastin tuaj.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } mund t'i përditësojë këto kushte sipas nevojës, kohë pas kohe. Këto kushte nuk mund të ndryshohen apo bëhen të pavlefshme pa miratimin me shkrim nga { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Këto kushte administrohen nga ligjet e shtetit të Kalifornisë, U.S.A., me përjashtim të konflikteve me dispozita ligjore. Po qe se ndonjë pjesë e këtyre kushteve shihet si e pavlefshme apo e padetyrueshme, pjesët e mbetura do të mbesin në fuqi dhe me efekt të plotë. Në rast përplasjeje mes versionit të përkthyer të këtyre kushteve dhe versionit në gjuhën angleze, kontrollin e merr versioni në gjuhën angleze.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..077699d6df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Rregullime Kalendari
+calendars-table-heading-property = Emër
+calendars-table-heading-value = Vlerë
+calendars-table-name = Emër
+calendars-table-type = Lloj
+calendars-table-disabled = E çaktivizuar
+calendars-table-username = Emër përdoruesi
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Interval Rifreskimi
+calendars-table-readonly = Vetëm-lexim
+calendars-table-suppressalarms = Ndali Alarmet
+calendars-table-cache-enabled = Me fshehtinë të Aktivizuar
+calendars-table-imip-identity = Identitet iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP e Çaktivizuar
+calendars-table-imip-identity-account = Llogari iMIP
+calendars-table-organizerid = Id Organizuesi
+calendars-table-forceemailscheduling = Detyro Planifikim Email-esh
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Mbulon Flluska Alarmesh
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Mbulon Alarme Për Ftesa
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maksimum Alarmesh Për Veprimtari
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Mbulon Bashkëngjitje
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maksimum Kategorish
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Mbulohet Gjendje Privatësie
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Mbulon Përparësi
+calendars-table-capabilities-events-supported = Mbulon Veprimtari
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Mbulon Punë
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Mbulon Kohë Vendore
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Mbulon Kohë UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Mbulon Planifikime të Automatizuara
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba64a2bf94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Llogari Fjalosjeje
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokoll
+chat-table-heading-name = Emër
+chat-table-heading-actions = Veprime
+chat-table-copy-debug-log = Kopjo Regjistër Diagnostikimi
+ .title = Kopjoni në të papastër gabime dhe të tjera regjistrime prej kësaj fjalosjeje. Mund të përmbajnë hollësi, bie fjala, mesazhe fjalosjeje.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64076c814d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Llogari Poste dhe Lajmesh
+show-private-data-main-text = Përfshi emra llogarish
+show-private-data-explanation-text = (hollësi me gjasë identifikuese)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Emër
+accounts-incoming-server = Shërbyes ardhësesh
+accounts-outgoing-servers = Shërbyesa dërgimi
+accounts-server-name = Emër
+accounts-conn-security = Siguri lidhjeje
+accounts-auth-method = Metodë mirëfilltësimi
+accounts-default = Parazgjedhje?
+identity-name = Identitet
+send-via-email = Dërgoje përmes email-i
+app-basics-telemetry = Të dhëna Telemetry-e
+app-basics-cache-use = Përdorim Fshehtine
+mail-libs-title = Biblioteka
+libs-table-heading-library = Bibliotekë
+libs-table-heading-expected-version = Version minimum i pritshëm
+libs-table-heading-loaded-version = Version në përdorim
+libs-table-heading-path = Shteg
+libs-table-heading-status = Gjendje
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = S’u arrit të ngarkohej. OpenPGP-ja s’do të funksionojë.
+libs-rnp-status-incompatible = Version i papërputhshëm. OpenPGP-ja s’do të funksionojë.
+libs-rnp-status-unofficial = Version jo zyrtar. OpenPGP-ja mund të mos funksionojë siç pritet.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = S’u arrit të ngarkohej. Fshehtëzimi OTR i fjalosjes s’do të funksionojë.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f3cba9c2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Mirë se vini te { -brand-full-name }
+account-settings = Rregullime Llogarie
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Zgjidhni Ç’të Ujdiset
+about-title = Rreth { -brand-full-name }-it
+resources-title = Burime
+release-notes =
+ .title = Rreth { -brand-full-name }-it
+email-label = Email
+ .aria-label = Lidheni me llogarinë tuaj ekzistuese email
+email-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidhni llogarinë tuaj ekzistuese email, të lexoni rehat dhe me efikasitet brenda aplikacionit email-et tuaj.
+calendar-label = Kalendar
+ .aria-label = Krijoni një kalendar të ri
+calendar-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të trajtoni veprimtari dhe ju mban të organizuar. Lidhja me një kalendar të largët do t’i mbajë krejt veprimtaritë tuaja të njëkohësuara përmes krejt pajisjeve tuaja.
+chat-label = Fjalosje
+ .aria-label = Lidheni me llogarinë tuaj të fjalosjeve
+chat-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidheni me llogari të shumta shkëmbimi të atypëratyshëm mesazhesh, duke ofruar mbulim për platforma të ndryshme.
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Ujdisni Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të ujdisni një llogari të volitshme Filelink në re, për dërgim të kollajtë bashkëngjitjesh të mëdha.
+addressbook-label = Libër Adresash
+ .aria-label = Krijoni një libër të ri adresash
+addressbook-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të sistemoni krejt kontaktet tuaj në një libër adresash. Mund të lidheni edhe te një libër i largët adresash, për të mbajtur të njëkohësuar krejt kontaktet tuaj.
+feeds-label = Prurje
+ .aria-label = Lidheni me prurje
+feeds-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidheni me prurje RSS/Atom për të marrë lajme dhe përditësime prej ngado.
+newsgroups-label = Grupe Lajmesh
+ .aria-label = Lidheni me një grup lajmesh
+newsgroups-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidheni me krejt grupet e lajmeve që doni.
+import-title = Importoni nga Tjetër Program
+import-paragraph2 = { -brand-short-name }-i ju lejon të importoni mesazhe email, zëra librash adresash, pajtime në prurje, rregullime, dhe/ose filtra prej programesh të tjerë poste, si dhe formate të zakonshëm librash adresash.
+import-label = Importo
+ .aria-label = Importoni të dhëna nga programe të tjerë
+about-paragraph = Thunderbird-i është klienti udhëheqës për email dhe kalendar, me burim të hapët, ndërplatformësh, i lirë për përdorim personal apo nga biznesi. Dëshirojmë të mbetet i sigurt dhe të bëhet edhe më i mirë. Dhurimet do të na lejojnë të punësojmë programues, të paguajmë për infrastrukturën dhe të vazhdojmë ta përmirësojmë.
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird-i financohet nga përdorues si ju! Nëse Thunderbird-i ju pëlqen, ju lutemi, shihni mundësinë e bërjes së një dhurimi.</b> Rruga më e mirë për ju që të siguroni ruajtjen e ofrimit të Thunderbird-it është <a data-l10n-name="donation-link">bërja e një dhurimi.</a>
+explore-link = Eksploroni Veçori
+support-link = Asistencë
+involved-link = Përfshihuni
+developer-link = Dokumentim Për Zhvilluesit
+read = Lexoni mesazhe
+compose = Shkruani një mesazh të ri
+search = Kërkoni në mesazhe
+filter = Administroni filtra mesazhesh
+nntp-subscription = Administroni pajtime në grupe lajmesh
+rss-subscription = Administroni pajtime në prurje
+e2e = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b83ee315d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Rregullime { -brand-short-name }-i
+open-addons-sidebar-button = Shtesa dhe Tema
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Shtoni Llogari Grupi Lajmesh…
+ .accesskey = L
+server-change-restart-required = Që të aplikohet ndryshimi i emrit të shërbyesit apo përdoruesit, lypset rinisje.
+edit-vcard-dialog-accept-button = Ruaje
+ .accesskey = R
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Anuloje
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc14877fe1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Merrni një adresë të re email prej një furnizuesi shërbimesh
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Po kërkohet…
+
+account-provisioner-title = Krijoni një adresë të re email
+
+account-provisioner-description = Përdorni partnerët tanë të besuar që të merrni një adresë të re email private dhe të siguruar.
+
+account-provisioner-start-help = Termat e përdorur të kërkimit dërgohen te { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Rregulla Privatësie</a>) dhe furnizues email-i palë të treta <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Rregulla Privatësie</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Kushte Përdorimi</a>) dhe <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Rregulla Privatësie</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Kushte Përdorimi</a>), për të gjetur adresa email të passhme.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Blini një adresë të re email
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird-i bashkëpunoi me <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> për t’ju ofruar një email të ri privat dhe të siguruar. Jemi të mendimit se gjithkush duhet të ketë një email të siguruar.
+
+account-provisioner-domain-title = Blini dhe email dhe një përkatësi tuajën
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird-i bashkëpunoi me <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> për t’ju ofruar një përkatësi vetjake. Kjo ju lejon të përdorni çfarëdo adrese në atë përkatësi.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Emri juaj, nofka, ose të tjerë terma kërkimi
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Emri juaj, nofka, ose të tjerë terma kërkimi
+
+account-provisioner-search-button = Kërko
+
+account-provisioner-button-cancel = Anuloje
+
+account-provisioner-button-existing = Përdorni një llogari email ekzistuese
+
+account-provisioner-button-back = Kthehu mbrapsht
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Po merren furnizues…
+
+account-provisioner-connection-issues = S’arrihet të komunikohet me shërbyesit tanë të regjistrimi. Ju lutemi, kontrolloni lidhjen tuaj.
+
+account-provisioner-searching-email = Po kërkohet për llogari email të passhme…
+
+account-provisioner-searching-domain = Po kërkohet për përkatësi të passhme…
+
+account-provisioner-searching-error = S’u gjet dot ndonjë adresë për t’u sugjeruar. Provoni të ndryshoni termat e kërkimit.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Zgjidhni cila llogari të krijohet
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] U gjet një adresë e passhme për:
+ *[other] U gjetën { $count } adresa të passhme për:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Që të gjeni më tepër email-e, mund edhe të provoni të kërkoni për nofka ose çfarëdo termi tjetër kërkimi.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Që të gjeni më tepër përkatësi, mund edhe të provoni të kërkoni për nofka ose çfarëdo termi tjetër kërkimi.
+
+account-provisioner-free-account = Falas
+
+account-provision-price-per-year = { $price } në vit
+
+account-provisioner-all-results-button = Shfaqi krejt përfundimet
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Hapet në Skedë të re
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0dd561f700
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Mirë se vini te <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Qendër Llogarish
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Shënime hedhjeje në qarkullim
+account-hub-support = Asistencë
+account-hub-donate = Dhuroni
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Llogari Email
+ .title = Ujdisni një llogari email
+account-hub-calendar-setup-button = Kalendar
+ .title = Ujdisni një kalendar vendor, ose të largët
+account-hub-address-book-setup-button = Libër Adresash
+ .title = Ujdisni një libër adresash vendor, ose të largët
+account-hub-chat-setup-button = Fjalosje
+ .title = Ujdisni një llogari fjalosjeje
+account-hub-feed-setup-button = Prurje RSS
+ .title = Ujdisni një llogari prurjeje RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Grup lajmesh
+ .title = Ujdisni një llogari grupi lajmesh
+account-hub-import-setup-button = Importoni
+ .title = Importoni një profil të kopjeruajtur
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Hyni në Sync…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Ujdisni llogarinë tuaj email
+account-hub-add-email-title = Shtoni Llogarinë Tuaj
+account-hub-manually-configure-email-title = Ujdisni Formësim Llogarie
+account-hub-email-cancel-button = Anuloje
+account-hub-email-stop-button = Ndale
+account-hub-email-back-button = Mbrapsht
+account-hub-email-retest-button = Riprovoje
+account-hub-email-finish-button = Përfundoje
+account-hub-email-manually-configure-button = Formësojeni Dorazi
+account-hub-email-continue-button = Vazhdo
+account-hub-email-confirm-button = Ripohojeni
+account-hub-incoming-server-legend = Shërbyes marrës
+account-hub-outgoing-server-legend = Shërbyes dërgues
+account-hub-protocol-label = Protokoll
+account-hub-hostname-label = Strehëemër
+account-hub-port-label = Portë
+ .title = Për vetëpikasje, numrin e portës vendoseni 0
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } do të përpiqet të vetëpikasë vlerat për fushat që janë lënë të zbrazëta.
+account-hub-ssl-label = Siguri lidhjeje
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Vetëzbuloje
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Pa mirëfilltësim
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Fjalëkalim normal
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Fjalëkalim i fshehtëzuar
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Asnjë
+account-hub-auth-label = Metodë mirëfilltësimi
+account-hub-username-label = Emër përdoruesi
+account-hub-adding-account-title = Shtim Llogarish
+account-hub-adding-account-subheader = Riprovim rregullimesh formësimi llogarie
+account-hub-account-added-title = Llogaria u Shtua
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } s’arriti të gjejë rregullimet për llogarinë tuaj email
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a3594935b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Ujdisje Llogarie
+
+## Header
+
+account-setup-title = Ujdisni Adresën Tuaj Email Ekzistuese
+account-setup-description =
+ Që të përdoret adresa juaj e tanishme email, plotësoni kredencialet tuaja.<br/>
+ { -brand-product-name }-i do të kërkojë automatikisht për një formësim funksional dhe të rekomanduar shërbyesi.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } do të kërkojë automatikisht për një formësim funksional dhe të rekomanduar shërbyesi.
+account-setup-success-title = Llogaria u krijua me sukses
+account-setup-success-description = Tani mund ta përdorni këtë llogari me { -brand-short-name }-in.
+account-setup-success-secondary-description = Këtë anë mund ta përmirësoni duke lidhur shërbime të afërta dhe duke formësuar rregullime të mëtejshme llogarie.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Emri juaj i plotë
+ .accesskey = E
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Filan Fisteku
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Emri juaj, siç do të shihet nga të tjerët
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Ju lutemi, jepni emrin tuaj
+account-setup-email-label = Adresë email
+ .accesskey = A
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = filanfisteku@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Adresa e email-it tuaj ekzistues
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Adresë email e pavlefshme
+account-setup-password-label = Fjalëkalim
+ .accesskey = F
+ .title = Opsionale, do të përdoret vetëm për të vlerësuar emrin e përdoruesit
+account-provisioner-button = Merrni një adresë të re email
+ .accesskey = M
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Shfaqe fjalëkalimin si tekst të dukshëm
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Fshihe fjalëkalimin
+account-setup-remember-password = Mbaje mend fjalëkalimin
+ .accesskey = M
+account-setup-exchange-label = Kredencialet tuaja të hyrjes
+ .accesskey = K
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = PËRKATËSIAJUAJ\emrijuajipërdoruesit
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Kredenciale hyrjeje përkatësie
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Anuloje
+ .accesskey = A
+account-setup-button-manual-config = Formësojeni dorazi
+ .accesskey = d
+account-setup-button-stop = Ndale
+ .accesskey = N
+account-setup-button-retest = Riprovoje
+ .accesskey = R
+account-setup-button-continue = Vazhdo
+ .accesskey = V
+account-setup-button-done = U bë
+ .accesskey = b
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Po kërkohet për formësim…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Po kërkohet për formësim: Po provohen emra shërbyesish të zakonshëm…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Po kërkohet për formësim: Po provohet shërbyes…
+account-setup-looking-up-disk = Po kërkohet për formësim: instalim { -brand-short-name }…
+account-setup-looking-up-isp = Po kërkohet për formësim: Furnizues email-i…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Po kërkohet për formësim: Bazë të dhënash ISP-sh e Mozilla-s…
+account-setup-looking-up-mx = Po kërkohet për formësim: përkatësi poste ardhëse…
+account-setup-looking-up-exchange = Po kërkohet për formësim: shërbyes Exchange…
+account-setup-checking-password = Po kontrollohet fjalëkalimi…
+account-setup-installing-addon = Po shkarkohet dhe instalohet shtesa…
+account-setup-success-half-manual = Rregullimet vijues i gjetën duke provuar shërbyesin e dhënë:
+account-setup-success-guess = Formësim i gjetur duke provuar emra shërbyesish të zakonshëm.
+account-setup-success-guess-offline = S’jeni i lidhur në internet. Hamendësuam pak rregullime, por lypset të jepni parametrat e saktë.
+account-setup-success-password = Fjalëkalimi OK
+account-setup-success-addon = Shtesa u instalua me sukses
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Formësim i gjetur në bazë të dhënash ISP e Mozilla-s.
+account-setup-success-settings-disk = Formësim i gjetur në instalimin e { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = Formësim i gjetur te shërbimi email.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Formësim i gjetur për një shërbyes Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Ujdisje fillestare
+account-setup-step2-image =
+ .title = Po ngarkohet…
+account-setup-step3-image =
+ .title = U gjet formësim
+account-setup-step4-image =
+ .title = Gabim lidhjeje
+account-setup-step5-image =
+ .title = Llogaria u krijua
+account-setup-privacy-footnote2 = Kredencialet tuaja do të depozitohen vetëm lokalisht, në kompjuterin tuaj.
+account-setup-selection-help = S’jeni të sigurt ç’të përzgjidhni?
+account-setup-selection-error = Ju duhet ndihmë?
+account-setup-success-help = Të pasigurt për hapat tuaj të mëtejshëm?
+account-setup-documentation-help = Dokumentim ujdisjeje
+account-setup-forum-help = Forum asistence
+account-setup-privacy-help = Rregulla privatësie
+account-setup-getting-started = Si t’ia fillohet
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Formësim i gatshëm
+ *[other] Formësime të gatshëm
+ }
+account-setup-result-imap-description = Mbajini dosjet dhe email-et tuaj të njëkohësuar në shërbyesin tuaj
+account-setup-result-pop-description = Mbajini dosjet dhe email-et në kompjuterin tuaj
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Përdorni shërbyesin Microsoft Exchange, ose shërbime në re Office365
+account-setup-incoming-title = Ardhëse
+account-setup-outgoing-title = Ikëse
+account-setup-username-title = Emër përdoruesi
+account-setup-exchange-title = Shërbyes
+account-setup-result-no-encryption = Pa Fshehtëzim
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Përdor shërbyesin dërgues SMTP ekzistues
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Marrës: { $incoming }, Dërgues: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Mirëfilltësimi dështoi. Ose kredencialet e dhëna s’janë të sakta, ose për hyrjen lypset një emër përdoruesi më vete. Ky emër përdoruesi zakonisht është ai i përdorur për përkatësinë tuaj Windows, me ose pa përkatësinë (për shembull, dhiashyte ose AD\\dhiashyte)
+account-setup-credentials-wrong = Mirëfilltësimi dështoi. Ju lutemi,, kontrolloni emrin e përdoruesi dhe fjalëkalimin
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } s’arriti të gjejë rregullimet për llogarinë tuaj email
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Formësimi s’u verifikua dot. Nëse emri juaj i përdoruesit dhe fjalëkalimi janë të saktë, gjasat janë që përgjegjësi i shërbyesit të ketë çaktivizuar për llogarinë tuaj formësimin e përzgjedhur. Provoni përzgjedhjen e një protokolli tjetër.
+account-setup-provisioner-error = Ndodhi një gabim teksa ujdisej llogaria juaj e re në { -brand-short-name }. Ju lutemi, provoni ta ujdisni dorazi llogarinë tuaj duke përdorur kredencialet tuaja.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Rregullime shërbyesi
+account-setup-incoming-server-legend = Shërbyes marrës
+account-setup-protocol-label = Protokoll:
+account-setup-hostname-label = Strehëemër:
+account-setup-port-label = Portë:
+ .title = Për vetëpikasje, numrin e portës vëreni 0
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } do të përpiqet të vetëpikasë vlerat për fushat që janë lënë të zbrazëta.
+account-setup-ssl-label = Siguri lidhjeje:
+account-setup-outgoing-server-legend = Shërbyes dërgues
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Vetëzbuloje
+ssl-no-authentication-option = Pa mirëfilltësim
+ssl-cleartext-password-option = Fjalëkalim normal
+ssl-encrypted-password-option = Fjalëkalim i fshehtëzuar
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Asnjë
+account-setup-auth-label = Metodë mirëfilltësimi:
+account-setup-username-label = Emër përdoruesi:
+account-setup-advanced-setup-button = Formësim i mëtejshëm
+ .accesskey = e
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Kujdes!
+account-setup-insecure-incoming-title = Rregullime për shërbyesin marrës:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Rregullime për shërbyesin dërgues:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> s’përdor fshehtëzim.
+account-setup-warning-cleartext-details = Shërbyesit e pasigurt të postës nuk përdorin lidhje të fshehtëzuara që të mbrojnë fjalëkalimet tuaj dhe të dhëna private. Duke u lidhur te ky shërbyes, mund të ekspozoni fjalëkalimin tuaj dhe të dhëna private.
+account-setup-insecure-server-checkbox = I kuptoj rreziqet
+ .accesskey = u
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të mbërrini te posta juaj duke përdorur formësime të gatshme. Sidoqoftë, lidhur me këto lidhje të pasakta, do të duhej të lidheshit me përgjegjësin ose furnizuesin e shërbimit email. Për më tepër hollësi, shihni <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">PBR për Thunderbird-in</a>.
+insecure-dialog-cancel-button = Ndryshoni Rregullimet
+ .accesskey = N
+insecure-dialog-confirm-button = Ripohojeni
+ .accesskey = R
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name }-i gjeti hollësi ujdisjeje të llogarisë tuaj në { $domain }. Doni të vazhdohet dhe të parashtrohen kredencialet tuaja?
+exchange-dialog-confirm-button = Kredenciale Hyrjesh
+exchange-dialog-cancel-button = Anuloje
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = S’ka Llogari Email të Formësuar
+exit-dialog-description = Jeni i sigurt se doni të anulohet procesi i ujdisjes? { -brand-short-name }-i mundet prapë të përdoret pa një llogari email, por shumë veçori s’do të jenë të pranishme.
+account-setup-no-account-checkbox = Përdoreni { -brand-short-name }-in pa një llogari email
+ .accesskey = P
+exit-dialog-cancel-button = Vazhdoni Ujdisjen
+ .accesskey = V
+exit-dialog-confirm-button = Braktise Ujdisjen
+ .accesskey = B
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Gabim në Krijim Llogarie
+account-setup-error-server-exists = Shërbyesi marrës ekziston tashmë.
+account-setup-confirm-advanced-title = Ripohoni Formësim të Mëtejshëm
+account-setup-confirm-advanced-description = Ky dialog do të mbyllet dhe do të krijohet një llogari me rregullimet e tanishme, edhe nëse formësimi është i pasaktë. Doni të vazhdohet?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Instaloje
+account-setup-addon-install-intro = Një shtojcë palësh të treta mund t’ju lejojë të përdorni llogarinë tuaj email në këtë shërbyes:
+account-setup-addon-no-protocol = Ky shërbyes email-i mjerisht nuk mbulon protokolle të hapët. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Rregullime llogarie
+account-setup-encryption-button = Fshehtëzim skaj-më-skaj
+account-setup-signature-button = Shtoni një nënshkrim
+account-setup-dictionaries-button = Shkarkoni fjalorë
+account-setup-address-book-carddav-button = Lidheni me një libër adresash CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Lidheni me një libër adresash LDAP
+account-setup-calendar-button = Lidheni me një kalendar së largëti
+account-setup-linked-services-title = Lidheni me shërbimet tuaja të lidhura
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name }-i pikasi shërbime të tjera të lidhura me llogarinë tuaj email.
+account-setup-no-linked-description = Që të përfitoni maksimumin e punimit tuaj në { -brand-short-name }, ujdisni shërbime të tjera.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name }-i gjeti një libër adresash të lidhur me llogarinë tuaj email.
+ *[other] { -brand-short-name }-i gjeti { $count } libra adresash të lidhur me llogarinë tuaj email.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name }-i gjeti një kalendar të lidhur me llogarinë tuaj email.
+ *[other] { -brand-short-name }-i gjeti { $count } kalendarë të lidhur me llogarinë tuaj email.
+ }
+account-setup-button-finish = Përfundoje
+ .accesskey = P
+account-setup-looking-up-address-books = Po shihet për libra adresash…
+account-setup-looking-up-calendars = Po shihet për kalendarë…
+account-setup-address-books-button = Libra Adresash
+account-setup-calendars-button = Kalendarë
+account-setup-connect-link = Lidhe
+account-setup-existing-address-book = I lidhur
+ .title = Libër adresash tashmë i lidhur
+account-setup-existing-calendar = I lidhur
+ .title = Kalendar tashmë i lidhur
+account-setup-connect-all-calendars = Lidhi krejt kalendarët
+account-setup-connect-all-address-books = Lidhi krejt librat e adresave
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Lidhni kalendar
+calendar-dialog-cancel-button = Anuloje
+ .accesskey = A
+calendar-dialog-confirm-button = Lidhe
+ .accesskey = L
+account-setup-calendar-name-label = Emër
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Kalendari im
+account-setup-calendar-color-label = Ngjyrë
+account-setup-calendar-refresh-label = Rifreskoje
+account-setup-calendar-refresh-manual = Dorazi
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Çdo minutë
+ *[other] Çdo { $count } minuta
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Vetëm lexim
+ .accesskey = L
+account-setup-calendar-show-reminders = Shfaq alarme
+ .accesskey = S
+account-setup-calendar-offline-support = Asistencë Jo Në Internet
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0141a72379
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name }-i e pengoi këtë sajt t’ju kërkojë të instalojë program në kompjuterin tuaj.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Të lejohet { $host } të instalojë një shtesë?
+xpinstall-prompt-message = Po përpiqeni të instaloni një shtesë nga { $host }. Përpara se të vazhdoni, sigurohuni se i zini besë këtij sajt.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Të lejohet një sajt i panjohur të instalojë një shtesë?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Po provoni të instaloni një shtesë nga një sajt i panjohur. Përpara se të vazhdoni, sigurohuni se i zini besë këtij sajti.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Mos e Lejo
+ .accesskey = M
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Mos e Lejo Kurrë
+ .accesskey = K
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Raportoni Sajt të Dyshimtë
+ .accesskey = R
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Vazhdo me Instalimin
+ .accesskey = V
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Ky sajt po kërkon hyrje te pajisje tuajat MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Hyrja te pajisjet mund të aktivizohet duke instaluar një shtesë.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Nuk garantohet se ky sajt është i parrezik. Vazhdoni vetëm nëse e besoni këtë sajt.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Instalimi i software-it është çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj.
+xpinstall-disabled = Instalimi i software-it është hëpërhë i çaktivizuar. Klikoni mbi Aktivizoje dhe riprovoni.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Aktivizoje
+ .accesskey = A
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) është bllokuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Përgjegjësi i sistemit tuaj e pengoi këtë sajt t’ju kërkojë të instalojë program në kompjuterin tuaj.
+addon-install-full-screen-blocked = Nuk lejohet instalim shtesash teksa gjendet në mënyrën sa krejt ekrani ose para saj.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } u shtua te { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } lyp leje të reja
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Të hiqet { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Të hiqet { $name } nga { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Hiqe
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Raportojeni këtë zgjerim te { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Po shkarkohet dhe verifikohet shtesa…
+ *[other] Po shkarkohen dhe verifikohen { $addonCount } shtesa…
+ }
+addon-download-verifying = Po verifikohet
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+addon-install-accept-button =
+ .label = Shtoje
+ .accesskey = S
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } një shtesë:
+ *[other] Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } { $addonCount } shtesa:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } një shtesë të paverifikuar. Qari dhe zarari, i juaji.
+ *[other] Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } { $addonCount } shtesa të paverifikuara. Qari dhe zarari, i juaji.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në { -brand-short-name } { $addonCount } shtesa, disa prej të cilave janë të paverifikuara. Qari dhe zarari juaj.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Shtesa s’u shkarkua dot për shkak të një dështimi në lidhjen.
+addon-install-error-incorrect-hash = Shtesa s’u instalua dot, ngaqë s’përputhet me shtesën { -brand-short-name } siç pritej.
+addon-install-error-corrupt-file = Shtesa e shkarkuar prej këtij sajti s’u instalua dot, ngaqë duket se është e dëmtuar.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } s’u instalua dot, ngaqë { -brand-short-name } s’mund të ndryshojë kartelën e nevojshme.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } e ka penguar këtë sajt të instalojë një shtesë të paverifikuar.
+addon-install-error-invalid-domain = Shtesa { $addonName } s’mund të instalohet që nga kjo vendndodhje.
+addon-local-install-error-network-failure = Kjo shtesë s’u instalua dot, për shkak të një gabimi në sistemin e kartelave.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’përputhet me shtesën { -brand-short-name } siç pritej.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë duket të jetë e dëmtuar.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } s’u instalua dot, ngaqë { -brand-short-name } s’mund të ndryshojë kartelën e nevojshme.
+addon-local-install-error-not-signed = Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’është verifikuar.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } s’u instalua dot, ngaqë s’është e përputhshme me { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } s’u instalua dot, ngaqë paraqet rrezik të madh për krijim problemesh qëndrueshmërie ose sigurie.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62df9b5941
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Libër Adresash vCard i Ri
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Vazhdo
+ .buttonaccesskeyaccept = V
+
+carddav-username-label =
+ .value = Emër përdoruesi:
+ .accesskey = E
+carddav-location-label =
+ .value = Vendndodhje:
+ .accesskey = V
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL-ja ose emër strehe e shërbyesit të librit të adresave
+
+carddav-loading = Po kërkohet për formësim…
+carddav-known-incompatible = { $url } dihet se është i papërputhshëm me { -brand-short-name }-in.
+carddav-connection-error = S’u arrit të lidhet.
+carddav-none-found = S’u gjetën libra adresash për llogarinë e dhënë.
+carddav-already-added = Krejt librat e adresave për llogarinë e dhënë janë tashmë të shtuar.
+
+carddav-available-books = Libra adresash të gatshëm:
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..172b322655
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Njëkohëso:
+ .accesskey = N
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] çdo minutë
+ *[other] çdo { $minutes } minuta
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] çdo orë
+ *[other] çdo { $hours } orë
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Vetëm-lexim
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d695c0609b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,269 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Libër Adresash
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Libër i Ri Adresash
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Shtoni Libër Adresash CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Shtoni Libër Adresash LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Kontakt i Ri
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Listë e Re
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importo
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Krejt Librat e Adresave
+all-address-books = Krejt Librat e Adresave
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Kontakte gjithsej në { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Kontakte gjithsej në krejt librat e adresave: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Veti
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Përpunoni listë
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Njëkohësoje
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Përpunoni
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Shtypni…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Eksportoni…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Fshije
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Hiqe
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Drejtori parazgjedhje në nisje
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Fshini Libër Adresash
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Jeni i sigurt se doni të fshihet { $name } dhe krejt lënda e tij?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Hiqni Libër Adresash
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Jeni i sigurt se doni të hiqet { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Kërko për { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Kërko në krejt librat e adresave
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Mundësi shfaqjeje liste
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Emër i Shfaqur
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Emër Mbiemër
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Mbiemër, Emër
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Renditi sipas emrash (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Renditi sipas emrash (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Renditi sipas adresash email (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Renditi sipas adresash email (Z > A)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Skemë tabele
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Emrash
+ .title = Renditi sipas emrash
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Emrash
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Adresa Email
+ .title = Renditi sipas adresash email
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Adresash Email
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Nofkash
+ .title = Renditi sipas nofkash
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Nofkash
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Numrash Telefonash
+ .title = Renditi sipas numrash telefoni
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Numrash Telefonash
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adresash
+ .title = Renditi sipas adresash
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adresash
+about-addressbook-column-header-title2 = Titull
+ .title = Renditi sipas titujsh
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Titujsh
+about-addressbook-column-header-department2 = Degësh
+ .title = Renditi sipas degësh
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Degësh
+about-addressbook-column-header-organization2 = Entesh
+ .title = Renditi sipas entesh
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Entesh
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Librash Adresash
+ .title = Renditi sipas librash adresash
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Libras Adresash
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Shkruani
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Fshini Kontakte dhe Lista
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Jeni i sigurt se doni të fshihen këto { $count } kontakte dhe lista?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Fshini Listë
+ *[other] Fshini Lista
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Jeni i sigurt se doni të fshihet lista { $name }?
+ *[other] Jeni i sigurt se doni të fshihen këto { $count } lista?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Hiq Kontaktin
+ *[other] Hiq Kontaktet
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Jeni i sigurt se doni të hiqet { $name } nga { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Jeni i sigurt se doni të hiqet ky kontakt prej { $list }?
+ *[other] Jeni i sigurt se doni të hiqen këto { $count } kontakte prej { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Fshije Kontaktin
+ *[other] Fshiji Kontaktet
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Jeni i sigurt se doni të fshihet kontakti { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Jeni i sigurt se doni të fshihet { $count } kontakt?
+ *[other] Jeni i sigurt se doni të fshihen këto { $count } kontakte?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = S’ka kontakte
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Kontakt i Ri
+about-addressbook-placeholder-search-only = Ky libër adresash shfaq kontakte vetëm pas një kërkimi
+about-addressbook-placeholder-searching = Po kërkohet…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = S’u gjetën kontakte
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } zë libri adresash i përzgjedhur
+ *[other] { $count } zëra libri adresash të përzgjedhur
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kontakt i përzgjedhur
+ *[other] { $count } kontakte të përzgjedhura
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } listë e përzgjedhur
+ *[other] { $count } lista të përzgjedhura
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Përpunoni foto kontakti
+about-addressbook-new-contact-header = Kontakt i Ri
+about-addressbook-prefer-display-name = Parapëlqe emër në ekran në vend se krye mesazhi
+about-addressbook-write-action-button = Shkruani
+about-addressbook-event-action-button = Veprimtari
+about-addressbook-search-action-button = Kërko
+about-addressbook-new-list-action-button = Listë e Re
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Përpunoni
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Fshije
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Anuloje
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Ruaje
+about-addressbook-add-contact-to = Shtoje te:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Adresa Email
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Numra Telefonash
+about-addressbook-details-addresses-header = Adresa
+about-addressbook-details-notes-header = Shënime
+about-addressbook-details-impp-header = Shkëmbim Mesazhesh të Atypëratyshëm
+about-addressbook-details-websites-header = Sajte
+about-addressbook-details-other-info-header = Hollësi të Tjera
+about-addressbook-entry-type-work = Pune
+about-addressbook-entry-type-home = Shtëpie
+about-addressbook-entry-type-fax = Faks
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Celular
+about-addressbook-entry-type-pager = Faques
+about-addressbook-entry-name-birthday = Datëlindje
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Përvjetor
+about-addressbook-entry-name-title = Titull
+about-addressbook-entry-name-role = Rol
+about-addressbook-entry-name-organization = Ent
+about-addressbook-entry-name-website = Sajt
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Zonë Kohore
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Vetjake 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Vetjake 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Vetjake 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Vetjake 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Ndryshime të Paruajtura
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Doni të ruhen ndryshimet tuaja, para se të braktiset skena e përpunimeve?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Hidhni ose ngjitni këtu një foto, ose klikoni që të përzgjidhni një kartelë.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Po ngarkohet foto…
+about-addressbook-photo-drop-error = S’u arrit të ngarkohet foto.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Përzgjidhni kartelë figure
+about-addressbook-photo-discard = Hidh tej foton ekzistuese
+about-addressbook-photo-cancel = Anuloje
+about-addressbook-photo-save = Ruaje
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = R
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58eba96c68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importo Libër Adresash prej Kartele Tekst
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Paraparje e importimit të të dhënave për zërin { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importoje
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ced89d43b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Emër në ekran
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Lloj
+vcard-entry-type-home = Shtëpie
+vcard-entry-type-work = Pune
+vcard-entry-type-none = Asnjë
+vcard-entry-type-custom = Vetjake
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Emër
+vcard-n-prefix = Parashtesë
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Shtoni parashtesë
+vcard-n-firstname = Emër
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Shtoni emër
+vcard-n-middlename = Emër i mesit
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Shtoni emër të mesit
+vcard-n-lastname = Mbiemër
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Shtoni mbiemër
+vcard-n-suffix = Prapashtesë
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Shtoni prapashtesë
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Nofkë
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Adresa Email
+vcard-email-add = Shtoni adresë email
+vcard-email-label = Adresë email
+vcard-primary-email-label = Parazgjedhje
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Sajte
+vcard-url-add = Shtoni sajt
+vcard-url-label = Sajt
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Numra Telefonash
+vcard-tel-add = Shtoni numër telefoni
+vcard-tel-label = Numër telefoni
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Celular
+vcard-entry-type-fax = Faks
+vcard-entry-type-pager = Faques
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Zonë Kohore
+vcard-tz-add = Shtoni zonë kohore
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Shkëmbim Mesazhesh të Atypëratyshëm
+vcard-impp-add = Shtoni llogari fjalosjeje
+vcard-impp-label = Llogari fjalosjeje
+vcard-impp-select = Protokoll
+vcard-impp-option-other = Tjetër
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI për shkëmbim mesazhesh të atypëratyshëm
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Data të Veçanta
+vcard-bday-anniversary-add = Shtoni një datë të veçantë
+vcard-bday-label = Datëlindje
+vcard-anniversary-label = Përvjetor
+vcard-date-day = Ditë
+vcard-date-month = Muaj
+vcard-date-year = Vit
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adresa
+vcard-adr-add = Shtoni adresë
+vcard-adr-label = Adresë
+vcard-adr-delivery-label = Etiketë dërgim
+vcard-adr-street = Rrugë
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Qytet
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Shtet/Provincë
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Kod ZIP/Postar
+vcard-adr-country = Vend
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Shënime
+vcard-note-add = Shtoni shënim
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Veti Në Organikë
+vcard-org-add = Shtoni veti organike
+vcard-org-title = Titull
+vcard-org-title-input =
+ .title = Post ose vend pune
+ .placeholder = Emër vendi pune
+vcard-org-role = Rol
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funksion ose pjesë që luan në një situatë të dhënë
+ .placeholder = Roli në një projekt
+vcard-org-org = Ent
+vcard-org-org-input =
+ .title = Emër në organikë
+ .placeholder = Emër shoqërie
+vcard-org-org-unit = Degë
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Emër i njësisë në organikë
+ .placeholder = Degë
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Veti Vetjake
+vcard-custom-add = Shtoni veti vetjake
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Hiqe
+vcard-remove-button = Hiqe
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..770572d23b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Njëkohësim
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Bëni hyrjen që të Njëkohësoni
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Njëkohësim Llogarie
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Administroni Llogari
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Njëkohësoji Tani
+ .accesskey = T
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Rregullime Njëkohësimesh
+ .accesskey = R
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Dilni…
+ .accesskey = D
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Llogari e Re
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Llogari e Re
+ .accesskey = o
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Merrni një Email të Ri
+ .accesskey = R
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Email Ekzistues
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalendar
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Fjalosje
+ .accesskey = F
+appmenu-new-feed =
+ .label = Prurje
+ .accesskey = P
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Grup Lajmesh
+ .accesskey = G
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Libër i Ri Adresash
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Libër i Ri Adresash
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Libër Vendor Adresash
+ .accesskey = V
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Libër Adresash CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Libër Adresash LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Krijoje
+appmenu-create-panel =
+ .label = Krijoje
+ .accesskey = K
+appmenu-create-message =
+ .label = Mesazh
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Veprimtari
+ .accesskey = V
+appmenu-create-task =
+ .label = Punë
+ .accesskey = u
+appmenu-create-contact =
+ .label = Kontakte
+ .accesskey = K
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Hap prej Kartele
+ .accesskey = l
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Hap prej Kartele
+appmenu-open-message =
+ .label = Mesazh…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Kalendar…
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Shihen
+appmenu-view-panel =
+ .label = Shiheni
+ .accesskey = h
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Krye Liste Mesazhesh
+appmenu-font-size-value = Madhësi Shkronjash
+appmenu-mail-uidensity-value = Dendësi
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Kompakte
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Parazgjedhje
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Zmadho Madhësi Shkronjash
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Zvogëlo Madhësi Shkronjash
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Riktheni Madhësinë e Shkronjave te Parazgjedhjet
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Mjete
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Mjete
+ .accesskey = M
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importo
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Eksporto
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Kërko në Mesazhe
+ .accesskey = K
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtra Mesazhesh
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Përgjegjës Shkarkimesh
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Përgjegjës Veprimtarie
+ .accesskey = V
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Mjete Zhvilluesi
+ .accesskey = Z
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Ndihmë
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Merrni Ndihmë
+ .accesskey = N
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Eksploroni Veçori
+ .accesskey = E
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Shkurtore Tastiere
+ .accesskey = T
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Përfshihuni
+ .accesskey = u
+appmenu-help-donation =
+ .label = Bëni një Dhurim
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Ndani me të tjerët Ide dhe Përshtypje
+ .accesskey = I
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Mënyra Diagnostikim…
+ .accesskey = D
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Çaktivizo Mënyrën Diagnostikim
+ .accesskey = Ç
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Hollësi Diagnostikimi
+ .accesskey = D
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Mbi { -brand-short-name }-in
+ .accesskey = M
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Po shkarkohet përditësim { -brand-shorter-name }-i
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Përditësim gati — shkarkojeni që tani
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Përditësim gati — shkarkojeni që tani
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = S’arrihet të përditësohet — mospërputhje sistemi
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Përditësim gati — riniseni tani
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c26ca87028
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Verifikoni Identitetin
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Verifikoni Identitetin e { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Përputhen
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+ .buttonlabelextra2 = Nuk përputhen
+ .buttonaccesskeyextra2 = N
+
+challenge-label = Verifikoni se vargu i shfaqur përputhet me atë në ekran në anën tjetër.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8a7678c0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Po hyhet në fjalosje
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = U dol nga fjalosja
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Pronar
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Përgjegjës
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Pjesëmarrësi mund të postojë mesazhe
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Verifikoni Identitetin
+ .accesskey = I
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identitet tashmë i verifikuar
+
+chat-buddy-identity-status = Besueshmëri Fshehtëzimi
+chat-buddy-identity-status-verified = E verifikuar
+chat-buddy-identity-status-unverified = E paverifikuar
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Jeni ftuar të bisedoni te { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Pranoje
+ .accesskey = P
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Hidhe tej
+ .accesskey = H
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f373debf08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Ngjeshi dosjet
+compact-folders-dialog-title = Ngjeshi dosjet
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ngjeshi tani
+ .buttonaccesskeyaccept = N
+ .buttonlabelcancel = Kujtoma më vonë
+ .buttonaccesskeycancel = K
+ .buttonlabelextra1 = Mësoni më tepër…
+ .buttonaccesskeyextra1 = M
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } ka nevojë të bëjë mirëmbajtje periodike kartelash, për të përmirësuar funksionimin e dosjeve të email-it tuaj. Kjo do të sjellë lirimin e { $data } hapësire disku pa ndryshuar mesazhet tuaj. Për ta lënë { -brand-short-name }-in ta bëjë këtë automatikisht në të ardhmen pa pyetur, i vini shenjë kutizës më poshtë, para se të zgjidhni ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Ngjeshi automatikisht dosjet në të ardhmen
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f246525a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Eksportim
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Pasuesi
+
+export-dialog-button-finish = Përfundoje
+
+export-dialog-file-picker = Eksportoje si një kartelë zip
+
+export-dialog-description1 = Eksportoni si një kartelë zip llogari poste, mesazhe email, libra adresash, rregullime.
+
+export-dialog-desc2 = Në u dashtë, mundeni ta importoni kartelën zip, që të riktheni profilin tuaj.
+
+export-dialog-exporting = Po eksportohet…
+
+export-dialog-exported = U eksportua!
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31f43fd2c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Krijoni, riemërtoni, ose fshini dosje llogarish tuajat email-i
+webext-perms-description-accountsIdentities = Krijoni, ndryshoni, ose fshini identitete llogarish tuajat email-i
+webext-perms-description-accountsRead = Shihni llogaritë tuaja email, identitetet e tyre dhe dosjet përkatëse
+webext-perms-description-addressBooks = Të lexojë dhe modifikojë librat tuaj të kontaktit dhe kontaktet tuaja
+webext-perms-description-compose = Lexoni dhe ndryshoni mesazhet tuaj email teksa i hartoni dhe dërgoni ato
+webext-perms-description-compose-send = Dërgoni mesazhe email të hartuar, në emrin tuaj
+webext-perms-description-compose-save = Ruani si skica ose gjedhe mesazhe email të hartuar
+webext-perms-description-experiment = Të ketë hyrje të plotë, të pakufizuar në { -brand-short-name } dhe në kompjuterin tuaj
+webext-perms-description-messagesImport = Importoni mesazhe në Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Lexoni dhe ndryshoni mesazhet tuaj email, dora-dorës që ju shfaqen
+webext-perms-description-messagesMove = Kopjoni ose lëvizni mesazhe email tuajat (përfshi kalimin e tyre te dosja e hedhurinave)
+webext-perms-description-messagesDelete = Fshini përgjithmonë mesazhet tuaja email
+webext-perms-description-messagesRead = Lexoni mesazhet tuaj email dhe u vini shenjë ose etiketa
+webext-perms-description-messagesRead2 = Të lexojë mesazhet tuaja email
+webext-perms-description-messagesUpdate = Të ndryshojë veti dhe etiketa të mesazheve tuaj email
+webext-perms-description-messagesTags = Krijoni, ndryshoni dhe fshini etiketa mesazhesh
+webext-perms-description-messagesTagsList = Shfaq etiketa mesazhesh
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Të shpërngulë të dhëna rezervat përdoruesi (nëse është akorduar hyrje në to ) te një shërbyes i largët për përpunim të mëtejshëm
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d78d4b068b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = M
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c844dc52a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Shtesat keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Instalojeni këtë shtesë vetëm nëse e besoni burimin.
+webext-perms-learn-more = Mësoni më tepër
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } u shtua.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..665608e39e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Llogari Firefox
+ *[other] Llogari Firefox
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Verifikimi u Dërgua
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = U dërgua një lidhje verifikimi te { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = S’arrihet të Dërgohet Verifikim
+fxa-verification-not-sent-body = S’qemë në gjendje të dërgojmë mesazh verifikimi këtë herë, ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Të dilet nga { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Të dhënat e njëkohësuara do të mbeten në llogarinë tuaj.
+fxa-signout-dialog-button = Dilni
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Të shkëputet?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } do të reshtë së njëkohësuari, por në këtë pajisje s’do të fshihet ndonjë e dhënë e juaja e shfletimit.
+sync-disconnect-dialog-button = Shkëputu
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31f1287072
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Dërgoni dhe merrni email-e me { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Klient Poste
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Shkruani Mesazh të Ri
+flatpak-desktop-action-addressbook = Hap Librin e Adresave
+flatpak-desktop-action-calendar = Hap Kalendarin
+flatpak-desktop-action-keymanager = Hapni Përgjegjësin e Kyçeve OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08a467f74b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% plot
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c416282633
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importoni postë që prej një drejtorie profili Thunderbird.
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (kopjeruajtje e eksportuar profili; kartelë zip më e vogël se 2GB)
+ .accesskey = Z
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (dosje profili)
+ .accesskey = T
+import-select-profile-zip = Përzgjidhni një drejtori profili në format zip
+import-select-profile-dir = Përzgjidhni drejtori profili
+zip-file-too-big-title = Kartelë Zip Shumë e Madhe
+zip-file-too-big-message = Kartela zip e përzgjedhur është më e madhe se 2GB. Ju lutemi, së pari çngjeheni, mandej bëni importim prej dosjes së përftuar.
+wizardpage-failed =
+ .label = Importimi Dështoi
+wizardpage-failed-message = Importimi dështoi papritmas, më tepër hollësi mund të ketë te Konsola e Gabimeve.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..329481a177
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplikoje pamjen e tanishme te…
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Të zbatohen Ndryshimet?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Të aplikohet pamja e dosjes së tanishme te { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Të aplikohet pamja e dosjes së tanishme te { $name } dhe pjellat e saj?
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c079667a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Shtyllë Menush
+ .accesskey = S
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Rregullime
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Shtesa dhe Tema
+ .accesskey = S
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Ndihmë
+ .accesskey = N
+menu-help-get-help =
+ .label = Merrni ndihmë
+ .accesskey = N
+menu-help-explore-features =
+ .label = Eksploroni Veçori
+ .accesskey = E
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Shkurtore Tastiere
+ .accesskey = S
+menu-help-get-involved =
+ .label = Përfshihuni
+ .accesskey = P
+menu-help-donation =
+ .label = Bëni një Dhurim
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Ndani me të tjerët Ide dhe Përshtypje
+ .accesskey = N
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Mënyra Diagnostikim…
+ .accesskey = D
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Çaktivizo Mënyrën Diagnostikim
+ .accesskey = Ç
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Hollësi Diagnostikimi
+ .accesskey = H
+menu-help-about-product =
+ .label = Mbi { -brand-short-name }-in
+ .accesskey = M
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dalje
+ *[other] Mbylle
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] D
+ *[other] M
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Dilni prej { -brand-shorter-name }-it
+# Localization note: Do not translate unless your locale's keyboard layout
+# does not include this key, as it determines the keyboard shortcut for
+# shutting down the application.
+quit-app-shortcut =
+ .key = D
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = I pavlerë
+ .tooltiptext = Vëri shenjë si i pavlerë mesazhit të përzgjedhur
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Jo i Pavlerë
+ .tooltiptext = Vëri shenjë si jo i pavlerë mesazhit të përzgjedhur
+toolbar-delete-button =
+ .label = Fshije
+ .tooltiptext = Fsji mesazhet ose dosjen e përzgjedhur
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Çfshije
+ .tooltiptext = Hiqe fshirjen e mesazheve të përzgjedhur
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Riparo Kodim Teksti
+ .accesskey = R
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Krye Kuadrati Dosjesh
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Krye Liste Mesazhesh
+ .accesskey = K
+menu-font-size-label =
+ .label = Madhësi Shkronjash
+ .accesskey = M
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Zmadho Madhësinë e Shkronjave
+ .accesskey = m
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Zvogëlo Madhësi Shkronjash
+ .accesskey = v
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Ktheje Madhësinë e Shkronjave Te Parazgjedhjet
+ .accesskey = K
+mail-uidensity-label =
+ .label = Dendësi
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompakte
+ .accesskey = K
+mail-uidensity-default =
+ .label = Parazgjedhje
+ .accesskey = P
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Panel Hapësirash
+ .accesskey = H
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Llogari Grupi Lajmesh…
+ .accesskey = L
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1fdd164af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Për
+message-header-from-list-name = Nga
+message-header-sender-list-name = Dërgues
+message-header-reply-to-list-name = Përgjigjuni te
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Bcc
+message-header-newsgroups-list-name = Grupe Lajmesh
+message-header-followup-to-list-name = Vazhdojeni te
+message-header-tags-list-name = Etiketa
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Ent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Subjekt<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Datë<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Agjent përdoruesi<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Referenca<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID Mesazhi<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Në përgjigje të<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Sajt<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Në Libër Adresash
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Jo në Libër Adresash
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Ruaje këtë adresë në Librin e Adresave
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Përpunoni kontaktin
+message-header-field-show-more = Më tepër
+ .title = Shfaq krejt marrësit
+message-ids-field-show-all = Shfaqi krejt
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd397a62d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,414 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizoje
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksimizoje
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Riktheje Poshtë
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Mbylle
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 mesazh i palexuar
+ *[other] { $count } mesazhe të palexuar
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } është program i lirë dhe me burim të hapët, i krijuar nga një bashkësi mijëra vetash nga anembanë bota.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Faqja po ngarkohet
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Lidhja është e sigurt
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Lidhja s’është e sigurt
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Shkoni mbrapsht një faqe ({ $shortcut })
+ .aria-label = Mbrapsht
+ .accesskey = M
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Mbrapsht
+ .accesskey = M
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Shkoni para një faqe ({ $shortcut })
+ .aria-label = Përpara
+ .accesskey = P
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Përpara
+ .accesskey = P
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Ringarkoje faqen
+ .aria-label = Ringarkoje
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Ringarkoje faqen
+ .label = Ringarkoje
+ .accesskey = R
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Ndale ngarkimin e faqes
+ .aria-label = Ndale
+ .accesskey = N
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Ndale ngarkimin e faqes
+ .label = Ndale
+ .accesskey = N
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Shtesa dhe Tema
+ .tooltiptext = Administroni shtesat tuaja
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Filtrim i Shpejtë
+ .tooltiptext = Filtroni mesazhe
+redirect-msg-button =
+ .label = Ridrejtoje
+ .tooltiptext = Ridrejto mesazhin e përzgjedhur
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Panel Kuadrati Dosjesh
+ .accesskey = P
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Mundësi Kuadrati Dosjesh
+folder-pane-header-label = Dosje
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Fshihe Panelin
+ .accesskey = F
+show-all-folders-label =
+ .label = Tërë Dosjet
+ .accesskey = T
+show-unread-folders-label =
+ .label = Dosje për Të palexuarit
+ .accesskey = a
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Dosje për Të parapëlqyerit
+ .accesskey = q
+show-smart-folders-label =
+ .label = Dosje të Njësuara
+ .accesskey = j
+show-recent-folders-label =
+ .label = Dosje për Të fundit
+ .accesskey = f
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etiketa
+ .accesskey = E
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Parje e Ngjeshur
+ .accesskey = N
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Kartelë…
+ .accesskey = K
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Fshije Dosjen
+ .accesskey = j
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Shpajtohuni nga Grupi i Lajmeve
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fshije Mesazhin
+ *[other] Fshi Mesazhet e Përzgjedhur
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Çfshije Mesazhin
+ *[other] Çfshiji Mesazhet e Përzgjedhur
+ }
+ .accesskey = Ç
+menu-edit-properties =
+ .label = Veti
+ .accesskey = v
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Veti Dosjeje
+ .accesskey = v
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Veti Grupi Lajmesh
+ .accesskey = v
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Ridrejtoje
+ .accesskey = R
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Kartelë…
+appmenu-settings =
+ .label = Rregullime
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Shtesa dhe Tema
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Ridrejtoje
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Anuloje Mesazhin
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fshije mesazhin
+ *[other] Fshi mesazhet e përzgjedhur
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Çfshije Mesazhin
+ *[other] Çfshiji Mesazhet e Përzgjedhur
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Krijo Kopje të Shfshehtëzuar Në
+ .accesskey = f
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Ridrejtoje
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Me yllkë
+ .aria-label = Me yllkë
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Foto profili e { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Message header customize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Rregullime Kryeje të Mesazheve
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Stil butoni
+ .accesskey = S
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikona dhe tekst
+message-header-button-style-text =
+ .label = Tekst
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikona
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Shfaq përherë adresën e plotë të dërguesit
+ .accesskey = f
+message-header-show-sender-full-address-description = Adresa email do të shfaqet nën emrin në ekran.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Shfaq foto profili të dërguesit
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Foto profili më e madhe
+ .accesskey = m
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Fshihe shtyllën e etiketave
+ .accesskey = e
+message-header-large-subject =
+ .label = Subjekt i madh
+ .accesskey = S
+message-header-all-headers =
+ .label = Shfaqi krejt kryet
+ .accesskey = k
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Administroni Zgjerimin
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Hiqe Zgjerimin
+ .accesskey = H
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Të hiqet { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Hiqe
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Të hiqet { $name }, si dhe formësimi dhe të dhënat e saj nga { -brand-short-name }-i?
+caret-browsing-prompt-title = Shfletim me Kursor
+caret-browsing-prompt-text = Shtypja e F7 aktivizon/çaktivizon Shfletimin me Kursor. Kjo karakteristikë vendos te faqja një kursor të lëvizshëm, duke ju lejuar të përzgjidhni tekst me tastierë. Doni ta aktivizoni Shfletimin me Kursor?
+caret-browsing-prompt-check-text = Mos pyet sërish.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Riparo Kodim Teksti
+ .tooltiptext = Hamendëso kodimin e saktë të tekstit prej lëndës së mesazhit
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Nuk Mbulon Përgjigje
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Adresa e përgjigjes ({ $email }) s’duket të jetë një adresë e mbikëqyrur. Mesazhet te kjo adresë ka gjasa të mos lexohen nga ndonjë.
+no-reply-reply-anyway-button = Përgjigjuni, Sido Qoftë
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } nga { $total } mesazhe s’u shfshehtëzuan dot dhe s’u kopjua.
+ *[other] { $failures } nga { $total } mesazhe s’u shfshehtëzuan dot dhe s’u kopjuan.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Panel Hapësirash
+ .aria-label = Panel Hapësirash
+ .aria-description = Panel vertikal për ndërrim hapësirash të ndryshme. Përdorni tastet shigjetë për të lëvizur nëpër butonat e gatshëm.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Postë
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Libër Adresash
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalendar
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Punë
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Fjalosje
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Më tepër hapësira…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Rregullime
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Fshih Panel Hapësirash
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Shfaq Panel Hapësirash
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Hape në skedë të re
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Hape në dritare të re
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Kalo te { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Rregullime
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Rregullime Llogarie
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Shtesa dhe Tema
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Menu Hapësirash
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Një mesazh i palexuar
+ *[other] { $count } mesazhe të palexuar
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Përshtateni…
+spaces-customize-panel-title = Rregullime Paneli Hapësirash
+spaces-customize-background-color = Ngjyrë sfondi
+spaces-customize-icon-color = Ngjyrë butonash
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Ngjyrë sfondi butonash e përzgjedhur
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Ngjyrë butonash e përzgjedhur
+spaces-customize-button-restore = Rikthe Parazgjedhjet
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = U bë
+ .accesskey = b
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Shtyllë Filtri të Shpejtë
+ .accesskey = S
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-search-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Harro frazëkalime OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% i mbushur
+ .title = Kuota IMAP: { $usage } të përdorur, nga { $limit } gjithsej
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ec1024342
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,414 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Format Dërgimi
+ .accesskey = { "" }
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Vetvetiu
+ .accesskey = V
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Të dy, HTML dhe Tekst i Thjeshtë
+ .accesskey = d
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Vetëm HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Vetëm Tekst të Thjeshtë
+ .accesskey = T
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Hiqe fushën { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } me një adresë, përdorni tastin shigjetë. majtas që të fokusi të kalohet në të
+ *[other] { $type } me { $count } adresa, përdorni tastin shigjetë majtas që të fokusi të kalohet në to.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: shtypni tastin Enter që ta përpunoni, tastin Delete që të hiqet.
+ *[other] { $email }: 1 nga { $count }: shtypni tastin Enter që ta përpunoni, tastin Delete që të hiqet.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } s’është adresë email e vlefshme
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } s’gjendet në librin tuaj të adresave
+pill-action-edit =
+ .label = Përpunoni Adresë
+ .accesskey = P
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Përzgjidh Krejt Adresat te { $type }
+ .accesskey = A
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Përzgjidh Krejt Adresat
+ .accesskey = P
+pill-action-move-to =
+ .label = Shpjere te Për
+ .accesskey = ë
+pill-action-move-cc =
+ .label = Shpjere te Cc
+ .accesskey = C
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Shpjere te Bcc
+ .accesskey = B
+pill-action-expand-list =
+ .label = Zgjeroje Listën
+ .accesskey = Z
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Kuadrat Bashkëngjitjesh
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Bashkëngjitni
+ .tooltiptext = Shtoni një Bashkëngjitje ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Shtoni Bashkëngjitje…
+ .accesskey = B
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Kartelë(a)…
+ .accesskey = a
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Bashkëngjitni Kartelë(a)…
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = vCard-i im
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Kyçi im Publik OpenPGP
+ .accesskey = K
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } Bashkëngjitje
+ [one] { $count } Bashkëngjitje
+ *[other] { $count } Bashkëngjitje
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Shfaqeni kuadratin e bashkëngjitjeve ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Fshiheni kuadratin e bashkëngjitjeve ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Shtoje si bashkëngjitje
+ *[other] Shtojini si bashkëngjitje
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Shtoje brendazi
+ *[other] Shtojini brendazi
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Vëre të Parën
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Shpjere Majtas
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Shpjere Djathtas
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Vëre të Fundit
+button-return-receipt =
+ .label = Dëftesë
+ .tooltiptext = Kërko një dëftesë kthimi për këtë mesazh
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Siguri
+ .accesskey = S
+encryption-toggle =
+ .label = Fshehtëzoje
+ .tooltiptext = Përdor fshehtëzim skaj-më-skaj për këtë mesazh
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Shihni ose ndryshoni rregullime fshehtëzimi OpenPGP encryption settings
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Shihni, ose ndryshoni rregullime fshehtëzimi S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Nënshkruaje
+ .tooltiptext = Përdorni nënshkrim dixhital për këtë mesazh
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = G
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Fshehtëzoje
+ .accesskey = F
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Fshehtëzoni Subjektin
+ .accesskey = b
+menu-sign =
+ .label = Nënshkruajeni Në Mënyrë Dixhitale
+ .accesskey = x
+menu-manage-keys =
+ .label = Asistent Kyçesh
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Shihni Dëshmi të Marrësve
+ .accesskey = i
+menu-open-key-manager =
+ .label = Përgjegjës Kyçesh
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = S’keni ujdisur dërgim mesazhesh të fshehtëzuar skaj-më-skaj nga { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Fshehtëzimi skaj-më-skaj lyp zgjidhje problemesh me kyçet për { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Fshehtëzimi skaj-më-skaj lyp zgjidhje problemesh me kyçet për { $count } marrës.
+ *[other] Fshehtëzimi skaj-më-skaj lyp zgjidhje problemesh me kyçet për { $count } marrës.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Fshehtëzimi skaj-më-skaj lyp zgjidhje problemesh me dëshmitë për { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Fshehtëzimi skaj-më-skaj lyp zgjidhje problemesh me dëshmitë për { $count } marrës.
+ *[other] Fshehtëzimi skaj-më-skaj lyp zgjidhje problemesh me dëshmitë për { $count } marrës.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Mos e Fshehtëzo
+ .accesskey = s
+ .tooltiptext = Çaktivizo fshehtëzim skaj-më-skaj
+key-notification-resolve =
+ .label = Zgjidhini…
+ .accesskey = Z
+ .tooltiptext = Hapni Asistentin e Kyçeve OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Është i mundur fshehtëzim S/MIME skaj-më-skaj.
+can-encrypt-openpgp-notification = Është i mundur fshehtëzim OpenPGP skaj-më-skaj.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Fshehtëzoje
+ .accesskey = F
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Për
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Fushë Për
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Për
+ .accesskey = P
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Për
+ .title = Shfaqni Fushën “Për” ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Fushë “Cc”
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Shfaqni Fushë “Cc” ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Bcc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Fushë “Bcc”
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Bcc
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Bcc
+ .title = Shfaqni Fushë “Bcc” ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Fusha të tjera adrese për t’u shfaqur
+public-recipients-notice-single = Mesazhi juaj ka një marrës publik. Nxjerrjen zbuluar të marrësit mund ta shmangni duke përdorur fushën Bcc.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] { $count } marrës te fushat Për dhe Cc do të shohë adresën e tjetrit. Nxjerrjen zbuluar të marrësve mund të shmangni duke përdorur fushën Bcc.
+ *[other] { $count } marrësit te fushat Për dhe Cc do të shohin adresën e njëri-tjetrit. Nxjerrjen zbuluar të marrësve mund të shmangni duke përdorur fushën Bcc.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Më mirë përdor Bcc
+ .accesskey = M
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Mbaji Publikë Marrësit
+ .accesskey = b
+many-public-recipients-prompt-title = Shumë Marrës Publikë
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Mesazhi juaj ka një marrës publik. Kjo mund të jetë problem privatësie. Këtë mund ta shmangni duke e kaluar marrësin nga Për/Cc te Bcc.
+ *[other] Mesazhi juaj ka { $count } marrës publikë, që do të jenë në gjendje të shohin adresat e njëri-tjetrit. This may be a privacy concern. Kjo mund të jetë problem privatësie. Këtë mund ta shmangni duke i kaluar marrësit nga Për/Cc te Bcc.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Anuloje Dërgimin
+many-public-recipients-prompt-send = Dërgoje, Sido Qoftë
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = S’u gjet ndonjë identitet unik që përputhet me adresën Nga. Mesazhi do të dërgohet duke përdorur fushën e tanishme Nga dhe rregullimet nga identiteti { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Kur dërgohet një mesazh i fshehtëzuar, marrësit te fusha Bcc tani s’janë plotësisht të fshehur. Krejt marrësit mund të jenë në gjendje t’i identifikojnë ata.
+encrypted-bcc-ignore-button = E kuptova
+auto-disable-e2ee-warning = Për këtë mesazh u çaktivizua automatilisht fshehtëzimi skaj-më-skaj.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Hiq Stilizim Teksti
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Ngarkuar te një llogari Filelink e panjohur.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Bashkëngjitje Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Kartela { $filename } qe bashkëngjitur si një lidhje Filelink. Mund të shkarkohet prej lidhjes më poshtë.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] I kam lidhur { $count } kartelë këtij email-i:
+ *[other] I kam lidhur { $count } kartela këtij email-i:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Mësoni më tepër mbi { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Mësoni më tepër mbi { $firstLinks } dhe { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Lidhje e mbrojtur me fjalëkalim
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Shërbim Filelink:
+cloud-file-template-size = Madhësi:
+cloud-file-template-link = Lidhje:
+cloud-file-template-password-protected-link = Lidhje e Mbrojtur Me Fjalëkalim:
+cloud-file-template-expiry-date = Datë Skadimi:
+cloud-file-template-download-limit = Kufi Shkarkimesh:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Gabim Lidhjeje
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name }-i është jashtë linje. S’u lidh dot me { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Dështoi ngarkimi i { $filename } te { $provider }
+cloud-file-rename-error-title = Gabim Riemërtimi
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Pati një problem me riemërtimin e { $filename } te { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Riemërtimi i { $filename } te { $provider } Dështoi
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } nuk mbulon riemërtim kartelash tashmë të ngarkuara.
+cloud-file-attachment-error-title = Gabim Bashkëngjitjeje Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = S’u arrit të përditësohej bashkëngjitja Filelink { $filename }, ngaqë kartela vendore për të është lëvizur ose fshirë.
+cloud-file-account-error-title = Gabim Llogarie Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = S’u arrit të përditësohej bashkëngjitja Filelink { $filename }, ngaqë llogaria Filelink për të është fshirë.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Paraparje Lidhjeje
+link-preview-description = { -brand-short-name } mund të shtojë një paraparje të trupëzuar, kur ngjiten lidhje.
+link-preview-autoadd = Shtoni vetvetiu paraparje lidhjesh, kur mundet
+link-preview-replace-now = Të shtohet një Paraparje Lidhje për këtë lidhje?
+link-preview-yes-replace = Po
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Shtoni Fjalorë…
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5754187734
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Po bëhet gati { -brand-short-name }-i…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Po provohet një ndryshim i shpejtë
+migration-task-test-slow = Po provohet një ndryshim i ngadaltë
+migration-task-test-progress = Po provohet shtylla e ecurisë
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1617853348
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Përmbledhje Mesazhi
+selected-messages-label =
+ .label = Mesazhe të Përzgjedhur
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arkivoji
+ .tooltiptext = Arkivoji
+multi-message-delete-button =
+ .label = Fshiji
+ .tooltiptext = Fshiji
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47584fddb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Zgjidhni një fjalëkalim që të kopjeruhet Kyçi juaj OpenPGP
+set-password-window-title = Zgjidhni një fjalëkalim që të kopjeruhet Kyçi juaj OpenPGP
+set-password-legend = Zgjidhni një Fjalëkalim
+set-password-message = Fjalëkalimi që caktoni këtu, mbron kartelën kopjeruajtje të kyçit të fshehtë OpenGPG që jeni duke krijuar. Për të vazhduar më tej me kopjeruajtjen, duhet të caktoni këtë fjalëkalim.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Fjalëkalim kopjeruajtjeje Kyçi të Fshehtë:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Fjalëkalim kopjeruajtjeje Kyçi të Fshehtë (sërish):
+set-password-backup-pw-label = Fjalëkalim kopjeruajtjeje Kyçi të Fshehtë:
+set-password-backup-pw2-label = Fjalëkalim kopjeruajtjeje Kyçi të Fshehtë (sërish):
+set-password-reminder = <b>E rëndësishme!</b> Nëse harroni fjalëkalimin tuaj të kopjeruajtjes së kyçit të fshehtë, s’do të jeni në gjendje të riktheni më vonë këtë kopjeruajtje. Ju lutemi, regjistrojeni në një vend të parrezik.
+password-quality-meter = Matës cilësie fjalëkalimesh
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffbbda9d19
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Ndryshoni Skadim Kyçi
+openpgp-change-expiry-title = Ndryshoni Skadim Kyçi
+info-will-expire = Ky kyç aktualisht është i formësuar të skadojë më { $date }.
+info-already-expired = Ky kyç ka skaduar tashmë.
+info-does-not-expire = Ky kyç aktualisht është i formësuar të mos skadojë kurrë.
+info-explanation-1 = <b>Pasi skadon një kyç</b>, s’është më e mundur të përdoret për fshehtëzim apo nënshkrim dixhital.
+info-explanation-2 = Për ta përdorur këtë kyç për një periudhë më të gjatë, ndryshoni datën e tij të skadimit dhe mandej ndajeni sërish kyçin publik me partnerët e bisedës tuaj.
+expire-dont-change =
+ .label = Mos e ndrysho datën e skadimit
+expire-never-label =
+ .label = Kyçi nuk skadon kurrë
+expire-in-label =
+ .label = Kyçi do të skadojë më:
+expire-in-months = Muaj
+expire-no-change-label = Mos e ndrysho datën e skadimit
+expire-in-time-label = Kyçi do të skadojë më:
+expire-never-expire-label = Kyçi nuk skadon kurrë
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64ae294734
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Që të dërgoni një mesazh të fshehtëzuar skaj-më-skaj, duhet të merrni dhe pranoni një kyç publik për çdo marrës.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Pasje kyçesh OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Siguri OpenPGP Mesazhesh
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Marrës
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Gjendje
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administroni kyçe për marrësit e përzgjedhur…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = s’ka kyçe
+openpgp-recip-none-accepted = s’ka kyç të pranuar
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name }-i normalisht lyp që kyçi publik i marrësit të përmbajë një ID përdoruesi me një adresë email që përputhet. Kjo mund të anashkalohet duke përdorur rregulla OpenPGP aliasesh marrësi.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Mësoni më tepër
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] përshoqëruar një kyçi aliasi
+ *[other] përshoqëruar { $count } kyçeve aliasi
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = kyç aliasi i papërdorshëm/jo i passhëm
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5233df9674
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Asistent Kyçesh OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Shmangni pranimin e një kyçi të falsifikuar. Që të siguroheni se keni marrë kyçin e duhur, duhet ta verifikoni. <a data-l10n-name="openpgp-link">Mësoni më tepër…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = S’bëhet Dot Fshehtëzim
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Që të fshehtëzoni, duhet të merrni dhe pranoni një kyç të përdorshëm për një marrës. <a data-l10n-name="openpgp-link">Mësoni më tepër…</a>
+ *[other] Që të fshehtëzoni, duhet të merrni dhe pranoni një kyç të përdorshëm për { $count } marrës. <a data-l10n-name="openpgp-link">Mësoni më tepër…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name }-i normalisht lyp që kyçi publik i marrësit të përmbajë një ID përdoruesi me një adresë email që përputhet. Kjo mund të anashkalohet duke përdorur rregulla OpenPGP aliasesh marrësi. <a data-l10n-name="openpgp-link">Mësoni më tepër…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Keni tashmë një kyç të përdorshëm dhe të pranuar për një nga marrësit.
+ *[other] Keni tashmë kyçe të përdorshëm dhe të pranuar për { $count } marrës.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Ky mesazh mund të fshehtëzohet. Keni kyçe të përdorshëm dhe të pranuar për krejt marrësit.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name }-i gjeti kyçin vijues për { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name }-i gjeti kyçet vijues për { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Përzgjidhni çelësin që doni të pranohet
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Kyçi vijues s’mund të përdoret, veç po i morët një përditësim.
+ *[other] Kyçet vijues s’mund të përdoren, veç po u morët një përditësim.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = S’ka kyç.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Ka disa kyçe.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Ka një kyç, por s’është pranuar ende.
+ *[other] Ka disa kyçe, por s’është pranuar ende asnjë pre tyre.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Një kyç i pranuar ka skaduar më { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Ka disa kyçe që kanë skaduar.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Ky kyç ka qenë pranuar më parë, por skadoi më { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Kyçi skadoi më { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Ka disa kyçe që kanë skaduar.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Shenja gishtash
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Burim
+ *[other] Burime
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = bashkëngjitje email-i
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Fshehtëzo vetvetiu titullin
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = shërbyes kyçesh
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Drejtori Web Kyçesh
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Varg kyçesh GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] U gjet një kyç, por s’është pranuar ende.
+ *[other] U gjetën disa kyçe, por s’është pranuar ende asnjë prej tyre.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Ky kyç është hedhur tej më parë.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Ky kyç është pranuar më parë për një tjetër adresë.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Zbuloni në internet kyçe shtesë ose të përditësuar për { $recipient }, ose importojini prej një kartele.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Zbulim në internet në kryerje e sipër.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Po zbulohen kyçe për { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ U gjet një përditësim për një nga kyçet e pranuar më herë për { $recipient }.
+ Mund të përdoret tani, ngaqë s’është më i skaduar.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Zbuloni Kyçe Publikë Në Internet…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importo Kyçe Publikë Nga Kartelë…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Zgjidhini…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Shihni Kyç…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Shfaqe
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Fshihe
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Anuloje
+openpgp-key-assistant-back-button = Mbrapsht
+openpgp-key-assistant-accept-button = Pranoje
+openpgp-key-assistant-close-button = Mbylle
+openpgp-key-assistant-disable-button = Çaktivizoje Fshehtëzimin
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Dërgoje të Fshehtëzuar
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = krijuar më { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9635ec8fb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Shtoni një Kyç Personal OpenPGP për { $identity }
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Vazhdo
+ .buttonlabelextra1 = Kthehu mbrapsht
+key-wizard-warning = <b>Nëse keni një kyç personal ekzistues</b> për këtë adresë email, duhet ta importoni. Përndryshe, s’do të mund të hyni te email-et tuaj të fshehtëzuar të arkivuar, as do të jeni në gjendje të lexoni email-e të fshehtëzuar që vijnë nga persona të cilët përdorin ende kyçin tuaj ekzistues.
+key-wizard-learn-more = Mësoni më tepër
+radio-create-key =
+ .label = Krijoni një Kyç të ri OpenPGP
+ .accesskey = K
+radio-import-key =
+ .label = Importoni një Kyç ekzistues OpenPGP
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Përdoreni kyçin tuaj të jashtëm përmes GnuPG-së (p.sh., prej një smartcard-i)
+ .accesskey = P
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Prodho Kyç OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Mbrojtje Kyçesh të Fshehtë
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = I pambrojtur
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Mbroje me Fjalëkalimin e Përgjithshëm
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Mbroje me një frazëkalim:
+openpgp-passphrase-repeat = Ripohoni frazëkalimin:
+openpgp-generate-key-info = <b>Prodhimi i kyçit mund të dojë deri në disa minuta që të plotësohet.</b> Mos e mbyllni aplikacionin, teksa bëhet prodhimi i kyçit. Shfletimi aktivisht ose kryerja e veprimeve që angazhojnë fort diskun, gjatë prodhimit të kyçit, do të rimbushë “randomness pool” dhe do të përshpejtojë procesin. Kur prodhimi i kyçit të jetë plotësuar, do të njoftoheni.
+openpgp-keygen-expiry-title = Skadim kyçi
+openpgp-keygen-expiry-description = Përcaktoni kohën e skadimit të kyçit tuaj të sapoprodhuar. Datën mund ta kontrolloni më vonë, për ta shtyrë më tej, nëse duhet.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Kyçi skadon për
+ .accesskey = s
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Kyçi nuk skadon
+ .accesskey = n
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = ditë
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = muaj
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = vjet
+openpgp-keygen-advanced-title = Rregullime të mëtejshme
+openpgp-keygen-advanced-description = Kontrolloni rregullimet e mëtejshme të Kyçit tuaj OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Lloj kyçi:
+ .accesskey = L
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Madhësi kyçi:
+ .accesskey = M
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (Lakore Eliptike)
+openpgp-keygen-button = Prodho kyç
+openpgp-keygen-progress-title = Krijoni Kyçin tuaj të ri OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Po importohen Kyçet tuaj OpenPGP…
+openpgp-import-success = Kyçet OpenPGP u importuan me sukses!
+openpgp-import-success-title = Plotësoni procesin e importimit
+openpgp-import-success-description = Që të filloni të përdorni për fshehtëzim email-esh kyçin tuaj OpenPGP, mbylleni këtë dialog dhe hyni te Rregullimet e Llogarisë tuaj që ta përzgjidhni.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Ripohojeni
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Anuloje
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Anulojeni procesin…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Mbylle
+ .accesskey = M
+openpgp-keygen-missing-username = Për llogarinë e tanishme s’ka emër të përcaktuar. Ju lutemi, jepni një vlerë te fusha "Emri juaj" te rregullimet e llogarisë.
+openpgp-keygen-long-expiry = S’mund të krijoni një kyç që skadon për më tepër se 100 vjet.
+openpgp-keygen-short-expiry = Kyçi juaj duhet të jetë i vlefshëm për të paktën një ditë.
+openpgp-keygen-ongoing = Prodhim kyçi tashmë në kryerje e sipër!
+openpgp-keygen-error-core = S’arrihet të niset Shërbimi Bazë OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = Prodhimi i Kyçit OpenPGP dështoi papritmas
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Kyçi OpenPGP u krijua me sukses, por s’u arrit të merrej shfuqizim për kyçin { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Të ndërpritet prodhimi i kyçit?
+openpgp-keygen-abort = Prodhim Kyçi OpenPGP aktualisht në kryerje e sipër, jeni i sigurt se doni të anulohet?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Të prodhohen kyç publik dhe i fshehtë për { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importoni një Kyç personal ekzistues OpenPGP
+openpgp-import-key-legend = Përzgjidhni një kartelë të kopjeruajtur më parë.
+openpgp-import-key-description = Mund të importoni kyçe personale që qenë krijuar me tjetër program OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Tjetër program mund të përshkruajë një kyç personal duke përdorur terma alternativë, bie fjala, kyçi juaj, kyç i fshehtë, kyç privat ose çift kyçesh.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name }-i gjeti një kyç që mund të importohet.
+ *[other] { -brand-short-name }-i gjeti { $count } kyçe që mund të importohen.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Ripohoni cilët kyçe mund të trajtohen si kyçet tuaj personalë. Si kyçe personalë duhen përdorur vetëm kyçe që krijuat ju vetë dhe që shfaqin identitetin tuaj. Këtë mundësi mund ta ndryshoni më vonë që nga dialogu Veti Kyçi.
+openpgp-import-key-list-caption = Kyçet e shënuar për t’u trajtuar si Kyçe Personalë do të radhiten te ndarja Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj. Të tjerët do të jenë të passhëm brenda Përgjegjësit të Kyçeve.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Mbaje ruajtjen e frazëkalimeve për kyçe të fshehtë të importuar
+openpgp-passphrase-prompt-title = Lypset frazëkalim
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Përzgjidhni Kartelë për Importim…
+ .accesskey = P
+import-key-file = Importo Kartelë Kyçi OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Trajtoje këtë si një Kyç Personal
+gnupg-file = Kartela GnuPG
+import-error-file-size = <b>Gabim!</b> Nuk mbulohen kartela më të mëdha se 5MB.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Gabim!</b> S’u arrit të importohej kartelë. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Gabim!</b> S’u arrit të importohen kyçe. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identitet
+openpgp-import-fingerprint-label = Shenja gishtash
+openpgp-import-created-label = U krijua
+openpgp-import-bits-label = Bite
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Veti Kyçi
+ .accesskey = V
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Kyç GnuPG i Jashtëm
+openpgp-external-key-description = Formësoni një kyç të jashtëm duke dhënë ID-në e Kyçit
+openpgp-external-key-info = Veç kësaj, duhet të përdorni Përgjegjës Kyçesh për të importuar dhe pranuar Kyçin Publik përkatës.
+openpgp-external-key-warning = <b>Mund të formësoni vetëm një Kyç të jashtëm GnuPG.</b> Zëri juaj i mëparshëm do të zëvendësohet.
+openpgp-save-external-button = Ruaj ID kyçi
+openpgp-external-key-label = ID Kyçi të Fshehtë:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e61ac6938
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaq Siguri Mesazhi (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Shfaq Siguri Mesazhi (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Shihni kyç nënshkruesi
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Shihni kyçin tuaj të shfshehtëzimit
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Pa Nënshkrim Dixhital
+openpgp-no-sig-info = Ky mesazh nuk përfshin nënshkrimin numerik të dërguesit. Mungesa e një nënshkrimi numerik do të thotë se mesazhi mund të jetë dërguar nga dikush që hiqet sikur ka këtë adresë email. Mundet, po aq, që mesazhi të jetë tjetërsuar gjatë transitit nëpër rrjet.
+openpgp-uncertain-sig = Nënshkrim Dixhital i Paqartë
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Nënshkrim Dixhital i Paqartë - Nënshkruar më { $date }
+openpgp-invalid-sig = Nënshkrim Dixhital i Pavlefshëm
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Nënshkrim Dixhital i Pavlefshëm - Nënshkruar më { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Mospërputhje Date Nënshkrimi
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Mospërputhje Date Nënshkrimi - Nënshkrua më { $date }
+openpgp-good-sig = Nënshkrim Dixhital i Mirë
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Nënshkrim Dixhital i Mirë - Nënshkruar më { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por s’është e qartë nëse ky është i saktë. Që të verifikoni nënshkrimin, ju duhet të merrni një kopje të kyçit publik të dërguesit.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por u pikas një mospërputhje. Mesazhi qe dërguar prej një adrese email që s’përkon me kyçin publik të dërguesit.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por s’keni vendosur ende nëse kyçi i nënshkruesit është apo jo i pranueshëm për ju.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por më herët keni vendosur ta hidhni poshtë kyçin e nënshkruesit.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por u pikas një gabim teknik. Ose mesazhi është dëmtuar, ose mesazhi është ndryshuar nga dikush tjetër.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por nënshkrim s’qe bërë në të njëjtën kohë që qe dërguar mesazhi. Kjo mund të jetë një përpjekje për t’ju rrejtur me lëndë nga kontekst i keq: p.sh., lëndë e shkruar në tjetër kontekst kohor, ose e menduar për tjetërkënd.
+openpgp-sig-valid-unverified = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital të vlefshëm prej një kyçi që e keni pranuar tashmë. Sidoqoftë, s’keni verifikuar ende që kyçi i përket vërtet dërguesit.
+openpgp-sig-valid-verified = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital të vlefshëm prej një kyçi të verifikuar.
+openpgp-sig-valid-own-key = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital të vlefshëm prej kyçit tuaj personal.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID kyçi nënshkruesi: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID kyçi nënshkruesi: { $key } (ID nënkyçi: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ID-ja e kyçit tuaj të shfshehtëzimeve: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID-ja e kyçit tuaj të shfshehtëzimeve: { $key } (ID nënkyçi: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Mesazhi S’është Fshehtëzuar
+openpgp-enc-none-label = Ky mesazh s’qe fshehtëzuar para se të dërgohej. Të dhënat e dërguara pa fshehtëzim përmes Internetit mund të shihen nga të tjerë gjatë transitit.
+openpgp-enc-invalid-label = Mesazhi S’shfshehtëzohet Dot
+openpgp-enc-invalid = Ky mesazh qe fshehtëzuar para se t’ju dërgohej, por nuk shfshehtëzohet dot.
+openpgp-enc-clueless = Ka probleme të panjohura me këtë mesazh të fshehtëzuar.
+openpgp-enc-valid-label = Mesazhi Është i Fshehtëzuar
+openpgp-enc-valid = Ky mesazh qe fshehtëzuar para se t’ju dërgohej Fshehtëzimi garanton se mesazhi mund të lexohet vetëm nga marrësit për të cilët qe menduar.
+openpgp-unknown-key-id = Kyç i panjohur
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Veç kësaj, mesazhi qe fshehtëzuar për të zotët e kyçeve vijues:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Mmesazhi qe fshehtëzuar për të zotët e kyçeve vijues:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Shfshehtëzim i suksesshëm
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Shfshehtëzimi dështoi
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Nënshkrim i mirë
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Nënshkrim i keq
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Gjendje e panjohur nënshkrimi
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Nënshkrim i verifikuar
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Nënshkrim i paverifikuar
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f1bff68d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Siguri OpenPGP Mesazhesh
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Gjendje
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID Kyçi
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Krijuar më
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Skadon më
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Hapni hollësitë dhe përpunoni pranimin…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Zbulo kyç të ri ose të përditësuar
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Që t’i dërgohet një marrësi një mesazh i fshehtëzuar skaj-më-skaj, lypset të merrni kyçin e tij publik OpenPGP dhe t’i vini shenjë si të pranuar.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Që të merrni kyçin e tij publik, importojeni prej email-it që ju kanë dërguar dhe që e përmban atë. Ndryshe, mund të provoni të zbulohet kyçi i tij publik në një drejtori.
+openpgp-key-own = I pranuar (kyç personal)
+openpgp-key-secret-not-personal = Jo i përdorshëm
+openpgp-key-verified = I pranuar (i verifikuar)
+openpgp-key-unverified = I pranuar (i paverifikuar)
+openpgp-key-undecided = I papranuar (i lëkundur)
+openpgp-key-rejected = I papranuar (i hedhur poshtë)
+openpgp-key-expired = I skaduar
+openpgp-intro = Kyçe publikë të passhëm për { $key }
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Shenja gishti: { $fpr }
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Kartela përmban një kyç publik, siç tregohet më poshtë:
+ *[other] Kartela përmban { $num } kyçe publik, siç tregohen më poshtë:
+ }
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] E pranoni këtë kyç për verifikim nënshkrimesh dixhitale dhe për fshehtëzim mesazhesh, për krejt adresat e treguara email?
+ *[other] I pranoni këta kyçe për verifikim nënshkrimesh dixhitale dhe për fshehtëzim mesazhesh, për krejt adresat e treguara email?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importo
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a80279606
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Përgjegjës Kyçesh OpenPGP
+ .accesskey = P
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Shfshehtëzoje dhe Hape
+ .accesskey = S
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Shfshehtëzoje dhe Ruaje Si…
+ .accesskey = f
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importo Kyç OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verifikoni Nënshkrimin
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Ky mesazh pretendon se përmban kyçin publik OpenPGP të dërguesit.
+openpgp-be-careful-new-key = Kujdes: Kyçi i ri publik OpenPGP në këtë mesazh ndryshon nga kyçet publikë që keni pranuar më parë për { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importoni…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Zbulo Kyç OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Ky mesazh qe nënshkruar me një kyç që nuk e keni ende.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Zbuloni…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Ky është një mesazh OpenPGP që duket të jetë korruptuar nga MS-Exchange dhe s’mund të riparohet, ngaqë është hapur që nga një kartelë vendore. Kopjojeni mesazhin në një dosje email-esh dhe provoni një riparim të automatizuar.
+openpgp-broken-exchange-info = Ky është një mesazh OpenPGP që duket se është dëmtuar nga MS-Exchange. Nëse lënda e mesazhit nuk shfaqet siç pritet, mund të provoni një riparim të automatizuar.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Riparoje mesazhin
+openpgp-broken-exchange-wait = Ju lutemi, pritni…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Ky mesazh përfshin pjesë shtesë të fshehtëzuara.
+openpgp-show-encrypted-parts = Shfshehtëzoje dhe Shfaqe
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Ky është një mesazh i fshehtëzuar që përdor një mekanizëm të vjetër dhe të cenueshëm.
+ Mund të ketë qenë ndryshuar gjatë shpërnguljes, me synimin e vjedhjes së lëndës së tij.
+ Për të parandaluar këtë rrezik, nuk shfaqet lënda e tij.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Kyçi i fshehtë që është i domosdoshëm për shfshehtëzimin e këtij mesazhi, s’është i passhëm.
+openpgp-partially-signed =
+ Vetëm një pjesë e këtij mesazhi qe nënshkruar në mënyrë dixhitale duke përdorur OpenPGP-në.
+ Nëse klikoni mbi butonin e verifikimit, pjesët e pambrojtura do të fshihen dhe do të shfaqet gjendja e nënshkrimit dixhital.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Vetëm një pjesë e këtij mesazhi qe nënshkruar në mënyrë dixhitale duke përdorur OpenPGP-në.
+ Pjesët e lexueshme të mesazhit që janë shfaqur tashmë, s’qenë të fshetëzuara.
+ Nëse klikoni mbi butonin e shfshehtëzimit, do të shfaqen pjesët e fshehtëzuara.
+openpgp-reminder-partial-display = Kujtues: Mesazhi i shfaqur më poshtë është vetëm një pjesë e mesazhit origjinal.
+openpgp-partial-verify-button = Verifikoje
+openpgp-partial-decrypt-button = Shfshehtëzoje
+openpgp-unexpected-key-for-you = Kujdes: Ky mesazh përmban një kyç OpenPGP të panjohur, që i referohet njërës prej adresave tuaja email. Nëse ky s’është një nga kyçet tuaj, mund të jetë një përpjekje për të mashtruar korrespondentë të tjerë.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a66be25f93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,781 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Që të dërgoni mesazhe të fshehtëzuar ose të nënshkruar në mënyrë dixhitale, ju duhet të formësoni një teknologji fshehtëzimi, OpenPGP ose S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Që të aktivizohet përdorimi i OpenGPG-së, përzgjidhni kyçin tuaj personal, ose dëshminë tuaj personale që të aktivizohet përdorimi i S/MIME-s. Për një kyç apo dëshmi personale, zotëroni kyçin përkatës të fshehtë.
+e2e-signing-description = Një nënshkrim dixhital u lejon marrësve të verifikojnë se mesazhi qe dërguar nga ju dhe se lënda e tij s’është ndryshuar. Si parazgjedhje, mesazhet e fshehtëzuar janë përherë të nënshkruar.
+e2e-sign-message =
+ .label = Nënshkruani mesazhe të pafshehtëzuar
+ .accesskey = u
+e2e-disable-enc =
+ .label = Çaktivizo fshehtëzimin për mesazhe të rinj
+ .accesskey = Ç
+e2e-enable-enc =
+ .label = Aktivizo fshehtëzimin për mesazhe të rinj
+ .accesskey = A
+e2e-enable-description = Do të jeni në gjendje të çaktivizoni fshehtëzimin për mesazhe individualë.
+e2e-advanced-section = Rregullime të mëtejshme
+e2e-attach-key =
+ .label = Bashkëngjit kyçin tim publik, kur shtohet një nënshkrim dixhital OpenPGP
+ .accesskey = B
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Fshehtëzo subjektin e mesazheve OpenPGP
+ .accesskey = F
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Depozitoji Skicat e mesazheve depozitoji në format të fshehtëzuar
+ .accesskey = S
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Dërgoni kyç(e) publik OpenPGP te krye email-esh, për përputhje me Autocrypt
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Krijuar më
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Skadim
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID Kyçi
+openpgp-cannot-change-expiry = Ky është një kyç me një strukturë komplekse, nuk mbulohet ndryshimi i datës së skadimit të tij.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Përgjegjës Kyçesh OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Përgjegjës Kyçesh OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Çift i Ri Kyçesh
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Dëshmi Shfuqizimi
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Prodho & Ruaj Dëshmi Shfuqizimi
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Kartelë
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Përpunoni
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Shihni
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Prodhoje
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Shërbyes kyçesh
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importo Kyç(e) Publik Nga Kartelë
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importo Kyç(e) të Fshehtë Nga Kartelë
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importo Shfuqizim(e) Nga Kartelë
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importo Kyç(e) Nga e Papastër
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importo Kyç(e) Nga URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Eksporto Kyç(e) Publik Në Kartelë
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Dërgo Kyç(e) Publik Me Email
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Kopjeruaj Kyç(e) të Fshehtë Në Kartelë
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Zbuloni Kyçe Në Internet
+ .accesskey = Z
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Botoje
+ .accesskey = B
+openpgp-key-publish = Botoje
+openpgp-key-man-discover-prompt = Që të zbuloni kyçe OpenPGP në internet, në shërbyes kyçesh apo duke përdorur protokollin WKD, jepni ose një adresë email, ose një ID kyçi.
+openpgp-key-man-discover-progress = Po kërkohet…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Kyçi publik u dërgua te “{ $keyserver }”.
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = S’u arrit të dërgohej kyçi publik te “{ $keyserver }”.
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopjo Kyç Publik
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Eksporto Kyç Publik Në Kartelë
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Kopjeruaj Kyç të Fshehtë Në Kartelë
+ .accesskey = K
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Dërgo Kyç Publik Me Email
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopjo ID Kyçi Në të Papastër
+ *[other] Kopjo ID Kyçesh Në të Papastër
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopjo Shenjë Gishti Në të Papastër
+ *[other] Kopjo Shenjash Gishtash Në të Papastër
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopjo Kyç Publik Në të Papastër
+ *[other] Kopjo Kyçe Publikë Në të Papastër
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Eksportoni Kyçe Në Kartelë
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopjoje
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Shenjë gishtash
+ *[other] Shenja gishtash
+ }
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID Kyçi
+ *[other] ID Kyçesh
+ }
+ .accesskey = I
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kyç Publik
+ *[other] Kyçe Publikë
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Mbylle
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Ringarko Fshehtinë Kyçesh
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Ndryshoni Datën e Skadimit
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Rifreskoje Në Internet
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Adresa email
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Fshini Kyç(e)
+ .accesskey = F
+openpgp-delete-key =
+ .label = Fshini Kyç
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Shfuqizoni Kyç
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Veti Kyçi
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Më tepër
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID Foto
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Shihni ID Foto
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Shfaq kyçe të pavlefshëm
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Shfaq Kyçe Nga Persona të Tjerë
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Emër
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Shenja gishtash
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Përzgjidhi Krejt Kyçet
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Jepni terma kërkimi në kutinë më sipër
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = S’ka kyçe që përputhen me termat tuaja të kërkimit
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Ju lutemi, prisni deri sa kyçet të fillojnë të ngarkohen…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Kërkoni për kyçe
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = K
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = H
+openpgp-ign-addr-intro = Pranoni të përdoret ky kyç për adresat e përzgjedhura email vijuese:
+openpgp-key-details-doc-title = Veti Kyçi
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Dëshmi
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Strukturë
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID Përdoruesi / Certifikuar nga
+openpgp-key-details-key-id-label = ID Kyçi
+openpgp-key-details-user-id3-label = Pronar i Pretenduar i Kyçit
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Lloj
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Pjesë Kyçi
+openpgp-key-details-attr-ignored = Kujdes: Ky kyç mund të mos funksionojë siç pritet, ngaqë disa nga vetitë e tij janë jo të parrezik dhe mund të shpërfillet.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Duhet të përmirësoni vetitë jo të parrezik.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Duhet t’i kërkoni të zotit të këtij kyçi të përmirësojë vetitë jo të parrezik.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Përmirësoni Vetitë Jo të Parrezik
+ .accesskey = P
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Kyçi u përmirësua me sukses. Duhet t’ua jepni kyçin e përmirësuar publik korrespondentëve tuaj.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritëm
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Madhësi
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Krijuar më
+openpgp-key-details-created-header = Krijuar më
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Skadon më
+openpgp-key-details-expiry-header = Skadon më
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Përdorim
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Shenja gishtash
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Për kyça të treguar me (!), kyçi i fshehtë s’është i passhëm.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Përzgjidhni veprim…
+ .accesskey = P
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Mbylle
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Pranimi Juaj
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Jo, hidhe poshtë këtë kyç.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Ende jo, ndoshta më vonë.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Po, por s’e kam verifikuar që është kyçi i saktë.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Po, e kam verifikuar në prani të personit, që ky kyç ka shenjat e sakta të gishtave.
+key-accept-personal =
+ Për këtë kyç keni si pjesën publike, ashtu edhe atë të fshehtë. Mund ta përdorni si një kyç personal.
+ Nëse ky kyç ju qe dhënë nga dikush tjetër, mos e përdorni si kyç personal.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Jo, mos e përdor si kyçin tim personal.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Po trajtoje këtë kyç si kyç personal.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Mbrojtje Me Frazëkalim
+openpgp-passphrase-status-unprotected = I pambrojtur
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Mbrojtur me Fjalëkalimin Parësor të { -brand-short-name }-it
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Mbrojtur me një frazëkalim
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Caktoni një frazëkalim për të mbrojtur këtë kyç
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Ndryshe, mbrojeni këtë kyç me një frazëkalim më vete
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Që të ndryshohet mbrojtja e tij, zhbllokojeni këtë kyç.
+openpgp-passphrase-unlock = Shkyçe
+openpgp-passphrase-unlocked = Kyçi u shkyç me sukses.
+openpgp-remove-protection = Hiq mbrojtje me frazëkalim
+openpgp-use-primary-password = Hiq frazëkalimin dhe mbroje me Fjalëkalim Parësor
+openpgp-passphrase-new = Frazëkalim i ri
+openpgp-passphrase-new-repeat = Ripohoni frazëkalim të ri
+openpgp-passphrase-set = Caktoni frazëkalim
+openpgp-passphrase-change = Ndryshoni frazëkalim
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopjoje
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name }-i s’ka ndonjë kyç personal OpenPGP për <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name }-i gjeti { $count } kyç personal OpenPGP përshoqëruar me këtë <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name }-i gjeti { $count } kyçe personalë OpenPGP përshoqëruar me këtë <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Formësimi juaj i tanishëm përdor ID kyçi <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Formësimi juaj i tanishëm përdor kyçin <b>{ $key }</b>, i cili ka skaduar.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Shtoni Kyç…
+ .accesskey = S
+e2e-learn-more = Mësoni më tepër
+openpgp-keygen-success = Kyçi OpenPGP u krijua me sukses!
+openpgp-keygen-import-success = Kyçet OpenPGP u importuan me sukses!
+openpgp-keygen-external-success = ID-ja e Kyçit të Jashtëm GnuPG u ruajt!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Asnjë
+openpgp-radio-none-desc = Mos përdor OpenPGP për këtë identitet.
+openpgp-radio-key-not-usable = Ky kyç s’është i përdorshëm si kyç personal, ngaqë mungon kyçi i fshehtë!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Që të përdorni këtë kyç, duhet ta miratoni si një kyç personal!
+openpgp-radio-key-not-found = S’u gjet dot ky kyç! Nëse doni ta përdorni, duhet ta importoni te { -brand-short-name }-i.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Skadon më: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Ka skaduar më: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Kyçi skadon për më pak se 6 muaj
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Kyçi skadoi
+openpgp-suggest-publishing-key = Publikimi në një shërbyes kyçesh i kyçit publik u lejon të tjerëve ta zbulojnë atë.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Më tepër hollësi
+openpgp-key-revoke-title = Shfuqizojeni Kyçin
+openpgp-key-edit-title = Ndryshoni Kyç OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Shtyni Datën e Skadimit
+openpgp-manager-description = Që të shihni dhe administroni kyçe publikë të korrespondentëve tuaj dhe kyçe të tjetër jo të paraqitur më sipër, përdorni Përgjegjësin e Kyçeve OpenPGP.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Përgjegjës Kyçesh OpenPGP
+ .accesskey = P
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Hiq ID Kyçi të Jashtëm
+ .accesskey = H
+key-external-label = Kyç GnuPG i Jashtëm
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = kyç publik
+key-type-primary = kyç parësor
+key-type-subkey = nënkyç
+key-type-pair = çift kyçesh (kyç i fshehtë dhe kyç publik)
+key-expiry-never = kurrë
+key-usage-encrypt = Fshehtëzoje
+key-usage-sign = Nënshkruaje
+key-usage-certify = Certifikoje
+key-usage-authentication = Mirëfilltësim
+key-does-not-expire = Kyçi nuk skadon
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Kyçi skadoi më { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Kyçi ka skaduar
+key-revoked-simple = Kyçi u shfuqizua
+key-do-you-accept = E pranoni këtë kyç për verifikim nënshkrimesh dixhitale dhe për fshehtëzim mesazhesh?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Verifikoni shenjat e gishtave të kyçit duke përdorur një kanal të sigurt komunikimesh, tjetër nga email-i, për t’u siguruar se është vërtet kyçi i { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = S’arrihet të dërgohet mesazhi, ngaqë ka një problem me kyçin tuaj personal. { $problem }
+window-locked = Dritarja e hartimeve është e kyçur; dërgimi u anulua
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = U ndërpre
+keyserver-error-unknown = Ndodhi një gabim i panjohur
+keyserver-error-server-error = Shërbyesi i kyçeve raportoi një gabim.
+keyserver-error-import-error = S’u arrit të importohej kyçi i shkarkuar.
+keyserver-error-unavailable = Shërbyesi i kyçeve është i pakapshëm
+keyserver-error-security-error = Shërbyesi i kyçeve nuk mbulon hyrje të fshehtëzuar në të.
+keyserver-error-certificate-error = Dëshmia e shërbyesit të kyçeve s’është e vlefshme.
+keyserver-error-unsupported = Shërbyesi i kyçeve nuk mbulohet.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Furnizuesi i email-it tuaj e përpunoi kërkesën tuaj për ngarkim të kyçit tuaj publik te Drejtoria Web e Kyçeve OpenPGP.
+ Ju lutemi, ripohojeni që të plotësohet publikimi i kyçit tuaj publik.
+wkd-message-body-process =
+ Ky është një email i lidhur me përpunimin e automatizuar për të ngarkuar kyçin tuaj publik te Drejtoria Web e Kyçeve OpenPGP.
+ Nuk ju duhet të ndërmerrni ndonjë veprim dorazi në këtë pikë.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ S’u shfshehtëzua dot mesazh me subjektin
+ { $subject }.
+ Doni të riprovohet me një frazëkalim tjetër apo doni të anashkalohet mesazhi?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Duhet të përzgjidhni një dosje objektiv.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Kujdes - veprimi i filtrimit “Shfshehtëzoje përgjithnjë” mund të shpjerë te mesazhe të shkatërruar.
+ Këshillojmë me forcë që së pari të provoni filtrin “Krijo një Kopje të shfshehtëzuar”, ta testoni me kujdes përfundimin dhe të filloni ta përdorni këtë filtër vetëm pasi të jeni i kënaqur me përfundimin.
+filter-term-pgpencrypted-label = Fshehtëzuar me OpenPGP
+filter-key-required = Duhet të përzgjidhni një marrës kyçi.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = S’u gjet dot kyç i fshehtëzuar për '{ $desc }'.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Kujdes - veprimi i filtrit “Fshehtëzoje me kyçin” zëvendëson marrësit.
+ Nëse s’keni kyçin e fshehtë për '{ $desc }', s’do të jeni më në gjendje të lexoni email-et.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Shfshehtëzoje përgjithnjë (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Krijo Kopje të shfshehtëzuar (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Fshehtëzoje sipas kyçi (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Sukses! Kyçet u importuan
+import-info-bits = Bite
+import-info-created = Krijuar më
+import-info-fpr = Shenja gishtash
+import-info-details = Shihni Hollësi dhe administroni pranim kyçi
+import-info-no-keys = S’u importuan kyçe.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Doni të importohen ndonjë kyç(e) nga e papastra?
+import-from-url = Shkarko kyç publik prej kësaj URL-je:
+copy-to-clipbrd-failed = S’u kopjua dot në të papastër kyçi(et) i përzgjedhur.
+copy-to-clipbrd-ok = Kyçi(et) u kopjua në të papastër
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ KUJDES: Ju ndan një hap nga fshirja e një kyçi të fshehtë!
+
+ Nëse fshini kyçin tuaj të fshehtë, s’do të jeni më në gjendje të shfshehtëzoni çfarëdo mesazhi të fshehtëzuar për atë kyç, as do të jeni në gjendje ta shfuqizoni atë.
+
+ Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ KUJDES: Ju ndan një hap nga fshirja e kyçesh të fshehtë!
+
+ Nëse fshini kyçin tuaj të fshehtë, s’do të jeni më në gjendje të shfshehtëzoni çfarëdo mesazhi të fshehtëzuar për atë kyç.
+ Doni vërtet të fshihen QË TË DY PALËT, kyçet e fshehtë dhe publikë të përzgjedhur?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Doni të fshihet kyçi publik
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Doni të fshihen kyçet publikë?
+refresh-all-question = S’përzgjodhët ndonjë kyç. Do të donit të rifreskohen KREJT kyçet?
+key-man-button-export-sec-key = Eksporto Kyçe të &Fshehtë
+key-man-button-export-pub-key = Eksporto Vetëm Kyçe &Publikë
+key-man-button-refresh-all = &Rifresko Krejt Kyçet
+key-man-loading-keys = Po ngarkohen kyçe, ju lutemi, prisni…
+ascii-armor-file = Kartela ASCII të Blinduara (*.asc)
+no-key-selected = Që të mund të kryhet veprimi i përzgjedhur, duhet të përzgjidhni të paktën një kyç
+export-to-file = Eksporto Kyç Publik Në Kartelë
+export-keypair-to-file = Eksporto Kyç të Fshehtë dhe Publik Në Kartelë
+export-secret-key = Doni të përfshihet te kartela e ruajtur për kyçin OpenPGP kyçi i fshehtë?
+save-keys-ok = Kyçet u ruajtën me sukses
+save-keys-failed = Ruajtja e kyçeve dështoi
+default-pub-key-filename = Kyçe-publikë-të-eksportuar
+default-pub-sec-key-filename = Kopjeruajtje-kyçesh-të-fshehtë
+refresh-key-warn = Kujdes: rifreskimi i krejt kyçeve mund të jetë një proces goxha i gjatë, varet nga numri i kyçeve dhe shpejtësia e lidhjes!
+preview-failed = S’lexohet dot kartelë kyçi publik.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Gabim: { $reason }
+dlg-button-delete = &Fshije
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Kyçi Publik u eksportua me sukses!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>S’arrihet të eksportohet kyçi publik i përzgjedhur!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Kyçi i Dshehtë u eksportua me sukses!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>S’arrihet të eksportohet kyçi i fshehtë i përzgjedhur!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) është i shfuqizuar.
+key-ring-pub-key-expired = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) ka skaduar.
+key-ring-no-secret-key = S’duket se keni kyçin e fshehtë për { $userId } (ID kyçi { $keyId }) në vargun tuaj të kyçeve; kyçin s’mund ta përdorni për nënshkrime.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) s’mund të përdoret për nënshkrime.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) s’mund të përdoret për fshehtëzim.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Janë shfuqizuar krejt nënkyçet e nënshkrimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }).
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Kanë skaduar krejt nënkyçet e nënshkrimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }).
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Janë shfuqizuar krejt nënkyçet e fshehtëzimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }).
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Kanë skaduar krejt nënkyçet e fshehtëzimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }).
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Atribut përdoruesi (figurë JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Ky kyç është shfuqizuar tashmë.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Ju ndan një hap nga shfuqizimi i kyçit '{ $identity }'.
+ S’do të jeni më në gjendje të nënshkruani me këtë kyç dhe pasi t’u jetë dhënë të tjerëve, këta s’do të jenë më në gjendje të bëjnë fshehtëzim me atë kyç. Mundeni ende ta përdorni kyçin për të shfshehtëzuar mesazhe të vjetër.
+ Doni të vazhdohet?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ S’keni kyç (0x{ $keyId }) që përputhet me këtë dëshmi shfuqizimi!
+ Nëse keni humbur kyçin tuaj, duhet ta importoni (p.sh., nga një shërbyes kyçesh), përpara importimit të dëshmisë së shfuqizimit!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Kyçi 0x{ $keyId } është shfuqizuar tashmë.
+key-man-button-revoke-key = &Shfuqizoni Kyç
+openpgp-key-revoke-success = Kyçi u shfuqizua me sukses.
+after-revoke-info =
+ Kyçi është shfuqizuar.
+ Ndajeni sërish me të tjerët këtë kyç publik, duke e dërguar me email, ose duke e ngarkuar te një shërbyes kyçesh, për t’u lejuar të tjerëve të dinë se e shfuqizuat kyçin tuaj.
+ Sapo software-i përdorur nga persona të tjerë mëson rreth shfuqizimit, do të reshtë së përdorur kyçin tuaj të vjetër.
+ Nëse po përdorni një kyç të ri për të njëjtën adresë email dhe bashkëngjitni kyçin e ri publik te email-e që dërgoni, atëherë informacioni rreth kyçit tuaj të dikurshëm të shfuqizuar do të përfshihet automatikisht.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Importo
+delete-key-title = Fshi Kyç OpenPGP
+delete-external-key-title = Hiq Kyçin e jashtëm GnuPG
+delete-external-key-description = Doni të hiqet kjo ID kyçi të Jashtëm GnuPG?
+key-in-use-title = Kyç OpenPGP aktualisht në përdorim
+delete-key-in-use-description = S’arrihet të bëhet! Kyçi që përzgjodhët për fshirje është aktualisht në përdorim nga ky identitet. Përzgjidhni një kyç tjetër, ose mos përzgjidhni ndonjë dhe riprovoni.
+revoke-key-in-use-description = S’arrihet të bëhet! Kyçi që përzgjodhët për shfuqizim është aktualisht në përdorim nga ky identitet. Përzgjidhni një kyç tjetër, ose mos përzgjidhni ndonjë dhe riprovoni.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Për adresën email '{ $keySpec }' s’gjendet dot përputhje me ndonjë kyç në vargun tuaj të kyçeve.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = ID-ja e kyçit të formësuar '{ $keySpec }' s’mund të gjendet te vargu juaj i kyçeve.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = S’keni ripohuar se kyçi me ID-në '{ $keySpec }' është kyç i juaji personal.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Funksioni që keni përzgjedhur s’mund të përdoret nën mënyrën jo i lidhur. Ju lutemi, lidhuni në internet dhe riprovoni.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = S’gjetëm dot ndonjë kyç të përdorshëm me përputhje me kriterin e dhënë të kërkimit.
+no-update-found = Keni tashmë kyçet që u zbuluan në internet.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Gabim - urdhri për përftim kyçi dështoi
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Gabim - Marrja e kyçit u anulua nga përdoruesi
+not-first-block = Gabim - Blloku i parë OpenPGP s’është bllok kyçi publik
+import-key-confirm = Të importohet kyç(e) publik të trupëzuar në mesazh?
+fail-key-import = Gabim - Importimi i kyçit dështoi
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = S’u arrit të shkruhet te kartelë { $output }
+no-pgp-block = Gabim - S’u gjet bllok i vlefshëm të dhënash OpenPGP të koracuara
+confirm-permissive-import = Importi dështoi. Kyçi që po provoni të importoni mund të jetë i komprometuar ose përdor atribute të panjohur. Do të donit të provohej të importoheshin pjesët që janë të sakta? Kjo mund të sjellë importim kyçesh jo të plotë dhe të papërdorshëm.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = i panjohur
+key-valid-invalid = i pavlefshëm
+key-valid-disabled = i çaktivizuar
+key-valid-revoked = i shfuqizuar
+key-valid-expired = i skaduar
+key-trust-untrusted = i pabesuar
+key-trust-marginal = mënjanësor
+key-trust-full = i besuar
+key-trust-ultimate = përfundimtar
+key-trust-group = (grup)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Importo Kartelë Kyçi OpenPGP
+import-rev-file = Importo Kartelë Shfuqizimi OpenPGP
+gnupg-file = Kartela GnuPG
+import-keys-failed = Importimi i kyçeve dështoi
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Jepni frazëkalimin, që të shkyçet kyçi i fshehtë me ID-në { $key }, krijuar më { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Jepni frazëkalimin, që të shkyçet kyçi i fshehtë me ID-në { $subkey }, që është një nënkyç i ID-së së kyçit { $key }, krijuar më { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Kjo kartelë është shumë e madhe. Ju lutemi, mos importoni njëherësh një grup të madh kyçesh.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Krijoni & Ruani Dëshmi Shfuqizimesh
+revoke-cert-ok = Dëshmia e shfuqizimit u krijua me sukses. Mund ta përdorni për të zhvleftësuar kyçin tuaj publik, p.sh., në rast se humbni kyçin tuaj të fshehtë.
+revoke-cert-failed = Dëshmia e shfuqizimit s’u krijua dot.
+gen-going = Prodhim kyçesh tashmë në kryerje e sipër!
+keygen-missing-user-name = S’ka emër të specifikuar për llogarinë/identitetin e përzgjedhur. Ju lutemi, jepni një vlerë te fusha “Emri juaj”, te rregullimet e llogarisë.
+expiry-too-short = Kyçi juaj duhet të jetë i vlefshëm për të paktën një ditë.
+expiry-too-long = S’mund të krijoni një kyç që skadon pas më shumë se 100 vjetëve.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Të prodhohet kyç publik dhe i fshehtë për '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Prodho Kyç
+key-abort = Të ndërpritet prodhimi i kyçit?
+key-man-button-generate-key-abort = &Ndërprite Prodhimin e Kyçit
+key-man-button-generate-key-continue = &Vazhdo Prodhimin e Kyçit
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Gabim - shfshehtëzimi dështoi
+fix-broken-exchange-msg-failed = S’pat sukses në riparimin e mesazhit.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = S’u përputh dot kartela e nënshkrimit '{ $attachment }' me ndonjë bashkëngjitje
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = S’u përputh dot bashkëngjitja '{ $attachment }' me një kartelë nënshkrimi
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Nënshkrimi për bashkëngjitjen { $attachment } u verifikua me sukses
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Nënshkrimi për bashkëngjitjen { $attachment } s’u verifikua do
+decrypt-ok-no-sig =
+ Kujdes
+ Shfshehtëzimi qe i suksesshëm, por nënshkrimi s’u verifikua dot me saktësi
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Vazhdo Sido Qoftë
+enig-content-note = *Bashkëngjitjet në këtë mesazh s’janë nënshkruar, as fshehtëzuar*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Dërgo Mesazh
+msg-compose-details-button-label = Hollësi…
+msg-compose-details-button-access-key = H
+send-aborted = Veprimi i dërgimit u ndërpre.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Pa besueshmëri të mjaftë për kyçin '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = S’u gjet kyçi '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Kyçi '{ $key }' u shfuqizua
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Kyçi '{ $key }' skadoi
+msg-compose-internal-error = Ndodhi një gabim i brendshëm.
+keys-to-export = Përzgjidhni Kyçe OpenPGP Për T’i Futur
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Mesazhi të cilit po i përgjigjeni përmban qoftë pjesë të pafshehtëzuara, qoftë të fshehtëzuara. Nëse fillimisht dërguesi s’qe në gjendje të fshehtëzonte disa pjesë të mesazhit, mund të jeni duke lënë të rrjedhë informacion rezervat të cilin dërguesi s’qe në gjendje ta fshehtëzonte.
+ Ju lutemi, shihni mundësinë e heqjes nga përgjigja juaj për këtë dërgues e krejt tekstit të cituar.
+msg-compose-cannot-save-draft = Gabim teksa ruhej skicë
+msg-compose-partially-encrypted-short = Hapni sytë për rrjedhje informacioni rezervat - email pjesërisht i fshehtëzuar.
+quoted-printable-warn =
+ Keni aktivizuar kodim 'quoted-printable' për dërgim mesazhesh. Kjo mund të sjellë shfshehtëzim dhe/ose verifikim të pasaktë të mesazhit tuaj.
+ Doni të çaktivizohet tani dërgimi i mesazheve'quoted-printable'?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Keni ujdisur mbështjellje rreshtash pas { $width } shenjash. Për fshehtëzim dhe/ose nënshkrim të saktë, kjo vlerë lypset të jetë të paktën 68.
+ Doni të ndryshohet tani vlera për mbështjellje rreshtash në 68 shenja?
+sending-news =
+ Veprimi i dërgimit të fshehtëzuar dështoi.
+ Ky mesazh s’mund të fshehtëzohet, ngaqë ka marrës në grupe lajmesh. Ju lutemi, dërgojeni këtë mesazh pa fshehtëzim.
+send-to-news-warning =
+ Kujdes: ju ndan një hap nga dërgimi i një mesazhi të fshehtëzuar te një grup lajmesh.
+ Kjo nuk këshillohet, ngaqë ka kuptim vetëm nëse krejt anëtarët e grupit munden të fshehtëzojnë mesazhin, d.m.th., mesazhi lypset të fshetëzohet me kyçet e krejt pjesëmarrësve në grup. Ju lutemi, dërgojeni këtë mesazh vetëm nëse e dini saktësisht se ç’po bëni.
+ Të vazhdohet?
+save-attachment-header = Ruaje bashkëngjitjen e shfshehtëzuar
+possibly-pgp-mime = Mesazh mundet i fshehtëzuar ose nënshkruar me PGP/MIME; përdorni funksionin 'Shfshehtëzoje/Verifikoje' për ta verifkuar
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = S’nënshkruhet dot në mënyrë dixhitale ky mesazh, ngaqë s’keni formësuar ende fshehtëzim skaj-më-skaj për <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = S’mund të dërgohet i fshehtëzuar ky mesazh, ngaqë s’keni formësuar ende fshehtëzim skaj-më-skaj për <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Të importohen kyçet vijues?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Të importohet { $name } ({ $id })?
+cant-import = Gabim në importim kyçi publik
+unverified-reply = Pjesa e mesazhit me shmangie kryeradhe (përgjigje) ka gjasa të jetë ndryshuar
+key-in-message-body = U gjet një kyç te lënda e mesazhit. Klikoni mbi “Importo Kyç” që të importohet kyçi
+sig-mismatch = Gabim - Mospërputhje nënshkrimesh
+invalid-email = Gabim - adresë(a) email e pavlefshme
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Bashkëngjitja '{ $name }' që po hapni duket të jetë një kartelë kyçi OpenPGP.
+ Klikoni mbi “Importoje” që të importohen kyçet që përmban, ose “Shiheni” që të shihni lëndën e kartelës në një dritare shfletuesi
+dlg-button-view = &Shiheni
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Mesazh i shfshehtëzuar (u rikthyer format i dëmtuar email-i PGP, shkaktuar ndoshta nga një shërbyes i vjetër Exchange, ndaj përfundimi mund të mos jetë i përsosur për lexim)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Gabimi - s’lyp fshehtëzim
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = S’ka Foto
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Shtegu '{ $photo }' për foto s’është i lexueshëm
+debug-log-title = Regjistër Diagnostikimi OpenPGP-je
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Ky sinjalizim do të përsëritet { $count }
+repeat-suffix-singular = herë tjetër
+repeat-suffix-plural = herë të tjera
+no-repeat = Ky sinjalizim s’do të shfaqet më.
+dlg-keep-setting = Mba mend përgjigjen time dhe mos pyet më
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Mbylle
+dlg-button-cancel = &Anuloje
+dlg-no-prompt = Mos ma shfaq më këtë dialog
+enig-prompt = Kërkesë OpenPGP
+enig-confirm = Ripohim OpenPGP
+enig-alert = Sinjalizim OpenPGP
+enig-info = Hollësi OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Riprovo
+dlg-button-skip = &Anashkaloje
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Sinjalizim OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af0ca16ead
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Shtoni Shenja Gishtash Kyçi OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Jepni shenja gishtash kyçi OTR për { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Shenja gishtash:
+otr-add-finger-tooltip-error = U dha shenjë e pavlefshme. Lejohen vetëm shkronjat ABCDEF dhe numra
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Shenjat e gishtave të kyçit OTR, 40 shenja e gjatë
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b59a47936e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj
+account-otr-label = Shkëmbim Mesazhesh Off-the-Record (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } mbulon fshehtëzim skaj-më-skaj në biseda tek-për-tek, bazuar në OTR. Kjo u pengon palëve të treta të përgjojnë një bisedë. Ky lloj fshehtëzimi skaj-më-skaj mund të përdoret vetëm kur edhe personi tjetër përdor program që mbulon OTR-në.
+otr-encryption-title = Fshehtëzim i Verifikuar
+otr-encryption-caption = Për t’u bërë të mundur të tjerëve të verifikojnë identitetin tuaj në biseda OTR, ndani me ta shenjat tuaja të gishtave OTR duke përdorur një kanal të jashtëm komunikimesh (out-of-band).
+otr-fingerprint-label = Shenjat Tuaja të Gishtave:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Administroni Shenja Gishtash të Kontakteve
+ .accesskey = S
+otr-settings-title = Rregullime për OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Kërko doemos fshehtëzim skaj-më-skaj për biseda tek-për-tek
+otr-require-encryption-info =
+ Kur kërkohet fshehtëzim skaj-më-skaj, mesazhet në biseda tek për tek s’do
+ të dërgohen, veç nëse mund të fshehtëzohen. Mesazhet e pafshehtëzuar të marrë
+ s’do të shfaqen si pjesë e bisedës së rregullt dhe as do të bëhet regjistrim
+ i tyre.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Kujtomë përherë të verifikoj një kontakt të paverifikuar
+otr-not-yet-available = ende jo gati
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..020ac18465
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifikoni identitet kontakti
+ .buttonlabelaccept = Verifikoje
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifikoni identitetin e { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Shenja gishtash për ju, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Shenja gishtash për { $their_name }:
+
+auth-help = Verifikimi i identitetit të një kontakti ndihmon të garantohet që biseda është vërtet private, duke e bërë shumë të vështirë për një palë të tretë të përgjojë ose manipulojë bisedën.
+
+auth-help-title = Ndihmë verifikimi
+
+auth-question-received = Kjo është pyetja e bërë nga kontakti juaj:
+
+auth-yes =
+ .label = Po
+
+auth-no =
+ .label = Jo
+
+auth-verified = E kam verifikuar që në fakt janë shenjat e sakta të gishtave.
+
+auth-manual-verification = Verifikim dorazi i shenjave të gishtave
+auth-question-and-answer = Pyetje dhe përgjigje
+auth-shared-secret = E fshehtë e përbashkët
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Lidhuni me partnerin e synuar të bisedës përmes ndonjë kanali tjetër të mirëfilltësuar, bie fjala, një email-i të nënshkruar me OpenPGP ose përmes telefoni. Duhet t’i tregoni njëri-tjetrit shenjat tuaja të gishtave. (Shenjat e gishtave është një “checksum” që identifikon një kyç fshehtëzimi.) Nëse shenjat e gishtave përputhen, duhet të tregoni në dialogun më poshtë se i keni verifikuar shenjat e gishtave.
+
+auth-how = Si doni të verifikohet identiteti i kontaktit tuaj?
+
+auth-qa-instruction = Mendoni një pyetje përgjigja e së cilës është e ditur vetëm nga ju dhe kontakti juaj. Jepni pyetjen dhe përgjigjen, mandej pritni që kontakti juaj të japë përgjigjen. Nëse përgjigjet nuk përputhen, kanali i komunikimit që po përdorni mund të jetë nën survejim.
+
+auth-secret-instruction = Mendoni një të fshehtë të ditur vetëm nga ju dhe kontakti juaj. Për shkëmbimin e të fshehtës mos përdorni të njëjtën lidhje Internet. Jepeni të fshehtën, mandej pritni që ta japë edhe kontakti juaj. Nëse të fshehtat s’përputhen, kanali i komunikimit që po përdorni mund të jetë nën survejim.
+
+auth-question = Jepni një pyetje:
+
+auth-answer = Jepni përgjigjen (bëhet dallimi mes shkronjave të vogla dhe të mëdha):
+
+auth-secret = Jepni të fshehtën:
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7a287ee04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Gjendje Fshehtëzimi:
+
+start-text = Filloni një bisedë të fshehtëzuar
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Përfundoni bisedën e fshehtëzuar
+
+auth-label =
+ .label = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4592ea610e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = E verifikuar
+finger-no = E paverifikuar
+
+finger-subset-title = Hiqni Shenja Gishtash
+finger-subset-message = S’u hoqën dot të paktën një palë shenja gishtash, ngaqë kyçi përgjegjës është aktualisht në përdorim në një bisedë aktive.
+
+finger-remove-all-title = Hiqi Krejt Shenjat e Gishtave
+finger-remove-all-message = Jeni i sigurt se doni të hiqen krejt shenjat e gishtave të para më herët? Do të humbin krejt verifikimet e mëparshme OTR identitetesh.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e675dfe8c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Shenja Gishtash OTR Parë Më Herët
+
+finger-intro = Shenja gishtash OTR prej bisedash të mëparshme të fshehtëzuara skaj-më-skaj.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Gjendje Verifikimi
+finger-fingerprint =
+ .label = Shenja gishtash
+
+finger-remove =
+ .label = Hiq të Përzgjedhurën
+
+finger-remove-all =
+ .label = Hiqi Krejt
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c61fa31d39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = U përpoqët të dërgoni një mesazh të pafshehtëzuar për { $name }. Si rregull, mesazhet e pafshehtëzuar nuk lejohen.
+msgevent-encryption-required-part2 = Po provohet të niset një bisedë private. Mesazhi juaj do të ridërgohet, kur të nisë biseda private.
+msgevent-encryption-error = Ndodhi një gabim, kur fshehtëzohej mesazhi juaj. Mesazhi s’u dërgua.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } e ka mbyllur tashmë lidhjen e fshehtëzuar me ju. Për të shmangur dërgimin aksidental nga ana juaj të një mesazhi pa fshehtëzim, mesazhi juaj s’u dërgua. Ju lutemi, përfundoni bisedën tuaj të fshehtëzuar, ose riniseni.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Ndodhi një gabim teksa ujdisej një bisedë private me { $name }.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Po merrni mesazhet tuaja OTR. Ose po rrekeni të bisedoni me veten, ose dikush është duke i pasqyruar mesazhet tuaja mbrapsht te ju.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Mesazhi i fundit për { $name } u ridërgua.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Mesazhi i fshehtëzuar i marrë prej { $name } është i palexueshëm, ngaqë hëpërhë s’po komunikoni në mënyrë private.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Morët një mesazh të fshehtëzuar të palexueshëm nga { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Morët nga { $name } një mesazh me të dhëna të keqformuara.
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Nga { $name } u mor Heartbeat.
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Për { $name }u dërgua Heartbeat.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Ndodhi një gabim i papritur teksa provohej të mbrohej biseda juaj duke përdorur OTR.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Mesazhi vijues i marrë prej { $name } s’qe fshehtëzuar: { $msg }
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Morët nga { $name } një mesazh OTR të panjohur.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } ka dërguar një mesazh të menduar për një sesion tjetër. Nëse keni bërë hyrjen një numër herësh, mesazhin mund ta ketë marrë një sesion tjetër.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Nisi bisedë private me { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Nisi bisedë private me { $name }, e fshehtëzuar, por e paverifikuar.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = U rifreskua me sukses biseda e fshehtëzuar me { $name }.
+error-enc = Ndodhi një gabim teksa fshehtëzohej mesazhi.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Dërguat të dhëna të fshehtëzuara për { $name }, i cili nuk i priste.
+error-unreadable = Transmetuat një mesazh të fshehtëzuar të palexueshëm.
+error-malformed = Transmetuat një mesazh me të dhëna të keqformuara.
+resent = [ridërguar]
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name }e ka përfunduar bisedën e fshehtëzuar me ju; po këtë duhet të bëni edhe ju.
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ka kërkuar një bisedë të fshehtëzuar, Off-the-Record (OTR). Por ju s’keni një shtojcë që ta mbulojë këtë. Për më tepër hollësi, shihni te https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..307f49c605
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Filloni një bisedë të fshehtëzuar
+refresh-label = Rifresko bisedën e fshehtëzuar
+auth-label = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj
+reauth-label = Riverifikoni identitetin e kontaktit tuaj
+
+auth-cancel = Anuloje
+auth-cancel-access-key = A
+
+auth-error = Ndodhi një gabim teksa po verifikohej identiteti i kontaktit tuaj.
+auth-success = Verifikimi i identitetit të kontaktit tuaj u plotësua me sukses.
+auth-success-them = Kontakti juaj ka verifikuar me sukses identitetin tuaj. Mund të doni të verifikoni identitetin e tij edhe duke iu përgjigjur pyetjes tuaj.
+auth-fail = S’u arrit të verifikohej identiteti i kontaktit tuaj.
+auth-waiting = Po pritet që kontakti të plotësojë verifikimin…
+
+finger-verify = Verifikoje
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Shpërfille
+finger-ignore-access-key = S
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Shtoni Shenja Gishtash OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Po provohet të niset një bisedë e fshehtëzuar me { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Po provohet të rifreskohet një bisedë e fshehtëzuar me { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Biseda e fshehtëzuar me { $name } përfundoi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identiteti i { $name }s’është verifikuar ende. Përgjimi rastësor s’është i mundur, por me ca përpjekje dikush mund të arrinte të përgjonte. Parandaloni survejimin, duke verifikuar identitetin e këtij kontakti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name }po lidhet me ju nga një kompjuter jo i njohur. Përgjimi rastësor s’është i mundur, por me ca përpjekje dikush mund të arrinte të përgjonte. Parandaloni survejimin, duke verifikuar identitetin e këtij kontakti.
+
+state-not-private = Biseda e tanishme s’është private.
+state-generic-not-private = Biseda e tanishme s’është private.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Biseda e tanishme është e fshehtëzuar, por jo private, ngaqë identiteti i { $name } s’është verifikuar ende.
+
+state-generic-unverified = Biseda e tanishme është e fshehtëzuar, por jo private, ngaqë disa identitete s’janë verifikuar ende.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identiteti i { $name } është verifikuar. Biseda e tanishme është e fshehtëzuar dhe private.
+
+state-generic-private = Biseda e tanishme është e fshehtëzuar dhe private.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name }e ka përfunduar bisedën e fshehtëzuar me ju; po këtë duhet të bëni edhe ju.
+
+state-not-private-label = E pasigurt
+state-unverified-label = E paverifikuar
+state-private-label = Private
+state-finished-label = E përfunduar
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } kërkoi verifikimin e identitetit tuaj.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Keni verifikuar identitetin e { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identiteti i { $name } s’është verifikuar.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Prodhimi i kyçit privat OTR dështoi: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08efa32f28
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktive
+errors-tab = Gabime
+documentation-tab = Dokumentim
+no-specified-policies-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është aktiv, por nuk ka rregulla të aktivizuara.
+inactive-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është joaktiv.
+policy-name = Emër Rregulli
+policy-value = Vlerë Rregulli
+policy-errors = Gabime Rregullash
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ad9a1eb3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Caktoni rregulla të cilat WebExtensions mund t’i shohin përmes chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme aplikacionesh.
+policy-AppUpdatePin = Pengoje { -brand-short-name }-in të përditësohet tej versionit të treguar.
+policy-AppUpdateURL = Caktoni URL vetjake përditësimi aplikacioni.
+policy-Authentication = Formësoni mirëfilltësim të integruar për sajte që e mbulojnë atë.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësuesin në prapaskenë.
+policy-BlockAboutAddons = Bllokoni hyrje te Përgjegjësi i Shtesave (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bllokoni hyrje te faqja about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Bllokoni hyrje te faqja about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bllokoni hyrje te faqja about:support.
+policy-CaptivePortal = Aktivizoni ose çaktivizoni mbulim për <em>captive portal</em>.
+policy-CertificatesDescription = Shtoni dëshmi ose përdorni dëshmi të brendshme të programit.
+policy-Cookies = Lejoni ose jo që sajte të depozitojnë cookies.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Çaktivizoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }.
+policy-DisabledCiphers = Çaktivizo shifra.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Caktoni drejtori parazgjedhje shkarkimesh.
+policy-DisableAppUpdate = Pengojani { -brand-short-name }-it xhirimin e studimeve.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Pengo agjent klienti parazgjedhje të ndërmarrë ndonjë veprim. E zbatueshme vetëm për Windows; platformat e tjera s’e kanë agjentin.
+policy-DisableDeveloperTools = Bllokoni hyrje te mjetet për zhvillues.
+policy-DisableFeedbackCommands = Çaktivizoni te menuja Ndihmë urdhra për dërgim përshtypjesh (Parashtroni Përshtypje dhe Raportoni Sajt të Rrejshëm).
+policy-DisableForgetButton = Pengoni përdorimin e butoni Harroje.
+policy-DisableFormHistory = Mos mba mend historik kërkimesh dhe plotësimi formularësh.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Nëse caktohet <em>true</em>, s’mund të krijohet një fjalëkalim i përgjithshëm.
+policy-DisablePasswordReveal = Mos lejo të shfaqen fjalëkalime te kredenciale hyrjesh të ruajtura.
+policy-DisableProfileImport = Çaktivizoni te menuja urdhrin për Importim të dhënash nga një tjetër shfletues.
+policy-DisableSafeMode = Çaktivizoni veçorinë e rinisjes nën Mënyrën e Parrezik. Shënim: tasti Shift për hyrje nën Mënyrën e Parrezik mund të çaktivizohet vetëm në Windows, duke përdorur Rregulla Grupi.
+policy-DisableSecurityBypass = Pengojini përdoruesit të anashkalojë disa sinjalizime sigurie.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Pengojeni { -brand-short-name }-in të instalojë dhe përditësojë shtesa sistemi.
+policy-DisableTelemetry = Çaktivizoni Telemetry-në.
+policy-DisplayMenuBar = Shfaqni Shtyllë Menush, si parazgjedhje.
+policy-DNSOverHTTPS = Formësoni DNS përmes HTTPS-je.
+policy-DontCheckDefaultClient = Çaktivizoni kontrollin për klient parazgjedhje gjatë nisjes.
+policy-DownloadDirectory = Caktoni dhe kyçni drejtorinë e shkarkimeve.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktivizoni ose çaktivizoni Bllokim Lënde dhe kyçeni, në daçi.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Aktivizoni ose çaktivizoni Zgjerime Mediash të Fshehtëzuara dhe kyçeni, në daçi.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instaloni, çinstaloni ose kyçni zgjerime. Mundësia Instaloni si parametra përdor URL ose shtigje. Mundësitë Çinstaloni dhe Kyçur përdorin ID zgjerimesh.
+policy-ExtensionSettings = Administroni krejt anët e instalimit të zgjerimeve.
+policy-ExtensionUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme të zgjerimeve.
+policy-Handlers = Formësoni trajtues parazgjedhje aplikacionesh.
+policy-HardwareAcceleration = Në u caktoftë "false", çaktivizohet përshpejtimi përmes hardware-it.
+policy-InstallAddonsPermission = Lejojuni disa sajteve të caktuar të instalojnë shtesa.
+policy-LegacyProfiles = Çaktivizo veçorinë e zbatimit me detyrim të një profili veçmas për çdo instalim.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktivizoni rregullimin parazgjedhje të dikurshëm për sjelljen e cookie-t SameSite.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Rikthe sjelljen e dikurshme për SameSite, për cookie-t në sajtet e specifikuar.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Lejo sajte specifikë të krijojnë lidhje te kartela vendore.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Lejo vetëm përditësime dorazi dhe mos i njofto përdoruesit rreth përditësimesh.
+policy-NetworkPrediction = Aktivizoni ose çaktivizoni parashikim rrjeti (<em>DNS prefetching</em>).
+policy-OfferToSaveLogins = Bëjeni të detyrueshëm rregullimin për lejimin e { -brand-short-name }-it të ofrojë të mbajë mend kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime. Pranohet që të dyja vlerat, <em>true</em> dhe <em>false</em>.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Caktoni vlerën parazgjedhje për lejim të { -brand-short-name }-it të ofrojë mbajtjen mend të kredencialeve të hyrjes dhe fjalëkalimeve të ruajtur. Pranohet si vlera <em>true</em>, ashtu edhe ajo <em>false</em>.
+policy-OverrideFirstRunPage = Anashkaloni faqen e xhirimit për herë të parë. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja e xhirimit për herë të parë.
+policy-OverridePostUpdatePage = Anashkaloni faqen “Ç’ka të Re” që shfaqet pas përditësimesh. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja pas-përditësim.
+policy-PasswordManagerEnabled = Aktivizoni ruajtjen e fjalëkalimeve te përgjegjësi i fjalëkalimeve.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Çaktivizoni pse formësoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Formësoni lejet për kamerën, mikrofonin, vendndodhjen, njoftimet dhe vetëluajtjen.
+policy-Preferences = Caktoni dhe kyçni vlerën për një nëngrup parapëlqimesh.
+policy-PrimaryPassword = Kërko doemos ose pengo përdorimin e një Fjalëkalimi të Përgjithshëm.
+policy-PromptForDownloadLocation = Pyet ku të ruhen kartelat, kur shkarkohen.
+policy-Proxy = Formësoni rregullime ndërmjetësi
+policy-RequestedLocales = Caktoni për aplikacionin listën e gjuhëve të kërkuara, renditur sipas parapëlqimit.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Gjatë fikjes, spastro të dhëna lëvizjeje.
+policy-SearchEngines = Formësoni rregullime motori kërkimesh. Ky rregull tani është i përdorshëm vetëm në versionin Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Aktivizoni ose çaktivizoni sugjerime kërkimi.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instaloni module PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Caktoni version maksimum SSL-je.
+policy-SSLVersionMin = Caktoni version minimum SSL-je.
+policy-SupportMenu = Shtoni te menuja e ndihmës një element vetjak menuje asistence.
+policy-UserMessaging = Mos i shfaq përdoruesit disa mesazhe të caktuara.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bllokoni vizita në sajte. Për më tepër hollësi mbi këtë format, shihni dokumentimin.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f12f9813cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Që të shfaqet përherë rreshti i adresës, kur fillohet një mesazh i ri, lëreni të zbrazët fushën e adresës.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4691fd4110
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Rregullime Mirëfilltësimi
+account-channel-title = Kanale Parazgjedhje
+
+chat-autologin =
+ .label = Regjistrim gjatë nisjes
+
+chat-encryption-generic = Elementar
+chat-encryption-log =
+ .label = Përfshi në regjistra bisedash mesazhe të fshehtëzuar skaj-më-skaj
+chat-encryption-label = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj i Brendshëm
+chat-encryption-description = { $protocol } furnizon fshehtëzim skaj-më-skaj për mesazhe fjalosjesh. Kjo i pengon palët e treta të përgjojnë një bisedë. Mund të duhet ujdisje shtesë ,ë poshtë, që fshehtëzimi të jetë funksional.
+chat-encryption-status = Gjendje Fshehtëzimi
+chat-encryption-placeholder = Fshehtëzimi s’është gatitur.
+chat-encryption-sessions = Sesione
+chat-encryption-sessions-description = Që fshehtëzimi skaj-më-skaj të funksionojë si duhet, duhet të besoni sesionet e tjera aktualisht të futura në llogarinë tuaj. Që një sesion të verifikohet, është i domosdoshëm ndërveprimi me klientin tjetër. Verifikimi i një sesioni mund të sjellë që krejt sesionet që beson, të besohen edhe ato nga { -brand-short-name }-i.
+chat-encryption-session-verify = verifikoje
+ .title = Verifikoni identitetin e këtij sesioni
+chat-encryption-session-trusted = i besuar
+ .title = Identiteti i këtij sesioni është verifikuar
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e62f82464f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Hollësi Aplikacioni
+app-manager-dialog-title = Hollësi Aplikacioni
+remove-app-button =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4905e4109a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Fjalëkyçe Kujtuesi Bashkëngjitjesh
+attachment-reminder-dialog-title = Fjalëkyçe Kujtuesi Bashkëngjitjesh
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name }-i do t'ju sinjalizojë rreth bashkëngjitjesh që mungojnë, po qe se jeni duke dërguar një email që përmban ndonjë nga këta fjalëkyçe.
+keyword-new-button =
+ .label = I ri…
+ .accesskey = r
+keyword-edit-button =
+ .label = Përpunoni…
+ .accesskey = P
+keyword-remove-button =
+ .label = Fshije
+ .accesskey = F
+new-keyword-title = Fjalëkyç i Ri
+new-keyword-label = Fjalëkyç:
+edit-keyword-title = Përpunoni Fjalëkyç
+edit-keyword-label = Fjalëkyç:
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc653728a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Ngjyra
+colors-dialog-title = Ngjyra
+colors-dialog-legend = Tekst dhe Sfond
+text-color-label =
+ .value = Tekst:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Sfond:
+ .accesskey = S
+use-system-colors =
+ .label = Përdor ngjyra sistemi
+ .accesskey = m
+colors-link-legend = Ngjyra Lidhjesh
+link-color-label =
+ .value = Lidhje të Pavizituara:
+ .accesskey = L
+visited-link-color-label =
+ .value = Lidhje të Vizituara:
+ .accesskey = V
+underline-link-checkbox =
+ .label = Nënvijëzoji lidhjet
+ .accesskey = N
+override-color-label =
+ .value = Ngjyrat e përcaktuara nga lënda anashkaloji me përzgjedhjet e mia më sipër:
+ .accesskey = o
+override-color-always =
+ .label = Përherë
+override-color-auto =
+ .label = Vetëm për tema Me Shumë Kontrast
+override-color-never =
+ .label = Kurrë
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d156f299f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Përdor Furnizues
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Parazgjedhje)
+ .tooltiptext = Për ftillim DNS-je përmes HTTPS-je përdor URL-në parazgjedhje
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Vetjake
+ .accesskey = V
+ .tooltiptext = Jepni URL-në tuaj të parapëlqyer për ftillim DNS-je përmes HTTPS-së
+connection-dns-over-https-custom-label = Vetjake
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Rregullime Lidhjeje
+connection-dialog-title = Rregullime Lidhjeje
+disable-extension-button = Çaktivizoje Zgjerimin
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Se si lidhet në internet { -brand-short-name }-i, e kontrollon një zgjerim, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }.
+connection-proxy-legend = Formësim Ndërmjetësish për Hyrje në Internet
+proxy-type-no =
+ .label = Pa ndërmjetës
+ .accesskey = P
+proxy-type-wpad =
+ .label = Vetëzbulo rregullime ndërmjetësi për këtë rrjet
+ .accesskey = v
+proxy-type-system =
+ .label = Për ndërmjetësin përdor rregullime sistemi
+ .accesskey = n
+proxy-type-manual =
+ .label = Formësim ndërmjetësi dorazi:
+ .accesskey = f
+proxy-http-label =
+ .value = Ndërmjetës HTTP:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = Portë:
+ .accesskey = o
+proxy-http-sharing =
+ .label = Përdor gjithashtu këtë ndërmjetës për HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Ndërmjetës HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Portë:
+ .accesskey = r
+proxy-socks-label =
+ .value = Strehë SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Portë:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+proxy-type-auto =
+ .label = URL formësimi të vetvetishëm ndërmjetësi:
+ .accesskey = U
+proxy-reload-label =
+ .label = Ringarkoje
+ .accesskey = R
+no-proxy-label =
+ .value = Pa Ndërmjetës për:
+ .accesskey = a
+no-proxy-example = Shembull: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Lidhjet te localhost, 127.0.0.1/8 dhe ::1 s’kalojnë kurrë përmes ndërmjetësi.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Mos shfaq kërkesë mirëfilltësimi, nëse është ruajtur fjalëkalim
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Me këtë mundësi, mirëfilltësimi te ndërmjetësit, bëhet heshtazi, kur keni kredenciale të ruajtura për ta. Nëse mirëfilltësimi dështon, do të shfaqet kërkesa.
+proxy-remote-dns =
+ .label = DNS ndërmjetësi, kur përdoret SOCKS v5
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = Aktivizoni DNS përmes HTTPS-je
+ .accesskey = z
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fab18459b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+cookies-dialog-title = Cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Kërko:
+ .accesskey = K
+cookies-on-system-label = Në kompjuterin tuaj janë depozituar cookie-t vijuese:
+treecol-site-header =
+ .label = Sajt
+treecol-name-header =
+ .label = Emër Cookie
+props-name-label =
+ .value = Emër:
+props-value-label =
+ .value = Lëndë:
+props-domain-label =
+ .value = Strehë:
+props-path-label =
+ .value = Shteg:
+props-secure-label =
+ .value = Dërgoje Për:
+props-expires-label =
+ .value = Skadon:
+props-container-label =
+ .value = Përmbajtës:
+remove-cookie-button =
+ .label = Hiqe Cookie-n
+ .accesskey = H
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Hiqi Tërë Cookie-t
+ .accesskey = T
+cookie-close-button =
+ .label = Mbylleni
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32e6bf3a02
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Mundësi ikone aplikacioni
+dock-options-dialog-title = Mundësi ikone aplikacioni
+dock-options-show-badge =
+ .label = Shfaq ikonë stemash
+ .accesskey = s
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Shkakto animacion të ikonës së aplikacionit, kur mbërrin një mesazh i ri
+ .accesskey = G
+dock-icon-legend = Stemë ikone aplikacioni
+dock-icon-show-label =
+ .value = Stemë ikone aplikacioni me:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Numër mesazhesh të palexuar
+ .accesskey = a
+count-new-messages-radio =
+ .label = Numër mesazhesh të rinj
+ .accesskey = r
+notification-settings-info2 = Stemën mund ta çaktivizoni te pjesa Njoftime në Rregullime Sistemi.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4c05a2ade
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Shkronja
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Parazgjedhje ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Parazgjedhje
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Shkronja & Kodime
+fonts-language-legend =
+ .value = Shkronja për:
+ .accesskey = S
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proportional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latine
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japoneze
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Kineze Tradicionale (Tajvan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Kineze Të thjeshtuara
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Kineze Tradicionale (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Koreane
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirilike
+font-language-group-el =
+ .label = Greke
+font-language-group-other =
+ .label = Të tjerë Sisteme Shkrimi
+font-language-group-thai =
+ .label = Tajlandeze
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebraishte
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabe
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamileze
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeniane
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengaleze
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopase
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gjeorgjiane
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujaratase
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmuke
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmere
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalameze
+font-language-group-math =
+ .label = Matematike
+font-language-group-odia =
+ .label = Odiase
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhaleze
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetane
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Madhësi:
+ .accesskey = M
+font-size-monospace-label =
+ .value = Madhësi:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Monospace:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Madhësi më e vogël shkronjash:
+ .accesskey = v
+min-size-none =
+ .label = Asnjë
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Kontroll Lloji Shkronjash
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Lejoji mesazhet të përdorin shkronja të tjera
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Për mesazhe teksti të thjeshtë përdor shkronja me gjerësi të fiksuar
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Kodim Teksti
+text-encoding-description = Caktoni kodim parazgjedhje teskti për dërgim dhe marrje poste
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Postë Ikëse:
+ .accesskey = i
+font-incoming-email-label =
+ .value = Postë Ardhëse:
+ .accesskey = a
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Kur mundet, përdor në përgjigje kodim parazgjedhje tekstesh
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76844c3ec5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Ngrije
+ .accesskey = N
+languages-customize-movedown =
+ .label = Ule
+ .accesskey = U
+languages-customize-remove =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar…
+languages-customize-add =
+ .label = Shtoje
+ .accesskey = S
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Rregullime Gjuhe { -brand-short-name }-i
+messenger-languages-dialog-title = Rregullime Gjuhe { -brand-short-name }-i
+messenger-languages-description = { -brand-short-name }-i do të shfaqë gjuhën e parë si parazgjedhjen tuaj dhe, në u dashtë, do të shfaqë gjuhë alternative sipas radhës që shfaqen.
+messenger-languages-search = Kërkoni për më tepër gjuhë…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Po kërkohet për gjuhë…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Po shkarkohet…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar…
+ .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar…
+messenger-languages-installed-label = Gjuhë të instaluara
+messenger-languages-available-label = Gjuhë të gatshme
+messenger-languages-error = { -brand-short-name }-i s’mund t’i përditësojë gjuhë tuaja këtë çast. Kontrolloni se jeni të lidhur në internet ose riprovoni.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed37a23d4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Etiketë e Re
+tag-dialog-title = Etiketë e Re
+tag-name-label =
+ .value = Emër Etikete:
+ .accesskey = E
+tag-color-label =
+ .value = Ngjyrë:
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..deab8e9635
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Përshtatni Sinjalizim për Postë të Re
+notifications-dialog-title = Përshtatni Sinjalizim për Postë të Re
+customize-alert-description = Zgjidhni cilat fusha të shfaqen te shënimi për sinjalizim:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Tekst Paraparjeje Mesazhi
+ .accesskey = T
+subject-checkbox =
+ .label = Subjekt
+ .accesskey = S
+sender-checkbox =
+ .label = Dërgues
+ .accesskey = D
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Shfaq Njoftim Poste të Re për
+ .accesskey = N
+open-time-label-after =
+ .value = sekonda
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2205d0ffd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Rregullime për Jo Në Linjë
+offline-dialog-title = Rregullime për Jo Në Linjë
+autodetect-online-label =
+ .label = Ndiq vetvetiu gjendjen e zbuluar për në linjë ose jashtë saj
+ .accesskey = N
+offline-preference-startup-label = Gjendje dorazi gjatë nisjes:
+status-radio-remember =
+ .label = Mba mend gjendjen e mëparshme lidhur me linjën
+ .accesskey = M
+status-radio-ask =
+ .label = Pyetmë për gjendje linje
+ .accesskey = P
+status-radio-always-online =
+ .label = Në linjë
+ .accesskey = N
+status-radio-always-offline =
+ .label = Jo në linjë
+ .accesskey = J
+going-online-label = Të dërgohen mesazhet e padërguar, kur kalohet në gjendjen në linjë?
+going-online-auto =
+ .label = Po
+ .accesskey = P
+going-online-not =
+ .label = Jo
+ .accesskey = J
+going-online-ask =
+ .label = Pyetmë
+ .accesskey = t
+going-offline-label = Të shkarkohen mesazhet për përdorim jashtë linje, kur kalohet në gjendjen jashtë linje?
+going-offline-auto =
+ .label = Po
+ .accesskey = P
+going-offline-not =
+ .label = Jo
+ .accesskey = j
+going-offline-ask =
+ .label = Pyetmë
+ .accesskey = m
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..427d08c3d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Kredenciale Hyrjesh të Ruajtura
+saved-logins-title = Kredenciale Hyrjesh të Ruajtura
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopjoji URL-në
+ .accesskey = o
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopjo Emër Përdoruesi
+ .accesskey = E
+edit-username-cmd =
+ .label = Përpunoni Emrin e Përdoruesit
+ .accesskey = P
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopjo Fjalëkalimin
+ .accesskey = i
+edit-password-cmd =
+ .label = Përpunoni Fjalëkalimin
+ .accesskey = n
+search-filter =
+ .accesskey = K
+ .placeholder = Kërkoni
+column-heading-provider =
+ .label = Furnizues
+column-heading-username =
+ .label = Emër përdoruesi
+column-heading-password =
+ .label = Fjalëkalim
+column-heading-time-created =
+ .label = Përdorur Së Pari Më
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Përdorur Së Fundi Më
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ndryshuar Së Fundi Më
+column-heading-times-used =
+ .label = Numër Përdorimesh
+remove =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
+import =
+ .label = Importoni…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Mbylle
+ .accesskey = M
+show-passwords =
+ .label = Shfaqi Fjalëkalimet
+ .accesskey = S
+hide-passwords =
+ .label = Fshihi Fjalëkalimet
+ .accesskey = i
+logins-description-all = Në kompjuterin tuaj janë të depozituara kredenciale hyrjeje për furnizuesit vijues
+logins-description-filtered = Me kërkimin tuaj përputhen kredencialet vijuese për hyrje:
+remove-all =
+ .label = Hiqi Krejt
+ .accesskey = e
+remove-all-shown =
+ .label = Hiqi Krejt të Shfaqurit
+ .accesskey = u
+remove-all-passwords-prompt = Jeni i sigurt se doni të hiqen tërë fjalëkalimet?
+remove-all-passwords-title = Hiqini tërë fjalëkalimet
+no-master-password-prompt = Jeni i sigurt se doni të shfaqen fjalëkalimet tuaj?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Që të shfaqen fjalëkalimet e ruajtur, verifikoni identitetin tuaj.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = shfaqë fjalëkalimet e ruajtur
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..369f9aeacf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Përjashtime
+permissions-dialog-title = Përjashtime
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adresë sajti:
+ .accesskey = A
+block-button =
+ .label = Bllokoje
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Lejoje për Sesionin
+ .accesskey = S
+allow-button =
+ .label = Lejoje
+ .accesskey = L
+treehead-sitename-label =
+ .label = Sajt
+treehead-status-label =
+ .label = Gjendje
+remove-site-button =
+ .label = Hiqe Sajtin
+ .accesskey = H
+remove-all-site-button =
+ .label = Hiqi Tërë Sajtet
+ .accesskey = T
+cancel-button =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+save-button =
+ .label = Ruaji Ndryshimet
+ .accesskey = R
+permission-can-label = Lejoje
+permission-can-access-first-party-label = Lejoje vetëm për palën e parë
+permission-can-session-label = Lejoje për Sesionin
+permission-cannot-label = Bllokoje
+invalid-uri-message = Ju lutemi, jepni një strehëemër të vlefshëm
+invalid-uri-title = U dha Strehëemër i Pavlefshëm
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1d6b3fff0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,778 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Mbylle
+preferences-doc-title2 = Rregullime
+category-list =
+ .aria-label = Kategori
+pane-general-title = Të përgjithshme
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Hartim
+category-compose =
+ .tooltiptext = Hartim
+pane-privacy-title = Privatësi & Siguri
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privatësi & Siguri
+pane-chat-title = Fjalosje
+category-chat =
+ .tooltiptext = Fjalosje
+pane-calendar-title = Kalendar
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalendar
+pane-sync-title = Njëkohësim
+category-sync =
+ .tooltiptext = Njëkohësim
+general-language-and-appearance-header = Gjuhë & Dukje
+general-incoming-mail-header = Email-e Ardhëse
+general-files-and-attachment-header = Kartela & Bashkëngjitje
+general-tags-header = Etiketa
+general-reading-and-display-header = Lexim & Shfaqje
+general-updates-header = Përditësime
+general-network-and-diskspace-header = Hapësirë në Rrjet & Disk
+general-indexing-label = Indeksim
+composition-category-header = Hartim
+composition-attachments-header = Bashkëngjitje
+composition-spelling-title = Drejtshkrim
+compose-html-style-title = Stil HTML
+composition-addressing-header = Adresim
+privacy-main-header = Privatësi
+privacy-passwords-header = Fjalëkalime
+privacy-junk-header = E pavlerë
+collection-header = Grumbullim dhe Përdorim të Dhënash nga { -brand-short-name }-i
+collection-description = Përpiqemi t’ju japim mundësi zgjedhjesh dhe grumbullojmë vetëm ç’na duhet për të ofruar dhe përmirësuar { -brand-short-name }-in për këdo. Kërkojmë përherë leje, përpara se të marrim hollësi personale.
+collection-privacy-notice = Shënim Privatësie
+collection-health-report-telemetry-disabled = S’e lejoni më { -vendor-short-name } të marrë të dhëna teknike dhe ndërveprimesh. Krejt të dhënat e dikurshme do të fshihen brenda 30 ditësh.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Mësoni më tepër
+collection-health-report =
+ .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë te { -vendor-short-name } të dhëna teknike dhe ndërveprimesh
+ .accesskey = L
+collection-health-report-link = Mësoni më tepër
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Raportimi i të dhënave është i çaktivizuar për këtë formësim montimi
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë në emrin tuaj njoftime vithisjesh të dikurshme ende pezull
+ .accesskey = v
+collection-backlogged-crash-reports-link = Mësoni më tepër
+privacy-security-header = Siguri
+privacy-scam-detection-title = Pikasje Mashtrimesh
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Dëshmi
+chat-pane-header = Fjalosje
+chat-status-title = Gjendje
+chat-notifications-title = Njoftime
+chat-pane-styling-header = Stilizim
+choose-messenger-language-description = Zgjidhni gjuhët e përdorura për shfaqje menush, mesazhesh dhe njoftimesh nga { -brand-short-name }-i.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Caktoni Alternativa…
+ .accesskey = C
+confirm-messenger-language-change-description = Që të hyjnë në fuqi këto ndryshime, rinisni { -brand-short-name }-in
+confirm-messenger-language-change-button = Zbatoje dhe Rinisu
+update-setting-write-failure-title = Gabim në ruajtje parapëlqimesh Përditësimi
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name }-i hasi një gabim dhe s’e ruajti këtë ndryshim. Kini parasysh se caktimi i këtij parapëlqimi mbi përditësimet lyp leje për shkrim te kartela më poshtë. Ju, ose një përgjegjës sistemi mund të jeni në gjendje ta zgjidhni gabimin duke i akorduar grupit Përdorues kontroll të plotë të kësaj kartele.
+
+ S’u shkrua dot në kartelë: { $path }
+update-in-progress-title = Përditësim Në Kryerje e Sipër
+update-in-progress-message = Doni që { -brand-short-name }-i të vazhdojë këtë përditësim?
+update-in-progress-ok-button = &Hidhe Tej
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Vazhdo
+account-button = Rregullime Llogarie
+open-addons-sidebar-button = Shtesa dhe Tema
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Që të krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = të krijojë një Fjalëkalim të Përgjithshëm
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Faqe Fillimi për { -brand-short-name }-in
+start-page-label =
+ .label = Kur niset { -brand-short-name }-i, te fusha e mesazheve shfaq Faqen e Fillimit
+ .accesskey = K
+location-label =
+ .value = Vendndodhje:
+ .accesskey = V
+restore-default-label =
+ .label = Rimerr Parazgjedhjet
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Motor Parazgjedhje Kërkimesh
+add-web-search-engine =
+ .label = Shtoni…
+ .accesskey = S
+remove-search-engine =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = q
+add-opensearch-provider-title = Shtoni Furnizues OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Jepni URL-në e furnizuesit OpenSearch që duhet shtuar. Ose përdorni URL-në e drejtpërdrejtë të kartelës OpenSearch Description, ose një URL ku mund të zbulohet automatikisht.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Shtimi i Furnizuesit OpenSearch Dështoi
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = S’u shtua dot Furnizues OpenSearch për { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Kur minimizohet { -brand-short-name }-i, shpjere te shtylla
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Kur mbërrijnë mesazhe të rinj:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Luaj kartelën tingull vijuese:
+ *[other] Luaj një tingull
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] i
+ *[other] L
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Luaje
+ .accesskey = u
+change-dock-icon = Ndryshoni parapëlqimet për ikonën e aplikacionit
+app-icon-options =
+ .label = Mundësi Ikone Aplikacioni…
+ .accesskey = M
+notification-settings2 = Sinjalizimet dhe tingulli parazgjedhje mund të çaktivizohen te pjesa Njoftime në Rregullime Sistemi.
+animated-alert-label =
+ .label = Shfaq një sinjalizim
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = Përshtateni…
+ .accesskey = P
+biff-use-system-alert =
+ .label = Përdor njoftimin e sistemit
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Shfaq një ikonë paneli për mesazhe të palexuar
+ .accesskey = S
+tray-icon-unread-description = E rekomanduar kur përdoren butona të vegjël paneli
+mail-system-sound-label =
+ .label = Tingull parazgjedhje sistemi për postë të re
+ .accesskey = p
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Përdor kartelën zanore vijuese
+ .accesskey = o
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Shfletoni…
+ .accesskey = f
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Aktivizo Kërkim dhe Indeksues Global
+ .accesskey = A
+datetime-formatting-legend = Formatim Datash dhe Kohe
+language-selector-legend = Gjuhë
+allow-hw-accel =
+ .label = Përdor përshpejtim hardware, kur mundet
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Lloj Depoje Mesazhesh për llogari të reja:
+ .accesskey = L
+mbox-store-label =
+ .label = Një kartelë për dosje (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Një kartelë për mesazh (maildir)
+scrolling-legend = Rrëshqitje
+autoscroll-label =
+ .label = Përdor vetërrëshqitje
+ .accesskey = v
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Përdor rrëshqitje të butë
+ .accesskey = b
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Shfaq përherë shtylla rrëshqitjeje
+ .accesskey = r
+window-layout-legend = Skemë Dritareje
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Fshih shtyllë titulli dritareje sistemi
+ .accesskey = F
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Fshihe vetvetiu shtyllën e skedave
+ .accesskey = v
+auto-hide-tabbar-description = Fshihe shtyllën e skedave, kur ka vetëm një skedë të hapur
+system-integration-legend = Integrim me Sistemin
+always-check-default =
+ .label = Gjatë nisjes, kontrollo përherë nëse është apo jo { -brand-short-name }-i klienti parazgjedhje për postën
+ .accesskey = G
+check-default-button =
+ .label = Kontrolloni Tani…
+ .accesskey = K
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Lejo { search-engine-name }-n të kërkojë në mesazhe
+ .accesskey = L
+config-editor-button =
+ .label = Përpunues Formësimesh…
+ .accesskey = P
+return-receipts-description = Përcaktoni se si i trajton { -brand-short-name }-i faturat e kthimit
+return-receipts-button =
+ .label = Fatura Kthimi…
+ .accesskey = F
+update-app-legend = Përditësime { -brand-short-name }-i
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Version { $version }
+allow-description = Lejojeni { -brand-short-name }-in të
+automatic-updates-label =
+ .label = Instaloji vetvetiu përditësimet (e këshillueshme: përmirësohet siguria)
+ .accesskey = v
+check-updates-label =
+ .label = Kontrollo për përditësime, por lejomë të zgjedh t'i instaloj apo jo
+ .accesskey = K
+update-history-button =
+ .label = Shfaq Historik Përditësimesh
+ .accesskey = H
+use-service =
+ .label = Për instalim përditësimesh përdor një shërbim në prapaskenë
+ .accesskey = i
+cross-user-udpate-warning = Ky rregullim do të zbatohet mbi krejt llogaritë Windows dhe profilet { -brand-short-name } që përdorin këtë instalim të { -brand-short-name }-it.
+networking-legend = Lidhje
+proxy-config-description = Formësoni mënyrën se si { -brand-short-name }-i lidhet në Internet
+network-settings-button =
+ .label = Rregullime…
+ .accesskey = R
+offline-legend = Jo në linjë
+offline-settings = Formësoni rregullimet për jo në linjë
+offline-settings-button =
+ .label = Jo në linjë…
+ .accesskey = J
+diskspace-legend = Hapësirë Disku
+offline-compact-folder =
+ .label = Ngjeshi krejt dosjet, kur kjo sjell kursim vendi
+ .accesskey = N
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Pyet çdo herë para ngjeshjes
+ .accesskey = P
+compact-folder-size =
+ .value = MB gjithsej
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Përdor deri më
+ .accesskey = d
+use-cache-after = MB hapësirë për fshehtinën
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Anashkalo administrim të vetvetishëm fshehtine
+ .accesskey = A
+clear-cache-button =
+ .label = Spastroje Tani
+ .accesskey = P
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Spastro fshehtinë gjatë mbylljes
+ .accesskey = m
+fonts-legend = Shkronja & Ngjyra
+default-font-label =
+ .value = Shkronja parazgjedhje:
+ .accesskey = a
+default-size-label =
+ .value = Madhësi:
+ .accesskey = M
+font-options-button =
+ .label = Të mëtejshme…
+ .accesskey = S
+color-options-button =
+ .label = Ngjyra…
+ .accesskey = N
+display-width-legend = Mesazhe Tekst i Thjeshtë
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Emotikonet shfaqi si grafikë
+ .accesskey = E
+display-text-label = Kur shfaqen mesazhe teksti të thjeshtë të cituar:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = i
+regular-style-item =
+ .label = I rregullt
+bold-style-item =
+ .label = Të trasha
+italic-style-item =
+ .label = Të pjerrëta
+bold-italic-style-item =
+ .label = Të trasha Të pjerrëta
+size-label =
+ .value = Madhësi:
+ .accesskey = a
+regular-size-item =
+ .label = Të rregullta
+bigger-size-item =
+ .label = Më të mëdha
+smaller-size-item =
+ .label = Më të vogla
+quoted-text-color =
+ .label = Ngjyrë:
+ .accesskey = n
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtroni lloje dhe veprime lënde
+type-column-header = Lloj Lënde
+action-column-header = Veprim
+save-to-label =
+ .label = Kartelat ruaji te
+ .accesskey = K
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zgjidhni…
+ *[other] Shfletoni…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Z
+ *[other] S
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Pyetmë përherë ku të ruhen kartelat
+ .accesskey = P
+display-tags-text = Etiketat mund të përdoren për të kategorizuar dhe treguar përparësi për mesazhet tuaj.
+new-tag-button =
+ .label = E re…
+ .accesskey = r
+edit-tag-button =
+ .label = Përpunoni…
+ .accesskey = P
+delete-tag-button =
+ .label = Fshije
+ .accesskey = F
+auto-mark-as-read =
+ .label = Shënoji vetvetiu mesazhet si të lexuar
+ .accesskey = v
+mark-read-no-delay =
+ .label = Sapo të shfaqen
+ .accesskey = S
+view-attachments-inline =
+ .label = Shihni bashkëngjitjet brendazi
+ .accesskey = S
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Pasi janë shfaqur për
+ .accesskey = P
+seconds-label = sekonda
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Hapi mesazhet në:
+open-msg-tab =
+ .label = Skedë të re
+ .accesskey = k
+open-msg-window =
+ .label = Dritare të re mesazhesh
+ .accesskey = D
+open-msg-ex-window =
+ .label = Dritare ekzistuese mesazhesh
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Me lëvizjen ose fshirjen mbylle dritaren /skedën e mesazhit
+ .accesskey = m
+display-name-label =
+ .value = Emër në ekran:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Për persona në librin tim të adresave shfaq vetëm emër ekrani
+ .accesskey = P
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Mesazhet përcilli:
+ .accesskey = M
+inline-label =
+ .label = Brendazi
+as-attachment-label =
+ .label = Si Bashkëngjitje
+extension-label =
+ .label = Shto prapashtesë te emri i kartelës
+ .accesskey = s
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Vetëruaje çdo
+ .accesskey = V
+auto-save-end = minuta
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Ripohoni përdorimin e shkurtoreve për dërgim mesazhi
+ .accesskey = R
+add-link-previews =
+ .label = Shto paraparje lidhjesh, kur ngjiten URL-ra
+ .accesskey = S
+spellcheck-label =
+ .label = Kontrolloji drejtshkrimin para se ta dërgosh
+ .accesskey = K
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Kontrollo drejtshkrimin në shkrim e sipër
+ .accesskey = d
+language-popup-label =
+ .value = Gjuhë:
+ .accesskey = G
+download-dictionaries-link = Shkarkoni Më Tepër Fjalorë
+font-label =
+ .value = Shkronja:
+ .accesskey = S
+font-size-label =
+ .value = Madhësi:
+ .accesskey = M
+default-colors-label =
+ .label = Përdor ngjyrat parazgjedhje të lexuesit
+ .accesskey = p
+font-color-label =
+ .value = Ngjyrë Teksti:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Ngjyrë Sfondi:
+ .accesskey = S
+restore-html-label =
+ .label = Rimerr Parazgjedhjet
+ .accesskey = i
+default-format-label =
+ .label = Si parazgjedhje, përdor formatin Paragraf, në vend se të Lëndë Mesazhi
+ .accesskey = P
+compose-send-format-title = Format Dërgimi
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Vetvetiu
+compose-send-automatic-description = Nëse te mesazhi s’është përdorur stilizim, dërgojeni si Tekst të Thjeshtë. Ndryshe, dërgojeni si HTML, me mundësi për t’u parë si Tekst i Thjeshtë.
+compose-send-both-option =
+ .label = Të dy, HTML dhe Tekst i Thjeshtë
+compose-send-both-description = Aplikacioni i marrësit për email do të vendosë cilin version të shfaqë.
+compose-send-html-option =
+ .label = Vetëm HTML
+compose-send-html-description = Disa marrës mund të mos jenë në gjendje të lexojnë mesazhin pa mundësinë Tekst i Thjeshtë.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Vetëm Tekst të Thjeshtë
+compose-send-plain-description = Disa elementë stilizimi do të shndërrohen në një alternativë të thjeshtë, ndërsa veçori të tjera hartimi do të çaktivizohen.
+autocomplete-description = Kur adresohen mesazhe, shih për zëra përputhjesh te:
+ab-label =
+ .label = Libra Vendorë Adresash
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Shërbyes Drejtorie:
+ .accesskey = S
+directories-none-label =
+ .none = Asnjë
+edit-directories-label =
+ .label = Përpunoni Drejtori…
+ .accesskey = P
+email-picker-label =
+ .label = Shto vetvetiu adresë dërgimi email-i te:
+ .accesskey = v
+default-directory-label =
+ .value = Drejtori parazgjedhje për nisjen e dritares së librit të adresave:
+ .accesskey = D
+default-last-label =
+ .none = Drejtoria e përdorur së fundit
+attachment-label =
+ .label = Kontrollo për bashkëngjitje që mungojnë
+ .accesskey = K
+attachment-options-label =
+ .label = Fjalëkyçe…
+ .accesskey = F
+enable-cloud-share =
+ .label = Ofroni për ndarje kartela më të mëdha se
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Shtoni…
+ .accesskey = S
+ .defaultlabel = Shtoni…
+remove-cloud-account =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
+find-cloud-providers =
+ .value = Gjeni më tepër furnizues…
+cloud-account-description = Shtoni një shërbim të ri depozitimi Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Lëndë Poste
+remote-content-label =
+ .label = Lejo lëndë të largët në mesazhe
+ .accesskey = L
+exceptions-button =
+ .label = Përjashtime…
+ .accesskey = ë
+remote-content-info =
+ .value = Mësoni më tepër rreth çështjesh privatësie lënde të largët
+web-content = Lëndë Web
+history-label =
+ .label = Mba mend sajte dhe lidhje që kam vizituar
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = Prano cookies prej sajtesh
+ .accesskey = s
+third-party-label =
+ .value = Prano cookies palësh të treta:
+ .accesskey = t
+third-party-always =
+ .label = Përherë
+third-party-never =
+ .label = Kurrë
+third-party-visited =
+ .label = Nga të vizituarit
+cookies-button =
+ .label = Shfaqni Cookie-t…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = Dërgojuni sajteve një sinjal “Mos Më Gjurmo” se nuk doni të ndiqeni
+ .accesskey = D
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Mësoni më tepër
+passwords-description = { -brand-short-name }-i mund të mbajë mend fjalëkalimet për tërë llogaritë tuaja.
+passwords-button =
+ .label = Fjalëkalime të Ruajtur…
+ .accesskey = F
+primary-password-description = Një Fjalëkalim i Përgjithshëm i mbron tërë fjalëkalimet tuaj, por do t’ju duhet ta jepni çdo herë për sesion.
+primary-password-label =
+ .label = Përdorni një Fjalëkalim të Përgjithshëm
+ .accesskey = P
+primary-password-button =
+ .label = Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm…
+ .accesskey = N
+forms-primary-pw-fips-title = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët.
+forms-master-pw-fips-desc = Ndryshimi i Fjalëkalimit Dështoi
+junk-description = Caktoni rregullimet tuaja parazgjedhje për postën e pavlerë. Rregullimet për postë të pavlerë, sipas llogarish të veçanta, mund të formësohen te Rregullime Llogarish.
+junk-label =
+ .label = Kur shënoj mesazhe si të pavlera:
+ .accesskey = K
+junk-move-label =
+ .label = Shpjeri te dosja "Të pavlera" e llogarisë përkatëse
+ .accesskey = S
+junk-delete-label =
+ .label = Fshiji
+ .accesskey = F
+junk-read-label =
+ .label = Mesazhet, për të cilat është përcaktuar se janë Të pavlera, shënoji si të lexuar
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Aktivizo regjistrim nga filtrat për të pavlerat
+ .accesskey = A
+junk-log-button =
+ .label = Shfaq regjistrimin
+ .accesskey = h
+reset-junk-button =
+ .label = Rirregulloni të Dhëna Stërvitjeje
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name }-i mund t'i analizojë mesazhet për email mashtrues duke parë për teknika të zakonshme që përdoren për t'ju hedhur hi syve.
+phishing-label =
+ .label = Nëse mesazhi që po lexoj dyshohet si email mashtrim, ma bëj të ditur
+ .accesskey = M
+antivirus-description = { -brand-short-name }-i mund t'ia lehtësojë software-it tuaj anti-virus analizat për viruse në mesazhe poste ardhëse, përpara se ato të depozitohen lokalisht.
+antivirus-label =
+ .label = Lejo klientë anti-virus të vendosin në karantinë mesazhe të veçantë ardhës
+ .accesskey = L
+certificate-description = Kur një shërbyes kërkon dëshminë time vetjake:
+certificate-auto =
+ .label = Përzgjidh një vetvetiu
+ .accesskey = P
+certificate-ask =
+ .label = Pyetmë çdo herë
+ .accesskey = y
+ocsp-label =
+ .label = Kërkoju shërbyesve me përgjigje OCSP të ripohojnë vlefshmërinë e tanishme të dëshmive
+ .accesskey = K
+certificate-button =
+ .label = Administroni Dëshmi…
+ .accesskey = A
+security-devices-button =
+ .label = Pajisje Sigurie…
+ .accesskey = P
+email-e2ee-header = Fshehtëzim Email-esh Skaj-Më-Skaj
+account-settings = Rregullime Llogarie
+email-e2ee-enable-info = Ujdisni llogari dhe identitete email-i për Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj, te Rregullime Llogarie.
+email-e2ee-automatism = Përdorim i Automatizuar i Fshehtëzimit
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } mund të ndihmojë duke aktivizuar ose çaktivizuar fshehtëzimin, teksa hartohet një emaill.
+ Aktivizimi/çaktivizimi i automatizuar bazohet në praninë e kyçeve apo dëshmive të vlefshme të pranuara të korrespondentëve.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Aktivizo automatikisht fshehtëzimin, kurdo që të jetë e mundur
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Çaktivizo automatikisht fshehtëzimin, kur marrësit ndryshojnë dhe fshehtëzimi s’është më i mundshëm
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Shfaqë një njoftim, kurdo që fshehtëzimi është çaktivizuar automatikisht
+email-e2ee-automatism-post =
+ Vendime për automatizim mund të anashkalohen duke aktivizuar apo çaktivizuar dorazi fshehtëzimin, kur hartohet një mesash.
+ Shënim: fshehtëzimi është përherë i aktivizuar automatikisht, kur i përgjigjeni një mesazhi të fshehtëzuar.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Kur niset { -brand-short-name }-i:
+ .accesskey = K
+offline-label =
+ .label = Mbaji jashtë linje llogaritë e mia të fjalosjeve
+auto-connect-label =
+ .label = Bëje vetvetiu lidhjen e llogarive të mia të fjalosjeve
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Kontakteve të mia lejoju të më shohin si të plogësht pas
+ .accesskey = K
+idle-time-label = minutash pa veprimtari
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = dhe gjendjen time kaloje si i Larguar dhe me këtë mesazh gjendjeje:
+ .accesskey = d
+send-typing-label =
+ .label = Dërgo gjatë bisedave njoftime lidhur me shtypje në tastierë
+ .accesskey = ë
+notification-label = Kur mbërrijnë mesazhe drejtuar jush:
+show-notification-label =
+ .label = Shfaq një njoftim:
+ .accesskey = n
+notification-all =
+ .label = me emrin e dërguesit dhe një paraparje të mesazhit
+notification-name =
+ .label = vetëm me emrin e dërguesit
+notification-empty =
+ .label = pa ndonjë të dhënë
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kryej animacion ikone paneli
+ *[other] Xixëlloje objektin e panelit
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] a
+ *[other] X
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Luaj një tingull
+ .accesskey = L
+chat-play-button =
+ .label = Luaje
+ .accesskey = L
+chat-system-sound-label =
+ .label = Tingull parazgjedhje sistemi për postë të re
+ .accesskey = P
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Përdor kartelën zanore vijuese
+ .accesskey = P
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Shfletoni…
+ .accesskey = S
+theme-label =
+ .value = Temë:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Flluska
+style-dark =
+ .label = E errët
+style-paper =
+ .label = Fletë Letre
+style-simple =
+ .label = E thjeshtë
+preview-label = Paraparje:
+no-preview-label = S’ka paraparje gati
+no-preview-description = Kjo temë s’është e vlefshme ose hëpërhë jo gati (shtesë e çaktivizuar, mënyrë e parrezik, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variant:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 20em
+ .placeholder = Gjeni te Rregullime
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Përfundime Kërkimi
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Na ndjeni! S’ka përfundime te Mundësi për “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Na ndjeni! S’ka përfundime te Rregullime për “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Ju duhet ndihmë? Vizitoni <a data-l10n-name="url">Asistencë { -brand-short-name }-i</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Merreni Web-in me vete
+sync-signedout-description = Njëkohësoni llogaritë tuaja, libra adresash, kalendarë, shtesa dhe rregullime nëpër krejt pajisjet tuaja.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Për njëkohësim, bëni hyrjen…
+sync-pane-header = Njëkohësoni
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” s’është i verifikuar.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Që të rilidhet “{ $userEmail }”, ju lutemi, bëni hyrjen
+sync-pane-resend-verification = Ridërgo verifikim
+sync-pane-sign-in = Hyni
+sync-pane-remove-account = Hiqe llogarinë
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Ndryshoni foto profili
+sync-pane-manage-account = Administroni llogarinë
+sync-pane-sign-out = Dilni…
+sync-pane-device-name-title = Emër Pajisjeje
+sync-pane-change-device-name = Ndryshoni emër pajisjeje
+sync-pane-cancel = Anuloje
+sync-pane-save = Ruaje
+sync-pane-show-synced-header-on = Njëkohësimi ON
+sync-pane-show-synced-header-off = Njëkohësimi OFF
+sync-pane-sync-now = Njëkohësoji Tani
+sync-panel-sync-now-syncing = Po njëkohësohet…
+show-synced-list-heading = Aktualisht po njëkohësoni këto objekte:
+show-synced-learn-more = Mësoni më tepër…
+show-synced-item-account = Llogari Email
+show-synced-item-address = Libra Adresash
+show-synced-item-calendar = Kalendarë
+show-synced-item-identity = Identitete
+show-synced-item-passwords = Fjalëkalime
+show-synced-change = Ndryshojini…
+synced-acount-item-server-config = Formësim Shërbyesi
+synced-acount-item-filters = Filtra
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Njëkohësoni llogaritë tuaja email, libra adresash, kalendarë dhe identitete nëpër krejt pajisjet tuaja.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Aktivizoni Njëkohësimin…
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8c181e733
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Kthim Faturash
+receipts-dialog-title = Kthim Faturash
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Kur dërgohen mesazhe, kërko përherë një faturë kthimi
+ .accesskey = K
+receipt-arrive-label = Kur mbërrin një faturë:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Lëre te Të marrët e mi
+ .accesskey = m
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Shpjere te dosja ime "Të dërguar"
+ .accesskey = u
+receipt-request-label = Kur marr një kërkesë për faturë kthimi:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Mos dërgo kurrë faturë kthimi
+ .accesskey = k
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Lejo fatura kthimi për disa mesazhe
+ .accesskey = s
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Nëse nuk jam te Për, ose Cc e mesazhit:
+ .accesskey = N
+receipt-send-never-label =
+ .label = Mos e dërgo kurrë
+receipt-send-always-label =
+ .label = Dërgoje përherë
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Pyetmë
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Nëse dërguesi është jashtë përkatësisë sime:
+ .accesskey = p
+other-cases-text-label =
+ .value = Në krejt rastet e tjera:
+ .accesskey = e
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5bceb8365
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Zgjidhni çfarë të njëkohësohet
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskeyaccept = R
+ .buttonlabelextra2 = Shkëputu…
+ .buttonaccesskeyextra2 = u
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b00ddef981
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integrim me Sistemin
+system-integration-dialog-title = Integrim me Sistemin
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Vëre si Parazgjedhje
+ .buttonlabelcancel = Anashkaloje Integrimin
+ .buttonlabelcancel2 = Anuloje
+default-client-intro = Përdor { -brand-short-name }-in si klient parazgjedhje për:
+unset-default-tooltip = Nuk është e mundur të hiqet { -brand-short-name } si klienti parazgjedhje brenda në { -brand-short-name }. Që të vendosni si parazgjedhje një tjetër aplikacion, duhet të përdorni dialogun e tij 'Caktojeni si parazgjedhje'.
+checkbox-email-label =
+ .label = Email
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grupe Lajmesh
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Prurje
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalendar
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Lejo { system-search-engine-name }-n të kërkojë në mesazhe
+ .accesskey = L
+check-on-startup-label =
+ .label = Kryeje përherë këtë kontroll, kur niset { -brand-short-name }-i
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bc80dbcb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05f08627df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Verifikimi u Dërgua
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = U dërgua një lidhje verifikimi te { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = S’arrihet të Dërgohet Verifikim
+sync-verification-not-sent-body = S’qemë në gjendje të dërgojmë mesazh verifikimi këtë herë, ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Të dilet nga llogaria?
+sync-signout-dialog-body = Të dhënat e njëkohësuara do të mbeten në llogarinë tuaj.
+sync-signout-dialog-button = Dilni
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Të shkëputet?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } do të reshtë së njëkohësuari, por në këtë pajisje s’do të fshihet ndonjë e dhënë e juaja e shfletimit.
+sync-disconnect-dialog-button = Shkëputu
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3a645563e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Kutizë për të aktivizuar/çaktivizuar “Përzgjidhni rreshtin e tanishëm”
+ .title = Përzgjidhni rreshtin e tanishëm
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Kutizë për të aktivizuar/çaktivizuar “Përzgjidhni rreshtin e tanishëm”
+ .title = Shpërzgjidhni rreshtin e tanishëm
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Fshije rreshtin e tanishëm
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Rikthe rreshtin e tanishëm
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Përzgjidhni shtylla që të shfaqen
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Rikthe renditje shtyllash
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Ky është një mesazh në rrjedhë
+tree-list-view-row-ignored-thread = Rrjedha u shpërfill
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Ky mesazh rrjedhe u shpërfill
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Nënrrjedha u shpërfill
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Kjo nënrrjedhë u shpërfill
+tree-list-view-row-watched-thread = Rrjedhë e mbikëqyrur
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Ky mesazh rrjedhe vëzhgohet
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Tregues mesazhi me yll
+ .title = Mesazh me yll
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Tregues mesazhi me yll
+ .title = Mesazh jo me yll
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Tregues bashkëngjitjes
+ .title = Mesazhi përmban bashkëngjitje
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Tregues gjendjeje të padëshiruar
+ .title = Mesazh me shenjë si i padëshiruar
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Tregues gjendjeje të padëshiruar
+ .title = Mesazh jo me shenjë si i padëshiruar
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Tregues gjendjeje “i lexuar”
+ .title = Gjendje “mesazh i lexuar”
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Tregues gjendjeje “i palexuar”
+ .title = Gjendje “mesazh i palexuar”
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..16d477a064
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Mënyra Diagnostikim e { -brand-short-name }-it
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Mënyra Diagnostikim e { -brand-short-name }-it
+troubleshoot-mode-description = Përdoreni mënyrën diagnostikim të { -brand-short-name }-it për të diagnostikuar probleme. Shtesat dhe përshtatjet tuaja do të çaktivizohen përkohësisht.
+troubleshoot-mode-description2 = Disa, ose krejt këto ndryshime, mund t’i kaloni si të përhershme:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Çaktivizo krejt shtesat
+ .accesskey = Ç
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Rikthe te parazgjedhje panelet dhe kontrollet
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Bëj Ndryshimet dhe Rinisu
+ .accesskey = B
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Vazhdo nën Mënyrën Diagnostikim
+ .accesskey = V
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dalje
+ *[other] Dil
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] D
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2f57a2672
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Kërko
+search-bar-item =
+ .label = Kërko:
+search-bar-placeholder = Kërkoni…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Përshtateni…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Merri Krejt Mesazhet
+ .accesskey = M
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Përshtatni Panele
+customize-space-tab-mail = Postë
+ .title = Postë
+customize-space-tab-addressbook = Libër Adresash
+ .title = Libër Adresash
+customize-space-tab-calendar = Kalendar
+ .title = Kalendar
+customize-space-tab-tasks = Punë
+ .title = Punë
+customize-space-tab-chat = Fjalosje
+ .title = Fjalosje
+customize-space-tab-settings = Rregullime
+ .title = Rregullime
+customize-restore-default = Rikthe parazgjedhjet
+customize-change-appearance = Ndryshoni dukjen…
+customize-button-style-label = Stil butonash:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikona në krah të Tekstit
+customize-button-style-icons-above-text-option = Ikona sipër teksti
+customize-button-style-icons-only-option = Vetëm ikona
+customize-button-style-text-only-option = Vetëm tekst
+customize-cancel = Anuloje
+customize-save = Ruaje
+customize-unsaved-changes = Ndryshime të paruajtura në hapësira të tjera
+customize-search-bar =
+ .label = Butona paneli kërkimesh…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Hapësira
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Panel kryesor
+customize-palette-generic-title = I passhëm për krejt Hapësirat
+customize-palette-mail-specific-title = I passhëm vetëm për Hapësirën Postë
+customize-palette-addressbook-specific-title = I passhëm vetëm për Hapësirën Libër Adresash
+customize-palette-calendar-specific-title = I passhëm vetëm për Hapësirën Kalendar
+customize-palette-tasks-specific-title = I passhëm vetëm për Hapësirën Punë
+customize-palette-chat-specific-title = I passhëm vetëm për Hapësirën Fjalosje
+customize-palette-settings-specific-title = I passhëm vetëm për Hapësirën Rregullime
+customize-palette-extension-specific-title = I passhëm vetëm për këtë Hapësirë
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Shtoje te { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Shtoje te krejt panelet
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Shpjere përpara
+customize-target-backward =
+ .label = Shpjere prapa
+customize-target-remove =
+ .label = Hiqe
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Hiqe prej krejt paneleve
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Shtoje te krejt panelet
+customize-target-start =
+ .label = Shpjere në fillim
+customize-target-end =
+ .label = Shpjere në fund
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3896cdeae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Hapësirë e Lakueshme
+search-bar-label = Kërko
+toolbar-write-message-label = Shkruani
+toolbar-write-message =
+ .title = Krijoni mesazh të ri
+toolbar-move-to-label = Shpjere te
+toolbar-move-to =
+ .title = Lëviz mesazhin e përzgjedhur
+toolbar-unifinder-label = Gjeni Veprimtari
+toolbar-unifinder =
+ .title = Hapni/mbyllni kuadratin e gjetjes së veprimtarive
+toolbar-folder-location-label = Vend Dosjeje
+toolbar-folder-location =
+ .title = Kalo në dosje
+toolbar-edit-event-label = Përpunojeni
+toolbar-edit-event =
+ .title = Përpunoni veprimtari ose punë të përzgjedhura
+toolbar-get-messages-label = Merr Mesazhet
+toolbar-get-messages =
+ .title = Sill mesazhe të rinj për krejt llogaritë
+toolbar-reply-label = Përgjigju
+toolbar-reply =
+ .title = Përgjigjiuni mesazhit
+toolbar-reply-all-label = Përgjigjiuni të Tërëve
+toolbar-reply-all =
+ .title = Përgjigjiuni dërguesit dhe tërë marrësve
+toolbar-reply-to-list-label = Përgjigjuni te Lista
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Përgjigjuni te lista e postimeve
+toolbar-redirect-label = Ridrejtoje
+toolbar-redirect =
+ .title = Ridrejto mesazhin e përzgjedhur
+toolbar-archive-label = Arkivoje
+toolbar-archive =
+ .title = Mesazhe të përzgjedhur në arkiv
+toolbar-conversation-label = Bisedë
+toolbar-conversation =
+ .title = Shfaq bisedën e mesazhit të përzgjedhur
+toolbar-previous-unread-label = I palexuari i Mëparshëm
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Kaloni te mesazhi i mëparshëm i palexuar
+toolbar-previous-label = I mëparshmi
+toolbar-previous =
+ .title = Kaloni te mesazhi i mëparshëm
+toolbar-next-unread-label = I palexuari Pasues
+toolbar-next-unread =
+ .title = Kaloni te mesazhi i palexuar pasues
+toolbar-next-label = Pasuesi
+toolbar-next =
+ .title = Kaloni te mesazhi pasues
+toolbar-junk-label = I pavlerë
+toolbar-junk =
+ .title = Vëri shenjë si i pavlerë mesazhit të përzgjedhur
+toolbar-delete-label = Fshije
+toolbar-delete-title =
+ .title = Fshiji mesazhet e përzgjedhur
+toolbar-undelete-label = Çfshije
+toolbar-undelete =
+ .title = Rikthe mesazhet e përzgjedhur
+toolbar-compact-label = Ngjeshe
+toolbar-compact =
+ .title = Hiqini mesazhet e fshirë prej dosjes së përzgjedhur
+toolbar-add-as-event-label = Shtoje si Veprimtari
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Përftoni nga mesazhi të dhëna kalendarike dhe shtojini ato te kalendari juaj si një veprimtari
+toolbar-add-as-task-label = Shtoje si Punë
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Përftoni nga mesazhi të dhëna kalendarike dhe shtojini ato te kalendari juaj si një punë
+toolbar-tag-message-label = Etiketë
+toolbar-tag-message =
+ .title = Etiketoni mesazhe
+toolbar-forward-inline-label = Përcille
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Përcille mesazhin e përzgjedhur si tekst brendazi
+toolbar-forward-attachment-label = Përcille Si Bashkëngjitje
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Përcille mesazhin e përzgjedhur si një bashkëngjitje
+toolbar-mark-as-label = Shënoje
+toolbar-mark-as =
+ .title = Shënoni mesazhe
+toolbar-view-picker-label = Shisheni
+toolbar-view-picker =
+ .title = Përshtatni parjen e dosjes së tanishme
+toolbar-address-book-label = Libër Adresash
+toolbar-address-book =
+ .title = Shkoni te libri i adresave
+toolbar-chat-label = Fjalosje
+toolbar-chat =
+ .title = Shfaq skedën e Fjalosjeve
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Shtesa dhe Tema
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Administroni shtesat tuaja
+toolbar-calendar-label = Kalendar
+toolbar-calendar =
+ .title = Kaloni te skeda e kalendarit
+toolbar-tasks-label = Punë
+toolbar-tasks =
+ .title = Kaloni te skeda e punëve
+toolbar-mail-label = Postë
+toolbar-mail =
+ .title = Kalo te skeda e email-eve
+toolbar-print-label = Shtype
+toolbar-print =
+ .title = Shtypeni këtë mesazh
+toolbar-quick-filter-bar-label = Filtrim i Shpejtë
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtroni mesazhe
+toolbar-synchronize-label = Njëkohësoje
+toolbar-synchronize =
+ .title = Ringarkoni kalendarë dhe njëkohësoni ndryshimet
+toolbar-delete-event-label = Fshije
+toolbar-delete-event =
+ .title = Fshini veprimtari ose punë të përzgjedhura
+toolbar-go-to-today-label = Shko te Sot
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Shko te Sot
+toolbar-print-event-label = Shtype
+toolbar-print-event =
+ .title = Shtypni veprimtari ose punë
+toolbar-new-event-label = Veprimtari
+toolbar-new-event =
+ .title = Krijoni veprimtari të re
+toolbar-new-task-label = Punë
+toolbar-new-task =
+ .title = Krijoni punë të re
+toolbar-go-back-label = Mbrapsht
+toolbar-go-back =
+ .title = Kaloni një mesazh prapa
+toolbar-go-forward-label = Përpara
+toolbar-go-forward =
+ .title = Kaloni një mesazh para
+toolbar-stop-label = Ndale
+toolbar-stop =
+ .title = Ndalni shpërnguljen e tanishme
+toolbar-throbber-label = Tregues Veprimtarie
+toolbar-throbber =
+ .title = Tregues Veprimtarie
+toolbar-create-contact-label = Kontakt i Ri
+toolbar-create-contact =
+ .title = Krijoni kontakt të ri
+toolbar-create-address-book-label = Libër i Ri Adresash
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Krijoni libër të ri adresash
+toolbar-create-list-label = Listë e Re
+toolbar-create-list =
+ .title = Krijoni një listë të re postimesh
+toolbar-import-contacts-label = Importo
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importoni kontakte prej një kartele
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Shtoni Libër Vendor Adresash
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Shtoni Libër Adresash CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Shtoni Libër Adresash LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b05a790fbe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Gjej
+ .accesskey = G
+context-text-action-find-again =
+ .label = Gjeje Sërish
+ .accesskey = i
+text-action-find =
+ .label = Gjej
+ .accesskey = G
+text-action-find-again =
+ .label = Gjeje Sërish
+ .accesskey = S