summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/about3Pane.ftl419
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutImport.ftl179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutRights.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutSupportCalendar.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountCentral.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountProvisioner.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountcreation/accountHub.ftl82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addonNotifications.ftl120
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl250
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/vcard.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/appmenu.ftl203
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/chat-verifySession.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/chat.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensionPermissions.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/mailWidgets.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/menubar.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messageheader/headerFields.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messenger.ftl399
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl350
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/keyWizard.ftl140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/openpgp.ftl780
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/am-im-otr.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/auth.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/finger.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/otrUI.ftl63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/am-im.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/dock-options.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/preferences.ftl769
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/shortcuts.ftl96
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/treeView.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/unifiedToolbarItems.ftl157
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/viewSource.ftl19
84 files changed, 6936 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3cddfb556
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,419 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Pikasuodatuspalkki päällä/pois
+quick-filter-button-label = Pikasuodatus
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Viestiluettelon näkymävaihtoehdot
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } viesti
+ *[other] { $count } viestiä
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } valittu
+ *[other] { $count } valittu
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Välilehtinäkymä
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Korttinäkymä
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Piilota viestiluettelon otsikko
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Säilytä suodatusasetukset vaihdettaessa kansiota
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Pikasuodatusvalikko
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Lukematon
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Tähti
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Yhteystieto
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Tunnukset
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Liite
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Näytä vain lukematta olevat viestit
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Lukematta
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Näytä vain tähdellä merkityt viestit
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Tähdellä merkityt
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Näytä vain viestit ihmisiltä, joiden yhteystiedot löytyvät
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Yhteystieto
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Näytä vain viestit, joihin on liitetty tunnuksia
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Tunnukset
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Näytä vain viestit, joilla on liitetiedostoja
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Liitetiedosto
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Ei osumia
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } viesti
+ *[other] { $count } viestiä
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Suodata nämä viestit <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Suodata viestejä:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Suodata viestejä… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Etsi kaikkialta
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Suodatus tunnuksilla
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Jokin
+ .title = Ainakin yksi valituista tunnuksista täytyy löytyä
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Kaikki
+ .title = Kaikki valitut tunnukset täytyy löytyä
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Suodata viestit:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Lähettäjän mukaan
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Vastaanottajan mukaan
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Aiheen mukaan
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Viestirungon mukaan
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Suorita tämä suodatus kaikista kansioista
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Paina ‘Enter’ uudestaan jatkaaksesi hakuasi termillä: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Nouda viestit
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Nouda kaikki uudet viestit
+ .accesskey = N
+folder-pane-write-message-button = Uusi viesti
+ .title = Kirjoita uusi viesti
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Kansiopaneelin asetukset
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Kansiotilat
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Näytä "Nouda viestit"
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Näytä "Uusi viesti"
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Piilota kansiopaneelin otsake
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Näytä viestien kokonaismäärä
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Näytä kansion koko
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Piilota paikalliset kansiot
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Kansiotilan asetukset
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Tiivis näkymä
+ .accesskey = T
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Siirrä ylös
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Siirrä alas
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 lukematon viesti
+ *[other] { $count } lukematonta viestiä
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 viesti
+ *[other] { $count } viestiä
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Valitse kaikki viestit tai poista valinta
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Valitse kaikki viestit
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Älä valitse mitään viestejä
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Valitse viestit
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Valitse viesti
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Viestiketju
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Viestiketjun tila
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Järjestä tähden olemassaolon mukaan
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Tähti
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Tähdellä merkitty
+threadpane-flagged-cell-label = Tähti
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Järjestä liitteiden mukaan
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Liitteet
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Liitteet
+threadpane-attachments-cell-label = Liitteet
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Järjestä roskapostitilan mukaan
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Roskaposti
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Roskapostin tila
+threadpane-spam-cell-label = Roskaposti
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Järjestä lukutilan mukaan
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Lukutila
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Lukutila
+threadpane-read-cell-label = Luettu
+threadpane-unread-cell-label = Lukematta
+threadpane-column-header-sender = Lähettäjä
+ .title = Järjestä lähettäjän mukaan
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Lähettäjä
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Lähettäjä
+threadpane-column-header-recipient = Vastaanottaja
+ .title = Järjestä vastaanottajan mukaan
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Vastaanottaja
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Vastaanottaja
+threadpane-column-header-correspondents = Keskustelukumppanit
+ .title = Järjestä keskustelukumppaneiden mukaan
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Keskustelukumppanit
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Keskustelukumppanit
+threadpane-column-header-subject = Aihe
+ .title = Järjestä aiheen mukaan
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Aihe
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Aihe
+threadpane-column-header-date = Päiväys
+ .title = Järjestä päiväyksen mukaan
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Päiväys
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Päiväys
+threadpane-column-header-received = Vastaanotettu
+ .title = Järjestä vastaanottopäivän mukaan
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Vastaanotettu
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Vastaanoton päiväys
+threadpane-column-header-status = Tila
+ .title = Järjestä tilan mukaan
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Tila
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Tila
+threadpane-column-header-size = Koko
+ .title = Järjestä koon mukaan
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Koko
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Koko
+threadpane-column-header-tags = Tunnus
+ .title = Järjestä tunnuksen mukaan
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Tunnus
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Tunnukset
+threadpane-column-header-account = Tili
+ .title = Järjestä tilin mukaan
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Tili
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Tili
+threadpane-column-header-priority = Tärkeysaste
+ .title = Järjestä tärkeysasteen mukaan
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Tärkeysaste
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Tärkeysaste
+threadpane-column-header-unread = Lukematta
+ .title = Viestiketjun lukematta olevien viestien määrä
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Lukematta
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Lukemattomien viestien määrä
+threadpane-column-header-total = Yhteensä
+ .title = Viestien määrä viestiketjussa
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Yhteensä
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Viestien kokonaismäärä
+threadpane-column-header-location = Sijainti
+ .title = Järjestä sijainnin mukaan
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Sijainti
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Sijainti
+threadpane-column-header-id = Saapumisjärjestys
+ .title = Järjestä saapumisjärjestyksen mukaan
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Saapumisjärjestys
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Saapumisjärjestys
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Poista viesti
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Poista
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Poista
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Uuden viestin ilmaisin
+ .title = Uusi viesti
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Vastattu-ilmaisin
+ .title = Viestiin vastattu
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Uudelleenohjattu-ilmaisin
+ .title = Viesti uudelleenohjattu
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Välitetty-ilmaisin
+ .title = Viesti välitetty
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Vastattu ja välitetty -ilmaisin
+ .title = Viestiin vastattu ja välitetty
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Vastattu ja uudelleenohjattu -ilmaisin
+ .title = Viestiin vastattu ja uudelleenohjattu
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Välitetty ja uudelleenohjattu -ilmaisin
+ .title = Viesti välitetty ja uudelleenohjattu
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Vastattu, välitetty ja uudelleenohjattu -ilmaisin
+ .title = Viestiin vasrtattu, välitetty ja uudelleenohjattu
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Käytä sarakkeita…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Käytä nykyistä näkymää…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Kansiolle…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Kansiolle ja sen alikansioille…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Saatetaanko muutokset voimaan?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Asetetaanko avoimen kansion sarakkeet kansiolle { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Asetetaanko avoimen kansion sarakkeet kansiolle { $name } ja sen alikansioille?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Käytetäänkö nykyisen kansion näkymää kansioon { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Asetetaanko nykyisen kansion näkymä kansioon { $name } ja sen alikansioille?
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7d3d9c09f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Lisäosan asetukset
+
+add-on-search-alternative-button-label = Etsi vaihtoehtoinen lisäosa
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Hae addons.thunderbird.netistä
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1507cf9410
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Mitä uutta
+aboutDialog-title =
+ .title = Tietoja { -brand-full-name }ista
+about-dialog-title = Tietoja { -brand-full-name }ista
+release-notes-link = Julkaisutiedot
+update-internal-error = Päivityksiä ei voi tarkistaa sisäisen virheen vuoksi. Päivitykset ovat saatavilla osoitteessa <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Hae päivityksiä
+ .accesskey = H
+update-update-button = Päivitä { -brand-shorter-name } käynnistämällä uudelleen
+ .accesskey = P
+update-checking-for-updates = Haetaan päivityksiä…
+update-downloading-message = Ladataan päivitystä — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Asennetaan päivitystä…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Ladataan päivitystä — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Päivitys ei onnistunut. <a data-l10n-name="failed-link">Lataa uusin versio</a>
+update-admin-disabled = Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt päivitykset
+update-no-updates-found = Käytössä on uusin { -brand-short-name }-versio
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name }ia päivitetään toisessa istunnossa
+update-manual = Päivitykset ovat saatavilla osoitteessa <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Järjestelmääsi ei voi tehdä uusia päivityksiä. <a data-l10n-name="unsupported-link">Lue lisää</a>
+update-restarting = Käynnistetään uudelleen…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Ohjelmasi päivitykset ovat tällä hetkellä tyyppiä <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } on kokeellinen ja voi olla epävakaa.
+warning-desc-telemetry = Tietoja suorituskyvystä, laitteistosta, käytöstä ja mukautuksista lähetetään automaattisesti { -vendor-short-name }lle tukemaan { -brand-short-name }in kehitystyötä.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bittinen)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bittinen)
+aboutdialog-update-checking-failed = Päivitysten tarkistaminen epäonnistui.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ on <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ kansainvälinen yhteisö</a>
+ , joka pyrkii kehittämään Internetiä avoimeksi, julkiseksi ja kaikkien rajoituksitta käytettävissä olevaksi.
+community-2 =
+ { -brand-short-name }in on kehittänyt <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ kansainvälinen yhteisö</a>
+ , joka pyrkii kehittämään Internetiä avoimeksi, julkiseksi ja kaikkien rajoituksitta käytettävissä olevaksi.
+about-helpus =
+ Haluatko auttaa? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Tee lahjoitus</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ liity joukkoon!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> on <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">kansainvälinen yhteisö</a>, joka pyrkii kehittämään Internetiä avoimeksi, julkiseksi ja kaikkien rajoituksitta käytettävissä olevaksi.
+community-desc = { -brand-short-name }in on kehittänyt <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, <a data-l10n-name="community-credits-link">kansainvälinen yhteisö</a>, joka pyrkii kehittämään Internetiä avoimeksi, julkiseksi ja kaikkien rajoituksitta käytettävissä olevaksi.
+about-donation = Haluatko auttaa? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Tee lahjoitus</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">liity joukkoon!</a>
+bottom-links-license = Lisenssitiedot
+bottom-links-rights = Loppukäyttäjän oikeudet
+bottom-links-privacy = Tietosuojakäytäntö
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..105cec391f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Tuo
+export-page-title = Vie
+
+## Header
+
+import-start = Tuontityökalu
+import-start-title = Tuo asetukset tai tiedot sovelluksesta tai tiedostosta.
+import-start-description = Valitse lähde, josta haluat tuoda. Myöhemmin sinua pyydetään valitsemaan, mitkä tiedot on tarkoitus tuoda.
+import-from-app = Tuo sovelluksesta
+import-file = Tuo tiedostosta
+import-file-title = Valitse tiedosto tuodaksesi sen sisällön.
+import-file-description = Valitse, tuodaanko aiemmin varmuuskopioitu profiili, osoitekirjat tai kalenterit.
+import-address-book-title = Tuo osoitekirjatiedosto
+import-calendar-title = Tuo kalenteritiedosto
+export-profile = Vie
+
+## Buttons
+
+button-back = Edellinen
+button-continue = Jatka
+button-export = Vie
+button-finish = Valmis
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = Tuo toisesta { app-name-thunderbird }-asennuksesta
+source-thunderbird-description = Tuo asetukset, suodattimet, viestit ja muut tiedot { app-name-thunderbird }-profiilista.
+source-seamonkey = Tuo { app-name-seamonkey }-asennuksesta
+source-seamonkey-description = Tuo asetukset, suodattimet, viestit ja muut tiedot { app-name-seamonkey }-profiilista.
+source-outlook = Tuo { app-name-outlook }ista
+source-outlook-description = Tuo tilit, osoitekirjat ja viestit { app-name-outlook }ista.
+source-becky = Tuo { app-name-becky }stä
+source-becky-description = Tuo osoitekirjat ja viestit { app-name-becky }stä.
+source-apple-mail = Tuo { app-name-apple-mail }ista
+source-apple-mail-description = Tuo viestit { app-name-apple-mail }ista.
+source-file2 = Tuo tiedostosta
+source-file-description = Valitse tiedosto tuodaksesi osoitekirjoja, kalentereita tai profiilin varmuuskopion (ZIP-tiedosto).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Tuo varmuuskopioitu profiili
+file-profile-description = Valitse aiemmin varmuuskopioitu Thunderbird-profiili (.zip)
+file-calendar = Tuo kalenterit
+file-calendar-description = Valitse tiedosto, joka sisältää vietyjä kalentereita tai tapahtumia (.ics)
+file-addressbook = Tuo osoitekirjat
+file-addressbook-description = Valitse tiedosto, joka sisältää vietyjä osoitekirjoja ja yhteystietoja
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Tuo { app-name-thunderbird }-profiilista
+from-app-seamonkey = Tuo { app-name-seamonkey }-profiilista
+from-app-outlook = Tuo { app-name-outlook }ista
+from-app-becky = Tuo { app-name-becky }stä
+from-app-apple-mail = Tuo { app-name-apple-mail }ista
+profiles-pane-title-thunderbird = Tuo asetukset ja data { app-name-thunderbird }-profiilista.
+profiles-pane-title-seamonkey = Tuo asetukset ja tiedot { app-name-seamonkey }-profiilista.
+profiles-pane-title-outlook = Tuo tiedot { app-name-outlook }ista.
+profiles-pane-title-becky = Tuo tiedot { app-name-becky }stä.
+profiles-pane-title-apple-mail = Tuo viestit { app-name-apple-mail }ista.
+profile-source = Tuo profiilista
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Tuo profiilista <strong>"{ $profileName }"</strong>
+profile-file-picker-directory = Valitse profiilikansio
+profile-file-picker-archive = Valitse <strong>ZIP</strong>-tiedosto
+profile-file-picker-archive-description = ZIP-tiedoston on oltava pienempi kuin 2 Gt.
+profile-file-picker-archive-title = Valitse zip-tiedosto (pienempi kuin 2 Gt)
+items-pane-title2 = Valitse mitä tuodaan:
+items-pane-directory = Hakemisto:
+items-pane-profile-name = Profiilin nimi:
+items-pane-checkbox-accounts = Tilit ja asetukset
+items-pane-checkbox-address-books = Osoitekirjat
+items-pane-checkbox-calendars = Kalenterit
+items-pane-checkbox-mail-messages = Sähköpostiviestit
+items-pane-override = Mitään olemassa olevia tai identtisiä tietoja ei ylikirjoiteta.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Valitse tiedostomuoto, joka sisältää osoitekirjan tiedot.
+addr-book-csv-file = Pilkuilla tai sarkaimilla erotettu tiedosto (.csv, .tsv)
+addr-book-ldif-file = LDIF-tiedosto (.ldif)
+addr-book-vcard-file = vCard-tiedosto (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = SQLite-tietokantatiedosto (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Mork-tietokantatiedosto (.mab)
+addr-book-file-picker = Valitse osoitekirjatiedosto
+addr-book-csv-field-map-title = Vastaa kenttien nimet
+addr-book-csv-field-map-desc = Valitse lähdekenttiä vastaavat osoitekirjan kentät. Poista valinta niistä kentistä, joita et halua tuoda.
+addr-book-directories-title = Valitse, mihin valitut tiedot tuodaan
+addr-book-directories-pane-source = Lähdetiedosto:
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Luo uusi kansio nimeltä <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Tuo valitut tiedot kansioon "{ $addressBookName }".
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Uusi osoitekirja "{ $addressBookName }" luodaan.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Valitse iCalendar-tiedosto (.ics), jonka haluat tuoda.
+calendar-items-title = Valitse tuotavat tiedot.
+calendar-items-loading = Ladataan kohteita…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Suodata kohteita…
+calendar-select-all-items = Valitse kaikki
+calendar-deselect-all-items = Poista kaikkien valinta
+calendar-target-title = Valitse, mihin valitut kohteet tuodaan.
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Luo uusi kalenteri nimeltä <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Tuo yksi kohde kalenteriin "{ $targetCalendar }"
+ *[other] Tuo { $itemCount } kohdetta kalenteriin "{ $targetCalendar }"
+ }
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Uusi kalenteri "{ $targetCalendar }" luodaan.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Tuodaan… { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Viedään… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = Valmis.
+error-pane-title = Virhe
+error-message-zip-file-too-big2 = Valittu ZIP-tiedosto on suurempi kuin 2 Gt. Pura se ensin ja tuo sen jälkeen puretusta kansiosta.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = ZIP-tiedoston purkaminen epäonnistui. Pura se manuaalisesti ja tuo sen jälkeen puretusta kansiosta.
+error-message-failed = Tuonti epäonnistui odottamatta, lisätietoja saattaa olla saatavilla virhekonsolista.
+error-failed-to-parse-ics-file = Tiedostosta ei löytynyt tuotavissa olevia kohteita.
+error-export-failed = Vienti epäonnistui odottamatta, lisätietoja on mahdollisesti saatavissa virhekonsolissa.
+error-message-no-profile = Profiilia ei löydy.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Ensimmäinen rivi sisältää kenttien nimet
+csv-source-field = Lähdekenttä
+csv-source-first-record = Ensimmäinen tietue
+csv-source-second-record = Toinen tietue
+csv-target-field = Osoitekirjan kenttä
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Vie tilit, viestit, osoitekirjat ja asetukset ZIP-tiedostoon.
+export-profile-description = Jos nykyinen profiilisi on suurempi kuin 2 Gt, suosittelemme varmuuskopioimaan sen itse.
+export-open-profile-folder = Avaa profiilikansio
+export-file-picker2 = Vie zip-tiedostoon
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Tuotavat tiedot
+summary-pane-start = Aloita tuonti
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } on käynnistettävä uudelleen, kun tuonti on valmis.
+summary-pane-start-over = Käynnistä tuontityökalu uudelleen
+
+## Footer area
+
+footer-help = Tarvitsetko apua?
+footer-import-documentation = Tuonnin dokumentaatio
+footer-export-documentation = Viennin dokumentaatio
+footer-support-forum = Tukipalsta
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Tuonnin vaiheet
+step-confirm = Vahvista
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ce4ddb45c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Käynnistä profiili
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e4b63e468
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Tietoa oikeuksistasi
+rights-intro = { -brand-full-name } on ilmainen, avoimen lähdekoodin ohjelmisto, jonka tekijäyhteisö koostuu tuhansista ympäri maailmaa asuvista ihmisistä. Seuraavat seikat on hyvä tietää:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } on annettu sinulle <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozillan julkisen lisenssin (Mozilla Public License)</a> ehdoilla. Lisenssissä annetaan sinulle oikeus käyttää, kopioida ja levittää { -brand-short-name }ia. Sinulla on myös halutessasi oikeus muokata ja muuttaa { -brand-short-name }in lähdekoodia omien tarpeittesi mukaisesti. Mozillan julkinen lisenssi antaa sinulle myös oikeuden levittää näitä muokkaamiasi versioita.
+rights-intro-point-2 = Sinulle ei anneta minkäänlaisia tavaramerkki- tai lisenssioikeuksia Mozilla-säätiön tai muun tahon tavaramerkkeihin, joihin lukeutuu Thunderbird-nimi ja -logo. Voit lukea tarkempia lisätietoja tavaramerkeistä <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">täältä</a>.
+rights-intro-point-3 = Jotkin { -brand-short-name }in ominaisuudet, kuten kaatumisen raportointi, antavat mahdollisuuden lähettää palautetta { -vendor-short-name }lle. Lähettämällä palautetta annat { -vendor-short-name }lle luvan käyttää lähetettyjä tietoja parantamaan tuotetta, julkaisemaan lähetetyn palautteen verkkosivuilla ja jakelemaan lähetettyjä palautetietoja.
+rights-intro-point-4 = <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }in tietosuojakäytännössä </a>kuvataan, mihin tarkoituksiin käytämme { -brand-short-name }ista { -vendor-short-name }lle lähetetyt palautteet ja käyttäjätiedot.
+rights-intro-point-4-unbranded = Kaikki tähän tuotteeseen sovellettavat tietosuojakäytänteet tulisi olla luetteloituna tässä.
+rights-intro-point-5 = Jotkin { -brand-short-name }in ominaisuudet käyttävät hyväkseen verkkopohjaisia tietopalveluja, joiden emme voi taata olevan 100 % tarkkoja tai virheettömiä. Lisätietoja palveluista mukaan lukien ohjeet niiden päältä poistamiseen löydät <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">palveluehdoista</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Jos tämä tuote käyttää toiminnassaan hyväkseen verkkopohjaisia palveluja, niiden palveluehdot tulisi linkittää <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">verkkosivustopalvelut</a>-osioon.
+rights-intro-point-6 = { -brand-short-name } lataa kolmansilta osapuolilta salauksen purkumoduuleja voidakseen toistaa tietyntyyppistä videosisältöä.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }in verkkopohjaiset tietopalvelut
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Sijaintitietoinen selaus: </strong>on aina valinnainen. Sijaintitietoja ei ikinä lähetetä ilman hyväksyntääsi. Jos haluat poistaa toiminnon kokonaan, tee seuraavasti:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Kirjoita osoitepalkkiin <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Kirjoita suodata-kenttään geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Tuplanapsauta geo.enabled -asetusta
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Sijaintitietoinen selaus -toiminto on nyt otettu pois päältä
+rights-webservices-unbranded = Tässä kohdassa tulisi olla kuvaus verkkosivustopalveluista, joita tuote käyttää, sekä ohjeet näiden palvelujen poistamiseen käytöstä jos tämä on mahdollista kyseiselle palvelulle.
+rights-webservices-term-unbranded = Tässä tulisi luetteloida kaikki tuotteen käyvät palveluehdot.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } ja siihen liittyvät vapaaehtoiset, lisensoijat ja yhteistyökumppanit pyrkivät toimittamaan ja tarjoamaan mahdollisimman tarkat ja ajan tasalla olevat palvelut. Tämän tiedon kattavuudesta tai virheettömyydestä ei kuitenkaan voida antaa takuita. Esimerkiksi joitain vaarallisia sivustoja ei ehkä tunnisteta ja jotkin harmittomat sivut voidaan virheellisesti luokitella vaarallisiksi. Vastaavasti sijaintitiedot ovat vain arvioita, emmekä me tai meidän palveluntarjoajat voi taata sijaintitietojen tarkkuutta.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } voi lakkauttaa tai muuttaa palveluita yksipuolisesti.
+rights-webservices-term-3 = Voit käyttää näitä palveluita tämän { -brand-short-name }in version kanssa ja sinulla on ohjelman myötä kaikki tarvittavat oikeudet niiden käyttämiseen. { -vendor-short-name } ja sen lisensoijat säilyttävät kaikki muut oikeudet palveluihin. Näitä ehtoja ei ole suunniteltu rajoittamaan mitään { -brand-short-name }in avoimen lähdekoodin lisenssien myöntämiä oikeuksia saati lähdekoodiversiolle myönnettyjä oikeuksia.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Palvelut toimitetaan siinä tilassa "kuin ne ovat". { -vendor-short-name }, siihen liittyvät vapaaehtoiset, lisensoijat ja levittäjät kieltävät kaikki takuut, mukaan lukien lupaukset palvelun kaupallisesta laadusta ja sopivuudesta tarkoituksiisi. Kannat kokonaan vastuun palvelun valinnasta, sen laadusta ja toiminnasta. Tällaiset vastuun rajoitukset eivät ole välttämättä voimassa joissain tuomiovalloissa, joten edellä mainittu ei välttämättä pidä paikkaansa.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Lukuunottamatta mitä laki vaatii, { -vendor-short-name }, siihen liittyvät vapaaehtoiset, lisensoijat ja levittäjät eivät ole korvausvastuussa mistään epäsuorasta, erikoisesta tai sattumanvaraisesta vahingosta, joka johtuu suoraan tai epäsuoraan { -brand-short-name }in ja palvelujen käytöstä. Näiden ehtojen alainen kollektiivinen korvausvelvollisuus ei ylitä $500 (viittä sataa Yhdysvaltain dollaria). Joissain tuomiovalloissa korvausvelvollisuuden ylärajaa ei lain mukaan voi asettaa, jolloin edellä mainittu ei pidä paikkaansa tapauksessasi.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } voi päivittää ja muuttaa näitä ehtoja tarpeen mukaan aika ajoin. Näitä ehtoja ei voi muuttaa tai poistaa ilman { -vendor-short-name }n kirjallista suostumusta.
+rights-webservices-term-7 = Nämä ehdot ovat Amerikan Yhdysvaltojen Kalifornian osavaltion lainsäädännön alaisia. Jos jokin osa ehdoista ei päde tuomiovallan alueella, loput ehdot ovat voimassa kokonaisuudessaan. Jos näiden ehtojen käännetty versio ja alkuperäinen englanninkielinen versio eroavat toisistaan, englanninkielinen versio on sitova.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0b949b879
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Kalenterin asetukset
+calendars-table-heading-property = Nimi
+calendars-table-heading-value = Arvo
+calendars-table-name = Nimi
+calendars-table-type = Tyyppi
+calendars-table-disabled = Pois käytöstä
+calendars-table-username = Käyttäjätunnus
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Päivitysväli
+calendars-table-readonly = Vain luku
+calendars-table-suppressalarms = Estä hälytykset
+calendars-table-cache-enabled = Välimuisti käytössä
+calendars-table-imip-identity = iMIP-identiteetti
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP pois käytöstä
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP-tili
+calendars-table-forceemailscheduling = Pakota sähköpostin aikataulutus
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Ponnahdushälytykset tuettu
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Liite tuettu
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioriteetti tuettu
+calendars-table-capabilities-events-supported = Tapahtuma tuettu
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Tehtävä tuettu
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Paikallinen aika tuettu
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT tuettu
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Automaattinen ajastus tuettu
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1a7d2f46a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Pikaviestitilit
+chat-table-heading-account = Tunniste
+chat-table-heading-protocol = Protokolla
+chat-table-heading-name = Nimi
+chat-table-heading-actions = Toiminnot
+chat-table-copy-debug-log = Kopioi virheenjäljitysloki
+ .title = Kopioi virheet ja muu lokitus tältä keskustelutililtä leikepöydälle. Saattaa sisältää henkilökohtaista tietoa kuten keskustelun viestejä.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..717fd016d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Sähköposti- ja keskusteluryhmätilit
+show-private-data-main-text = Sisällytä tilien nimet
+show-private-data-explanation-text = (mahdollisesti henkilön tunnistavia tietoja)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nimi
+accounts-incoming-server = Saapuvan postin palvelin
+accounts-outgoing-servers = Lähtevän postin palvelin
+accounts-server-name = Nimi
+accounts-conn-security = Yhteyden suojaus
+accounts-auth-method = Todennustapa
+accounts-default = Oletus?
+identity-name = Identiteetti
+send-via-email = Lähetä sähköpostilla
+app-basics-telemetry = Kaukomittaustiedot
+app-basics-cache-use = Välimuistin käyttö
+mail-libs-title = Kirjastot
+libs-table-heading-library = Kirjasto
+libs-table-heading-expected-version = Odotettu vähimmäisversio
+libs-table-heading-loaded-version = Käytössä oleva versio
+libs-table-heading-path = Polku
+libs-table-heading-status = Tila
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Lataus epäonnistui. OpenPGP ei toimi.
+libs-rnp-status-incompatible = Yhteensopimaton versio. OpenPGP ei toimi.
+libs-rnp-status-unofficial = Epävirallinen versio. OpenPGP ei ehkä toimi odotetulla tavalla.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Lataus epäonnistui. OTR-keskustelun salaus ei toimi.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..009be6c1cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Tervetuloa { -brand-full-name }iin
+account-settings = Tilin asetukset
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Valitse mitä asennetaan
+about-title = Tietoja { -brand-full-name }ista
+resources-title = Resurssit
+release-notes =
+ .title = Tietoja { -brand-full-name }ista
+email-label = Sähköposti
+ .aria-label = Yhdistä olemassa olevaan sähköpostitiliin
+email-description = { -brand-short-name }in avulla voi muodostaa yhteyden olemassa olevaan sähköpostitilisiisi, jotta voit lukea sähköpostisi kätevästi ja tehokkaasti sovelluksen sisällä.
+calendar-label = Kalenteri
+ .aria-label = Luo uusi kalenteri
+calendar-description = { -brand-short-name }in avulla voit käsitellä tapahtumiasi ja pysyä organisoituna. Yhdistäminen etäkalenteriin pitää kaikki tapahtumasi synkronoituna kaikilla laitteillasi.
+chat-label = Keskustelut
+ .aria-label = Yhdistä keskustelutiliisi
+chat-description = { -brand-short-name }in avulla muodostat yhteyden useisiin pikaviestitileihin ja se tarjoaa tukea eri alustoille.
+filelink-label = FIlelink
+ .aria-label = Määritä Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name }in avulla voit määrittää kätevän tiedostolinkkitilin, jolla voit helposti lähettää suuria liitteitä.
+addressbook-label = Osoitekirja
+ .aria-label = Luo uusi osoitekirja
+addressbook-description = { -brand-short-name }in avulla järjestät kaikki yhteystietosi osoitekirjaan. Voit myös muodostaa yhteyden etäosoitekirjaan pitääksesi kaikki yhteystietosi synkronoituna.
+feeds-label = Syötteet
+ .aria-label = Yhdistä syötteisiin
+feeds-description = { -brand-short-name }in avulla muodostat yhteyden RSS/Atom-syötteisiin, jolloin saat uutisia ja päivityksiä ympäri maailmaa.
+newsgroups-label = Uutisryhmät
+ .aria-label = Yhdistä uustisyhmiin
+newsgroups-description = { -brand-short-name }in avulla voit muodostaa yhteyden kaikkiin haluamiisi uutisryhmiin.
+import-title = Tuo toisesta ohjelmasta
+import-paragraph2 = { -brand-short-name }in avulla voit tuoda sähköpostiviestejä, osoitekirjamerkintöjä, syötteiden tilauksia, asetuksia ja/tai suodattimia muista postiohjelmista ja yleisistä osoitekirjamuodoista.
+import-label = Tuonti
+ .aria-label = Tuo tietoja muista ohjelmista
+about-paragraph = Thunderbird on johtava avoimen lähdekoodin ja kaikkien alustojen sähköposti- ja kalenteriohjelma. Se on ilmainen niin yrityskäyttöön kuin yksityiskäyttöön. Haluamme pitää sen turvallisena ja kehittää siitä entistä paremman. Lahjoitus auttaa meitä palkkaamaan kehittäjiä, rahoittamaan infrastruktuuria ja jatkamaan kehitystyötä.
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbirdia rahoittavat kaltaisesi käyttäjät! Jos Thunderbird on mieleesi, harkitse lahjoituksen antamista.</b> Paras tapa taata Thunderbirdin olemassaolo on <a data-l10n-name="donation-link"> tehdä lahjoitus</a>.
+explore-link = Tutustu ominaisuuksiin
+support-link = Tuki
+involved-link = Tule mukaan
+developer-link = Kehittäjien dokumentaatio
+read = Lue viestejä
+compose = Kirjoita uusi viesti
+search = Hae viestejä
+filter = Hallitse viestisuodattimia
+nntp-subscription = Hallitse keskusteluryhmien tilauksia
+rss-subscription = Hallitse syötetilauksia
+e2e = Päästä päähän -salaus
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34bf26a0ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name }in asetukset
+
+open-addons-sidebar-button = Lisäosat ja teemat
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Lisää keskusteluryhmätili…
+ .accesskey = r
+
+server-change-restart-required = Uudelleenkäynnistys vaaditaan palvelimen nimen tai käyttäjänimen muutoksen toteuttamiseksi.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Tallenna
+ .accesskey = T
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Peruuta
+ .accesskey = P
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a969e4ac54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Hanki uusi sähköpostiosoite palveluntarjoajalta
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Etsitään…
+account-provisioner-title = Luo uusi sähköpostiosoite
+account-provisioner-description = Käytä luotettavia kumppaneitamme saadaksesi uuden yksityisen ja turvallisen sähköpostiosoitteen.
+account-provisioner-start-help = Käytettävät hakuehdot lähetetään { -vendor-short-name }lle (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">tietosuojakäytäntö</a>) ja kolmannen osapuolen sähköpostipalveluntarjoajille <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">tietosuojakäytäntö</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">käyttöehdot</a >) ja <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">tietosuojakäytäntö</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou- link">käyttöehdot</a>), jotta saatavissa olevia sähköpostiosoitteita on mahdollista etsiä.
+account-provisioner-mail-account-title = Osta uusi sähköpostiosoite
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird ja <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> tarjoavat yhteistyön tuloksena sinulle yksityisen ja turvallisen sähköpostitilin. Uskomme, että jokaisella on oikeus turvalliseen sähköpostiin.
+account-provisioner-domain-title = Osta oma sähköposti ja verkkotunnus
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird ja <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> tarjoavat yhteistyön tuloksena sinulle omavalintaista verkkotunnusta. Se mahdollistaa haluamasi sähköpostiosoitteen luomisen kyseisen verkkotunnuksen alaisuuteen.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Nimesi, nimimerkkisi tai muu hakuehto
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Nimesi, nimimerkkisi tai muu hakuehto
+account-provisioner-search-button = Etsi
+account-provisioner-button-cancel = Peruuta
+account-provisioner-button-existing = Käytä olemassa olevaa sähköpostitiliä
+account-provisioner-button-back = Takaisin
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Haetaan palveluntarjoajia…
+account-provisioner-connection-issues = Kommunikointi rekisteröitymispalvelumme kanssa ei toimi. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus.
+account-provisioner-searching-email = Etsitään käytettävissä olevia sähköpostitilejä…
+account-provisioner-searching-domain = Etsitään käytettävissä olevia verkkotunnuksia…
+account-provisioner-searching-error = Ehdotettavia osoitteita ei löytynyt. Kokeile muuttaa hakuehtoja.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Valitse luotava tili
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Yksi käytettävissä oleva osoite löytyi:
+ *[other] { $count } käytettävissä olevaa osoitetta löytyi:
+ }
+account-provisioner-mail-results-caption = Voit etsiä muita sähköpostiosoitteita nimimerkeillä tai muilla hakuehdoilla.
+account-provisioner-domain-results-caption = Voit etsiä muita verkkotunnuksia nimimerkeillä tai muilla hakuehdoilla.
+account-provisioner-free-account = Ilmainen
+# Variables:
+# $price (String) - Yearly fee for the mail account. For example "US $9.99".
+account-provision-price-per-year = { $price } vuodessa
+account-provisioner-all-results-button = Näytä kaikki tulokset
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Avautuu uuteen välilehteen
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b8be53e29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Tässä <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>, tervetuloa
+account-hub-title = Tilikeskus
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Julkaisutiedot
+account-hub-support = Tuki
+account-hub-donate = Lahjoita
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Sähköpostitili
+ .title = Määritä sähköpostitili
+account-hub-calendar-setup-button = Kalenteri
+ .title = Määritä paikallinen tai verkossa oleva kalenteri
+account-hub-address-book-setup-button = Osoitekirja
+ .title = Määritä paikallinen tai verkossa oleva osoitekirja
+account-hub-chat-setup-button = Keskustelu
+ .title = Määritä keskustelutili
+account-hub-feed-setup-button = RSS-syöte
+ .title = Määritä RSS-syötetili
+account-hub-newsgroup-setup-button = Keskusteluryhmä
+ .title = Määritä keskusteluryhmätili
+account-hub-import-setup-button = Tuo
+ .title = Tuo varmuuskopioitu profiili
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Kirjaudu Sync-palveluun…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Määritä sähköpostitilisi
+account-hub-add-email-title = Lisää tili
+account-hub-manually-configure-email-title = Määritä tilin asetukset
+account-hub-email-cancel-button = Peruuta
+account-hub-email-stop-button = Pysäytä
+account-hub-email-back-button = Edellinen
+account-hub-email-retest-button = Testaa uudelleen
+account-hub-email-finish-button = Valmis
+account-hub-email-manually-configure-button = Määritä manuaalisesti
+account-hub-email-continue-button = Jatka
+account-hub-email-confirm-button = Vahvista
+account-hub-incoming-server-legend = Saapuvan postin palvelin
+account-hub-outgoing-server-legend = Lähtevän postin palvelin
+account-hub-protocol-label = Yhteyskäytäntö
+account-hub-hostname-label = Palvelin
+account-hub-port-label = Portti
+ .title = Aseta portin numeroksi 0 automaattista havaitsemista varten
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } yrittää tunnistaa tyhjiksi jätetyt kentät automaattisesti.
+account-hub-ssl-label = Yhteyden suojaus
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Tunnista automaattisesti
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Ei todennusta
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Normaali salasana
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Salattu salasana
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Ei mitään
+account-hub-auth-label = Todennustapa
+account-hub-username-label = Käyttäjätunnus
+account-hub-adding-account-title = Lisätään tili
+account-hub-adding-account-subheader = Tilin määritysasetuksia testataan uudelleen
+account-hub-account-added-title = Tili lisätty
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..50d4b04630
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Tilin luominen
+
+## Header
+
+account-setup-title = Määritä olemassa oleva sähköpostiosoite
+account-setup-description =
+ Täytä kirjautumistietosi käyttääksesi nykyistä sähköpostiosoitettasi.<br/>
+ { -brand-product-name } etsii automaattisesti toimivaa ja suositeltua palvelimen kokoonpanon määritystä.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } etsii automaattisesti toimivaa ja suositeltua palvelinkokoonpanoa.
+account-setup-success-title = Tili luotu onnistuneesti
+account-setup-success-description = Voit nyt käyttää tätä tiliä { -brand-short-name }in kanssa.
+account-setup-success-secondary-description = Voit parantaa käyttökokemusta yhdistämällä siihen liittyvät palvelut ja määrittämällä tilin lisäasetukset.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Koko nimesi
+ .accesskey = K
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Matti Meikäläinen
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Nimesi kuten se muille näytetään
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Kirjoita nimesi
+account-setup-email-label = Sähköpostiosoite
+ .accesskey = S
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = matti.meikalainen@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Nykyinen sähköpostiosoitteesi
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Virheellinen sähköpostiosoite
+account-setup-password-label = Salasana
+ .accesskey = a
+ .title = Valinnainen, käytetään vain käyttäjätunnuksen vahvistamiseen
+account-provisioner-button = Hanki uusi sähköpostiosoite
+ .accesskey = H
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Näytä salasana selkokielisenä tekstinä
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Piilota salasana
+account-setup-remember-password = Muista salasana
+ .accesskey = M
+account-setup-exchange-label = Kirjautumistietosi
+ .accesskey = i
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = TOIMIALUE\käyttäjätunnus
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Toimialueeseen kirjautuminen
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Peruuta
+ .accesskey = e
+account-setup-button-manual-config = Määritä manuaalisesti
+ .accesskey = M
+account-setup-button-stop = Pysäytä
+ .accesskey = P
+account-setup-button-retest = Testaa uudelleen
+ .accesskey = T
+account-setup-button-continue = Jatka
+ .accesskey = J
+account-setup-button-done = Valmis
+ .accesskey = V
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Etsitään kokoonpanon määritystä…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Etsitään kokoonpanon määritystä: Kokeillaan tavanomaisia palvelinosoitteita…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Etsitään kokoonpanon määritystä: Tiedustellaan palvelinta…
+account-setup-looking-up-disk = Etsitään kokoonpanon määritystä: { -brand-short-name }-asennus…
+account-setup-looking-up-isp = Etsitään kokoonpanon määritystä: sähköpostipalvelun tarjoaja…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Etsitään kokoonpanon määritystä: Mozillan ISP-tietokanta…
+account-setup-looking-up-mx = Etsitään kokoonpanon määritystä: saapuvan postin verkkotunnus…
+account-setup-looking-up-exchange = Etsitään kokoonpanon määritystä: Exchange-palvelin…
+account-setup-checking-password = Tarkistetaan salasanaa…
+account-setup-installing-addon = Ladataan ja asennetaan lisäosaa…
+account-setup-success-half-manual = Löydettiin seuraavat asetukset tutkimalla määritettyä palvelinta:
+account-setup-success-guess = Kokoonpanon määritykset löydettiin yrittämällä yleisiä palvelinten nimiä.
+account-setup-success-guess-offline = Verkkoyhteyttä ei ole muodostettu. Jotkin asetukset arvattiin, mutta sinun pitää täydentää asetukset.
+account-setup-success-password = Salasana OK
+account-setup-success-addon = Lisäosa asennettiin onnistuneesti
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Kokoonpanon määritys löytyi Mozillan ISP-tietokannasta.
+account-setup-success-settings-disk = Kokoonpanon määritys löytyi { -brand-short-name }-asennuksesta.
+account-setup-success-settings-isp = Löydettiin kokoonpanon määritykset sähköpostipalveluntarjoajalta.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Kokoonpanon määritykset löydettiin Microsoft Exchange -palvelimelle.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Alkuasetukset
+account-setup-step2-image =
+ .title = Ladataan…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Kokoonpanon määritys löytyi
+account-setup-step4-image =
+ .title = Yhteysvirhe
+account-setup-step5-image =
+ .title = Tili luotu
+account-setup-privacy-footnote2 = Kirjautumistietosi tallennetaan vain paikallisesti tietokoneellesi.
+account-setup-selection-help = Etkö ole varma, mitä valita?
+account-setup-selection-error = Tarvitsetko apua?
+account-setup-success-help = Oletko epävarma seuraavista vaiheista?
+account-setup-documentation-help = Määrityksen dokumentaatio
+account-setup-forum-help = Tukipalsta
+account-setup-privacy-help = Tietosuojakäytäntö
+account-setup-getting-started = Alkuun pääsy
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Saatavilla oleva kokoonpanon määritys
+ *[other] Saatavilla olevat kokoonpanon määritykset
+ }
+account-setup-result-imap-description = Pidä kansiot ja sähköpostit synkronoituna palvelimellesi
+account-setup-result-pop-description = Säilytä kansiot ja sähköpostit tietokoneellasi
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Käytä Microsoft Exchange -palvelinta tai Office365-pilvipalveluja
+account-setup-incoming-title = Saapuva
+account-setup-outgoing-title = Lähtevä
+account-setup-username-title = Käyttäjätunnus
+account-setup-exchange-title = Palvelin
+account-setup-result-no-encryption = Ei salausta
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Käytä olemassa olevaa lähtevän postin SMTP-palvelinta
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Saapuva: { $incoming }, Lähtevä: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Tunnistautuminen epäonnistui. Joko annetut kirjautumistiedot ovat väärin tai kirjautumiseen vaaditaan toinen käyttäjänimi. Käyttäjänimi on yleensä Windows-toimialueen kirjautumistunnus toimialueen kanssa tai ilman (esimerkiksi kallekayttaja tai AD\\kallekayttaja)
+account-setup-credentials-wrong = Todennus epäonnistui. Tarkista käyttäjätunnus ja salasana
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } ei löytänyt asetuksia sähköpostitilisi osalta
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Kokoonpanoa ei voitu vahvistaa. Jos käyttäjätunnuksesi ja salasanasi ovat oikein, palvelimen järjestelmänvalvoja on todennäköisesti estänyt tilillesi valitsemasi kokoonpanon. Yritä uudelleen valitsemalla toinen yhteyskäytäntö.
+account-setup-provisioner-error = Tapahtui virhe määritettäessä uutta tiliäsi { -brand-short-name }iin. Yritä määrittää tilisi manuaalisesti kirjautumistiedoillasi.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Palvelimen asetukset
+account-setup-incoming-server-legend = Saapuvan postin palvelin
+account-setup-protocol-label = Yhteyskäytäntö:
+account-setup-hostname-label = Palvelin:
+account-setup-port-label = Portti:
+ .title = Aseta porttinumeroksi 0 automaattista havaitsemista varten
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } yrittää tunnistaa tyhjiksi jätetyt kentät automaattisesti.
+account-setup-ssl-label = Yhteyden suojaus:
+account-setup-outgoing-server-legend = Lähtevän postin palvelin
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Tunnista automaattisesti
+ssl-no-authentication-option = Ei todennusta
+ssl-cleartext-password-option = Normaali salasana
+ssl-encrypted-password-option = Salattu salasana
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Ei mitään
+account-setup-auth-label = Todennustapa:
+account-setup-username-label = Käyttäjätunnus:
+account-setup-advanced-setup-button = Lisäasetukset
+ .accesskey = L
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Varoitus!
+account-setup-insecure-incoming-title = Saapuvan postin asetukset:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Lähtevän postin asetukset:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> ei käytä salausta.
+account-setup-warning-cleartext-details = Suojaamattomat sähköpostipalvelimet eivät salaa yhteyksiään eivätkä siten suojele salasanojasi ja henkilökohtaisia tietojasi. Salasanasi ja henkilökohtaiset tietosi voivat joutua vääriin käsiin ottamalla yhteyden tähän palvelimeen.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Ymmärrän riskit
+ .accesskey = Y
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } mahdollistaa pääsyn sähköpostiisi käyttämällä annettuja määrityksiä. Sinun tulee kuitenkin ottaa yhteyttä järjestelmänvalvojaasi tai sähköpostin palveluntarjoajaasi koskien näitä virheellisiä yhteyksiä. Katso lisätietoja <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbirdin usein kysytyistä kysymyksistä</a>.
+insecure-dialog-cancel-button = Muuta asetukset
+ .accesskey = M
+insecure-dialog-confirm-button = Vahvista
+ .accesskey = V
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } löysi tilisi asetustiedot toimialueesta { $domain }. Haluatko jatkaa ja lähettää kirjautumistietosi?
+exchange-dialog-confirm-button = Kirjaudu
+exchange-dialog-cancel-button = Peruuta
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Sähköpostitiliä ei ole määritetty
+exit-dialog-description = Haluatko varmasti perua määrityksen? { -brand-short-name } on käytettävissä myös ilman sähköpostitiliä, mutta useimmat ominaisuudet eivät ole saatavilla.
+account-setup-no-account-checkbox = Käytä { -brand-short-name }iä ilman sähköpostitiliä
+ .accesskey = ö
+exit-dialog-cancel-button = Jatka määritysten tekoa
+ .accesskey = J
+exit-dialog-confirm-button = Poistu määrityksestä
+ .accesskey = E
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Virhe luotaessa tiliä
+account-setup-error-server-exists = Saapuvan postin palvelin on jo olemassa.
+account-setup-confirm-advanced-title = Vahvista edistynyt määritys
+account-setup-confirm-advanced-description = Tämä ikkuna suljetaan ja tili luodaan annetuin asetuksin, vaikka asetukset olisivat väärin. Haluatko jatkaa?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Asenna
+account-setup-addon-install-intro = Kolmannen osapuolen lisäosan avulla saattaa olla mahdollista käyttää sähköpostitiliä tällä palvelimella:
+account-setup-addon-no-protocol = Valitettavasti tämä sähköpostipalvelin ei tue avoimia yhteyskäytäntöjä. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Tilin asetukset
+account-setup-encryption-button = Päästä päähän -salaus
+account-setup-signature-button = Lisää allekirjoitus
+account-setup-dictionaries-button = Lataa oikolukusanastot
+account-setup-address-book-carddav-button = Yhdistä CardDAV-osoitekirjaan
+account-setup-address-book-ldap-button = Yhdistä LDAP-osoitekirjaan
+account-setup-calendar-button = Yhdistä etäkalenteriin
+account-setup-linked-services-title = Yhdistä linkitetyt palvelut
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } havaitsi muita sähköpostitiliisi linkitettyjä palveluja.
+account-setup-no-linked-description = Määritä muut palvelut, jotta saat kaiken irti { -brand-short-name }-kokemuksesta.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } löysi yhden sähköpostitiliisi linkitetyn osoitekirjan.
+ *[other] { -brand-short-name } löysi { $count } sähköpostitiliisi linkitettyä osoitekirjaa.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } löysi yhden sähköpostitiliisi linkitetyn kalenterin.
+ *[other] { -brand-short-name } löysi { $count } sähköpostitiliisi linkitettyä kalenteria.
+ }
+account-setup-button-finish = Valmis
+ .accesskey = V
+account-setup-looking-up-address-books = Etsitään osoitekirjoja…
+account-setup-looking-up-calendars = Etsitään kalentereita…
+account-setup-address-books-button = Osoitekirjat
+account-setup-calendars-button = Kalenterit
+account-setup-connect-link = Yhdistä
+account-setup-existing-address-book = Yhdistetty
+ .title = Osoitekirja on jo yhdistetty
+account-setup-existing-calendar = Yhdistetty
+ .title = Kalenteri on jo yhdistetty
+account-setup-connect-all-calendars = Yhdistä kaikki kalenterit
+account-setup-connect-all-address-books = Yhdistä kaikki osoitekirjat
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Yhdistä kalenteri
+calendar-dialog-cancel-button = Peruuta
+ .accesskey = P
+calendar-dialog-confirm-button = Yhdistä
+ .accesskey = Y
+account-setup-calendar-name-label = Nimi
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Oma kalenteri
+account-setup-calendar-color-label = Väri
+account-setup-calendar-refresh-label = Päivitä
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manuaalisesti
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Joka minuutti
+ *[other] { $count } minuutin välein
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Vain luku
+ .accesskey = V
+account-setup-calendar-show-reminders = Näytä muistutukset
+ .accesskey = N
+account-setup-calendar-offline-support = Yhteydettömän tilan tuki
+ .accesskey = t
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..185373bd17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } esti sivustoa avaamasta ohjelmien asennusikkunaa.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Saako { $host } asentaa lisäosan?
+xpinstall-prompt-message = Olet asentamassa lisäosaa sivustolta { $host }. Varmista sivuston luotettavuus, ennen kuin jatkat.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Sallitko tuntemattoman sivuston asentaa lisäosan?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Olet asentamassa lisäosaa tuntemattomalta sivustolta. Varmista sivuston luotettavuus, ennen kuin jatkat.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Estä
+ .accesskey = E
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Estä aina
+ .accesskey = A
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Ilmoita epäilyttävästä sivustosta
+ .accesskey = I
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Jatka asennukseen
+ .accesskey = J
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt ohjelmien asentamisen.
+xpinstall-disabled = Ohjelmien asennus on estetty. Ota se käyttöön ja yritä uudelleen.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Ota käyttöön
+ .accesskey = O
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Lisäosa { $addonName } ({ $addonId }) on järjestelmänvalvojasi estämä.{ " " }
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Järjestelmänvalvojasi esti tätä sivustoa pyytämästä sinua asentamaan ohjelmistoja tietokoneellesi.
+addon-install-full-screen-blocked = Lisäosien asennus ei ole sallittu koko näytön tilassa tai ennen koko näytön tilaan siirtymistä.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } on lisätty { -brand-short-name }iin
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } vaatii uusia oikeuksia
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Poistetaanko { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Poistetaanko ”{ $name }” { -brand-shorter-name }istä?
+addon-removal-button = Poista
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Raportoi tämä laajennus { -vendor-short-name }lle
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Ladataan ja varmennetaan lisäosaa…
+ *[other] Ladataan ja varmennetaan { $addonCount } lisäosaa…
+ }
+addon-download-verifying = Varmennetaan
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+addon-install-accept-button =
+ .label = Lisää
+ .accesskey = L
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Tämä sivusto haluaa asentaa lisäosan { -brand-short-name }iin:
+ *[other] Tämä sivusto haluaa asentaa { $addonCount } lisäosaa { -brand-short-name }iin:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa varmentamattoman lisäosan { -brand-short-name }iin. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.
+ *[other] Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa { $addonCount } varmentamatonta lisäosaa { -brand-short-name }iin. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa { -brand-short-name }iin { $addonCount } lisäosaa, joista osa on varmentamattomia. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Lisäosaa ei voitu ladata yhteysvirheen takia.
+addon-install-error-incorrect-hash = Lisäosaa ei voitu asentaa, koska se ei vastaa { -brand-short-name }in odottamaa lisäosaa.
+addon-install-error-corrupt-file = Ladattua lisäosaa ei voitu asentaa, koska asennuspaketti on virheellinen.
+addon-install-error-file-access = Lisäosaa { $addonName } ei voitu asentaa, koska { -brand-short-name } ei pysty muokkaamaan vaadittua tiedostoa.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } esti tätä sivustoa asentamasta varmentamatonta lisäosaa.
+addon-install-error-invalid-domain = Lisäosaa { $addonName } ei voi asentaa tästä sijainnista.
+addon-local-install-error-network-failure = Lisäosaa ei voitu asentaa tiedostojärjestelmävirheen vuoksi.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska se ei vastaa { -brand-short-name }in odottamaa lisäosaa.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Lisäosaa ei voitu asentaa koska lisäosapaketti on ilmeisesti vaurioitunut.
+addon-local-install-error-file-access = Lisäosaa { $addonName } ei voitu asentaa, koska { -brand-short-name } ei pysty muokkaamaan vaadittua tiedostoa.
+addon-local-install-error-not-signed = Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska sitä ei ole varmennettu.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Lisäosaa { $addonName } ei voitu asentaa, koska lisäosa ei ole yhteensopiva { -brand-short-name }in version { $appVersion } kanssa.
+addon-install-error-blocklisted = Lisäosaa { $addonName } ei voitu asentaa, koska sen on raportoitu aiheuttavan vakaus- tai tietosuojaongelmia.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b31d5e1af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Uusi CardDAV-osoitekirja
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Jatka
+ .buttonaccesskeyaccept = a
+
+carddav-username-label =
+ .value = Käyttäjätunnus:
+ .accesskey = U
+carddav-location-label =
+ .value = Sijainti:
+ .accesskey = S
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Osoitekirjapalvelimen URL-osoite tai isäntänimi
+
+carddav-loading = Etsitään asetuksia…
+carddav-known-incompatible = { $url } on yhteensopimaton { -brand-short-name }in kanssa.
+carddav-connection-error = Yhteyden muodostus epäonnistui.
+carddav-none-found = Määritetylle tilille ei löytynyt lisättäviä osoitekirjoja.
+carddav-already-added = Kaikki määritetyn tilin osoitekirjat on jo lisätty.
+
+carddav-available-books = Käytettävissä olevat osoitekirjat:
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a51e9f63a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV:in osoite:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synkronoi:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] minuutin välein
+ *[other] { $minutes } minuutin välein
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] tunnin välein
+ *[other] { $hours } tunnin välein
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Vain luku
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ca9b83f1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,250 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Osoitekirja
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Uusi osoitekirja
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Lisää CardDAV-osoitekirja
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Lisää LDAP-osoitekirja
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Uusi yhteyshenkilö
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Uusi lista
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Tuo
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Kaikki osoitekirjat
+all-address-books = Kaikki osoitekirjat
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Yhteyshenkilöjä osoitekirjassa { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Yhteyshenkilöjä kaikissa osoitekirjoissa: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Ominaisuudet
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Muokkaa listaa
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synkronoi
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Muokkaa
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Tulosta…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Vie…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Poista
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Poista
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Oletuskansio
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Poista osoitekirja
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Haluatko varmasti poistaa osoitekirjan { $name } ja kaikki sen yhteyshenkilöt?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Poista osoitekirja
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Haluatko varmasti poistaa osoitekirjan { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Hae { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Hae kaikista osoitekirjoista
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Listanäkymän valinnat
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Näyttönimi
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Etunimi Sukunimi
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Sukunimi, Etunimi
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Järjestä nimen mukaan (A > Ö)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Järjestä nimen mukaan (Ö > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Järjestä sähköpostiosoitteen mukaan (A > Ö)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Järjestä sähköpostiosoitteen mukaan (Ö > A)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Taulukkoasettelu
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Nimi
+ .title = Järjestä nimen mukaan
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Nimi
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Sähköpostiosoitteet
+ .title = Järjestä sähköpostiosoitteiden mukaan
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Sähköpostiosoitteet
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Kutsumanimi
+ .title = Järjestä kutsumanimen mukaan
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Kutsumanimi
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Puhelinnumerot
+ .title = Järjestä puhelinnumerojen mukaan
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Puhelinnumerot
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Osoitteet
+ .title = Järjestä osoitteen mukaan
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Osoitteet
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organisaatio
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Osoitekirja
+ .title = Järjestä osoitekirjan mukaan
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Osoitekirja
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Kirjoita viesti
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Poista yhteyshenkilöt ja listat
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Haluatko varmasti poistaa nämä { $count } yhteyshenkilöä ja listaa?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Poista lista
+ *[other] Poista listat
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Haluatko varmasti poistaa listan { $name }?
+ *[other] Haluatko varmasti poistaa nämä { $count } listaa?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Poista yhteyshenkilö
+ *[other] Poista yhteyshenkilöt
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Haluatko varmasti poistaa { $name } listasta { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Poista yhteyshenkilö
+ *[other] Poista yhteyshenkilöt
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Haluatko varmasti poistaa yhteystiedon { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Haluatko varmasti poistaa tämän { $count } yhteystiedon?
+ *[other] Haluatko varmasti poistaa nämä { $count } yhteystietoa?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Yhteyshenkilöjä ei ole saatavilla
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Uusi yhteyshenkilö
+about-addressbook-placeholder-search-only = Tämä osoitekirja näyttää yhteystietoja vain haun jälkeen
+about-addressbook-placeholder-searching = Etsitään…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Yhteyshenkilöjä ei löytynyt
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } valittu osoitekirjan merkintä
+ *[other] { $count } valittua osoitekirjan merkintää
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } valittu yhteystieto
+ *[other] { $count } valittua yhteystietoa
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } valittu lista
+ *[other] { $count } valittua listaa
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Muokkaa yhteyshenkilön kuvaa
+about-addressbook-new-contact-header = Uusi yhteyshenkilö
+about-addressbook-prefer-display-name = Suosi näyttönimeä viestin otsikon sijaan
+about-addressbook-write-action-button = Kirjoita viesti
+about-addressbook-event-action-button = Tapahtuma
+about-addressbook-search-action-button = Etsi
+about-addressbook-new-list-action-button = Uusi lista
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Muokkaa
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Poista
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Peruuta
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Tallenna
+about-addressbook-add-contact-to = Lisää osoitekirjaan:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Sähköpostiosoitteet
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Puhelinnumerot
+about-addressbook-details-addresses-header = Osoitteet
+about-addressbook-details-notes-header = Huomautukset
+about-addressbook-details-impp-header = Pikaviestintä
+about-addressbook-details-websites-header = Sivustot
+about-addressbook-details-other-info-header = Muut tiedot
+about-addressbook-entry-type-work = Työ
+about-addressbook-entry-type-home = Koti
+about-addressbook-entry-type-fax = Faksi
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Matkapuhelin
+about-addressbook-entry-type-pager = Hakulaite
+about-addressbook-entry-name-birthday = Syntymäpäivä
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Merkkipäivä
+about-addressbook-entry-name-title = Nimike
+about-addressbook-entry-name-role = Rooli
+about-addressbook-entry-name-organization = Organisaatio
+about-addressbook-entry-name-website = Verkkosivusto
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Aikavyöhyke
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Oma 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Oma 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Oma 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Oma 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Tallentamattomia muutoksia
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Haluatko tallentaa tekemäsi muutokset ennen kuin poistut muokkausnäkymästä?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Pudota tai liitä kuva tähän, tai valitse tiedosto napsauttamalla.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Ladataan kuvaa…
+about-addressbook-photo-drop-error = Kuvan lataaminen epäonnistui.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Valitse kuvatiedosto
+about-addressbook-photo-discard = Hylkää olemassa oleva kuva
+about-addressbook-photo-cancel = Peruuta
+about-addressbook-photo-save = Tallenna
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..77665a85ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Tuo osoitekirja tekstitiedostosta
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tuo
+ .buttonaccesskeyaccept = T
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7c991550e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Näyttönimi
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Tyyppi
+vcard-entry-type-home = Koti
+vcard-entry-type-work = Työ
+vcard-entry-type-none = Ei mitään
+vcard-entry-type-custom = Mukautettu
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Nimi
+vcard-n-prefix = Etuliite
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Lisää etuliite
+vcard-n-firstname = Etunimi
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Lisää etunimi
+vcard-n-middlename = Toinen nimi
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Lisää toinen nimi
+vcard-n-lastname = Sukunimi
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Lisää sukunimi
+vcard-n-suffix = Jälkiliite
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Lisää jälkiliite
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Kutsumanimi
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Sähköpostiosoitteet
+vcard-email-add = Lisää sähköpostiosoite
+vcard-email-label = Sähköpostiosoite
+vcard-primary-email-label = Oletus
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Verkkosivustot
+vcard-url-add = Lisää verkkosivusto
+vcard-url-label = Verkkosivusto
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Puhelinnumerot
+vcard-tel-add = Lisää puhelinnumero
+vcard-tel-label = Puhelinnumero
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Matkapuhelin
+vcard-entry-type-fax = Faksi
+vcard-entry-type-pager = Hakulaite
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Aikavyöhyke
+vcard-tz-add = Lisää aikavyöhyke
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Pikaviestintä
+vcard-impp-add = Lisää pikaviestitili
+vcard-impp-label = Pikaviestitili
+vcard-impp-option-other = Muu
+vcard-impp-input-label = URI
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Erityiset päivät
+vcard-bday-anniversary-add = Lisää erityinen päivä
+vcard-bday-label = Syntymäpäivä
+vcard-anniversary-label = Merkkipäivä
+vcard-date-day = Päivä
+vcard-date-month = Kuukausi
+vcard-date-year = Vuosi
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Osoitteet
+vcard-adr-add = Lisää osoite
+vcard-adr-label = Osoite
+vcard-adr-street = Katuosoite
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Kaupunki
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Paikkakunta
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Postinumero
+vcard-adr-country = Maa
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Huomautuksia
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Organisaation ominaisuudet
+vcard-org-add = Lisää organisaation ominaisuuksia
+vcard-org-title-input =
+ .title = Asema tai tehtävä
+ .placeholder = Tehtävänimike
+vcard-org-role = Rooli
+vcard-org-org = Organisaatio
+vcard-org-org-input =
+ .title = Organisaatioyksikön nimi
+ .placeholder = Yrityksen nimi
+vcard-org-org-unit = Osasto
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Organisaatioyksikön nimi
+ .placeholder = Osasto
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Mukautetut ominaisuudet
+vcard-custom-add = Lisää mukautettuja ominaisuuksia
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Poista
+vcard-remove-button = Poista
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c1bbfec612
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,203 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Kirjaudu Sync-palveluun
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Tilin synkronointi
+ .accesskey = s
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Hallitse tiliä
+ .accesskey = H
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Synkronoi nyt
+ .accesskey = n
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Synkronointiasetukset
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Kirjaudu ulos…
+ .accesskey = o
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Uusi tili
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Uusi tili
+ .accesskey = U
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Hanki uusi sähköpostiosoite
+ .accesskey = H
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Olemassa oleva sähköpostiosoite
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalenteri
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Keskustelu
+ .accesskey = e
+appmenu-new-feed =
+ .label = Syöte
+ .accesskey = ö
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Keskusteluryhmä
+ .accesskey = r
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Uusi osoitekirja
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Uusi osoitekirja
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Paikallinen osoitekirja
+ .accesskey = A
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDav-osoitekirja
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP-osoitekirja
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Luo
+appmenu-create-panel =
+ .label = Luo
+ .accesskey = L
+appmenu-create-message =
+ .label = Viesti
+ .accesskey = V
+appmenu-create-event =
+ .label = Tapahtuma
+ .accesskey = T
+appmenu-create-task =
+ .label = Tehtävä
+ .accesskey = ä
+appmenu-create-contact =
+ .label = Yhteystieto
+ .accesskey = Y
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Avaa tiedostosta
+ .accesskey = v
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Avaa tiedostosta
+appmenu-open-message =
+ .label = Viesti…
+ .accesskey = V
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Kalenteri…
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Näytä
+appmenu-view-panel =
+ .label = Näytä
+ .accesskey = N
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Viestiluettelon otsake
+appmenu-font-size-value = Fontin koko
+appmenu-mail-uidensity-value = Tiiviys
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Tiivis
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Oletus
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Rento
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Suurenna fontin kokoa
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Pienennä fontin kokoa
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Työkalut
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Työkalut
+ .accesskey = T
+appmenu-tools-import =
+ .label = Tuonti
+ .accesskey = u
+appmenu-tools-export =
+ .label = Vienti
+ .accesskey = V
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Etsi viesteistä
+ .accesskey = s
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Viestisuodattimet
+ .accesskey = s
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Lataukset
+ .accesskey = L
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Toimintojen hallinta
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Kehittäjätyökalut
+ .accesskey = ä
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Ohje
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Tuki
+ .accesskey = T
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Tutustu ominaisuuksiin
+ .accesskey = F
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Pikanäppäimet
+ .accesskey = k
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Tule mukaan
+ .accesskey = m
+appmenu-help-donation =
+ .label = Tee lahjoitus
+ .accesskey = h
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Jaa ideoita ja palautetta
+ .accesskey = d
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Ongelmanratkaisutila…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Poista ongelmanratkaisutila käytöstä
+ .accesskey = m
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Tietoja ongelmatilanteisiin
+ .accesskey = T
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Tietoja: { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Ladataan { -brand-shorter-name }-päivitystä
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Päivitys saatavilla — lataa nyt
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Päivitys saatavilla — lataa nyt
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Päivitys ei onnistu — järjestelmä ei ole yhteensopiva
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Päivitys saatavilla — käynnistä uudelleen nyt
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..730871f4e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Vahvista henkilöys
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Vahvista henkilön { $subject } henkilöys
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ne ovat sama
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+ .buttonlabelextra2 = Ne eivät ole sama
+ .buttonaccesskeyextra2 = e
+challenge-label = Varmista, että näytetty merkkijono vastaa toisessa päässä olevaa näyttöä.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..77598a1545
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Liitytään keskusteluun
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Poistui keskustelusta
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Omistaja
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Ylläpitäjä
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderaattori
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Osallistuja voi lähettää viestejä
+chat-verify-identity =
+ .label = Vahvista henkilöys
+ .accesskey = i
+chat-identity-verified =
+ .label = Henkilöys on jo vahvistettu
+chat-buddy-identity-status = Salauksen luottamus
+chat-buddy-identity-status-verified = Vahvistettu
+chat-buddy-identity-status-unverified = Vahvistamaton
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Sinut on kutsuttu keskusteluun { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Hyväksy
+ .accesskey = H
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Hylkää
+ .accesskey = ä
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bb0131713
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Tiivistä kansiot
+compact-folders-dialog-title = Tiivistä kansiot
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tiivistä nyt
+ .buttonaccesskeyaccept = T
+ .buttonlabelcancel = Muistuta myöhemmin
+ .buttonaccesskeycancel = M
+ .buttonlabelextra1 = Lue lisää…
+ .buttonaccesskeyextra1 = L
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name }in tulee tehdä säännöllistä tiedostojen ylläpitoa, jotta sähköpostikansioiden suorituskykyä voidaan parantaa. Tämä palauttaa { $data } levytilaa ilman, että viestejäsi muutetaan. Jos haluat, että { -brand-short-name } tekee tämän jatkossa kysymättä, valitse alla oleva valintaruutu ennen kuin napsautat ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Tiivistä kansiot automaattisesti tulevaisuudessa
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2aa64e010
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Vie
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Seuraava
+
+export-dialog-button-finish = Valmis
+
+export-dialog-file-picker = Vie zip-tiedostoon
+
+export-dialog-description1 = Vie sähköpostitilit, sähköpostiviestit, osoitekirjat ja asetukset zip-tiedostoon.
+
+export-dialog-desc2 = Tarvittaessa voit palauttaa profiilisi tuomallla zip-tiedoston.
+
+export-dialog-exporting = Viedään…
+
+export-dialog-exported = Viety!
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9f723d9de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Luo, nimeä uudelleen tai poista postitilin kansioita
+webext-perms-description-addressBooks = Tarkastele ja muokkaa osoitekirjaa ja yhteyshenkilöitä
+webext-perms-description-compose = Lue ja muokkaa sähköpostiviestejä, kun kirjoitat tai lähetät niitä
+webext-perms-description-compose-send = Lähetä sähköpostiviestejä puolestasi
+webext-perms-description-experiment = Hanki täydellinen ja rajoittamattoman pääy { -brand-short-name }iin ja tietokoneellesi
+webext-perms-description-messagesImport = Tuo viestit Thunderbirdiin
+webext-perms-description-messagesModify = Lue ja muokkaa sähköpostiviestejä, kun niitä näytetään sinulle
+webext-perms-description-messagesRead = Lue sähköpostiviestisi ja merkitse tai lisää tunnisteita niihin
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a352022c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Haitalliset lisäosat voivat varastaa yksityisiä tietojasi tai vaarantaa tietokoneesi. Asenna tämä lisäosa vain, jos luotat lähteeseen.
+webext-perms-learn-more = Lue lisää
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } lisättiin.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5426c2efed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox-tili
+ *[other] Firefox-tili
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Vahvistus lähetetty
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Vahvistuslinkki on lähetetty osoitteeseen { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Vahvistuksen lähetys epäonnistui
+fxa-verification-not-sent-body = Vahvistussähköpostin lähetys ei onnistu tällä hetkellä. Yritä uudestaan myöhemmin.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Kirjaudutaanko ulos { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }ltä?
+fxa-signout-dialog-body = Synkronoidut tiedot säilyvät tililläsi.
+fxa-signout-dialog-button = Kirjaudu ulos
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Katkaistaanko yhteys?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } lopettaa synkronoinnin, mutta mitään tämän laitteen tietoja ei poisteta.
+sync-disconnect-dialog-button = Katkaise yhteys
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c93f63bd5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Lähetä ja vastaanota sähköpostia { -brand-product-name }illä
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Sähköpostiohjelma
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Kirjoita uusi viesti
+flatpak-desktop-action-addressbook = Avaa osoitekirja
+flatpak-desktop-action-calendar = Avaa kalenteri
+flatpak-desktop-action-keymanager = Avaa OpenPGP-avainhallinta
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f505b3547
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent } % täynnä
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..480a23c0ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Tuo postit Thunderbird-profiilihakemistosta.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (viety profiilivarmuuskopio; zip-tiedosto on pienempi kuin 2 Gt)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (profiilikansio)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Valitse zip-pakattu profiilihakemisto
+
+import-select-profile-dir = Valitse profiilihakemisto
+
+zip-file-too-big-title = Zip-tiedosto on liian suuri
+
+zip-file-too-big-message = Valittu zip-tiedosto on suurempi kuin 2 Gt. Pura tiedosto ensin ja tuo sen jälkeen puretusta kansiosta.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Tuonti epäonnistui
+
+wizardpage-failed-message = Tuonti epäonnistui odottamatta, lisätietoja on mahdollisesti saatavissa virhekonsolissa.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8491c31cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Käytä nykyistä näkymää…
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Saatetaanko muutokset voimaan?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Käytetäänkö nykyisen kansion näkymää kansioon { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Asetetaanko nykyisen kansion näkymä kansioon { $name } ja sen alikansioille?
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cdf111f9de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Valikkopalkki
+ .accesskey = V
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Asetukset
+ .accesskey = A
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Lisäosat ja teemat
+ .accesskey = L
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Ohje
+ .accesskey = H
+menu-help-get-help =
+ .label = Tuki
+ .accesskey = H
+menu-help-explore-features =
+ .label = Tutustu ominaisuuksiin
+ .accesskey = F
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Pikanäppäimet
+ .accesskey = k
+menu-help-get-involved =
+ .label = Tule mukaan
+ .accesskey = G
+menu-help-donation =
+ .label = Tee lahjoitus
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Jaa ideoita ja palautetta
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Ongelmanratkaisutila…
+ .accesskey = O
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Poista ongelmanratkaisutila käytöstä
+ .accesskey = i
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Tietoja ongelmatilanteisiin
+ .accesskey = l
+menu-help-about-product =
+ .label = Tietoja: { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Lopeta
+ *[other] Lopeta
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Lopeta { -brand-shorter-name }
+# Localization note: Do not translate unless your locale's keyboard layout
+# does not include this key, as it determines the keyboard shortcut for
+# shutting down the application.
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Roskapostia
+ .tooltiptext = Merkitse valitut viestit roskapostiksi
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Ei roskapostia
+ .tooltiptext = Poista roskapostimerkintä valituilta viesteiltä
+toolbar-delete-button =
+ .label = Poista
+ .tooltiptext = Poista valitut viestit tai kansio
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Peruuta poistaminen
+ .tooltiptext = Peruuta valittujen viestien poistaminen
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Korjaa merkistökoodaus
+ .accesskey = K
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Kansiopaneelin otsake
+ .accesskey = p
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Viestiluettelon otsake
+ .accesskey = V
+menu-font-size-label =
+ .label = Fonttikoko
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Suurenna fonttikokoa
+ .accesskey = u
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Pienennä fonttikokoa
+ .accesskey = i
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Palauta fonttikoko
+ .accesskey = l
+mail-uidensity-label =
+ .label = Tiheys
+ .accesskey = h
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Tiivistä
+ .accesskey = v
+mail-uidensity-default =
+ .label = Oletus
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Rento
+ .accesskey = R
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Tilat-työkalupalkki
+ .accesskey = T
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Keskusteluryhmätili…
+ .accesskey = r
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7ac3e90fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Vastaanottaja
+
+message-header-from-list-name = Lähettäjä
+
+message-header-sender-list-name = Lähettäjä
+
+message-header-reply-to-list-name = Vastausosoite
+
+message-header-cc-list-name = Kopio
+
+message-header-bcc-list-name = Piilokopio
+
+message-header-newsgroups-list-name = Keskusteluryhmät
+
+message-header-tags-list-name = Tunnisteet
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-organization-field = Organisaatio<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-subject-field = Aihe<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+
+message-header-date-field = Päiväys<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-user-agent-field = Käyttäjäagentti<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-website-field = Verkkosivusto<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Osoitekirjassa
+
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Ei osoitekirjassa
+
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Tallenna tämä osoite osoitekirjaan
+
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Muokkaa yhteystietoa
+
+message-header-field-show-more = Lisää
+ .title = Näytä kaikki vastaanottajat
+
+message-ids-field-show-all = Näytä kaikki
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e40edf48e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,399 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Pienennä
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Suurenna
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Palauta pienemmäksi ikkunaksi
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Sulje
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 lukematon viesti
+ *[other] { $count } lukematonta viestiä
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } on vapaa ja avoimen lähdekoodin ohjelmisto, jota rakentaa tuhansista osallistujista ympäri maailmaa koostuva yhteisö.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Sivu latautuu
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Yhteys on suojattu
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Yhteys ei ole suojattu
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Siirry sivu taaksepäin ({ $shortcut })
+ .aria-label = Takaisin
+ .accesskey = B
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Edellinen
+ .accesskey = E
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Siirry sivu eteenpäin ({ $shortcut })
+ .aria-label = Seuraava
+ .accesskey = F
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Seuraava
+ .accesskey = S
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Lataa sivu uudelleen
+ .aria-label = Lataa uudelleen
+ .accesskey = d
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Lataa sivu uudelleen
+ .label = Lataa uudelleen
+ .accesskey = d
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Pysäytä sivun lataaminen
+ .aria-label = Pysäytä
+ .accesskey = S
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Pysäytä sivun lataaminen
+ .label = Pysäytä
+ .accesskey = S
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Lisäosat ja teemat
+ .tooltiptext = Hallitse lisäosia
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Pikasuodatus
+ .tooltiptext = Suodata viestejä
+redirect-msg-button =
+ .label = Uudelleenohjaa
+ .tooltiptext = Uudelleenohjaa valittu viesti
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Kansiopaneelin työkalupalkki
+ .accesskey = Ö
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Kansiopaneelin asetukset
+folder-pane-header-label = Kansiot
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Piilota työkalupalkki
+ .accesskey = P
+show-all-folders-label =
+ .label = Kaikki kansiot
+ .accesskey = K
+show-unread-folders-label =
+ .label = Kansiot, joissa lukematta
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Suosikkikansiot
+ .accesskey = u
+show-smart-folders-label =
+ .label = Yhdistetyt kansiot
+ .accesskey = Y
+show-recent-folders-label =
+ .label = Viimeisimmät kansiot
+ .accesskey = V
+show-tags-folders-label =
+ .label = Tunnukset
+ .accesskey = T
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Tiivis näkymä
+ .accesskey = T
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Tiedosto…
+ .accesskey = T
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Poista kansio
+ .accesskey = o
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Lopeta uutisryhmän tilaus
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Poista viesti
+ *[other] Poista valitut viestit
+ }
+ .accesskey = o
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kumoa viestin poisto
+ *[other] Kumoa valittujen viestien poisto
+ }
+ .accesskey = m
+menu-edit-properties =
+ .label = Ominaisuudet
+ .accesskey = O
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Kansion ominaisuudet
+ .accesskey = O
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Keskusteluryhmän ominaisuudet
+ .accesskey = O
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Uudelleenohjaa
+ .accesskey = d
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Tiedosto…
+appmenu-settings =
+ .label = Asetukset
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Lisäosat ja teemat
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Uudelleenohjaa
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Peruuta viesti
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Poista valittu viesti
+ *[other] Poista valitut viestit
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kumoa viestin poisto
+ *[other] Kumoa valittujen viestien poisto
+ }
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Uudelleenohjaa
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Käyttäjän { $address } profiilikuva.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Viestin otsakeasetukset
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Painikkeen tyyli
+ .accesskey = P
+message-header-button-style-default =
+ .label = Kuvakkeet ja teksti
+message-header-button-style-text =
+ .label = Teksti
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Kuvakkeet
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Näytä aina lähettäjän koko osoite
+ .accesskey = ä
+message-header-show-sender-full-address-description = Sähköpostiosoite näytetään näyttönimen alla.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Näytä lähettäjän profiilikuva
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Suurempi profiilikuva
+ .accesskey = f
+message-header-all-headers =
+ .label = Näytä kaikki otsakkeet
+ .accesskey = a
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Hallitse laajennusta
+ .accesskey = H
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Poista laajennus
+ .accesskey = P
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Poistetaanko { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Poista
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Poistetaanko { $name } ja siihen liittyvät asetukset sekä tiedot { -brand-short-name }ista?
+caret-browsing-prompt-title = Selaus kohdistimella
+caret-browsing-prompt-text = F7-näppäimellä voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä selauksen kohdistimella. Tämän toiminnon ollessa päällä osassa sisällössä on liikuteltava kohdistin, jonka avulla voit näppäimistöllä valita tekstiä. Selataanko kohdistimella?
+caret-browsing-prompt-check-text = Älä kysy uudestaan.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Korjaa merkistökoodaus
+ .tooltiptext = Arvaa oikea merkistökoodaus viestin sisällöstä
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Vastausta ei tueta
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Vastausosoite ({ $email }) ei vaikuta olevan valvottu osoite. Kukaan ei todennäköisesti lue tähän osoitteeseen tulevia viestejä.
+no-reply-reply-anyway-button = Vastaa silti
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures }/{ $total } viestin salausta ei voitu purkaa, joten sitä ei kopioitu.
+ *[other] { $failures }/{ $total } viestin salausta ei voitu purkaa, joten niitä ei kopioitu.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Tilat-työkalupalkki
+ .aria-label = Tilat-työkalupalkki
+ .aria-description = Pystysuuntainen työkalupalkki, joka mahdollistaa eri tilojen välillä vaihtamisen. Käytä nuolinäppäimiä liikkuaksesi painikkeiden välillä.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Sähköposti
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Osoitekirja
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalenteri
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Tehtävät
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Keskustelu
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Lisää tiloja…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Asetukset
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Piilota Tilat-työkalupalkki
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Näytä Tilat-työkalupalkki
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Avaa uudessa välilehdessä
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Avaa uudessa ikkunassa
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Vaihda näkymään { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Asetukset
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Tilin asetukset
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Lisäosat ja teemat
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Tilat-valikko
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Yksi lukematon viesti
+ *[other] { $count } lukematonta viestiä
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Muokkaa…
+spaces-customize-panel-title = Tilat-työkalupalkin asetukset
+spaces-customize-background-color = Taustaväri
+spaces-customize-icon-color = Painikkeen väri
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Valittu painikkeen taustaväri
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Valittu painikkeen väri
+spaces-customize-button-restore = Palauta oletukset
+ .accesskey = o
+customize-panel-button-save = Valmis
+ .accesskey = V
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Pikasuodatuspalkki
+ .accesskey = P
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Unohda OpenPGP-salalauseet
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent } % täynnä
+ .title = IMAP-kiintiö: Käytetty { $usage }/{ $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c1757142d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,350 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Lähetysmuoto
+ .accesskey = L
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automaattinen
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Sekä HTML että pelkkä teksti
+ .accesskey = S
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Vain HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Vain pelkkä teksti
+ .accesskey = t
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Poista { $type } -kenttä
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } ja yksi osoite, valitse se vasemmalla nuolinäppäimellä.
+ *[other] { $type } ja { $count } osoitetta, valitse ne vasemmalla nuolinäppäimellä.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: muokkaa painamalla Enter, poista painamalla Delete.
+ *[other] { $email }, 1/{ $count }: muokkaa painamalla Enter, poista painamalla Delete.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } ei ole kelvollinen sähköpostiosoite
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } ei ole osoitekirjassasi
+pill-action-edit =
+ .label = Muokkaa osoitetta
+ .accesskey = M
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Valitse kaikki osoitteet
+ .accesskey = k
+pill-action-move-to =
+ .label = Siirä vastaanottajaksi
+ .accesskey = S
+pill-action-move-cc =
+ .label = Siirrä kopion vastaanottajaksi
+ .accesskey = k
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Siirrä piilokopion vastaanottajaksi
+ .accesskey = p
+pill-action-expand-list =
+ .label = Laajenna luettelo
+ .accesskey = L
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = L
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Liite-paneeli
+ .accesskey = L
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Liitä
+ .tooltiptext = Lisää liite ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Lisää liite…
+ .accesskey = ä
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Tiedosto(t)…
+ .accesskey = T
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Liitä tiedosto(t)…
+ .accesskey = i
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Oma vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Oma julkinen OpenPGP-avain
+ .accesskey = k
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } liite
+ [one] { $count } liitettä
+ *[other] { $count } liitettä
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Näytä liitepaneeli ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Piilota liitepaneeli ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Lisää liitteenä
+ *[other] Lisää liitteinä
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Liitä sisennettynä
+ *[other] Liitä sisennettyinä
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Siirrä ensimmäiseksi
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Siirrä vasemmalle
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Siirrä oikealle
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Siirrä viimeiseksi
+button-return-receipt =
+ .label = Vastaanottokuittaus
+ .tooltiptext = Pyydä tämän viestin vastaanottokuittausta
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Turvallisuus
+ .accesskey = c
+encryption-toggle =
+ .label = Salaa
+ .tooltiptext = Käytä päästä päähän -salausta tässä viestissä
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Näytä tai muuta OpenPGP-salausasetuksia
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Näytä tai muuta S/MIME-salausasetuksia
+signing-toggle =
+ .label = Allekirjoita
+ .tooltiptext = Käytä digitaalista allekirjoitusta tälle viestille
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Salaa
+ .accesskey = E
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Salaa aihe
+ .accesskey = B
+menu-sign =
+ .label = Allekirjoita digitaalisesti
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = Avainavustaja
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Näytä vastaanottajien varmenteet
+ .accesskey = v
+menu-open-key-manager =
+ .label = Avainhallinta
+ .accesskey = H
+openpgp-key-issue-notification-one = Päästä päähän -salaus edellyttää avainongelmien ratkaisemista vastaanottajan { $addr } osalta
+openpgp-key-issue-notification-many = Päästä päähän -salaus edellyttää { $count } vastaanottajan avainongelmien ratkaisemista.
+smime-cert-issue-notification-one = Päästä päähän -salaus edellyttää varmenneongelmien ratkaisemista vastaanottajan { $addr } osalta
+smime-cert-issue-notification-many = Päästä päähän -salaus edellyttää { $count } vastaanottajan varmenneongelmien ratkaisemista.
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Älä salaa
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Poista päästä päähän -salaus käytöstä
+key-notification-resolve =
+ .label = Ratkaise…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Avaa OpenPGP-avainavustaja
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME-pohjainen päästä päähän -salaus on mahdollista.
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP-pohjainen päästä päähän -salaus on mahdollista.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Salaa
+ .accesskey = l
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Vastaanottaja
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Vastaanottaja-kenttä
+ .accesskey = V
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Vastaanottaja
+ .accesskey = V
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Vastaanottaja
+ .title = Näytä vastaanottajakenttä ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Kopio
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Kopiokenttä
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Kopio
+ .accesskey = K
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Kopio
+ .title = Näytä kopiokenttä ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Piilokopio
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Piilokopiokenttä
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Piilokopio
+ .accesskey = P
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Piilokopio
+ .title = Näytä piilokopiokenttä ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Muut näytettävät osoitekentät
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Viestilläsi on julkinen vastaanottaja. Voit välttää vastaanottajien paljastamisen käyttämällä sen sijaan piilokopiota.
+ *[other] Vastaanottaja- ja kopio-kenttien { $count } vastaanottajaa näkevät toistensa osoitteet. Voit välttää vastaanottajien paljastamisen käyttämällä sen sijaan piilokopiota.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Käytä sen sijaan piilokopiota (Bcc)
+ .accesskey = K
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Pidä vastaanottajat julkisina
+ .accesskey = P
+many-public-recipients-prompt-title = Liian monta julkista vastaanottajaa
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Viestilläsi on julkinen vastaanottaja. Tämä voi olla tietosuojaongelma. Voit välttää tämän siirtämällä vastaanottajan vastaanottaja/kopio-kentästä piilokopio-kenttään.
+ *[other] Viestilläsi on { $count } julkista vastaanottajaa, jotka näkevät toistensa osoitteet. Tämä voi olla tietosuojaongelma. Voit välttää vastaanottajien paljastamisen siirtämällä vastaanottajat vastaanottaja/kopio-kentästä piilokopio-kenttään.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Peruuta lähettäminen
+many-public-recipients-prompt-send = Lähetä silti
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Lähettäjä-osoitetta vastaavaa yksilöllistä identiteettiä ei löytynyt. Viesti lähetetään käyttämällä nykyistä lähettäjä-kenttää ja identiteetin { $identity } asetuksia.
+encrypted-bcc-warning = Kun lähetät salattua viestiä, piilokopion vastaanottajat eivät ole täysin piilossa. Kaikki vastaanottajat voivat tunnistaa ne.
+encrypted-bcc-ignore-button = Ymmärretty
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Poista tekstin tyyli
+
+## Filelink
+
+
+# Placeholder file
+
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Olen linkittänyt { $count } tiedoston tähän sähköpostiin:
+ *[other] Olen linkittänyt { $count } tiedostoa tähän sähköpostiin:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Lue lisää { $link }ista.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Lue lisää { $firstLink }ista ja { $lastLink }ista.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Salasanasuojattu linkki
+cloud-file-template-size = Koko:
+cloud-file-template-link = Linkki:
+cloud-file-template-password-protected-link = Salasanasuojattu linkki:
+cloud-file-template-expiry-date = Vanhenemispäivä:
+cloud-file-template-download-limit = Latausraja:
+
+# Messages
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error-title = Yhteysvirhe
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } on offline-tilassa. Ei voitu muodostaa yhteyttä palveluun { $provider }.
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = { $tiedostonimen } lähettäminen palveluun { $provider } epäonnistui
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-title = Uudelleennimeämisvirhe
+cloud-file-rename-error = Tiedoston { $filename } uudelleennimeämisessä { $provider }-palvelussa oli ongelma.
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Tiedoston { $filename } uudelleennimeäminen palvelussa { $provider } epäonnistui
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } ei tue jo ladattujen tiedostojen uudelleennimeämistä.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Linkin esikatselu
+link-preview-description = { -brand-short-name } voi lisätä upotetun esikatselun linkkien liittämisen yhteydessä.
+link-preview-autoadd = Lisää automaattisesti linkkien esikatselut, kun mahdollista
+link-preview-replace-now = Lisätäänkö linkin esikatselu tälle linkille?
+link-preview-yes-replace = Kyllä
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Lisää sanastoja…
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5230ae679e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Asetetaan { -brand-short-name } valmiiksi…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Testataan nopeaa muutosta
+migration-task-test-slow = Testataan hidasta muutosta
+migration-task-test-progress = Testataan edistymispalkkia
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1437fc2773
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Viestiyhteenveto
+selected-messages-label =
+ .label = Valitut viestit
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arkistoi
+ .tooltiptext = Arkistoi
+multi-message-delete-button =
+ .label = Poista
+ .tooltiptext = Poista
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ace718d8d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Valitse salasana varmuuskopioidaksesi OpenPGP-avaimesi
+set-password-window-title = Valitse salasana varmuuskopioidaksesi OpenPGP-avaimesi
+set-password-legend = Valitse salasana
+set-password-message = Tässä asettamasi salasana suojaa salaisen OpenPGP-avaimen varmuuskopiotiedostoa, jonka olet aikeissa luoda. Sinun tulee asettaa tämä salasana jatkaaksesi varmuuskopiointia.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Salaisen avaimen varmuuskopion salasana:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Salaisen avaimen varmuuskopion salasana (uudelleen):
+set-password-backup-pw-label = Salaisen avaimen varmuuskopion salasana:
+set-password-backup-pw2-label = Salaisen avaimen varmuuskopion salasana (uudelleen):
+set-password-reminder = <b>Tärkeää!</b> Jos unohdat salaisen avaimen varmuuskopion salasanan, et pysty palauttamaan tätä varmuuskopiota myöhemmin. Säilytä salasana turvallisesti.
+password-quality-meter = Salasanan laadun mittari
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f63daba761
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Vaihda avaimen voimassaoloaika
+openpgp-change-expiry-title = Vaihda avaimen voimassaoloaika
+info-will-expire = Tämä avain on tällä hetkellä määritetty vanhenemaan { $date }.
+info-already-expired = Tämä avain on jo vanhentunut.
+info-does-not-expire = Tämä avain on tällä hetkellä määritetty olemaan koskaan vanhenematta.
+info-explanation-1 = <b>Kun avain vanhenee</b>, sitä ei voi enää käyttää salaukseen tai digitaaliseen allekirjoittamiseen.
+info-explanation-2 = Käyttääksesi tätä avainta pidemmän aikaa, vaihda avaimen vanhenemispäivä ja sen jälkeen jaa julkinen avain uudelleen keskustelukumppaneillesi.
+expire-dont-change =
+ .label = Älä vaihda vanhenemispäivämäärää
+expire-never-label =
+ .label = Avain ei vanhene koskaan
+expire-in-label =
+ .label = Avain vanhenee:
+expire-in-months = Kuukautta
+expire-no-change-label = Älä vaihda vanhenemispäivämäärää
+expire-in-time-label = Avain vanhenee:
+expire-never-expire-label = Avain ei vanhene koskaan
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b23993971
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Lähettääksesi päästä päähän -salatun viestin, sinun tulee hankkia ja hyväksyä jokaisen vastaanottajan julkinen avain.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP-avainten saatavuus:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP-viestisuojaus
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Vastaanottaja
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Tila
+openpgp-compose-key-status-open-details = Hallitse avaimia valitun vastaanottajan osalta…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = avainta ei ole saatavilla
+openpgp-recip-none-accepted = ei hyväksyttyä avainta
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Lue lisää
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d074eb90d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP-avainavustin
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Vältä väärennetyn avaimen hyväksymistä. Varmista, että olet saanut oikean avaimen vahvistamalla saamasi avain. <a data-l10n-name="openpgp-link">Lisätietoja…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Ei voi salata
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Sinulla on jo yhden vastaanottajan käyttökelpoinen ja hyväksytty avain.
+ *[other] Sinulla on jo { $count } vastaanottajan käyttökelpoisia ja hyväksyttyjä avaimia.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Tämä viesti voidaan salata. Sinulla on käyttökelpoiset ja hyväksytyt avaimet kaikille vastaanottajille.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } löysi vastaanottajan { $recipient } avaimen.
+ *[other] { -brand-short-name } löysi vastaanottajan { $recipient } avaimet.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Valitse avain, jonka haluat hyväksyä
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Seuraavaa avainta ei voi käyttää, ellet hanki siihen päivitystä.
+ *[other] Seuraavia avaimia ei voi käyttää, ellet hanki niihin päivitystä.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Avainta ei ole saatavilla.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Useita avaimia on saatavilla.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Avain on saatavilla, mutta sitä ei ole vielä hyväksytty
+ *[other] Useita avaimia on saatavilla, mutta yhtäkään niistä ei ole vielä hyväksytty.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Hyväksytty avain on vanhentunut { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Useat hyväksytyt avaimet ovat vanhentuneet.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Tämä avain hyväksyttiin aiemmin, mutta se vanheni { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Avain vanheni { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Useat avaimet ovat vanhentuneet.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Sormenjälki
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Lähde
+ *[other] Lähteet
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = sähköpostin liitetiedosto
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Autocrypt-otsake
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = avainpalvelin
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Web Key Directory
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG-avainnippu
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Avain löydettiin, mutta sitä ei ole vielä hyväksytty.
+ *[other] Useita avaimia löydettiin, mutta yhtäkään niistä ei ole vielä hyväksytty.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Tämä avain on aiemmin hylätty.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Tämä avain on aiemmin hyväksytty toiselle sähköpostiosoitteelle.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Etsi vastaanottajan { $recipient } lisäavaimia tai päivitettyjä avaimia verkosta, tai tuo avaimia tiedostosta.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Etsintä verkosta on käynnissä.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Etsitään vastaanottajan { $recipient } avaimia…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Päivitys löydettiin yhdelle aiemmin henkilön { $recipient } hyväksytyistä avaimista.
+ Avainta voi nyt käyttää, koska se ei ole enää vanhentunut.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Löydä julkiset avaimet verkosta…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Tuo julkiset avaimet tiedostosta…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Ratkaise…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Näytä avain…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Näytä
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Piilota
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Peruuta
+openpgp-key-assistant-back-button = Edellinen
+openpgp-key-assistant-accept-button = Hyväksy
+openpgp-key-assistant-close-button = Sulje
+openpgp-key-assistant-disable-button = Poista salaus käytöstä
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Lähetä salattu
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = luotu { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ad69337d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Lisää henkilökohtainen OpenPGP-avain osoitteelle { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Jatka
+ .buttonlabelhelp = Takaisin
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Jatka
+ .buttonlabelextra1 = Takaisin
+key-wizard-warning = <b>Jos sinulla on olemassa oleva avain</b> tälle sähköpostiosoitteelle, suosittelemme tuomaan avaimen. Muussa tapauksessa et pysty avaamaan aiemmin vastaanottamiasi salattuja viestejä, etkä pysty lukemaan saapuvia viestejä niiltä henkilöiltä, jotka edelleen käyttävät olemassa olevaa avaintasi.
+key-wizard-learn-more = Lue lisää
+radio-create-key =
+ .label = Luo uusi OpenPGP-avain
+ .accesskey = u
+radio-import-key =
+ .label = Tuo olemassa oleva OpenPGP-avain
+ .accesskey = o
+radio-gnupg-key =
+ .label = Käytä ulkoista avainta GnuPG:n avulla (esimerkiksi älykortilta)
+ .accesskey = K
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Luo OpenPGP-avain
+openpgp-keygen-secret-protection = Salaisen avaimen suojaus
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Suojaamaton
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Suojaa pääsalasanalla
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Suojaa tunnuslauseella:
+openpgp-passphrase-repeat = Vahvista tunnuslause:
+openpgp-generate-key-info = <b>Avaimen luominen saattaa kestää useita minuutteja.</b> Älä sulje sovellusta, kun avaimen luominen on meneillään. Selaaminen tai levytoimintoja aiheuttavat toiminnot avaimen luonnin aikana täydentävät satunnaisuutta ja nopeuttavat avaimen luontia. Sinulle ilmoitetaan, kun avaimen luonti valmistuu.
+openpgp-keygen-expiry-title = Avaimen vanheneminen
+openpgp-keygen-expiry-description = Määritä uudelle avaimellesi vanhenemisaika. Voit halutessasi myöhemmin pidentää avaimen voimassaoloaikaa.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Avain vanhenee
+ .accesskey = e
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Avain ei vanhene
+ .accesskey = h
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = päivää
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = kuukautta
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = vuotta
+openpgp-keygen-advanced-title = Lisäasetukset
+openpgp-keygen-advanced-description = Hallitse OpenPGP-avaimesi lisäasetuksia.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Avaimen tyyppi:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Avaimen koko:
+ .accesskey = a
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (elliptinen käyrä)
+openpgp-keygen-button = Luo avain
+openpgp-keygen-progress-title = Luodaan uutta OpenPGP-avaintasi…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Tuodaan OpenPGP-avaintasi…
+openpgp-import-success = OpenPGP-avaimet tuotiin onnistuneesti!
+openpgp-import-success-title = Viimeistele tuonti
+openpgp-import-success-description = Käyttääksesi tuotua OpenPGP-avainta sähköpostin salaukseen, sulje tämä ikkuna ja siirry tiliasetuksiin valitaksesi avaimen.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Vahvista
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Peruuta
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Peruuta toimenpide…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Sulje
+ .accesskey = S
+openpgp-keygen-missing-username = Nykyiselle tilille ei ole määritetty nimeä. Anna arvo kenttään "Nimesi" tilin asetuksissa.
+openpgp-keygen-long-expiry = Et voi luoda avainta, joka vanhenee yli 100 vuoden päästä.
+openpgp-keygen-short-expiry = Avaimesi tulee oltava kelvollinen vähintään yhden päivän ajan.
+openpgp-keygen-ongoing = Avaimen luominen on jo meneillään!
+openpgp-keygen-error-core = OpenPGP Core Service -ydinpalvelujen alustaminen ei onnistunut
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP-avaimen luonti epäonnistui odottamatta
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP-avain luotiin onnistuneesti, mutta avaimelle { $key } ei saatu kumoamismahdollisuutta
+openpgp-keygen-abort-title = Perutaanko avaimen luonti?
+openpgp-keygen-abort = OpenPGP-avaimen luonti on meneillään. Haluatko perua avaimen luonnin?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Haluatko luoda julkisen ja yksityisen avaimen identiteetille { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Tuo olemassa oleva henkilökohtainen OpenPGP-avain
+openpgp-import-key-legend = Valitse aiemmin varmuuskopioitu tiedosto.
+openpgp-import-key-description = Voit tuoda henkilökohtaisia avaimia, jotka on luotu jollain muulla OpenPGP-ohjelmistolla.
+openpgp-import-key-info = Muut ohjelmistot saattavat viitata henkilökohtaiseen avaimeen termeillä kuten oma avain, salainen avain, yksityinen avain tai avainpari.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } löysi yhden avaimen, joka on mahdollista tuoda.
+ *[other] { -brand-short-name } löysi { $count } avainta, jotka on mahdollista tuoda.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Vahvista mitä avaimia voidaan käsitellä henkilökohtaisina avaiminasi. Vain avaimia, jotka olet luonut itse ja edustavat identiteettiäsi, tulisi käyttää henkilökohtaisina avaimia. Voit muuttaa tätä valintaa myöhemmin Avaimen ominaisuudet -ikkunassa.
+openpgp-import-key-list-caption = Avaimet, jotka on merkitty käsiteltäväksi henkilökohtaisina avaimia, listataan Päästä päähän -salauksen osiossa. Muut avaimet ovat saatavilla avainhallinnan kautta.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Säilytä tunnuslausesuojaus tuoduille salaisille avaimille
+openpgp-passphrase-prompt-title = Salalause vaaditaan
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Kirjoita salalause avataksesi seuraavan avaimen: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Valitse tuotava tiedosto…
+ .accesskey = V
+import-key-file = Tuo OpenPGP-avaintiedosto
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Käytä tätä avainta henkilökohtaisena avaimenani
+gnupg-file = GnuPG-tiedostot
+import-error-file-size = <b>Virhe!</b> Yli 5 megatavun tiedostot eivät ole tuettuja.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Virhe!</b> Tiedoston tuonti epäonnistui. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Virhe!</b> Avainten tuonti epäonnistui. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identiteetti
+openpgp-import-fingerprint-label = Sormenjälki
+openpgp-import-created-label = Luotu
+openpgp-import-bits-label = Bittiä
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Avaimen ominaisuudet
+ .accesskey = m
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Ulkoinen GnuPG-avain
+openpgp-external-key-description = Määritä ulkoinen GnuPG-avain kiroittamalla avaimen tunnisteen (Key ID)
+openpgp-external-key-info = Lisäksi sinun tulee käyttää avainhallintaa tuodaksesi ja hyväksyäksesi vastaavan julkisen avaimen.
+openpgp-external-key-warning = <b>Voit määrittää vain yhden ulkoisen GnuPG-avaimen.</b> Aiempi tietue korvataan.
+openpgp-save-external-button = Tallenna avaimen tunniste
+openpgp-external-key-label = Salaisen avaimen tunniste:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a160017fdd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Näytä viestin tietosuoja (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Näytä viestin tietosuoja (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Tarkastele allekirjoittajan avainta
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Tarkastele salauksen purkuun käyttämääsi avainta
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Ei digitaalista allekirjoitusta
+openpgp-no-sig-info = Tämä viesti ei sisällä lähettäjän digitaalista allekirjoitusta. Digitaalisen allekirjoituksen puuttumien tarkoittaa, että viestin on voinut lähettää joku tämän sähköpostiosoitteen omistajaksi tekeytyvä. On myös mahdollista, että viestiä on muokattu sitä verkossa siirrettäessä.
+openpgp-uncertain-sig = Epävarma digitaalinen allekirjoitus
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Epävarma digitaalinen allekirjoitus – allekirjoitettu { $date }
+openpgp-invalid-sig = Virheellinen digitaalinen allekirjoitus
+openpgp-invalid-sig-with-date = Virheellinen digitaalinen allekirjoitus - allekirjoitettu { $date }
+openpgp-good-sig = Hyvä digitaalinen allekirjoitus
+openpgp-good-sig-with-date = Hyvä digitaalinen allekirjoitus – allekirjoitettu { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Tämä viesti sisältää digitaalisen allekirjoituksen, mutta sen kelvollisuus on epävarma. Allekirjoituksen vahvistamiseksi sinun tulee hankkia kopio lähettäjän julkisesta avaimesta.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Tämä viesti sisältää digitaalisen allekirjoituksen, mutta yhteensopimattomuus havaittiin. Viesti lähetettiin sähköpostiosoitteesta, joka ei vastaa lähettäjän julkista avainta.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Tämä viesti sisältää digitaalisen allekirjoituksen, mutta et ole vielä päättänyt, onko allekirjoittajan avain hyväksyttävä näkökulmastasi.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Tämä viesti sisältää digitaalisen allekirjoituksen, mutta olet aiemmin päättänyt hylätä allekirjoittajan avaimen.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Tämä viesti sisältää digitaalisen allekirjoituksen, mutta tekninen virhe havaittiin. Joko viesti on rikkoutunut tai sitä on muokattu jonkun muun kuin allekirjoittajan toimesta.
+openpgp-sig-valid-unverified = Tämä viesti sisältää kelvollisen digitaalisen allekirjoituksen, joka on tehty jo aiemmin hyväksymälläsi avaimella. Et ole kuitenkaan vahvistanut, että lähettäjä todellisuudessa omistaa avaimen.
+openpgp-sig-valid-verified = Tämä viesti sisältää kelvollisen digitaalisen allekirjoituksen vahvistetusta avaimesta.
+openpgp-sig-valid-own-key = Tämä viesti sisältää kelvollisen digitaalisen allekirjoituksen henkilökohtaisesta avaimestasi.
+openpgp-sig-key-id = Allekirjoittajan avaimen tunniste: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Allekirjoittajan avaimen tunniste: { $key } (Aliavaimen tunniste: { $subkey })
+openpgp-enc-key-id = Salauksen purkamiseen käyttämäsi avaimen tunniste: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Salauksen purkamiseen käyttämäsi avaimen tunniste: { $key } (Aliavaimen tunniste: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Viestiä ei ole salattu
+openpgp-enc-none-label = Tätä viestiä ei salattu ennen sen lähettämistä. Internetissä salaamatta lähetty viesti voi olla muiden nähtävissä siirron aikana.
+openpgp-enc-invalid-label = Viestin salausta ei voida purkaa
+openpgp-enc-invalid = Tämä viesti salattiin ennen kuin se lähetettiin sinulle, mutta salausta ei voida purkaa.
+openpgp-enc-clueless = Tähän salattuun viestiin liittyy tuntemattomia ongelmia.
+openpgp-enc-valid-label = Viesti on salattu
+openpgp-enc-valid = Tämä viesti salattiin, ennen kuin se lähetettiin sinulle. Salaus varmistaa, että vain ne vastaanottajat voivat lukea viestin, jolle se on tarkoitettu.
+openpgp-unknown-key-id = Tuntematon avain
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Lisäksi viesti salattiin seuraavien avainten omistajille:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Viesti salattiin seuraavien avainten omistajille:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Salauksen purku onnistui
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Salauksen purku epäonnistui
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Hyvä allekirjoitus
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Huono allekirjoitus
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Tuntematon allekirjoituksen tila
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Vahvistettu allekirjoitus
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Vahvistamaton allekirjoitus
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c354018321
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP-viestisuojaus
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Tila
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Avaimen tunniste
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Luotu
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Vanhenee
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Avaa yksityiskohdat ja muokkaa hyväksyntää…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Etsi uusi tai päivitetty avain
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Lähettääksesi päästä päähän -salattuja viestejä vastaanottajan kanssa, sinun tulee saada vastaanottajan julkinen OpenPGP-avain ja merkitä se hyväksytyksi.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Saadaksesi julkisen avaimen käyttöön, voit tuoda sellaisen vastaanottajan lähettämästä viestistä, joka sisältää julkisen avaimen. Vaihtoehtoisesti voit etsiä julkista avainta avainhakemistosta.
+
+openpgp-key-own = Hyväksytty (henkilökohtainen avain)
+openpgp-key-secret-not-personal = Ei käyttökelpoinen
+openpgp-key-verified = Hyväksytty (vahvistettu)
+openpgp-key-unverified = Hyväksytty (ei vahvistettu)
+openpgp-key-undecided = Ei hyväksytty (ei päätetty)
+openpgp-key-rejected = Ei hyväksytty (hylätty)
+openpgp-key-expired = Vanhentunut
+
+openpgp-intro = Käytettävissä olevat julkiset avaimet kohteelle { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-fpr = Sormenjälki: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Tiedosto sisältää yhden julkisen avaimen alla olevan mukaisesti:
+ *[other] Tiedosto sisältää { $num } julkista avainta alla olevan mukaisesti:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Hyväksytkö tämän avaimen digitaalisten allekirjoitusten todentamiseksi ja viestien salaamiseksi kaikille alla näytetyille sähköpostiosoitteille?
+ *[other] Hyväksytkö nämä avaimet digitaalisten allekirjoitusten todentamiseksi ja viestien salaamiseksi kaikille alla näytetyille sähköpostiosoitteille?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Tuo
+ .buttonaccesskeyaccept = T
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..723170de99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP-avainhallinta
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Pura salaus ja avaa
+ .accesskey = P
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Pura salaus ja tallenna nimellä…
+ .accesskey = n
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Tuo OpenPGP-avain
+ .accesskey = T
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Vahvista allekirjoitus
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Tämä viesti väittää sisältävän lähettäjän julkisen OpenPGP-avaimen.
+openpgp-be-careful-new-key = Varoitus: Tässä viestissä oleva uusi julkinen OpenPGP-avain eroaa siitä julkisesta avaimesta, jonka aiemmin hyväksyit käyttäjälle { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Tuo…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Löydä OpenPGP-avain
+openpgp-missing-signature-key = Tämä viesti allekirjoitettiin avaimella, jota sinulla ei vielä ole.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Löydä…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Tämä on OpenPGP-viesti, jonka ilmeisesti Microsoft Exchange rikkoi. Viestiä ei voi korjata, koska se avattiin paikallisesta tiedostosta. Kopioi viesti sähköpostikansioon, jotta automaattista korjausta on mahdollista yrittää.
+openpgp-broken-exchange-info = Tämä on OpenPGP-viesti, jonka ilmeisesti Microsoft Exchange rikkoi. Jos viestin sisältö ei näytä odotetun kaltaiselta, voit yrittää korjata viestin automaattisesti.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Korjaa viesti
+openpgp-broken-exchange-wait = Odota hetki…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Tämä viesti sisältää muita salattuja osia.
+openpgp-show-encrypted-parts = Pura salaus ja näytä
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Tämä on salattu viesti, joka käyttää vanhaa ja haavoittuvaa mekanismia.
+ Sitä on saatettu muuttaa välityksen aikana, aikeena varastaa viestin sisältö.
+ Riskin estämiseksi sisältöä ei näytetä.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Salainen avain, jota tarvitaan tämän viestin salauksen purkamiseen, ei ole käytettävissä.
+openpgp-partially-signed =
+ Vain osa tästä viestistä digitaalisesti allekirjoitettiin OpenPGP:llä.
+ Jos napsautat vahvistuspainiketta, ei-suojatut osat piilotetaan, ja digitaalisen allekirjoituksen tila näytetään.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Vain osa tästä viestistä salattiin OpenPGP:llä.
+ Luettavissa oleva osa viestistä, joka tässä jo näytetään, ei ollut salattu.
+ Jos napsautat salauksen purkupainiketta, salattu sisältö näytetään tässä.
+openpgp-reminder-partial-display = Muistutus: Alla näytettävä viesti on vain osajoukko alkuperäisestä viestistä.
+openpgp-partial-verify-button = Vahvista
+openpgp-partial-decrypt-button = Pura salaus
+openpgp-unexpected-key-for-you = Varoitus: Tämä viesti sisältää tuntemattoman OpenPGP-avaimen, joka viittaa yhteen sähköpostiosoitteistasi. Jos tämä ei ole yksi sinun avaimista, se saattaa olla yritys erehdyttää muita vastaanottajia.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76db7957ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,780 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Salattujen tai digitaalisesti allekirjoitettujen viestien lähettämistä varten on määritettävä joko OpenPGP- tai S/MIME-salaustekniikka.
+e2e-intro-description-more = Ota OpenPGP käyttöösi valitsemalla henkilökohtainen avaimesi, tai S/MIME valitsemalla henkilökohtainen varmenteesi. Henkilökohtaista avainta tai varmennetta varten sinulla on vastaava oma salainen avain.
+e2e-signing-description = Digitaalinen allekirjoitus varmistaa vastaanottajille, että viesti on sinun lähettämä ja että viestin sisältöä ei ole muutettu. Salatut viestit allekirjoitetaan aina oletuksena.
+e2e-sign-message =
+ .label = Allekirjoita salaamattomat viestit
+ .accesskey = A
+e2e-disable-enc =
+ .label = Poista uusien viestien salaus käytöstä
+ .accesskey = P
+e2e-enable-enc =
+ .label = Ota salaus käyttöön uusille viesteille
+ .accesskey = n
+e2e-enable-description = Voit poistaa yksittäisten viestien salauksen käytöstä.
+e2e-advanced-section = Lisäasetukset
+e2e-attach-key =
+ .label = Liitä julkinen avaimeni digitaalista OpenPGP-allekirjoitusta lisätessä
+ .accesskey = G
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Salaa OpenPGP-viestien aihe
+ .accesskey = S
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Säilytä luonnosviestit salatussa muodossa
+ .accesskey = m
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Lähetä julkiset OpenPGP-avaimet sähköpostin otsakkeissa, jotta ne ovat yhteensopivia automaattisen Autcrypt-salauksen kanssa
+ .accesskey = { "" }
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Luotu
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Vanheneminen
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Avaimen tunniste (ID)
+openpgp-cannot-change-expiry = Tämä on avain, jolla on monimutkainen rakenne. Sen voimassaoloajan muuttamista ei tueta.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP-avainhallinta
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP-avainhallinta
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Uusi avainpari
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Kumoamisvarmenne
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Luo ja tallenna kumoamisvarmenne
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Tiedosto
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Muokkaa
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Näytä
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Luo
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Avainpalvelin
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Tuo julkiset avaimet tiedostosta
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Tuo salaiset avaimet tiedostosta
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Tuo kumoamiset tiedostosta
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Tuo avaimet leikepöydältä
+ .accesskey = u
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Tuo avaimet verkko-osoitteesta
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Vie julkiset avaimet tiedostoon
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Lähetä julkiset avaimet sähköpostilla
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Varmuuskopioi salaiset avaimet tiedostoon
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Etsi avaimia verkossa
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Julkaise
+ .accesskey = J
+openpgp-key-publish = Julkaise
+openpgp-key-man-discover-prompt = Etsi OpenPGP-avaimia verkossa, avainpalvelimissa tai WKD-protokollaa käyttäen kirjoittamalla joko sähköpostiosoitteesi tai avaimesi tunniste (ID).
+openpgp-key-man-discover-progress = Etsitään…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Julkinen avain lähetetty avainpalvelimelle "{ $keyserver }".
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Julkisen avaimen lähettäminen avainpalvelimelle "{ $keyserver }" epäonnistui.
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopioi julkinen avain
+ .accesskey = o
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Vie julkinen avain tiedostoon
+ .accesskey = j
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Varmuuskopioi salainen avain tiedostoon
+ .accesskey = s
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Lähetä julkinen avain sähköpostilla
+ .accesskey = t
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopioi avaimen tunniste leikepöydälle
+ *[other] Kopioi avainten tunnisteet leikepöydälle
+ }
+ .accesskey = o
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopioi sormenjälki leikepöydälle
+ *[other] Kopioi sormenjäljet leikepöydälle
+ }
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopioi julkinen avain leikepöydälle
+ *[other] Kopioi julkiset avaimet leikepöydälle
+ }
+ .accesskey = ä
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Vie avaimet tiedostoon
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopioi
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Sormenjälki
+ *[other] Sormenjäljet
+ }
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Avaimen tunniste
+ *[other] Avainten tunnisteet
+ }
+ .accesskey = m
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Julkinen avain
+ *[other] Julkiset avaimet
+ }
+ .accesskey = J
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Sulje
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Lataa avainvälimuisti uudelleen
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Muuta vanhemenispäivää
+ .accesskey = t
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Päivitä verkossa
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Sähköpostiosoitteet
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Poista avaimia
+ .accesskey = P
+openpgp-delete-key =
+ .label = Poista avain
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Kumoa avain
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Avaimen ominaisuudet
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Lisää
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Kuvan tunniste
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Näytä kuvan tunniste
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Näytä virheelliset avaimet
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Näytä muiden ihmisten avaimet
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nimi
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Sormenjälki
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Valitse kaikki avaimet
+ .accesskey = k
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Kirjoita hakusanat yllä olevaan kenttään
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Mikään avain ei vastaa hakusanojasi
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Odota, avaimia ladataan ...
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Etsi avaimia
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = K
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = T
+openpgp-ign-addr-intro = Hyväksyt tämän avaimen käytön seuraaville valituille sähköpostiosoitteille:
+openpgp-key-details-doc-title = Avaimen ominaisuudet
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Varmenteet
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Rakenne
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Käyttäjätunnus / varmentanut
+openpgp-key-details-key-id-label = Avaimen tunniste
+openpgp-key-details-user-id3-label = Väitetty avaimen omistaja
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = Tunniste
+openpgp-key-details-key-type-label = Tyyppi
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Avaimen osa
+openpgp-key-details-attr-ignored = Varoitus: Tämä avain ei ehkä toimi odotetulla tavalla, koska jotkin sen ominaisuudet ovat vaarallisia ja ne saatetaan ohittaa.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Sinun tulee päivittää vaaralliset ominaisuudet.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Pyydä tämän avaimen omistajaa päivittämään vaaralliset ominaisuudet.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Päivitä vaaralliset ominaisuudet
+ .accesskey = P
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Avain päivitettiin onnistuneesti. Sinun tulee jakaa päivitetty julkinen avain viestien vastaanottajien kanssa.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmi
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Koko
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Luotu
+openpgp-key-details-created-header = Luotu
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Vanhentuminen
+openpgp-key-details-expiry-header = Vanhentuminen
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Käyttö
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Sormenjälki
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Avaimille, joissa on merkintä (!), ei ole salaista avainta käytettävissä.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Valitse toiminto…
+ .accesskey = V
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Sulje
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Hyväksyntäsi
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Ei, hylkää tämä avain.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Ei vielä, ehkä myöhemmin.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Kyllä, mutta en ole varmistanut, että tämä on oikea avain.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Kyllä, olen henkilökohtaisesti varmistanut, että tällä avaimella on oikea sormenjälki.
+key-accept-personal =
+ Tätä avainta varten sinulla on sekä julkinen että salainen osa. Voit käyttää sitä henkilökohtaisena avaimenasi.
+ Jos olet saanut tämän avaimen joltakin toiselta, älä käytä sitä henkilökohtaisena avaimena.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Ei, älä käytä sitä henkilökohtaisena avaimenani.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Kyllä, käytä tätä avainta henkilökohtaisena avaimenani.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Tunnuslauseella suojaus
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Suojaamaton
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Suojattu { -brand-short-name }in pääsalasanalla
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Suojattu tunnuslauseella
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Aseta tunnuslause tämän avaimen suojaamiseksi
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Vaihtoehtoisesti voit suojata tämän avaimen erillisellä tunnuslauseella
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Avaa tämän avaimen lukitus muuttaaksesi sen suojausta.
+openpgp-passphrase-unlock = Avaa
+openpgp-passphrase-unlocked = Avain avattu onnistuneesti.
+openpgp-remove-protection = Poista tunnuslausesuojaus
+openpgp-use-primary-password = Poista tunnuslause ja suojaa pääsalasanalla
+openpgp-passphrase-new = Uusi tunnuslause
+openpgp-passphrase-new-repeat = Vahvista uusi tunnuslause
+openpgp-passphrase-set = Aseta tunnuslause
+openpgp-passphrase-change = Vaihda tunnuslause
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopioi
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name }illä ei ole henkilökohtaista OpenPGP-avainta identiteetille <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } löysi { $count } henkilökohtaisen OpenPGP-avaimen liittyen identiteettiin <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } löysi { $count } henkilökohtaista OpenPGP-avainta liittyen identiteettiin <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Nykyinen kokoonpanosi käyttää avaimen tunnistetta <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Nykyinen kokoonpano käyttää avainta <b>{ $key }</b>, joka on vanhentunut.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Lisää avain…
+ .accesskey = L
+e2e-learn-more = Lue lisää
+openpgp-keygen-success = OpenPGP-avain luotu onnistuneesti!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP-avainten tuonti onnistui!
+openpgp-keygen-external-success = Ulkoisen GnuPG-avaimen tunniste tallennettu!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Ei mitään
+openpgp-radio-none-desc = Älä käytä OpenPGP:tä tähän henkilöyteen.
+openpgp-radio-key-not-usable = Tämä avain ei ole soveltuva henkilökohtaiseksi avaimeksi, koska salainen avain puuttuu!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Tämän avaimen käyttämiseksi sinun on hyväksyttävä se henkilökohtaiseksi avaimeksi!
+openpgp-radio-key-not-found = Tätä avainta ei löytynyt! Jos haluat käyttää sitä, sinun on tuotava se { -brand-short-name }iin.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Vanhenee: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Vanhentunut: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Avain vanhenee alle 6 kuukaudessa
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Avain on vanhentunut
+openpgp-suggest-publishing-key = Julkisen avaimen julkaiseminen avainpalvelimella antaa muille mahdollisuuden löytää se.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Lisätietoja
+openpgp-key-revoke-title = Kumoa avain
+openpgp-key-edit-title = Vaihda OpenPGP-avain
+openpgp-key-edit-date-title = Myöhäistä vanhenemispäivää
+openpgp-manager-description = Tarkastele ja hallinnoi yhteyshenkilöidesi julkisia avaimia ja muita yllä mainitsemattomia avaimia OpenPGP-avainhallinnalla.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP-avainhallinta
+ .accesskey = O
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Poista ulkoisen avaimen tunniste
+ .accesskey = P
+key-external-label = Ulkoinen GnuPG-avain
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = julkinen avain
+key-type-primary = ensisijainen avain
+key-type-subkey = aliavain
+key-type-pair = avainpari (salainen avain ja julkinen avain)
+key-expiry-never = ei koskaan
+key-usage-encrypt = Salaa
+key-usage-sign = Allekirjoita
+key-usage-certify = Varmenna
+key-usage-authentication = Todennus
+key-does-not-expire = Avain ei vanhene
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Avain vanhentui { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Avain on vanhentunut
+key-revoked-simple = Avain kumottiin
+key-do-you-accept = Hyväksytkö tämän avaimen digitaalisten allekirjoitusten todentamiseksi ja viestien salaamiseksi?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Varmista avaimen sormenjälki muulla suojatulla viestintäkanavalla kuin sähköpostilla varmistaaksesi, että se on todella osoitteen { $addr } avain.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Viestiä ei voida lähettää, koska henkilökohtaisessa avaimessasi on ongelma. { $problem }
+window-locked = Kirjoitusikkuna on lukittu; lähetys peruutettu
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Keskeytetty
+keyserver-error-unknown = Tapahtui tuntematon virhe
+keyserver-error-server-error = Avainpalvelin ilmoitti virheestä.
+keyserver-error-import-error = Ladatun avaimen tuonti epäonnistui.
+keyserver-error-unavailable = Avainpalvelin ei ole käytettävissä.
+keyserver-error-security-error = Avainpalvelin ei tue salattua käyttöä.
+keyserver-error-certificate-error = Avainpalvelimen varmenne ei ole kelvollinen.
+keyserver-error-unsupported = Avainpalvelin ei ole tuettu.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Sähköpostipalveluntarjoajasi käsitteli pyyntösi julkisen avaimesi lähettämiseksi OpenPGP-verkkoavainhakemistoon.
+ Vahvista julkisen avaimesi julkaiseminen.
+wkd-message-body-process =
+ Tämä sähköpostiviesti liittyy julkisen avaimesi automaattiseen lähettämiseen OpenPGP-verkkoavainhakemistoon.
+ Tässä vaiheessa sinulta ei edellytetä mitään toimia.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Ei pystytty purkamaan viestiä aiheella
+ { $subject }.
+ Haluatko yrittää uudelleen toisella tunnuslauseella, vai haluatko ohittaa viestin?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Kohdekansio on valittava.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Varoitus - suodatustoiminto "Pura salaus pysyvästi" saattaa johtaa tuhoutuneisiin viesteihin.
+ Suositteleme vahvasti, että kokeilet ensin "Luo salauksesta purettu kopio"-suodatinta, testaat tuloksen huolellisesti, ja aloitat tämän suodattimen käytön vasta kun olet tyytyyväinen lopputulokseen.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP-salattu
+filter-key-required = Vastaanottajan avain on valittava.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Ei löytynyt salausavainta seuraaville '{ $desc }'.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Varoitus - suodatintoiminto "Salaa avaimeen" korvaa vastaanottajat.
+ Jos sinulla ei ole salaista avainta kohteisiin '{ $desc }', et pysty enää lukea sähköpostiviestejä.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Pura salaus pysyvästi (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Luo salauksesta purettu kopio (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Salaa avaimeen (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Onnistui! Avaimet tuotu
+import-info-bits = Bittiä
+import-info-created = Luotu
+import-info-fpr = Sormenjälki
+import-info-details = Näytä yksityiskohdat ja hallitse avaimen hyväksyntää
+import-info-no-keys = Avaimia ei ole tuotu.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Haluatko tuoda yhden tai useamman avaimen leikepöydältä?
+import-from-url = Lataa julkinen avain tästä osoitteesta:
+copy-to-clipbrd-failed = Yhtä tai useampaa valittua avainta ei voitu kopioida leikepöydälle.
+copy-to-clipbrd-ok = Yksi tai useampi avain kopioitu leikepöydälle
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ VAROITUS: Olet aikeissa poistaa salaisen avaimen!
+
+ Jos poistat salaisen avaimen, et voi enää purkaa minkään kyseiselle avaimelle salatun viestin salausta, etkä pysty kumoamaan sitä.
+
+ Haluatko varmasti poistaa MOLEMMAT, salaisen avaimen ja julkisen avaimen
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ VAROITUS: Olet aikeissa poistaa salaisia avaimia!
+ Jos poistat salaisen avaimesi, et pysty enää avata niiden viestien salausta, jotka on salattu kyseisellä avaimella.
+ Haluatko varmasti poistaa MOLEMMAT, sekä valitut salaiset että julkiset avaimet?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Haluatko poistaa julkisen avaimen
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Haluatko poistaa julkiset avaimet?
+refresh-all-question = Et valinnut yhtäkään avainta. Haluatko päivittää KAIKKI avaimet?
+key-man-button-export-sec-key = Vie &salaiset avaimet
+key-man-button-export-pub-key = Vie vain &julkiset avaimet
+key-man-button-refresh-all = &Päivitä kaikki avaimet
+key-man-loading-keys = Ladataan avaimia, odota hetki…
+ascii-armor-file = ASCII-panssaroidut tiedostot (*.asc)
+no-key-selected = Valitse vähintään yksi avain suorittaaksesi valitun toimenpiteen
+export-to-file = Vie julkinen avain tiedostoon
+export-keypair-to-file = Vie salainen ja julkinen avain tiedostoon
+export-secret-key = Haluatko sisällyttää salaisen avaimen tallennettuun OpenPGP-avaintiedostoon?
+save-keys-ok = Avaimet tallennettiin onnistuneesti
+save-keys-failed = Avainten tallentaminen epäonnistui
+default-pub-key-filename = Viedyt-julkiset-avaimet
+default-pub-sec-key-filename = Salaisten-avainten-varmuuskopio
+refresh-key-warn = Varoitus: riippuen avainten määrästä ja yhteyden nopeudesta, kaikkien avainten päivittäminen saattaa kestää!
+preview-failed = Julkisen avaintiedoston lukeminen ei onnistu.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Virhe: { $reason }
+dlg-button-delete = &Poista
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Julkinen avain viety onnistuneesti!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Valitun julkisen avaimen vienti ei onnistunut!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Salainen avain viety onnistuneesti!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Valitun salaisen avaimen vienti ei onnistunut!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Avain { $userId } (avaimen tunniste { $keyId }) on kumottu.
+key-ring-pub-key-expired = Avain { $userId } (avaimen tunniste { $keyId }) on vanhentunut.
+key-ring-no-secret-key = Sinulla ei vaikuta olevan salaista avainta käyttäjälle { $userId } (avaimen tunniste { $keyId }) avainnipussasi; et voi käyttää avainta allekirjoitukseen.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Avainta { $userId } (avaimen tunniste { $keyId }) ei voi käyttää allekirjoittamiseen.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Avainta { $userId } (avaimen tunniste { $keyId }) ei voi käyttää salaukseen.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Kaikki avaimen { $userId } (avaimen tunniste { $keyId }) allekirjoitukseen tarkoitetut aliavaimet on kumottu.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Kaikki avaimen { $userId } (avaimen tunniste { $keyId }) allekirjoitukseen tarkoitetut aliavaimet ovat vanhentuneet.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Kaikki avaimen { $userId } (avaimen tunniste { $keyId }) salaukseen tarkoitetut aliavaimet on kumottu.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Kaikki avaimen { $userId } (avaimen tunniste { $keyId }) salaukseen tarkoitetut aliavaimet ovat vanhentuneet.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Kuva
+user-att-photo = Käyttäjän ominaisuus (JPEG-kuva)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Tämä avain on jo kumottu.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Olet aikeissa kumota avaimen '{ $identity }'.
+ Et voi enää allekirjoittaa tällä avaimella, ja kun jaettu muille, muut eivät enää pysty salata kyseisellä avaimella. Voit silti käyttää avainta vanhojen viestien salauksen purkamiseen.
+ Haluatko jatkaa?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Sinulla ei ole avainta (0x{ $keyId }) mikä täsmäisi tätä kumoamisvarmennetta!
+ Jos olet kadottanut avaimesi, sinun tulee tuoda (esim. avainpalvelimelta), ennen kuin tuot kumoamisvarmenteen!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Avain 0x{ $keyId } on jo kumottu.
+key-man-button-revoke-key = &Kumoa avain
+openpgp-key-revoke-success = Avain kumottu onnistuneesti.
+after-revoke-info =
+ Avain on kumottu.
+ Jaa tämä julkinen avain uudelleen, lähettämällä se ihmisille sähköpostitse tai lähettämällä avainpalvelimille, jotta muut saavat tietää sinun kumonneen avaimesi.
+ Kun muiden ihmisten käyttämät ohjelmat saavat tiedon kumoamisesta, ohjelmat lopettavat vanhan avaimesi käytön.
+ Jos käytät uutta avainta samaan sähköpostiosoitteeseen, ja liität uuden julkisen avaimesi lähettämiisi sähköposteihin, niin tieto kumotusta vanhasta avaimestasi sisällytetään automaattisesti.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Tuo
+delete-key-title = Poista OpenPGP-avain
+delete-external-key-title = Poista ulkoinen GnuPG-avain
+delete-external-key-description = Haluatko poistaa tämän ulkoisen GnuPG-avaimen tunnisteen?
+key-in-use-title = OpenPGP-avain on parhaillaan käytössä
+delete-key-in-use-description = Ei voi jatkaa! Poistettavaksi valitsemasi avain on parhaillaan tämän identiteetin käytössä. Valitse eri avain, tai älä valitse mitään avainta, ja yritä uudelleen.
+revoke-key-in-use-description = Ei voi jatkaa! Kumottavaksi valitsemasi avain on parhaillaan tämän identiteetin käytössä. Valitse eri avain, tai älä valitse mitään avainta, ja yritä uudelleen.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Sähköpostiosoitetta '{ $keySpec }' ei voida täsmätä avainnipussasi olevaan avaimeen.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Määritettyä avaimen tunnistetta '{ $keySpec }' ei löydy avainnipustasi.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Et ole vahvistanut, että avain tunnisteella '{ $keySpec }' on henkilökohtainen avaimesi.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Valitsemasi toiminto ei ole käytettävissä yhteydettömässä tilassa. Yhdistä verkkoon ja yritä uudelleen.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Hakuehtoja vastaavia avaimia ei löytynyt.
+no-update-found = Sinulla on jo avaimet, jotka löydettiin verkosta.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Virhe - avaimen purkamiskomento epäonnistui
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Virhe - Avaimen vastaanotto peruttu käyttäjän toimesta
+not-first-block = Virhe - Ensimmäinen OpenPGP-lohko ei ole julkisen avaimen lohko
+import-key-confirm = Haluatko tuoda yhden tai useamman viestiin upotetun julkisen avaimen?
+fail-key-import = Virhe - avaimen tuominen epäonnistui
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Kirjoitus tiedostoon { $output } epäonnistui
+no-pgp-block = Virhe - Kelvollista panssaroitua OpenPGP-datalohkoa ei löytynyt
+confirm-permissive-import = Tuonti epäonnistui. Avain, jota yritit tuoda, saattaa olla rikkoutunut tai se se saattaa käyttää tuntemattomia ominaisuuksia. Haluatko yrittää tuoda kelvolliset osat avaimesta? Tämä saattaa johtaa epätäydellisten ja käyttökelvottomien avainten tuontiin.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = tuntematon
+key-valid-invalid = virheellinen
+key-valid-disabled = pois käytöstä
+key-valid-revoked = kumottu
+key-valid-expired = vanhentunut
+key-trust-untrusted = ei luotettu
+key-trust-marginal = marginaalinen
+key-trust-full = luotettu
+key-trust-ultimate = ultimaattinen
+key-trust-group = (ryhmä)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Tuo OpenPGP-avaintiedosto
+import-rev-file = Tuo OpenPGP-kumoamistiedosto
+gnupg-file = GnuPG-tiedostot
+import-keys-failed = Avainten tuonti epäonnistui
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Anna tunnuslause avataksesi salaisen avaimen, jonka tunnus on { $key }, luotu { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Anna tunnuslause avataksesi salaisen avaimen, jonka tunnus on { $subkey }, joka on avaintunnuksen { $key } aliavain, luotu { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Tämä tiedosto on liian suuri. Älä tuo liian suurta määrää avaimia kerralla.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Luo ja tallenna kumoamisvarmenne
+revoke-cert-ok = Kumoamisvarmenne on luotu onnistuneesti. Voit käyttää sitä julkisen avaimesi mitätöimiseen, jos esimerkiksi kadotat salaisen avaimesi.
+revoke-cert-failed = Kumoamisvarmennetta ei voitu luoda.
+gen-going = Avaimen luominen on jo meneillään!
+keygen-missing-user-name = Valitulle tilille/identiteetille ei ole määritetty nimeä. Anna arvo kenttään "Nimesi" tilin asetuksissa.
+expiry-too-short = Avaimesi tulee olla kelvollinen vähintään yhden päivän ajan.
+expiry-too-long = Et voi luoda avainta, joka vanhenee yli 100 vuoden päästä.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Haluatko luoda julkisen ja salaisen avaimen identiteetille '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Luo avain
+key-abort = Lopetetaanko avaimen luominen?
+key-man-button-generate-key-abort = &Lopeta avaimen luominen
+key-man-button-generate-key-continue = &Jatka avaimen luomista
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Virhe - salauksen purkaminen epäonnistui
+fix-broken-exchange-msg-failed = Viestin korjaaminen ei onnistunut.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Allekirjoitustiedostoa '{ $attachment }' ei voitu täsmätä liitteeseen
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Liitettä '{ $attachment }' ei voitu täsmätä allekirjoitustiedostoon
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Liitteen { $attachment } allekirjoitus vahvistettiin onnistuneesti
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Liitteen { $attachment } allekirjoitusta ei voitu vahvistaa
+decrypt-ok-no-sig =
+ Varoitus
+ Viestin salauksen purkaminen onnistui, mutta allekirjoitusta ei voitu vahvistaa oikeaoppisesti
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Jatka silti
+enig-content-note = *Tämän viestin liitteitä ei ole allekirjoitettu tai salattu*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Lähetä viesti
+msg-compose-details-button-label = Lisätiedot…
+msg-compose-details-button-access-key = L
+send-aborted = Lähetys keskeytetty.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Ei riittävästi luottamusta avaimeen '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Avainta '{ $key }' ei löytynyt
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Avain '{ $key }' kumottu
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Avain '{ $key }' vanhentui
+msg-compose-internal-error = Tapahtui sisäinen virhe.
+keys-to-export = Valitse sisällytettävät OpenPGP-avaimet
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Viesti johon vastaat sisälsi sekä salaamattomia että salattuja osia. Jos lähettäjä ei kyennyt purkamaan joitain viestin osia alunperin, saatat vuotaa arkaluonteista tietoa, jota lähettäjä ei aiemmin itse pystynyt purkamaan salauksesta.
+ On suositeltavaa poistaa kaikki lainattu teksti vastauksestasi tälle lähettäjälle.
+msg-compose-cannot-save-draft = Virhe luonnosta tallennettaessa
+msg-compose-partially-encrypted-short = Varo vuotamasta arkaluonteisia tietoja - osittain salattu sähköposti.
+quoted-printable-warn =
+ Olet ottanut käyttöön 'quoted-printable'-enkoodauksen lähettäville viesteille. Tämä saattaa johtaa virheelliseen salauksen purkuun tai viestisi vahvistukseen.
+ Haluatko poistaa käytöstä 'quoted-printable'-viestien lähettämisen nyt?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Olet asettanut rivityksen { $width } merkkiin. Oikeaoppisen salauksen ja/tai allekirjoituksen vuoksi tämän arvon tulee olla vähintään 68.
+ Haluatko muuttaa rivityksen arvon 68 merkkiin?
+sending-news =
+ Salattu lähetys keskeytetty.
+ Tätä viestiä ei voi salata, koska vastaanottajissa on uutisryhmiä. Lähetä tämä viesti uudelleen ilman salausta.
+send-to-news-warning =
+ Varoitus: olet aikeissa lähettää salatun sähköpostin uutisryhmään.
+ Tämä ei ole suositeltavaa, koska siinä on järkeä vain jos kaikilla ryhmän jäsenillä on mahdollisuus purkaa viestin salaus. Toisin sanoen viesti tulee olla salattu kaikkien ryhmän jäsenten avaimilla. Lähetä tämä viesti vain, jos tiedät tarkalleen mitä olet tekemässä.
+ Haluatko jatkaa?
+save-attachment-header = Tallenna salauksesta purettu liite
+possibly-pgp-mime = Mahdollisesti PGP/MIME-salattu tai allekirjoitettu viesti; käytä "Pura salaus/Vahvista'-toimintoa vahvistaaksesi
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Tätä viestiä ei voi digitaalisesti allekirjoittaa, koska et ole vielä määrittänyt päästä päähän -salausta avaimelle <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Tätä viestiä ei voi lähettää salattuna, koska et ole vielä määrittänyt päästä päähän -salausta avaimelle <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Haluatko tuoda seuraavat avaimet?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Haluatko tuoda { $name } ({ $id })?
+cant-import = Virhe tuotaessa julkista avainta
+unverified-reply = Sisennettyä viestin osaa (vastaus) luultavasti muokattiin
+key-in-message-body = Avain löydettiin viestin sisällöstä. Napsauta "Tuo avain" tuodaksesi avaimen
+sig-mismatch = Virhe - Allekirjoituksen yhteensopimattomuus
+invalid-email = Virhe - yksi tai useampi virheellinen sähköpostiosoite
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Liite '{ $name }' vaikuttaa olevan OpenPGP-avaintiedosto.
+ Napsauta "Tuo" tuodaksesi avaimen tai "Näytä" tarkastellaksesi tiedoston sisältöä selainikkunassa
+dlg-button-view = &Näytä
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Salauksesta purettu viesti (palautettu rikkoutuneesta PGP-sähköpostimuodosta, jonka aiheutti mitä luultavimmin vanha Exchange-palvelin, joten lopputulos ei välttämättä ole täydellisesti luettavissa)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Virhe - salausta ei vaadita
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Ei kuvaa saatavilla
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Kuvan polku '{ $photo }' ei ole luettavissa
+debug-log-title = OpenPGP-vianjäljitysloki
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Tämä hälytys toistetaan { $count }
+repeat-suffix-singular = kerran.
+repeat-suffix-plural = kertaa.
+no-repeat = Tätä hälytystä ei näytetä uudelleen.
+dlg-keep-setting = Muista vastaukseni, älä kysy uudestaan
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Sulje
+dlg-button-cancel = &Peruuta
+dlg-no-prompt = Älä näytä tätä ikkunaa uudestaan
+enig-prompt = OpenPGP-kehote
+enig-confirm = OpenPGP-vahvistus
+enig-alert = OpenPGP-hälytys
+enig-info = OpenPGP-tiedot
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Yritä uudelleen
+dlg-button-skip = &Ohita
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP-hälytys
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b27a5ad681
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Lisää OTR-avaimen sormenjälki
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Syötä OTR-avaimen sormenjälki kontaktille { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Sormenjälki:
+otr-add-finger-tooltip-error = Syötetty virheellinen merkki. Vain kirjaimet ABCDEF ja numerot ovat sallittuja
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 merkkiä pitkä OTR-avaimen sormenjälki
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8fdbd6a0c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Päästä päähän -salaus
+account-otr-label = Off-the-Record Messaging (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } tukee kahdenvälisten keskustelujen päästä päähän -salausta OTR:ään pohjautuen. Tämä estää kolmansia osapuolia salakuuntelemasta keskustelua. Tällaista päästä päähän -salausta voidaan käyttää vain, kun molemmat osapuolet käyttävät OTR:ää tukevaa ohjelmistoa.
+otr-encryption-title = Varmistettu salaus
+otr-encryption-caption = Jotta muut voivat varmistaa henkilöllisyytesi OTR-keskusteluissa, jaa oma OTR-sormenjälkesi ulkoisella (kaistan ulkopuolella) viestintäkanavalla.
+otr-fingerprint-label = Sormenjälkesi:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Hallitse yhteystietojen sormenjälkiä
+ .accesskey = H
+otr-settings-title = OTR-asetukset
+otr-require-encryption =
+ .label = Vaadi päästä päähän -salaus kahdenvälisille keskusteluille
+otr-require-encryption-info =
+ Kun vaaditaan päästä päähän -salausta, viestejä henkilökohtaisissa keskusteluissa
+ ei lähetetä, ellei niitä voida salata. Saapuneita salaamattomia viestejä
+ ei näytetä osana normaalia keskustelua, eikä niitä myöskään kirjata.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Muistuta minua aina varmistamaan varmistamaton yhteyshenkilö
+otr-not-yet-available = ei vielä saatavilla
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c0701558ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Varmista yhteyshenkilön henkilöllisyys
+ .buttonlabelaccept = Varmista
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Varmista yhteyshenkilön { $name } henkilöllisyys
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Sormenjälkesi, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Sormenjälki yhteyshenkilöllle { $their_name }:
+
+auth-help = Yhteyshenkilön henkilöllisyyden varmistaminen takaa, että keskustelu on todella yksityistä, jolloin kolmannen osapuolen on vaikeaa salakuunnella tai manipuloida keskustelua.
+
+auth-yes =
+ .label = Kyllä
+
+auth-no =
+ .label = Ei
+
+auth-verified = Olen varmistanut, että tämä on todella oikea sormenjälki.
+
+auth-manual-verification = Manuaalinen sormenjäljen varmennus
+auth-question-and-answer = Kysymys ja vastaus
+auth-shared-secret = Jaettu salaisuus
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-how = Kuinka haluaisit varmistaa yhteyshenkilösi henkilöllisyyden?
+
+auth-question = Kirjoita kysymys:
+
+auth-answer = Kirjoita vastaus (kirjainkoosta riippuvainen):
+
+auth-secret = Kirjoita salaisuus:
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25accff9a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Salauksen tila:
+
+start-text = Aloita salattu keskustelu
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Lopeta salattu keskustelu
+
+auth-label =
+ .label = Varmista yhteyshenkilösi henkilöys
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..783b2db6f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Varmistettu
+finger-no = Varmistamaton
+
+finger-subset-title = Poista sormenjäljet
+finger-subset-message = Vähintään yhtä sormenjälkeä ei voitu poistaa, koska vastaavaa avainta käytetään tällä hetkellä aktiivisessa keskustelussa.
+
+finger-remove-all-title = Poista kaikki sormenjäljet
+finger-remove-all-message = Haluatko varmasti poistaa kaikki aiemmin nähdyt sormenjäljet? Kaikki aikaisemmat OTR-henkilöyden varmistukset menetetään.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c126d6809b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Aiemmin nähdyt OTR-sormenjäljet
+
+finger-intro = OTR-avaimen sormenjäljet aikaisemmista salatuista keskusteluista.
+
+finger-verified =
+ .label = Varmistuksen tila
+finger-fingerprint =
+ .label = Sormenjälki
+
+finger-remove =
+ .label = Poista valitut
+
+finger-remove-all =
+ .label = Poista kaikki
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dcbe3c5685
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Yritit lähettää salaamattoman viestin yhteyshenkilölle { $name }. Salaamattomat viestit eivät ole sallittuja.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Yritetään aloittaa yksityinen keskustelu. Viestisi lähetetään uudelleen, kun yksityinen keskustelu alkaa.
+msgevent-encryption-error = Viestisi salaamisessa tapahtui virhe. Viestiä ei lähetetty.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } on jo sulkenut salatun yhteyden sinulle. Viestiäsi ei lähetetty, jotta et lähettäisi viestiä vahingossa ilman salausta. Lopeta salattu keskustelu tai käynnistä se uudelleen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Avatessasi yksityistä keskustelua käyttäjän { $name } kanssa tapahtui virhe.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Vastaanotat omia OTR-viestejäsi. Yrität joko puhua itsellesi tai joku peilaa viestejäsi takaisin sinulle.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Viimeisin viesti yhteyshenkilölle { $name } lähetettiin uudelleen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Lähettäjältä { $name } vastaanotettu salattu viesti ei ole luettavissa, koska et ole tällä hetkellä yhteydessä yksityisesti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Sait lukukelvottoman salatun viestin yhteyshenkilöltä { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Sait väärän muotoisen dataviestin yhteyshenkilöltä { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Syke vastaanotettiin yhteyshenkilöltä { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Syke lähetetty yhteyshenkilölle { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Odottamaton virhe yritettäessä suojata keskusteluasi OTR:llä.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Seuraavaa yhteyshenkilöltä { $name } vastaanotettua viestiä ei salattu: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Sait tunnistamattoman OTR-viestin yhteyshenkilöltä { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } on lähettänyt viestin, joka on tarkoitettu toiseen istuntoon. Jos olet kirjautunut sisään useita kertoja, toinen istunto on saattanut vastaanottaa viestin.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Yksityinen keskustelu yhteyshenkilön { $name } kanssa alkoi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Salattu, mutta varmistamaton keskustelu yhteyshenkilön { $name } kanssa alkoi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Salattu keskustelu yhteyshenkilön { $name } kanssa päivitettiin.
+
+error-enc = Viestin salaamisessa tapahtui virhe.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Lähetit salattuja tietoja henkilölle { $name }, joka ei odottanut niitä.
+
+error-unreadable = Lähetit lukukelvottoman salatun viestin.
+error-malformed = Lähetit väärän muotoisen dataviestin.
+
+resent = [uudelleen lähetetty]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } on lopettanut salatun keskustelun kanssasi; sinun pitäisi tehdä samoin.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } on pyytänyt OTR-salattua keskustelua. Sinulla ei kuitenkaan ole sitä tukevaa laajennusta. Osoitteesta https://fi.wikipedia.org/wiki/OTR voi lukea lisää.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..403d5e3d53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Aloita salattu keskustelu
+refresh-label = Päivitä salattu keskustelu
+auth-label = Varmista yhteyshenkilösi henkilöllisyys
+reauth-label = Vahvista yhteyshenkilösi henkilöllisyys uudelleen
+auth-cancel = Peruuta
+auth-error = Yhteyshenkilön henkilöllisyyden varmistamisessa tapahtui virhe.
+auth-success = Yhteyshenkilösi henkilöllisyyden varmistaminen onnistui.
+auth-success-them = Yhteyshenkilösi on vahvistanut henkilöllisyytesi. Voit myös varmistaa heidän henkilöllisyytensä esittämällä oman kysymyksesi.
+auth-fail = Yhteyshenkilösi henkilöllisyyden varmistaminen epäonnistui.
+auth-waiting = Odotetaan yhteyshenkilön varmistuksen suorittamista ...
+finger-verify = Varmista
+finger-ignore = Ohita
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Lisää OTR-sormenjälki
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Yritetään aloittaa salattu keskustelu yhteyshenkilön { $name } kanssa.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Yritetään päivittää salattua keskustelua yhteyshenkilön { $name } kanssa.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Salattu keskustelu henkilön { $name } kanssa päättyi.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Yhteyshenkilön { $name } henkilöllisyyttä ei ole vielä varmistettu. Satunnainen salakuuntelu ei ole mahdollista, mutta tietyillä toimenpiteillä joku saattaa salakuunnella. Estä valvonta varmistamalla tämän yhteyshenkilön henkilöllisyys.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } ottaa sinuun yhteyttä tuntemattomalta tietokoneelta. Satunnainen salakuuntelu ei ole mahdollista, mutta tietyillä toimenpiteillä joku saattaa salakuunnella. Estä valvonta varmistamalla tämän yhteyshenkilön henkilöllisyys.
+state-not-private = Nykyinen keskustelu ei ole yksityinen.
+state-generic-not-private = Nykyinen keskustelu ei ole yksityinen.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Nykyinen keskustelu on salattu, mutta ei yksityinen, koska yhteyshenkilön { $name } henkilöllisyyttä ei ole vielä varmistettu.
+state-generic-unverified = Nykyinen keskustelu on salattu, mutta ei yksityinen, koska kaikkien henkilöllisyyttä ei ole vielä varmistettu.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Yhteyshenkilön { $name } henkilöllisyys on varmistettu. Nykyinen keskustelu on salattu ja yksityinen.
+state-generic-private = Nykyinen keskustelu on salattu ja yksityinen.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } on lopettanut salatun keskustelun kanssasi; sinun pitäisi tehdä samoin.
+state-not-private-label = Suojaamaton
+state-unverified-label = Varmistamaton
+state-private-label = Yksityinen
+state-finished-label = Valmis
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } pyysi henkilöllisyytesi varmistamista.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Olet varmistanut yhteyshenkilön { $name } henkilöllisyyden.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Yhteyshenkilön { $name } henkilöllisyyttä ei ole varmistettu.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Yksityisen OTR-avaimen luonti epäonnistui: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e239c99a70
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Yrityskäytännöt
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiivinen
+errors-tab = Virheet
+documentation-tab = Dokumentaatio
+
+no-specified-policies-message = Yrityskäytännöt-palvelu on aktiivinen, mutta yhtään käytäntöä ei ole käytössä.
+inactive-message = Yrityskäytännöt-palvelu ei ole käytössä.
+
+policy-name = Käytännön nimi
+policy-value = Käytännön arvo
+policy-errors = Käytäntövirheet
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0e45cf76d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Aseta käytännöt, joita WebExtensionit voivat käyttää chrome.storage.managed-objektin kautta.
+
+policy-AppAutoUpdate = Ota käyttöön tai poista käytöstä sovelluksen automaattiset päivitykset.
+
+policy-AppUpdatePin = Estä { -brand-short-name }in päivitykset määritettyä versiota uudemmaksi.
+
+policy-AppUpdateURL = Aseta omavalintainen sovelluksen päivitysosoite.
+
+policy-Authentication = Määritä integroitu tunnistautumisen sitä tukeville sivustoille.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Ota käyttöön tai poista käytöstä taustalla suoritettavien päivitysten toiminnallisuus.
+
+policy-BlockAboutAddons = Estä pääsy lisäosien hallintaan (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Estä pääsy about:config -sivulle.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Estä pääsy about:profiles-sivulle.
+
+policy-BlockAboutSupport = Estä pääsy about:support-sivulle.
+
+policy-CaptivePortal = Käytä tai poista käytöstä tuki verkkojen kirjautumissivuille.
+
+policy-CertificatesDescription = Lisää varmenteita tai käytä sisäänrakennettuja varmenteita.
+
+policy-Cookies = Salli tai estä sivustoja asettamasta evästeitä.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Poista käytöstä PDF.js, { -brand-short-name }in sisäänrakennettu PDF-katselin.
+
+policy-DisabledCiphers = Poista salaus käytöstä.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Aseta oletusarvoinen latauskansio.
+
+policy-DisableAppUpdate = Estä { -brand-short-name }in päivitykset.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Estä oletusselainagenttia tekemästä mitään. Tällä on vaikutusta vain Windowsissa, koska muille alustoille ei ole agenttia.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Estä pääsy kehittäjätyökaluihin.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Estä komennot, joilla voi antaa palautetta Ohje-valikosta (Anna palautetta ja Ilmoita petollinen sivusto).
+
+policy-DisableForgetButton = Estä Unohda-painikkeen käyttö.
+
+policy-DisableFormHistory = Älä tallenna haku- ja lomakehistoriaa.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Jos tosi, pääsalasanaa ei voi luoda.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Älä salli salasanojen näyttämistä tallennetuissa kirjautumistiedoissa.
+
+policy-DisableProfileImport = Poista käytöstä valikkokohta, jonka avulla voi tuoda tietoja toisesta sovelluksesta.
+
+policy-DisableSafeMode = Poista käytöstä ominaisuus, jolla Thunderbirdin voi käynnistää vikasietotilassa. Huomaa: Vaihto-näppäimen käyttö vikasietotilaan käynnistymiseen voidaan poistaa käytöstä Windowsissa vain käyttäen ryhmäkäytäntöä.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Estä käyttäjää ohittamasta tiettyjä turvallisuusvaroituksia.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Estä { -brand-short-name }iä asentamasta ja päivittämästä järjestelmälisäosia.
+
+policy-DisableTelemetry = Poista telemetria käytöstä.
+
+policy-DisplayMenuBar = Näytä valikkopalkki oletusarvoisesti.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Määritä DNS:n käyttö HTTPS:n yli.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Poista käytöstä oletussähköpostiohjelman tarkistus käynnistyksen yhteydessä.
+
+policy-DownloadDirectory = Aseta ja lukitse latauskansio.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Salli tai estä sisällön esto tai estä sen käyttö halutessasi.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Ota käyttöön tai poista käytöstä suojatun median laajennukset (Encrypted Media Extensions), ja valinnaisesti lukitse asetus.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Asenna, poista tai lukitse laajennuksia. Asennusasetus ottaa parametreiksi URL-osoitteita tai polkuja. Poisto- ja lukitsemisasetukset ottavat parametreiksi laajennusten ID:itä.
+
+policy-ExtensionSettings = Hallitse kaikkia laajennuksen asentamisen osa-alueita.
+
+policy-ExtensionUpdate = Käytä tai poista käytöstä laajennusten automaattiset päivitykset.
+
+policy-Handlers = Määritä oletussovelluskäsittelijät.
+
+policy-HardwareAcceleration = Jos epätosi, poista laitteistokiihdytys käytöstä.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Salli tiettyjen sivustojen asentaa lisäosia.
+
+policy-LegacyProfiles = Poista käytöstä ominaisuus, joka pakottaa erillisen profiilin kullekin asennukselle
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ota käyttöön vanhat SameSite -evästeen käyttäytymisasetukset.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Palaa vanhaan SameSite-toimintaan määritettyjen sivustojen evästeiden osalta.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Salli tiettyjen sivustojen linkittää paikallisiin tiedostoihin.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Salli vain manuaaliset päivitykset, älä ilmoita käyttäjälle päivityksistä.
+
+policy-NetworkPrediction = Ota käyttöön tai poista käytöstä verkkoennakointi (DNS-esihaku).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Pakota asetus, joka sallii { -brand-short-name }in tarjota käyttäjätunnusten ja salasanojen tallentamista. Sekä tosi- että epätosi-arvot hyväksytään.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Aseta oletusarvo sille, saako { -brand-short-name } tarjota käyttäjätunnusten ja salasanojen muistamista. Kelpuuttaa arvot true ja false.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Korvaa ensimmäisen käynnistyskerran sivu. Aseta tämä käytäntö tyhjäksi, jos haluat poistaa ensimmäisen käyttökerran sivun käytöstä.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Korvaa päivityksen jälkeinen ”Mitä uutta” -sivu. Aseta tämä käytäntö tyhjäksi, jos haluat poistaa päivityksen jälkeisen sivun käytöstä.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Ota käyttöön salasanojen tallennus salasanojen hallintaan.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Poista käytöstä tai määritä PDF.js, { -brand-short-name }in sisäänrakennettu PDF-katselin.
+
+policy-Permissions2 = Aseta kameran, mikrofonin, sijainnin, ilmoitusten ja automaattisen toiston käyttöoikeuksien asetukset.
+
+policy-Preferences = Aseta ja lukitse arvo asetusten osajoukolle.
+
+policy-PrimaryPassword = Vaadi tai estä pääsalasanan käyttö.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Kysy mihin ladattavat tiedostot tallennetaan.
+
+policy-Proxy = Määritä välityspalvelimen asetukset.
+
+policy-RequestedLocales = Aseta pyydetyt sovelluksen kielet suosituimmuusjärjestyksessä.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Poista selailutiedot kun ohjelma suljetaan
+
+policy-SearchEngines = Muokkaa hakukoneiden asetuksia. Tämä käytäntö on saatavilla vain laajennetun tuen (ESR) julkaisulle .
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Ota käyttöön tai poista käytöstä hakuehdotukset.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Asenna PKCS #11 -moduulit.
+
+policy-SSLVersionMax = Aseta SSL:n enimmäisversio.
+
+policy-SSLVersionMin = Aseta SSL:n vähimmäisversio.
+
+policy-SupportMenu = Lisää omavalintainen ohjevalikon kohta ohjevalikkoon.
+
+policy-UserMessaging = Älä näytä tiettyjä viestejä käyttäjälle.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Estä vierailut tiettyihin sivustoihin. Katso muotoon liittyviä lisätietoja dokumentaatiosta.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b691a33d88
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Jätä osoitekenttä tyhjäksi, jotta osoiterivi on aina näkyvissä uutta viestiä luotaessa.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c6a3a4c64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Tunnistautumisen asetukset
+account-channel-title = Oletuskanavat
+chat-autologin =
+ .label = Kirjaudu käynnistettäessä
+chat-encryption-generic = Yleinen
+chat-encryption-log =
+ .label = Sisällytä päästä päähän -salatut viestit keskustelulokeihin
+chat-encryption-label = Natiivi päästä päähän -salaus
+# Variables:
+# $protocol (String) - Name of the chat protocol. Example: Matrix
+chat-encryption-description = { $protocol } tarjoaa päästä päähän -salauksen keskusteluviesteille. Tämä estää kolmansia osapuolia salakuuntelemasta keskustelua. Salauksen toiminta saattaa vaatia lisäasetuksien määrittämistä alapuolelta.
+chat-encryption-status = Salauksen tila
+chat-encryption-placeholder = Salausta ei ole alustettu.
+chat-encryption-sessions = Istunnot
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8937c621cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Ohjelman tiedot
+app-manager-dialog-title = Ohjelman tiedot
+remove-app-button =
+ .label = Poista
+ .accesskey = P
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..934ab06f93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Liitteen muistuttamisen avainsanat
+attachment-reminder-dialog-title = Liitteen muistuttamisen avainsanat
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } muistuttaa sinua puuttuvista liitetiedostoista jos olet lähettämässä sähköpostia, jossa on mainittu jokin näistä avainsanoista, mutta ei liitetiedostoja.
+keyword-new-button =
+ .label = Uusi…
+ .accesskey = U
+keyword-edit-button =
+ .label = Muokkaa…
+ .accesskey = M
+keyword-remove-button =
+ .label = Poista
+ .accesskey = P
+new-keyword-title = Uusi avainsana
+new-keyword-label = Avainsana:
+edit-keyword-title = Muokkaa avainsanaa
+edit-keyword-label = Avainsana:
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8e5f757f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Värit
+colors-dialog-title = Värit
+colors-dialog-legend = Tekstin ja taustan asetukset
+text-color-label =
+ .value = Teksti:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Tausta:
+ .accesskey = u
+use-system-colors =
+ .label = Käytä järjestelmän värejä
+ .accesskey = K
+colors-link-legend = Linkkien värit
+link-color-label =
+ .value = Avaamattomat linkit:
+ .accesskey = m
+visited-link-color-label =
+ .value = Avatut linkit:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Alleviivaa linkit
+ .accesskey = A
+override-color-label =
+ .value = Korvaa sivun määrittelemät värit yllä olevilla valinnoilla:
+ .accesskey = o
+override-color-always =
+ .label = Aina
+override-color-auto =
+ .label = Vain korkean kontrastin teemojen kanssa
+override-color-never =
+ .label = Ei koskaan
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0fc0b3c31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Käytä palveluntarjoajaa
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (oletus)
+ .tooltiptext = Käytä oletusosoitetta nimipalvelukyselyjen tekemiseksi HTTPS:n yli
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Mukautettu
+ .accesskey = M
+ .tooltiptext = Kirjoita ensisijainen osoite nimipalvelukyselyjen tekemiseksi HTTPS:n yli
+connection-dns-over-https-custom-label = Mukautettu
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Yhteysasetukset
+connection-dialog-title = Yhteysasetukset
+disable-extension-button = Poista laajennus käytöstä
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Laajennus, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, määrittää nyt miten { -brand-short-name } yhdistää Internetiin.
+connection-proxy-legend = Määritä välityspalvelinasetukset
+proxy-type-no =
+ .label = Ei välityspalvelinta
+ .accesskey = E
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automaattiset välityspalvelinasetukset
+ .accesskey = A
+proxy-type-system =
+ .label = Käytä järjestelmän välityspalvelinasetuksia
+ .accesskey = K
+proxy-type-manual =
+ .label = Aseta välityspalvelinasetukset käsin
+ .accesskey = e
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP-välityspalvelin:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Portti:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Käytä tätä välityspalvelinta myös HTTPS:lle
+ .accesskey = v
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS-välityspalvelin:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Portti:
+ .accesskey = t
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS-palvelin:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Portti:
+ .accesskey = i
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+proxy-type-auto =
+ .label = Nouda välityspalvelinasetukset osoitteesta:
+ .accesskey = N
+proxy-reload-label =
+ .label = Päivitä
+ .accesskey = ä
+no-proxy-label =
+ .value = Ei välitystä osoitteille:
+ .accesskey = v
+no-proxy-example = Esimerkiksi: 192.168.1.0/24, .mozilla.org, .fi
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Yhteyksiä kohteisiin localhost, 127.0.0.1/8 ja ::1 ei koskaan ohjata välityspalvelimen kautta.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Älä pyydä tunnistautumista, jos salasana on tallennettu
+ .accesskey = p
+ .tooltiptext = Tämä asetus kirjaa sinut automaattisesti välityspalvelimiin, jos olet tallentanut niiden kirjautumistiedot. Jos kirjautuminen epäonnistuu, sinua tiedotetaan asiasta.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Välipalvelimen DNS käytettäessä SOCKS v5:tä
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = Käytä DNS:ää HTTPS:n välityksellä
+ .accesskey = H
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8f8ec51af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Evästeet
+cookies-dialog-title = Evästeet
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Etsi:
+ .accesskey = E
+cookies-on-system-label = Seuraavat evästeet on tallennettu tietokoneellesi:
+treecol-site-header =
+ .label = Palvelin
+treecol-name-header =
+ .label = Evästeen nimi
+props-name-label =
+ .value = Nimi:
+props-value-label =
+ .value = Sisältö:
+props-domain-label =
+ .value = Palvelin:
+props-path-label =
+ .value = Polku:
+props-secure-label =
+ .value = Lähetä:
+props-expires-label =
+ .value = Vanhenee:
+props-container-label =
+ .value = Eristystila:
+remove-cookie-button =
+ .label = Poista eväste
+ .accesskey = P
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Poista kaikki evästeet
+ .accesskey = k
+cookie-close-button =
+ .label = Sulje
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5bcefeee26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Sovelluskuvakkeen asetukset
+dock-options-dialog-title = Sovelluskuvakkeen asetukset
+dock-options-show-badge =
+ .label = Näytä lukumäärää ilmaiseva kuvake
+ .accesskey = m
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Toteuta animaatio kuvakkeeseen kun uusi viesti saapuu
+ .accesskey = k
+dock-icon-legend = Sovelluskuvakkeen lisämerkki
+dock-icon-show-label =
+ .value = Kiinnitä lisämerkki kuvakkeeseen:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Lukematta olevien viestien määrä
+ .accesskey = L
+count-new-messages-radio =
+ .label = Uusien viestien lukumäärä
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75cb8ef5bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Kirjasimet
+fonts-window-close =
+ .key = s
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Oletus ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Oletus
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Kirjasinlajit ja merkistökoodaukset
+fonts-language-legend =
+ .value = Merkistö:
+ .accesskey = M
+fonts-proportional-label =
+ .value = Suhteellinen:
+ .accesskey = S
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latinalainen
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japanilainen
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Perinteinen kiinalainen (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Yksinkertaistettu kiinalainen
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Perinteinen kiinalainen (Hongkong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Korealainen
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kyrillinen
+font-language-group-el =
+ .label = Kreikkalainen
+font-language-group-other =
+ .label = Muu kirjoitusjärjestelmä
+font-language-group-thai =
+ .label = Thaimaalainen
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Heprealainen
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabialainen
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamili
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenialainen
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalilainen
+font-language-group-canadian =
+ .label = Kanadalainen tavumerkistö
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopialainen
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgialainen
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malaiji
+font-language-group-math =
+ .label = Matematiikka
+font-language-group-odia =
+ .label = Odilainen
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugulainen
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannadalainen
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singalilainen
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tiibettiläinen
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Pääteviivallinen
+default-font-sans-serif =
+ .label = Pääteviivaton
+font-size-proportional-label =
+ .value = Koko:
+ .accesskey = K
+font-size-monospace-label =
+ .value = Koko:
+ .accesskey = o
+font-serif-label =
+ .value = Pääteviivallinen:
+ .accesskey = P
+font-sans-serif-label =
+ .value = Pääteviivaton:
+ .accesskey = ä
+font-monospace-label =
+ .value = Tasavälinen:
+ .accesskey = T
+font-min-size-label =
+ .value = Pienin kirjasinkoko:
+ .accesskey = e
+min-size-none =
+ .label = Ei ole
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Kirjasinten hallinta
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Sivut saavat käyttää omia kirjasinlajejaan oletusten sijaan
+ .accesskey = i
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Käytä tasalevyistä kirjasinta pelkkä teksti viesteille
+ .accesskey = y
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Merkistökoodaukset
+text-encoding-description = Aseta oletusmerkistökoodaus lähteville ja saapuville viesteille
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Lähtevät viestit:
+ .accesskey = L
+font-incoming-email-label =
+ .value = Saapuvat viestit:
+ .accesskey = a
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Jos mahdollista, käytä vastauksissa oletusmerkistökoodausta
+ .accesskey = J
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7059f30bec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Siirry ylös
+ .accesskey = y
+languages-customize-movedown =
+ .label = Siirry alas
+ .accesskey = a
+languages-customize-remove =
+ .label = Poista
+ .accesskey = P
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Valitse lisättävä kieli...
+languages-customize-add =
+ .label = Lisää
+ .accesskey = L
+messenger-languages-window2 =
+ .title = { -brand-short-name }in kieliasetukset
+messenger-languages-dialog-title = { -brand-short-name }in kieliasetukset
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } näyttää ensimmäisen kielen oletuskielenä ja tarvittaessa muut kielet siinä järjestyksessä kuin ne ilmenevät.
+messenger-languages-search = Etsi lisää kieliä…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Etsitään kieliä…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Ladataan…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Valitse lisättävä kieli…
+ .placeholder = Valitse lisättävä kieli…
+messenger-languages-installed-label = Asennetut kielet
+messenger-languages-available-label = Saatavilla olevat kielet
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } ei voi päivittää kieliäsi juuri nyt. Tarkista, että olet yhteydessä internetiin tai yritä uudelleen.
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..edc9c1f299
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Uusi tunnus
+tag-dialog-title = Uusi tunnus
+tag-name-label =
+ .value = Tunnuksen nimi:
+ .accesskey = T
+tag-color-label =
+ .value = Väri:
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af442c5f97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Muokkaa uuden viestin ilmoitustapaa
+notifications-dialog-title = Muokkaa uuden viestin ilmoitustapaa
+customize-alert-description = Valitse, mitä näytetään uusi viesti -ilmoituksessa:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Viestin esikatselu
+ .accesskey = V
+subject-checkbox =
+ .label = Aihe
+ .accesskey = A
+sender-checkbox =
+ .label = Lähettäjä
+ .accesskey = L
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Näytä uusi viesti -ilmoitusta
+ .accesskey = N
+open-time-label-after =
+ .value = sekuntia
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e762ce605
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Verkkoyhteydettömän tilan asetukset
+offline-dialog-title = Verkkoyhteydettömän tilan asetukset
+autodetect-online-label =
+ .label = Valitse tila automaattisesti tunnistetun tilan mukaan
+ .accesskey = V
+offline-preference-startup-label = Manuaalinen tila käynnistettäessä:
+status-radio-remember =
+ .label = Muista edellinen yhteystila
+ .accesskey = M
+status-radio-ask =
+ .label = Kysy yhteystila
+ .accesskey = K
+status-radio-always-online =
+ .label = Yhteystilassa
+ .accesskey = Y
+status-radio-always-offline =
+ .label = Yhteydetön tila
+ .accesskey = d
+going-online-label = Lähetetäänkö lähtevät viestit siirryttäessä yhteystilaan?
+going-online-auto =
+ .label = Kyllä
+ .accesskey = y
+going-online-not =
+ .label = Ei
+ .accesskey = E
+going-online-ask =
+ .label = Kysy
+ .accesskey = s
+going-offline-label = Noudetaanko viestit yhteydetöntä tilaa varten siirryttäessä yhteydettömään tilaan?
+going-offline-auto =
+ .label = Kyllä
+ .accesskey = y
+going-offline-not =
+ .label = Ei
+ .accesskey = E
+going-offline-ask =
+ .label = Kysy
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87b70fbafa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Tallennetut kirjautumistiedot
+saved-logins-title = Tallennetut kirjautumistiedot
+window-close =
+ .key = s
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopioi osoite
+ .accesskey = o
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopioi käyttäjätunnus
+ .accesskey = k
+edit-username-cmd =
+ .label = Muokkaa käyttäjätunnusta
+ .accesskey = u
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopioi salasana
+ .accesskey = s
+edit-password-cmd =
+ .label = Muokkaa salasanaa
+ .accesskey = M
+search-filter =
+ .accesskey = E
+ .placeholder = Etsi
+column-heading-provider =
+ .label = Palveluntarjoaja
+column-heading-username =
+ .label = Käyttäjätunnus
+column-heading-password =
+ .label = Salasana
+column-heading-time-created =
+ .label = Ensin käytetty
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Viimeksi käytetty
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Viimeksi muutettu
+column-heading-times-used =
+ .label = Käyttökertoja
+remove =
+ .label = Poista
+ .accesskey = P
+import =
+ .label = Tuo…
+ .accesskey = T
+password-close-button =
+ .label = Sulje
+ .accesskey = S
+show-passwords =
+ .label = Näytä salasanat
+ .accesskey = N
+hide-passwords =
+ .label = Piilota salasanat
+ .accesskey = i
+logins-description-all = Kirjautumiset seuraaville palveluntarjoajille tallennetaan laitteellesi
+logins-description-filtered = Seuraavat kirjautumistiedot vastaavat hakuasi:
+remove-all =
+ .label = Poista kaikki
+ .accesskey = k
+remove-all-shown =
+ .label = Poista kaikki näytetyt
+ .accesskey = y
+remove-all-passwords-prompt = Haluatko varmasti poistaa kaikki salasanat?
+remove-all-passwords-title = Poista kaikki salasanat
+no-master-password-prompt = Haluatko varmasti näyttää kaikki salasanat?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Vahvista henkilöllisyytesi paljastaaksesi tallennetut salasanat.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = paljastaa tallennetut salasanat
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9affdcf6ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Poikkeukset
+permissions-dialog-title = Poikkeukset
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Palvelimen osoite:
+ .accesskey = a
+block-button =
+ .label = Estä
+ .accesskey = E
+allow-session-button =
+ .label = Salli istunnon ajaksi
+ .accesskey = S
+allow-button =
+ .label = Salli
+ .accesskey = l
+treehead-sitename-label =
+ .label = Palvelin
+treehead-status-label =
+ .label = Tila
+remove-site-button =
+ .label = Poista palvelin
+ .accesskey = P
+remove-all-site-button =
+ .label = Poista kaikki palvelimet
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = r
+save-button =
+ .label = Tallenna muutokset
+ .accesskey = T
+permission-can-label = Salli
+permission-can-access-first-party-label = Salli vain ensimmäinen osapuoli
+permission-can-session-label = Salli istunnon ajaksi
+permission-cannot-label = Estä
+invalid-uri-message = Kirjoita oikea osoite
+invalid-uri-title = Virheellinen osoite
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0539d54b91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,769 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Sulje
+preferences-doc-title2 = Asetukset
+category-list =
+ .aria-label = Luokat
+pane-general-title = Yleiset
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Viestin kirjoitus
+category-compose =
+ .tooltiptext = Viestin kirjoitus
+pane-privacy-title = Yksityisyys ja suojaus
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Yksityisyys ja suojaus
+pane-chat-title = Keskustelut
+category-chat =
+ .tooltiptext = Keskustelut
+pane-calendar-title = Kalenteri
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalenteri
+general-language-and-appearance-header = Kieli ja ulkoasu
+general-incoming-mail-header = Saapuva sähköposti
+general-files-and-attachment-header = Tiedostot ja liitteet
+general-tags-header = Tunnisteet
+general-reading-and-display-header = Lukeminen ja näyttäminen
+general-updates-header = Päivitykset
+general-network-and-diskspace-header = Verkko ja levytila
+general-indexing-label = Indeksointi
+composition-category-header = Viestin luominen
+composition-attachments-header = Liitteet
+composition-spelling-title = Oikoluku
+compose-html-style-title = HTML-tyyli
+composition-addressing-header = Osoittaminen
+privacy-main-header = Yksityisyys
+privacy-passwords-header = Salasanat
+privacy-junk-header = Roska
+collection-header = { -brand-short-name }in tietojen keräys ja käyttö
+collection-description = Pyrimme antamaan sinulle vapauden valita ja keräämme vain tietoja, joita tarvitsemme voidaksemme tarjota { -brand-short-name }in kaikille ja parantaa sitä. Kysymme aina lupaa ennen kuin vastaanotamme henkilötietoja.
+collection-privacy-notice = Tietosuojakäytäntö
+collection-health-report-telemetry-disabled = Et enää salli { -vendor-short-name }in vastaanottaa teknisiä ja käyttötilastoja. Kaikki aikaisemmat tiedot poistetaan 30 päivän kuluessa.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Lue lisää
+collection-health-report =
+ .label = Salli, että { -brand-short-name } lähettää teknisiä ja käyttötilastoja { -vendor-short-name }lle
+ .accesskey = a
+collection-health-report-link = Lue lisää
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Tietojen kerääminen ei ole käytössä tässä koostamiskokoonpanossa
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Salli, että { -brand-short-name } lähettää lähettämättömät kaatumisilmoitukset puolestasi
+ .accesskey = a
+collection-backlogged-crash-reports-link = Lue lisää
+privacy-security-header = Suojaus
+privacy-scam-detection-title = Huijausten havaitseminen
+privacy-anti-virus-title = Virustorjunta
+privacy-certificates-title = Varmenteet
+chat-pane-header = Keskustelu
+chat-status-title = Tila
+chat-notifications-title = Ilmoitukset
+chat-pane-styling-header = Tyyli
+choose-messenger-language-description = Valitse kieli, jolla näytetään sovelluksen { -brand-short-name } valikot, viestit ja ilmoitukset.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Aseta vaihtoehdot...
+ .accesskey = v
+confirm-messenger-language-change-description = Toteuta nämä muutokset käynnistämällä { -brand-short-name } uudelleen
+confirm-messenger-language-change-button = Toteuta ja käynnistä uudelleen
+update-setting-write-failure-title = Virhe päivitysasetusten päivittämisessä
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } törmäsi virheeseen, eikä voinut tallentaa tätä muutosta. Huomaa, että tämän päivitysasetuksen muuttaminen edellyttää kirjoitusoikeutta alla mainittuun tiedostoon. Järjestelmänvalvojasi saattaa pystyä ratkaisemaan tämän virheen antamalla ryhmälle "Users" täydet oikeudet tähän tiedostoon
+
+ Ei voitu kirjoittaa tiedostoon: { $path }
+update-in-progress-title = Päivitys käynnissä
+update-in-progress-message = Haluatko, että { -brand-short-name } jatkaa tätä päivitystä?
+update-in-progress-ok-button = &Hylkää
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Jatka
+account-button = Tilin asetukset
+open-addons-sidebar-button = Lisäosat ja teemat
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Luo pääsalasana kirjoittamalla Windows-kirjautumistietosi. Tämä auttaa suojaamaan tilejäsi.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Luo pääsalasana
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name }in aloitussivu
+start-page-label =
+ .label = Näytä aloitussivuna viestikentässä { -brand-short-name }in käynnistyessä:
+ .accesskey = N
+location-label =
+ .value = Osoite:
+ .accesskey = O
+restore-default-label =
+ .label = Palauta oletusasetus
+ .accesskey = P
+default-search-engine = Oletushakukone
+add-web-search-engine =
+ .label = Lisää…
+ .accesskey = L
+remove-search-engine =
+ .label = Poista
+ .accesskey = p
+add-opensearch-provider-title = Lisää OpenSearch-palveluntarjoaja
+add-opensearch-provider-text = Kirjoita lisättävän OpenSearch-palveluntarjoajan URL-osoite. Käytä joko OpenSearch-kuvaustiedoston suoraa URL-osoitetta tai URL-osoitetta, josta se voidaan löytää automaattisesti.
+adding-opensearch-provider-failed-title = OpenSearch-palveluntarjoajan lisääminen epäonnistui
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Kun { -brand-short-name } on pienennetty, piilota se
+ .accesskey = p
+new-message-arrival = Uuden viestin saapuessa:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Toista seuraava äänitiedosto:
+ *[other] Soita äänimerkki
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ä
+ *[other] o
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Toista
+ .accesskey = T
+change-dock-icon = Muokkaa sovelluskuvakkeen asetuksia
+app-icon-options =
+ .label = Sovelluskuvakkeen asetukset…
+ .accesskey = v
+animated-alert-label =
+ .label = Näytä hälytys
+ .accesskey = ä
+customize-alert-label =
+ .label = Muokkaa…
+ .accesskey = M
+biff-use-system-alert =
+ .label = Käytä järjestelmäilmoitusta
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Näytä lukemattomien viestien kuvake ilmoitusalueella
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Suositellaan pieniä tehtäväpalkin painikkeita käytettäessä
+mail-system-sound-label =
+ .label = Järjestelmän oletusääni uudelle sähköpostille
+ .accesskey = J
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Käytä seuraavaa äänitiedostoa
+ .accesskey = K
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Selaa…
+ .accesskey = S
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Ota käyttöön viestien yleishaku ja indeksointi
+ .accesskey = O
+datetime-formatting-legend = Päiväyksen ja ajan muoto
+language-selector-legend = Kieli
+allow-hw-accel =
+ .label = Käytä laitteistokiihdytystä jos mahdollista
+ .accesskey = l
+store-type-label =
+ .value = Viestisäilö uusilla tileillä:
+ .accesskey = V
+mbox-store-label =
+ .label = Tiedosto jokaiselle kansiolle (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Tiedosto jokaiselle viestille (maildir)
+scrolling-legend = Vieritys
+autoscroll-label =
+ .label = Vieritä sivua automaattisesti
+ .accesskey = V
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Vieritä sivua tasaisesti
+ .accesskey = e
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Näytä aina vierityspalkit
+ .accesskey = v
+window-layout-legend = Ikkunan asettelu
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Piilota järjestelmän määrittämä ikkunan otsikkopalkki
+ .accesskey = ä
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Piilota välilehtipalkki automaattisesti
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = Piilota välilehtipalkki, kun auki on vain yksi välilehti
+system-integration-legend = Järjestelmään liittäminen
+always-check-default =
+ .label = Tarkista aina onko { -brand-short-name } järjestelmän oletussähköpostiohjelma
+ .accesskey = T
+check-default-button =
+ .label = Tarkista heti…
+ .accesskey = h
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windowsin haku
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Salli hakukoneen { search-engine-name } etsiä viesteistä
+ .accesskey = S
+config-editor-button =
+ .label = Asetusten muokkain…
+ .accesskey = A
+return-receipts-description = Määrittele, kuinka { -brand-short-name } käsittelee vastaanottokuittauksia
+return-receipts-button =
+ .label = Vastaanottokuittaukset…
+ .accesskey = V
+update-app-legend = { -brand-short-name }-päivitykset
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versio { $version }
+allow-description = Anna sovellukselle { -brand-short-name } lupa
+automatic-updates-label =
+ .label = Asenna päivitykset automaattisesti (suositeltu: turvallisin)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Hae päivityksiä, mutta minä päätän asennetaanko ne
+ .accesskey = H
+update-history-button =
+ .label = Näytä päivityshistoria
+ .accesskey = N
+use-service =
+ .label = Asenna päivitykset taustapalvelun avulla
+ .accesskey = u
+cross-user-udpate-warning = Tämä asetus vaikuttaa kaikkiin tätä { -brand-short-name }-asennusta käyttäviin Windows-tileihin ja { -brand-short-name }-profiileihin.
+networking-legend = Yhteysasetukset
+proxy-config-description = Määritä, kuinka { -brand-short-name } yhdistää internetiin
+network-settings-button =
+ .label = Yhteysasetukset…
+ .accesskey = Y
+offline-legend = Yhteydetön tila
+offline-settings = Määritä verkkoyhteydettömän tilan asetukset
+offline-settings-button =
+ .label = Yhteydetön tila…
+ .accesskey = h
+diskspace-legend = Levytilan käyttö
+offline-compact-folder =
+ .label = Tiivistä kansiot kun se säästää yhteensä yli
+ .accesskey = T
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Kysy aina ennen tiivistämistä
+ .accesskey = y
+compact-folder-size =
+ .value = Mt
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Käytä enintään
+ .accesskey = K
+use-cache-after = Mt:a levytilaa väliaikaistiedostoille
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Ohita automaattinen välimuistin hallinta
+ .accesskey = O
+clear-cache-button =
+ .label = Tyhjennä heti
+ .accesskey = T
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Tyhjennä välimuisti sammutettaessa
+ .accesskey = s
+fonts-legend = Kirjasinlajit ja värit
+default-font-label =
+ .value = Oletuskirjasin:
+ .accesskey = O
+default-size-label =
+ .value = Koko:
+ .accesskey = K
+font-options-button =
+ .label = Lisäasetukset…
+ .accesskey = L
+color-options-button =
+ .label = Värit…
+ .accesskey = V
+display-width-legend = Pelkkä teksti -viestit
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Näytä hymiöt kuvina
+ .accesskey = N
+display-text-label = Kirjasinlaji lainattaessa pelkkä teksti -viestejä:
+style-label =
+ .value = Tyyli:
+ .accesskey = T
+regular-style-item =
+ .label = Normaali
+bold-style-item =
+ .label = Lihavoitu
+italic-style-item =
+ .label = Kursivoitu
+bold-italic-style-item =
+ .label = Lihavoitu kursiivi
+size-label =
+ .value = Koko:
+ .accesskey = o
+regular-size-item =
+ .label = Normaali
+bigger-size-item =
+ .label = Suurempi
+smaller-size-item =
+ .label = Pienempi
+quoted-text-color =
+ .label = Väri:
+ .accesskey = V
+search-handler-table =
+ .placeholder = Suodata sisältötyypit ja toiminnot
+type-column-header = Sisältötyyppi
+action-column-header = Toiminto
+save-to-label =
+ .label = Tallenna kansioon
+ .accesskey = T
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Valitse…
+ *[other] Selaa…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] S
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Kysy aina tiedoston tallennuskansio
+ .accesskey = K
+display-tags-text = Voit luokitella ja merkitä tärkeitä viestejä tunnuksilla.
+new-tag-button =
+ .label = Uusi…
+ .accesskey = U
+edit-tag-button =
+ .label = Muokkaa…
+ .accesskey = M
+delete-tag-button =
+ .label = Poista
+ .accesskey = P
+auto-mark-as-read =
+ .label = Merkitse viestit automaattisesti luetuksi
+ .accesskey = M
+mark-read-no-delay =
+ .label = Kun ne avataan
+ .accesskey = K
+view-attachments-inline =
+ .label = Näytä liitteet sisennettynä
+ .accesskey = y
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Kun ne ovat olleet avattuna
+ .accesskey = u
+seconds-label = sekuntia
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Avaa viestit:
+open-msg-tab =
+ .label = Uuteen välilehteen
+ .accesskey = v
+open-msg-window =
+ .label = Uuteen viesti-ikkunaan
+ .accesskey = i
+open-msg-ex-window =
+ .label = Avoinna olevaan viesti-ikkunaan
+ .accesskey = A
+close-move-delete =
+ .label = Sulje viesti-ikkuna kun viesti siirretään tai poistetaan
+ .accesskey = v
+display-name-label =
+ .value = Näyttönimi:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Näytä osoitekirjassa olevien nimet ilman sähköpostiosoitetta
+ .accesskey = N
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Välitä viestit:
+ .accesskey = V
+inline-label =
+ .label = Viestirungossa
+as-attachment-label =
+ .label = Liitteenä
+extension-label =
+ .label = lisää tiedostonimeen pääte
+ .accesskey = s
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Tallenna viestit automaattisesti
+ .accesskey = T
+auto-save-end = minuutin välein
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Pyydä vahvistus kun viesti lähetetään pikanäppäimillä
+ .accesskey = y
+add-link-previews =
+ .label = Lisää linkkien esikatselu, kun liität URL-osoitteita
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Oikolue viestit ennen lähettämistä
+ .accesskey = O
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Oikolue teksti kirjoitettaessa
+ .accesskey = k
+language-popup-label =
+ .value = Kieli:
+ .accesskey = K
+download-dictionaries-link = Hae sanastoja
+font-label =
+ .value = Kirjasin:
+ .accesskey = n
+font-size-label =
+ .value = Koko:
+ .accesskey = K
+default-colors-label =
+ .label = Käytä lukijan oletusvärejä
+ .accesskey = o
+font-color-label =
+ .value = Tekstin väri:
+ .accesskey = s
+bg-color-label =
+ .value = Taustaväri:
+ .accesskey = a
+restore-html-label =
+ .label = Palauta oletukset
+ .accesskey = P
+default-format-label =
+ .label = Käytä oletuksena kappalemuotoilua leipätekstin sijaan
+ .accesskey = p
+compose-send-format-title = Lähetysmuoto
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automaattinen
+compose-send-automatic-description = Jos viestissä ei käytetä tyyliä, lähetä pelkkänä tekstinä. Muussa tapauksessa lähetä HTML-muodossa ja pelkän tekstin varmistuksella.
+compose-send-both-option =
+ .label = Sekä HTML että pelkkä teksti
+compose-send-both-description = Vastaanottajan sähköpostisovellus määrittää näytettävän version.
+compose-send-html-option =
+ .label = Vain HTML
+compose-send-html-description = Jotkut vastaanottajat eivät ehkä pysty lukemaan viestiä ilman pelkän tekstin varmistusta.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Vain pelkkä teksti
+compose-send-plain-description = Jotkin tyylit muunnetaan tavalliseksi vaihtoehdoksi, kun taas muut sommitteluominaisuudet poistetaan käytöstä.
+autocomplete-description = Kirjoitettaessa vastaanottajia, etsi vastineita kohteesta:
+ab-label =
+ .label = Paikalliset osoitekirjat
+ .accesskey = P
+directories-label =
+ .label = Hakemistopalvelin:
+ .accesskey = H
+directories-none-label =
+ .none = Ei mitään
+edit-directories-label =
+ .label = Muokkaa hakemistoja…
+ .accesskey = M
+email-picker-label =
+ .label = Lisää lähetettyjen viestien vastaanottajat osoitekirjaan:
+ .accesskey = L
+default-directory-label =
+ .value = Oletuskansio osoitekirjan ikkunassa:
+ .accesskey = k
+default-last-label =
+ .none = Viimeksi käytetty kansio
+attachment-label =
+ .label = Tarkista puuttuuko viestistä liitetiedosto
+ .accesskey = p
+attachment-options-label =
+ .label = Avainsanat…
+ .accesskey = A
+enable-cloud-share =
+ .label = Ehdota palvelua yli
+cloud-share-size =
+ .value = Mt:n tiedostoille
+add-cloud-account =
+ .label = Lisää…
+ .accesskey = L
+ .defaultlabel = Lisää…
+remove-cloud-account =
+ .label = Poista
+ .accesskey = P
+find-cloud-providers =
+ .value = Etsi lisää palveluntarjoajia…
+cloud-account-description = Lisää uusi tiedostoja linkittävä tallennuspalvelu
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Sähköpostin sisältö
+remote-content-label =
+ .label = Salli etäsisältö sähköposteissa
+ .accesskey = S
+exceptions-button =
+ .label = Poikkeukset…
+ .accesskey = k
+remote-content-info =
+ .value = Lue lisää etäsisällön vaikutuksista yksityisyydensuojaan
+web-content = Verkkosisältö
+history-label =
+ .label = Muista avaamani sivustot ja linkit
+ .accesskey = M
+cookies-label =
+ .label = Sivustot saavat asettaa evästeitä
+ .accesskey = v
+third-party-label =
+ .value = Salli kolmannen osapuolen evästeet:
+ .accesskey = m
+third-party-always =
+ .label = Aina
+third-party-never =
+ .label = Ei milloinkaan
+third-party-visited =
+ .label = Vierailluilta sivustoilta
+cookies-button =
+ .label = Näytä evästeet…
+ .accesskey = N
+do-not-track-label =
+ .label = Lähetä sivustoille ”Do Not Track”-signaali, joka kertoo ettet halua sinua seurattavan
+ .accesskey = s
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Lue lisää
+passwords-description = Voit tallentaa { -brand-short-name }iin kaikkien sähköpostitiliesi salasanat.
+passwords-button =
+ .label = Tallennetut salasanat…
+ .accesskey = T
+primary-password-description = Pääsalasana suojaa kaikkien sähköpostitiliesi salasanat, mutta se kysytään kerran joka istunnossa.
+primary-password-label =
+ .label = Käytä pääsalasanaa
+ .accesskey = K
+primary-password-button =
+ .label = Vaihda pääsalasana…
+ .accesskey = V
+forms-primary-pw-fips-title = Olet parhaillaan FIPS-tilassa. FIPS edellyttää, että pääsalasana ei ole tyhjä.
+forms-master-pw-fips-desc = Salasanan vaihto epäonnistui
+junk-description = Muokkaa alta roskapostisuodattimen oletusasetuksia. Tilikohtaisia asetuksia voi muokata Tilien asetuksista.
+junk-label =
+ .label = Kun merkitsen viestin roskapostiksi:
+ .accesskey = K
+junk-move-label =
+ .label = Siirrä se tilin roskapostikansioon
+ .accesskey = S
+junk-delete-label =
+ .label = Poista se
+ .accesskey = P
+junk-read-label =
+ .label = Merkitse roskapostiviestit luetuiksi
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Pidä roskapostilokia
+ .accesskey = P
+junk-log-button =
+ .label = Näytä loki
+ .accesskey = N
+reset-junk-button =
+ .label = Nollaa harjoitustiedot
+ .accesskey = N
+phishing-description = { -brand-short-name } voi yrittää tunnistaa viestejä sähköpostihuijauksiksi tavanomaisia huijaustekniikoita etsien.
+phishing-label =
+ .label = Näytä varoitus epäillyistä sähköpostihuijauksista
+ .accesskey = N
+antivirus-description = { -brand-short-name }issä virustorjuntaohjelman voi antaa tarkistaa saapuvat sähköpostiviestit virusten varalta ennen kuin ne tallennetaan tietokoneelle.
+antivirus-label =
+ .label = Virustorjuntaohjelmat voivat asettaa yksittäiset viestit karanteeniin
+ .accesskey = V
+certificate-description = Palvelimen pyytäessä henkilökohtaista varmennettani:
+certificate-auto =
+ .label = Valitse sellainen automaattisesti
+ .accesskey = V
+certificate-ask =
+ .label = Kysy joka kerta
+ .accesskey = K
+ocsp-label =
+ .label = Vahvista varmenteiden ajantasainen voimassaolo OCSP-vastaajapalvelimilta
+ .accesskey = C
+certificate-button =
+ .label = Hallitse varmenteita…
+ .accesskey = H
+security-devices-button =
+ .label = Turvalaitteet…
+ .accesskey = T
+email-e2ee-header = Sähköpostin päästä päähän -salaus
+account-settings = Tilin asetukset
+email-e2ee-enable-info = Määritä sähköpostitilit ja identiteetit päästä päähän -salausta varten tiliasetuksissa.
+email-e2ee-automatism = Automaattinen salauksen käyttö
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } voi auttaa ottamalla salauksen automaattisesti käyttöön tai poistamalla sen käytöstä sähköpostin kirjoittamisen aikana.
+ Automaattinen käyttöönotto ja poistaminen käytöstä perustuu kelvollisten sekä hyväksyttyjen vastaanottajien avainten tai varmenteiden saatavuuteen.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Ota salaus käyttöön automaattisesti, kun mahdollista
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Poista salaus automaattisesti käytöstä, kun vastaanottajat vaihtuvat ja salaus ei ole enää mahdollista
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Näytä ilmoitus aina, kun salaus poistetaan automaattisesti käytöstä
+email-e2ee-automatism-post =
+ Automaattiset päätökset voidaan ohittaa ottamalla salaus manuaalisesti käyttöön tai poistamalla se käytöstä viestiä kirjoitettaessa.
+ Huomautus: salaus on aina automaattisesti käytössä, kun vastaat salattuun viestiin.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Kun { -brand-short-name } käynnistyy:
+ .accesskey = T
+offline-label =
+ .label = Älä yhdistä pikaviestitilejäni
+auto-connect-label =
+ .label = Yhdistä automaattisesti pikaviestitilit
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Näytä tuttaville kun tietokoneellani ei tapahdu mitään
+ .accesskey = A
+idle-time-label = minuuttiin
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = ja aseta minut poissaolevaksi tämän viestin kera:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = Lähetä tieto kirjoittamisesta keskustelujen aikana
+ .accesskey = L
+notification-label = Kun sinulle osoitettu viesti saapuu:
+show-notification-label =
+ .label = Näytä ilmoituksessa:
+ .accesskey = i
+notification-all =
+ .label = lähettäjän nimi ja viestin esikatselu
+notification-name =
+ .label = vain lähettäjän nimi
+notification-empty =
+ .label = ilman lisätietoja
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animoi Dockin kohde
+ *[other] Vilkuta työkalupalkin kohdetta
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] V
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Toista ääni
+ .accesskey = a
+chat-play-button =
+ .label = Toista
+ .accesskey = T
+chat-system-sound-label =
+ .label = Järjestelmän oletusääni uudelle sähköpostille
+ .accesskey = J
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Käytä seuraavaa äänitiedostoa
+ .accesskey = K
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Selaa…
+ .accesskey = S
+theme-label =
+ .value = Teema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Kuplat
+style-dark =
+ .label = Tumma
+style-paper =
+ .label = Paperiarkit
+style-simple =
+ .label = Yksinkertainen
+preview-label = Esikatselu:
+no-preview-label = Esikatselu ei ole käytettävissä
+no-preview-description = Tämä teema ei ole kelvollinen tai sitä ei tilapäisesti ole saatavilla (estetty liitännäinen, vikasietotila, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Muunnelma:
+ .accesskey = M
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Etsi asetuksista
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Hakutulokset
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Valitettavasti asetuksista ei löytynyt tuloksia haulla “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Valitettavasti asetuksista ei löytynyt tuloksia haulla “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Tarvitsetko apua? Vieraile <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }-tuessa</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Ota verkko mukaasi
+sync-signedout-description = Synkronoi tilit, osoitekirjat, kalenterit, lisäosat ja asetukset kaikilla laitteillasi.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Kirjaudu synkronoidaksesi…
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = Sähköpostiosoitetta “{ $userEmail }” ei ole vahistettu.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Kirjaudu sisään palauttaaksesi osoitteen { $userEmail } yhteyden
+sync-pane-resend-verification = Lähetä vahvistus uudestaan
+sync-pane-sign-in = Kirjaudu sisään
+sync-pane-remove-account = Poista tili
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Vaihda profiilikuva
+sync-pane-manage-account = Hallinnoi tiliä
+sync-pane-sign-out = Kirjaudu ulos…
+sync-pane-device-name-title = Laitteen nimi
+sync-pane-change-device-name = Muuta laitteen nimi
+sync-pane-cancel = Peruuta
+sync-pane-save = Tallenna
+sync-pane-show-synced-header-on = Synkronointi PÄÄLLÄ
+sync-pane-show-synced-header-off = Synkronointi POIS PÄÄLTÄ
+sync-pane-sync-now = Synkronoi nyt
+sync-panel-sync-now-syncing = Synkronoidaan…
+show-synced-list-heading = Näitä synkronoidaan parhaillaan:
+show-synced-learn-more = Lue lisää…
+show-synced-item-account = Sähköpostitilit
+show-synced-item-address = Osoitekirjat
+show-synced-item-calendar = Kalenterit
+show-synced-item-passwords = Salasanat
+show-synced-change = Muokkaa…
+synced-acount-item-server-config = Palvelimen määritys
+synced-acount-item-filters = Suodattimet
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Synkronoi sähköpostitilisi, osoitekirjasi, kalenterisi ja henkilöllisyytesi kaikilla laitteillasi.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Ota synkronointi käyttöön…
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..59323e8f3c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Vastaanottokuittaukset
+receipts-dialog-title = Vastaanottokuittaukset
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Lähetettäessä viestiä, pyydä aina vastaanottokuittaus
+ .accesskey = W
+receipt-arrive-label = Kuittauksen saapuessa:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Jätä se Saapuneet-kansioon
+ .accesskey = ä
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Siirrä se Lähetetyt-kansioon
+ .accesskey = h
+receipt-request-label = Vastaanottaessani vastaanottokuittauspyynnön:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Älä koskaan lähetä vastaanottokuittausta
+ .accesskey = Ä
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Salli vastaanottokuittaukset joillekin viesteille
+ .accesskey = S
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Jos en ole viestin vastaanottaja- tai kopiokentässä:
+ .accesskey = J
+receipt-send-never-label =
+ .label = Älä lähetä
+receipt-send-always-label =
+ .label = Lähetä
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Kysy
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Kun lähettäjä on verkkoalueeni ulkopuolelta:
+ .accesskey = u
+other-cases-text-label =
+ .value = Muissa tapauksissa:
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ace3c9554
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Valitse, mitä synkronoidaan
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tallenna muutokset
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Katkaise yhteys…
+ .buttonaccesskeyextra2 = K
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb9df58765
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Järjestelmään sopeuttaminen
+system-integration-dialog-title = Järjestelmään sopeuttaminen
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Aseta oletukseksi
+ .buttonlabelcancel = Ohita järjestelmään sopeuttaminen
+ .buttonlabelcancel2 = Peruuta
+default-client-intro = Käytä { -brand-short-name }iä oletusohjelmana:
+unset-default-tooltip = { -brand-short-name }istä ei ole mahdollista asettaa toista ohjelmaa järjestelmän oletukseksi. Aseta toinen ohjelma oletukseksi sen omalla ”Aseta oletukseksi” -asetuksella.
+checkbox-email-label =
+ .label = Sähköpostille
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Keskusteluryhmille
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Syötteille
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalenterille
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windowsin haku
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Salli käyttöjärjestelmän { system-search-engine-name } -hakutoiminnon etsiä viesteistä
+ .accesskey = S
+check-on-startup-label =
+ .label = Tee tämä tarkistus aina, kun { -brand-short-name } käynnistetään
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bc80dbcb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0290e0c5b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Vahvistus lähetetty
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Vahvistuslinkki on lähetetty osoitteeseen { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Vahvistuksen lähetys epäonnistui
+sync-verification-not-sent-body = Vahvistussähköpostin lähetys ei onnistu tällä hetkellä. Yritä uudestaan myöhemmin.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Haluatko kirjautua ulos tililtäsi?
+sync-signout-dialog-body = Synkronoidut tiedot säilyvät tililläsi.
+sync-signout-dialog-button = Kirjaudu ulos
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Katkaistaanko yhteys?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } lopettaa synkronoinnin, mutta mitään tämän laitteen tietoja ei poisteta.
+sync-disconnect-dialog-button = Katkaise yhteys
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23ae629641
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Poista nykyinen rivi
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Palauta nykyinen rivi
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Valitse näytettävät sarakkeet
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Palauta sarakkeiden järjestys
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Liitteen ilmaisin
+ .title = Viesti sisältää liitteitä
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93367b9993
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name }in ongelmanratkaisutila
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name }in ongelmanratkaisutila
+troubleshoot-mode-description = Käytä { -brand-short-name }in ongelmanratkaisutilaa ongelmien tutkimiseen. Lisäosasi ja mukautuksesi poistetaan väliaikaisesti käytöstä.
+troubleshoot-mode-description2 = Voit tehdä joistain tai kaikista näistä asetuksista pysyviä:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Poista käytöstä kaikki lisäosat
+ .accesskey = P
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Palauta työkalupalkit oletusasetuksiin
+ .accesskey = P
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Toteuta muutokset ja käynnistä uudelleen
+ .accesskey = T
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Jatka ongelmanratkaisutilassa
+ .accesskey = J
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Lopeta
+ *[other] Lopeta
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Q
+ *[other] Q
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1efd922a1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Etsi
+search-bar-item =
+ .label = Etsi:
+search-bar-placeholder = Etsi…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Muokkaa…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Nouda kaikki uudet viestit
+ .accesskey = N
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Muokkaa työkalupalkkeja
+customize-space-tab-mail = Sähköposti
+ .title = Sähköposti
+customize-space-tab-addressbook = Osoitekirja
+ .title = Osoitekirja
+customize-space-tab-calendar = Kalenteri
+ .title = Kalenteri
+customize-space-tab-tasks = Tehtävät
+ .title = Tehtävät
+customize-space-tab-chat = Keskustelu
+ .title = Keskustelu
+customize-space-tab-settings = Asetukset
+ .title = Asetukset
+customize-restore-default = Palauta oletukset
+customize-change-appearance = Muuta ulkoasua…
+customize-button-style-label = Painikkeen tyyli:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Kuvakkeet tekstin vieressä
+customize-button-style-icons-above-text-option = Kuvakkeet tekstin yläpuolella
+customize-button-style-icons-only-option = Vain kuvakkeet
+customize-button-style-text-only-option = Vain teksti
+customize-cancel = Peruuta
+customize-save = Tallenna
+customize-unsaved-changes = Tallentamattomia muutoksia muissa näkymissä
+customize-search-bar =
+ .label = Etsi työkalupalkin painikkeita…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Näkymät
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Pääpalkki
+customize-palette-generic-title = Saatavilla kaikkiin näkymiin
+customize-palette-mail-specific-title = Saatavilla vain sähköpostin näkymään
+customize-palette-addressbook-specific-title = Saatavilla vain osoitekirjan näkymään
+customize-palette-calendar-specific-title = Saatavilla vain kalenterin näkymään
+customize-palette-tasks-specific-title = Saatavilla vain tehtävien näkymään
+customize-palette-chat-specific-title = Saatavilla vain keskustelun näkymään
+customize-palette-settings-specific-title = Saatavilla vain asetusten näkymään
+customize-palette-extension-specific-title = Saatavilla vain tähän näkymään
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Lisää näkymään { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Lisää kaikkiin työkalupalkkeihin
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Siirrä eteenpäin
+customize-target-backward =
+ .label = Siirrä taaksepäin
+customize-target-remove =
+ .label = Poista
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Poista kaikista työkalupalkeista
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Lisää kaikkiin työkalupalkkeihin
+customize-target-start =
+ .label = Siirrä alkuun
+customize-target-end =
+ .label = Siirrä loppuun
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b143cbb3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Joustava väli
+search-bar-label = Etsi
+toolbar-write-message-label = Kirjoita
+toolbar-write-message =
+ .title = Luo uusi viesti
+toolbar-move-to-label = Siirrä kansioon
+toolbar-move-to =
+ .title = Siirrä valittu viesti
+toolbar-unifinder-label = Etsi tapahtumia
+toolbar-unifinder =
+ .title = Näytä/piilota Etsi tapahtumia -paneeli
+toolbar-folder-location-label = Kansion sijainti
+toolbar-folder-location =
+ .title = Vaihda kansioon
+toolbar-edit-event-label = Muokkaa
+toolbar-edit-event =
+ .title = Muokkaa valittua tapahtumaa tai tehtävää
+toolbar-get-messages-label = Nouda viestit
+toolbar-get-messages =
+ .title = Hae uudet viestit kaikita tileiltä
+toolbar-reply-label = Vastaa
+toolbar-reply =
+ .title = Vastaa viestiin
+toolbar-reply-all-label = Vastaa kaikille
+toolbar-reply-all =
+ .title = Vastaa lähettäjälle ja kaikille vastaanottajille
+toolbar-reply-to-list-label = Vastaa listalle
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Vastaa postituslistalle
+toolbar-redirect-label = Uudelleenohjaa
+toolbar-redirect =
+ .title = Uudelleenohjaa valittu viesti
+toolbar-archive-label = Arkistoi
+toolbar-archive =
+ .title = Arkistoi valitut viestit
+toolbar-conversation-label = Keskustelu
+toolbar-conversation =
+ .title = Näytä valitun viestin keskustelu
+toolbar-previous-unread-label = Edellinen lukematon
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Siirry edelliseen lukematta olevaan viestiin
+toolbar-previous-label = Edellinen
+toolbar-previous =
+ .title = Siirry edelliseen viestiin
+toolbar-next-unread-label = Seuraava lukematon
+toolbar-next-unread =
+ .title = Siirry seuraavaan lukematta olevaan viestiin
+toolbar-next-label = Seuraava
+toolbar-next =
+ .title = Siirry seuraavaan viestiin
+toolbar-junk-label = Roskapostia
+toolbar-junk =
+ .title = Merkitse valitut viestit roskapostiksi
+toolbar-delete-label = Poista
+toolbar-delete-title =
+ .title = Poista valitut viestit
+toolbar-undelete-label = Peru poistaminen
+toolbar-undelete =
+ .title = Peru valittujen viestien poisto
+toolbar-compact-label = Tiivistä
+toolbar-compact =
+ .title = Poista poistettu viesti valitusta kansiosta
+toolbar-add-as-event-label = Lisää tapahtumaksi
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Etsi aikataulutiedot viestistä ja lisää ne kalenteriin tapahtumaksi
+toolbar-add-as-task-label = Lisää tehtäväksi
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Etsi aikataulutiedot viestistä ja lisää ne kalenteriin tehtäväksi
+toolbar-tag-message-label = Tunnus
+toolbar-tag-message =
+ .title = Aseta viesteihin tunnuksia
+toolbar-forward-inline-label = Välitä
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Välitä viesti viestirungossa
+toolbar-forward-attachment-label = Välitä liitteenä
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Välitä viesti liitteenä
+toolbar-mark-as-label = Merkitse
+toolbar-mark-as =
+ .title = Merkitse viestit
+toolbar-view-picker-label = Näytä
+toolbar-view-picker =
+ .title = Mukauta nykyisen kansion näkymää
+toolbar-address-book-label = Osoitekirja
+toolbar-address-book =
+ .title = Siirry osoitekirjaan
+toolbar-chat-label = Keskustele
+toolbar-chat =
+ .title = Näytä keskustelu-välilehti
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Lisäosat ja teemat
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Hallitse lisäosia
+toolbar-calendar-label = Kalenteri
+toolbar-calendar =
+ .title = Siirry Kalenteri-välilehteen
+toolbar-tasks-label = Tehtävät
+toolbar-tasks =
+ .title = Siirry Tehtävät-välilehteen
+toolbar-mail-label = Sähköposti
+toolbar-mail =
+ .title = Siirry Sähköposti-välilehteen
+toolbar-print-label = Tulosta
+toolbar-print =
+ .title = Tulosta viesti
+toolbar-quick-filter-bar-label = Pikasuodatus
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Suodata viestejä
+toolbar-synchronize-label = Synkronoi
+toolbar-synchronize =
+ .title = Lataa kalenterit uudelleen ja synkronoi muutokset
+toolbar-delete-event-label = Poista
+toolbar-delete-event =
+ .title = Poista valitut tapahtumat tai tehtävät
+toolbar-go-to-today-label = Siirry tähän päivään
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Siirry tähän päivään
+toolbar-print-event-label = Tulosta
+toolbar-print-event =
+ .title = Tulosta tapahtumat tai tehtävät
+toolbar-new-event-label = Tapahtuma
+toolbar-new-event =
+ .title = Luo uusi tapahtuma
+toolbar-new-task-label = Tehtävä
+toolbar-new-task =
+ .title = Luo uusi tehtävä
+toolbar-go-back-label = Siirry edelliseen
+toolbar-go-back =
+ .title = Siirry edelliseen viestiin
+toolbar-go-forward-label = Siirry seuraavaan
+toolbar-go-forward =
+ .title = Siirry seuraavaan viestiin
+toolbar-stop-label = Pysäytä
+toolbar-stop =
+ .title = Keskeytä lataus
+toolbar-throbber-label = Toimintaindikaattori
+toolbar-throbber =
+ .title = Toimintaindikaattori
+toolbar-create-address-book-label = Uusi osoitekirja
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Luo uusi osoitekirja
+toolbar-import-contacts-label = Tuo
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Lisää paikallinen osoitekirja
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Lisää CardDAV-osoitekirja
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Lisää LDAP-osoitekirja
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..165964b481
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/localization/fi/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Etsi
+ .accesskey = F
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Etsi uudelleen
+ .accesskey = g
+
+text-action-find =
+ .label = Etsi
+ .accesskey = F
+
+text-action-find-again =
+ .label = Etsi uudelleen
+ .accesskey = g